Kultur
LESVOS LIMNOS AGIOS EFSTRATIOS CHIOS OINOUSSES PSARA SAMOS IKARIA FOURNOI
2
9 verschiedene Welten... Entdecken Sie sie!
3
9 werelden... reis er naar toe!
REGIONALVERWALTUNG DER NORDÄGÄIS 1 Kountourioti Str., 81 100 Mytilini Tel.: 0030 22513 52100 Fax: 0030 22510 46652 www.pvaigaiou.gov.gr TOURISMUSBEHÖRDE Tel.: 0030 22510 47437 Fax: 0030 22510 47487 e-mail:
[email protected] © REGIONALVERWALTUNG DER NORDÄGÄIS
REGIO NOORDELIJK EGEΪSCHE ZEEGEBIED 1 Kountourioti Str., 81 100 Mytilini Tel.: 0030 22513 52100 Fax: 0030 22510 46652 www.pvaigaiou.gov.gr DIRECTIE TOERISME Tel.: 0030 22510 47437 Fax: 0030 22510 47487 e-mail:
[email protected] © REGIO NOORDELIJK EGEΪSCHE ZEEGEBIED
fotografen: Anthoula Vamvourelli, Giorgos Depollas, Giorgos Detsis, Christos Kazolis, Andreas Karagiorgis, Isidoros Loizos, Giorgos Malakos, Viron Manikakis, Giorgos Misetzis, Klairi Moustafelou, Pantelis Pravlis, Stavros Rallis, Giannis Saliaris, Kostas Stamatellis, Petros Tsakmakis, Tolis Flioukas, Tzeli Hatzidimitriou, Nikos Chatziiakovou
Die Inseln der Nordägäis, deren Geschichte sich in den Tiefen der Jahrtausende verliert, sind Orte von Kultur und Kult. Einige wurden seit vorgeschichtlicher Zeit bewohnt und tragen die kontinuierlichen Spuren von Werken der auf ihnen lebenden Menschen. Antike und byzantinische Siedlungen und Kultstätten, osmanische, mittelalterliche und genuesische Festungen stehen ungebeugt von der Zeit und warten darauf, die Besucher in andere Epochen zu entführen.
De eilanden van het noordelijke Egeïsche zeegebied zijn culturele en religieuze centra waarvan de geschiedenis eeuwen ver terug gaat in de tijd. Op sommige eilanden die al sinds de prehistorie bewoond worden, zijn sporen terug te vinden van menselijke activiteiten uit alle perioden. Nederzettingen en heilige plaatsen uit de oudheid en de Byzantijnse tijd en Ottomaanse, Middeleeuwse en Genuaanse burchten; ze hebben de tand des tijds trots doorstaan en liggen te wachten op bezoekers, om deze terug te laten reizen naar andere tijden.
4
Lesvos
Verborgene Harmonie
Lesvos
verborgen harmonie
Die Insel der Sappho
5
Lesvos ist seit uralten Zeiten eine Wiege der Kultur, die Insel ist die Heimat vieler bedeutender Persönlichkeiten aus Kunst und Literatur. Neben der lyrischen Dichterin Sappho, der „zehnten Muse“, wie sie Platon nennt, die zusammen mit ihrem Zeitgenossen Alkaios die Begründer der melischen Dichtung sind, ist Lesvos auch die Heimat namhafter Schriftsteller (S. Myrivilis, I. Venezis, A. Eftaliotis, Th. Stavrou, A. Panselinos) und Maler (G. Iakovidis, L. Geralis, V. Ithakisios, G. Vakirtzis, O. Kanellis und natürlich der volkstümliche Maler Theofilos Chatzimichail). Der große mit dem Nobelpreis ausgezeichnete Dichter Odysseas Elytis stammt von Lesvos, das er wie kein anderer für seine Naturschönheit besungen hat.
Städtische & traditionelle Architektur Die Inselhauptstadt Mytilene zeichnet sich durch die besondere Architektur ihrer Herrenhäuser aus, die Ende des 19. Jh. – Anfang des 20. Jh. errichtet wurden. Sie verbinden die klassische griechische Architektur mit Elementen aus der europäischen. Herrenhäuser mit Lichthöfen, Marmortreppen, nach Osten gerichtete Fenster, und andere, die mit den Winden spielen, sind mit Details aus Barock, Neugotik, Belle Epoque, Renaissance, Neoklassizismus verziert. Am Kai von Mytilene beeindrucken besonders die Renaissancekirche des Heiligen Therapon mit ihrer prächtigen Barockkuppel, der 33 Meter hohe neugotische Glockenturm der Kathedrale, das ehemalige Hotel „Großbritannien“, die „Säulen“, die Osmanische Bank, das Alte Hafenamt, das Gebäude der Regionalverwaltung, das Alte Rathaus u.a. In den meisten Dörfern des Hinterlandes von Lesvos wird der schlichte Architekturstil mit Häusern aus Stein und Ziegeldächern beibehalten. Ein charakteristisches Beispiel ist die im Halbrund am Berg angelegte Ortschaft Molyvos mit ihren aus Stein und Holz erbauten Häusern, von denen viele in das 18. Jh. datiert werden. An den Hängen des Olymps, des höchsten Bergs der Insel, finden Sie Agiasos, ein Bergdorf, dessen Stil und Farbe Sie vergessen lassen werden, dass Sie sich auf einer Insel befinden. Besuchen Sie es für einen Spaziergang durch seine malerischen gepflasterten Gassen, pilgern Sie zur Kirche der Panagia, und sehen Sie sich die Handarbeiten der berühmten einheimischen Töpfer und Schnitzer von nahem an. In Petra sollten Sie es nicht versäumen, das Herrenhaus der Vareltzidaina zu besuchen, ein Gebäude vom Ende des 18. Jh., das zur weltlichen Architektur der späten Türkenzeit auf Lesvos gehört.
Het eiland van Sappho Lesvos vormt sinds de alleroudste tijden een geboorteplaats voor cultuur en daarbij is het de geboorteplaats van veel belangrijke mensen uit de wereld van de kunst en de letteren. Afgezien van de lyrische dichteres Sappho, de “tiende Muze” zoals zij genoemd werd door Plato, die samen met haar tijdgenoot Alcaeus aan de wieg heeft gestaan van de zogenaamde melische poëzie, bracht Lesvos ook belangrijke literatoren voort (S. Myrivilis, I. Venezis, A. Eftaliotis, T. Stavrou en A. Panselinos) en schilders (G. Iakovidis, L. Geralis, V. Ithakisios, G. Vakirtzis, O. Kanellis en natuurlijk de volksschilder Theofilos Chatzimichaïl). De grote dichter en Nobelprijswinnaar Odysseas Elytis kwam oorspronkelijk van Lesvos en heeft de natuurlijke schoonheid van het eiland bezongen als geen ander.
Stedelijke & Traditionele Architectuur De hoofdstad Mytilini wordt gekenmerkt door de bijzondere architectuur van haar patriciërshuizen. Ze werden gebouwd eind 19e – begin 20e eeuw en vormen een combinatie van klassieke Griekse architectuur en Europese elementen. Patriciërshuizen met serres, marmeren trappen, ramen met uitzicht op de zonsopgang en weer andere die zijn blootgesteld aan weer en wind in barokke, neogotische, belle époque-, renaissance- of neoklassieke stijl. Aan de kade van Mytilini vallen de volgende gebouwen op: de Agios Therapontas-kerk, gebouwd in renaissancestijl met een statige barokke koepel, de Mitropoleos-kerk met zijn neogotische klokkentoren van 33 meter hoog, het voormalige hotel “Megali Vretania”, de Zuilen, de Ottomaanse Bank, het Oude Havengebouw, het gebouw van de Prefectuur, het Oude Stadhuis e.a. De meeste dorpen op het platteland van Lesvos hebben hun sobere architectonische karakter behouden, met hun huizen van steen met dakpannen. Een karakteristiek voorbeeld vormt het amfitheatersgewijs gebouwde plaatsje Molyvos waar de huizen zijn opgetrokken uit steen en hout en waarvan er vele dateren uit de 18e eeuw. In de luwte van de Olympos, de hoogste berg op het eiland, vindt u het bergdorp Agiasos waarvan de stijl en sfeer u in niets aan een eiland zal doen denken. Bezoek tijdens uw wandeling over de schilderachtige geplaveide straatjes de Panagia-kerk en bewonder van dichtbij de handgemaakte kunstwerken van de beroemde plaatselijke pottenbakkers en houtsnijders Vergeet u niet in Petra het Patriciërshuis “Van Vareltzidena” te bezoeken, een gebouw uit het einde van de 18e eeuw dat behoort tot de seculiere architectuur van Lesvos uit de latere periode van de Turkse overheersing.
6
Lesvos
Kastelen en archeologische sites De haven van Mytilini wordt gedomineerd door het kasteel van Mytilini op de top van de nabijgelegen kleine heuvel vol naaldbomen. Deze burcht is één van de grootste in het Egeïsche zeegebied en werd gebouwd in de tijd van Justinianus op de ruïnes van een nog veel oudere vesting. Karakteristiek herkenningsteken van Molyvos is de imposante Byzantijnse burcht die de hele heuvel boven het dorp in beslag neemt. Hij werd gebouwd in de Byzantijnse periode op de resten van uitgestrekte muren uit de oudheid en werd voltooid in het jaar 1373 door de Genuaan Francesco Gattilusio I. De burcht van Sigri is een kleine stenen burcht, gebouwd tijdens de periode van de Turkse overheersing en een typisch voorbeeld van Ottomaanse bouwtechniek. Hij werd gebouwd midden 18e eeuw door de Vice-admiraal van de Ottomaanse vloot Suleiman Pasja om de handelshaven van het gebied te beschermen tegen piraten. In Thermi kunt u de prehistorische nederzetting bezoeken van ongeveer 5000 jaar oud. Bij opgravingen werden 5 nederzettingen gevonden uit de Vroege Bronstijd (2800-2400 v.C.) en twee uit de Late Bronstijd (1600-1200 v.C.) die boven op elkaar werden gebouwd. Aan de noordelijke kant van Mytilini staat in een gebied rijk aan naaldbomen een theater dat dateert uit de oudheid, één van de grootste van Griekenland omdat het plaats kan bieden aan maar liefst 15.000 toeschouwers. In Moria kunt u een deel bewonderen van de bogen van een Romeins aquaduct. Het had een lengte van 26 kilometer en transporteerde water van de bronnen van de berg Olympos tot aan de stad Mytilini. Dichtbij de kerk Agia Paraskevi bevindt zich het heiligdom van Klopedi en het heiligdom van Mesa uit de oudheid.
Burgen und archäologische Stätten Die Festung von Mytilene thront auf der Spitze eines mit Kiefern bewachsenen Hügels in der Nähe des Hafens von Mytilene und gehört zu den größten des Mittelmeerraumes. Sie wurde in der Zeit von Justinian auf den Ruinen einer älteren Befestigungsanlage errichtet. Das Wahrzeichen von Molyvos ist seine imposante byzantinische Burg, die den gesamten Hügel über der Siedlung bekrönt. Ihre Errichtung begann in byzantinischer Zeit auf den Überresten ausgedehnter antiker Mauern, und sie wurde im Jahr 1373 durch den Genuesen Francesco I. Gattelusio vollendet. Die Festung von Sigri ist eine kleine steinerne Burg aus der Zeit der Türkenherrschaft, ein charakteristisches Beispiel für die Osmanische Baukunst. Sie wurde Mitte des 18. Jh. vom Vizeadmiral der Osmanischen Flotte, Süleyman Pascha, zum Schutz des örtlichen Handelshafens vor den Piraten erbaut. In Thermi können Sie die ungefähr 5.000 Jahre alte vorgeschichtliche Siedlung besuchen. Bei den Ausgrabungen wurden 5 Siedlungsphasen aus der frühen Bronzezeit (2800 - 2400 v.Chr.) und zwei aus der späten Bronzezeit (1600 -1200 v.Chr.) entdeckt, die eine über der anderen angelegt wurden. An der Nordseite von Mytilene befindet sich in einem von Kiefern bewachsenen Gebiet das antike Theater, eines der größten in Griechenland mit einer Kapazität von 15.000 Zuschauern! In Moria können Sie Bögen von einem römischen Aquädukt bewundern. Er war 26 km lang und transportierte Wasser von den Quellen des Bergs Olymp bis zur Stadt Mytilene. In der Nähe von Agia Paraskevi befinden sich die antiken Tempel von Klopedi und Mesa.
Museen Ein Besuch in den Archäologischen Museen (Neues und Altes) von Mytilene wird Ihnen die Geschichte der Insel enthüllen. Wenn Sie die Werke des volkstümlichen Malers Theofilos Chatzimichail kennenlernen möchten, können Sie Vareia ein wenig außerhalb von Mytilene besuchen. Neben dem Theofilos-Museum befindet sich auch das Museum – Bibliothek von Stratis Eleftheriadis –Teriade. Es ist vor allem aufgrund seiner Exponate einmalig für seine Art, die Exemplare der raren Zeitschrift „VERVE“ und der „großen Bücher“ mit Lithografien von Chagall, Matisse, Miro, Picasso, Leger u.a. umfassen. Im Gelände der alten Gemeindeölmühle von Agia Paraskevi ist das Museum für Ölindustrie von Lesvos untergebracht. Im Museum wird die Entwicklung der Maschinen präsentiert, wobei Augenmerk auf die Veränderungen gelegt wird, welche die Einführung des maschinellen Antriebs in die Ölherstellung nach sich zog. Die Ölmühle – Museum Vrana ist ein Industriedenkmal von einzigartiger architektonischer Bedeutung und befindet sich im Dorf Papados. Sie war kontinuierlich bis Anfang der 70ziger Jahre in Betrieb. 1999 wurde sie Eigentum der Gesellschaft „Archipelagos“, die sie restaurierte und in ein Museum verwandelte. Von großem Interesse ist das Museum für Naturgeschichte des Versteinerten Waldes von Lesvos zu besuchen, das sich in Sigri befindet. Sein Zweck sind Studium, Erforschung, Präsentation, Ausstellung, Konservierung und Bewahrung des versteinerten Waldes von Lesvos, der zum Naturdenkmal von besonderem Umwelt-, geologischen und paläontologischen Wert erklärt wurde. Das Museum ist ein Fenster in die Geschichte und Entwicklung des Ägäisbeckens in den letzten 20.000.000 Jahren. Es werden seltene Pflanzenfossilien vom westlichen Lesvos ausgestellt und die geologischen Phänomene und Prozesse aufgezeigt, die mit der Entstehung des Versteinerten Waldes verbunden sind. Wenn Sie mehr über die Naturgeschichte der Insel erfahren möchten, dann besuchen Sie die Sammlung für Naturgeschichte von Vrisa. Dort werden 2 Millionen Jahre alte paläontologische Funde ausgestellt. Wenn Sie die Verbindung der Technologie mit der Kunst reizt, dann besuchen Sie das Digitale Museum „Georgios Iakovidis“ in Chydira, dem Geburtsort des Malers.
Musea U kunt een beeld krijgen van de geschiedenis van het eiland door een bezoek te brengen aan het (Nieuwe en Oude) Archeologisch Museum van Mytilini. Als u kennis wilt maken met de werken van de volksschilder Theofilos Chatzimichaïl, kunt u Varia bezoeken dat net buiten Mytilini ligt. Naast het museum van Theofilos bevindt zich ook de Museum-Bibliotheek van Stratis Eleftheriadis - Teriade. Deze is uniek in zijn soort, vooral vanwege de speciale collectie die onder andere exemplaren bevat van het legendarische tijdschrift VERVE en van de Grote Boeken met lithografieën van Chagall, Matisse, Miro, Picasso, Leger en anderen. Op de locatie van de oude gemeenschappelijke olijfperserij van Agia Paraskevi is het Industrieel Museum voor Olijfbewerking van Lesvos gehuisvest. In het museum wordt de ontwikkeling van de machinerieën getoond, met extra aandacht voor de veranderingen die de introductie van mechanische aandrijving met zich meebracht voor de productie van olijfolie. De Olijfperserij - het Vrana-museum, is een uniek industrieel monument in architectonisch opzicht en bevindt zich in het dorp Papados. Het was ononderbroken in gebruik tot aan het begin van de jaren ‘70. In 1999 kwam het in handen van het bedrijf “Archipelagos” dat het restaureerde en het omvormde tot een museum. Van grote waarde is het Natuurhistorisch Museum van het versteende bos op Lesvos in Sigri. Doelstelling van het museum is het onderzoeken, tentoonstellen, conserveren en bewaren van het versteende bos van Lesvos dat is uitgeroepen tot behoudenswaardig natuurlijk erfgoed vanwege de bijzondere milieukundige, geologische en paleontologische waarde. Het Museum vormt een venster op de geschiedenis en de ontwikkeling in de kom van het Egeïsche zeegebied van de afgelopen 20.000.000 jaar. Er worden fossielen van zeldzame planten getoond uit het westelijk gedeelte ven Lesvos en de geologische verschijnselen van het hele proces dat in verband wordt gebracht met het ontstaan van het versteende bos worden in beeld gebracht. Als u meer wilt weten over de natuurhistorie van het eiland, bezoekt u dan de Natuurhistorische Collectie van Vrisa, waar paleontologische vondsten tentoongesteld worden van 2 miljoen jaar oud. Houdt u van de combinatie technologie en kunst, brengt u dan een bezoek aan het Digitale Museum Georgios Iakovidis in Chydira, de geboorteplaats van de schilder.
7
Lesvos
8
Lesvos
Pilgerstätte Lesvos
9
Lesvos
Die Bekanntschaft mit dem christlichen Lesvos wird ein unvergessliches Erlebnis mit religiösem, kulturellem und ethnologischem Inhalt für Sie sein. Es ist das ideale Reiseziel für alle, welche die Seelenruhe suchen. Das Bild von der Inselschönheit wird durch Kirchen und Klöster mit einer langjährigen Geschichte, Pilgerstätten und unzählige malerische Kapellen bereichert, die alle ihre eigene Geschichte erzählen können!
Pilgerstätten In Mantamado befindet sich das Kloster Taxiarchis, das dem Erzengel Michael, dem Schutzheiligen der gesamten Insel, geweiht ist. Dort können Sie das in der gesamten christlichen Welt einzigartige Relief des Erzengels Michael bewundern. Im Herzen von Agiasos, in der Kirche „Kimisi tis Theotokou“ („Entschlafung der Gottesmutter“), haben Sie die Gelegenheit, die wundervolle Ikone der Madonna mit dem Christuskind sowie eine bedeutende Sammlung von kirchlichen Handschriften und liturgischen Gerätschaften zu betrachten. Auf der Anhöhe „Karyes“ über der Kleinstadt Thermi steht das Kloster des Heiligen Rafael, in dem die sterblichen Überreste der Heiligen Rafael, Nikolaos und Irini aufbewahrt werden, die in den Händen der Türken den Märtyrertod fanden.
Klöster Viele der alten Klöster von Lesvos werden noch immer genutzt. Einige wurden zum Pilgerziel, andere setzen die spirituellen Traditionen aus der langen Vergangenheit fort. Das Kloster Limonos wurde 1523 erbaut und ist ein bedeutsames spirituelles Zentrum mit Museum und Bibliothek. In geringer Entfernung befindet sich das Kloster der Panagia Myrsiniotissa. Genießen Sie die bezaubernde Aussicht, die Ihnen ein Besuch im Kloster Ypsilou im Gebiet von Sigri und im Kloster Pithariou in Eresos bieten. Ein wenig außerhalb von Antissa befindet sich das Kloster Perivolis, und in der Nähe von Polichnito das Kloster Damandriou.
Sitten und Gebräuche Lesvos ist ein Ort, der Sie verzaubern wird. Die reiche musikalische Überlieferung, die Tänze, Volksfeste und die Gerichte der Insel werden Ihre Sinne wecken und Sie in andere Zeiten entführen. Beim „Fest des Stiers“, das in vielen Dörfern gefeiert wird, haben Sie die Gelegenheit, all das zu genießen. Ausgangspunkt dieses Brauchs ist die malerische Kapelle des Heiligen Charalampos auf dem Berg Tauros („Stier“), wo das Stieropfer stattfindet und das traditionelle Gericht „Kiskek“ zubereitet und an die Leute verteilt wird. Das Volksfest des Stiers ist einer der interessantesten Belege für das Überdauern heidnischer Kultgebräuche, die mit den christlichen Volkstraditionen verknüpft wurden, und bietet eine Vielzahl an Veranstaltungen rund um das Ritual des Stieropfers.
Religieus Lesvos De kennismaking met het Christendom op Lesvos is een onvergetelijke ervaring op religieus, cultureel en folkloristisch gebied. Lesvos vormt de ideale reisbestemming voor eenieder die op zoek is naar geestelijke rust. Het eiland is verfraaid en kleurrijk door talrijke kerken en kloosters met een eeuwenlange traditie, bedevaartsplaatsen en ontelbare schilderachtige kapelletjes, ieder met een eigen geschiedenis.
Bedevaartsplaatsen In Mantamados bevindt zich het Klooster Taxiarchis, die de beschermheilige van het hele eiland is. U kunt er de in de christelijke wereld unieke reliëfafbeelding van de Aartsengel Michaïl bekijken. In het hart van Agiasos heeft u de gelegenheid om in de kerk Koimisi tis Theotokou de unieke ikoon te zien van de Heilige Maagd met Kind, alsook een belangrijke collectie kerkelijke manuscripten en voorwerpen. Ter hoogte van Karyes, boven het plaatsje Thermi, bevindt zich het Klooster van Agios Rafaïl. In het klooster worden de relikwieën bewaard van de heilige Rafaïl, Nikolaos en Irini, martelaars tijdens het bewind van de Turken.
Kloosters Veel van de oude kloosters van Lesvos zijn nog altijd in gebruik. Sommige zijn pelgrimsoorden geworden, terwijl anderen de geestelijke tradities van een lang verleden voortzetten. Het klooster Limonos, gebouwd in 1523, vormt een belangrijk religieus centrum met een museum, een bibliotheek en op kleine afstand ligt het klooster Panagia Myrsiniotissa. Geniet van het betoverende uitzicht als u het klooster Ypsilou bezoekt in de omgeving van Sigri en het klooster Pithariou in Eresos. Net buiten Antissa bevindt zich het klooster Perivoli en dichtbij Polichnito treft u het klooster Damandriou.
Gebruiken en traditities Lesvos is een betoverende plaats. De rijke muzikale traditie, de dansen, de dorpsfeesten en de lokale keuken van het eiland zullen al uw zintuigen prikkelen en u meevoeren naar andere tijden. Tijdens het Dorpsfeest van de Stier dat al vele jaren gehouden wordt, krijgt u de gelegenheid om uitgebreid van dit alles te genieten. Vertrekpunt is traditiegetrouw het schilderachtige kapelletje van Agios Charalambos op de berg van de Stier; daar vindt het offeren van de stier plaats en wordt het traditionele gerecht “kiskek”bereid en uitgedeeld aan de bezoekers. Het Dorpsfeest van de Stier bewijst op een interessante manier hoe heidense religieuze gebruiken overleven door perfect verweven te zijn geraakt met de christelijke volkstradities, waarbij een groot aantal manifestaties plaatsvindt die in direct verband staan met de ceremonie van de stieroffering.
10
Limnos Limnos
Mythische Schönheit
mythische schoonheid
11
Die Insel des Hephaistos Laut der Mythologie war die Göttin Hera eines Tages sehr wütend auf Zeus, und als ihr Sohn Hephaistos sie unterstützte, wurde Zeus so zornig, dass er ihn vom Olymp schleuderte. Hephaistos landete auf Lemnos, wo er begann, sich um die Bewohner zu kümmern, und machte die Insel zu seinem zweiten Zuhause.
Archäologische Stätten Auf Lemnos haben Sie die Gelegenheit, die Reste der ältesten Stadt Europas zu bestaunen. Poliochni wurde zu Beginn der neolithischen Zeit in der Ägäis, im 4. oder 5. Jahrtausend v.Chr. erbaut. Sie befindet sich genau gegenüber von Troja, obwohl Troja erst tausend Jahre später besiedelt werden sollte, als sich Poliochni bereits zu einer Stadt mit 1.500 Einwohnern, rechteckigen Steinhäusern, einer schützenden Stadtmauer, Plätzen, Kanalisation, Brunnen, Straßen, öffentlichen Gebäuden und wahrscheinlich einem Buleuterion (Sitz der Ratsherren) entwickelt hatte. Das Buleuterion von Poliochni entstand nicht nur fast 2000 Jahre vor den entsprechenden Gebäuden der klassischen Zeit, sondern stellt auch das älteste Zeugnis für Europa und die ganze Welt dar. Die Stadt erlebte zwischen 5000 v.Chr. und 1600 v.Chr. viele Phasen architektonischer und kultureller Entfaltung und wurde durch eine geologische Ursache zerstört. In der Nähe von Kontopouli finden Sie die archäologische Stätte von Hephaistia. Dort war das berühmte Heiligtum der Großen Göttin von Lemnos errichtet. Die Entstehung der Stadt wird in die Kupfersteinzeit datiert, und sie gilt als die zweitwichtigste Stadt von Lemnos nach Myrina. Hier befinden sich das Heiligtum der Großen Göttin, Nekropolen, Bäder, ein Palast und ein hellenistisch-römisches Theater. Im kürzlich restaurierten Theater von Hephaistia werden antike Tragödien aufgeführt. In Moudro in der Nähe des Dorfes Panagia treffen Sie auf das Heiligtum der Kabiren. Dort fand in der Antike die Einweihung der Gläubigen in die Kabirischen Mysterien statt, ein jährliches Fest zu Ehren der Kabiren, das sich auf das Wiedererwachen der Natur und die Fruchtbarkeit der Erde bezog. Die Natur rings um den Tempel ist noch immer beeindruckend. Das Dorf Kaminia ist bekannt für die berühmte Stele von Kaminia. Es handelt sich um eine Platte aus Tuffstein, die im vergangenen Jahrhundert eingemauert in die Kapelle des Heiligen Alexander gefunden wurde. Sie zeigt die Gestalt eines Kriegers mit Lanze. Auf ihr sind zwei Inschriften im griechischen Alphabet eingemeißelt, die aber eine bis heute unbekannte Sprache wiedergeben. Die vorgeschichtliche Siedlung der Stadt Myrina erstreckt sich in einer breiten Zone längs der Westküste der Insel, und folgt Poliochni chronologisch, aber gemäß den Ausgrabungsdaten scheint sie ihre größte Blüte in der sogenannten Roten (2500 bis 2300 v. Chr.) und Gelben (2300 bis 2000 v. Chr.) Epoche erlebt zu haben. Nur sehr wenige Reste haben sich aus früheren und späteren Zeiten erhalten. Es sind die ältesten Belege für die menschliche Anwesenheit, die an das Ende des vierten Jahrtausends v.Chr. datiert werden, das sogenannte Endneolithikum. In der Nähe der Ortschaft Kotsinos haben sich im Gebiet Agiochoma Spuren erhalten, wo die lemnische Erde auf rituelle Weise gefördert wurde. Die lemnische Erde war seit den Zeiten von Theophrast und Galen bis Ende des 19. Jh. für ihre Heilwirkungen bekannt.
Het eiland van Hephaestus Volgens de mythologie was de godin Hera ooit heel erg boos op Zeus en toen haar zoon Hephaestus haar steun bood, werd Zeus zo kwaad dat hij hem van de Olympus-berg gooide. Hephaestus kwam op Limnos terecht, waar hij voor de bewoners begon te zorgen en het eiland tot zijn tweede woonplaats maakte.
Archeologische sites Op Limnos kunt u de overblijfselen bewonderen van de meest antieke stad van Europa. Poliochni is gebouwd in het begin van de neolitische periode van het Egeïsche zeegebied, in het 4e of 5e millennium v.Chr. Het bevindt zich precies tegenover Troje, alhoewel Troje pas duizend jaar later werd gebouwd, toen Poliochni zich reeds had ontwikkeld tot een stad met 1.500 inwoners. Rechthoekige stenen woningen, een beschermingsmuur, pleinen, riolering, putten, wegen, openbare gebouwen en waarschijnlijk een Parlementsgebouw. Het Parlementsgebouw van Poliochni, behalve dat het bijna 2000 jaar zijn tijd vooruit was in relatie met overeenkomstige gebouwen uit de klassieke periode, vertegenwoordigt eveneens de oudste getuigenis uit de oudheid van Europa en de wereld. De stad heeft veel fasen ondergaan van architectonische en culturele ontwikkeling tussen 5000 v.Chr. en 1600 v.Chr. en is door geologische oorzaken verwoest. Vlakbij Kontopouli kunt u de archeologische site van Hephaistia vinden. Daar was het beroemde heiligdom gebouwd van de grote godin van Limnos. De stad is gedateerd uit de Bronstijd en wordt beschouwd als de tweede belangrijkste stad van Limnos, na Myrina. Hier bevonden zich het heiligdom van de Grote Godin, necropolissen, badhuizen, een paleis en een Hellenistisch Romeins theater. In het recentelijk gerenoveerde theater van Hephaistia worden voorstellingen met antieke tragedie gehouden. In Moudros vlakbij het dorp Panagia is het heiligdom van Kaveiria te vinden. Daar vond in de oudheid de inwijding plaats van gelovigen tijdens de Kaveiriaanse Mysteriën, een jaarlijks feest ter ere van Kaveiria dat was verbonden met de wedergeboorte van de natuur en de vruchtbaarheid van de aarde. De natuur rondom het heiligdom blijft ontzag uitlokken. Het dorp Kaminia is bekend vanwege de beroemde stele van Kaminia. Het betreft een plaat van tufa die in de vorige eeuw ingemuurd werd gevonden in het kerkje van Agios Alexandros. Het toont de vorm van een strijder met een speer. Er zijn twee opschriften ingegraveerd in het Griekse alfabet, die echter een tot op heden onbekende taal weergeven. Het prehistorische gehucht van de stad Myrina, dat zich uitstrekt over een brede zone langs de westelijke kust van het eiland, volgt chronologisch gezien Poliochni, maar volgens de opgravingen lijkt het erop dat het zijn grootste bloeitijd kende tijdens de zogeheten Rode (2500 tot 2300 v.Chr.) en Gele (2300 tot 2000 v.Chr.) periode, terwijl de overblijfselen die bewaard zijn gebleven uit vorige en latere perioden veel beperkter zijn. Het zijn de oudste voorbeelden van menselijke aanwezigheid, die wordt gedateerd aan het eind van het vierde voorchristelijke millenium, de zogeheten laatste neolithische periode. Vlakbij het gehucht Kotsinas in het gebied Agiochoma, zijn de sporen bewaard gebleven van de plek waar op ceremoniële wijze leem werd gewonnen uit de bodem van Limnos. De bodem van Limnos was van dik vloeibaar leem, bekend om zijn therapeutische eigenschappen vanaf de tijd van Theophrastus en Galinos tot het einde van de 19e eeuw.
12
Limnos
Burgen Die Festung von Moudro war eine der mächtigsten von Lemnos zusammen mit den Burgen von Myrina und Kotsinos. Auch wenn sie heute zerstört ist, bezeugt sie noch immer die Befestigung der Stadt wahrscheinlich durch die venezianischen Navigagiosi, die ausgedehnte Schutzmaßnahmen auf der Insel in den Jahren 1207-1214 durchführen ließen. Die Burg von Kotsinos war im 15. Jh. eine der stärksten Festungen auf der Insel. In jener Zeit stand Lemnos unter venezianischer Besatzung, und die Burg wurde viermal von den Türken angegriffen, wodurch sie sehr schwere Schäden erlitt. Nur wenige Überreste der Festung haben sich beim heutigen kleinen Hafen von Kotsinos erhalten. Jetzt steht hier die Kirche Zoodochos Pigi („Lebensspendende Quelle“) mit dem unterirdischen Weihwasser und der Statue der Maroula. Die Burg von Kotsinos wird mit der legendären Maroula verknüpft, der heroischen jungen Adligen, die bei einer Belagerung durch die Türken die Stadt erfolgreich mit dem Schwert ihres gefallenen Vaters verteidigt hatte. Die Festung von Myrina ist eine der berühmtesten und besterhaltenen Burgen. Eine frühe Phase wurde Anfang des 12. Jh. errichtet, und ihre Befestigungen wurden 1185 vom Kaiser Andronikos I. Komnenos verstärkt. Der Felsen, auf dem die Festung erbaut ist, teilt die Küste von Myrina in zwei „Strände“, den römischen und den türkischen Strand.
Architektur - Museen Längs des Römischen Strandes („Romeikos gialos“) stehen die imposanten Häuser der lemnischen Adligen, die sämtlich in der zweiten Hälfte des 19. Jh. errichtet wurden. Sie spiegeln die ökonomische Macht und den besonderen ästhetischen Geschmack ihrer Eigentümer wider, die sie in den kosmopolitischen Zentren der damaligen Zeit, in Alexandria, Odessos und Triest, erworben hatten. Zu diesen Gebäuden gehört auch das Archäologische Museum, wo Funde aus den Ausgrabungen in Poliochni, Hephaistia und im Heiligtum der Kabiren ausgestellt sind, sowie auch die wenigen antiken Gegenstände, welche die griechischen Flüchtlinge vom benachbarten Imbros mitnehmen konnten. Am Romaiko Gialo („römischen Strand“) steht auch der Bischofssitz, einst das Haus eines reichen Ägypters. Heute beherbergt es das Kirchenmuseum der Insel, das liturgische Gerätschaften, Messgewänder und hervorragende Ikonen besitzt. Im Dorf Portianou befindet sich das Volkskundemuseum, und in Nea Koutali das Museum für Nautische Traditionen und Schwammtauchen, wo das Seemannsleben der Einwohner von Koutalia vor ihrer Vertreibung vom Marmarameer präsentiert werden und die archäologische Sammlung von Nea Koutali ausgestellt ist, die aus Gegenständen besteht, welche die Schwammtaucher vom Meeresboden mitgebracht haben. In Kontia wurde eine Pinakothek der Modernen Kunst vom Balkan eingerichtet, die in Griechenland einzigartig ist. In ihr werden 74 Gemälde von Künstlern des Balkans gezeigt.
Christliche Religion Auf der Spitze des Berges befindet sich in einer schwer zugänglichen Höhle in der Nähe des Gebiets Zemata die Kapelle der Panagia Kakaviotissa. Laut der mündlichen Überlieferung lebten an der Stelle, wo sich jetzt die Kapelle befindet, sechs Mönche (die zum Kloster Megisti Lavra gehörten), die von der benachbarten Insel Agios Efstratios von den Türken oder Piraten verfolgt kamen, und sich zu ihrem Schutz in der Kapelle niederließen. Die Kapelle hält jedes Jahr am Dienstag nach Ostern einen Gottesdienst ab, wenn die Ikone der Panagia Kakaviotissa zu ihr getragen wird.
Kastelen Het kasteel van Moudros was één van de machtigste van Limnos, samen met die van Myrina en van Kotsinos. Hoewel het heden verwoest is, laat het de fortificatie zien van de stad, waarschijnlijk uitgevoerd door de Venetianen Navigagiosi die uitvoerige beschermingswerken hebben gebouwd op het eiland rond 1207-1214. De vesting van Kotsinos was in de 15e eeuw één van de sterkste vestingen van het eiland. In de periode dat Limnos bezet was door de Venetianen werd het Kasteel vier keer aangevallen door de Turken met het resultaat dat er zeer veel schade werd veroorzaakt. Zeer weinig ruïnen van de vesting zijn tegenwoordig bewaard gebleven vlakbij het haventje van Kotsinas. Vandaag de dag staat er de kerk van Zoodochou Pigis met de ondergrondse gewijde Bron en het standbeeld van Maroula. Het kasteel van Kotsinas is verbonden met de legendarische Maroula, het heldhaftige meisje van goede huize, dat tijdens een belegering van de Turken met succes de stad had verdedigd met het zwaard van haar omgebrachte vader. Het kasteel van Myrina vormt één van de meest bekende en goedbewaarde kastelen. Het is in een vroegtijdige vorm gebouwd in het begin van de 12e eeuw en de fortificaties zijn versterkt in 1185 door Keizer Andronikos I Κomnenos. De rots waarop het kasteel is gebouwd deelt het strand van Myrina in twee «kusten», in de Romeinse en Turkse kust.
Architectuur - Musea Langs de Romeinse kust bevinden zich de indrukwekkende huizen van de aristocratie van Limnos, allen gebouwd in de tweede helft van de 19e eeuw. Zij weerspiegelen de economische superioriteit van hun eigenaren en de bijzondere esthetiek die zij hadden ontwikkeld tijdens hun leven in de cosmopolitische centra van die tijd, in Alexandrië, Odyssos en Tergesti. Tussen deze gebouwen ligt het Archeologisch Museum waar vondsten tentoongesteld worden uit de opgravingen in Poliochni, Hephaistia en Kaveiria evenals de weinige oudheden die de Grieken nog net mee konden nemen uit hun woonplaats van het naburige Imbros. Aan de Romeinse kust bevindt zich het Bisschoppelijk Paleis, dat ooit de woning was van een rijke Egyptenaar. Tegenwoordig herbergt het het Kerkelijk Museum van het eiland dat beschikt over kerkelijke voorwerpen, liturgische gewaden en uitzonderlijke ikonen. In het dorp Portianos bevindt zich het Volkskundig Museum van Portianos terwijl in Nea Koutali het Museum van Zeemanstradities en Sponzenvisserij staat. Daar wordt het zeemansleven van de bewoners uit Koutali getoond alvorens hun verdrijving uit Propontis en wordt er de archeologische verzameling tentoongesteld uit Nea Koutali, die bestaat uit voorwerpen die sponzenvissers hebben verzameld uit de diepte van de zee. In Kontias staat de Pinacotheek van Moderne Balkanse Kunst, die uniek is in Griekenland en waar 74 werken van schilders uit de Balkan worden geherbergd.
Verering Op de top van de berg, in een moeilijk toegangbare grot vlakbij het gebied Zematas, bevindt zich de Panagia Kakaviotissa. Volgens de mondelinge traditie woonden op de locatie waar het kerkje staat zes monniken (van het klooster Megisti Lavra), die uit het naburige eiland Agios Efstratios waren gekomen. Nagezeten door Turken of piraten en om zich te beschermen hadden zij zich gevestigd in de kapel. Elke dinsdag na Pasen wordt in de kapel een mis gehouden en wordt de ikoon van Panagia Kakaviotissa rondgedragen.
13
Limnos
14
Agios Εfstratios
Agios Efstratios
Ausflug in die Natur
vlucht in de natuur
Auf den Fußspuren großer Griechen
15
Die Geschichte der Insel beginnt in der Mykenischen Epoche und folgt kulturell und historisch dem Schicksal der Inseln in der Nordägäis. Es wurden archäologische Funde aus der Poliochni-Zeit entdeckt. Die Insel hatte verschiedene Namen, „Nea“ in vorgeschichtlicher Zeit, „Halonisos“ in der Antike, „Insel der Jugend” in byzantinischer Zeit, und nach dem 15. Jh. „Agios Efstratios“. Agios Efstratios wurde jedoch durch seine Verbindung zu einem schwierigen Kapitel der jüngsten Geschichte Griechenlands weithin bekannt. Sie wurde zum Verbannungsort. Diese wunderschöne Insel sah auf ihrem Boden außer den Politikern auch die intellektuelle und künstlerische Blüte jener Zeit wandeln, wie die Dichter Giannis Ritsos, Tasos Livaditis, Titos Patrikios, die Schriftsteller Menelaos Lountemis, Tasos Vournas, die Schauspieler Manos Katrakis, Tzavalas Karousos, die Maler Christos Danklis, Giorgos Farsakidis und andere als politische Verbannte. Oben auf der Spitze des Hügels über dem Hafen stand die alte Siedlung von Agios Efstratios, die durch das Erdbeben von 1968 Zerstörungen erlitt, und danach beschloss die damalige Militärregierung (Diktatur) ihren Abriss. Fast sämtliche Häuser des Ortes sowie 8 der 11 Kirchen der Insel wurden abgerissen. Viele davon waren mit Bauteilen antiker griechischer Tempel erbaut worden und besaßen bedeutende Heiligenbilder aus dem 6. - 7. Jh. n. Chr., wie die Kirche der „Fünf Märtyrer“. Die Häuser waren aus Stein in zwei oder drei Geschossen mit einem tragenden Gerüst aus Holz im traditionellen Architekturstil errichtet. Das Erdbeben und den darauffolgenden Abriss hat das wunderschöne Gebäude der Porphyriou- und Marasleiou-Schule überlebt. Die Porphyriou- und Marasleiou-Schule wurde im Zeitraum 1906-1909 durch Spenden der Gemeinde der in Ägypten lebenden Agiostratiten und des Nationalen Wohltäters Grig. Maraslis errichtet und beherbergte bis zu jener Zeit (1909-1968) die Grundschule der Insel. Jetzt soll sie nach ihrer Restaurierung die „Akademie für Grüne Energie“ im Rahmen der Umsetzung des Programms „Ai-Stratis Grüne Insel“ aufnehmen. Im restaurierten Gebäude der „Alten Schule“ befindet sich das DemokratieMuseum. Hier können Sie Exponate, Fotos, authentische Gegenstände, handgeschriebene Zeitungen und Videovorführungen aus dem Leben der Verbannten auf der Insel und von anderen Verbannungsorten finden. Auf dem Hügel Agios Minas wurden bei der Kapelle des Heiligen Ruinen eines antiken Ortes entdeckt, im Gebiet Alonitsi Überreste einer vorgeschichtlichen Siedlung, und im Gebiet Evraiki eine antike Nekropole. Hervorzuheben sind die Kirchen Christi, des Hl. Nikolaos und des Hl. Basilius, die 1727 errichtet wurde. Auf der Insel gibt es viele Kapellen (45 vor dem Erdbeben) und 3 Klostergüter von Klöstern des Heiligen Berges Athos. An der Nordostseite der Insel befindet sich in der Nähe des Strandes Alonitsi hoch oben im Fels die Höhle, in die sich der Heilige Efstratios geflüchtet haben soll, als er von den Bilderstürmern verfolgt wurde, und als Einsiedler lebte (8. Jh. n. Chr.). Ihm verdankt die Insel wohl ihren heutigen Namen.
Vingerafdrukken van grote Grieken De geschiedenis van het eiland begint vanaf de Myceense periode en volgt in cultureel en historisch opzicht de lotgevallen van de eilanden van de noordelijke Egeïsche zee. Er zijn archeologische vondsten gedaan uit de tijd van Poliochni. Het eiland had verschillende namen zoals “Nea” in de prehistorische periode, “Alonissos” in de klassieke oudheid, “Eiland van de jonge monniken” tijdens de Byzantijnse periode en vanaf de 15e eeuw “Agios Efstratios”. Agios Efstratios werd echter algemener bekend omdat het een rol speelde tijdens een moeilijk hoofdstuk in de hedendaagse Griekse geschiedenis, toen het een verbanningsoord werd. Op dit prachtige eiland liggen, afgezien van die van politici, de voetstappen van de bloem der natie op geestelijk gebied en uit de kunstwereld van die periode, zoals van de dichters Giannis Ritsos, Tasos Leivaditis, Titos Patrikios, de schrijvers Menelaos Loudemis, Tasos Vournas, de acteurs Manos Katrakis, Tzavalas Karousos, de schilders Christos Dangklis, Georgos Farsakidis en anderen, zoals politieke bannelingen. Boven de haven, hoog bovenop de top van de heuvel, bevindt zich het oude stadje van Agios Efstratios, dat verwoestingen heeft geleden onder de aardbeving in 1968, waarna de toenmalige militaire regering (de junta) besloot dat het moest worden afgebroken. Bijna alle huizen alsook 8 van de 11 kerken van het eiland werden afgebroken. Veel van deze kerken waren gebouwd op de fundamenten van Griekse tempels uit de oudheid en bezaten belangrijke ikoonschilderingen uit de 6e-7e eeuw na Chr., zoals de kerk van de Pente Martyres. De huizen waren gebouwd van steen, hadden 2 of 3 verdiepingen met houten stutten en een traditionele architectuur. Bij de aardbeving en de afbraak die erop volgde, werd het prachtige gebouw van Porfyris en Maraslis behouden. Deze Academie werd gebouwd in de periode 1906-1909 op kosten van voormalige inwoners van Agios Efstratios in Egypte en de nationale weldoener Grig. Maraslis. Het bood vanaf dat moment (1909-1968) huisvesting aan de lagere school van het eiland. Heden ten dage, na de restauratie, streeft men ernaar om er de Academie “Groene Energie” onderdak te bieden in het kader van de toepassing van het Programma: “Agios Efstratios, Groen Eiland”. In het gerestaureerde gebouw van de “Oude School” bevindt zich het Museum van de Democratie. Daar worden foto’s, authentieke voorwerpen en handgeschreven kranten tentoongesteld en videofilms vertoond uit het leven van de bannelingen op het eiland en andere verbanningsoorden. Op de heuvel van Agios Minas zijn in de buurt van de gelijknamige kapel de overblijfselen gevonden van een nederzetting uit de oudheid en in het gebied Alonitsi en in het Joodse gedeelte de resten van een prehistorische nederzetting en van een begraafplaats uit de oudheid. De kerk van Christos, de kerk van Agios Nikolaos en de kerk van Agios Vasilios, gebouwd in 1727, zijn een bezoek waard. Op het eiland zijn veel kapelletjes (vóór de aardbeving waren het er 45) en 3 stukken grond die toebehoren aan kloosters van Athos. Aan de noordoostelijke kant van het eiland, dichtbij het strand Alonitsi bevindt zich, bovenop een rots, de grot waar Agios Efstratios beschutting zocht en als monnik leefde toen hij werd verjaagd door de ikonoclasten (8e eeuw na Chr.). Men denkt dat het eiland zijn huidige naam aan hem te danken heeft.
Chios
16
Duftende Landschaft
Chios welriekende plaats
Een middeleeuws paradijs Op Chios kan de bezoeker worden meegevoerd naar vergeten tijden: op het eiland is namelijk één van de best behouden middeleeuwse verdedigingsnetwerken van de Middellandse Zee bewaard gebleven met kastelen, torens, wachttorens en versterkte gehuchten die laten zien dat de inwoners zich genoodzaakt voelden om zich te verdedigen tegen piraten, veroveraars en bezetters. Versterkte middeleeuwse gehuchten liggen in de Mastichochoria (Pyrgi, Mesta, Olympi, Kalamoti, Armolia, Vessa). Makkelijk toegangbare kastelen die u kunt bezoeken zijn het kasteel van de stad Chios, het kasteel van Volissos, evenals andere kastelen via een wandeling over exotische ezelspaden zoals naar het kasteel van Apolichnon (Armolia), het kasteel Grias (Kardamyla), het kasteel Orias (Kambia), de burcht van Dotia (Pyrgi), de burcht “Ta Markou” (Pispilounta). Bezoekbare wachttorens zijn de wachttoren van Pachi (Sidirounta), de wachttoren van Mesta en de wachttoren van Trachili (Lithi).
Kambos
Das mittelalterliche Paradies Auf Chios kann der Besucher in vergangene Zeiten reisen, denn auf der Insel steht eines der am besten erhaltenen mittelalterlichen Verteidigungsnetze des Mittelmeeres mit Burgen, Türmen, Wachtürmen und befestigten Siedlungen, die von der Notwendigkeit einer Verteidigung gegen Piraten, Invasoren und Eroberer zeugen. Befestigte mittelalterliche Orte befinden sich in den Mastichochoria (Pyrgi, Mesta, Olympoi, Kalamoti, Armolia, Vessa). Leicht zugängliche Festungen, die Sie besuchen können, sind die Burg der Stadt Chios, die Festung von Volissos, sowie auch Burgen mit Spaziergang auf wunderbaren Wanderwegen, wie die Festung Apolichnon (Armolia), die Festung Grias (Kardamyla), die Festung Orias (Kampia), der Turm Dotion (Pyrgi), der Turm „Ta Markou“ (Pispilounta). Die zu besichtigenden Wachtürme sind Vigla Pachi (Sidirounta), Vigla von Mesta und Vigla von Trachili (Lithi).
Kampos Einzigartig im griechischen Raum und eine der schönsten Gegenden von Chios ist Kampos, eine historische und kulturelle Einheit, welche die außergewöhnliche Landschaft mit den besonderen lokalen Architekturmerkmalen harmonisch verbindet. Es wurde zum „historischen Ort und zur traditionellen Siedlung“ erklärt. Das Gebiet erlebte eine große Blüte im 17. und 18. Jh. Es wurde sowohl von den Genuesen ausgewählt, um ihre Landhäuser im 14. Jh. zu errichten, als auch von den einheimischen Aristokraten in den darauffolgenden Jahrhunderten. Aber das Massaker von Chios 1822 und das todbringende Erdbeben von 1881 zerstörten viele bemerkenswerte Bauwerke. Von den älteren haben sich einige in schlechtem Zustand erhalten (der Ralliden, Petrokokkinen, Skylitsiden, Chrysoloraden). Besser erhaltene Herrenhäuser, die nach dem Erdbeben wieder aufgebaut wurden, wobei sie die örtliche Architektur mit etlichen neoklassizistischen Elementen verbanden, sind das „Argentiko“, das in ein Luxushotel umgewandelt wurde, sowie die Häuser von Kalvokoresis, Mavrokordatos, Zygomalas, Kaloutas und Casanova. Die hohen Mauern aus Thymianusischem Stein schützen jedes Eigentum vor den Winden und der Kälte. Wenn sich das Hoftor öffnet, zeigt sich der mit Platten oder Kieselsteinen gepflasterte Hof, ein bequemer Raum im Freien für Alltagsleben und Arbeiten mit großen schattenspendenden Bäumen, wie Pinien, Nussbäumen, Linden, Blumen, Brunnen, Zisterne, niedrigen Mauern und danach der Garten selbst. Kunstvolle Zisternen, die mit Marmorreliefs und Wasserspeiern geschmückt sind, nehmen eine gut sichtbare Position im Hofgelände ein. Schattige Wege, Blumengärten und rankender Jasmin gestalten eine einmalige Umgebung. Die genuesischen Elemente verbinden sich mit der einheimischen Architekturtradition und schaffen ein besonderes architektonisches Erscheinungsbild. Häuser mit zwei oder drei Stockwerken ragen imposant über den Baumwipfeln, um eine Panoramaaussicht zu bieten und zugleich die Überwachung des Landguts zu ermöglichen. Heute hat sich Kampos seine Hauptmerkmale und seine Lebendigkeit bewahrt. Bummeln Sie durch seine ruhigen engen Gassen, betrachten Sie die prächtigen Herrenhäuser, hören Sie das Plätschern des Wassers, das die Gärten gießt, und atmen Sie vor allem im Frühjahr die berauschenden Düfte der blühenden Zitrusgewächse ein. Sie werden feststellen, dass Kampos auch nach dem Verlauf so vieler Jahrhunderte eine Zufluchtsstätte der Ruhe und Gelassenheit geblieben ist.
Uniek in Griekenland en één van de mooiste gebieden van Chios is Kambos, een historisch en cultureel geheel waar het uitmuntende natuurlijke landschap harmonisch wordt gecombineerd met bijzondere lokale architectonische kenmerken. Het gebied is uitgeroepen tot “historische plaats en traditioneel dorp”. Het gebied kende een grote bloeitijd in de 17e en 18e eeuw. De Genuanen kozen ervoor om hier hun villa’s te bouwen in de 14e eeuw, evenals de plaatselijke aristocraten in de jaren daarna. Echter, de slacht van Chios in 1822 en de moordende aardbeving in 1881 hebben veel waardevolle gebouwen verwoest. Van de oudste gebouwen zijn er slechts een paar bewaard gebleven, en wel in slechte staat (Rallides, Petrokokkinoi, Skylitsides, Chrysolorades). Goedbewaarde patriciërshuizen die zijn herbouwd na de aardbeving en die de lokale architectuur met aanzienlijk veel neoklassieke elementen hebben gecombineerd, zijn “Argentiko”, dat is omgebouwd tot een luxe hotel, de woningen van Kalvokoresia, Mavrokordatos, Zygomalas, Kaloutas en Kazanovas. De hoge muren, gemaakt van stenen uit het dorp Thymiana, beschermen elk eigendom tegen wind en kou. Wanneer de deur van een binnenplaats geopend wordt, komt een geplaveide of met kiezelstenen bedekte binnenplaats te voorschijn: een gerieflijke ruimte in de openlucht waar het dagelijks leven en werkzaamheden zich afspelen, met grote schaduwrijke bomen, zoals pijnappel, walnoten en lindebomen, evenals bloemen, putten, cisternes, muurtjes en een moestuin. Kunstige cisternen, gedecoreerd met marmeren reliëfen en kranen, nemen een prominente plaats in op de binnenplaats. Schaduwrijke wegen, bloementuinen en opklimmende jasmijn vormen een unieke omgeving. Genuaanse elementen zijn gecombineerd met de lokale architectonische traditie en geven een bijzondere architectonische aanblik. Huizen met twee tot drie verdiepingen steken overheersend uit boven de toppen van de bomen en bieden een panoramisch uitzicht aan hun eigenaren, die tegelijkertijd hun grond in de gaten kunnen houden. Vandaag de dag behoudt Kambos zijn basiskenmerken en zijn levendigheid. Wandel rond in de rustige smalle straatjes, kijk naar de majestueuze patriciërshuizen, luister naar de geluiden van het water dat de moestuintjes bewatert en adem vooral in de lente de bedwelmende geuren in van de in bloei staande citrusbomen. U zult constateren dat Kambos door de eeuwen heen een toevluchtsoord blijft van rust en vrede.
17
18
Chios
„Der Mann von Chios“
De man uit Chios
Viele Gebiete streiten sich um die Herkunft des bedeutenden Epikers. Die Ansicht, dass Homer von Chios stammte, war jedoch im 6. Jh. v.Chr. so weit verbreitet, dass der Lyriker Simonides vom großen Dichter mit dem Ausdruck „der Mann von Chios“ sprach, ohne überhaupt seinen Namen zu nennen. Es lohnt sich zu erwähnen, dass sich im Gebiet Pasa Vrysi oder Daskalopetra der sogenannte „Stein Homers“ befindet, auf dem der große Lehrmeister gelehrt haben soll.
Veel gebieden twisten om de afkomst van de belangrijke filosoof. Overigens, de opvatting dat Homerus uit Chios kwam was zo wijdverbreid in de 6e eeuw v.Chr. dat toen de lyrische dichter Simonidis sprak over de grote dichter, hij de aanspreektitel “de man uit Chios” gebruikte, zonder zelfs maar zijn naam te noemen. Het is noemenswaardig dat het erop lijkt dat zich in het gebied Pasa Vrysi of Daskalopetra de Steen van Homerus bevond, waarop de grote leermeester les gaf.
Kirchen - Klöster
Kerken - kloosters
Im 11. Jh. wurde in der Inselmitte das Neue Kloster erbaut, das der Entschlafung der Gottesmutter geweiht ist. Auf einer Fläche von 17.000 m2 befinden sich die Hauptkirche, zwei kleinere Kirchen, der Speisesaal, in dem die Mönche aßen, die Unterkünfte (Zellen) der Mönche und unterirdische Zisternen als Wasserspeicher. Alle Klosterbereiche sind von hohen Steinmauern umgeben. Seine Mosaike werden in das 11. Jh. datiert. Das Kloster gehört zum Weltkulturerbe der UNESCO.
In de 11e eeuw is in het midden van het eiland het Nieuwe Klooster gebouwd, dat is gewijd aan de Maria-Tenhemelopneming. Op een oppervlakte van 17.000 m2 bevindt zich het hoofdheiligdom, twee kleinere kerken, de tafel waar de monniken aten, het verblijf (cellen) van de monniken en de ondergrondse reservoirs die waren gevormd voor de opslag van water. Alle delen van het klooster zijn omgeven door hoge stenen muren terwij zijn mozaïeken dateren uit de 11e eeuw. Het klooster staat op de Werelderfgoedlijst van UNESCO.
Die Kirche der Panagia Krina in Vavyloi wurde Ende des 12. Jh. konstruiert. In der Kirche haben sich Wandmalereien aus fünf verschiedenen Epochen erhalten. In Pyrgi treffen Sie auf die Kirche der Heiligen Apostel, die zum Architekturtyp der oktogonalen Kirchen des „Inselstils“ gehört. Es ist ein hervorragend erhaltenes byzantinisches Denkmal, das außen einen reichen schwarzweißen Keramikdekor trägt und innen Wandmalereien von Antonios Domestichos Kynigos von Kreta aus dem Jahr 1665. Im mittelalterlichen Dorf Mesta finden Sie die 1412 errichtete Kirche des Alten Taxiarchen. Während des Massakers von Chios im Jahr 1822 plünderten die Türken die Kirche und verursachten große Zerstörungen, die 1833 wiederhergestellt wurden. Die beeindruckende holzgeschnitzte Ikonenwand der Kirche ist mit Darstellungen aus dem Alten und Neuen Testament geschmückt. Sie wurde 1833 angefertigt und ist ein berühmtes Beispiel für die Chiotische Holzschnitzerei, die vom 17. – 19. Jh. in der Ägäis und Kleinasien blühte. Das Kloster Moundon ist das zweitwichtigste Kloster der Insel nach dem Neuen Kloster. Es wurde in byzantinischer Zeit erbaut und erlebte seine Blüte in den letzten Jahren der Türkenherrschaft. Es befindet sich in der Nähe des Dorfs Dievcha bei Amani, und ist dem Heiligen Johannes dem Täufer geweiht. Es besteht aus kleinen Kapellen und Mönchszellen. In der Klosterkirche können Sie eindrucksvolle Wandmalereien aus dem 15., 16. und 17. Jh. bewundern.
Het heiligdom van Panagia Krinas in Vavyli, is gebouwd aan het einde van de 12e eeuw. In het heiligdom is een decoratieve muurschildering van vijf verschillende tijdperken bewaard gebleven. In Pyrgi zult u de Kerk van Agioi Apostoloi tegenkomen, die toebehoort aan het architectonische type van de “eilandse” achthoekige heiligdommen. Het betreft een perfect behouden Byzantijns monument, dat aan de buitenkant rijk keramisch gedecoreerd is en van binnen muurschilderingen heeft van Antonios Domestichou Kynigou tou Kritos, uit het jaar 1665. In het middeleeuwse dorp Mesta kunt u de kerk Palios Taxiarchis vinden, die gebouwd is in 1412. Tijdens de slachting van Chios, in 1822, werd de kerk door de Turken geplunderd en veroorzaakten zij grote schade, die werd hersteld in 1833. De indrukwekkende ikonostase van houtsnijwerk van het heiligdom, is gedecoreerd met afbeeldingen uit het Oude en Nieuwe Testament. Het is gemaakt in 1833 en vormt een prachtig voorbeeld van Chiotisch houtsnijwerk dat zijn hoogtepunt kende in de 17e - 19e eeuw in het Egeïsche zeegebied en in Klein-Azië. Het Klooster Mounda vormt na het Nieuwe Klooster het tweede belangrijkste klooster van het eiland, het is gebouwd tijdens de Byzantijnse periode en heeft zijn hoogtepunt gekend tijdens de laatste jaren van de Turkse overheersing. Het bevindt zich vlakbij het dorp Dievcha, in Amani, en is gewijd aan Johannes de Voorloper. Het bestaat uit kleine kerkjes en cellen. In de kloosterkerk van het heiligdom kunt u indrukwekkende muurschilderingen bewonderen uit de 15e, 16e en 17e eeuw.
Im Dorf Kalamoti befindet sich die Kirche der Panagia Agrelopousaina, eine einschiffige Kuppelbasilika mit viereckigem Narthex. Dort können Sie beeindruckende Wandmalereien aus dem 14. Jh. und wunderschöne Skulpturen außen an der Kirche sehen. Das Kloster des Heiligen Minas ist durch das tragische Massaker von 1822 weltweit bekannt. Knochen der Opfer werden noch immer im Beinhaus des Klosters aufbewahrt. Das Kloster steht auf der Spitze eines Hügels in der Nähe des Dorfes Neochori, und obwohl es zuerst Mönche beherbergte, wurde es 1932 in einen Nonnenkloster umgewandelt. Bemerkenswert ist auch das Nonnenkloster des Heiligen Konstantin in der Nähe des Strandes Karfa. Die Nonnen beschäftigen sich mit der Heiligenmalerei und Weberei.
In het dorp Kalamoti bevindt zich Panagia Agrelopousaina, een eenschepige basiliek met een koepel en een vierkante narthex. Daar kunt u indrukwekkende muurschilderingen uit de 14e eeuw bewonderen evenals prachtige beeldhouwwerken buiten het heiligdom. Het Klooster van Agios Minas is wereldwijd bekend vanwege de tragische slacht in 1822. De beenderen van slachtoffers worden nog steeds bewaard in het knekelhuis van het klooster. Het klooster bevindt zich op de top van een heuvel vlakbij het dorp Neochori en terwijl het aanvankelijk monikken herbergde, werd het in 1932 omgevormd tot een vrouwenklooster. Eveneens noemenswaardig is het klooster van Agios Konstantinos, vlakbij het strand van Karfas, een vrouwenklooster waar de nonnen zich bezighouden met de ikonenschilderkunst en de weefkunst.
19
Chios
20
21
Oinousses Oinousses Meeresreichtum
rijkdom van de zee Die Insel der Seeleute Oinousses, eine aus neun Inseln und Felseninseln bestehende Inselgruppe nordöstlich von Chios und westlich von Erythraia, ist seit der Antike bewohnt. Historiker wie Hekataios (6. Jh.v.Chr.), Herodot und Thukydides berichten von der strategischen Lage der Oinoussen. Der Apostel Paulus fuhr bei seiner zweiten Missionsreise nach Ephesos „gegenüber von Chios“ an den Inseln vorbei. Seit dem 18. Jh. n.Chr. bringen Viehzüchter und Bauern aus Chios ihre Herden auf die Hauptinsel auf der Suche nach Weideland, aber die unfruchtbare und wasserlose Insel konnte ihnen nur wenig bieten. Daher begannen sie, mit ihren Fischerbooten Waren von ihrer Insel aus nach Chios, Smyrna und zu anderen Häfen zu transportieren. Die Geschäftstätigkeiten wurden mit größeren Segelschiffen und später mit Dampfern ausgedehnt. Die meisten Einwohner der Insel wurden Seeleute und Kapitäne, und bauten sich Unternehmen auf Chios, Syros und im Ausland auf. Die Insel wird als die Wiege der Seefahrerei angesehen. Das Zentrum der Kleinstadt dominiert die Kathedrale des Hl. Nikolaos, des Schutzheiligen der Insel und Beschützers der Seeleute. Die wunderschöne und prächtige Kirche mit kunstvollen Ikonen und zahllosen Weihgaben der Seeleute, Mitbringsel von ihren Reisen, wurde in ihrer heutigen Form 1929 fertiggestellt. Sie beherbergt eine Reliquie vom Körper des Heiligen, die 2001 in einer glanzvollen Zeremonie aus Sizilien überführt worden war. Auf dem Hauptplatz der Naftosyni („Seefahrerei“) treffen Sie auf das Denkmal des Verschollenen Seemanns mit den Namen Hunderter vermisster Seeleute aus Oinousses. Das Schifffahrtsmuseum, Schmuckstück und Stolz der Insel, präsentiert auf unwiderlegbare Weise die Blüte der Schifffahrt von Oinousses. Das Nautische Lyzeum, die erste wegweisende Berufsschule Griechenlands für Seeleute seit 1954, sowie die Akademie für Handelsschifffahrt stellen die Fortsetzung der bedeutenden nautischen Tradition der Insel dar. An der Westküste imponiert das Kloster Mariä Verkündigung. Das Kunststück der Klosterarchitektur wurde 1962 erbaut und empfängt jedes Jahr eine große Anzahl Pilger. Bewundernswert sind nicht nur seine Architektur, sondern auch die prächtigen Heiligenbilder, Werke des Fotis Kontoglou, sowie die übrigen Kleinodien und liturgischen Gegenstände.
Het eiland van de zeevaart Oinousses is een eilandengroep van negen eilanden en rotseilandjes die ten noordoosten van Chios en ten westen van Erythrea ligt. Het hoofdeiland Oinousses wordt al bewoond sinds de oudheid. Historici zoals Ecataeus (6e eeuw v.Chr.), Herodotus en Thucydides refereren al aan de strategische positie die Oinousses inneemt. De apostel Paulus passeert tijdens zijn tweede apostolische rondreis de eilanden “tegenover Chios”, op weg naar Ephese. Vanaf de 18e eeuw na Chr. brachten veehouders en boeren uit Chios hun kuddes erheen op zoek naar graaslanden, maar deze had het onvruchtbare en waterloze eiland niet te bieden. Zodoende begon men met bootjes goederen te transporteren vanaf deze plaats naar Chios, Smyrna en andere havens. Deze activiteiten werden vervolgens uitgebreid door het gebruik van grotere zeilschepen en later stoomboten. De meeste inwoners werden zeelieden en scheepseigenaren en men opende ondernemingen op Chios, Syros en in het buitenland. Het eiland wordt als de bakermat van de zeevaart beschouwd. Het centrum van het stadje wordt gedomineerd door de Agios Nikolaos-kerk, de beschermheilige van het eiland en de beschermheer van de zeelieden. De weelderige en statige kerk met haar kunstige ikoonschilderingen en de vele - door zeelieden van hun reizen meegebrachte wijgeschenken - werd in haar huidige vorm voltooid in 1929. Er wordt een gedeelte van de heilige relikwieën van de Heilige bewaard dat in 2001 met veel pracht en praal werd overgebracht vanuit Sicilië. Op het centrale Plein van de Zeevaart vindt u het Monument van de Onbekende Zeeman en de namen van honderden omgekomen zeelieden afkomstig van Oinousses. Het Maritiem Museum, het trotse sieraad van het eiland, toont de onbetwiste grandeur van de zeevaart op Oinousses. De lange zeevaarttraditie van het eiland wordt voortgezet middels Het Maritiem Lyceum, het allereerste prototype scholingscentrum voor zeelieden in Griekenland, gesticht in 1954, alsook de Academie voor de Koopvaardij. De westkust wordt gedomineerd door het Heilige Klooster Evangelismou. Het werd gebouwd in 1962, is een fraai exemplaar van de kloosterbouwkunst en wordt ieder jaar aangedaan door een menigte pelgrims. Niet alleen de architectuur, maar ook de rijke ikoonschilderingen, die het werk zijn van Fotis Kontoglou, en de overige relikwieën en heilige voorwerpen zijn het bekijken waard.
22
Psara Auf den Spuren der Geschichte
Psara historievolle paden
Een gezegende plaats ”Naar Psara moet je reizen als pelgrim, om er je hart te verliezen en ook weer terug te vinden”, heeft de Chiotische schilder Nikos Gialouris ooit gezegd, verwijzend naar dit door de zee verweerde rotseiland in het noordoosten van het Egeïsche zeegebied. Psara wordt al bewoond sinds de Myceense periode, zoals belangrijke vondsten uit de 13e eeuw van het Myceense kerkhof laten zien. Het kerkhof werd opgegraven in de baai van Archontiki, aan de westkust van het eiland. In dit gebied bevindt zich tegenwoordig een archeologisch park terwijl deze vondsten worden tentoongesteld in het Archeologisch Museum van Chios. In de omgeving van de plaats Paleokastro zijn nederzettingen ontdekt uit de geometrische, klassieke en Hellenistische tijd; gedeelten van de muur uit de klassieke periode zijn nog altijd zichtbaar. De Kerk van Agios Nikolaos werd gebouwd in 1793 ter ere van de Heilige, beschermer van de zeelieden. De kerk is wel 24 meter hoog en u moet 60 traptreden opklimmen om haar te bezoeken. Tijdens de verwoesting van Psara in 1824 werden de heilige relikwieën en de voorwerpen die in de kerk werden bewaard geplunderd, het Heilige Evangelie werd echter gered. De kerk was indertijd de grootste in het Egeïsche zeegebied en daarom wordt zij terecht als het bisschoppelijk paleis van de archipel beschouwd.
Ein gesegneter Ort „Nach Psara gehe als Pilger, bereit, Dein Herz zu verlieren und es wiederzugewinnen“, sagte einst Nikos Gialouris, ein Maler von Chios, über den vom Meer gepeitschten Felsen in der nordöstlichen Ägäis. Psara ist seit Mykenischer Zeit besiedelt, wie bedeutende Funde aus dem 13. Jh. v.Chr. von der mykenischen Nekropole bezeugen, die in der Bucht Archontiki an der Westküste der Insel ausgegraben wurde, wo ein archäologischer Park eingerichtet wurde, während die Funde im Archäologischen Museum von Chios ausgestellt sind. Im Gebiet der Ortschaft Palaiokastro wurde eine Siedlung aus geometrischer, klassischer und hellenistischer Zeit entdeckt, und Abschnitte der Stadtmauer aus klassischer Zeit sind noch heute sichtbar. Die Kirche des Heiligen Nikolaos wurde 1793 zu Ehren des Schutzpatrons der Seeleute erbaut. Die Kirche steht auf 24 Metern Höhe, und um sie zu besuchen, müssen Sie 60 Stufen hochsteigen. Bei der Zerstörung von Psara im Jahr 1824 wurden die in der Kirche aufbewahrten Kirchenkleinode und Gerätschaften geplündert, jedoch die Bibel hat sich erhalten. Die Kirche war in ihrer Blütezeit die größte Kirche des Archipels und wurde zu Recht die Kathedrale der Ägäis genannt. Das Kloster Koimisi tis Theotokou („Entschlafung der Gottesmutter“) wurde ungefähr 1780 errichtet und befindet sich 11 km nördlich vom Ort Psara. Im Kloster haben sich seltene Handschriften und Kirchenbücher erhalten, die in Moskau und Venedig gedruckt worden waren. Bei der historischen Zerstörung von Psara wurde die von Dominikus Theotokopoulos (El Greco) gemalte Ikone der Gottesmutter vor der Plünderung gerettet und auf die Insel Syros gebracht, wo sie sich bis heute befindet. 1830 wurde die neue Ikone der „Entschlafung der Gottesmutter“ angefertigt, die jedes Jahr am 1. August vom Kloster zur Kirche der Metamorphose getragen wird, und nachdem sie alle Häuser des Dorfes besucht hat, um sie zu segnen, kehrt sie am 6. August in das Kloster zurück. Gläubige gehen zum Kloster und wohnen in den Klosterzellen bis zum 15. August, um bei den Vorbereitungen zum großen Volksfest zu helfen. Der wichtigste Teil der Inselgeschichte während der Zeit des Griechischen Unabhängigkeitskrieges wurde auf dem Hügel Mavri Rachi geschrieben. Er befindet sich an der Südspitze der Halbinsel, wo Ruinen seiner Befestigungsmauern bis heute erhalten sind. An dieser Stelle stoßen Sie auf einen Felsen, wo das Munitionslager stand, und auf ein Denkmal für die gefallenen Verteidiger der Insel, die sich selbst in die Luft sprengten, um nicht den Türken als Gefangene in die Hände zu fallen.
Het Klooster van de Koimisi tis Theotokou werd ongeveer rond 1780 gebouwd en bevindt zich 11 kilometer ten noorden van de plaats Psara. In het klooster werden zeldzame manuscripten en priesterboeken bewaard gebleven die in Moskou en Venetië werden gedrukt. Tijdens de legendarische verwoesting van Psara is de ikoon van de Heilige Maagd bewaard gebleven, vervaardigd door Domenicos Theotokopoulos (El Greco); deze werd meegesmokkeld naar het eiland Syros, waar de ikoon zich nog altijd bevindt. In 1830 werd de nieuwe ikoon van de Maria-ten Hemelopneming vervaardigd en elk jaar op 1 augustus wordt deze overgebracht vanuit het Klooster naar de kerk Metamorfosi. Nadat de ikoon alle huizen van het dorp heeft aangedaan om de zegen te brengen, wordt deze teruggebracht naar het klooster op 6 augustus. Gelovigen uit het dorp verblijven dan in de cellen van het klooster tot 15 augustus, zodat zij kunnen helpen bij de voorbereidingen van het grote dorpsfeest. Het meest belangrijke gedeelte van de geschiedenis van het eiland werd geschreven op de heuvel Mavri Rachi tijdens de Griekse Opstand. Deze bevindt zich op de zuidelijke punt van het schiereiland, waar de brokstukken van de vestingmuren nog altijd te zien zijn. Op deze plaats ziet u een rots op de plaats waar zich eerst de opslagplaats voor explosieven bevond en waar nu een herdenkingsmonument is voor de zielen van degenen die het eiland verdedigden en zichzelf hebben opgeblazen om geen krijgsgevangenen te worden van de Turken.
23
24
Samos Das Licht des Pythagoras
Samos het licht van Pythagoras
Die Insel des Pythagoras
Eiland van Pythagoras
Samos war in der Antike eine bedeutende Seemacht und eines der wichtigsten Handelszentren in der Ägäis, bekannt für ihren Wein und ihre Töpferwaren, die nicht nur mit dem griechischen Raum Handel trieb, sondern mit allen Völkern des Mittelmeeres. Sie ist die Geburtsstätte großer Persönlichkeiten der Antike, des Philosophen, Mathematikers und Musiktheoretikers Pythagoras, des Philosophen Epikuros, des Astronomen und Mathematikers Aristarchos, des Tyrannen Polykrates, während dessen Regierungszeit Samos den Höhepunkt ihrer kulturellen Entwicklung und ihres Ruhms erlebte. In seine Zeit werden die wichtigsten Bauwerke der Insel datiert.
Samos was in de oudheid een grote zeemacht en één van de belangrijkste handelscentra van het Egeïsche zeegebied, bekend om de wijn en keramiek, met handelstransacties die niet alleen met Griekenland plaatsvonden, maar ook met volken van het overige Middellandse zeegebied. Samos is de geboortegrond van grote persoonlijkheden uit de oudheid. Van de filosoof, wiskundige en muziektheoreticus Pythagoras, van de filosoof Epicurus, van de astronoom en wiskundige Aristarchos, van de tiran Polykratis, tijdens wiens tirannie Samos cultureel gezien en qua faam een hoogtepunt bereikte. Uit zijn tijd zijn de belangrijkste werken op het eiland gedateerd.
Der Heratempel Laut der griechischen Mythologie wurde die Göttin Hera auf Samos geboren. Ruinen des Tempels haben sich bis heute in der Nähe der Südküste der Insel erhalten. Das Heraion wurde bereits in geometrischer Zeit zur heiligen Stätte geweiht und blieb es bis zur Römerzeit. Der Tempel war ein Dipteros mit zwei Säulenkränzen auf allen Seiten im ionischen Stil mit 115 riesigen Säulen, von denen eine einzige Säule noch in halber Höhe ihrer ursprünglichen Größe aufrechtsteht. In der Zeit des Polykrates erhielt er seine endgültige prächtige Gestalt mit reichen Verzierungen an den Wänden und einem Fries mit Sphingen und verschiedenen Tieren. Herodot hielt den Tempel der Hera „für den größten und imposantesten Tempel Griechenlands“. Die UNESCO nahm den Tempel und die archäologische Stätte von Pythagoreio in das Weltkulturerbe auf. Das Heiligtum war politisch und verwaltungstechnisch mit der antiken Stadt Samos (heutiges Pythagoreio) verbunden, und man gelangte von der Stadt über die Heilige Straße, von der sich Abschnitte bis heute erhalten haben, zum Tempel. Wichtige Weihgeschenke wurden längs der Heiligen Straße entdeckt und werden heute im Archäologischen Museum von Samos aufbewahrt. Die bedeutendsten sind die Statuengruppe des Bildhauers Geneleos und der kolossale Kouros. Dieses einzigartige Werk der archaischen Glyptik wurde bei den Ausgrabungen im Bereich der Heiligen Straße östlich vom Heraion gefunden. Er war einer der 5 - 6 kolossalen Kouroi, welche die Nordseite der Straße schmückten.
Der Tunnel des Eupalinos Der Tunnel des Eupalinos ist eine der bedeutendsten technischen Errungenschaften des 6. Jh. v.Chr. und wird von viele als das 8. Weltwunder der Antike angesehen. Die Genauigkeit seiner Konstruktion ist ein greifbarer Beweis für die hochentwickelten Architekturkenntnisse der griechischen Ingenieure jener Zeit. Der „Tunnel mit zwei Öffnungen“, wie ihn der antike Historiker Herodot nennt, wurde unter der Herrschaft des Polykrates angelegt, um die antike Hauptstadt von Samos mit Wasser zu versorgen. Das Werk wurde vom Architekten Eupalinos gegen 550 v.Chr. konstruiert und bis in die spätrömische Zeit genutzt.
De Tempel van Hera Volgens de Griekse mythologie werd de godin Hera geboren op Samos. Ruïnen van haar heiligdom zijn bewaard gebleven vlakbij de zuidkust van het eiland. Het Heraion werd vanaf de geometrische periode als heilige plaats gezien en is dit gebleven tot aan de Romeinse periode. Het heiligdom was gebouwd in de Ionische stijl, is tweevleugelig en heeft 115 gigantische kolonnen waarvan een unieke kolom nog ongeveer voor de helft van zijn aanvankelijke hoogte rechtop staat. Tijdens de heerschappij van Polykratis nam het heiligdom zijn definitieve en majestueuze vorm aan met een rijke decoratie op de muren en een fries met sfinxen en verschillende dieren. Herodotus beschouwde het Heiligdom van Hera “het grootste en imposantste heiligdom in Griekenland”. UNESCO heeft het heiligdom en de wijdere archeologische omgeving van Pythagorio op zijn Werelderfgoedlijst gezet. Het Heiligdom was zowel cultureel als bestuurlijk verbonden met de antieke stad van Samos (tegenwoordig Pythagorio). De stad werd verbonden met het Heiligdom via de Heilige Weg, waarvan delen tot op heden bewaard zijn gebleven. Belangrijke opgedragen voorwerpen zijn gevonden langs de Heilige Weg, die nu worden bewaard in het Archeologisch Museum van Samos, met als belangrijkste voorwerp het beeldhouwwerk met de Geneleos Groep en de kolossale Kouros. Dit unieke werk van antieke beeldende kunst is gevonden tijdens een opgraving langs de Heilige Weg ten oosten van het Heraion. Het beeld was één van de 5 - 6 kolossale kourossen die de noordelijke kant van de Weg decoreerden.
Het Aquaduct van Efpalinos Het Aquaduct van Efpalinos is één van de belangrijkste technische prestaties van de 6e eeuw v.Chr. en wordt door velen beschouwd als het 8e wonder van de oudheid. De precisie van de constructie vormt het tastbare bewijs van de uitgebreide architectonische kennis die de Griekse ingenieurs in die tijd hadden. Het “tweemondige aquaduct”, zoals de antieke historicus Herodotus het noemt, is gebouwd tijdens de tirannie van Polykratis om de antieke hoofdstad van Samos van water te voorzien. Het is gebouwd door de architect Efpalinos rond 550 v.Chr. en was in gebruik tot de nadagen van het Romeinse rijk.
25
26
Samos
27
Die Mauern des Polykrates
Samos
Die 6430 Meter langen Mauern des Polykrates beschützten die antike Stadt Samos und umschlossen eine Fläche von 1,2 m2. Die wenigen erhaltenen Mauerabschnitte beeindrucken auch heute noch den Besucher.
Die antiken Steinbrüche von Agiades Südlich vom Dorf Mytilinioi dehnt sich auf dem Hügel Koutsodonti in einer Entfernung von 1000-1500 m ein System aus 45 Stollen aus, welche die Zugänge zu antiken Steinbrüchen – Bergwerken darstellen. Sie befinden sich etwa 141 m über dem Meeresspiegel und ihre Eingänge stützen sich auf mit der Hand gemeißelte Säulen, welche die Genauigkeit der Planung, die Anordnung und die sorgfältige Konstruktion eines jeden bezeugen, um den Berg über ihnen sicher abzustützen. Einer dieser Stollen führt in das Hügelinnere, wo Höhlenforscher 8 Abbauebenen aufgezeichnet haben, die Gesamttiefe des Bergwerks beträgt 70 m. An dieser Stelle wurde Material für den Bau des großen Heratempels und anderer Gebäude der antiken Stadt Samos gewonnen.
Die archäologische Stätte der Thermen
Westlich von Pythagoreio befinden sich im Gelände der Sportanlagen des antiken Samos die Ruinen der Thermen bzw. Römischen Bäder, die in der zweiten Hälfte des 2. Jh. n.Chr. erbaut wurden. Hier gab es Umkleideräume für die Badegäste, Räume mit kaltem Wasser, ein achteckiges Schwimmbecken und die Säle mit heißem Wasser sowie einen überkuppelten Raum als Sauna. Im 5. Jh. wurde dieser Raum als Taufkapelle genutzt und in die frühchristliche dreischiffige Basilika eingegliedert, welche über dem Nordteil der Thermen errichtet wurde. Die Bäder gehören zu einer einheitlichen und organisierten Anlage, welche die Sporteinrichtungen der antiken Stadt umfasste, und konkret Gymnasion, Stadion und Palästra. Das Stadion hatte eine Länge von 190-200 m und eine Breite von 40-50 m, und war eines der größten im antiken Griechenland.
Klöster - Kirchen In byzantinischer Zeit erstarrte das soziale und wirtschaftliche Leben von Samos, der einzige spirituelle Ausdruck war die christliche Religion. Eine Vielzahl an Klöstern wurde errichtet, und Türme traten in Erscheinung, um die Bevölkerung der Insel vor Piraten und feindlichen Überfällen zu schützen. Als Beispiele möchten wir den 1577 errichteten Turm des Sarakinis und den Turm des Lykourgos aus jüngerer Zeit (1824) anführen.
De Muren van Polykratis De Muren van Polykratis, met een lengte van 6430 meter, beschermden de antieke stad van Samos en omsloten een oppervlakte van 1,2 km2. De weinige delen ervan die bewaard zijn gebleven maken zelfs tegenwoordig nog indruk op de bezoeker.
De Antieke Groeven van Agiades Ten zuiden van het dorp Mytilinii, op de heuvel Koutsodonti, is over een afstand van 1000-1500 m., een systeem ontwikkeld van 45 onderaardse gangen die de ingangen vormden van de Antieke Groeven - Mijnen. Ze bevinden zich op een hoogte van ongeveer 141 m. en hun ingangen worden gesteund door pilaren die zijn uitgehakt met de hand en die de nauwkeurigheid van de studie, de opstelling, maar ook de zorgvuldige bouw van alle gangen tonen om goed de berg erboven te kunnen dragen. Eén van deze onderaardse gangen leidt naar het binnenste van de heuvel, waar speleologen 8 winningsniveau’s hebben geregistreerd en de mijn een totale diepte bereikt van 70 m. Vanaf deze plaats warden materialen gewonnen voor de bouw van de grote tempel van Hera en van andere gebouwen van de antieke stad van Samos.
De archeologische site Thermes Ten westen van Pythagorio in de sportaccomodaties van het antieke Samos liggen de ruïnen van Thermes of van de Romeinse Badhuizen, die zijn gebouwd in de tweede helft van de 2e eeuw na Chr. In deze ruimte lagen de kleedkamers van de badgasten, de ruimten voor de koude baden, het achthoekige zwembad, de zalen voor de hete baden en een gewelfde kamer, als sauna-ruimte. In de 5e eeuw werd deze kamer gebruikt als doopkapel en maakte het deel uit van de drieschepige oudchristelijke basiliek, die het noordelijke deel van Thermes innam. De Thermes maken deel uit van een uniforme en georganiseerde ruimte die de sportaccomodaties omvatte van de antieke stad en in het bijzonder een gymnasium, stadium en een arena. Het stadium had een lengte van 190200 m., een breedte van 40-50 m. en was één van de grootste stadia van het antieke Griekenland.
Kloosters - kerken In de Byzantijnse tijd staat het sociale en economische leven van Samos stil, met als enige geestelijke uiting de religieuze christelijke godsdienst. Een groot aantal kloosters wordt gebouwd en er verschijnen torens om de bevolking van het eiland te beschermen tegen piraten- en vijandige aanvallen. Kenmerkend zijn de Toren van Sarakinis gebouwd in 1577 en in de modernere tijd (1824) de Toren van Lykourgos.
28
29
Samos
Auf dem Berg Rampaidoni stoßen Sie auf das 1756 erbaute Kloster Zoodochos Pigi („der Lebensspendenden Quelle“). In seinem Inneren gibt es eine kunstvoll aus Holz geschnitzte Ikonenwand, Säulen aus dem antiken Heiligtum von Milet, einen holzgeschnitzten Bischofsthron und schöne Wandmalereien. Im dichtbewachsenen Tal von Vlamari liegt das 1695 errichtete Kloster Agia Zoni („des Heiligen Gürtels“). In seinem Inneren werden Wandmalereien aus dem 17. Jh. und eine bedeutende Bibliothek mit Schriftstücken von Patriarchen sowie wertvolle Gerätschaften aufbewahrt. In der Nähe der Ortschaft Mavratzaioi befindet sich das im Zeitraum 1592-1604 erbaute Kloster Timios Stavros („des Ehrwürdigen Kreuzes“). In ihrem Inneren werden eine vergoldete holzgeschnitzte Kanzel und ein imposanter Thron aus dem 19. Jh. aufbewahrt. Das Kloster verfügt über eine bemerkenswerte Bibliothek mit alten Büchern, Briefen und wichtigen Handschriften. Südöstlich vom Ort Koumaradaioi steht das Kloster der Megali Panagia („der Großen Gottesmutter“). Die Wandmalereien der Kirche stammen aus dem 16. Jh., die Kanzel, der eindrucksvolle Thron und die Ikonenwand sind vergoldete Holzschnitzereien, die während des 18. Jh. entstanden sind. Das Kloster der Panagia Vrontiani wurde 1566 errichtet. In der Kirche, einer prächtigen einschiffigen Kuppelbasilika, haben sich die vergoldete holzgeschnitzte Ikonenwand mit Darstellungen aus dem Alten und Neuen Testament, ein beeindruckender holzgeschnitzter Thron aus dem 18. Jh. und eine kleine Anzahl bemerkenswerter Wandmalereien erhalten. Das Kloster Zoodochos Pigi („der Lebensspendenden Quelle“) von Kakoperato befindet sich in einer üppig grünen Schlucht bei Saitania. Die es umgebende Landschaft ist zauberhaft und es lohnt sich, dem Wanderweg zu folgen, der zur bekannten Höhle von Kakoperato führt, in die Mönche eine Kapelle hineingebaut haben. Südlich vom Kloster steht die Kapelle des Ai Gianni in der Nähe des Abgrundes von Panaretos. Die Kapelle des Klosters der Panagia Spiliani („in der Höhle“) ist ebenfalls in eine Höhle in herrlich grüner Landschaft ganz in der Nähe von Pythagoreio hineingebaut. Die Höhle war seit der Antike eine Kultstätte, und Fachleute vertreten die Ansicht, dass Pythagoras an der Stelle, wo heute das Kloster steht, eine Philosophenschule geführt hatte. Das Kloster Agia Triada („der Heiligen Dreifaltigkeit“) wurde 1824 errichtet und ist das jüngste Kloster der Insel. Es befindet sich in der Nähe der Ortschaft Mytilinioi. Das Kloster des Propheten Elias steht auf der Nordwestseite von Samos. Die Kirche gehört zum Typ der einschiffigen Kuppelbasilika, und in ihrem Inneren werden bemerkenswerte Ikonen aus dem 18. Jh. aufbewahrt. In der Klosterkirche ist der Marmorfußboden mit einem kunstvollen Nabel in der Mitte und Darstellungen von Adam und Eva beachtenswert. Am Fuß des Bergs Kerki befindet sich die Panagia Sarantaskaliotissa („mit den vierzig Stufen“), die in den Eingang einer Höhle gebaut wurde. Sie ist eine kleine Kirche aus dem 11. Jh., in der sich bedeutende Wandmalereien erhalten haben. Die Panagia Sarantaskaliotissa wurde in die als Höhle des Pythagoras bekannte Höhle hineingebaut, in welcher der antike griechische Mathematiker Zuflucht gefunden haben soll, als er vom Tyrannen Polykrates verfolgt wurde.
Op de berg Rambaidoni ligt het Klooster Zoodochou Pigis, gebouwd in 1756. In het klooster staan een kunstige uit hout gesneden ikonostase, pilaren uit het antieke heiligdom van Militos, een despotische troon met houtsnijwerk en mooie muurschilderingen. In het diepgroene dal van Valamari bevindt zich het Klooster Agia Zoni, gebouwd in 1695. In het klooster zijn muurschilderingen bewaard gebleven uit de 17e eeuw en een waardevolle bibliotheek met patriarchische documenten en waardevolle voorwerpen. Vlakbij het gehucht Mavratzaii ligt het Klooster Timios Stavros, gebouwd in 1592-1604. Binnen in het klooster zijn een vergulden uit hout gesneden preekstoel en een indrukwekkende troon bewaard gebleven, creaties uit de 19e eeuw. Het klooster beschikt over een waardevolle bibliotheek met oude boeken, brieven en belangrijke manuscripten. Zuidoostelijk van het gehucht Koumaradaii bevindt zich het Klooster Megali Panagia. De muurschilderingen van het heiligdom dateren uit de 16e eeuw, terwijl de preekstoel, de imposante troon en de ikonostase met vergulden houtsnijwerken vormen zijn gemaakt tijdens de 18e eeuw. Het Klooster Panagia Vrontiani is gebouwd in 1566. In het heiligdom, een majestueuze eenschepige koepelbasiliek, zijn de vergulden uit hout gesneden ikonostase met afbeeldingen van het Oude en Nieuwe Testament bewaard gebleven, evenals een imposante uit hout gesneden troon uit de 18e eeuw en een paar waardevolle muurschilderingen. Het Klooster Zoodochou Pigis Kakoperatou staat in een diepgroene kloof vlakbij Saitania. Het natuurlijke landschap dat het omgeeft is betoverend en het is de moeite waard om de route te volgen die leidt naar de bekende grot Kakoperatos, waarin de monikken een kerkje hebben gebouwd. Ten zuiden van het klooster, vlakbij de afgrond van Panaretos, bevindt zich het kapelletje van Aï Giannis. Het kerkje van het Klooster Panagia Spiliani is gebouwd in een grot in een diepgroene omgeving, zeer dichtbij Pythagorio. De grot vormde een vereringsplaats vanaf de oudheid en deskundigen beweren dat Pythagoras een filosofische school leidde op het punt waar tegenwoordig het klooster is gebouwd. Het Klooster Agia Triada is gebouwd in 1824 en is het nieuwste klooster van het eiland. Het bevindt zich vlakbij het gehucht Mytilinii. Het Klooster Profitis Ilias is gebouwd aan de noordwestkant van Samos. Het heiligdom behoort tot het type eenschepige koepelbasiliek en in het heiligdom worden waardevolle ikonen bewaard uit de 18e eeuw. In de kloosterkerk van het heiligdom ligt een waardevolle kunstig gesneden medaillon in de marmeren vloer met afbeeldingen van Adam en Eva. Aan de voet van de berg Kerkis bevindt zich de kerk Panagia Sarantaskaliotissa, gebouwd aan de ingang van een grot. Het is een klein heiligdom uit de 11e eeuw waar belangrijke muurschilderingen bewaard zijn gebleven. De Panagia Sarantaskaliotissa is gebouwd in een grot, bekend als de Grot van Pythagoras. Er wordt wel gezegd dat daar de Griekse wiskundige uit de oudheid een schuilplaats had gevonden, toen hij werd nagezeten door de tiran Polykratis.
Samos
30
Ikaria Paradies... einmal anders
Ikaria het paradijs... anders
Der Ort des Ikarus
De plek van Ikaros
Ikaria, die wunderschöne Insel der Nordägäis, verknüpft ihre Geschichte mit dem Mythos von Ikarus, dem ersten Menschen, der mit Flügeln aus mit Wachs festgeklebten Federn geflogen sein soll. Begeistert von dieser einzigartigen Erfahrung flog er zu nahe an die Sonne heran, das Wachs schmolz, und er stürzte ins Meer und ertrank nahe der Küste der Insel, die seinen Namen erhalten hat.Heute können Sie archäologische Stätten, byzantinische und neuere Denkmäler, Kirchen und Klöster besichtigen, die Ihrer Wanderung über die Insel eine andere Dimension verleihen werden.
De geschiedenis van Ikaria, het prachtige eiland in het noordelijk Egeïsche zeegebied, is verbonden met de mythe van Ikaros, de eerste mens die met wassen vleugels vloog. Enthousiast door deze ongekende ervaring vloog hij in de buurt van de zon, met het resultaat dat zijn vleugels smolten en hij in zee verdronk, vlakbij de kust van het eiland dat zijn naam heeft gekregen. Tegenwoordig kunt u archeologische sites bezoeken, Byzantijnse en recentere monumenten, kerken en kloosters die een andere noot zullen geven aan uw tocht over het eiland.
Denkmäler
Monumenten
Am Ufer des Flusses Chalaris können Sie die archäologische Stätte von Tauropolion (Nas) besuchen, wo die Göttin Artemis von der klassischen Epoche bis zur Römerzeit verehrt wurde. Sie ist das wichtigste Denkmal der Gegend. Vom antiken Hafen hat sich bis heute der Kai erhalten, sowie der Fußboden des Heiligtums. Der Mythologie zufolge lebten in Tauropolion die Najaden.Oinoe bzw. Dionysias war die antike Inselhauptstadt. Sie können die Überreste der Stadtmauer sowie die Ruine aus byzantinischer Zeit besichtigen, die Sie im heutigen Gebiet von Kampos finden. Die antike Stadt Drakanos gilt als Heimat des Dionysos und befindet sich im Gebiet Fanari an der östlichsten Stelle der Insel. Hier können Sie den Turm von Drakanos, ein rundes Gebäude aus der Alexanderzeit (4. Jh. v. Chr.), zwischen den Ruinen der antiken Festung bewundern. Das heutige Therma erhielt seinen Namen von der antiken Stadt Thermai auf Ikaria, die für ihre radioaktiven Heilquellen berühmt war. In geringer Entfernung befinden sich östlich vom heutigen Heilbad an der Stelle „Chalasmena Therma“ („Kaputte Thermen“) die Ruinen der antiken Stadt. In der Nähe des Dorfes Kosoikia im Nordteil der Insel stoßen Sie auf die Burg von Koskinas. Es handelt sich um eine Festung aus byzantinischer Zeit, aus dem 10. Jh., in dem sich die Kirche des Hl. Georg Dorganas versteckt.
Op de oevers van de rivier Chalari ligt de archeologische site Tavropolion (Nas), waar de godin Artemis van de klassieke tijden tot aan de Romeinse overheersing vereerd werd. Het is het belangrijkste monument van het gebied. Van de antieke haven zijn heden de kade bewaard gebleven evenals de vloer van het Heiligdom. Volgens de mythologie woonden de Naiaden in het Tavropolion. Oinoi of Dionysiada was de antieke hoofdstad van het eiland. De vondsten van de muur die de stad omsloot evenals de ruïne uit de Byzantijnse periode kunt u vinden in het gebied van het hedendaagse Kambos. De antieke stad Drakano wordt wel beschouwd als het vaderland van Dionysos en bevindt zich in het gebied Fanari aan de meest oostelijke kant van het eiland. Daar kunt u de Toren van Drakano aanschouwen, een rond bouwwerk uit de Alexandrijnse periode, 4e eeuw v.Chr., tussen de ruïnen van de antieke burcht. Het hedendaagse Therma heeft zijn naam gekregen van de antieke stad van Ikaria, Thermai, die bekend stond om zijn thermale geneeskrachtige bronnen. Op een kleine afstand ten oosten van de hedendaagse badplaats, op de locatie “Chalasmena Therma”, bevinden zich de ruïnen van de antieke stad. Vlakbij het dorp Kosoikia in het noordelijke deel van het eiland kunt u het Kasteel van Koskina vinden. Het betreft een vesting uit de Byzantijnse tijd uit de 10e eeuw waarin de kerk van Agios Georgios Dorganas verborgen ligt.
Museen
Musea
Im archäologischen und Volkskundemuseum in Agios Kirykos haben Sie die Gelegenheit, viele antike Fundstücke, Vasen, Stelen, Stein- und Bronzewerkzeuge sowie Amphoren zu bewundern, die auf dem Meeresgrund gefunden wurden. Das Museum von Kampos beherbergt archäologische Funde aus den Ruinen des antiken Oinoe, wie neolithische Werkzeuge, Vasen aus allen Epochen der Antike, Tonstatuetten, Grabreliefs und Münzen. In den Volkskundemuseen der Orte Vrakades, Perdiki und Polykarpos werden Sie von den Exponaten des kulturellen Erbes und der traditionellen Volkskunst beeindruckt sein. In Vrakades treffen Sie auf das Haus, das zum Symbol geworden ist, dem „Denkmal der Kämpfe und der Versöhnung – Mikis Theodorakis“.
In het archeologisch en volkskundig museum van Agios Kirykos kunt u vele antieke vondsten bewonderen, evenals vazen, zuilen, stenen en bronzen gereedschap en amforen die zijn gevonden op de bodem van de zee. Het Museum van Kambos herbergt archeologische vondsten van de ruïnen van het antieke Oinoi, zoals gereedschappen uit de neolithische periode, vazen uit de oudheid, aardewerken beeldjes, grafschriften in relief en munstukken. In de Volkskundige Musea van Vrakades, Perdiki en Polykarpos zult u onder de indruk raken van de tentoongestelde voorwerpen uit de culturele geschiedenis en volkskundige traditionele kunst. In Varkades staat het huis-symbool «Monument van de Strijd en Verzoening – Mikis Theodorakis».
Klöster
Kloosters
Westlich von Ag. Kikyros stoßen Sie auf das Kloster Evangelistria, das im 17. Jh. erbaut wurde, und in dessen Innerem sich die Kirche des Hl. Makarios befindet. In der Nähe von Christos Rachon steht das im 13. Jh. erbaute Kloster der Panagia Mounte, das viele Wandmalereien und alte Ikonen besitzt. Das Kloster der Seligen Theoktisti befindet sich im Dorf Pigi bei Kampos. Die Klosterkirche ist mit Heiligenbildern in Freskotechnik gemäß der Anordnung vom heiligen Berg Athos ausgemalt. Südlich von Nas, an der Westküste der Insel, steht das Kloster Mavrianos.
Ten westen van Agios Kirykos kunt u het Klooster van Evangelistra vinden. Het klooster is gebouwd in de 17e eeuw en hierin bevindt zich de kerk van Agios Markos. Vlakbij Christos Rachon ligt het Klooster van Panagia van Mounte, dat gebouwd is in de 13e eeuw en vele muurschilderingen en oude ikonen bevat. Het Klooster van Osia Theoktisti bevindt zich in het dorp Pigi vlakbij Kambos. De kerk is beschilderd met de frescotechniek die de monniken van Athos aanhangen. Ten zuiden van Nas, aan de westkust van het eiland, kunt u het Klooster Mavrianou vinden.
31
32
Fournoi Fournoi Schmuckstück der Ägäis
33
sieraad van het Egeïsche zeegebied Kleine Erkundungen Fournoi ist eine kleine Insel mit einer langjährigen Geschichte, aber nur spärlichen aufgezeichneten historischen Daten. Das wenige, was wir wissen, ist, dass Fournoi das antike Milet mit Marmor versorgte. Außerdem wird vermutet, dass die ersten Einwohner der Insel Ionier waren. Auch wenn unsere Kenntnisse über die Insel beschränkt sind, werden Sie interessante Fundstücke aus verschiedenen Epochen finden, wenn Sie Fournoi besuchen. Auf dem Hügel Agios Georgios über dem Dorf werden Sie eine Zyklopenmauer von einer vorgeschichtlichen Befestigung bemerken, auf deren Fundamenten in klassischer Zeit eine Festung errichtet wurde, welche die Akropolis von Fournoi war. Auf der Spitze des Hügels gab es ein Heiligtum und einen Tempel. Auf Fundamentplatten und eingemauerten Steinen finden sich Inschriften, die von den Göttern von Samothrake, dem Stifter der Akropolis und dem Gott Hermes sprechen. Auf dem Platz der modernen Ortschaft von Fournoi befindet sich ein römischer Sarkophag des alexandrinischen Stils, der mit Reliefs aus schematischen Kränzen und Kreisen verziert ist. Der Sarkophag steht auf rechteckigen Füßen, und man vermutet, dass sich in der Umgebung die noch nicht ausgegrabene alte römische Nekropole befinden muss.
Kleine verkenningen
Auf der Westseite der Insel liegt Kamari. Hier wurde eine antike Siedlung mit Überresten von Gebäuden entdeckt, die sich von den Hängen des niedrigen Hügels bis an die Küste hinunter erstrecken und selbst im Meer fortsetzen. An der Stelle Agia Triada von Chrysomilia gibt es Ruinen von den Fundamenten eines antiken, dem Poseidon geweihten Tempels.
Op de heuvel van Agios Georgios ziet u boven het dorp een cyclopische muur van een prehistorisch vestingswerk waar op de funderingen ervan een kasteel uit de klassieke periode is gebouwd dat de acropolis van Fournoi vormde. Op de top van de heuvel stonden een tempel en een heiligdom. Op vastgewortelde en ingemuurde stenen staan inscripties die de goden van Samothraki, de oprichter van de acropolis en de god Hermes vermelden.
An vielen Stellen des Hügels bei Petrokopio erkennt man Spuren vom antiken Gesteinsabbau, und der gesamte Hang vom Steinbruch bis zur Küste war mit Schotter und großen Marmorstücken bedeckt, mit denen wahrscheinlich das antike Milet erbaut wurde. Einen anderen antiken Steinbruch gibt es auch im Gebiet „Tsinganario“.
Fournoi is een klein eiland met een jarenlange geschiedenis maar met geringe geregistreerde historische elementen. Eén van de weinige dingen die we weten is dat Fournoi marmer leverde aan het antieke Militos. Bovendien lijkt het erop dat de eerste bewoners van het eiland Ioniërs waren. Hoewel onze kennis over het eiland beperkt is, zult u bij een bezoek aan Fournoi interessante vondsten tegenkomen uit verschillende perioden.
Op het plein van het hedendaagse dorp Fournoi bevindt zich een Romeinse sarcofaag in Alexandrijnse stijl, gedecoreerd met gestileerde kransen en cirkels met reliëf. De sarcofaag steunt op rechthoekige pilaren en er zijn speculaties dat in het rondom gelegen gebied nog steeds het oude Romeinse kerkhof bestaat, dat nog steeds niet is opgegraven. Aan de westkant van het eiland ligt Kamari. Hier is een antiek gehucht gevonden met overblijfselen van gebouwen die zich uitstrekken van de hellingen van de lage heuvel tot in zee. Op de locatie Agia Triada van Chrysomilia, liggen ruïnen van funderingen van een antieke tempel die gewijd was aan Poseidon. Op veel punten in de heuvel van Petrokopio zijn sporen te vinden van antieke marmerwinning. De gehele helling van de marmergroeve was tot aan de kust bedekt met greffel en grote stukken marmer; men gaat ervan uit dat daar het antieke Militos lag. Een andere antieke marmergroeve is te vinden in het gebied “Tsinganario”.
34
Nützliche Informationen
35
Nuttige informatie
Lesvos
Limnos
Agios Efstratios
Chios
Oinousses
Samos
Ikaria
Fournoi
Tourismusabteilung des Regionalbezirks Lesvos / Afdeling Toerisme Regionale Eenheid Lesvos: +30 22510 47437 e-mail:
[email protected]
Tourismusabteilung des Regionalbezirks Lesvos-Limnos / Afdeling Toerisme Regionale Eenheid Lesvos-Limnos: +30 22510 47437 Regionalbezirksverwaltung Limnos / Regionale Eenheid Limnos: +30 22543 51200 e-mail:
[email protected],
[email protected]
Tourismusabteilung des Regionalbezirks Lesvos-Limnos / Afdeling Toerisme Regionale Eenheid Lesvos-Limnos: +30 22510 47437
Tourismusabteilung des Regionalbezirks Chios / Afdeling Toerisme Regionale Eenheid Chios: +30 22710 40534 e-mail:
[email protected]
Tourismusabteilung des Regionalbezirks Chios / Afdeling Toerisme Regionale Eenheid Chios: +30 22710 40534 e-mail:
[email protected] Gemeinde Oinousses / Gemeente Oinousses: +30 22710 55326, 55400 www.chios.gr
Tourismusabteilung des Regionalbezirks Samos / Afdeling Toerisme Regionale Eenheid Samos: +30 22733 50401 e-mail:
[email protected]
Tourismusabteilung des Regionalbezirks Samos-Ikaria / Afdeling Toerisme Regionale Eenheid Samos-Ikaria: +30 22733 50401 e-mail:
[email protected]
Tourismusabteilung des Regionalbezirks Samos / Afdeling Toerisme Regionale Eenheid Samos: +30 22733 50401 e-mail:
[email protected]
Tourismusbüro der Gemeinde / Kantoor van Toerisme Gemeente: +30 22510 55868, 27777 www.lesvoslemnos.gr www.travelplan.lesvos.gr www.mobile.lesvos.gr www.mytilene.gr
Gemeinde Limnos / Gemeente Limnos: +30 22543 50000 www.travelplan.lesvos.gr www.mobile.lesvos.gr www.lesvoslemnos.gr www.lemnos.gr www.limnos.gov.gr
Regionalbezirksverwaltung Limnos / Regionale Eenheid Limnos: +30 22543 51200 e-mail:
[email protected],
[email protected]
Gemeinde Agios Efstratios / Gemeente Agios Efstratios: +30 22540 93210 www.travelplan.lesvos.gr www.mobile.lesvos.gr www.lesvoslemnos.gr www.agios-efstratios.gov.gr
Tourismusbüro der Gemeinde / Kantoor van Toerisme Gemeente: +30 22710 44389 www.chioscity.gr www.chios.gr
Psara
Tourismusabteilung des Regionalbezirks Chios / Afdeling Toerisme Regionale Eenheid Chios: +30 22710 40534 e-mail:
[email protected] Gemeinde Psara / Gemeente Psara: +30 22743 50100 www.chios.gr
Gemeinde Samos / Gemeente Samos: +30 22733 50101 www.culture.samos.gr www.samos.gr www.vathi.org
Regionalbezirksverwaltung Ikaria / Regionale Eenheid Ikaria: +30 22750 23094, 23822 e-mail:
[email protected]
Gemeinde Ikaria / Gemeente Ikaria: +30 22753 50400 www.ikaria-culture.samos.gr
Regionalbezirksverwaltung Ikaria / Regionale Eenheid Ikaria: +30 22750 23094, 23822 e-mail:
[email protected] Gemeinde Fournoi / Gemeente Fournoi: +30 22753 50600 www.ikaria-culture.samos.gr
Cultuur LESVOS LIMNOS AGIOS EFSTRATIOS CHIOS OINOUSSES PSARA SAMOS IKARIA FOURNOI
European Union European Regional Development Fund
Operational Programme Crete and Aegean Islands 2007-2013
2007-2013