SEMINAIRE
L’ENSEIGNEMENT DU FRANÇAIS AUX PAYS-BAS
RESIDENCE DE FRANCE - LA HAYE 15 juin 2011
Cette rencontre est organisée dans le cadre des activités du Conseil de Coopération franco-néerlandais - Nederlands-Franse Samenwerkingsraad
CONTEXTE / CONTEXT
L’approche néerlandaise, l’avenir du français, langue moderne et vivante. Voici le cadre du débat, organisé par la Frans-Nederlandse Academie et l’Ambassade de France Institut français aux Pays-Bas, autour des enjeux sociétaux et économiques liés au maintien et au rayonnement du français dans l’enseignement néerlandais. Enseignement, recherche et innovation en entreprise : trois piliers pour conduire les Pays-Bas vers un rôle économique à la pointe de l’Europe de demain. Dans un contexte mondial de globalisation des marchés et d'internationalisation de ses acteurs, l’accent est mis sur les échanges avec de nouveaux partenaires éloignés et en plein essor. Il demeure néanmoins primordial de ne pas négliger toute forme de coopération fructueuse avec les pays voisins. Cette ambition va nécessairement de pair avec un savoir interculturel et linguistique, élargi et solide. Le débat sera axé autour des trois aspects suivants : • Le français, langue véhicule d’un savoir interculturel, langue économique de demain • Un département de français dans une université néerlandaise en 2020 • Rôle et responsabilités du politique ------------------------
“De Nederlandse aanpak, de toekomst van het Frans, een moderne en levende taal”. Dat is de context van dit debat, georganiseerd door de Frans-Nederlandse Academie en de Franse Ambassade - Institut français aux Pays-Bas, over actuele maatschappelijke en economische vraagstukken rond het behoud en de uitbreiding van het onderwijs Frans in Nederland. Onderwijs, onderzoek en bedrijfsinnovatie: drie pijlers die de economie van Nederland een rol moet geven in de voorhoede van het Europa van morgen. In deze tijden van globalisering, ligt de nadruk op samenwerking met nieuwe, opkomende partners uit verre streken. Sterke samenwerking op alle vlakken met onze buurlanden blijft echter essentieel. Deze ambitie is onlosmakelijk verbonden met een uitgebreide en gedegen culturele en talige kennis. Het debat zal zich toespitsen op drie gebieden: • Het Frans als voertaal van intellectuele kennis, de handelstaal van morgen • De sectie Frans aan de Nederlandse universiteit anno 2020 • De rol en verantwoordelijkheid van de overheid
Séminaire sur l’enseignement du français aux Pays-Bas 15 juin 2011
2
PROGRAMME / PROGRAMMA
16:00
Accueil des participants
16:30
Ouverture du séminaire par SE l’ambassadeur de France, M Jean-François Blarel
16:35
Intervention de Mme Geneviève Zarate Plurilinguisme & interculturalité : un regard européen
16:50
Intervention de Mme Trees Aler Etat des lieux de la situation du français dans l'enseignement primaire et secondaire
17:00
Intervention de Mme Ieme van der Poel La situation du français dans l’enseignement supérieur
17:10
Débat avec la salle
18:15
Conclusions et remerciements
18:30
Cocktail
Séminaire sur l’enseignement du français aux Pays-Bas 15 juin 2011
3
BIOGRAPHIE DES INTERVENANTS / BIOGRAFIEËN DEELNEMERS
Professeur des universités à l’Institut national des langues et civilisations orientales (INALCO) à Paris où 93 « langues du monde » sont enseignées, Geneviève Zarate dirige l’équipe de recherche EA 4514 Pluralité des langues et des Identités : Didactique, Acquisition, Médiations (PLIDAM). Elle a co-rédigé 5 rapports dans le cadre des travaux du Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues du Conseil de l’Europe et a mené une recherche internationale à finalité éditoriale Le Précis du plurilinguisme et du pluriculturalisme (Editions des archives contemporaines, 2008) / Handbook of Multilingualism and Multiculturalism (Editions des archives contemporaines, 2011), en collaboration avec Danielle Lévy et Claire Kramsch, qui a regroupé 90 chercheurs en langues du monde entier. Ces dernières années l’impact de la mondialisation dans l’enseignement et l’apprentissage des langues a été une priorité dans ses axes de recherches. Geneviève Zarate is hoogleraar aan het Institut national des langues et civilisations orientales (INALCO) - Nationaal Instituut voor Oosterse Talen en Culturen - in Parijs, waar 93 ‘wereldtalen’ worden onderwezen. Geneviève Zarate leidt het onderzoeksteam Pluralité des langues et des Identités : Didactique, Acquisition, Médiations - Diversiteit van talen en identiteiten: didactiek, taalverwerving en culturele bemiddeling. Ze is co-auteur van vijf rapporten verschenen in het kader van het Gemeenschappelijk Europees Referentiekader voor Moderne Vreemde Talen van de Raad van Europa. Daarnaast heeft zij in samenwerking met Danielle Lévy en Claire Kramsch internationaal onderzoek gedaan dat leidde tot de publicatie van “Le Précis du plurilinguisme et du pluriculturalisme” (Editions des archives contemporaines, 2008) - Handbook of Multilingualism and Multiculturalism (Editions des archives contemporaines, 2011). Deze publicatie bracht taalonderzoekers vanuit de hele wereld bij elkaar. De invloed van de globalisering op onderwijs en vreemdetaalverwerving is de afgelopen jaren één van de prioriteiten in haar onderzoek.
Depuis plus de 35 ans Trees Aler a enseigné le français aux lycéens du collège-lycée Montessori d’Amsterdam. Pendant vingt ans, elle y a été maître de stage pour des étudiants néerlandais ou français suivant la formation des professeurs à l’Université d’Amsterdam et à celle d’Utrecht. En tant que responsable de la politique d’internationalisation, elle a organisé des voyages scolaires, des échanges de classes avec la France et des projets Comenius avec d’autres pays européens. Pendant trois ans, elle a coordonné le projet LinQ pour le français renforcé dans son lycée et s’est engagée pour y introduire les examens CIEP du DELF scolaire ; examens auxquels elle participe dès le début comme examinateur. Retraitée de l’enseignement secondaire en 2010, elle continue à enseigner le français dans une ONG travaillant avec des pays francophones d’Afrique. Elle soutient l’enseignement du français aux élèves dyslexiques ou malvoyants en faisant des enregistrements audio de manuels et livres. Trees Aler est depuis avril 2010 présidente de l’association des professeurs de français aux Pays-Bas.
Séminaire sur l’enseignement du français aux Pays-Bas 15 juin 2011
4
BIOGRAPHIE DES INTERVENANTS / BIOGRAFIEËN DEELNEMERS
Meer dan 35 jaar heeft Trees Aler les gegeven aan leerlingen in de bovenbouw van het Montessori Lyceum Amsterdam. Twintig jaar lang begeleidde ze Nederlandse en Franse studenten aan de eerstegraads lerarenopleiding van de Universiteit van Amsterdam en de Universiteit Utrecht. Als coördinator Internationalisering organiseerde ze werkweken, uitwisselingen met Frankrijk en Comenius projecten met andere Europese landen. Ze coördineerde het LinQ project voor versterkt taalonderwijs Frans op haar school en is vanaf het begin als examinator betrokken bij de DELF scolaire examens. Na haar pensionering in 2010 blijft ze Franse les geven aan de medewerkers van een NGO die actief is in Franstalige landen in Afrika. Ze ondersteunt via de organisatie Dedicon het onderwijs Frans aan dyslectische en slechtziende leerlingen door van lesmateriaal en leesboeken audio-opnamen te maken. Sinds april 2010 is Trees Aler voorzitter van het bestuur van de sectie Frans van de VLLT.
Ieme van der Poel est professeur de littérature française à l’Université d’Amsterdam et directeur du College of Humanities, faculté des sciences humaines. Elle dirige le groupe de recherche « les littératures de la diaspora marocaine » financé par NWO (Nederlandse Organisatie voor Wetenschappelijk Onderzoek) et prépare une étude comparée sur les littératures francophones, hispanophones et néerlandophones du Maroc. Elle fait l’annotation (en collaboration avec Ton Hoenselaars) de la nouvelle traduction d’A la recherche du temps perdu de Marcel Proust, dont le premier tome, De kant van Swann, a paru en 2009 (De Bezige Bij, Amsterdam). En 2004 elle fut nommée Chevalier dans l’ordre des Arts et des Lettres. Ieme van der Poel est membre du Conseil de coopération franco-néerlandais. Ieme van der Poel is hoogleraar Franse literatuur en directeur van het College of Humanities, Faculteit der Geesteswetenschappen aan de Universiteit van Amsterdam. Zij leidt de NWOonderzoeksgroep ‘literatuur van de Marokkaanse diaspora’. Daarnaast schrijft ze een vergelijkende studie over de Franstalige, Spaanstalige en Nederlandstalige literatuur van Marokko. Ieme van der Poel heeft de herziene vertaling van A la Recherche du Temps Perdu, De Kant van Swann (De Bezige Bij, Amsterdam, 2009) ingeleid en geannoteerd. In 2004 is Ieme van der Poel door de Franse staat benoemd tot Chevalier dans l’ordre des Arts et des Lettres. Zij is lid van de Nederlands-Franse Samenwerkingsraad.
Séminaire sur l’enseignement du français aux Pays-Bas 15 juin 2011
5
PARTICIPANTS / DEELNEMERSLIJST
Nettie
Abbring
Réseau franco-néerlandais
Trees
Aler
Levende Talen, Sectie Frans
[email protected] [email protected]
Thomas
Beaufils
Réseau franco-néerlandais
[email protected]
Margriet
Berkman
Universiteit Utrecht
[email protected]
Hans
Biesheuvel
MKB Nederland
[email protected]
Séverine
Blache
Europees Platform
[email protected]
SE Jean-Francois
Blarel
Ambassadeur de France aux Pays-Bas
Jos
Canton
SLO-Nationaal Expertise leerplanontwikkeling
[email protected]
Christiane
Chatot
Universiteit van Amsterdam
[email protected]
Ad
de Graaf
HBO-Raad
[email protected]
Annick
Faure
Institut Français aux Pays-Bas
[email protected]
Marie-Claire
Foux
Universiteit Utrecht
[email protected]
Twan
Hogeschool van Arnhem en Nijmegen
[email protected]
Kyra
Geerts Goos van der Veen
Helen
Gorter
CDA Hilvarenbeek Ministerie van Buitenlandse Zaken
[email protected]
Maryse
Goudeau
Avans Hogeschool Den Bosch
[email protected]
Thomas
Grosfeld
[email protected]
Ruud
Halink
VNO-NCW Open Universiteit Heerlen - Talenacademie Nederland
-
[email protected]
[email protected]
Sonja
Heebing
Hogeschool Utrecht
[email protected]
Anièce
Heijnen
Frans-Nederlandse Academie
[email protected]
Isabelle
Heuzé
Loyens & Loeff N.V - Rotterdam
[email protected]
Marleen
Ijzerman
Hogeschool Utrecht
[email protected]
Florence
Jeantet
Danone Baby Nutrition - Amsterdam
[email protected]
Peter
Keulers
Ministerie van Buitenlandse Zaken
[email protected]
Judith
Kivits
HBO-Raad
[email protected]
Marie-Christine
Kok-Escalle
Universiteit Utrecht
[email protected]
Pieter Gerrit
Kroeger
[email protected]
[email protected]
Catherine
Libeaut
Science Guide Association Démocratique des Français de l'Etranger
Isabelle
Mallez
Ambassade de France aux Pays-Bas - IFPB
Stephan
Meershoek
Europees Platform
[email protected]
Eelkje
Meindertsma
VSNU
[email protected]
[email protected]
Lionel
Mesnier
Ambassade de France aux Pays-Bas - IFPB
[email protected]
Rik
Mooijweer
MKB Nederland
[email protected]
Joost
Overwater
Universiteit van Amsterdam
[email protected]
Marten
Postma
Universiteit Utrecht
[email protected]
Corine
Rivollier
Mission Economique - Ubifrance Amsterdam
[email protected]
Karene
Sanchez
Universiteit Leiden
[email protected]
Séminaire sur l’enseignement du français aux Pays-Bas 15 juin 2011
6
PARTICIPANTS / DEELNEMERSLIJST
Brechje
Schwachöfer
Ministerie van Buitenlandse Zaken
Arie
van den Akker
Theresialyceum Tilburg
[email protected] [email protected]
Angélique
van der Horst
Magazine En Bloc
[email protected]
Ieme
van der Poel
Universiteit van Amsterdam
[email protected]
Petra
van Dijk
Frans-Nederlandse Academie
[email protected]
Ingrid
van Kempen
Avans Hogeschool Den Bosch
Bertrand
van Ruymbeke
Ambassade de France aux Pays-Bas - IFPB
[email protected] [email protected]
Marion
van Noesel
Hogeschool Arnhem en Nijmegen
[email protected]
Jan
van Thiel
Levende Talen, Sectie Frans
[email protected]
Chantal
Weststrate
Universiteit van Amsterdam
[email protected]
Evelyne
Vos-Fruit
Radboud Universiteit Nijmegen
[email protected]
Geneviève
Zarate
INALCO, Paris
[email protected]
Séminaire sur l’enseignement du français aux Pays-Bas 15 juin 2011
7
NOTES / AANTEKENINGEN
Séminaire sur l’enseignement du français aux Pays-Bas 15 juin 2011
8
NOTES / AANTEKENINGEN
Séminaire sur l’enseignement du français aux Pays-Bas 15 juin 2011
9
NOTES / AANTEKENINGEN
Séminaire sur l’enseignement du français aux Pays-Bas 15 juin 2011
10