Instruction Manual
Egg Boiler
Instruksjonsmanual
Eggkoker
L07EGG13E
07EGG13E_IB_7L_RC130722_Annie.indb 1
Instruktionsbok
Äggkokare Käyttöopas
Munankeitin Brugervejledning
Æggekoger Návod K Použití
Vejcovar
Návod S Pokynmi
Varič vajec
GB NO SE FI DK CZ SK
22/7/13 5:24 PM
07EGG13E_IB_7L_RC130722_Annie.indb 2
22/7/13 5:24 PM
Contents
GB
Innehållsförteckning
SE
Safety Warnings........................................................5 Unpacking............................................................... 34 Product Overview.................................................... 35 Main Unit............................................................ 35 Measuring Cup.................................................... 35 Control Dial............................................................. 36 First Time Use.......................................................... 36 Keeping the Mains Cable Tidy.................................. 36 Egg Boiler Operation............................................... 37 Care and Maintenance............................................ 39 Cleaning Your Egg Boiler..................................... 39 Descaling the Water Basin................................... 39 Specifications.......................................................... 39
Säkerhetsvarningar................................................. 13 Uppackning............................................................. 46 Produktöversikt....................................................... 47 Huvudenhet........................................................ 47 Mätkopp............................................................. 47 Kontrollratt............................................................. 48 Första användning.................................................. 48 Hantering av strömkabeln....................................... 48 Äggkokning............................................................ 49 Skötsel och underhåll.............................................. 51 Rengöring av äggkokaren................................... 51 Avkalkning av vattenbehållaren......................... 51 Specifikationer........................................................ 51
Innhold
Sisältö
NO
Sikkerhetsadvarsler...................................................9 Pakke opp............................................................... 40 Produktoversikt....................................................... 41 Hovedenhet........................................................ 41 Målekopp............................................................ 41 Kontrollbryter......................................................... 42 Førstegangsbruk..................................................... 42 Holde orden på strømledningen............................. 42 Bruk av eggkoker.................................................... 43 Ettersyn og vedlikehold........................................... 45 Rengjøre eggkokeren.......................................... 45 Fjerne kalk fra vannkaret.................................... 45 Spesifikasjoner........................................................ 45
07EGG13E_IB_7L_RC130722_Annie.indb 3
FI
Turvallisuusvaroitukset........................................... 17 Pakkauksesta purkaminen...................................... 52 Tuotteen yleiskatsaus.............................................. 53 Päälaite............................................................... 53 Mittakuppi.......................................................... 53 Säätövalitsin........................................................... 54 Ensimmäisellä käyttökerralla.................................. 54 Virtajohdon pitäminen siististi................................ 54 Munankeittimen käyttö.......................................... 55 Puhdistus ja kunnossapito...................................... 57 Munankeittimen puhdistaminen........................ 57 Kattilakiven poistaminen vesisäiliöstä................ 57 Tekniset tiedot........................................................ 57
3
22/7/13 5:24 PM
Indholdsfortegnelse
DK
Sikkerhedsadvarsler................................................ 21 Udpakning.............................................................. 58 Produktoversigt...................................................... 59 Hovedenhed....................................................... 59 Målekop.............................................................. 59 Betjeningsknap....................................................... 60 Ved første brug....................................................... 60 Hold styr på el-ledningen....................................... 60 Betjening af æggekogeren...................................... 61 Pleje og vedligeholdelse......................................... 63 Rengøring af din æggekoger.............................. 63 Afkalkning af vandkaret...................................... 63 Specifikationer........................................................ 63
Obsah
Obsah
SK
Bezpečnostné výstrahy............................................ 29 Vybalenie................................................................ 70 Prehľad výrobku...................................................... 71 Hlavné zariadenie............................................... 71 Odmerka............................................................. 71 Otočný ovládač ....................................................... 72 Prvé použitie........................................................... 72 Usporiadanie sieťového kábla................................. 72 Obsluha variča vajec................................................ 73 Čistenie a údržba..................................................... 75 Čistenie variča vajec............................................ 75 Odstránenie vodného kameňa z nádržky na vodu... 75 Technické parametre............................................... 75
CZ
Bezpečnostní upozornění........................................ 25 Vybalení.................................................................. 64 Přehled výrobku...................................................... 65 Hlavní jednotka.................................................. 65 Odměrka............................................................. 65 Ovládací kolečko..................................................... 66 První použití............................................................ 66 Udržování napájecího kabelu v pořádku.................. 66 Ovládání vejcovaru.................................................. 67 Čištění a údržba....................................................... 69 Čištění vejcovaru................................................. 69 Odstranění vodního kamene z nádrže................. 69 Technické údaje....................................................... 69
4
07EGG13E_IB_7L_RC130722_Annie.indb 4
22/7/13 5:24 PM
Safety Warnings
GB
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: • Read all instructions and retain this instruction manual. • Do not touch hot surfaces. Always use handles and knobs. • Be careful, burns and scalding can occur from touching hot parts, hot water, steam or food. • Position appliance away from walls and cabinets to prevent damage from steam. • To prevent burns, remove lid slowly with the inside of the lid pointing away from you and let the steam escape gradually. • Do not reach over the appliance while it is generating steam. • Never start up the appliance without filling the basin with water. • Unplug the appliance when not in use. Unplug and allow it to cool before cleaning. • To protect against electrical shock, do not immerse mains cable, mains plug or base unit in water.
07EGG13E_IB_7L_RC130722_Annie.indb 5
5
22/7/13 5:24 PM
• Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. • Keep the appliance out of the reach of children when in use. • Do not operate appliance with a damaged mains cable or mains plug, or after any appliance malfunctions or damage. Return appliance to authorised service facility for repair. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Never immerse the appliance, mains cable or mains plug in water or any other liquid. • Use the appliance on a stable, level work surface away from water. 6
07EGG13E_IB_7L_RC130722_Annie.indb 6
22/7/13 5:24 PM
• Do not unplug the appliance by pulling on the mains cable. • If the mains cable is damaged it must be replaced by the manufacturer, its service agent, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. • Do not place the appliance or any part of the unit near a heat source or in an oven. • Do not allow the mains cable to hang over the edge of the work surface, as it could be accidentally pulled. • Do not use the appliance if the appliance or mains cable is damaged. • Do not line the water basin with aluminium foil. • Use of accessory attachments not recommended. • Do not let mains cable touch hot surfaces. • Do not place near hot gas or electric burner or in heated oven. • Caution when moving appliance containing hot food or other hot liquids. • Lift and open the cover carefully to avoid scalding, and allow water to drip into the appliance.
07EGG13E_IB_7L_RC130722_Annie.indb 7
7
22/7/13 5:24 PM
• Do not place the appliance directly under cabinets when operating as this product produces large amounts of steam. • Some water will remain in the water basin after the unit has turned off; this is normal. • Do not use any parts in a microwave or on a heated surface. • Fill the water basin with water before plugging the mains cable otherwise the appliance may be damaged. • Do not refill during operation as the hot water and steam will scald. • Let the appliance cool down for 30 mins before refilling the water or storing the appliance. • Only use the appliance for its intended domestic use. • This appliance is designed for indoor, household use only, and similar applications such as: -- staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; -- by clients in hotels, motels bed and breakfasts, farmhouses, and other residential environment types. 8
07EGG13E_IB_7L_RC130722_Annie.indb 8
22/7/13 5:24 PM
Sikkerhetsadvarsler
NO
Ved bruk av elektriske apparater må alltid grunnleggende forholdsregler for sikkerhet følges, blant annet følgende: • Les alle anvisningene og oppbevar bruksanvisningen for senere bruk. • Ikke ta på varme overflater. Bruk alltid håndtak og knotter. • Vær forsiktig, det er lett å bli brent eller skåldet hvis varme deler, varmt vann, varm damp eller varm mat berøres. • Plasser apparatet unna vegger og skap for å unngå at de blir skadet av dampen. • Forhindre brannsår ved å løfte lokket forsiktig med innsiden av lokket vendt bort fra deg og la dampen gradvis unnslippe. • Ikke strekk deg over apparatet mens det danner damp. • Apparatet må aldri startes uten at karet er fylt med vann. • Trekk støpslet ut av stikkontakten når apparatet ikke brukes. Trekk støpslet ut av stikkontakten og la apparatet kjøles ned før rengjøring.
07EGG13E_IB_7L_RC130722_Annie.indb 9
9
22/7/13 5:24 PM
• Ikke dypp strømledningen, støpslet eller basen i vann eller i andre væsker, fordi dette kan føre til elektrisk støt. • Det er nødvendig med strengt tilsyn når et apparat brukes av eller i nærheten av barn. • Oppbevar apparatet utilgjengelig for barn under bruk. • Ikke bruk apparatet hvis strømledningen eller støpslet er ødelagt eller hvis noen del av apparatet ikke virker eller er skadet. Lever apparatet til autorisert service for reparasjon. • Dette apparatet kan brukes av barn fra og med 8 år og personer med reduserte fysiske-, sensoriske- eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap hvis de er under tilsyn eller mottar anvisning om bruk av apparatet på en sikker måte og forstår farene dette innebærer. Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring og normalt vedlikehold må ikke utføres av barn med mindre de er eldre enn 8 år og under tilsyn. • Barn må ha tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. • Apparatet, strømledningen eller støpslet må aldri dyppes i vann eller andre væsker. 10
07EGG13E_IB_7L_RC130722_Annie.indb 10
22/7/13 5:24 PM
• Bruk apparatet på en stabil og horisontal overflate unna vann. • Ikke trekk støpslet ut av stikkontakten ved å dra i strømledningen. • Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes av produsenten, av produsentens servicerepresentant eller av en tilsvarende kvalifisert person for å unngå fare. • Ikke sett apparatet eller noen del av det i nærheten av en varmekilde eller i en ovn. • Ikke la strømledningen henge over kanten på arbeidsflaten, fordi noen kan trekke i den ved et uhell. • Ikke bruk apparatet hvis det eller strømledningen er skadet. • Ikke trekk vannkaret med aluminiumsfolie. • Det anbefales ikke å bruke påmontert ekstrautstyr. • Ikke la strømledningen komme borti varme overflater. • Ikke sett apparatet nær en varm komfyr eller i en varm stekeovn. • Vær forsiktig hvis du må flytte et apparat med varm mat eller væske. • Løft og åpne lokket forsiktig for å unngå skålding, og la vannet dryppe inn i 11 apparatet.
07EGG13E_IB_7L_RC130722_Annie.indb 11
22/7/13 5:24 PM
• Ikke sett apparatet rett under et skap når det er i bruk, fordi dette produktet produserer store mengder damp. • Det er normalt at litt vann fortsatt er igjen i vannkaret etter at enheten er avslått. • Ikke bruk noen deler i en mikrobølgeovn eller på en varm overflate. • Fyll vannkaret med vann før du setter støpslet i stikkontakten, ellers kan apparatet bli skadet. • Ikke etterfyll under bruk fordi varmt vann og damp skålder. • La apparatet kjøles ned i 30 minutter før etterfylling av vann eller oppbevaring. • Bruk dette apparatet kun som beregnet til hjemmebruk. • Dette apparatet er kun beregnet på innendørs bruk i hjemmet og lignende bruksområder som f.eks.: -- personalrom i butikker, på kontorer og andre arbeidsplasser, -- av gjester på hoteller, moteller og andre bosteder.
12
07EGG13E_IB_7L_RC130722_Annie.indb 12
22/7/13 5:24 PM
Säkerhetsvarningar
SE
När elektriska utrustningar används ska alltid följande säkerhetsåtgärder följas: • Läs igenom alla instruktioner och spara denna bruksanvisning. • Rör inte vid heta ytor. Använd alltid hadtag och knoppar. • Var försiktig, brännskador och skållning kan ske via heta delar, hett vatten, ånga eller livsmedel. • Placera apparaten på avstånd från väggar och skåp för att förhindrar skador från ångan. • För att förhindra brännskador, ta bort locket försiktigt med insidan av locket bortvänt och låt ånga successivt försvinna. • Sträck dig inte över apparaten när ånga genereras. • Starta aldrig apparaten utan att behållaren fyllts med vatten. • Koppla ifrån apparaten när den inte används. Koppla ifrån och låt den svalna innan den rengörs. • För att skydda mot elektriska stötar skall aldrig elkabeln, elkontakten eller basen 13 sänkas ned i vatten.
07EGG13E_IB_7L_RC130722_Annie.indb 13
22/7/13 5:24 PM
• Noga övervakning måste ske när apparaten används av eller nära barn. • Håll apparaten utom räckhåll för barn när den används. • Använd inte någon apparat med en skadad elkabel eller kontakt eller om apparaten haft funktionsfel eller skador. Returnera apparaten till en auktoriserad verkstad för reparation. • Denna apparat kan användas av barn som är minst 8 år och av personer med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller personer utan erfarenhet och kunskap om de är under uppsikt eller har fått instruktioner för att använda produkten på ett säkert sätt och förstår farorna som kan uppstå. Barn skall inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll skall inte utföras av barn under 8 år och under uppsikt. • Föräldrar bör se till att barn inte leker med apparaten. • Sänk aldrig ned apparaten, elkabeln eller elkontakten i vatten eller annan vätska. • Använd apparaten på en stabil och jämn arbetsyta undan från vatten. 14
07EGG13E_IB_7L_RC130722_Annie.indb 14
22/7/13 5:24 PM
• Koppla inte ifrån apparaten genom att dra i elkabeln. • Om elkalbeln skadas måste den bytas ut av tillverkaren, dess serviceagent eller personer med liknande behörighet för att undvika fara. • Placera inte apparaten eller någon del av enheten nära en värmekällar eller i en ugn. • Låt inte elkabeln hänga över kanten på arbetsytan då den oavsiktligt kan dras ned. • Använd inte apparaten om apparaten eller elkabeln är skadad. • Klä inte vattenbehållaren invändigt med aluminiumfolie. • Användning av extra tillbehör rekommenderas inte. • Låt inte elkabeln komma i kontakt med heta ytor. • Placera den inte nära heta gas- eller elektriska brännare eller i en varm ugn. • Var försiktig när apparaten flyttas när den innehåller heta livsmedel eller het vätska. • Lyft och öppna locket försiktigt för att undvika skållning och låt vattnet droppa in i apparaten.
07EGG13E_IB_7L_RC130722_Annie.indb 15
15
22/7/13 5:24 PM
• Placera inte apparaten direkt under skåp när den används eftersom denna produkt producerar stora mängder ånga. • Viss mängd vatten blir kvar i vattenbehållaren efter att enheten stängts av, det är normalt. • Använd inga av delarna i mikrovågsugn eller på en uppvärm yta. • Fyll vattenbehållaren med vatten innan elkontakten kopplas in eftersom apparaten annars kan skadas. • Fyllt inte på under användning eftersom det heta vattnet och ångan kan skålla dig. • Låt apparaten svalna i 30 minuter innan mer vatten fylls på eller apparaten läggs undan. • Använd endast apparaten för dess avsedda användning i hemmet. • Produkten är designad för användning inomhus, för hushållsbruk enbart, inom användningsområden som: -- personalkök i butiker, kontor och arbetsplatser, -- av kunder på hotell, motell, B&B, fritidshus och andra typer av bostäder. 16
07EGG13E_IB_7L_RC130722_Annie.indb 16
22/7/13 5:24 PM
Turvallisuusvaroitukset
FI
Kun käytät sähkölaitteita, perusturvallisuusvarotoimia on aina noudatettava, mukaan lukien seuraavat: • Lue kaikki käyttöohjeet ja säilytä tämä käyttöohje. • Älä kosketa kuumia pintoja. Käytä aina kahvoja ja nuppeja. • Ole varovainen, sillä kuumien osien, kuuman veden, höyryn tai ruoan koskettaminen voi aiheuttaa palovammoja. • Sijoita laite pois seinistä ja kaapeista estääksesi höyryn aiheuttaman vahingon. • Estääksesi palovammat, poista kansi hitaasti kannen sisäpuolen suunnattuna poispäin itsestäsi, ja anna höyryn poistua vähittäin. • Älä kurottaudu laitteen ylle sen tuottaessa höyryä. • Älä koskaan käynnistä laitetta täyttämättä säiliötä vedellä. • Irrota laite verkkovirrasta, kun sitä ei käytetä. Irrota laite verkkovirrasta ja anna sen jäähtyä ennen puhdistusta. • Suojautuaksesi sähköiskulta, älä upota virtajohtoa, pistoketta tai alustaa veteen.
07EGG13E_IB_7L_RC130722_Annie.indb 17
17
22/7/13 5:24 PM
• Tarkka valvonta on tarpeen, kun laitetta käytetään lähellä lapsia, tai kun lapset käyttävät laitetta. • Pidä laite lasten ulottumattomissa sen ollessa käytössä. • Älä käytä laitetta, jonka virtajohto tai pistoke on vahingoittunut, tai laitteen ollessa muuten toimintahäiriöinen tai viallinen. Toimita laite valtuutettuun huoltokeskukseen korjattavaksi. • Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat alentuneet tai joilla ei ole kokemusta tai tietoutta laitteen käytöstä, jos heitä valvotaan ja he saavat ohjeet laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät, mitä vaaroja laitteen käyttöön liittyy. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Vain yli 8-vuotiaat lapset saava puhdistaa laitteen ja suorittaa käyttäjän kunnossapitotehtäviä aikuisen valvonnassa. • Lapsia on valvottava, jotta varmistetaan, etteivät he leiki laitteella. • Älä koskaan upota laitetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen. 18
07EGG13E_IB_7L_RC130722_Annie.indb 18
22/7/13 5:24 PM
• Käytä laitetta vakaalla, tasaisella pinnalla loitolla vedestä. • Älä irrota laitetta pistorasiasta johdosta vetämällä. • Jos verkkokaapeli on vaurioitunut, valmistajan tai huoltoedustajan tai vastaavasti pätevien henkilöiden täytyy se vaihtaa vaaran välttämiseksi. • Älä aseta laitetta tai mitään sen osaa lähelle lämmönlähdettä tai uunia. • Älä anna virtakaapelin roikkua työtason reunan yli, jottei sitä voi vahingossa kiskaista. • Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto on vahingoittunut. • Älä päällystä vesiallasta alumiinifoliolla. • Lisälaitteiden käyttö ei ole suositeltavaa. • Älä anna virtakaapelin koskettaa kuumia pintoja. • Älä aseta laitetta lähelle kaasu- tai sähkölämmitintä tai kuumaa uunia. • Ole varovainen siirtäessäsi laitetta, jonka sisällä on kuumaa ruokaa tai kuumia nesteitä. • Nosta ja avaa kansi varovasti välttääksesi palovammat ja anna veden tippua takaisin 19 sisään laitteeseen.
07EGG13E_IB_7L_RC130722_Annie.indb 19
22/7/13 5:24 PM
• Älä sijoita käytössä olevaa laitetta suoraan kaappien alle, sillä laite tuottaa suuria määriä höyryä. • Hieman vettä voi jäädä vesisäiliöön, kun laite on sammutettu; tämä on normaalia. • Älä käytä mitään osaa mikroaaltouunissa tai kuumennetulla pinnalla. • Täytä vesiallas vedellä ennen virtakaapelin liittämistä, muuten laite voi vahingoittua. • Älä täytä vesiallasta käytön aikana, sillä kuuma vesi ja höyry voivat aiheuttaa palvovamman. • Anna laitteen jäähtyä 30 minuuttia ennen veden lisäämistä tai laitteen varastointia. • Käytä laitetta vain sen tarkoitettuun kotitalouskäyttöön. • Tämä laite on suunniteltu vain kotitalouksien sisäkäyttöön ja vastaavaan, kuten: -- henkilökunnan alueet kaupoissa, toimistoissa ja muilla työpaikoilla -- Asiakaskäyttöön hotelleissa, motelleissa sekä bed and breakfast - ja muun tyyppisissä majoitustiloissa. 20
07EGG13E_IB_7L_RC130722_Annie.indb 20
22/7/13 5:24 PM
Sikkerhedsadvarsler
DK
Når der bruges elektriske apparater, er der nogle grundlæggende sikkerhedsregler, der altid skal følges. Disse inkluderer: • Læs alle instruktionerne og gem denne brugervejledning. • Berør ikke varme overflader. Brug altid håndtagene og knapperne. • Vær forsigtig, da du nemt kan brænde og skolde dig selv ved at røre ved de varme dele, det varme vand, damp eller selve maden. • Stil apparatet væk fra vægge og overhængende skabe, så de ikke beskadiges af dampen. • For at forhindre forbrændinger, skal du tage låget langsom at med indersiden af låget vendt væk fra dig selv, og luk langsomt dampen ud. • Undgå, at række over apparatet, når det udgiver damp. • Du må aldrig starte apparatet uden vandkaret er fyldt op med vand. • Træk stikket ud af stikkontakten, når apparatet ikke er i brug. Træk stikke ud, og lad den køle ned før du gør den ren.
07EGG13E_IB_7L_RC130722_Annie.indb 21
21
22/7/13 5:24 PM
• For at undgå elektrisk stød, bedes du undgå at dyppe ledningen, stikket eller apparatet i vand. • Hold nøje øje med apparatet, hvis det bruges i nærheden af børn. • Hold apparatet ude af børns rækkevidde, når det er i brug. • Brug ikke apparater med beskadiget elledning eller stik, eller hvis det ikke virker eller er gået i stykker. Send apparatet tilbage til forhandleren til reparation. • Dette apparat må kun bruges af børn over 8 år og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i hvordan dette apparat bruges sikkert og forstår risikoen ved at bruge det. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelsesarbejde må ikke udføres af børn, medmindre de er over 8 år og er under opsyn. • Børn skal være under opsyn for, at sikre at de ikke leger med apparatet. • Du må aldrig dyppe apparetet, ledningen eller stikket i vand eller andre væsker. • Brug apparetet på en stabil og plan overflade, væk fra vand. 22
07EGG13E_IB_7L_RC130722_Annie.indb 22
22/7/13 5:24 PM
• Undgå, at trække stikket ud af stikkontakten ved at trække i ledningen. • Hvis el-ledningen er blevet beskadiget, skal den, for at undgå fare, udskiftes af fabrikanten, hans serviceagent eller lignende kvalificeret person. • Undgå, at stille apparetet eller dele til det i nærheden af en varmekilde eller i en ovn. • Undgå, at ledningen hænger ud over bordkanten, da nogen tilfældigvis kunne trække eller falde i den. • Undgå at bruge apparatet, hvis det eller ledningen på det er beskadiget. • Undgå, at lægge sølvpapir på vandkaret. • Brug af andet tilbehør end det, som følger med apparatet, anbefales ikke. • Undgå, at ledningen kommer i kontakt med varme overflader. • Undgå, at stille apparatet i nærheden af varme gas- eller el-brændere eller i en opvarmet ovn. • Vær forsigtig når du flytter apparatet, hvis det indeholder varmt mad eller andre varme væsker. • Åbn låget forsigtigt, så du ikke skolder dig selv, og lad vandet dryppe ind i apparatet.
07EGG13E_IB_7L_RC130722_Annie.indb 23
23
22/7/13 5:24 PM
• Undgå, at stille apparatet direkte under skabe når det bruges, da det udgiver store mængder damp. • Der vil være lidt vand tilbage i vandkaret efter apparatet er blevet slukket. Dette er normal. • Undgå, at bruge nogle af delene i en microbølgeovn eller på en opvarmet overflade. • Fuld vandkaret med vand før du slutter stikket til stikkontakten, ellers kan apparatet blive beskadiget. • Undgå, at fylde på ingen under tilberedningen, da det varme vand og dampen kan skolde dig. • Lad apparatet køle ned i 30 minutter før du igen fylder vand på eller stiller apparatet til side. • Brug kun apparatet til dets tilsigtede brug i hjemmet. • Apparatet er kun beregnet til indendørs brug i husholdningen og lignende, som f.eks: -- Personalekøkkener i butikker, kontorer og andre arbejdspladser; -- Af klienter i hoteller, moteller, pensioner, feriehuse, og lignende. 24
07EGG13E_IB_7L_RC130722_Annie.indb 24
22/7/13 5:24 PM
Bezpečnostní upozornění
CZ
Při použití elektrických zařízení je nutno vždy dodržovat základní bezpečnostní pokyny, včetně níže uvedených: • Čtěte celý návod a uschovejte jej k budoucímu nahlédnutí. • Nedotýkejte se horkých povrchů. Vždy používejte rukojeti a knoflíky. • Dejte pozor, horká voda, horké povrchy, pára nebo potraviny mohou způsobit opaření a popálení. • Přístroj umístěte daleko od stěn a skříněk, aby nedošlo k poškození párou. • Aby nedošlo k popálení, snímejte víko pomalu a namiřte jeho vnitřní stranu od sebe, pomalu vypusťte páru. • Nesahejte nad parní hrnec, který vytváří páru. • Nikdy nespouštějte tento spotřebič bez vody v nádrži. • Pokud přístroj nepoužíváte, odpojte jej od zásuvky. Před čištěním přístroj odpojte od zásuvky a nechte vychladnout.
07EGG13E_IB_7L_RC130722_Annie.indb 25
25
22/7/13 5:24 PM
• V zájmu ochrany před elektrickým proudem neponořujte síťový kabel, zástrčku a základnu do vody. • Při používání přístroje v blízkosti dětí musí být zajištěn přímý dozor. • Přístroj za provozu chraňte před dětmi. • Nepoužívejte přístroj, pokud má poškozený napájecí kabel nebo je v jakkoli nenormálním stavu. Přístroj svěřte do opravy autorizovanému servisu. • Přístroj smí používat děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo psychickými schopnostmi a osoby bez náležitých znalostí a zkušeností pouze pod dozorem osoby odpovědné za jejich bezpečnost nebo je tato osoba musí poučit o bezpečném používání a tyto osoby si musí být vědomy nebezpečí. Děti si s přístrojem nesmí hrát. Děti nesmí provádět čištění ani údržbu, pokud nejsou starší než 8 let a pod dozorem. • Dohlédněte, aby si děti s přístrojem nehrály. • Neponořujte přístroj, síťový kabel a zástrčku do vody ani jiné kapaliny. 26
07EGG13E_IB_7L_RC130722_Annie.indb 26
22/7/13 5:24 PM
• Přístroj používejte na stabilní rovné pracovní ploše, daleko od vody. • Přístroj neodpojujte tahem za kabel. • Dojde-li k poškození napájecího kabelu, musí výměnu provést výrobce, autorizovaný servis nebo osoba s odpovídající kvalifikací, aby se zabránilo ohrožení. • Přístroj ani jeho části nepřibližujte k tepelným zdrojům a nedávejte do trouby. • Síťový kabel nezavěšujte přes okraj pracovní plochy, protože by mohlo dojít k nechtěnému stažení. • Přístroj nepoužívejte, pokud je poškozen nebo má poškozený kabel. • Nebalte vodní nádrž do hliníkové fólie. • Nedoporučujeme používání doplňků. • Zabraňte doteku síťového kabelu s horkými povrchy. • Neumisťujte k horké plynové nebo elektrické troubě, nevkládejte do trouby. • Dejte pozor při přesunu přístrojů obsahujících horké potraviny nebo kapaliny. • Víko otvírejte pomalu, po nadzvednutí, abyste se neopařili a horká voda z víka okapala do přístroje.
07EGG13E_IB_7L_RC130722_Annie.indb 27
27
22/7/13 5:24 PM
• Přístroj nestavte přímo pod skříňky, protože vytváří velké množství páry. • Ve vodní nádrži zůstane po vypnutí časovačem jisté množství vody, to je v pořádku. • Nepoužívejte žádné součástí přístroje v mikrovlnné troubě ani na plotně. • Vodní nádrž plňte vodou před připojením síťového kabelu do zásuvky, jinak hrozí poškození přístroje. • Nedoplňujte vodu do zapnutého hrnce, hrozí opaření. • Před doplňováním vody nebo uložením nechte přístroj 30 minut chladnout. • Přístroj používejte pouze pro jeho zamýšlený účel v domácnosti. • Tento přístroj je určen k použití v domácnosti a pro podobné způsoby používání, například: -- kuchyňky pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a na jiných pracovištích; -- hotelová, motelová a ubytovací zařízení, farmy a další typy obytných prostředí.
28
07EGG13E_IB_7L_RC130722_Annie.indb 28
22/7/13 5:24 PM
Bezpečnostné výstrahy
SK
Pri používaní elektrických zariadení by sa mali vždy dodržiavať základné bezpečnostné opatrenia, medzi ktoré patrí nasledovné: • Prečítajte si celý návod a uložte ho pre budúce použitie. • Nedotýkajte sa horúcich povrchov. Vždy používajte držadlá a gombíky. • Buďte opatrní, pretože pri kontakte s horúcimi časťami, horúcou vodou, parou alebo jedlom môže dôjsť k popáleniu a obareniu. • Parný hrniec ukladajte ďalej od stien a skríň, aby sa zabránilo ich poškodeniu pôsobením pary. • Aby sa zabránilo popáleniu, veko pomaly dvíhajte s vnútornou časťou otočenou smerom od vás, aby para mohla postupne unikať. • Nad parný hrniec sa nenakláňajte, pokiaľ vytvára paru. • Tento spotrebič nikdy nezapínajte bez vody v miske na vodou.
07EGG13E_IB_7L_RC130722_Annie.indb 29
29
22/7/13 5:24 PM
• Spotrebič odpojte od elektrickej siete, keď sa nepoužíva. Pred čistením nechajte spotrebič vychladnúť. • Napájací kábel, zástrčku alebo podstavec parného hrnca neponárajte do vody, aby sa zabránilo úrazu elektrickým prúdom. • Ak spotrebič používajú deti alebo sa používa v ich blízkosti, nutný je prísny dozor. • Spotrebič udržiavajte mimo dosahu detí, keď je v prevádzke. • Žiadny spotrebič nepoužívajte, keď má poškodený napájací kábel, zástrčku alebo po akejkoľvek jeho poruche. Spotrebič odovzdajte na opravu do autorizovaného servisného strediska. • Tento spotrebič môžu používať deti vo veku od 8 rokov a staršie a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí môžu tento spotrebič používať pod dozorom alebo po zaškolení na jeho bezpečné používanie a po oboznámení sa s možným nebezpečenstvom. Deti by sa nemali hrať 30
07EGG13E_IB_7L_RC130722_Annie.indb 30
22/7/13 5:24 PM
s týmto spotrebičom. Deti mladšie ako 8 rokov a bez dozoru nesmú vykonávať čistenie a údržbu tohto spotrebiča. • V prípade detí je treba dohliadať na to, aby sa so zariadením nehrali. • Spotrebič, napájací kábel alebo zástrčku nikdy neponárajte do vody alebo inej kvapaliny. • Spotrebič používajte na stabilnej a rovnej pracovnej ploche ďalej od zdroja vody. • Spotrebič neodpájajte z elektrickej siete potiahnutím za napájací kábel. • Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, jeho servisný zástupca alebo podobná kvalifikovaná osoba, aby sa zabránilo nebezpečenstvu. • Spotrebič alebo ktorúkoľvek jeho časť neumiestňujte do blízkosti tepelného zdroja alebo do rúry. • Nedovoľte, aby napájací kábel visel cez okraj pracovnej plochy, pretože by sa mohol neúmyselne potiahnuť. • Ak je spotrebič alebo napájací kábel poškodený, nepoužívajte ho.
07EGG13E_IB_7L_RC130722_Annie.indb 31
31
22/7/13 5:24 PM
• Nádržku na vodu nespájate s hliníkovou fóliou. • Neodporúča sa používanie prídavných nástavcov. • Nedovoľte, aby sa napájací kábel dotýkal horúcich povrchov. • Parný hrniec neklaďte v blízkosti horúceho plynového alebo elektrického horáka alebo do rúry. • Dávajte pozor pri presúvaní spotrebiča, v ktorom je horúce jedlo alebo iné horúce tekutiny. • Veko opatrne dvíhajte, aby sa zabránilo obareniu a kvapkaniu vody do spotrebiča. • Spotrebič neumiestňujte priamo pod skrinky, keď je v prevádzke, pretože produkuje veľké množstvo pary. • Po vypnutí zariadenia zostane časť vody v nádržke na vodu; to je normálne. • Žiadne diely nepoužívajte v mikrovlnnej rúre alebo na vyhrievanej ploche. • Nádržku na vodu naplňte vodou pred zapojením napájacieho kábla do elektrickej siete, inak môže dôjsť k poškodeniu spotrebiča. 32
07EGG13E_IB_7L_RC130722_Annie.indb 32
22/7/13 5:24 PM
• Vodu nedolievajte počas prevádzky, pretože vás môže obariť horúca voda a para. • Spotrebič sa musí pred dolievaním vody alebo uskladneným nechať vychladnúť po dobu 30 minút. • Tento spotrebič používajte len na určené používanie v domácnosti. • Tento spotrebič je určený len na používanie v domácnosti a v podobných aplikáciách, ako napríklad: -- kuchynské priestory v dielňach, kanceláriách alebo na iných pracoviskách; -- hosťami v hoteloch, moteloch poskytujúcich nocľah s raňajkami, usadlostiach a iných typoch obytných prostredí.
07EGG13E_IB_7L_RC130722_Annie.indb 33
33
22/7/13 5:24 PM
GB
Thank you for purchasing your new Logik Egg Boiler. We recommend that you spend some time reading this instruction manual in order to fully understand all the operational features it offered. Read all the safety instructions carefully before use and keep this instruction manual for future reference.
Unpacking Remove all packaging from the unit. Retain the packaging. If you dispose of it please do so according to local regulations. The following items are included:
Egg Boiler Base
Egg Tray
Lid
1CUP
Measuring Cup with Egg Pricker
Instruction Manual
34
07EGG13E_IB_7L_RC130722_Annie.indb 34
22/7/13 5:24 PM
GB
Product Overview Main Unit Steam Outlet Lid Lid Handle
Egg Tray Handle
Egg Tray Water Basin Base
Power Switch
Control Dial Knob
Power Indicator
Measuring Cup
07EGG13E_IB_7L_RC130722_Annie.indb 35
1CUP
Measuring Cup
Piercing Pin
35
22/7/13 5:24 PM
GB
Control Dial
Hard-boiled
Soft-boiled
First Time Use 1. After removing all packaging from the egg boiler and accessories, peel off any adhesive labels. 2. Wash the lid, egg tray and measuring cup in warm soapy water before first use. Rinse and dry thoroughly. Do not immerse the egg boiler base in water. The Piercing Pin on base of measuring cup is extremely sharp.
3. Wipe the inside of the water basin with a damp cloth.
Keeping the Mains Cable Tidy Extend the mains cable to the required length. Locate the mains cable in the slot in the base. For safety purposes it is recommended that the length of exposed mains cable is kept as short as possible.
slot
36
07EGG13E_IB_7L_RC130722_Annie.indb 36
22/7/13 5:24 PM
GB
Egg Boiler Operation 1. Use the measuring cup to fill the basin with 1 x cup of water. • Take care not to spill any water on the housing of the motor unit • Do not add any salt, pepper, seasonings, herbs, wine, stock or any liquid other than tap water to the water basin.
2. Place the egg tray on top of the base so that the handle aligns with the base’s handle.
3. To prevent the eggs from cracking, pierce the round end of the egg with the piercing pin located under the measuring cup. • The Piercing Pin is very sharp. Use with care. • Do not use force, otherwise the egg might break. • Do not make too large a whole in the egg, else the egg white will leak out.
4. Place the narrower end of the egg into the egg tray.
07EGG13E_IB_7L_RC130722_Annie.indb 37
hole
37
22/7/13 5:24 PM
GB
5. Cover the unit with the lid, making sure the lid handle slots over the egg tray handle. Plug the unit into the mains socket. Turn on the unit by pulling the Power Switch up to the “I” position. The Power Indicator will light up. Do not operate the egg boiler without egg tray and lid in place.
6. Turn the Control Knob to adjust the boiled hardness. The desired hardness of the boiled eggs will vary depending on the number of eggs in the unit and the range selected.
• Be careful of scalding! Steam from the boiling water will escape through the Steam Hole in the lid. If the lid is removed while the unit is boiling, hot steam will escape. • During operation, do not touch or move the boiler base or lid as they get very hot.
7. When the eggs are done, or the water in the basin has evaporated, the unit will beep. Push the Power Switch to the “O” position; the Power Indicator will wink out. Regardless of the Control Dial’s setting, if all the water has evaporated, the unit’s automatic safety cut-out feature will operate. The unit will beep.
8. Unplug the egg boiler from the mains socket and allow it to cool down completely. 9. Remove the lid carefully. Hold it by the handle. Remove the egg tray from the unit by the handle. Run the eggs under cold, running water to help peel them away from the shell. Face the handle towards you, then remove the lid slowly, pointing the lid away from you to let the steam escape gradually. Hold the lid over the egg boiler to allow the condensation to drain into the unit.
38
07EGG13E_IB_7L_RC130722_Annie.indb 38
22/7/13 5:24 PM
GB
Care and Maintenance Cleaning Your Egg Boiler • Never immerse the egg boiler base, mains cable or mains plug in water. • Unplug at the mains socket and leave the egg boiler to cool for at least 30 minutes before cleaning. • Do not clean any part of the egg boiler with abrasive cleaners, e.g., scouring powders, scouring pads, wire wool, washing soda, or bleach. • We recommend washing the lid, egg tray and measuring cup in warm water and washing-up liquid. Rinse and dry thoroughly. The Piercing Pin on the base of measuring cup is extremely sharp.
• Empty the water basin and change the water after each use. • Do not immerse the egg boiler base in water. Wipe the basin interior and exterior with a damp cloth.
Descaling the Water Basin After about 2-3 months’ use, some chemical deposits may build up in the water basin, depending on the hardness of the water. It is essential to descale the water basin regularly. 1. Fill the water basin with a mixture of white vinegar and water and soak for approx. 30 mins. Do not use any other chemical or detergent. 2. Thoroughly clean the vinegar and water mixture from the basin.
Specifications Model Mains Supply
L07EGG13E 220-240V~50Hz
Power Consumption 350-410W Features and specifications are subject to change without prior notice.
07EGG13E_IB_7L_RC130722_Annie.indb 39
39
22/7/13 5:24 PM
Takk for at du kjøpte ny Logik eggkoker.
NO
Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom hele bruksanvisningen for å bli fortrolig med alle funksjonene. Les alle sikkerhetsanvisningene nøye før bruk og oppbevar bruksanvisningen for fremtidig referanse.
Pakke opp Fjern all emballasje fra enheten. Ta vare på emballasjen. Ta hensyn til lokale bestemmelser om avfallshåndtering hvis du må kaste emballasjen. Følgende elementer er inkludert:
Eggkokerbase
Eggbrett
Lokk
1CUP
Målekopp med eggstikker
Instruksjonsmanual
40
07EGG13E_IB_7L_RC130722_Annie.indb 40
22/7/13 5:24 PM
Produktoversikt
NO
Hovedenhet Damputslipp
Lokk Lokkhåndtak
Eggbretthåndtak
Eggbrett Vannkar Base
Strømbryter
Kontrollbryter Strømindikator
Målekopp
07EGG13E_IB_7L_RC130722_Annie.indb 41
1CUP
Målekopp
Eggstikker
41
22/7/13 5:24 PM
Kontrollbryter
NO
Hardkokt
Bløtkokt
Førstegangsbruk 1. Fjern først all emballasjen fra eggkokeren og tilbehøret, og trekk deretter av eventuelle klistrelapper. 2. Vask lokket, eggbrettet og målekoppen i varmt såpevann før første bruk. Skyll og tørk grundig. Ikke dypp eggkokerbasen i vann. Eggstikkeren under målekoppen er svært skarp.
3. Tørk innsiden av vannkaret med en fuktig klut.
Holde orden på strømledningen Strekk ut strømledningen til nødvendig lengde. Plasser strømledningen i åpningen i basen. Av hensyn til sikkerheten anbefales det at den frie delen av strømledningen holdes så kort som mulig.
åpning
42
07EGG13E_IB_7L_RC130722_Annie.indb 42
22/7/13 5:24 PM
Bruk av eggkoker
NO
1. Bruk målekoppen til å fylle karet med én kopp vann. • Vær forsiktig så det ikke kommer vann på motorenheten • Det må kun brukes rent vann fra springen i vannkaret – ikke tilsett salt, pepper, krydder, urter, vin, sjy eller andre væsker.
2. Sett eggbrettet oppå basen slik at håndtaket står rett over basehåndtaket.
3. For å unngå at eggene sprekker må de perforeres i den runde enden med eggstikkeren som finnes under målekoppen. • Eggstikkeren er svært skarp. Bruk den forsiktig. • Ikke bruk makt, ellers kan egget sprekke. • Ikke lag for stort hull, for da kan det lekke eggehvite.
4. Sett eggene med den smale enden ned i eggbrettet.
07EGG13E_IB_7L_RC130722_Annie.indb 43
hull
43
22/7/13 5:24 PM
5. Dekk enheten med lokket slik at håndtaket står rett over eggbretthåndtaket. Sett støpslet inn i stikkontakten. Slå på enheten ved å trekke strømbryteren opp til «I»posisjonen. Strømindikatoren tennes.
NO
Ikke bruk eggkokeren uten at eggbrettet er satt inn og lokket er satt på.
6. Drei kontrollbryteren for å justere konsistensen på de kokte eggene. Konsistensen på de kokte eggene varierer med antall egg i enheten og valgt innstilling.
• Fare for skålding! Damp fra det kokende vannet slippes ut gjennom damphullet i lokket. Hvis lokket fjernes mens vannet koker, slippes varm damp ut. • Under kokingen må eggkokerbasen eller -lokket ikke berøres eller flyttes, fordi de er svært varme.
7. Når eggene er ferdig kokt, eller vannet i karet har fordampet, avgir enheten et lydsignal. Skyv strømbryteren ned til «O»-posisjonen. Strømindikatoren slukkes. Enhetens sikkerhetsbryter slår av strømmen automatisk når alt vannet har fordampet uansett kontrollbryterens innstilling. Enheten piper.
8. Trekk støpslet ut av stikkontakten og la eggkokeren kjøles helt ned. 9. Fjern lokket forsiktig. Hold det i håndtaket. Ta eggbrettet ut av enheten med håndtaket. Skyll eggene under kaldt, rennende vann for å gjøre det lettere å skrelle dem. Vend håndtaket mot deg og fjern deretter lokket langsomt idet du vipper det bort fra deg for å la dampen slippe ut gradvis. Hold lokket over eggkokeren for å la kondensvannet renne ned i enheten.
44
07EGG13E_IB_7L_RC130722_Annie.indb 44
22/7/13 5:24 PM
Ettersyn og vedlikehold
NO
Rengjøre eggkokeren • Eggkokerbasen, strømledningen eller støpslet må aldri dyppes i vann. • Trekk støpslet ut av stikkontakten og la eggkokeren stå i minst 30 minutter før rengjøring. • Ikke gjør noen del av eggkokeren ren med grove rengjøringsmidler, f.eks. skurepulver, skuresvamper, stålull, krystallsoda eller klorid. • Vi anbefaler å vaske lokket, eggbrettet og målekoppen i varmt vann med oppvaskmiddel. Skyll og tørk grundig. Eggstikkeren under målekoppen er svært skarp.
• Tøm vannkaret og skift vann for hver bruk. • Ikke dypp eggkokerbasen i vann. Tørk vannkaret innvendig og utvendig med en fuktig klut.
Fjerne kalk fra vannkaret Etter bruk i cirka 2–3 måneder, kan det forekomme noe kjemisk utfelling i vannkaret, avhengig av hvor hardt vannet er. Det er viktig å avkalke vannkaret regelmessig. 1. Fyll vannkaret med en blanding av alminnelig husholdningseddik og vann og la det stå i omtrent en halv time. Ikke bruk andre kjemikalier eller rensemidler. 2. Fjern blandingen av eddik og vann grundig fra karet.
Spesifikasjoner Modell Nettstrøm Strømforbruk
L07EGG13E 220–240 V ~ 50 Hz 350–410 W
Funksjoner og spesifikasjoner kan endres uten varsel.
07EGG13E_IB_7L_RC130722_Annie.indb 45
45
22/7/13 5:24 PM
Tack för att du köpt Logik äggkokare. Vi rekommenderar att du tar dig tid till att läsa igenom den här manualen så att du får en grundlig förståelse för dess egenskaper.
SE
Läs noga igenom alla säkerhetsinstruktioner före användning och behåll sedan den här bruksanvisningen för framtida bruk.
Uppackning Ta bort allt förpackningsmaterial från produkten. Behåll förpackningsmaterialet. Om förpackningen kastas ska du följa gällande lokala föreskrifter. Följande delar medföljer:
Äggkokarbas
Ägglåda
Lock
1CUP
Mätkopp med äggsyl
Instruktionsbok
46
07EGG13E_IB_7L_RC130722_Annie.indb 46
22/7/13 5:24 PM
Produktöversikt Huvudenhet SE
Ångutlopp
Lock Lockhandtag
Ägglådehandtag
Ägglåda Vattenskål Bas
Strömbrytare
Kontrollratt Strömindikator
Mätkopp
07EGG13E_IB_7L_RC130722_Annie.indb 47
1CUP
Mätkopp
Nål
47
22/7/13 5:24 PM
Kontrollratt SE Hårdkokta
Löskokta
Första användning 1. Efter att allt förpackningsmaterial tagits bort från ångkokaren och tillbehören, ta bort alla fastklistrade etiketter. 2. Diska locket, ägglådan och mätkoppen i varmt diskvatten innan första användning. Skölj och torka ordentligt. Doppa inte ned äggkokaren i vatten. Nålen på basen av mätkopen är mycket vass.
3. Torka av vattenbehållarens insida med en fuktig trasa.
Hantering av strömkabeln Dra ut strömkabeln till en önskad längd. Leta reda på strömkabeln i sladdutrymmet i apparaten. Av säkerhetsskäl rekommenderas att den utdragna längden på elkabeln hålls så kort som möjligt.
öppning
48
07EGG13E_IB_7L_RC130722_Annie.indb 48
22/7/13 5:24 PM
Äggkokning 1. Använd mätkoppen för att fylla behållaren med vatten.
SE
• Var försiktig så att inte vatten spills på motorenhetens hölje. • Tillför inte salt, peppar, smaktillsatser, örter, vin, fond eller någon vätska annat än kranvatten i vattenbehållaren.
2. Placera ägglådan ovanpå basen så att handtaget är i linje med basens handtag.
3. För att förhindra att äggen spricker, stick hål i den runda änden av ägget med nålen som finns under mätkoppen. • Nålen är mycket vass. Använd försiktigt. • Använd inte kraft eftersom ägget kan spricka. • Gör inte för stora hål i ägget eftersom äggvitan kan läcka ut.
4. Placera den smalaste änden av ägget i ägglådan.
07EGG13E_IB_7L_RC130722_Annie.indb 49
hål
49
22/7/13 5:24 PM
5. Täck enheten med locket, se till att lockhandtagets öppning är över ägglådans handtag. Koppla in enheten i vägguttaget. Slå på enheten genom att dra strömbrytaren upp till position "I". Strömindikatorn börjar att lysa.
SE
Använd inte äggkokaren utan ägglådan och locket på plats.
6. Vrid på kontrollratten för att ställa in hårdhetsgrad för ägget. Den önskade hårdheten på de kokta äggen varierar beroende på antalet ägg i enheten och vilket område som valts. • Se upp med skållning! Ånga från det kokande vattnet kan komma ut genom ånghålet i locket. Om locket tas bort medan enheten kokar kommer het ånga att komma ut. • Under drift, vidrör inte eller flytta kokarens bas eller lock eftersom det blir mycket heta.
7. När äggen är klara eller vattnet i behållare har förångats kommer enheten att pipa. Skjut strömbrytaren till positionen “O”; strömindikatorn kommer att blinka och slockna. Ovasett vilket inställning som gjorts på kontrollratten, om allt vatten har avdunstat kommer enhetens säkerhetsfunktion att stänga av enheten. Enheten kommer att pipa.
8. Koppla ifrån äggkokaren från eluttaget och låt den svalna fullständigt. 9. Ta bort locket försiktigt. Håll det i handtaget. Ta bort ägglådan från enheten med handtaget. Skölj äggen under kallt rinnande vatten för att de lättare ska kunna skalas. Rikta handtaget mot dig, ta sedan bort locket sakta, peka med locket bort från dig så att ångan kan gradvis försvinna. Håll locket över äggkokaren för att låta kondesationen rinna ned i enhete.
50
07EGG13E_IB_7L_RC130722_Annie.indb 50
22/7/13 5:24 PM
Skötsel och underhåll Rengöring av äggkokaren SE
• Sänk aldrig ned äggkokarens bas, elkabel eller kontakt i vatten. • Koppla ifrån vid eluttaget och låt äggkokaren svalna i minst 30 minuter innan den rengörs. • Rengöring inte några delar av äggkokaren med repande skurmedel, skurkuddar, stålull, tvättsoda eller blekmedel. • Vi rekommenderar att diska locket, ägglådan och mätkoppen i varmt vatten och diskmedel. Skölj och torka ordentligt. Nålen på basen av mätkopen är mycket vass.
• Töm vattenbehållaren och byt vatten efter varje användning. • Doppa inte ned äggkokaren i vatten. Torka av behållarens insida och utsida med en fuktig trasa.
Avkalkning av vattenbehållaren Efter ungefär 2-3 månaders användning kan vissa kemiska avlagringar samlas i vattenbehållaren beroende på vattnets hårdhet. Det är viktigt att avkalka vattenbehållaren regelbundet. 1. Fyll vattenbehållaren med en blandning av vinäger och vatten och låt det stå i ungefär 30 minuter. Använd inga andra kemikalier eller avkalkningsmedel. 2. Skölj noga bort vinäger- och vattenblandningen från behållaren.
Specifikationer Modell Nätanslutning Strömförbrukning
L07EGG13E 220-240V~50Hz 350-410W
Funktioner och specifikationer är tillbörliga att ändras utan förbehåll.
07EGG13E_IB_7L_RC130722_Annie.indb 51
51
22/7/13 5:24 PM
Kiitos, kun valitsit uuden Logik-munankeittimen. Suosittelemme, että vietät hetken tämän käyttöoppaan parissa, jotta ymmärtäisit täysin kaikki laitteen tarjoamat toiminnalliset ominaisuudet. Lue huolellisesti kaikki turvaohjeet ennen käyttöä ja säilytä tämä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
FI
Pakkauksesta purkaminen Poista kaikki pakkausmateriaali laitteesta. Säilytä pakkaus. Jos hävität pakkauksen, tee se paikallisten säädösten mukaisesti. Seuraavat nimikkeet kuuluvat toimitukseen:
Munankeittimen alusta
Munatarjotin
Kansi
1CUP
Mittakuppi ja munapiikki
Käyttöopas
52
07EGG13E_IB_7L_RC130722_Annie.indb 52
22/7/13 5:24 PM
Tuotteen yleiskatsaus Päälaite Höyrynpoisto
FI Kansi Kannen kahva Munakennon kahva
Munakenno Vesiallas Alusta
Virtakytkin
Säätövalitsinnuppi Virran merkkivalo
Mittakuppi
07EGG13E_IB_7L_RC130722_Annie.indb 53
1CUP
Mittakuppi
Neula
53
22/7/13 5:24 PM
Säätövalitsin
FI
Kovaksi keitetty
Pehmeä
Ensimmäisellä käyttökerralla 1. Kun olet poistanut kaiken pakkausmateriaalin munankeittimestä ja lisälaitteista, poista kaikki tarrat. 2. Pese kansi, munakenno ja mittakuppi lämpimässä pesuaineliuoksessa ennen ensimmäistä käyttöä. Huuhtele ja kuivaa huolellisesti. Älä upota munankeittimen alustaa veteen. Mittakupin alla oleva neula on erittäin terävä.
3. Pyyhi vesialtaan sisäpuoli kostealla liinalla.
Virtajohdon pitäminen siististi Avaa virtakaapelia tarvittava pituus. Paikallista virtakaapeli alustan aukossa. Turvallisuuden vuoksi on suositeltavaa, että näkyvillä olevan virtakaapelin pituus on niin lyhyt kuin mahdollista.
aukko
54
07EGG13E_IB_7L_RC130722_Annie.indb 54
22/7/13 5:24 PM
Munankeittimen käyttö 1. Täytä alustaan mittakupillinen vettä. • Varo kaatamasta vettä moottorikoteloon. • Älä lisää vesialtaaseen suolaa, pippuria, mausteita, yrttejä, viiniä, lihalientä tai mitään muuta nestettä kuin vettä.
FI
2. Aseta munakenno alustan yläosaan niin, että kahva on alustan kahvan suuntaisesti.
3. Munien rikkoutumisen ehkäisemiseksi pistä munan pyörään päähän reikä mittakupin alla olevalla neulalla. • Neula on hyvin terävä. Käsittele sitä varovasti. • Älä käytä voimaa, muna saattaa rikkoutua. • Älä tee liian isoa reikää, muna saattaa silloin vuotaa.
4. Aseta muna kapeampi pää edellä munakennoon.
07EGG13E_IB_7L_RC130722_Annie.indb 55
reikä
55
22/7/13 5:24 PM
5. Aseta laitteen kansi paikalleen varmistaen, että kannen aukot ovat munakennon kahvan päällä. Liitä laitteen virtapistoke seinäpistorasiaan. Käynnistä laite siirtämällä virtakytkin ylös "I"-asentoon. Virran merkkivalo syttyy.
FI
Älä käytä munankeitintä asettamatta munakennoa ja kantta paikalleen.
6. Kierrä säätönuppia säätääksesi kovaksikeittämistasoa. Haluttu keitettyjen munien kovuus on laitteessa olevien munien määrän ja valitun alueen mukainen.
• Ole varovainen, ettet saa palovammoja! Kannen höyryaukosta tulee kiehuvan veden höyryä. Jos kansi avataan kiehumisen aikana, kuumaa höyryä pääsee pois. • Älä kosketa käytön aikana munankeittimen alustaa tai kantta, sillä niistä tulee hyvin kuumia.
7. Kun munat ovat valmiit tai alustan vesi on haihtunut, laitteesta kuuluu merkkiääni. Työnnä virtakytkin "O"-asentoon; virran merkkivalo lakkaa vilkkumasta. Säätövalitsimen asetuksesta riippumatta, jos kaikki vesi on haihtunut, laitteen automaattinen turvallisuuskatkaisuominaisuus käynnistyy. Laitteesta kuuluu merkkiääni.
8. Irrota munankeitin pistorasiasta ja anna sen jäähtyä kokonaan. 9. Poista kansi varovasti. Pidä kiinni kahvasta. Poista munakenno laitteesta kahvasta kiinni pitäen. Jäähdytä munia juoksevassa kylmässä vedessä kuorimisen helpottamiseksi. Käännä kansi itseäsi kohti ja raota kantta varovasti itsestäsi poispäin ja anna höyryn poistua vähitellen. Pidä kantta munankeittimen päällä antaaksesi tiivistyneen veden haihtua laitteesta.
56
07EGG13E_IB_7L_RC130722_Annie.indb 56
22/7/13 5:24 PM
Puhdistus ja kunnossapito Munankeittimen puhdistaminen • Älä koskaan upota munankeittimen alustaa, virtakaapelia tai virtapistoketta veteen.
FI
• Irrota virtajohto pistorasiasta ja anna munankeittimen jäähtyä vähintään 30 minuuttia ennen puhdistusta. • Älä puhdista munankeittimen mitään osaa hiovilla puhdistusaineilla, kuten hankausjauheilla, hankaustupoilla, teräsvillalla, pesusoodalla tai valkaisuaineella. • On suositeltavaa pestä kansi, munakenno ja mittakuppi kuumalla vedellä ja astianpesuaineliuoksella. Huuhtele ja kuivaa huolellisesti. Mittakupin alla oleva neula on erittäin terävä.
• Tyhjennä vesiallas ja vaihda vesi jokaisen käytön jälkeen. • Älä upota munankeittimen alustaa veteen. Pyyhi alustan sisä- ja ulkopuoli kostealla liinalla.
Kattilakiven poistaminen vesisäiliöstä Noin 2–3 kuukauden käytön jälkeen vesialtaaseen saattaa jäädä hieman kemiallisia kertymiä veden kovuuden mukaan. On tärkeää poistaa kattilakivi vesialtaasta säännöllisesti. 1. Täytä vesiallas etikan ja veden seoksella ja anna liota noin 30 minuuttia. Älä käytä muita kemikaaleja tai pesuaineita. 2. Puhdista etikan ja veden seos huolellisesti.
Tekniset tiedot Malli Jännite: Virrankulutus
L07EGG13E 220–240 V - 50Hz 350–410 W
Ominaisuudet ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta.
07EGG13E_IB_7L_RC130722_Annie.indb 57
57
22/7/13 5:24 PM
Tak for købet af dit nye æggekoger fra Logik. Vi anbefaler, at du bruger lidt tid på at læse denne brugsvejledning, så du forstår alle betjeningsfunktioner fuldt ud. Læs alle sikkerhedsinstruktionerne omhyggeligt før brug, og behold denne brugsvejledning til senere brug.
DK
Udpakning Fjern al emballagen fra apparatet. Behold emballagen. Hvis du ønsker at bortskaffe emballagen, bedes du venligst gøre dette i henhold til den lokale lovgivning. Følgende dele er inkluderet:
Bund til æggekogeren
Æggebakke
Låg
1CUP
Målekop med prikkenål
Brugervejledning
58
07EGG13E_IB_7L_RC130722_Annie.indb 58
22/7/13 5:24 PM
Produktoversigt Hovedenhed Dampafgang
Låg Låghåndtag
DK
Håndtag til æggebakken
Æggebakke Vandkar Bund
Strømkontakt
Betjeningsknap Strømindikator
Målekop
07EGG13E_IB_7L_RC130722_Annie.indb 59
1CUP
Målekop
Prikkenål
59
22/7/13 5:24 PM
Betjeningsknap
Hårdkogte
Blødkogte
DK
Ved første brug 1. Fjern al emballagen fra æggekogeren og dens tilbehør, og tag eventuelle mærkater af. 2. Vaks låget, æggebakken og målekoppen i varmt sæbevand før du bruger dem. Skyl og tør dem rene. Undgå, at dyppe æggekogeren i vand. Prikkenålen på bunden af koppen er ekstrem spids.
3. Tør indersiden af vandkaret af med en fugtig klud.
Hold styr på el-ledningen Træk ledningen ud til den ønskede længde. Slut ledningen til stikket på bunden. Af hensyn til sikkerheden anbefales det at gøre den udtrukne del af ledningen så kort som muligt.
indstik
60
07EGG13E_IB_7L_RC130722_Annie.indb 60
22/7/13 5:24 PM
Betjening af æggekogeren 1. Brug målekoppen, og hæld 1 kop vand i vandkaret. • Vær forsigtig med ikke at spilde vand på motorhuset. • Undgå, at putte nogen former for salt, peber, krydderier, urter, vine, bouilloner eller andre væsker end vand i vandkaret.
DK
2. Stil æggebakken oven på bunden, så håndtaget passer med håndtaget på bunden.
3. For at undgå, at æggene revner, skal du trykke et hul i den runde ende af ægget med prikkenålen på bunden af målekoppen. • Prikkenålen er meget spids. Skal bruges med forsigtighed. • Undgå, at bruge tvang, ellers kan ægget ske at sprække. • Undgå, at lave hullet i ægget for stort, ellers kan æggevigen sive ud.
4. Læg ægget i æggebakken med den tynde ende nedad.
07EGG13E_IB_7L_RC130722_Annie.indb 61
hul
61
22/7/13 5:24 PM
5. Sæt låget på apparatet, og sørg for at låghåndtaget passer over håndtaget på æggebakken. Slut apparatet til stikkontakten. Tænd for enheden, ved at stille tænd/sluk-knappen på "I". Herefter begynder strømindikatoren at lyse. Undgå, at bruge æggekogeren uden at æggebakken og låget er på plads.
DK
6. Indstil betjeningsknappen i henhold til hvor hårdkogte æggene skal være. Hvor meget æggene koges afhænger af hvor mange æg der ligges i apparatet, og selve tilberedningen.
• Vær forsigtig med ikke at skolde dig! Dampen fra det kogende vand siver ud gennem hullet i låget. Hvis låget fjernes mens apparatet koger, kommer der meget varmt damp ud. • Under kogningen må du ikke røre eller flytte kogebunden eller tage låget af, da det bliver meget varmt.
7. Når æggene er færdige, eller når der ikke er mere vand i vandkaret, vil apparatet begynde at bippe. Stil tænd/sluk-knappen på "O", hvorefter lyset i strømindikatoren går ud. Uanset hvad du har stillet betjeningsknappen på, slukker apparatet automatisk, hvis der ikke er mere vand i apparatet. Herefter bipper enheden.
8. Træk stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet køle helt ned. 9. Tag forsigtigt låget af. Hold i lågets håndtag. Hold i æggebakkens håndtag og tag den ud af apparatet. Skyl æggene under kold, løbende vand mens du piller dem. Ret håndtaget mod dig selv, og tag forsigtigt låget af, ved at åbne det væk fra dig selv og langsom lade dampen sive ud. Hold låget over æggekogeren, og lad kondensvandet dryppe ned i apparatet.
62
07EGG13E_IB_7L_RC130722_Annie.indb 62
22/7/13 5:24 PM
Pleje og vedligeholdelse Rengøring af din æggekoger • Sørg for at bunden, ledningen og stikket aldrig dyppes i vand. • Træk stikket ud af stikkontakten, og lad æggekogeren køle ned i mindst 30 minutter, før den rengøres. • Undgå, at rengøre æggekogeren med grove rengøringsmidler, såsom skurepulver, skuresvampe, ståluld, natron eller klorin.
DK
• Vi anbefaler, at du vasker låget, æggebakken og målekoppen i varmt vand og almindeligt opvaskemiddel. Skyl og tør dem rene. Prikkenålen på bunden af koppen er ekstrem spids.
• Tøm vandkaret, og skift vandet efter hvert brug. • Undgå, at dyppe æggekogeren i vand. Tør vandkaret af med en med fugtig klud, både indvendigt og udvendigt.
Afkalkning af vandkaret Efter ca. 2-3 måneders brug, kan der ophobe kemiske stoffer i vandkaret, afhængig af vandets hårdhed. Vandkaret skal afkalkes regelmæssigt. 1. Fyld vandkaret med en blanding af eddike og vand, og lad det stå i blød i ca. 30 minutter. Undgå, at bruge andre kemikalier eller rengøringsmidler. 2. Vask eddiken og vandet grundt af vandkaret.
Specifikationer Model Strømforsyning Strømforbrug
L07EGG13E 220-240V~50Hz 350-410W
Egenskaber og specifikationer kan ændres uden varsel.
07EGG13E_IB_7L_RC130722_Annie.indb 63
63
22/7/13 5:24 PM
Děkujeme vám za zakoupení tohoto nového vejcovaru Logik. Doporučujeme věnovat dostatek času přečtení tohoto návodu na používání, abyste se plně seznámili se všemi funkcemi, které tento spotřebič nabízí. Před používáním si důkladně přečtěte všechny bezpečnostní pokyny a uschovejte tento návod pro případné budoucí použití.
Vybalení CZ
Sejměte ze spotřebiče veškeré obaly. Obaly si ponechte. Pokud je likvidujete, učiňte tak prosím v souladu s místními předpisy. Dodávku tvoří následující díly:
Podstavec vejcovaru
Plato
Víko
1CUP
Odměrka s trnem
Návod K Použití
64
07EGG13E_IB_7L_RC130722_Annie.indb 64
22/7/13 5:24 PM
Přehled výrobku Hlavní jednotka Výstup páry Víko Rukojeť víka
CZ Rukojeť plata na vejce
Plato na vejce Vodní nádrž Základna
Vypínač
Ovládací knoflík
Indikátor napájení
Odměrka
07EGG13E_IB_7L_RC130722_Annie.indb 65
1CUP
Odměrka
Trn
65
22/7/13 5:24 PM
Ovládací kolečko
Na tvrdo
Na měkko
CZ
První použití 1. Po sejmutí všech obalů vejcovaru i příslušenství odlepte případné nálepky. 2. Před prvním použitím omyjte víko, plato na vejce a odměrku teplou vodou a přípravkem na mytí nádobí. Opláchněte a důkladně vysušte. Neponořujte základnu vejcovaru do vody. Trn na spodní straně odměrky je velmi ostrý.
3. Otřete vnitřní stranu vodní nádrže navlhčeným hadrem.
Udržování napájecího kabelu v pořádku Vysuňte napájecí kabel na požadovanou délku. Zasuňte napájecí kabel do jednoho z otvorů v základně. Z bezpečnostních důvodů doporučujeme, aby délka vysunutého napájecího kabelu byla co nejkratší. slot
66
07EGG13E_IB_7L_RC130722_Annie.indb 66
22/7/13 5:24 PM
Ovládání vejcovaru 1. Naplňte nádrž 1 odměrkou vody. • Zabraňte potřísnění pláště motoru vodou. • Do vodní nádrže lijte pouze vodu, ne víno bylinky, sůl, pepř.
CZ 2. Nasaďte plato na základnu tak, aby byla rukojeť plata nasazena na rukojeti základny.
3. Aby se zabránilo prasknutí vajec, propíchněte spodní stranu vejce trnem na spodní straně odměrky. • Trn je velmi ostrý. Používejte opatrně. • Nepoužívejte sílu, jinak se vejce může rozbít. • Nedělejte do vejce velkou díru, jinak vyteče bílek.
4. Vložte vejce špičkou do plata.
07EGG13E_IB_7L_RC130722_Annie.indb 67
otvor
67
22/7/13 5:25 PM
5. Nasaďte na přístroj víko tak, aby byly rukojeti víka nasazeny a rukojetích plata s vejci. Připojte přístroj k elektrické zásuvce. Zapněte přístroj posunutím vypínače do polohy „I“. Rozsvítí se indikátor napájení. Nepoužívejte vejcovar bez vloženého plata na vejce a bez nasazeného víka.
6. Otáčením ovládacího knoflíku nastavte tvrdost vaření. Požadovaná tvrdost vařených vajec se bude lišit v závislosti na počtu vajec v přístroji a na vybraném rozsahu.
CZ
• Pozor na opaření! Pára z vařící vody uniká otvorem ve víku. Sejmeteli víko, když přístroj vaří, unikne horká pára. • Během provozu se nedotýkejte ani nepřemísťujte základnu ani víko vejcovaru, protože se velmi zahřívají.
7. Když jsou vejce uvařena nebo když se vypaří voda z nádrže, přístroj vydá zvukový signál. Posuňte vypínač do polohy „O“; indikátor napájení zhasne. Po odpaření veškeré vody se aktivuje funkce automatického odpojení přístroje bez ohledu na nastavení ovládacího kolečka. Přístroj vydá zvukový signál.
8. Odpojte vejcovar od elektrické zásuvky a nechte jej zcela vychladnout. 9. Opatrně sejměte víko. Přidržujte jej za rukojeť. Uchopte plato s vejci za rukojeti a vyjměte jej z přístroje. Dejte vejce pod tekoucí studenou vodu, aby šla lépe loupat. Umístěte rukojeť před sebe a potom pomalu sejměte víko tak, aby směřovalo od vás, a pomalu vypusťte páru. Přidržte víko nad vejcovarem a nechte stéct zkondenzovanou vodu do přístroje.
68
07EGG13E_IB_7L_RC130722_Annie.indb 68
22/7/13 5:25 PM
Čištění a údržba Čištění vejcovaru • Základnu vejcovaru, síťový kabel a zástrčku neponořujte do vody. • Před čištěním odpojte vejcovar z elektrické zásuvky a nechte jej alespoň 30 minut vychladnout. • Nečistěte žádnou část vejcovaru abrazivními čistícími prostředky, například práškem, hrubou houbičkou, drátěnkou, sodou na praní nebo bělidlem. • Víko, plato na vejce a odměrku doporučujeme mýt teplou vodou a přípravkem na mytí nádobí. Opláchněte a důkladně vysušte.
CZ
Trn na spodní straně odměrky je velmi ostrý.
• Vylijte vodní nádrž, po každém použití vodu vyměňte. • Neponořujte základnu vejcovaru do vody. Vnitřní a vnější plochy nádrže otřete vlhkým hadříkem.
Odstranění vodního kamene z nádrže Po přibližně 2 - 3 měsících používání se ve vodní nádrži mohou objevit chemické usazeniny z tvrdé vody. Je zásadně důležité vodní kámen pravidelně odstraňovat. 1. Naplňte vodní nádrž směsí bílého octa a vody a nechte přibližně 30 minut působit. Nepoužívejte jinou chemikálii ani odmašťovací prostředek. 2. Důkladně vymyjte směs octa a vody z nádrže.
Technické údaje Model Napájení: Příkon
L07EGG13E 220 – 240 V ~ 50 Hz 350 – 410 W
Funkce a specifikace se mohou měnit bez předchozího upozornění.
07EGG13E_IB_7L_RC130722_Annie.indb 69
69
22/7/13 5:25 PM
Ďakujeme vám, že ste si zakúpili nový varič vajec značky Logik. Odporúčame vám, aby ste tomuto návodu na obsluhu venovali viac času s cieľom dôkladne pochopiť všetky prevádzkové funkcie, ktoré tento výrobok ponúka. Pred použitím tohto variča vajec si pozorne prečítajte všetky bezpečnostné pokyny a uschovajte tento návod na obsluhu pre potreby v budúcnosti.
Vybalenie Zo zariadenia odstráňte všetok obalový materiál. Obalový materiál si ponechajte. Ak ho dávate do odpadu, dodržte pri tom všetky miestne nariadenia.
SK
Súčasťou dodávky sú nasledujúce položky:
Podstavec variča vajec
Miska na vajcia
Veko
1CUP
Odmerka so zberačom vajec
Návod S Pokynmi
70
07EGG13E_IB_7L_RC130722_Annie.indb 70
22/7/13 5:25 PM
Prehľad výrobku Hlavné zariadenie Otvor na unikanie pary Veko Rukoväť veka Rukoväť misky na vajcia
Miska na vajcia Nádržka na vodu
SK
Podstavec
Vypínač
Gombík otočného ovládača
Indikátor napájania
Odmerka
07EGG13E_IB_7L_RC130722_Annie.indb 71
1CUP
Odmerka
Kolík na prepichovanie
71
22/7/13 5:25 PM
Otočný ovládač
Uvarené natvrdo
Uvarené namäkko
SK
Prvé použitie 1. Po odstránení celého obalu z variča vajec a príslušenstva odlepte všetky nálepky. 2. Veko, misku na vajcia a odmerku pred prvým použitím umyte v teplej mydlovej vode. Dôkladne opláchnite a vysušte. Podstavec variča vajec neponárajte do vody. Kolík na prepichovanie je umiestnený na podstavci odmerky a je veľmi ostrý.
3. Vnútornú časť nádržky na vodu vyutierajte navlhčenou handričkou.
Usporiadanie sieťového kábla Sieťový kábel vytiahnite na požadovanú dĺžku. Sieťový kábel umiestnite do jedného z otvorov v podstavci. Z bezpečnostných dôvodov sa odporúča, aby bol vytiahnutý úsek sieťového kábla čo najkratší. drážka
72
07EGG13E_IB_7L_RC130722_Annie.indb 72
22/7/13 5:25 PM
Obsluha variča vajec 1. Do nádobky nalejte pomocou odmerky 1 šálku vody. • Dbajte na to, aby ste nerozliali vodu na teleso motora. • Do nádržky na vodu nepridávajte žiadnu soľ, korenie, prísady, bylinky, víno, vývar alebo akékoľvek iné tekutiny iné, než je voda z vodovodu.
2. Zásobník na vajcia umiestnite na hornú stranu podstavca tak, aby rukoväť bola vyrovnaná s rukoväťou podstavca.
SK
3. Ak chcete zabrániť praskaniu vajec, guľatý koniec vajca prepichnite pomocou kolíka na prepichovanie, ktorý je umiestnený pod odmerkou. • Kolík na prepichovanie je veľmi ostrý. Používajte ho opatrne. • Nepoužívajte silu, inak by vajce mohlo prasknúť. • Do vajca nerobte príliš veľký otvor, inak vytečie vaječný bielok.
4. Vajce položte užším koncom na misku na vajcia.
07EGG13E_IB_7L_RC130722_Annie.indb 73
otvor
73
22/7/13 5:25 PM
5. Veko založte tak, aby drážky v rukoväti veka boli nad rukoväťou misky na vajcia. Varič vajec zapojte do elektrickej siete. Zariadenie zapnite vytiahnutím vypínača do polohy „I“. Rozsvieti sa indikátor napájania. Varič vajec neprevádzkujte bez misky na vajcia a so založeným vekom.
6. Otočením gombíka ovládacieho číselníka nastavte tvrdosť uvarených vajec. Požadovaná tvrdosť uvarených vajec sa líši v závislosti na počte vajec vo variči a vybranom rozsahu varenia.
SK
• Dávajte si pozor, aby ste sa neobarili! Para z vriacej vody bude unikať cez otvor vo veku. Ak sa veko odstráni a voda vo variči vrie, bude unikať horúca para. • Počas varenia sa nedotýkajte alebo nepresúvajte podstavec variča alebo veko, pretože sú veľmi horúce.
7. Keď sú vajcia uvarené alebo sa odparila voda z nádržky, varič pípne. Vypínač zatlačte do polohy „O“; indikátor napájania bude blikať. Keď sa všetka voda odparí, aktivuje sa funkcia automatického bezpečnostného vypnutia zariadenia bez ohľadu na nastavenie otočného ovládača. Varič vajec pípne.
8. Varič vajec odpojte od elektrickej siete a nechajte ho úplne vychladnúť. 9. Veko opatrne odstráňte. Uchopte ho za rukoväť. Misku na vajcia vyberte z variča vajec uchopením za rukoväť. Vajcia položte pod studenú tečúcu vodu, aby sa škrupina ľahko olúpala. Rukoväť nastavte smerom k sebe, potom pomaly odstráňte veko smerom od seba, aby para mohla postupne uniknúť. Veko držte nad varičom vajec, aby skondenzovaná voda mohla stiecť do misky na vodu vo variči.
74
07EGG13E_IB_7L_RC130722_Annie.indb 74
22/7/13 5:25 PM
Čistenie a údržba Čistenie variča vajec • Podstavec variča vajec, napájací kábel alebo zástrčku nikdy neponárajte do vody. • Pred čistením vytiahnite zástrčku napájacieho kábla z elektrickej zásuvky a varič vajec nechajte vychladnúť po dobu aspoň 30 minút. • Na čistenie častí variča vajec sa nesmú používať abrazívne čistiace prostriedky, napríklad čistiaci prášok, drôtenky, drôtená vlna, kalcinovaná sóda alebo bieliaci prášok. • Veko, misku na vajcia a odmerku odporúčame umývať teplou vodou a čistiacim prostriedkom na umývanie riadu. Dôkladne opláchnite a vysušte.
SK
Kolík na prepichovanie, ktorý je umiestnený na podstavci odmerky, je veľmi ostrý.
• Nádržku na vodu vyprázdnite a po každom použití vymeňte vodou. • Podstavec variča vajec neponárajte do vody. Nádobku vyutierajte navlhčenou tkaninou zvnútra aj zvonku.
Odstránenie vodného kameňa z nádržky na vodu Po približne 2- až 3-mesačnom používaní sa v nádržke na vodu alebo môže usadzovať vodný kameň v závislosti od tvrdosti vody. Z nádržky na vodu sa musí pravidelne odstraňovať vodný kameň. 1. Do nádržky nalejte zmes octu a vody a nechajte pôsobiť približne 30 minút. Nepoužívajte žiadne iné chemikálie alebo saponát. 2. Z nádržky dôkladne vypláchnite zmes octu s vodou.
Technické parametre Model Napájanie zo siete Spotreba elektrickej energie
L07EGG13E 220 - 240 V ~ 50 Hz 350 - 410 W
Funkcie a technické parametre podliehajú zmenám bez predchádzajúceho oznámenia.
07EGG13E_IB_7L_RC130722_Annie.indb 75
75
22/7/13 5:25 PM
GB This symbol on the product or in the instructions means that your electrical and electronic equipment should be disposed at the end of its life separately from your household waste. There are separate collection systems for recycling in the EU. For more information, please contact the local authority or your retailer where you purchased the product. NO Dette symbolet på produktet eller i instruksjonene betyr at det elektriske og elektroniske utstyret ikke skal kastes sammen med husholdningsavfallet ved endt levetid. I EU-landene finnes det separate innsamlingssystemer til resirkulering. Kontakt lokale myndigheter eller forhandleren du kjøpte produktet av for ytterligere informasjon. SE Den här symbolen på produkten eller i instruktionerna betyder att den elektriska och elektroniska utrustningen ska slängas separat från annat hushållsavfall när den inte fungerar längre. Inom EU finns separata återvinningssystem för avfall. Kontakta lokala myndigheter eller din återförsäljare för mer information. FI Tämä tuotteeseen tai ohjeisiin merkitty symboli tarkoittaa, että sähkölaitteet ja elektroniikka on hävitettävä käyttöikänsä päättyessä erillään kotitalousjätteestä. EU:ssa on kierrätystä varten erilliset keruujärjestelmät. Jos haluat lisätietoja, ota yhteys paikallisiin viranomaisiin tai tuotteen myyneeseen liikkeeseen. DK Dette symbol på produktet eller i vejledningen betyder, at det udtjente elektriske eller elektroniske udstyr ikke må bortskaffes sammen med husholdningsaffald. I EU-lande findes der separate indsamlingssystemer til genbrug. Kontakt de lokale myndigheder eller forhandleren for at få yderligere information. CZ Tato značka na přístroji nebo v instrukcích pro použití znamená, že se přístroj nesmí po skončení životnosti likvidovat s domovním odpadem. V EU jsou speciální sběrné střediska pro recyklaci. Pro více informací kontaktujte místní správu nebo obchodníka, u kterého jste přístroj zakoupili. SK Tento symbol na zariadení alebo v návode znamená, že vaše elektrické a elektronické zariadenia nesmú byť po uplynutí ich životnosti likvidované spolu s domácim odpadom. V EÚ existujú systémy oddeleného zberu na recykláciu. Ďalšie informácie vám poskytnú miestne úrady alebo predajca, u ktorého ste zariadenie zakúpili.
DSG Retail Ltd. (co. no. 504877) Maylands Avenue, Hemel Hempstead, Herts., HP2 7TG, UK
07EGG13E_IB_7L_RC130722_Annie.indb 76
(IB-L07EGG13E-130722V2)
22/7/13 5:25 PM