ÄKTA™ start Karbantartási kézikönyv Angol nyelvről fordítva
Szándékosan üresen hagyott oldal
Tartalomjegyzék
Tartalomjegyzék 1
Bevezetés ............................................................................................................... 1.1 1.2 1.3 1.4
2
3
4
5
5
Tudnivalók erről a kézikönyvről ...................................................................................................... Fontos felhasználói információk ................................................................................................... A jogi szabályozással kapcsolatos információk ..................................................................... Kapcsolódó dokumentáció ..............................................................................................................
6 7 9 12
Biztonsági útmutatások ......................................................................................
15
2.1 2.2 2.3 2.4
Biztosági óvintézkedések .................................................................................................................. Címkék ....................................................................................................................................................... Eljárások vészhelyzet esetére ......................................................................................................... Újrahasznosítási eljárások ...............................................................................................................
16 26 30 32
Rendszer leírása ...................................................................................................
33
3.1 3.2
A rendszer áttekintése ........................................................................................................................ Készülék ....................................................................................................................................................
34 38
Az ÄKTA start és a Frac30 kicsomagolása .......................................................
41
4.1 4.2 4.3
A(z) ÄKTA start kicsomagolása ........................................................................................................ A(z) Frac30 kicsomagolása ............................................................................................................... Tartozékcsomag ....................................................................................................................................
42 47 53
Szervizelés és beállítások ...................................................................................
54
5.1 5.2 5.3 5.4
56 58 59 62
Megelőző karbantartás ...................................................................................................................... Tisztítás az ütemezett karbantartás vagy szervizelés előtt .............................................. Hozzáférés a modulokhoz ................................................................................................................ UV (Vezetőképesség-) monitor ....................................................................................................... 5.4.1 5.4.2 5.4.3 5.4.4
5.5
UV LED calibration ......................................................................................................................... Diagnostics ....................................................................................................................................... Flow cell path length .................................................................................................................... Az üzemórák számának lenullázása .....................................................................................
64 66 69 72
Pump ..........................................................................................................................................................
74
5.5.1 5.5.2 5.5.3
5.6 5.7 5.8 5.9 5.10
Diagnostics ....................................................................................................................................... Calibration ......................................................................................................................................... Pump tubing log .............................................................................................................................
76 78 80
Buffer valve ............................................................................................................................................ Sample valve ........................................................................................................................................... Wash valve .............................................................................................................................................. Outlet valve .............................................................................................................................................. Conductivity (Vezetőképesség-) monitor ...................................................................................
82 85 88 91 95
5.10.1 5.10.2 5.10.3
5.11 5.12
Írja be a cellaállandó értékét ..................................................................................................... A hőmérséklet-érzékelő kalibrálása ....................................................................................... A Conductivity flow cell (Szivattyú) kalibrálása .................................................................
96 98 100
Pressure sensor .................................................................................................................................... Frac30 ........................................................................................................................................................
104 106
5.12.1
A Frac30 engedélyezése és letiltása ......................................................................................
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
107
3
Tartalomjegyzék
5.12.2 5.12.3
5.13
Diagnostics ....................................................................................................................................... Run Log ..............................................................................................................................................
108 110
A készülék Display (Kijelzője) ............................................................................................................
112
5.13.1 5.13.2 5.13.3 5.13.4
5.14
Touch screen calibration ............................................................................................................. Color test ............................................................................................................................................ Diagnostics ....................................................................................................................................... Log book ............................................................................................................................................
114 117 118 119
System .......................................................................................................................................................
121
5.14.1 5.14.2 5.14.3 5.14.4
Firmware update ............................................................................................................................ Export system report to USB ..................................................................................................... Delay volume setting .................................................................................................................... Switch valve timing .......................................................................................................................
124 127 129 130
Alaplap .......................................................................................................................................................
132
Hibaelhárítás ........................................................................................................
133
6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8
UV ................................................................................................................................................................. Vezetőképesség ..................................................................................................................................... Frac30 ........................................................................................................................................................ Pump .......................................................................................................................................................... Pressure sensor ..................................................................................................................................... Alaplap és áramellátás ...................................................................................................................... Rendszerrel kapcsolatos hibaüzenetek ...................................................................................... Hibaelhárítási folyamatábrák .........................................................................................................
135 138 139 140 141 142 144 145
Szétszerelés ...........................................................................................................
151
7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 7.9 7.10 7.11 7.12 7.13 7.14
Buffer valve .............................................................................................................................................. Mixer ........................................................................................................................................................... UV ................................................................................................................................................................. UV áramlási cella .................................................................................................................................. Sample valve ........................................................................................................................................... Pump .......................................................................................................................................................... A Pump (Szivattyú) csővezetéke ..................................................................................................... Wash valve .............................................................................................................................................. Outlet valve .............................................................................................................................................. Conductivity (Vezetőképesség-) monitor ................................................................................... Injection valve ........................................................................................................................................ Injection valve (Befecskendező szelep) készlet ....................................................................... Frac30 edényszerelvény .................................................................................................................... Fuse .............................................................................................................................................................
155 159 162 167 169 173 179 182 186 190 194 197 200 208
Tájékoztató jellegű információk ........................................................................
211
8.1 8.2
Egészségvédelmi és biztonsági nyilatkozat ............................................................................. Rendelési információk ........................................................................................................................
212 214
Tárgymutató .........................................................................................................
218
5.15
6
7
8
4
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
1 Bevezetés
1
Bevezetés
A fejezet tartalma Ez a fejezet fontos információkat nyújt a felhasználó számára, valamint a biztonsági utasítások leírását, a jogi szabályozással kapcsolatos információkat, az ÄKTA start felhasználási területeit és a kapcsolódó dokumentációk jegyzékét tartalmazza.
Ebben a fejezetben Szakasz
Lásd
1.1 Tudnivalók erről a kézikönyvről
6
1.2 Fontos felhasználói információk
7
1.3 A jogi szabályozással kapcsolatos információk
9
1.4 Kapcsolódó dokumentáció
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
12
5
1 Bevezetés 1.1 Tudnivalók erről a kézikönyvről
1.1
Tudnivalók erről a kézikönyvről
A jelen dokumentum célja Az ÄKTA start Karbantartási kézikönyv utasításokat tartalmaz az ÄKTA start biztonságos kicsomagolásához, karbantartásához és hibaelhárításához.
Nevezéktan-konvenciók A kézikönyvben használt nevezéktan magyarázata az alábbi táblázatban látható. Fogalom
Magyarázat
ÄKTA start
A készülék.
Frac30
A frakciógyűjtő.
UNICORN™ start
A számítógépre telepített szoftver.
ÄKTA start rendszer
A teljes folyadékkromatográfiás rendszer, beleértve a készüléket, a frakciógyűjtőt és a szoftvert.
Nyomdai jelölések A szoftverelemek a szövegben félkövér-dőlt betűkkel vannak kiemelve. A kettőspont a menüszintek elválasztására szolgál, tehát például a File:Open a File menü Open parancsára utal. A hardverelemeket vastag betűs szöveg jelzi (például Buffer valve [Pufferszelep]).
6
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
1 Bevezetés 1.2 Fontos felhasználói információk
1.2
Fontos felhasználói információk
A(z) ÄKTA start működtetése előtt olvassa el ezt a részt.
Minden felhasználónak el kell olvasnia a teljes Kezelői útmutatót a(z) ÄKTA start üzembe helyezése, működtetése vagy karbantartása előtt. Mindig tartsa kéznél a Használati útmutató egy példányát, amikor a(z) ÄKTA start készüléket működteti. A(z) ÄKTA start rendszert kizárólag a felhasználói dokumentációban leírt módon szabad üzemeltetni. Ellenkező esetben személyi sérülés történhet, vagy károsodhat a berendezés.
Felhasználási terület Az ÄKTA start egy folyadékkromatográfiás rendszer, amelyet laboratóriumi körülmények között alkalmaznak a fehérjék előkészítési célú tisztítására. A rendszer számos kutatási célra használható, kielégítve a tudományos vagy élettudományokkal foglalkozó ipari kutatók igényeit. A ÄKTA start készülék kizárólag kutatási célra alkalmas, klinikai műveletekhez és diagnosztikai célokra nem használható.
Előfeltételek A kézikönyv megértéséhez és a rendszer rendeltetésszerű használatához fontos a következő feltételek teljesítése: •
Önnek ismernie kell a folyadékkromatográfia alapelveit.
•
Önnek el kell olvasnia és meg kell értenie az ÄKTA start Karbantartási kézikönyv (ÄKTA start használati útmutató) Biztonsági utasítások című fejezetében leírtakat.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
7
1 Bevezetés 1.2 Fontos felhasználói információk
Biztonsági utasítások Ez a felhasználói dokumentum biztonsági útmutatásokat tartalmaz (VÉSZHELYZET, ÓVINTÉZKEDÉS és UTASÍTÁS jellegűeket), amelyek a termék biztonságos használatára vonatkoznak. Lásd az alábbi meghatározásokat.
VÉSZHELYZET A VÉSZHELYZET olyan veszélyes helyzetre hívja fel a figyelmet, amely halált vagy súlyos személyi sérülést okozhat. Az eljárást csak abban az esetben szabad folytatni, ha a felhasználó az összes leírt feltételt pontosan megérti és teljesíti.
ÓVINTÉZKEDÉS Az ÓVINTÉZKEDÉS olyan veszélyes helyzetre hívja fel a figyelmet, amely enyhe vagy közepes súlyosságú személyi sérülést okozhat. Az eljárást csak abban az esetben szabad folytatni, ha a felhasználó az összes leírt feltételt pontosan megérti és teljesíti.
UTASÍTÁS Az UTASÍTÁS olyan útmutatást tartalmaz, amelyet a termék vagy egyéb berendezések károsodásának megelőzéséhez kell követni.
Megjegyzések és tanácsok
8
Megjegyzés:
A megjegyzés olyan információkat tartalmaz, amelyek fontosak a termék problémamentes és optimális használatához.
Tipp:
A tanácsok az eljárások javításával és optimalizálásával kapcsolatos hasznos tájékoztatást nyújtanak.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
1 Bevezetés 1.3 A jogi szabályozással kapcsolatos információk
1.3
A jogi szabályozással kapcsolatos információk
Bevezetés Ebben a részben megtalálhatók azok az irányelvek és szabványok, amelyeket teljesíti a következő: ÄKTA start „készülék”.
A gyártásra vonatkozó információk Az alábbi táblázat a szükséges, gyártásra vonatkozó információkat foglalja össze. További információkért lásd az EK Megfelelőségi nyilatkozatot (Declaration of Conformity – DoC). Szükséglet
Tartalom
A gyártó neve és címe
GE Healthcare Bio-Sciences AB, Björkgatan 30, SE 751 84 Uppsala, Sweden
EU-direktíváknak való megfelelés Ez a termék megfelel az alábbi táblázatban feltüntetett európai irányelveknek és az ide vonatkozó harmonizált szabványoknak. További információkért lásd az EC Megfelelőségi nyilatkozatot. Irányelv
Cím
2006/42/EK
Gépekről szóló (MD) irányelv
2004/108/EK
Az elektromágneses kompatibilitásról szóló (EMC) irányelv
2006/95/EK
Alacsony feszültségről szóló (LVD) irányelv
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
9
1 Bevezetés 1.3 A jogi szabályozással kapcsolatos információk
CE-jelzés
A CE-jelzés és a vonatkozó Megfelelőségi nyilatkozat akkor érvényes a készülékre, ha a készüléket: •
különálló egységként vagy
•
a felhasználói dokumentációban foglalt termékekhez csatlakoztatva és
•
a GE által szállított állapotban működtetik, kivéve, ha a felhasználói dokumentációban foglalt változtatásokat végezték el rajta.
Nemzetközi szabványok Ez a termék megfelel az alábbi szabványok előírásainak: Szabvány
Leírás
Megjegyzések
EN 61010-1, IEC 610101, UL 61010-1, CAN/CSA C22.2, 610101. sz.
Mérésre, vezérlésre és laboratóriumi felhasználásra szolgáló elektromos berendezések biztonsági követelményei.
Az EU 2006/95/EK irányelvével harmonizált EN szabvány
EN 61326-1, IEC 613261
Mérésre, vezérlésre és laboratóriumi felhasználásra szolgáló elektromos berendezések – EMC követelmények
Az EU 2004/108/EK irányelvével harmonizált EN szabvány
A gépek biztonsága. A konstrukció általános elvei. Kockázatbecslés és kockázatcsökkentés.
Az EU 2006/42/EK irányelvével harmonizált EN ISO szabvány
(Kibocsátás a következőnek megfelelően: CISPR 11, 1. csoport, „A” osztály) EN ISO 12100
VÉSZHELYZET Ez egy „A” osztályú termék. Ez a termék lakókörnyezetben rádiófrekvenciás interferenciát okozhat, melynek megakadályozására a felhasználónak megfelelő intézkedéseket kell tennie.
10
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
1 Bevezetés 1.3 A jogi szabályozással kapcsolatos információk
FCC nyilatkozat A ÄKTA start készülék megfelel az FCC 47 CFR szabályozás 15b. részének. Megjegyzés:
A készüléket az FCC-szabályzat 15. részében foglaltaknak megfelelően tesztelték, és az „A” osztályba sorolt digitális készülékekre vonatkozó előírásoknak megfelelőnek találták. Ezek az előírások megfelelő védelmet biztosítanak a készülék kereskedelmi környezetben való üzemeltetése esetén bekövetkező káros interferencia ellen. A készülék rádiófrekvenciás energiát hoz létre, használ és sugározhat, és amennyiben nem a használati útmutató előírásainak megfelelően telepítik és használják, zavarhatja a rádiófrekvencián történő kommunikációt. A készülék lakóterületen való működtetése várhatóan káros interferenciát okoz, mely esetben a felhasználónak a saját költségén kell helyrehoznia az interferencia által okozott károkat.
Csatlakoztatott készülék jogszabályoknak való megfelelése A(z) ÄKTA start rendszerhez csatlakoztatott minden berendezésnek meg kell felelnie az EN 61010-1/IEC 61010-1 szabványok vagy a vonatkozó harmonizált szabványok biztonsági követelményeinek. Az Európai Unióban kizárólag CE-jelzéssel ellátott készülék csatlakoztatható.
Környezetvédelmi megfelelőség Szükséglet
Leírás
2011/65/EU
Veszélyes anyagok korlátozására (RoHS) vonatkozó direktíva
2012/19/EU
Az elektromos és elektronikus készülékek hulladékára (WEEE) vonatkozó irányelv
ACPEIP
Az elektronikus információs termékek által kibocsátott szennyezés szabályozása, Veszélyes anyagok használatára vonatkozó kínai korlátozás (RoHS)
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
11
1 Bevezetés 1.4 Kapcsolódó dokumentáció
1.4
Kapcsolódó dokumentáció
Bevezetés Ez a fejezet bemutatja a készülékhez mellékelt felhasználói dokumentációt, illetve annak a menetét, hogy hogyan tölthet le vagy rendelhet kapcsolódó anyagokat a GE cégtől.
A CD-n található felhasználói dokumentáció Az alábbi táblázatban felsorolt felhasználói dokumentáció megtalálható az ÄKTA start Felhasználói dokumentáció című CD-n. A készülék kijelzőjén súgó található.
12
Dokumentáció
Fő tartalom
ÄKTA start Használati útmutató
Utasítások az ÄKTA start biztonságos üzembe helyezéshez, működtetéséhez és karbantartásához.
ÄKTA start Instrument Display Help
Az ÄKTA start funkciómenüjének párbeszédpanelben megjelenő leírása (kizárólag a készülék kijelzőjén látható).
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv
Részletes leírást tartalmaz a készülékről és a modulról, beleértve az ÄKTA start karbantartásához és hibaelhárításához szükséges utasításokat is.
ÄKTA start System Cue Card
Egy tömör útmutató ahhoz, hogyan készíthet elő és futtathat kromatográfiás technikákat az ÄKTA start készüléken.
ÄKTA start Maintenance Cue Card
Egy tömör útmutató az ÄKTA start rutin karbantartási műveleteinek és hibaelhárításának elvégzéséhez.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
1 Bevezetés 1.4 Kapcsolódó dokumentáció
A UNICORN start Súgó menüjében vagy a UNICORN start DVD-n a következő felhasználói dokumentációk találhatók meg. Dokumentáció
Fő tartalom
UNICORN start 1.0 User Manual
Az ÄKTA start rendszervezérlő szoftverének átfogó és részletes leírása, beleértve a valós idejű monitorozások térképes folyamatábráját, a módszerszerkesztőt, valamint az értékelési és adminisztrációs modulokat.
UNICORN start Online Help
A UNICORN start párbeszédpanelben megjelenő leírása (kizárólag a Súgó menüből érhető el).
A weben található adatfájlok, alkalmazással kapcsolatos kiadványok és felhasználói dokumentáció. Adatfájlok, alkalmazással kapcsolatos kiadványok vagy felhasználói dokumentáció megrendelésével vagy letöltésével kapcsolatban lásd az alábbi utasításokat. Lépés
Művelet
1
Nyissa meg a www.gelifesciences.com/AKTA weboldalt.
2
Kattintson az ÄKTA Lab-Scale Systems (ÄKTA laboratóriumi rendszerek) lehetőségre.
3
Válassza az ÄKTA start lehetőséget a listáról.
4
Kattintson a Related Documents gombra.
5
Válassza ki a letölteni kívánt anyagot.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
13
1 Bevezetés 1.4 Kapcsolódó dokumentáció
Dokumentáció elérése mobile eszközökről Az ÄKTA start termékoldalának eléréséhez olvassa be a kódot mobiltelefonjával vagy táblagépével. Válassza ki a letölteni kívánt dokumentumot a Related Documents lapon.
14
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
2 Biztonsági útmutatások
2
Biztonsági útmutatások
A fejezet tartalma Ez a fejezet ismerteti a biztonsági óvintézkedéseket és a termék vészleállításának folyamatát. A fejezetben szerepelnek a rendszeren található címkék és az újrahasznosítással kapcsolatos tudnivalók.
Ebben a fejezetben Ez a fejezet a következő szakaszokat tartalmazza: Szakasz
Lásd
2.1 Biztosági óvintézkedések
16
2.2 Címkék
26
2.3 Eljárások vészhelyzet esetére
30
2.4 Újrahasznosítási eljárások
32
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
15
2 Biztonsági útmutatások 2.1 Biztosági óvintézkedések
2.1
Biztosági óvintézkedések
Bevezetés Az ÄKTA start az elektromos hálózathoz csatlakozik, és potenciálisan veszélyes folyadékokkal működik. A rendszer üzembe helyezése, üzemeltetése és karbantartása előtt meg kell ismernie a jelen útmutatóban leírt veszélyforrásokat. A személyi sérülések és a berendezés károsodásának elkerülése érdekében kövesse az itt leírt utasításokat. Az ebben a szakaszban leírt biztonsági óvintézkedések az alábbi kategóriákba sorolhatók:
16
•
Általános óvintézkedések
•
Gyúlékony folyadékok használata
•
Személyi sérülések elleni védelem
•
A készülék telepítése és áthelyezése
•
A rendszer üzemeltetése
•
Karbantartás
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
2 Biztonsági útmutatások 2.1 Biztosági óvintézkedések
Általános óvintézkedések VÉSZHELYZET A személyi sérülések elkerülése érdekében a ÄKTA start készülék használata közben mindig hajtsa végre ezeket az általános óvintézkedéseket. •
Az ÄKTA start készüléket kizárólag az ÄKTA start felhasználói dokumentációjában ismertetett módon szabad üzemeltetni.
•
Az ÄKTA start készülék üzemeltetését és karbantartását kizárólag az ÄKTA start Használati útmutató (ÄKTA start Használati útmutató) és az ÄKTA start Karbantartási kézikönyv (ÄKTA start Karbantartási kézikönyv) című dokumentumokban leírtaknak megfelelően szabad végezni.
•
Kizárólag olyan tartozékokat használjon, amelyeket a GE gyárt vagy ajánl.
•
Ne használja a(z) ÄKTA start készüléket, amennyiben az nem működik megfelelően, vagy amennyiben az a következő módon károsodott, például: -
károsodott a tápkábel, annak csatlakozója vagy a Frac30 kábele
-
a készülék leesett.
-
folyadék fröccsent a készülékre.
Gyúlékony folyadékok használata VÉSZHELYZET Gyúlékony folyadékok ÄKTA start készülékkel együtt történő használata esetén kövesse az óvintézkedéseket a tűz- és robbanásveszély elkerülése érdekében. •
Tűzveszély. A rendszer elindítása előtt győződjön meg róla, hogy a készülék és a csővezeték nem szivárog-e.
•
Robbanásveszély. Gyúlékony folyadékok használata esetén a robbanásveszélyes gázok felhalmozódásának elkerülése érdekében győződjön meg arról, hogy a helyiség szellőzése megfelel a helyi előírásoknak.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
17
2 Biztonsági útmutatások 2.1 Biztosági óvintézkedések
ÓVINTÉZKEDÉS A veszélyhelyzetek elkerülése érdekében az ÄKTA start kicsomagolása, üzembe helyezése és mozgatása során tegye meg az alábbi óvintézkedéseket. Az ÄKTA start készüléket denaturált alkohollal (50% C2H5OH [etanol]) feltöltve szállítjuk. A denaturált alkoholkeverék elfogyasztása veszélyt jelenthet az ember számára. Mielőtt az ÄKTA start készüléket összeszerelné, letesztelné vagy a kívánt folyamatkörnyezetbe helyezné, öblítse ki belőle a denaturált alkoholt.
Személyi sérülések elleni védelem VÉSZHELYZET Az ÄKTA start használata során tegye meg a következő óvintézkedéseket a veszélyhelyzetek elkerülése és a személyvédelem biztosítása érdekében. A biológiai anyagok kijutása. Az üzemeltetőnek mindent meg kell tennie annak érdekében, hogy a berendezés környezetébe ne juthasson ki veszélyes biológiai anyag. Az intézmény működésének meg kell felelnie a veszélyes biológiai anyagok kezelésére vonatkozó helyi előírásoknak.
18
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
2 Biztonsági útmutatások 2.1 Biztosági óvintézkedések
ÓVINTÉZKEDÉS Az ÄKTA start használata során tegye meg a következő óvintézkedéseket a veszélyhelyzetek elkerülése és a személyvédelem biztosítása érdekében. •
Az ÄKTA start rendszer használata és karbantartása során mindig használjon megfelelő személyi védőfelszerelést.
•
Kiömlésveszély. Az ÄKTA start használata során mindig használjon megfelelő személyi védőfelszerelést, például védőszemüveget, laboratóriumi köpenyt, védőcipőt és védőkesztyűt a kiömlésveszély elkerülése érdekében.
•
Vágott sérülések. A csővágó nagyon éles, és a sérülések elkerülése érdekében fokozott óvatossággal kezelendő.
•
Veszélyes anyagok. Veszélyes vegyszerek és biológiai anyagok használata esetén tegye meg az összes lehetséges óvintézkedést, például viseljen az adott anyagnak ellenálló védőszemüveget és védőkesztyűt. A készülék biztonságos üzemeltetése, karbantartása és üzemen kívül helyezése érdekében kövesse a helyi és/vagy országos előírásokat.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
19
2 Biztonsági útmutatások 2.1 Biztosági óvintézkedések
A készülék telepítése és áthelyezése VÉSZHELYZET Az ÄKTA start üzembe helyezése és mozgatása során a személyi sérülés elkerülése érdekében kövesse az alábbi utasításokat. •
A készülék mozgatása vízszintes irányban. A készülék vízszintes mozgatásához egy ember ajánlott.
•
Tápfeszültség A hálózati tápkábel csatlakoztatása előtt győződjön meg arról, hogy a fali csatlakozó tápfeszültsége megfelel a készüléken jelölt feszültségnek.
•
Tápkábel. Csak az GE által szállított vagy jóváhagyott földelt tápkábelt használjon.
•
A tápkapcsoló és a tápkábel elérése. Ne akadályozza a tápkapcsolóhoz és a tápkábelhez való hozzáférést. Fontos, hogy a tápkapcsolóhoz mindig könnyen hozzá lehessen férni. Fontos, hogy a csatlakozódugós tápkábelt mindig könnyedén le lehessen választani.
•
A számítógép telepítése (opcionális). A számítógépet a számítógép gyártója által megadott utasítások szerint kell telepíteni és használni.
•
A tápkábel kihúzása. Mindig kapcsolja le az ÄKTA start készülék áramellátását, mielőtt le- vagy felszerelne egy készülékmodult, vagy bedugna, illetve kihúzna egy kábelt.
ÓVINTÉZKEDÉS Az ÄKTA start üzembe helyezése és mozgatása során a személyi sérülés elkerülése érdekében kövesse az alábbi utasításokat. Védőföldelés. Az ÄKTA start készüléket kizárólag földelt fali csatlakozóhoz szabad csatlakoztatni.
20
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
2 Biztonsági útmutatások 2.1 Biztosági óvintézkedések
UTASÍTÁS Az ÄKTA start készülék üzembe helyezése és áthelyezése során a készülék és az egyéb berendezések károsodásának elkerülése érdekében kövesse az alábbi utasításokat. •
Az ÄKTA start készülék szellőzőnyílásai. A megfelelő szellőzés biztosítása érdekében tartsa távol a papírokat és egyéb tárgyakat a készülék szellőzőnyílásaitól.
•
A készülékhez használt számítógépeknek meg kell felelniük az IEC 60950 szabvány előírásainak, és azokat a gyártó előírásai szerint kell telepíteni és használni.
•
A Frac30 bekapcsolt állapotban nem csatlakoztatható az ÄKTA start készülékhez, illetve nem választható le róla.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
21
2 Biztonsági útmutatások 2.1 Biztosági óvintézkedések
A rendszer üzemeltetése VÉSZHELYZET A személyi sérülés elkerülése érdekében az ÄKTA start üzemeltetése során kövesse az alábbi utasításokat. •
A készülék elforgatása. Bizonyosodjon meg arról, hogy mindig van legalább 20 cm szabad terület az ÄKTA start készülék körül a megfelelő szellőzés biztosítása érdekében. A készülék forgatásakor vagy mozgatásakor ügyeljen arra, hogy ne feszítse meg illetve ne nyomja össze a csöveket és a kábeleket. Egy kihúzott kábel a tápellátás megszakadását vagy a hálózati kapcsolat megszűnését okozhatja. A megfeszülő csövek miatt leeshetnek a palackok, amelyekből kiömölhet a folyadék, és üvegtörmelék is keletkezhet. A csővezetékek összenyomása esetén azokban megnőhet a nyomás, illetve akadályozottá válhat a folyadékáramlás. Az üvegek felborulásának elkerülése érdekében mindig helyezze az üvegeket a puffertálcára, és óvatosan fordítsa el vagy mozgassa a készüléket.
•
Veszélyes vegyi anyagok használata mérés során. Veszélyes kémiai anyagok használata esetén szervizelés és karbantartás előtt futtassa a System cleaning (Rendszertisztítás) sablont a rendszer teljes csőhálózatának desztillált vízzel történő átmosásához.
•
Beállítás. Ellenőrizze, hogy megfelelő kimeneti méretbeállítások vannak-e használatban. Bizonyosodjon meg arról, hogy a csővezetékek és szerelvények megfelelően és szorosan csatlakoznak. Mielőtt elindítja a mérést, győződjön meg arról, hogy a nyomás határértékének beállításai megfelelőek.
ÓVINTÉZKEDÉS A személyi sérülés elkerülése érdekében az ÄKTA start üzemeltetése során kövesse az alábbi utasításokat.
22
•
A puffertálcára elhelyezhető max. súly. A ne helyezzen 1 liternél nagyobb térfogatú tartályokat a puffertálcára. A puffertálcára helyezhető maximális tömeg legfeljebb 5 kg lehet.
•
Jelentős mennyiségű kiömlés. Jelentős mennyiségű kiömlés esetén kapcsolja ki az ÄKTA start készüléket, és húzza ki a tápkábelt.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
2 Biztonsági útmutatások 2.1 Biztosági óvintézkedések
UTASÍTÁS A ÄKTA start készülék üzembe helyezése során a készülék és az egyéb berendezések károsodásának elkerülése érdekében kövesse az alábbi utasításokat. •
Tartsa tisztán az UV flow cell (UV áramlási cellát). Ne engedje, hogy az oldott sókat, fehérjéket vagy egyéb szilárd anyagokat tartalmazó oldatok beleszáradjanak az áramlási cellába. Ne hagyja, hogy az áramlási cellába szilárd részecskék jussanak, mert ezek annak károsodását okozhatják.
•
Töltse fel előre az UV flow cell (UV áramlási cellát). A rendszer indítása előtt győződjön meg arról, hogy az UV flow cell (UV áramlási cella) előre fel van töltve folyadékkal.
•
Előzze meg a páralecsapódást.Ha az ÄKTA start készüléket hűtött helyiségben vagy szekrényben, illetve hasonló helyen tartja, hagyja a készüléket bekapcsolva a páralecsapódás elkerülése érdekében.
•
Ne engedje túlmelegedni. Ha az ÄKTA start készüléket hűtött szekrényben használja, és a hűtött szekrény ki van kapcsolva, győződjön meg arról, hogy a készülék ki van kapcsolva és a hűtött szekrény nyitva van hagyva, ezzel megelőzve a készülék túlmelegedését.
•
A számítógépet szobahőmérsékleten helyezze el.Ha az ÄKTA start készüléket hűtött helyiségben tárolja, helyezze a számítógépet a hűtött helyiségen kívülre, és a számítógéphez való csatlakozáshoz használja a készülékhez mellékelt számítógépes csatlakozókábelt.
•
Hagyja nyitva a szivattyú fedelét, amikor nem használja a rendszert. A készülék kikapcsolása után nyissa ki a perisztaltikus szivattyú fedelét. Ez megnöveli a szivattyú csővezetékének élettartamát.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
23
2 Biztonsági útmutatások 2.1 Biztosági óvintézkedések
Karbantartás VÉSZHELYZET A személyi sérülés elkerülése érdekében az ÄKTA start karbantartása során kövesse az alábbi utasításokat. •
Áramütés veszélye. Csak abban az esetben nyisson fel fedeleket vagy alkatrészeket, ha a felhasználói dokumentáció erre kifejezetten utasítja. A felhasználói dokumentációban leírt karbantartáson és szervizelésen kívül minden javítást a GE által felhatalmazott szervizszemélyzetnek kell elvégeznie.
•
Az ÄKTA start karbantartásához és szervizeléséhez csak a GE által jóváhagyott vagy rendelkezésre bocsátott pótalkatrészeket vagy tartozékokat szabad használni.
•
A tápkábel kihúzása. A készülék bármely tartozékának cseréje vagy a készülék tisztítása előtt áramtalanítsa a készüléket, hacsak a felhasználói dokumentáció nem szólítja fel ennek ellenkezőjére.
•
Kiömlésveszély. A kábelekkel, csatlakozókkal és egyéb vezetékekkel rendelkező készülékek felületén kerülje el a folyadékok kiömlését. Legyen óvatos, ha kiömlött folyadék van a tálcán, miközben megpróbálja eltávolítani a tálcát az ÄKTA start készülékről.
•
A NaOH erős oxidálószer, amely veszélyes az egészségre. Veszélyes vegyi anyagok használata esetén kerülje az anyag kiömlését, és viseljen védőszemüveget, valamint más egyéni védőeszközt.
ÓVINTÉZKEDÉS A személyi sérülés elkerülése érdekében az ÄKTA start karbantartása során kövesse az alábbi utasításokat.
24
•
Veszélyes UV fény. Az UV flow cell (UV áramlási cella) cseréje előtt mindig áramtalanítsa a készüléket.
•
Ha a rendszer vagy az oszlopok tisztításához veszélyes vegyi anyagot használ, akkor a karbantartás előtti utolsó fázisban vagy lépésben mossa át a rendszert vagy az oszlopokat semleges oldattal.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
2 Biztonsági útmutatások 2.1 Biztosági óvintézkedések
UTASÍTÁS Tisztítás. A készüléket tartsa szárazon és tisztán. Rendszeresen törölje le puha, nedves ruhával; szükség esetén enyhe tisztítószert is használhat. Használat előtt hagyja, hogy a készülék teljesen megszáradjon.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
25
2 Biztonsági útmutatások 2.2 Címkék
2.2
Címkék
Bevezetés Ez a szakasz az ÄKTA start készüléken látható címkéket mutatja be, amelyek biztonsági tájékoztatást tartalmaznak, valamint veszélyes anyagokra hívják fel a figyelmet. A készülék sorozatszáma szintén látható a készülék termékcímkéjén, amely az alábbi ábrán kerül bemutatásra.
Az ÄKTA start készüléken található címkék Az alábbi ábrák az ÄKTA start készülék címkéit mutatják be. Címke
Leírás
Elhelyezés
A készülék biztonsági szimbólumokat és specifikációkat tartalmazó címkéi.
Ne nyissa fel a készülék burkolatait. Ez érvényteleníti a garanciát.
Hagyja nyitva a szivattyú fedelét, amikor nem használja a rendszert. Nyissa ki a szivattyú fedelét a készülék kikapcsolása után.
26
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
2 Biztonsági útmutatások 2.2 Címkék
Címke
Leírás
Elhelyezés
Ez a termék nem felel meg az ATEXirányelvnek, és nem használható robbanékony anyagokat tartalmazó légtérben. Beszorulásveszély. Kapcsolja ki a szivattyút, mielőtt behelyezi a csővezetéket.
A Frac30 készüléken található címke Az alábbi ábra a Frac30 készülék címkéit mutatja be. Címke
Leírás
Elhelyezés
A készülék biztonsági szimbólumokat és specifikációkat tartalmazó címkéi.
Ne nyissa fel a készülék burkolatait. Ez érvényteleníti a garanciát.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
27
2 Biztonsági útmutatások 2.2 Címkék
Biztonsági szimbólumok A következő biztonsági szimbólumok szerepelnek a címkéken: Címke
Jelentés Vészhelyzet! Ne használja az ÄKTA start készüléket, mielőtt elolvasná az ÄKTA start Használati útmutató (ÄKTA start Használati útmutató) című dokumentumot. Csak abban az esetben nyisson fel fedeleket vagy cseréljen ki alkatrészeket, ha a felhasználói dokumentáció erre kifejezetten utasítja. A rendszer megfelel az Ausztráliában és az Új-Zélandon érvényes elektromágneses megfelelőségi (EMC) előírásoknak. A rendszer megfelel az alkalmazható európai irányelveknek.
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az ÄKTA start a Nationally Recognized Testing Laboratory (NRTL) által kiállított tanúsítvánnyal rendelkezik. Az NRTL olyan szervezet, amelyről az US Occupational Safety and Health Administration (Munkahelyi Biztonsági és Egészségvédelmi Ügynökség, OSHA, Amerikai Egyesült Államok) tanúsítja, hogy megfelel a Title 29 of the Code of Federal Regulations (29 CFR), Part 1910.7 (Amerikai Egyesült Államok 29. szövetségi rendelete, 29 CFR) 1910.7. szakaszának.
Veszélyes anyagokra vonatkozó címkék A címkéken található következő szimbólumok veszélyes anyagokra hívják fel a figyelmet: Címke
Jelentés Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az elektromos és elektronikus berendezéseket nem szabad az ömlesztett háztartási hulladék közé dobni, hanem szelektíven kell gyűjteni azokat. A berendezés végleges üzemen kívül helyezésével kapcsolatos tájékoztatásért forduljon a gyártó hivatalos képviseletéhez.
28
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
2 Biztonsági útmutatások 2.2 Címkék
Címke
Jelentés Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a termék az SJ/T113632006 Requirements for Concentration Limits for Certain Hazardous Substances in Electronic Information Products (Elektronikus információs termékekben található bizonyos veszélyes anyagok koncentrációjának határértékeire vonatkozó, SJ/T11363–2006 jelű) kínai szabvány előírásait meghaladó mértékben tartalmaz veszélyes anyagokat.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
29
2 Biztonsági útmutatások 2.3 Eljárások vészhelyzet esetére
2.3
Eljárások vészhelyzet esetére
Bevezetés Ez a szakasz leírja az ÄKTA start vészleállításának menetét. Ez a szakasz az áramkimaradás hatásairól is szól.
Vészleállítás Vészhelyzet esetén: A készülék tápellátásának kikapcsolásához nyomja a tápkapcsolót O helyzetbe, vagy húzza ki a tápkábelt a készülékből. A mérés ekkor azonnal megszakad.
VÉSZHELYZET A tápkapcsoló és a tápkábel elérése. Ne akadályozza a tápkapcsolóhoz és a tápkábelhez való hozzáférést. Fontos, hogy a tápkapcsolóhoz mindig könnyen hozzá lehessen férni. Fontos, hogy a csatlakozódugós tápkábelt mindig könnyedén le lehessen választani.
30
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
2 Biztonsági útmutatások 2.3 Eljárások vészhelyzet esetére
Áramkimaradás Az áramkimaradás következménye attól függ, hogy melyik egységet érinti. Áram nélkül maradt egység
következmény
ÄKTA start
•
A mérés ekkor azonnal megszakad.
•
Az áramellátás megszakadásáig gyűjtött adatok elérhetők az USB-adathordozón, vagy ha a rendszer számítógéphez kapcsolódik, a UNICORN start szoftverben.
•
A telepített UNICORN start szoftvert tartalmazó számítógép leáll.
•
Az ÄKTA start készülék kijelzőjén mind a négy érintőgomb ki lesz emelve.
•
A mérés ekkor azonnal megszakad.
•
A legfeljebb 10 másodperccel az áramkimaradás előtt létrejött adatok helyreállíthatók.
UNICORN start szoftver a számítógépen
Megjegyzés: A UNICORN start ügyfélprogram a processzor átmeneti túlterhelése miatt leállhat. Ez számítógéphibaként jelenhet meg. A mérés folytatódik, és a készülék vezérlése érdekében újraindíthatja a UNICORN start ügyfélprogramot.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
31
2 Biztonsági útmutatások 2.4 Újrahasznosítási eljárások
2.4
Újrahasznosítási eljárások
Bevezetés Ez a szakasz az ÄKTA start készülék ártalmatlanításával és újrahasznosításával kapcsolatos eljárásokat ismerteti.
A készülék végleges üzemen kívül helyezése Az ÄKTA start készüléket fertőtleníteni kell a végleges üzemen kívül helyezés előtt. Tartsa be a készülékek leselejtezésére vonatkozó helyi előírásokat.
Leselejtezés, általános útmutatások Az ÄKTA start készülék üzemen kívül helyezésekor a különböző anyagokat külön kell választani, és az országos, valamint a helyi környezetvédelmi előírásoknak megfelelően kell újrahasznosítani.
Veszélyes anyagok újrahasznosítása Az ÄKTA start veszélyes anyagokat tartalmaz. Részletes tájékoztatás az GE helyi képviseletétől kérhető.
Elektromos alkatrészek ártalmatlanítása Az elektromos és elektronikus alkotóelemeket tartalmazó hulladékokat nem szabad szelektálatlan háztartási szemétként kidobni, hanem külön kell gyűjteni őket. A berendezés végleges üzemen kívül helyezésével kapcsolatos tájékoztatásért forduljon a gyártó hivatalos képviseletéhez.
32
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
3 Rendszer leírása
3
Rendszer leírása
A fejezet tartalma Ez a fejezet áttekintést nyújt az ÄKTA start készülékről és az opcionális Frac30 (Frakciógyűjtő) berendezésről. A készülék kijelzőjére vonatkozó részletekkel kapcsoltban lásd: ÄKTA start Használati útmutató (ÄKTA start Használati útmutató).
Ebben a fejezetben Ez a fejezet a következő szakaszt tartalmazza: Szakasz
Lásd
3.1 A rendszer áttekintése
34
3.2 Készülék
38
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
33
3 Rendszer leírása 3.1 A rendszer áttekintése
3.1
A rendszer áttekintése
Bevezetés Az ÄKTA start készülék a folyadékkromatográfiás rendszer fő eleme, amely elsősorban fehérjék előkészítési célú tisztítására használható laboratóriumi körülmények között. A rendszer számos kutatási célra felhasználható, kielégítve a tudományos vagy élettudományokkal foglalkozó ipari kutatók igényeit. Az ÄKTA start a készülék kijelzőjéről működtethető és vezérelhető. Ezen kívül a UNICORN start szoftver is használható az ÄKTA start készülék vezérlésére és a kromatográfiás mérések során nyert adatok elemzésére. A UNICORN start számos kiegészítő lehetőséget kínál, amelyek részletes leírását a UNICORN start 1.0 User Manual (UNICORN start 1.0 Felhasználói kézikönyv) tartalmazza. Ez a szakasz áttekintést nyújt az ÄKTA start rendszerről.
A rendszer ábrája Az alábbi ábra az ÄKTA start rendszert szemlélteti a számítógépre telepített UNICORN start szoftverrel.
3
34
1
Rész
Leírás
1
ÄKTA start (készülék).
2
Frac30 (frakciógyűjtő).
3
UNICORN start (számítógépre telepített szoftver).
2
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
3 Rendszer leírása 3.1 A rendszer áttekintése
A készülék ábrája Az alábbi ábra a készülék fő részeit szemlélteti.
3
1 5
4 2
Rész
Leírás
Funkció
1
A készülék kijelzője
Felhasználói felület a rendszer vezérlésre és a mérés során megjelenő adatok képi ábrázolására.
2
Nedves oldal
A csővezetékekkel csatlakoztatott modulok funkciói a következők: •
a folyadék eljuttatása egy meghatározott áramlási útvonalon keresztül, illetve szükség esetén az áramlási irány megváltoztatása,
•
az UV-abszorbancia és a folyadék vezetőképességének monitorozása.
3
Puffertálca
A kromatográfiás mérések során használt pufferüvegek elhelyezésére szolgál.
4
Tápkapcsoló
Fel- vagy lekapcsolja az áramot.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
35
3 Rendszer leírása 3.1 A rendszer áttekintése
Rész
Leírás
Funkció
5
USB-port
Az eredmények tárolására vagy fájlok átvitelére használatos USB-adathordozó csatlakoztatására szolgál.
A frakciógyűjtő ábrája Az alábbi ábra a Frac30 frakciógyűjtőt szemlélteti.
2 1 3 4
5 6
36
Rész
Leírás
Funkció
1
Adagolókar-szerelvény
A folyadék frakciókba adagolásához megfelelő helyzetben tartja a csőtartót.
2
Csővezeték tartó
A folyadékfrakciók gyűjtőcsövekbe történő kiadagolásához használt csöveket tartja.
3
Gyűjtőcsövek
10–18 mm átmérőjű csövek a frakciók gyűjtéséhez.
4
Edényszerelvény
Gyűjtőcsövek tartója, amely négy csőmérethez használható.
5
Alapegység
Az elektromechanikus szerelvény doboza és az edényszerelvény tartója.
6
LED
Jelzi a bekapcsolt állapotot.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
3 Rendszer leírása 3.1 A rendszer áttekintése
Az ÄKTA start fő tulajdonságai Az ÄKTA start fő tulajdonságai az alábbiak: •
Az ÄKTA start egy kompakt rendszer, amely egy lépésben képes a fehérjék gyors és megbízható tisztítására.
•
Egyszerű és modern rendszer a fehérjetisztítás munkafolyamatának automatizálására azáltal, hogy automatikusan végzi a minta befecskendezését, a frakciógyűjtést és a valós idejű monitorozást.
•
Módszersablonok állnak rendelkezésre minden gyakori kromatográfiás technikához, mint például az affinitás kromatográfia, az ioncserés kromatográfia, a gélfiltráció és a sómentesítés.
•
Számos gyakori fehérje tisztításához rendelkezésre állnak gyorsan indítható módszerek.
•
Az áramlási útvonal megtisztításához előre meghatározott rendszermódszerek állnak rendelkezésre.
•
Az ÄKTA start készülék érintőképernyővel működtethető.
•
Ezen kívül a rendszer üzemeltethető egy olyan számítógépről is, amely a készülékhez csatlakozik, és fel van rá telepítve a UNICORN start szoftver.
•
Az ÄKTA start készülékhez adunk egy külön erre a célra készült frakciógyűjtőt, a Frac30 készüléket, amely négy különböző méretű csőben teszi lehetővé a frakciók gyűjtését.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
37
3 Rendszer leírása 3.2 Készülék
3.2
Készülék
Bevezetés Ez a szakasz áttekintést nyújt az ÄKTA start készülékről.
A készülék moduljainak ábrája Az alábbi ábra bemutatja a készülék nedves oldalán található modulok elhelyezkedését, és rövid leírást ad róluk.
8
9
10
1
2
7
3
6
4
38
5
Rész
Funkció
Leírás
1
Buffer valve
3 nyílású szelep, amelyet a rendszer átváltószelepként használ a gradiensképzéshez. Lehetővé teszi két puffer használatát, ami a gradiensképzéshez szükséges a mérések során.
2
Mixer
Statikus keverő, amelyet az „A” és a „B”puffer összekeveréséhez használ a rendszer.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
3 Rendszer leírása 3.2 Készülék
Rész
Funkció
Leírás
3
Sample valve
3 nyílású szelep, amely lehetővé teszi a puffer vagy a minta belépését az áramlási útvonalba. A Sample valve (Mintaszelep) lehetővé teszi a minta Pump (Szivattyú) használatával történő közvetlen felvitelét az oszlopra.
4
Pump
Perisztaltikus szivattyú, amely a puffert vagy a mintát az áramlási útvonalhoz szállítja, legfeljebb 5 ml/perces áramlási sebességgel. A tisztítási eljárásokhoz a Pump (Szivattyú) 10 ml/perces áramlási sebességgel képes átöblíteni az áramlási útvonalat.
5
Pressure sensor
A Pressure sensor (Nyomásérzékelő) méri a nyomást az áramlási útvonalban, és érzékeli a túlnyomást.
6
Wash valve
3 nyílású szelep, amely az áramlási útvonalat a szennyvízgyűjtő felé tereli. A Wash valve (Mosószelep) automatikusan átvált az előre meghatározott Pump wash (Szivattyúmosás) tisztítási eljárás alatt. Manuális mérés során a szelepet a kívánt pozícióba lehet állítani a mérési paraméterek konfigurálásával.
7
Injection valve
6 nyílású, manuálisan működtetett szelep, amely a mintahurokba betöltött mintát az oszlopba juttatja. A szelep megfelelő nyílásaihoz egy mintahurok van csatlakoztatva. A szelep a következő pozíciókba állítható manuálisan:
8
UV
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
•
Load sample (Minta betöltése) (alapértelmezett): lehetővé teszi a minta betöltését a mintahurokba.
•
Inject to column (Befecskendezés az oszlopba): a mintát a hurokból az oszlopba juttatja a kromatográfiás mérés során.
Az UV monitor folyamatosan méri a folyadék abszorbanciáját az UV flow cell (UV áramlási cella) belsejében, 280 nm-es beállított hullámhosszon. Az UV flow cell (UV áramlási cella) útvonalának hossza 2 mm.
39
3 Rendszer leírása 3.2 Készülék
Rész
Funkció
Leírás
9
Conductivity
A Conductivity (Vezetőképesség-) monitor folyamatosan méri a Conductivity flow cell (Vezetőképességet mérő áramlási cellában) levő folyadék vezetőképességét. A rendszer automatikusan kiszámolja a vezetőképességet a mért elektromos vezetőképesség és az áramlási cella cellaállandójának összeszorzásával. A cellaállandó gyárilag van kalibrálva. A Conductivity flow cell (Vezetőképességet mérő áramlási cella) hőmérséklet-érzékelővel rendelkezik, amely a Conductivity flow cell (Vezetőképességet mérő áramlási cella) belsejében méri a folyadék hőmérsékletét. Megjegyzés: A használt puffereknek a készülék vezetőképességi tartományában kell lenniük (0–300 mS/cm).
10
40
Outlet valve
3 nyílású szelep, amely az áramlást a frakciógyűjtőbe vagy a szennyvízgyűjtő felé tereli.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
4 Az ÄKTA start és a Frac30 kicsomagolása
4
Az ÄKTA start és a Frac30 kicsomagolása
A fejezet tartalma Ez a fejezet az ÄKTA start készülék kicsomagolásához szükséges információkat tartalmazza. Olvassa el a teljes Üzembe helyezés című fejezetet az ÄKTA start Használati útmutató (ÄKTA start Használati útmutató) című dokumentumban, mielőtt hozzáfogna az ÄKTA start üzembe helyezéséhez.
Ebben a fejezetben Ez a fejezet a következő szakaszokat tartalmazza: Szakasz
Lásd
4.1 A(z) ÄKTA start kicsomagolása
42
4.2 A(z) Frac30 kicsomagolása
47
4.3 Tartozékcsomag
53
Bevezetés Ez a fejezet leírja, hogyan kell kicsomagolni a az ÄKTA start és a Frac30 készüléket. Megjegyzés:
Tartson meg minden eredeti csomagolóanyagot. Ha a rendszert ismét be kell csomagolni szállításhoz vagy egyéb okból, fontos, hogy a rendszert biztonságosan be lehessen csomagolni az eredeti csomagolásba.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
41
4 Az ÄKTA start és a Frac30 kicsomagolása 4.1 A(z) ÄKTA start kicsomagolása
4.1
A(z) ÄKTA start kicsomagolása
Útmutatás Kövesse az alábbi utasításokat a készülék kicsomagolásához.
ÓVINTÉZKEDÉS Vigyázzon, nehogy megsérüljön valamelyik modul vagy a kapilláris csővezeték, amikor felemeli a készüléket, vagy amikor eltávolítja a műanyag zacskót.
ÓVINTÉZKEDÉS Az ÄKTA start készüléket denaturált alkohollal (50% C2H5OH [etanol]) feltöltve szállítjuk. A denaturált alkoholkeverék elfogyasztása veszélyt jelenthet az ember számára. Mielőtt az ÄKTA start készüléket összeszerelné, letesztelné vagy a kívánt folyamatkörnyezetbe helyezné, öblítse ki belőle a denaturált alkoholt.
Megjegyzés:
42
A becsomagolt ÄKTA start kb. 12 kg tömegű. Nincs szükség emelőberendezésre, a készüléket egy ember is fel tudja emelni és el tudja mozdítani.
Lépés
Művelet
1
A szállítódoboz kinyitásához vágja át a ragasztószalagot a doboz tetején.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
4 Az ÄKTA start és a Frac30 kicsomagolása 4.1 A(z) ÄKTA start kicsomagolása
Lépés
Művelet
2
Vegye ki a csomag tetején található dokumentumot, és olvassa el az Unpacking Instructions (Kicsomagolásra vonatkozó utasítások) című kiadványt. Megjegyzés: Tegye el a dokumentumokat későbbi használatra.
3
Vegye ki a csomag tetején található dobozt. A doboz a készülékkel együtt szállított tartozékokat tartalmazza.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
43
4 Az ÄKTA start és a Frac30 kicsomagolása 4.1 A(z) ÄKTA start kicsomagolása
44
Lépés
Művelet
4
Fogja meg a piros pántot, majd emelje ki a készüléket a szállítódobozból.
5
Nyissa ki a pánt csatját, és távolítsa el a pántot.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
4 Az ÄKTA start és a Frac30 kicsomagolása 4.1 A(z) ÄKTA start kicsomagolása
Lépés
Művelet
6
Vegye le a habszivacs párnát a készülék tetejéről.
7
Óvatosan emelje meg a készüléket, és ezzel egy időben távolítsa el a készülék aljáról a habszivacs párnát.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
45
4 Az ÄKTA start és a Frac30 kicsomagolása 4.1 A(z) ÄKTA start kicsomagolása
46
Lépés
Művelet
8
Távolítsa el a műanyag zacskót. Ehhez óvatosan döntse hátra és előre a készüléket, miközben lehúzza a zacskót.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
4 Az ÄKTA start és a Frac30 kicsomagolása 4.2 A(z) Frac30 kicsomagolása
4.2
A(z) Frac30 kicsomagolása
Útmutatás A frakciógyűjtő kicsomagolásával kapcsolatban kövesse az alábbi utasításokat.
ÓVINTÉZKEDÉS Vigyázzon, nehogy megsérüljön az adagolókar a Frac30 megemelése vagy a műanyag zacskó eltávolítása közben.
UTASÍTÁS Soha ne emelje fel a Frac30 frakciógyűjtőt az adagolókarnál fogva. Ez károsíthatja a frakciógyűjtőt.
Megjegyzés:
A becsomagolt Frac30 kb. 6 kg tömegű. Nincs szükség emelőberendezésre, a frakciógyűjtőt egy ember is fel tudja emelni és el tudja mozdítani.
Lépés
Művelet
1
A Frac30 szállítódobozának kinyitásához vágja át a ragasztószalagot a doboz tetején.
2
Vegye ki a csomag tetején található dokumentumot, és olvassa el az Unpacking Instructions (Kicsomagolásra vonatkozó utasítások) című kiadványt.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
47
4 Az ÄKTA start és a Frac30 kicsomagolása 4.2 A(z) Frac30 kicsomagolása
48
Lépés
Művelet
3
Fogja meg a piros pántot, és emelje ki a frakciógyűjtőt a szállítódobozból. Helyezze a frakciógyűjtőt a laboratóriumi asztalra.
4
Nyissa ki a pánt csatját, és távolítsa el a pántot.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
4 Az ÄKTA start és a Frac30 kicsomagolása 4.2 A(z) Frac30 kicsomagolása
Lépés
Művelet
5
Vegye le a habszivacs párnát a frakciógyűjtő tetejéről.
6
A frakciógyűjtőt óvatosan felemelve vegye le a habszivacs párnát a frakciógyűjtő aljáról.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
49
4 Az ÄKTA start és a Frac30 kicsomagolása 4.2 A(z) Frac30 kicsomagolása
50
Lépés
Művelet
7
Távolítsa el a műanyag zacskót.
8
Távolítsa el az edényszerelvényt az alapegységről: •
Óvatosan mozgassa az adagolókart véghelyzetbe, az óramutató járásával ellenkező irányba.
•
Nyomja a meghajtószerelvényt a visszahúzott helyzetbe, és tartsa ott. Ezzel egyidőben emelje fel az edényszerelvényt.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
4 Az ÄKTA start és a Frac30 kicsomagolása 4.2 A(z) Frac30 kicsomagolása
Lépés
Művelet
9
Távolítsa el az alapegység alján található habszivacs párnát.
10
Szerelje össze ismét az edényszerelvényt és az alapegységet: •
Állítsa úgy az edényt, hogy az edénytartón található igazítóbarázda és a beigazításhoz szükséges egyéb jellemzők megfelelően álljanak.
•
Gyengéden nyomja oldalra a meghajtószerelvényt, és süllyessze az edényszerelvényt az alapegységre.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
51
4 Az ÄKTA start és a Frac30 kicsomagolása 4.2 A(z) Frac30 kicsomagolása
UTASÍTÁS Soha ne használja az adagolókart a Frac30 felemelésére vagy megtartására. A modul felemeléséhez használja az alsó lapon található fogantyút.
Megjegyzés:
52
A Frac30 egység kicsomagolásakor ügyeljen arra, hogy a garanciazárjegy-címke ne sérüljön meg, vagy ne szakadjon el.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
4 Az ÄKTA start és a Frac30 kicsomagolása 4.3 Tartozékcsomag
4.3
Tartozékcsomag
A tartozékcsomag ábrája Az alábbi ábrán az ÄKTA start termékkel szállított kiegészítőket tartalmazó doboz és a felhasználói dokumentáció látható.
ÄKTA start
2
3
1
4
5
6
7
Rész
Leírás
1
Kicsomagolási előírások
2
Rendszertanúsítvány
3
Termékdokumentáció
4
Karbantartási gyorskártya
5
Rendszer gyorskártya
6
A felhasználói dokumentációt és a kicsomagolást bemutató videót tartalmazó CD. A CD-n a Használati útmutató és a Karbantartási kézikönyv angol nyelvű és lefordított verziói találhatók.
7
Tartozékok doboza
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
53
5 Szervizelés és beállítások
5
Szervizelés és beállítások
A fejezet tartalma Az ÄKTA start biztonságos működésének és optimális teljesítményének biztosításához szükség van a készülék rendszeres karbantartására. Ez a fejezet az időszakos karbantartásra vonatkozóan ad útmutatást, beleértve a kalibrálást és a konfigurálást, valamint egyéb szükséges karbantartásokat.
Ebben a fejezetben Ez a fejezet a következő szakaszokat tartalmazza: Szakasz
54
Lásd
5.1 Megelőző karbantartás
56
5.2 Tisztítás az ütemezett karbantartás vagy szervizelés előtt
58
5.3 Hozzáférés a modulokhoz
59
5.4 UV (Vezetőképesség-) monitor
62
5.5 Pump
74
5.6 Buffer valve
82
5.7 Sample valve
85
5.8 Wash valve
88
5.9 Outlet valve
91
5.10 Conductivity (Vezetőképesség-) monitor
95
5.11 Pressure sensor
104
5.12 Frac30
106
5.13 A készülék Display (Kijelzője)
112
5.14 System
121
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
5 Szervizelés és beállítások
Szakasz 5.15 Alaplap
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
Lásd 132
55
5 Szervizelés és beállítások 5.1 Megelőző karbantartás
5.1
Megelőző karbantartás
Bevezetés A megelőző karbantartást napi, heti és havi rendszerességgel kell elvégezni. A tisztításra vonatkozó utasításokat lásd: ÄKTA start Használati útmutató (ÄKTA start Használati útmutató).
Megelőző karbantartás ütemezése Gyakoriság
Karbantartási feladat
Naponta
Szabad szemmel vizsgálja meg a készüléket, nincs-e folyadékszivárgás az áramlási útvonalon. Ellenőrizze, hogy a Pump (Szivattyú) nem szivárog-e. Ha szivárgás jeleit látja a Pump (Szivattyú) területéről, ellenőrizze a szivattyú csővezetékének és a csővezeték csatlakozásainak épségét.
Naponta
Használat után tisztítsa meg az oszlopot és az áramlási útvonalat, majd hagyja a rendszert ionmentesített vízzel feltöltött állapotban. Megjegyzés: Ha néhány napig nem használja a készüléket, készítse elő a rendszert a tárolásra.
Hetente vagy szükség esetén
Szabad szemmel vizsgálja meg a bemeneti szűrőket, és szükség esetén tisztítsa meg azokat. (Tisztítási eljárás: merítse a bementi szűrőket 1 M-os NaOH-oldatba, és hagyja benne őket körülbelül 2 órára).
Hetente vagy szükség esetén
Tisztítsa meg a rendszer áramlási útvonalát 0,5–1 M-os NaOHoldattal, majd öblítse át ionmentesített vízzel. Megjegyzés: • Az UV flow cell (UV áramlási cella) ne maradjon 20 percnél tovább a NaOH-oldatban. •
56
A tisztításra esetleg gyakrabban vagy ritkábban lehet szükség a rendszer használatától és a minták természetétől függően.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
5 Szervizelés és beállítások 5.1 Megelőző karbantartás
Gyakoriság
Karbantartási feladat
Ha szükséges
Tisztítsa meg a készülék külső felületét. (Tisztítási eljárás: törölje át a felületet nedves ruhával. A szennyeződéseket enyhe tisztítószerrel vagy 20%-os etanollal törölje le.)
Ha szükséges
Tisztítsa meg a frakciógyűjtőt. Megjegyzés: A Frac30 nem kiömlésmentes kialakítású. Az áramlási sebességtől függően kiömölhet egy kis folyadék, amikor a csövek pozíciót változtatnak.
Havonta, vagy szükség esetén
Szemrevételezéssel ellenőrizze a hajtóperemet a Frakciógyűjtőn. Cserélje ki, amennyiben elkopott.
Ha szükséges
•
Hajtsa végre a System cleaning (Rendszertisztítás), a Pump wash A és B („A” és „B” szivattyúmosás), valamint a Washout fractionation tubing (Frakcionáló csővezeték kimosása) eljárást.
•
Tisztítsa meg az UV flow cell (UV áramlási cellát).
•
Tisztítsa meg a Conductivity flow cell (Vezetőképességet mérő áramlási cellát).
Hetente vagy szükség esetén
A Pump (Szivattyú) kalibrálása.
Ha szükséges
Kalibrálja az UV flow cell (UV áramlási cellát).
Ha szükséges
Kalibrálja a Conductivity flow cell (Vezetőképességet mérő áramlási cellát).
Ha szükséges
Hajtsa végre a Pressure sensor (Nyomásérzékelő) Zero offset (Nullaponteltolásának) kalibrálását.
Ha szükséges
Cserélje ki a bemeneti szűrőket.
Ha szükséges
Cserélje ki a csővezetékeket és a csatlakozókat.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
57
5 Szervizelés és beállítások 5.2 Tisztítás az ütemezett karbantartás vagy szervizelés előtt
5.2
Tisztítás az ütemezett karbantartás vagy szervizelés előtt
Helyszíni szervizelés és a termék visszaküldése A szervizelést végző személyzet védelme és biztonsága érdekében mielőtt még a szervizmérnök megkezdené a karbantartást, az egész berendezést és a munkaterületeket meg kell tisztítani a veszélyes szennyeződésektől. Amennyiben az van feltüntetve, hogy az ÄKTA start készülék ütemezett karbantartását és/vagy szervizelését a GE szervizszemélyzetének kell elvégeznie, a karbantartás és/vagy javítás megkezdése előtt ki kell tölteni az Egészségügyi és biztonsági nyilatkozatot. Kérjük, kövesse az Egészségügyi és biztonsági nyilatkozat helyszíni szervizeléshez vagy az Egészségügyi és biztonsági nyilatkozat termék visszaküldéséhez vagy szervizeléséhez című űrlapok ellenőrzőlistáját, attól függően, hogy a készüléket a helyszínen vagy a GE vállalathoz visszaszállítva fogják-e szervizelni. A szükséges űrlapot másolja ki az Szakasz 8.1 Egészségvédelmi és biztonsági nyilatkozat, 212. oldal, vagy nyomtassa ki a felhasználói dokumentáció CD-jén megtalálható PDF-fájlból.
58
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
5 Szervizelés és beállítások 5.3 Hozzáférés a modulokhoz
5.3
Hozzáférés a modulokhoz
A modulok ábrája Az alábbi ábra a készülék nedves oldalán található modulok elhelyezkedését szemlélteti.
8
9
10
1
2
7
3
6
4
5
Rész
Modul
Szerviz & beállításokra vonatkozó utasítások
1
Buffer valve
Utasítások, 82. oldal
2
Mixer
-
3
Sample valve
Utasítások, 85. oldal
4
Pump
Szakasz 5.5 Pump, 74. oldal
5
Pressure sensor
Utasítások, 104. oldal
6
Wash valve
Utasítások, 88. oldal
7
Injection valve
-
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
59
5 Szervizelés és beállítások 5.3 Hozzáférés a modulokhoz
Rész
Modul
Szerviz & beállításokra vonatkozó utasítások
8
UV
Szakasz 5.4 UV (Vezetőképesség-) monitor, 62. oldal
9
Conductivity
Utasítások, 96. oldal Utasítások, 98. oldal Utasítások, 100. oldal
10
Outlet valve
Utasítások, 91. oldal
Utasítások A különböző modulok karbantartása és szervizelése a készülék kijelzőjéről történik. Az egyes modulok karbantartására vonatkozó utasításokat lásd a jelen fejezet adott szakaszaiban.
60
Lépés
Művelet
1
Koppintson a Settings and service (Beállítások és szerviz) lehetőségre, hogy a paraméterek beállítása vagy karbantartás céljából hozzáférjen a különböző modulokhoz.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
5 Szervizelés és beállítások 5.3 Hozzáférés a modulokhoz
Lépés
Művelet
2
Koppintson a Next (Következő) vagy a Back (Vissza) gombra az 1–3. képernyők közötti lapozáshoz. Egy adott modul karbantartás céljából történő kiválasztásához koppintson a kívánt modul gombjára.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
61
5 Szervizelés és beállítások 5.4 UV (Vezetőképesség-) monitor
5.4
UV (Vezetőképesség-) monitor
Bevezetés Ez a szakasz azt ismerteti, hogy kell megnyitni az UV monitor opcióit, elvégezni a kalibrálást és szerkeszteni az UV beállításait.
A szakasz tartalma Ez a szakasz a következő alszakaszokat tartalmazza: Szakasz
Lásd
5.4.1 UV LED calibration
64
5.4.2 Diagnostics
66
5.4.3 Flow cell path length
69
5.4.4 Az üzemórák számának lenullázása
72
Az UV monitor opcióinak megnyitása Kövesse az alábbi utasításokat az UV monitor kalibrálásra és hibaelhárításra vonatkozó opcióinak megnyitásához. Lépés
Művelet
1
A Settings and service (Beállítások és szerviz) képernyőn koppintson a Next:Next (Következő:Következő) gombokra a 3. képernyő megnyitásához. Eredmény: A következő képernyő nyílik meg.
62
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
5 Szervizelés és beállítások 5.4 UV (Vezetőképesség-) monitor
Lépés
Művelet
2
Koppintson az UV gombra az UV monitor opcióinak megnyitásához. Eredmény: Megjelenik az UV képernyő.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
63
5 Szervizelés és beállítások 5.4 UV (Vezetőképesség-) monitor 5.4.1 UV LED calibration
5.4.1
UV LED calibration
Leírás Az UV LED calibration (UV LED kalibrálása) az UV LED intenzitásának kalibrálására szolgál a fotodetektor kívánt válaszszintjének eléréséhez. Paraméter
Leírás
Light
Fényerősség szükséges ahhoz, hogy a várt választ kapjuk fotodetektorból.
T amb
UV hőmérséklet-érzékelő által mért érték.
Signal
A fotodetektor kimenete (mV).
Utasítások Az UV LED kalibrálásához kövesse az alábbi utasításokat. Lépés
Művelet
1
Győződjön meg az alábbiakról: •
Az UV flow cell (UV áramlási cella) szorosan fel van szerelve.
•
A bemeneti és a kimeneti csővezeték, valamint a kézzel becsavarható csatlakozók megfelelően meg vannak húzva ahhoz, hogy ne engedjenek be szórt fényt az UV flow cell (UV áramlási cella) belsejébe.
•
A rendszert nem éri közvetlen napfény.
2
Öblítse át az UV flow cell (UV áramlási cellát) ionmentesített vízzel, a Pump (Szivattyú) segítségével. Győződjön meg arról, hogy nincsenek látható légbuborékok az UV flow cell (UV áramlási cellában).
3
Koppintson az UV LED calibration (UV LED kalibrálása) lehetőségre. Eredmény: A következő képernyő nyílik meg.
64
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
5 Szervizelés és beállítások 5.4 UV (Vezetőképesség-) monitor 5.4.1 UV LED calibration
Lépés
Művelet
4
Állítsa be a Light (Fényerő) értékét 500-ra a fel/le nyilak segítségével, vagy írja be az értéket. Koppintson a Calibrate (Kalibrálás) lehetőségre. Eredmény: Megjelenik egy megerősítő képernyő.
5
6
Koppintson az OK gombra ahhoz, hogy a Light (Fényerő) automatikusan arra a minimális értékre álljon be, amelyre a válasz Signal (Jel) 2500 mV. •
Amennyiben a Signal (Jel) értéke 2500 mV felett van, koppintson a Save. (Mentés) lehetőségre.
•
Amennyiben a Signal (Jel) értéke 2500 mV alatt van, a nyilak segítségével növelje a Light (Fényerő) értékét, amíg a Signal (Jel) 2500 mV fölé nem kerül.
Koppintson a Save (Mentés) lehetőségre. Eredmény: A rendszer elmenti a kalibrált Light (Fényerő) értéket, és eltárolja az alaplap állandó memóriájában.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
65
5 Szervizelés és beállítások 5.4 UV (Vezetőképesség-) monitor 5.4.2 Diagnostics
5.4.2
Diagnostics
Leírás A Diagnostics (Diagnosztika) a Dark current test (Sötétáramteszt) és/vagy a Stray light test (Szórtfény-teszt) végrehajtására szolgál az elektromos zaj vagy a szórt fény előfordulásának felmérése céljából. Teszt
Leírás
Dark current test
•
A teszt alatt a rendszer kikapcsolja az UV LED-et.
•
A teszt eredménye Pass (Sikeres), ha a válasz Signal (Jel) értéke legfeljebb 100 mV.
•
Ellenőrzi az abszorbanciát, amikor az UV flow cell (UV áramlási cella) fel van töltve 15%-os acetonnal.
•
Az abszorbancia (Abs) értéke > 2000 mAU kell, hogy legyen.
Stray light test
Elektromos zaj ellenőrzése Kövesse az alábbi utasításokat a Dark current test (Sötétáramteszt) végrehajtásához. Lépés
Művelet
1
Győződjön meg az alábbiakról:
2
66
•
Az UV flow cell (UV áramlási cella) szorosan fel van szerelve.
•
A bemeneti és a kimeneti csővezeték, valamint a csatlakozók megfelelően meg vannak húzva ahhoz, hogy ne engedjenek be szórt fényt.
•
A rendszert nem éri közvetlen napfény.
Egy fecskendő segítségével öblítse át és töltse fel az UV flow cell (UV áramlási cellát) ionmentesített vízzel. Győződjön meg arról, hogy nincsenek légbuborékok a fecskendőben.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
5 Szervizelés és beállítások 5.4 UV (Vezetőképesség-) monitor 5.4.2 Diagnostics
Lépés
Művelet
3
Koppintson a Diagnostics (Diagnosztika) lehetőségre.
Eredmény: Megjelenik a Diagnostics (Diagnosztika) képernyő.
4 5
Koppintson a Set baseline (Kiindulási érték beállítása) gombra, hogy új referenciaértéket rögzítsen a teszthez. Koppintson a Dark current test (Sötétáramteszt) lehetőségre. Az eredmény kijelzése: Pass (Sikeres) vagy Fail (Sikertelen): •
Pass (Sikeres): az UV monitor úgy működik, ahogy kell.
•
Fail (Sikertelen): cserélje ki az UV monitort.
Szórt fény jelenlétének ellenőrzése Kövesse az alábbi utasításokat a Stray light test (Szórtfény-teszt) végrehajtásához. Lépés
Művelet
1
Egy fecskendő segítségével öblítse át és töltse fel az UV flow cell (UV áramlási cellát) 15%-os acetonnal. Győződjön meg arról, hogy nincsenek légbuborékok a fecskendőben.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
67
5 Szervizelés és beállítások 5.4 UV (Vezetőképesség-) monitor 5.4.2 Diagnostics
Lépés
Művelet
2
Koppintson a Stray light test (Szórtfény-teszt) lehetőségre. Az eredmény kijelzése: Pass (Sikeres) vagy Fail (Sikertelen): •
Pass (Sikeres): az UV monitor úgy működik, ahogy kell.
•
Fail (Sikertelen): tisztítsa meg, szerelje össze és rögzítse az UV flow cell (UV áramlási cellát), és a csatlakoztatott csővezetékeket. Győződjön meg róla, hogy a detektort nem éri pl. közvetlen napfény. Amennyiben a teszt ismét sikertelen, cserélje ki az áramlási cellát, majd esetleg az UV monitort, vagy lépjen kapcsolatba a GE szervizmérnökével.
3
68
Öblítse át és töltse fel a rendszert ionmentesített vízzel, hogy az Abs (Abszorbancia) értéke visszatérjen nullához közeli értékre.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
5 Szervizelés és beállítások 5.4 UV (Vezetőképesség-) monitor 5.4.3 Flow cell path length
5.4.3
Flow cell path length
Leírás Az Flow cell path length (Áramlási cella úthossza) teszt az UV flow cell (UV áramlási cella) tényleges úthosszának kiszámítására szolgál. A tesztet az UV monitor vagy az UV flow cell (UV áramlási cella) cseréje után kell elvégezni, valamint akkor, ha normalizált UV-abszorpció összehasonlítására van szükség a különböző rendszerek között.
A paraméterek leírása Paraméter
Leírás
Cell
Az UV flow cell (UV áramlási cella) úthossza (mm).
Abs
A folyadék abszorbanciája az UV flow cell (UV áramlási cella) belsejében (mAU).
C amb
A környezeti hőmérséklet kompenzációs állandója.
C drft
UV LED elcsúszás (drift) kompenzációs állandója.
UTASÍTÁS A C amb és C drft értékek UV Configuration (UV konfigurálását) a GE szervizmérnökének kell elvégeznie. A C amb és C drft értékeket a felhasználó nem változtathatja meg.
Előfeltételek •
Buffer A („A” puffer): merítse az „A” puffer bemeneti csővezetékét ionmentesített vízbe.
•
Buffer B („B” puffer): frissen készített 1,0%-os acetonoldat (térfogatszázalék), amely várhatóan 340 mAU abszorbanciát ad.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
69
5 Szervizelés és beállítások 5.4 UV (Vezetőképesség-) monitor 5.4.3 Flow cell path length
Utasítások Kövesse az alábbi utasításokat a Flow cell path length (Áramlási cella úthossza) teszt végrehajtásához és az új cellahossz beállításához. Lépés
Művelet
1
A Pump (Szivattyú) segítségével öblítse át az UV flow cell (UV áramlási cellát) ionmentesített vízzel, majd hagyja az UV flow cell (UV áramlási cellát) ionmentesített vízzel feltöltött állapotban.
2
Koppintson a Flow cell path length (Áramlási cella úthossza) lehetőségre.
Eredmény: A következő képernyő nyílik meg.
3
Állítsa be a Cell (Cella) értékét 2.00 mm értékre a fel/le nyilak segítségével, vagy írja be az értéket a szövegdobozba.
4
Alaposan öblítse át az UV flow cell (UV áramlási cellát), majd hagyja ionmentesített vízzel feltöltött állapotban. Koppintson a Set baseline (Kiindulási érték beállítása) gombra, hogy új referenciaértéket rögzítsen a teszthez. Eredmény: Az Abs (Abszorbancia) paraméternél egy 0 mAU-hoz közeli értéknek kell lennie.
5
Öblítse át az UV flow cell (UV áramlási cellát) 1,0%-os acetonoldattal, majd hagyja feltöltött állapotban. Jegyezze fel az új Abs (Abszorbancia) értéket.
70
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
5 Szervizelés és beállítások 5.4 UV (Vezetőképesség-) monitor 5.4.3 Flow cell path length
Lépés
Művelet
6
A következő egyenlet segítségével számolja ki a tényleges Flow cell path length (Áramlási cella úthossza) értéket: Cell (Cella) (mm) = 2,00 × (új Abs [Abszorbancia] érték/340)
7
Frissítse a Cell (Cella) kiszámított hosszának értékét a fel/le gombok segítségével, vagy írja be az értéket. Koppintson a Save path length (Útvonal hosszának mentése) lehetőségre az érték végleges memóriába történő elmentéséhez. Megjegyzés: Az Abs (Abszorbancia) értékének 340 ± 5% mAU-nak kell lennie; ez megerősíti, hogy a normalizálás megtörtént. Megjegyzés: Nagyobb pontosság elérése érdekében aceton helyett használja a következőt: Fe2(SO4)3 kit, termékszám: 18-1129-63.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
71
5 Szervizelés és beállítások 5.4 UV (Vezetőképesség-) monitor 5.4.4 Az üzemórák számának lenullázása
5.4.4
Az üzemórák számának lenullázása
Utasítások Kövesse az alábbi utasításokat az UV monitor üzemórái számának lenullázásához.
UTASÍTÁS A C amb és C drft értékek UV Configuration (UV konfigurálását) a GE szervizmérnökének kell elvégeznie. A C amb és C drft értékeket a felhasználó nem változtathatja meg.
Megjegyzés:
Az UV monitor cseréje után az UV monitor üzemóráinak számát le kell nullázni.
Lépés
Művelet
1
Koppintson a Configuration (Konfigurálás) lehetőségre.
Eredmény: Megjelenik a Configuration (Konfigurálás) képernyő.
72
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
5 Szervizelés és beállítások 5.4 UV (Vezetőképesség-) monitor 5.4.4 Az üzemórák számának lenullázása
Lépés
Művelet
2
Koppintson a Reset (Visszaállítás) lehetőségre. Eredmény: Megnyílik egy megerősítést kérő képernyő
3
Koppintson a Yes (Igen) gombra, ha kicserélték az UV monitort. vagy Ha nem cserélték ki az UV monitort, a művelet törléséhez koppintson a No (Nem) gombra.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
73
5 Szervizelés és beállítások 5.5 Pump
5.5
Pump
Bevezetés Ez a szakasz a szivattyú diagnosztikai és kalibrálási eljárását, valamint a szivattyú-csővezeték naplójának kezelését ismerteti.
A szakasz tartalma Ez a szakasz a következő részeket tartalmazza: Szakasz
Lásd
5.5.1 Diagnostics
76
5.5.2 Calibration
78
5.5.3 Pump tubing log
80
A szivattyú szervizelési opcióinak megnyitása Kövesse az alábbi utasításokat a szivattyú kalibrálási és hibaelhárítási opcióinak megnyitásához. Lépés
Művelet
1
A Settings and service (Beállítások és szerviz) képernyőn koppintson a Pump (Szivattyú) lehetőségre.
Eredmény: Megjelenik a Pump (Szivattyú) képernyő.
74
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
5 Szervizelés és beállítások 5.5 Pump
Lépés
Művelet
2
Koppintson a kívánt opcióra.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
75
5 Szervizelés és beállítások 5.5 Pump 5.5.1 Diagnostics
5.5.1
Diagnostics
A paraméterek leírása Paraméter
Leírás
Flow rate
A kívánt áramlási sebesség beállítása (ml/perc).
Pump run
A Pump (Szivattyú) üzemóráinak tényleges számát mutatja.
A Pump (Szivattyú) áramlási sebességének ellenőrzése A Pump (Szivattyú) diagnosztikájának végrehajtásához kövesse az alábbi utasításokat. Lépés
Művelet
1
Merítse az „A” puffer bemeneti csővezetékét ionmentesített vízbe.
2
A Pump (Szivattyú) képernyőn koppintson a Diagnostics (Diagnosztika) lehetőségre.
Eredmény: Megjelenik a Diagnostics (Diagnosztika) képernyő. 3
76
A kívánt Flow Rate (Áramlási sebesség) értékének 0,5 és 5 ml/perc közötti beállításához használja a fel/le nyilakat.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
5 Szervizelés és beállítások 5.5 Pump 5.5.1 Diagnostics
Lépés
Művelet
4
•
Töltse fel a Pump (Szivattyút) és az áramlási útvonalat. Koppintson a Start flow (Áramlás elindítása) gombra a Pump (Szivattyú) működtetéséhez.
•
Helyezze a Wash valve (Mosószelep) (Waste [Szennyvízgyűjtő] nyílás) kimeneti csővezetékét egy előre lemért gyűjtőcsőbe.
Megjegyzés: A diagnosztika elkezdése előtt töltse fel az áramlási útvonalat vízzel, és gondoskodjon róla, hogy az a kimeneti csővezeték, ahol a szivattyúzott víz összegyűlik, megteljen ionmentesített vízzel. Ez biztosítja, hogy a gyűjtött víz térfogata megfelel a szivattyúzott térfogatnak. 5
Gyűjtsön össze legalább 1 ml vizet a gyűjtőcsőben. Mérje meg és jegyezze fel a gyűjtési időt.
6
•
Koppintson a Stop flow (Áramlás leállítása) gombra a Pump (Szivattyú) KIKAPCSOLÁSÁHOZ.
•
Jegyezze fel a gyűjtött víz térfogatát (mérje le a gyűjtött vizet tartalmazó, előre lemért csövet, és becsülje meg a szivattyúzott víz térfogatát).
•
Számítsa ki az áramlási sebességet, és ellenőrizze, hogy megfelel-e a beállított áramlási sebességnek.
Megjegyzés: Ha a gyűjtött víz mennyisége nem felel meg a kívánt térfogatnak (vagyis a Pump [Szivattyú] nem a kívánt áramlási sebességgel szállítja a vizet), ellenőrizze a szivattyú csővezetékének állapotát, majd ismét végezze el a Pump (Szivattyú) kalibrálását és diagnosztikáját. Amennyiben a gyűjtött víz mennyisége nem felel meg a kívánt térfogatnak, cserélje ki a szivattyú csővezetékét. A szivattyú csővezetékének kicserélése után ismét végezze el a Pump (Szivattyú) kalibrálását és diagnosztikáját. Amennyiben a gyűjtött víz mennyisége nem felel meg a kívánt térfogatnak, cserélje ki a Pump (Szivattyút). 7
A Pump (Szivattyú) új szivattyúra történt kicserélése után koppintson a Reset (Visszaállítás) gombra, hogy a Pump run (Szivattyú üzemideje) értéket visszaállítsa 0-ra.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
77
5 Szervizelés és beállítások 5.5 Pump 5.5.2 Calibration
5.5.2
Calibration
A paraméterek leírása Paraméter
Leírás
Flow Rate
A Pump (Szivattyú) kalibrálásához a kívánt áramlási sebességet kell használni.
Collected Volume
A megadott áramlási sebességgel, egy bizonyos idő alatt gyűjtött folyadék térfogata. A Collected Volume (Gyűjtött térfogat) értékét és a megadott áramlási sebességnek megfelelő térfogat várható értékét használja a rendszer a belső kalibráláshoz.
Utasítások Kövesse az alábbi utasításokat a Pump (Szivattyú) kalibrálásához. Lépés
Művelet
1
•
Merítse az „A” puffer bemeneti csővezetékét ionmentesített vízbe.
•
Helyezze a Wash valve (Mosószelep) felől érkező kimeneti csővezetéket egy előre lemért gyűjtőcsőbe.
Megjegyzés: A kalibrálás elkezdése előtt töltse fel az áramlási útvonalat vízzel, és gondoskodjon róla, hogy az a kimeneti csővezeték, ahol a szivattyúzott víz összegyűlik, megteljen ionmentesített vízzel. Ez biztosítja, hogy a gyűjtött víz térfogata megfelel a szivattyúzott térfogatnak. 2
A Pump (Szivattyú) képernyőn koppintson a Calibration (Kalibrálás) lehetőségre.
Eredmény: Megjelenik a Calibration (Kalibrálás) képernyő.
78
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
5 Szervizelés és beállítások 5.5 Pump 5.5.2 Calibration
Lépés
Művelet
3
A kívánt Flow Rate (Áramlási sebesség) beállításához használja a fel/le nyilakat.
4
•
Koppintson a Start flow (Áramlás elindítása) gombra a Pump (Szivattyú) elindításához.
•
Legalább egy percig gyűjtse a vizet az előre lemért gyűjtőcsőben.
•
Koppintson a Stop flow (Áramlás leállítása) gombra a Pump (Szivattyú) KIKAPCSOLÁSÁHOZ.
•
Jegyezze fel a gyűjtött víz térfogatát (mérje le a gyűjtött vizet tartalmazó, előre lemért csövet, és számolja ki a szivattyúzott víz térfogatát), majd állítsa ezzel a térfogattal egyenlő értékre a Collected Volume (Gyűjtött térfogat) értéket.
5
Koppintson a Calibrate (Kalibrálás) lehetőségre. Eredmény: A következő képernyő nyílik meg.
6
Várjon, amíg a kalibrálás tart. A kalibrálás akkor van készen, amikor újra megnyílik a Calibration (Kalibrálás) képernyő.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
79
5 Szervizelés és beállítások 5.5 Pump 5.5.3 Pump tubing log
5.5.3
Pump tubing log
A paraméterek leírása Paraméter
Leírás
Tubing run
•
Azt mutatja, hogy hány órát volt használatban a szivattyú csővezetéke.
•
A szivattyú csővezetékének cseréje után használja a Reset (Visszaállítás) gombot az órák számának 0-ra történő visszaállításához.
Utasítások Kövesse az alábbi utasításokat a szivattyú-csővezeték naplójának ellenőrzéséhez és a szivattyú-csővezeték üzemóráinak lenullázásához. Lépés
Művelet
1
Koppintson a Pump tubing log (Szivattyú-csővezeték napló) lehetőségre.
Eredmény: Megjelenik a Pump tubing log (Szivattyú-csővezeték napló) képernyő. 2
A Pump tubing log (Szivattyú-csővezeték napló) képernyőn koppintson a Reset (Visszaállítás) lehetőségre.
Eredmény: Megjelenik egy megerősítő képernyő.
80
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
5 Szervizelés és beállítások 5.5 Pump 5.5.3 Pump tubing log
Lépés
Művelet
3
Koppintson a Yes (Igen) gombra, ha kicserélték a szivattyú csővezetékét. vagy Ha nem cserélték ki a szivattyú csővezetékét, a művelet törléséhez koppintson a No (Nem) gombra.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
81
5 Szervizelés és beállítások 5.6 Buffer valve
5.6
Buffer valve
Leírás A Buffer valve (Pufferszelep) átváltható, hogy vagy az „A” puffert vagy a „B” puffert vagy az „A” és „B” puffer keverékét (gradiens) engedje beáramlani. Paraméter
Leírás
Valve switches
•
Azt jelzi, hányszor váltották át a szelepet az „A” és a „B” puffer között.
•
Amikor a szelepet kicserélik, a számlálót vissza kell állítani 0 értékre.
•
A Turn valve (Szelep elfordítása) átváltja a szelepet annak két pozíciója, például az A és a B bemeneti nyílások között. Ezt az opciót a szelep hibaelhárításakor kell használni.
Utasítások Kövesse az alábbi utasításokat annak ellenőrzéséhez, hogy a Buffer valve (Pufferszelep) megfelelően működik-e. Lépés
Művelet
1
•
Merítse az „A” és „B” pufferbemeneti csővezetéket ionmentesített vízbe.
•
Helyezze a Wash valve (Mosószelep) kimeneti csővezetékét a szennyvízgyűjtő edénybe.
2
82
Indítsa el a Pump (Szivattyút): •
A Settings and service (Beállítások és szerviz) képernyőn nyissa meg a Pump:Diagnostics (Szivattyú:Diagnosztika) képernyőt.
•
Írja be a kívánt áramlási sebességet, majd indítsa el a Pump (Szivattyú) működését a Start flow (Áramlás elindítása) gombra történő koppintással. Ezután nyomja meg a Back:Back (Vissza:Vissza) lehetőséget, hogy visszatérjen a Settings and service (Beállítások és szerviz) képernyőre.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
5 Szervizelés és beállítások 5.6 Buffer valve
Lépés
Művelet
3
A Settings and service (Beállítások és szerviz) képernyőn koppintson a Next (Következő) gombra a 2. képernyő megnyitásához. Eredmény: A következő képernyő nyílik meg.
A Settings and service (Beállítások és szerviz) képernyőn koppintson a Buffer valve (Pufferszelep) lehetőségre. Eredmény: Megjelenik a Buffer valve (Pufferszelep) képernyő.
4
•
Ellenőrizze, hogy a Buffer A („A” puffer) szeleppozíció van-e bejelölve.
•
Koppintson a Turn valve (Szelep elfordítása) lehetőségre annak ellenőrzéséhez, hogy a Buffer valve (Pufferszelep) vált-e a kijelzőn az Buffer A („A” puffer) és a Buffer B („B” puffer) között. A szelep átváltásakor kattanást is lehet hallani.
•
Ellenőrizze, hogy az áramlás a kiválasztott szeleppozíciónak megfelelően az Buffer A („A” puffer) bemenetéből vagy a Buffer B („B” puffer) bemenetéből érkezik-e.
Megjegyzés: A Buffer valve (Pufferszelep) alapértelmezetten a Buffer A („A” puffer) pozícióban áll (a folyadék az Buffer A [„A” puffer] bemenetéből érkezik).
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
83
5 Szervizelés és beállítások 5.6 Buffer valve
Lépés
Művelet
5
Szemrevételezéssel ellenőrizze az áramlást a kimenetnél. Ha a víz nem folyik megfelelően, ellenőrizze és szükség szerint javítsa a következőket:
6
•
Nincs-e elzáródás a csővezetékben?
•
Szorosan csatlakoznak-e a csatlakozók?
A Pump (Szivattyú) leállítása: •
A Settings and service (Beállítások és szerviz) képernyőn nyissa meg a Pump:Diagnostics (Szivattyú:Diagnosztika) képernyőt.
•
A Pump (Szivattyú) leállításához koppintson az Stop flow (Áramlás leállítása) lehetőségre.
7
Ha ezek az ellenőrzések azt jelzik, hogy a Buffer valve (Pufferszelep) hibás, cserélje ki.
8
A szelep kicserélése után koppintson a Reset (Visszaállítás) gombra ahhoz, hogy a Valve switches (Szelepátváltások) számlálójának értékét visszaállítsa 0-ra. Eredmény: Megjelenik egy megerősítő képernyő.
Koppintson a Yes (Igen) gombra a számláló nullázásához, amennyiben a szelepet kicserélték, vagy ha a szelepet nem cserélték ki, a művelet törléséhez koppintson a No (Nem) gombra.
84
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
5 Szervizelés és beállítások 5.7 Sample valve
5.7
Sample valve
Leírás A Sample valve (Mintaszelep) átváltható át, hogy vagy a puffert vagy a mintát engedje beáramlani. Paraméter
Leírás
Szelepváltások
•
Azt jelzi, hányszor váltották át a szelepet.
•
Amikor egy régi szelep hibás és kicserélik, a (Szelepátváltások) számlálót vissza kell állítani 0 értékre.
•
A Turn valve (Szelep elfordítása) átváltja a szelepet annak két pozíciója, például az Buffer (Puffer) és a Sample (Minta) bemeneti nyílások között. Ezt az opciót a szelep hibaelhárításakor kell használni.
Utasítások Kövesse az alábbi utasításokat annak ellenőrzéséhez, hogy a Sample valve (Mintaszelep) megfelelően működik-e. Lépés
Művelet
1
•
Merítse az „A” puffer bemeneti csővezetékét, valamint a minta bemeneti csővezetékét ionmentesített vízbe.
•
Helyezze a Wash valve (Mosószelep) kimeneti csővezetékét a szennyvízgyűjtő edénybe.
•
Ellenőrizze, hogy a Buffer A („A” puffer) van-e kiválasztva a Buffer valve (Pufferszelep) képernyőn.
2
Indítsa el a Pump (Szivattyút): •
A Settings and service (Beállítások és szerviz) képernyőn nyissa meg a Pump:Diagnostics (Szivattyú:Diagnosztika) képernyőt.
•
Írja be a kívánt áramlási sebességet, majd indítsa el a Pump (Szivattyú) működését a Start flow (Áramlás elindítása) lehetőségre koppintva.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
85
5 Szervizelés és beállítások 5.7 Sample valve
Lépés
Művelet
3
A Settings and service (Beállítások és szerviz) képernyőn koppintson a Next (Következő) gombra a 2. képernyő megnyitásához. Eredmény: A következő képernyő nyílik meg.
4
A Settings and service (Beállítások és szerviz) képernyőn koppintson a Sample valve (Mintaszelep) lehetőségre. Eredmény: Megjelenik a Sample valve (Mintaszelep) képernyő.
5
•
Ellenőrizze, hogy a Buffer (Puffer) szeleppozíció van-e kiválasztva.
•
Koppintson a Turn valve (Szelep elfordítása) lehetőségre annak ellenőrzéséhez, hogy a Sample valve (Mintaszelep) vált-e a kijelzőn a Buffer (Puffer) és a Sample (Minta) között. A szelep átváltásakor kattanást is lehet hallani.
•
Ellenőrizze, hogy az áramlás a kiválasztott szeleppozíciónak megfelelően a puffer bemenetéből vagy a minta bemenetéből érkezik-e.
Megjegyzés: A Sample valve (Mintaszelep) alapértelmezetten Buffer (Puffer) pozícióban áll (a folyadék a Buffer [Puffer] bemeneti csővezetéke felől érkezik). 6
86
Szemrevételezéssel ellenőrizze az áramlást a kimenetnél. Ha a víz nem folyik megfelelően, ellenőrizze és szükség szerint javítsa a következőket: •
Nincs-e elzáródás a csővezetékben?
•
Szorosan csatlakoznak-e a csatlakozók?
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
5 Szervizelés és beállítások 5.7 Sample valve
Lépés
Művelet
7
A Pump (Szivattyú) leállítása: •
A Settings and service (Beállítások és szerviz) képernyőn nyissa meg a Pump:Diagnostics (Szivattyú:Diagnosztika) képernyőt.
•
A Pump (Szivattyú) leállításához koppintson az Stop flow (Áramlás leállítása) lehetőségre.
8
Ha ezek az ellenőrzések azt jelzik, hogy a Sample valve (Mintaszelep) hibás, cserélje ki.
9
A szelep kicserélése után koppintson a Reset (Visszaállítás) gombra ahhoz, hogy a Valve switches (Szelepátváltások) számlálójának értékét visszaállítsa 0-ra. Eredmény: Megjelenik egy megerősítő képernyő.
Koppintson a Yes (Igen) gombra a számláló nullázásához, amennyiben a szelepet kicserélték, vagy ha a szelepet nem cserélték ki, a művelet törléséhez koppintson a No (Nem) gombra.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
87
5 Szervizelés és beállítások 5.8 Wash valve
5.8
Wash valve
Leírás A Wash valve (Mosószelep) átváltható, hogy az áramlást vagy az oszlop vagy a szennyvízgyűjtő felé irányítsa. Paraméter
Leírás
Valve switches
•
Azt jelzi, hányszor váltották át a szelepet.
•
Amikor a régi szelepet kicserélik, a számlálót vissza kell állítani 0 értékre.
•
A Turn valve (Szelep elfordítása) átváltja a szelepet annak két pozíciója, például a Waste (Szennyvízgyűjtő) és a Column (Oszlop) kimeneti nyílások között. Ezt az opciót a szelep hibaelhárításakor kell használni.
Utasítások Kövesse az alábbi utasításokat annak ellenőrzéséhez, hogy a Wash valve (Mosószelep) megfelelően működik-e. Lépés
Művelet
1
•
Merítse az „A” puffer bemeneti csővezetékét ionmentesített vízbe.
•
Helyezze a Wash valve (Mosószelep) és a Outlet valve (Kimeneti szelep) kimeneti csővezetékét a szennyvízgyűjtő edénybe.
•
Ellenőrizze, hogy:
2
88
-
A Buffer A („A” puffer) van-e kiválasztva a Buffer valve (Pufferszelep) képernyőn;
-
A Buffer (Puffer) van-e kiválasztva a Sample valve (Mintaszelep) képernyőn;
Indítsa el a Pump (Szivattyút): •
A Settings and service (Beállítások és szerviz) képernyőn nyissa meg a Pump:Diagnostics (Szivattyú:Diagnosztika) képernyőt.
•
Írja be a kívánt áramlási sebességet, majd indítsa el a Pump (Szivattyú) működését a Start flow (Áramlás elindítása) lehetőségre koppintva.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
5 Szervizelés és beállítások 5.8 Wash valve
Lépés
Művelet
3
A Settings and service (Beállítások és szerviz) képernyőn koppintson a Next (Következő) gombra a 2. képernyő megnyitásához. Eredmény: A következő képernyő nyílik meg.
A Settings and service (Beállítások és szerviz) képernyőn koppintson a Wash valve (Mosószelep) lehetőségre. Eredmény: Megjelenik a Wash valve (Mosószelep) képernyő.
4
•
Ellenőrizze, hogy a Waste (Szennyvízgyűjtő) szeleppozíció van-e kiválasztva.
•
Koppintson a Turn valve (Szelep elfordítása) lehetőségre annak ellenőrzéséhez/meghallgatásához, hogy a Wash valve (Mosószelep) átvált-e a kijelzőn a Waste (Szennyvízgyűjtő) és a Column (Oszlop) között. A szelep átváltásakor kattanást lehet hallani.
•
Ellenőrizze, hogy az áramlás a kiválasztott szeleppozíciónak megfelelően a Waste (Szennyvízgyűjtő) kimeneti csővezetékbe vagy a Column (Oszlop) kimeneti csővezetékbe van-e irányítva.
Megjegyzés: A Wash valve (Mosószelep) alapértelmezetten a Waste (Szennyvízgyűjtő) szeleppozícióban van (az áramlás a szennyvízgyűjtő felé van irányítva). 5
Szemrevételezéssel ellenőrizze az áramlást a kimenetnél. Ha a víz nem folyik megfelelően, ellenőrizze és szükség szerint javítsa a következőket: •
Nincs-e elzáródás a csővezetékben?
•
Szorosan csatlakoznak-e a csatlakozók?
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
89
5 Szervizelés és beállítások 5.8 Wash valve
Lépés
Művelet
6
A Pump (Szivattyú) leállítása: •
A Settings and service (Beállítások és szerviz) képernyőn nyissa meg a Pump:Diagnostics (Szivattyú:Diagnosztika) képernyőt.
•
A Pump (Szivattyú) leállításához koppintson az Stop flow (Áramlás leállítása) lehetőségre.
7
Ha ezek az ellenőrzések azt jelzik, hogy a Wash valve (Mosószelep) hibás, cserélje ki.
8
A szelep kicserélése után koppintson a Reset (Visszaállítás) gombra ahhoz, hogy a Valve switches (Szelepátváltások) számlálójának értékét visszaállítsa 0-ra. Eredmény: Megjelenik egy megerősítő képernyő.
Koppintson a Yes (Igen) gombra a számláló nullázásához, amennyiben a szelepet kicserélték, vagy ha a szelepet nem cserélték ki, a művelet törléséhez koppintson a No (Nem) gombra.
90
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
5 Szervizelés és beállítások 5.9 Outlet valve
5.9
Outlet valve
Leírás A Outlet valve (Kimeneti szelep) úgy váltható, hogy az áramlást vagy a szennyvízgyűjtő vagy a frakciógyűjtő felé irányítsa. Paraméter
Leírás
Valve switches
•
Azt jelzi, hányszor váltották át a szelepet.
•
Amikor a szelepet kicserélik, a számlálót vissza kell állítani 0 értékre.
•
A Turn valve (Szelep elfordítása) opció átváltja a szelepet annak két pozíciója, például az Waste (Szennyvízgyűjtő) és a Collection (Gyűjtés) kimeneti nyílások között. Ezt az opciót a szelep hibaelhárításakor kell használni.
Utasítások Kövesse az alábbi utasításokat annak ellenőrzéséhez, hogy a Outlet valve (Kimeneti szelep) megfelelően működik-e. Lépés
Művelet
1
•
Merítse az „A” puffer bemeneti csővezetékét ionmentesített vízbe.
•
Helyezze a Outlet valve (Kimeneti szelep) kimeneti csővezetékét a szennyvízgyűjtő edénybe.
•
Ellenőrizze, hogy: -
A Buffer A („A” puffer) van-e kiválasztva a Buffer valve (Pufferszelep) képernyőn;
-
A Buffer (Puffer) van-e kiválasztva a Sample valve (Mintaszelep) képernyőn;
-
A Column (Oszlop) van-e kiválasztva a Wash valve (Mosószelep) képernyőn;
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
91
5 Szervizelés és beállítások 5.9 Outlet valve
Lépés
Művelet
2
Indítsa el a Pump (Szivattyút):
3
•
A Settings and service (Beállítások és szerviz) képernyőn nyissa meg a Pump:Diagnostics (Szivattyú:Diagnosztika) képernyőt.
•
Írja be a kívánt áramlási sebességet, majd indítsa el a Pump (Szivattyú) működését a Start flow (Áramlás elindítása) gombra koppintva.
A Settings and service (Beállítások és szerviz) képernyőn koppintson a Next (Következő) gombra a 2. képernyő megnyitásához. Eredmény: A következő képernyő nyílik meg.
A Settings and service (Beállítások és szerviz) képernyőn koppintson a Outlet valve (Kimeneti szelep) lehetőségre. Eredmény: Megjelenik a Outlet valve (Kimeneti szelep) képernyő.
92
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
5 Szervizelés és beállítások 5.9 Outlet valve
Lépés
Művelet
4
•
Ellenőrizze, hogy a Waste (Szennyvízgyűjtő) szeleppozíció van-e kiválasztva.
•
Koppintson a Turn valve (Szelep elfordítása) lehetőségre annak ellenőrzéséhez, hogy a Outlet valve (Kimeneti szelep) vált-e a kijelzőn a Waste (Szennyvízgyűjtő) és a Collection (Gyűjtés) között. A szelep átváltásakor kattanást is lehet hallani.
•
Ellenőrizze, hogy az áramlás a kiválasztott szeleppozíciónak megfelelően a Waste (Szennyvízgyűjtő) kimeneti csővezetékbe vagy a Fraction collector (Frakciógyűjtő) kimeneti csővezetékbe van-e irányítva.
Megjegyzés: A Wash valve (Mosószelep) alapértelmezetten a Waste (Szennyvízgyűjtő) szeleppozícióban van. Tehát az áramlás a szennyvízgyűjtő felé van irányítva. 5
6
7
Szemrevételezéssel ellenőrizze az áramlást a kimenetnél. Ha a víz nem folyik megfelelően, ellenőrizze és szükség szerint javítsa a következőket: •
Nincs-e elzáródás a csővezetékben?
•
Szorosan csatlakoznak-e a csatlakozók?
A Pump (Szivattyú) leállítása: •
A Settings and service (Beállítások és szerviz) képernyőn nyissa meg a Pump:Diagnostics (Szivattyú:Diagnosztika) képernyőt.
•
A Pump (Szivattyú) leállításához koppintson az Stop flow (Áramlás leállítása) lehetőségre.
Ha ezek az ellenőrzések azt jelzik, hogy a Outlet valve (Kimeneti szelep) hibás, cserélje ki.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
93
5 Szervizelés és beállítások 5.9 Outlet valve
Lépés
Művelet
8
A szelep kicserélése után koppintson a Reset (Visszaállítás) gombra ahhoz, hogy a Valve switches (Szelepátváltások) számlálójának értékét visszaállítsa 0-ra. Eredmény: Megjelenik egy megerősítő képernyő.
Koppintson a Yes (Igen) gombra a számláló nullázásához, amennyiben a szelepet kicserélték, vagy ha a szelepet nem cserélték ki, a művelet törléséhez koppintson a No (Nem) gombra.
94
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
5 Szervizelés és beállítások 5.10 Conductivity (Vezetőképesség-) monitor
5.10 Conductivity (Vezetőképesség-) monitor Bevezetés Ez a szakasz azt ismerteti, hogy kell elvégezni a Conductivity (Vezetőképesség) monitor kalibrálását, valamint hogy kell szerkeszteni a cellaállandó beállításait.
A szakasz tartalma Ez a szakasz a következő részeket tartalmazza: Szakasz
Lásd
5.10.1 Írja be a cellaállandó értékét
96
5.10.2 A hőmérséklet-érzékelő kalibrálása
98
5.10.3 A Conductivity flow cell (Szivattyú) kalibrálása
100
Leírás A Conductivity (Vezetőképesség) monitor egy vezetőképességet mérő cellából és két párhuzamos, hengeres elektródából áll, amelyek a cella áramlási útvonalában helyezkednek el. Az egyik elektróda hőmérséklet-érzékelővel rendelkezik, amely a cella belsejében lévő folyadék hőmérsékletét méri. Paraméter
Leírás
Cellaállandó
A cellaállandó a vezetőképességet mérő cella jellemzője, és az elektródák közötti távolság és az elektróda felületének aránya adja.
(Set cell const) Referencia-hőmérséklet (Set ref temp)
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
A környezet hőmérsékletének változásai befolyásolják a vezetőképességet. A kézikönyvekben és egyéb dokumentációkban leggyakrabban egy bizonyos referencia-hőmérsékleten (20 °C-on vagy 25 °C-on) adják meg a vezetőképesség-értéket. Az ezekkel az értékekkel való összehasonlításhoz a tényleges vezetőképességet át kell számítani a referencia-hőmérsékleten mért vezetőképességre.
95
5 Szervizelés és beállítások 5.10 Conductivity (Vezetőképesség-) monitor 5.10.1 Írja be a cellaállandó értékét
5.10.1
Írja be a cellaállandó értékét
Utasítások Ha kicserélték az áramlási cellát, új cellaállandó-értéket kell beállítani. A cellaállandó értékének megadásához kövesse az alábbi utasításokat. Lépés
Művelet
1
A Settings and service (Beállítások és szerviz) képernyőn koppintson a Next:Next (Következő:Következő) gombokra a 3. képernyő megnyitásához. Eredmény: A következő képernyő nyílik meg.
Koppintson a Conductivity (Vezetőképesség) lehetőségre. Eredmény: Megjelenik a Conductivity (Vezetőképesség) képernyő.
2
Koppintson a Configuration (Konfigurálás) lehetőségre. Eredmény: Megjelenik a Configuration (Konfigurálás) képernyő.
96
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
5 Szervizelés és beállítások 5.10 Conductivity (Vezetőképesség-) monitor 5.10.1 Írja be a cellaállandó értékét
Lépés
Művelet
3
A fel/le nyilak segítségével állítsa be az új Conductivity (Vezetőképességet mérő) áramlási cella cellaállandó-értékét (Set cell const – [Cellaállandó beállítása]). Koppintson a Save (Mentés) lehetőségre az új érték elmentéséhez. Megjegyzés: • A cellaállandó értéke a Conductivity flow cell (Vezetőképességet mérő áramlási cella) csomagolásán található. •
Ha a cellaállandó értéke nem elérhető, végezze el a Conductivity flow cell (Vezetőképességet mérő áramlási cella) kalibrálását a Szakasz 5.10.2 A hőmérséklet-érzékelő kalibrálása, 98. oldal és a Szakasz 5.10.3 A Conductivity flow cell (Szivattyú) kalibrálása, 100. oldal című szakaszokban leírt módon.
A referencia-hőmérséklet beállítása Megjegyzés:
Ahhoz, hogy a rendszer újra átszámolja a mért vezetőképesség értékét egy adott referencia-hőmérséklet vezetőképességi értékére, írja be a hőmérsékletet a Set ref temp (Referencia-hőmérséklet beállítása) mezőbe.
Megjegyzés:
Ügyeljen arra, hogy a Enable temperature compensation (Hőmérsékletkiegyenlítés engedélyezése) jelölőnégyzet be legyen jelölve a Conductivity:Calibration (Vezetőképesség:Kalibrálás) képernyőn.
Lépés
Művelet
1
A Conductivity:Configuration (Vezetőképesség:Konfigurálás) képernyőn állítsa be a referencia-hőmérséklet (Set ref temp [Referencia-hőmérséklet beállítása]) értékét 4 °C és 35 °C közé.
2
Koppintson a Save (Mentés) gombra az új referencia-hőmérséklet elmentéséhez.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
97
5 Szervizelés és beállítások 5.10 Conductivity (Vezetőképesség-) monitor 5.10.2 A hőmérséklet-érzékelő kalibrálása
5.10.2
A hőmérséklet-érzékelő kalibrálása
Utasítások Kövesse az alábbi utasításokat a hőmérséklet-érzékelő kalibrálásához.
UTASÍTÁS A Calibrate sine gen műveletet a GE szervizmérnökének kell elvégeznie.
Lépés
Művelet
1
Helyezzen el egy precíziós hőmérőt az áramlási cella útvonalában, közvetlenül a Conductivity flow cell (Vezetőképességet mérő áramlási cella) után (vagyis közvetlenül a vezetőképességet mérő csővezeték után, amely az Outlet valve [Kimeneti szelephez] csatlakozik), majd 0,5 ml/perc áramlási sebességgel szivattyúzzon át ionmentesített vizet a rendszeren.
2
A Conductivity (Vezetőképesség) képernyőn koppintson a Advanced calibration (Haladó szintű kalibrálás) lehetőségre.
Eredmény: Megjelenik a Advanced calibration (Haladó szintű kalibrálás) képernyő.
98
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
5 Szervizelés és beállítások 5.10 Conductivity (Vezetőképesség-) monitor 5.10.2 A hőmérséklet-érzékelő kalibrálása
Lépés
Művelet
3
Jegyezze fel a hőmérsékletet, és írja be a Set actual temp (Tényleges hőmérséklet beállítása) szövegdobozba, majd koppintson a Calibrate (Kalibrálás) gombra a hőmérséklet kalibrálásának végrehajtásához. Megjegyzés: • Gondoskodjon róla, hogy a Conductivity flow cell (Vezetőképességet mérő áramlási cella) hőmérséklete stabil legyen, és mérje meg a kalibrálóoldat hőmérsékletét a precíziós hőmérővel.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
99
5 Szervizelés és beállítások 5.10 Conductivity (Vezetőképesség-) monitor 5.10.3 A Conductivity flow cell (Szivattyú) kalibrálása
5.10.3
A Conductivity flow cell (Szivattyú) kalibrálása
Előfeltételek Kalibrálóoldat: •
1,00 M-os NaCl vagy
•
100 mS/cm vezetőképességű standard oldat
Utasítások Kövesse az alábbi utasításokat a Conductivity flow cell (Vezetőképességet mérő áramlási cella) kalibrálásához. Megjegyzés:
100
A hőmérséklet-kiegyenlítés alapértelmezetten engedélyezve van (gyári beállítás). Amennyiben szeretné letiltani a hőmérséklet-kiegyenlítést, koppintson a Enable temperature compensation (Hőmérséklet-kiegyenlítés engedélyezése) jelölőnégyzetre a Calibration (Kalibrálás) képernyőn.
Lépés
Művelet
1
Töltse fel a Conductivity flow cell (Vezetőképességet mérő áramlási cella) vezetőképes standard oldattal.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
5 Szervizelés és beállítások 5.10 Conductivity (Vezetőképesség-) monitor 5.10.3 A Conductivity flow cell (Szivattyú) kalibrálása
Lépés
Művelet
2
A Conductivity (Vezetőképesség) képernyőn koppintson a Calibration (Kalibrálás) lehetőségre.
Eredmény: Megjelenik a Calibration (Kalibrálás) képernyő.
Megjegyzés: Ügyeljen arra, hogy a Enable Temperature Compensation (Hőmérséklet-kiegyenlítés engedélyezése) jelölőnégyzetet be legyen jelölve. 3
Jegyezze fel a kalibrálóoldat aktuális hőmérsékletét a Conductivity flow cell (Vezetőképességet mérő áramlási cellában), ahogy az a Cell Temperature (Cella hőmérséklete) mezőben látható.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
101
5 Szervizelés és beállítások 5.10 Conductivity (Vezetőképesség-) monitor 5.10.3 A Conductivity flow cell (Szivattyú) kalibrálása
Lépés
Művelet
4
A Calibration (Kalibrálás) képernyőn írja be a vezetőképesség aktuális hőmérsékletre vonatkozó értékét a Set Conductivity (Vezetőképesség beállítása) mezőbe, majd koppintson a Calibrate (Kalibrálás) gombra a Conductivity (Vezetőképesség) kalibrálásához. Megjegyzés: • Amennyiben hitelesített vezetőképességű standard oldatot alkalmaz, használja a mellékelt, adott hőmérsékletnek megfelelő elméleti vezetőképesség értéket. •
102
Amennyiben manuálisan elkészített 1,00 M-os NaCl kalibrálóoldatot alkalmaz, az aktuális hőmérsékletre vonatkozó vezetőképesség-értéket olvassa le az alábbi, az 1,00 M-os NaCl vezetőképességét a hőmérséklet függvényében ábrázoló grafikonról.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
5 Szervizelés és beállítások 5.10 Conductivity (Vezetőképesség-) monitor 5.10.3 A Conductivity flow cell (Szivattyú) kalibrálása
Lépés
Művelet Tengely
Leírás
x
Hőmérséklet (°C)
y
Vezetőképesség (mS/cm)
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
103
5 Szervizelés és beállítások 5.11 Pressure sensor
5.11 Pressure sensor A paraméterek leírása Paraméter
Leírás
P set
Mutatja az áramlási útvonalban uralkodó aktuális nyomást (MPa).
Utasítások Kövesse az alábbi utasításokat ahhoz, hogy a nyomás értékét 0-ra állítsa, amikor a Pressure sensor (Nyomásérzékelő) kizárólag a légköri nyomással érintkezik (Zero offset – [Nullaponteltolás]).
UTASÍTÁS A Pressure sensor kalibrálását a GE szervizmérnökének kell elvégeznie a Pressure sensor cseréje után.
Lépés
Művelet
1
Annak érdekében, hogy a Pressure sensor (Nyomásérzékelő) kizárólag a légköri nyomást érzékelje, válassza le róla a bemeneti csővezetéket. Megjegyzés: A csővezeték leválasztása előtt győződjön meg róla, hogy a szivattyú KIKAPCSOLT állapotban van.
104
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
5 Szervizelés és beállítások 5.11 Pressure sensor
Lépés
Művelet
2
A Settings and service (Beállítások és szerviz) képernyőn koppintson a Pressure sensor (Nyomásérzékelő) lehetőségre.
Eredmény: Megjelenik a Pressure sensor (Nyomásérzékelő) képernyő.
3
A Pressure sensor (Nyomásérzékelő) képernyőn koppintson a Zero offset (Nullaponteltolás) lehetőségre. Eredmény: Megnyílik egy üzenetképernyő.
Győződjön meg róla, hogy nincs ellennyomás a rendszerben, majd koppintson az OK gombra.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
105
5 Szervizelés és beállítások 5.12 Frac30
5.12 Frac30 Bevezetés Ez a szakasz a Frac30 frakciógyűjtő engedélyezését és letiltását, a diagnosztikai eljárások végrehajtását és a mérési napló kezelését ismerteti.
A szakasz tartalma Ez a szakasz a következő alszakaszokat tartalmazza: Szakasz
106
Lásd
5.12.1 A Frac30 engedélyezése és letiltása
107
5.12.2 Diagnostics
108
5.12.3 Run Log
110
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
5 Szervizelés és beállítások 5.12 Frac30 5.12.1 A Frac30 engedélyezése és letiltása
5.12.1
A Frac30 engedélyezése és letiltása
Utasítások Kövesse az alábbi utasításokat a Frac30 frakciógyűjtő engedélyezéséhez vagy letiltásához. Lépés
Művelet
1
A Settings and service (Beállítások és szerviz) képernyőn koppintson a Fraction collector (Frakciógyűjtő) lehetőségre.
Eredmény: Amennyiben a frakciógyűjtő engedélyezve van, megnyílik a következő Fraction collector (Frakciógyűjtő) képernyő.
Amennyiben a frakciógyűjtő nincs engedélyezve, a következő képernyő nyílik meg.
2
Koppintson a Enable Frac (Frakciógyűjtő engedélyezése) gombra a frakciógyűjtő engedélyezéséhez. vagy A frakciógyűjtő letiltásához koppintson a Disable Frac (Frakciógyűjtő letiltása) gombra.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
107
5 Szervizelés és beállítások 5.12 Frac30 5.12.2 Diagnostics
5.12.2
Diagnostics
A paraméterek leírása Paraméter
Leírás
Feed tube test
Ellenőrzi, hogy a Frac30 megfelelően forgatja-e az edényszerelvényt és egyszerre csak egy csövet mozdít-e el.
Home test
Ellenőrzi, hogy a Frac30 megfelelően forgatja-e az edényszerelvényt, és visszaáll-e az aktuális pozícióból a kiindulási helyzetbe (1. sz. cső).
Utasítások Kövesse az alábbi utasításokat a Frac30 frakciógyűjtőn végzendő diagnosztikai teszt lefuttatásához. Lépés
Művelet
1
A Fraction collector (Frakciógyűjtő) képernyőn koppintson a Diagnostics (Diagnosztika) lehetőségre.
Eredmény: Megjelenik a Diagnostics (Diagnosztika) képernyő.
2
108
Koppintson a Feed tube test (Csőadagoló tesztje) lehetőségre, és szemrevételezéssel figyelje meg, hogy a Frac30 egyik csőtől a következőhöz fordul-e.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
5 Szervizelés és beállítások 5.12 Frac30 5.12.2 Diagnostics
Lépés
Művelet
3
Koppintson a Home test (Visszaállási teszt) lehetőségre, és szemrevételezéssel figyelje meg, hogy a Frac30 visszafordul-e az aktuális pozícióból a kiindulási helyzetbe (1. sz. cső). Megjegyzés: Ha a Frac30 egység nem forgatja az edényszerelvényt, ellenőrizze, hogy a Frac30 kábele megfelelően csatlakozik-e az ÄKTA start készülékhez. Ha a kábel nincs megfelelően csatlakoztatva, csatlakoztassa megfelelően a kábelt, és szükség esetén csavarhúzóval rögzítse a helyére.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
109
5 Szervizelés és beállítások 5.12 Frac30 5.12.3 Run Log
5.12.3
Run Log
A paraméterek leírása Paraméter
Leírás
Run log
A meghajtóhüvely üzemóráinak számát mutatja.
Utasítások Kövesse az alábbi utasításokat a Run log (Mérési napló) lenullázásához. Lépés
Művelet
1
A Fraction collector (Frakciógyűjtő) képernyőn koppintson a Run log (Mérési napló) lehetőségre.
Eredmény: Megjelenik a Run log (Mérési napló) képernyő.
110
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
5 Szervizelés és beállítások 5.12 Frac30 5.12.3 Run Log
Lépés
Művelet
2
A meghajtóhüvely kicserélése után koppintson a Reset (Visszaállítás) gombra ahhoz, hogy a Run time (Üzemidő) számláló értékét visszaállítsa 0ra. Eredmény: Megjelenik egy megerősítő képernyő.
Koppintson a Yes (Igen) gombra a számláló nullázásának megerősítéséhez, amennyiben kicserélték a meghajtóhüvelyt. vagy Ha nem cserélték ki a meghajtóhüvelyt, a művelet törléséhez koppintson a No (Nem) gombra.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
111
5 Szervizelés és beállítások 5.13 A készülék Display (Kijelzője)
5.13 A készülék Display (Kijelzője) Bevezetés Ez a szakasz azt ismerteti, hogy kell elvégezni a készülék Display (Kijelzőjének) kalibrálását és tesztelését.
A szakasz tartalma Ez a szakasz a következő alszakaszokat tartalmazza: Szakasz
Lásd
5.13.1 Touch screen calibration
114
5.13.2 Color test
117
5.13.3 Diagnostics
118
5.13.4 Log book
119
Utasítások Kövesse az alábbi utasításokat ahhoz, hogy kiválasszon egy opciót a készülék Display (Kijelző) kalibrálásának és/vagy diagnosztikájának végrehajtásához. Lépés
Művelet
1
A Settings and service (Beállítások és szerviz) képernyőn koppintson a Next:Next (Következő:Következő) gombokra a 3. képernyő megnyitásához. Eredmény: A következő képernyő nyílik meg.
112
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
5 Szervizelés és beállítások 5.13 A készülék Display (Kijelzője)
Lépés
Művelet
2
Koppintson a Display (Kijelző) gombra a készülék Display (Kijelző) opcióinak megnyitásához. Eredmény: Megjelenik a Display (Kijelző) képernyő.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
113
5 Szervizelés és beállítások 5.13 A készülék Display (Kijelzője) 5.13.1 Touch screen calibration
5.13.1
Touch screen calibration
Utasítások Kövesse az alábbi utasításokat az érintőképernyő kalibrálásához. Lépés
Művelet
1
A Display (Kijelző) képernyőn koppintson a Touch screen calibration (Érintőképernyő kalibrálása) lehetőségre.
Eredmény: Megnyílik egy figyelmeztető képernyő.
2
Koppintson a Yes (Igen) gombra az érintőképernyő kalibrálásának folytatásához. Eredmény: A következő képernyő nyílik meg.
114
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
5 Szervizelés és beállítások 5.13 A készülék Display (Kijelzője) 5.13.1 Touch screen calibration
Lépés
Művelet
3
Koppintson pontosan az 1-es számmal jelölt körre. Eredmény: A következő képernyő nyílik meg.
4
Koppintson pontosan az 2-es számmal jelölt körre. Eredmény: A következő képernyő nyílik meg.
5
Koppintson pontosan az 3-as számmal jelölt körre. Eredmény: A következő képernyő nyílik meg.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
115
5 Szervizelés és beállítások 5.13 A készülék Display (Kijelzője) 5.13.1 Touch screen calibration
Lépés
Művelet
6
Koppintson pontosan az 4-es számmal jelölt körre. Eredmény: A következő képernyő nyílik meg.
7
Koppintson a Exit (Kilépés) lehetőségre. Megjegyzés: Amennyiben a kalibrálás meghiúsul, ismételje mg a tesztet. Amennyiben kalibrálás ismét sikertelen, lépjen kapcsolatba a GE szervizmérnökével.
116
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
5 Szervizelés és beállítások 5.13 A készülék Display (Kijelzője) 5.13.2 Color test
5.13.2
Color test
Utasítások Kövesse az alábbi utasításokat az érintőképernyő színeinek teszteléséhez. Lépés
Művelet
1
A Display (Kijelző) képernyőn koppintson a Color test (Színteszt) lehetőségre.
Eredmény: A következő képernyő nyílik meg.
2
Koppintson a Exit (Kilépés) lehetőségre. Eredmény: Befejeződött a színteszt. Megjegyzés: Amennyiben a teszt sikertelen, lépjen kapcsolatba a GE szervizmérnökével.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
117
5 Szervizelés és beállítások 5.13 A készülék Display (Kijelzője) 5.13.3 Diagnostics
5.13.3
Diagnostics
Utasítások Kövesse az alábbi utasításokat az érintőképernyő diagnosztikájának kivitelezéséhez. Lépés
Művelet
1
A Display (Kijelző) képernyőn koppintson a Diagnostics (Diagnosztika) lehetőségre. Eredmény: A következő képernyő nyílik meg.
2
A Select backlight brightness (Háttérvilágítás fényerejének beállítása) képernyőn koppintson egy választógombra a kívánt fényerő (%) kiválasztásához. Eredmény: A téglalap a háttérvilágítás fényerejének kiválasztott szintjét mutatja.
3
118
Koppintson a Back (Vissza) lehetőségre a Display (Kijelző) képernyőre való visszatéréshez.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
5 Szervizelés és beállítások 5.13 A készülék Display (Kijelzője) 5.13.4 Log book
5.13.4
Log book
Leírás A Log Book (Napló) megmutatja, hány órán keresztül volt használatban a készülék Display (Kijelzője). Ha a készülék Display (Kijelzője) ki lett cserélve, a kijelzőhasználat számlálóját vissza kell állítani 0 órára. Megjegyzés:
A készülék kijelzőjét a GE szervizmérnökének kell kicserélnie.
Utasítások Kövesse az alábbi utasításokat a Display (Kijelző) Log book (Naplójának) elolvasásához. Lépés
Művelet
1
A Display (Kijelző) képernyőn koppintson a Log book (Napló) lehetőségre.
Eredmény: A következő képernyő nyílik meg.
Jegyezze fel, hogy hány órán keresztül volt használatban a készülék kijelzője.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
119
5 Szervizelés és beállítások 5.13 A készülék Display (Kijelzője) 5.13.4 Log book
Lépés
Művelet
2
A készülék Display (Kijelzőjének) kicserélése után koppintson a Reset (Visszaállítás) gombra ahhoz, hogy az órák számát visszaállítsa 0-ra. Eredmény: Megjelenik egy megerősítő képernyő.
Koppintson a Yes (Igen) gombra a nullázás jóváhagyásához, amennyiben a készülék Display (Kijelzője) ki lett cserélve. vagy Ha a készülék kijelzőjét nem cserélték ki, a művelet törléséhez koppintson a No (Nem) gombra.
120
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
5 Szervizelés és beállítások 5.14 System
5.14 System Bevezetés Ez a szakasz leírja, hogyan kell kezelni a firmware-frissítéseket, és hogyan kell rendszerjelentéseket exportálni. A késleltetett mennyiség és az átváltószelep időzítésének beállítását is bemutatja.
A szakasz tartalma Ez a szakasz a következő alszakaszokat tartalmazza: Szakasz
Lásd
5.14.1 Firmware update
124
5.14.2 Export system report to USB
127
5.14.3 Delay volume setting
129
5.14.4 Switch valve timing
130
A paraméterek leírása Paraméter
Leírás
Delay volume setting
A késleltetett mennyiség az áramlási útvonalban, az UV monitor kimenete és a gyűjtőcsövek között található folyadék mennyiségét jelenti. Ez az opció a késleltetett mennyiség (ml) beállítására szolgál.
Firmware update
Ez az opció a készülék firmware-ének frissítésére szolgál, valahányszor új firmware érhető el az ÄKTA start terméktámogatási weboldalán. Lásd: www.gelifesciences.com/AKTA.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
121
5 Szervizelés és beállítások 5.14 System
Paraméter
Leírás
FPGA update
Az ÄKTA start készüléknek külön digitális meghajtómechanizmusa van, ami növeli a modulok élettartamát. A meghajtót digitális logikai egység vezérli, amelynek a firmware-ét az FPGA update (FPGA frissítése) lehetőség kiválasztásával lehet frissíteni. A szükséges frissítést tartalmazó fájlok a ÄKTA start terméktámogatási weboldaláról tölthetők le; lásd: www.gelifesciences.com/AKTA.
Switch valve timing
Az átváltószelep időzítésének optimalizálására szolgál. Akkor javasolt az átváltószelep (Buffer valve [Pufferszelep]) időzítésének optimalizálása, ha a gradiens hullámos, vagy ha a lépcsős gradiensen ingadozások figyelhetők meg a rendszerteljesítmény-tesztek, illetve a kromatográfiás mérések során. A rendelkezésre álló opciók:
Export system report to USB
•
Switch valve timing A (Átváltószelep időzítése „A”) (alapértelmezett): az átváltószelep időzítésének beállítása 4 másodpercre.
•
Switch valve timing B (Átváltószelep időzítése „B”): az átváltószelep időzítésének beállítása 5 másodpercre.
•
Advanced timing (Haladó szintű időzítés): az átváltószelep időzítésének beállítása bármilyen értékre 3,0 és 5,0 másodperc között (0,1 másodperces léptékkel).
Funkciója, hogy USB-adathordozóra exportálja az UV, a Pump (Szivattyú), a szivattyú csővezetéke, és az összes szolenoidszelep működési állapotának részleteit, valamint az utolsó 4 hibaüzenetet és a Error codes (Hibakódokat). A legújabb Firmware verzió és az FPGA verziója szintén exportálható. Ezeket az adatokat a GE szervizmérnöke használja a készülék hibaelhárításakor.
122
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
5 Szervizelés és beállítások 5.14 System
Utasítások Kövesse az alábbi utasításokat a rendszer opcióinak kezeléséhez. Lépés
Művelet
1
A Settings and service (Beállítások és szerviz) képernyőn koppintson a System (Rendszer) lehetőségre. Eredmény: A következő képernyő nyílik meg.
2
Koppintson a kívánt rendszeropció megnyitásához.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
123
5 Szervizelés és beállítások 5.14 System 5.14.1 Firmware update
5.14.1
Firmware update UTASÍTÁS Mielőtt a Firmware update (Firmware frissítése) gombra koppint, ellenőrizze, hogy a rendszer stabil áramforráshoz, például szünetmentes tápegységhez (UPS-hez) kapcsolódik-e. A firmware frissítése alatt a rendszert tilos kikapcsolni.
Előfeltételek •
USB-adathordozó legalább 10 MB szabad hellyel.
•
Törölje az USB-adathordozón található korábbi AKTASTRT.src files fájlokat.
•
Töltse le a legújabb AKTASTRT.src file fájlt a terméktámogatási weboldalról az USBadathordozóra; lásd: (www.gelifesciences.com/AKTA).
Utasítások Kövesse az alábbi utasításokat a firmware frissítéséhez. Lépés
Művelet
1
Helyezze be az USB-adathordozót az ÄKTA start készüléken található USBportba.
2
A System (Rendszer) képernyőn koppintson a Firmware update (Firmware frissítése) lehetőségre. Eredmény: A következő képernyő nyílik meg.
124
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
5 Szervizelés és beállítások 5.14 System 5.14.1 Firmware update
Lépés
Művelet
3
Koppintson a Microprocessor firmware update (Mikroprocesszor firmwareének frissítése) lehetőségre. Eredmény: A következő képernyő nyílik meg.
Koppintson a Yes (Igen) gombra, majd várjon körülbelül 3 percig, hogy a frissítés befejeződjön. Megjegyzés: Amikor a firmware frissítése befejeződött, a készülék automatikusan újraindul és megjeleníti a firmware verzióját. 4
A terméktámogatási weboldalról (www.gelifesciences.com/AKTA) töltse le a AKTASTRT.dat fájlt az FPGA frissítéséhez.
5
Koppintson az FPGA update (FPGA frissítése) lehetőségre. Eredmény: A következő képernyő nyílik meg.
6
Koppintson a Yes (Igen) lehetőségre. A frissítés akár 5 percet is igénybe vehet. Eredmény: A következő képernyő nyílik meg.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
125
5 Szervizelés és beállítások 5.14 System 5.14.1 Firmware update
126
Lépés
Művelet
7
A firmware frissítése után végezze el a következő kalibrálási sorozatot: •
Display:Touch screen calibration
•
Pressure sensor:Zero offset
•
Pump : Calibration:Flow rate
•
UV:UV LED calibration
•
Conductivity:Advanced calibration (Vezetőképesség:Haladó szintű kalibrálás) (hőmérséklet-érzékelő kalibrálása)
•
Conductivity:Calibration (Vezetőképesség:Kalibrálás) (áramlási cella kalibrálása)
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
5 Szervizelés és beállítások 5.14 System 5.14.2 Export system report to USB
5.14.2
Export system report to USB
Utasítások Kövesse az alábbi utasításokat a rendszerjelentés USB-adathordozóra exportálásához. Használja a rendszerjelentést a GE szervizmérnökeivel történő további kapcsolatfelvétel esetén. Lépés
Művelet
1
Helyezze be az USB-adathordozót az ÄKTA start készüléken található USBportba.
2
A System (Rendszer) képernyőn koppintson a Export System Report to USB (Rendszerjelentés exportálása USB-re) lehetőségre. Eredmény: A következő két fájl kerül exportálásra az USB-adathordozóra: INSTLOG.TXT és ERRORLOG.TXT.
3
Vegye ki az USB-adathordozót, és csatlakoztassa egy számítógéphez.
4
Ellenőrizze az INSTLOG.TXT és az ERRORLOG.TXT rendszerjelentés-fájlok tartalmát; lásd a következő szakaszt: System report file parameters (A rendszerjelentés-fájlok paraméterei).
A rendszerjelentés-fájlok paraméterei Az INSTLOG.TXT fájl a következő adatokat tartalmazza: •
Az ÄKTA start sorozatszáma
•
A Firmware verziója
•
Az FPGA verziója
•
A Pump (Szivattyú) mérése
•
A Pump (Szivattyú-) cső mérése
•
Az UV LED üzemideje
•
A Buffer valve (Pufferszelep) számlálója
•
A Wash valve (Mosószelep) számlálója
•
Az Outlet valve (Kimeneti szelep) számlálója
•
A Sample valve (Mintaszelep) számlálója
Az ERRORLOG.TXT fájl hibakódokat tartalmaz, például:
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
127
5 Szervizelés és beállítások 5.14 System 5.14.2 Export system report to USB
128
•
501: Túlnyomás
•
301: Frakciógyűjtő meghibásodása
•
603: Érvénytelen művelet; indítsa újra a készüléket
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
5 Szervizelés és beállítások 5.14 System 5.14.3 Delay volume setting
5.14.3
Delay volume setting
Utasítások A késleltetett mennyiség beállításához kövesse az alábbi utasításokat. Lépés
Művelet
1
A System (Rendszer) képernyőn koppintson a Delay volume setting (Késleltetett mennyiség beállítása) lehetőségre. Eredmény: A következő képernyő nyílik meg.
2
Írja be a Outlet valve (Kimeneti szelep) és a Frac30 frakciógyűjtő közötti csővezeték belső átmérőjét (ID) és hosszát a megfelelő mezőkbe, majd koppintson a Save (Mentés) gombra. Eredmény: Az UV monitortól a Frac30 frakciógyűjtőbe érkező összes késleltetett mennyiség megjelenik a Total Delay volume (Összes késleltetett mennyiség) mezőben. Megjegyzés: Az UV monitortól a Outlet valve (Kimeneti szelepbe) érkező késleltetett mennyiség állandó (0,27 ml) az összes ÄKTA start készülék esetében.
Megjegyzés:
A Delay volume setting (Késleltetett mennyiség beállítása) paramétereket be kell állítani, miután az Outlet valve (Kimeneti szelep) és a Frac30 egység közötti csövet kicserélték.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
129
5 Szervizelés és beállítások 5.14 System 5.14.4 Switch valve timing
5.14.4
Switch valve timing
Utasítások Kövesse az alábbi utasításokat a Switch valve timing (Átváltószelep időzítése) paraméter beállításához. A további részleteket illetően lásd az ÄKTA start Használati útmutató (ÄKTA start Használati útmutató) című dokumentum Switch valve timing (Átváltószelep időzítése) című szakaszát. Lépés
Művelet
1
A Settings and service (Beállítások és szerviz) képernyőn koppintson a System (Rendszer) lehetőségre.
Eredmény: A következő képernyő nyílik meg.
2
A System (Rendszer) képernyőn koppintson a Switch valve timing (Átváltószelep időzítése) lehetőségre. Eredmény: A következő képernyő nyílik meg.
130
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
5 Szervizelés és beállítások 5.14 System 5.14.4 Switch valve timing
Lépés
Művelet
3
Koppintson a választógombra a Switch valve timing B (Átváltószelep időzítése „B”) kiválasztásához (átváltási idő: 5 s). Az időzítés elmentéséhez koppintson a Save (Mentés) gombra.
4
Végezze el a Gradient run (Gradiensmérés) eljárást vagy úgy, hogy végrehajtja a System performance method (Rendszerteljesítmény módszer) eljárást, vagy pedig manuálisan állítsa be a B concentration („B” koncentráció) (Pufferszelep) értékét 50%-ra. Figyelje meg, vannak-e ingadozások.
5
Ha a gradiensben még mindig hullámzás vagy ingadozások figyelhetők meg, vagy nagyok a lépcsős gradiens ingadozásai, válassza a Advanced timing (Haladó szintű időzítés) lehetőséget. Eredmény: A következő képernyő nyílik meg.
A fel/le nyilak segítségével állítsa az átváltószelep időzítésének értékét 3,0 és 5,0 másodperc közötti értékre (0,1 másodperces léptékkel). 6
Az optimalizált időzítés elmentéséhez koppintson a Save (Mentés) gombra.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
131
5 Szervizelés és beállítások 5.15 Alaplap
5.15 Alaplap UTASÍTÁS A Main board képernyőt a kizárólag a GE szervizmérnöke használhatja. Ne hajtson végre semmilyen további műveletet erről a képernyőről. Érintse meg a Back vagy Home gombot a visszatéréshez az előző képernyőre, vagy a Home képernyőre történő ugráshoz.
132
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
6 Hibaelhárítás
6
Hibaelhárítás
A fejezet tartalma Ez a fejezet a hibaelhárításra vonatkozó eljárásokat tartalmazza. A Warning messages (Figyelmeztető üzenetek) és Error codes (Hibakódok) megnevezését, valamint a kódokra vonatkozó megoldásokat írja le.
Ebben a fejezetben Ez a fejezet a következő szakaszokat tartalmazza: Szakasz
Lásd
6.1 UV
135
6.2 Vezetőképesség
138
6.3 Frac30
139
6.4 Pump
140
6.5 Pressure sensor
141
6.6 Alaplap és áramellátás
142
6.7 Rendszerrel kapcsolatos hibaüzenetek
144
6.8 Hibaelhárítási folyamatábrák
145
Bevezetés Az ÄKTA start és a Frac30 esetében kétféle hibaelhárítási eljárás létezik: •
Alap – Alkalmazással kapcsolatos hibaelhárítás. Az utasítások az ÄKTA start Használati útmutató (ÄKTA start Használati útmutató) című dokumentum Alapszintű hibaelhárítás című szakaszában olvasható.
•
Hibaelhárítás az érintőképernyőn megjelenített Warning messages (Figyelmeztető üzenetek) és Error codes (Hibakódok) segítségével. Ennek a leírása a jelen fejezetben található.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
133
6 Hibaelhárítás
A UNICORN start szoftver hibaelhárításával kapcsolatos információkat lásd a UNICORN start 1.0 User Manual (UNICORN start 1.0 Felhasználói kézikönyv) című dokumentumban.
134
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
6 Hibaelhárítás 6.1 UV
6.1
UV
Figyelmeztető üzenetek Figyelmeztető kód
Leírás
Lehetséges ok
Művelet
111
Az UV intenzitása alacsony
A Settings and service:UV (Beállítások és szerviz:UV) képernyőn:
•
Amikor kalibrálni próbál; ha a detektor feszültsége 2500 mV-nál alacsonyabb, még 1024-es max. UVfényerősség esetén is.
Öblítse át az UV flow cell (UV áramlási cellát), és erősen rögzítse erősen, illetve
•
szükség esetén cserélje ki az UV flow cell (UV áramlási cellát), majd próbálja meg ismét kalibrálni.
Az útmutatásokat illetően lásd: Szakasz 7.4 UV áramlási cella, 167. oldal Szakasz 5.4.1 UV LED calibration, 64. oldal 112
Az UV intenzitása magas
A Settings and service:UV (Beállítások és szerviz:UV) képernyőn: Amikor megpróbálja elmenteni az UV-fényerősséget a kalibrálás után, 4000 mV-nál nagyobb jel esetén.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
•
Állítson be alacsonyabb UV-fényerősséget (max. 500-as értéket).
•
Koppintson a Calibrate (Kalibrálás) gombra, hogy körülbelül 2500 mV-os jelet kapjon.
135
6 Hibaelhárítás 6.1 UV
Figyelmeztető kód
Leírás
Lehetséges ok
Művelet
113
Az UV hamarosan eléri az élettartama végét
A Settings and service:UV (Beállítások és szerviz:UV) képernyőn:
•
Rendeljen új UV monitort.
•
Végezze el az UV LED kalibrálását.
Amikor megpróbálja elmenteni az UV-fényerősséget a kalibrálás után, 1016 és 1020 közötti fényerősség esetén.
Az útmutatásokat illetően lásd: Szakasz 5.4.1 UV LED calibration, 64. oldal Szakasz 5.4.3 Flow cell path length, 69. oldal
114
Az UV elérte az élettartam végét
A Settings and service:UV (Beállítások és szerviz:UV) képernyőn: Amikor megpróbálja elmenteni az UV-fényerősséget a kalibrálás után, 1020-as fényerősség esetén.
•
Rendeljen új UV monitort.
•
Végezze el az UV LED kalibrálását.
Az útmutatásokat illetően lásd: Szakasz 5.4.1 UV LED calibration, 64. oldal Szakasz 5.4.3 Flow cell path length, 69. oldal
115
116
136
Öblítse át és rögzítse erősen az UV flow cell (UV áramlási cellát)
A Settings and service:UV (Beállítások és szerviz:UV) képernyőn:
Az UV kiindulási érték figyelmen kívül lett hagyva
A Settings and service:UV (Beállítások és szerviz:UV) képernyőn:
Amikor kalibrálást próbál végrehajtani, ha ismételt kalibrálások szükségesek és a jelerősség csökken.
Kalibrálás és üzemidő: Amikor az UV-jel a 2500–4000 mV-os tartományon kívül esik, nem lehet automatikus nullázást végrehajtani.
•
Öblítse át az UV flow cell (UV áramlási cellát) és rögzítse erősen.
•
Kalibrálja újra.
•
Öblítse át az UV flow cell (UV áramlási cellát) és rögzítse erősen.
•
Próbálja meg ismét kalibrálni. Ha a feszültség kisebb mint 2500 mV, cserélje ki az UV modult.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
6 Hibaelhárítás 6.1 UV
Hibaüzenetek Hibakód
Leírás
Lehetséges ok
Művelet
101
UV modul meghibásodása
Indításkor túl kevés fény éri a detektort, vagyis túl magas a cellában az abszorbancia, vagy túl gyenge a fényforrás.
Lásd:
UV modul meghibásodása
Indításkor a szórtfényteszt sikertelen, fény „szivárog” a detektorhoz.
Lásd:
UV modul meghibásodása
Az UV modul kábele esetleg kilazult vagy levált, nincs kommunikáció az UV modullal. A fő PWA meghibásodása.
Lásd:
102
103
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
1. Hibaelhárítási folyamatábra, 145. oldal
2. Hibaelhárítási folyamatábra, 146. oldal
3. Hibaelhárítási folyamatábra, 147. oldal
137
6 Hibaelhárítás 6.2 Vezetőképesség
6.2
Vezetőképesség
Hibaüzenetek
138
Hibakód
Leírás
Lehetséges ok
Művelet
201
Conductivity(Vezetőképességet mérő) modul meghibásodása
•
Kilazult kábelcsatlakozó.
•
A hőmérséklet-érzékelő nem működik.
Lásd: 6. Hibaelhárítási folyamatábra, 150. oldal
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
6 Hibaelhárítás 6.3 Frac30
6.3
Frac30
Hibaüzenetek Hibakód
Leírás
Lehetséges ok
301
Frakciógyűjtő meghibásodása
•
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
Az ÄKTA start és a Frac30 készülékeket összekötő kábel nem működik.
•
A meghajtóhüvely elhasználódott.
•
Nem működnek az érzékelők.
•
A Frac30 belső kábele nem működik.
•
Motorhiba.
•
Az alaplap meghibásodása.
Művelet Lásd: 4. Hibaelhárítási folyamatábra, 148. oldal
139
6 Hibaelhárítás 6.4 Pump
6.4
Pump
Hibaüzenetek Hibakód
Leírás
Lehetséges ok
401
A Pump (Szivattyú) meghibásodása
•
Művelet
A Pump (Szivattyú) nem működik.
•
Lépjen kapcsolatba a GE szervizmérnökével.
•
Lásd: 5. Hibaelhárítási folyamatábra, 149. oldal
-
Nincs áramlás a Pump (Szivattyú) felől.
A görgők nem forognak.
•
Ellenőrizze a szivattyú csővezetékének állapotát.
•
Ellenőrizze, hogy nincs-e elzáródás a bemeneti (vagy kimeneti) csővezetékben.
•
Nyissa fel a szivattyúfejet, és szemrevételezéssel ellenőrizze, hogy a szivattyú görgői szabadon forognak-e a Pump (Szivattyú) Diagnostics (Diagnosztika) képernyőről történő elindításakor. Amennyiben nem forognak szabadon, ellenőrizze, hogy a Pump (Szivattyú) csatlakozója csatlakozik-e, illetve hogy nem szorult-e be valami a görgők közé.
140
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
6 Hibaelhárítás 6.5 Pressure sensor
6.5
Pressure sensor
Hibaüzenetek Hibakód
Leírás
Lehetséges ok
501
Túlnyomás
•
Elzáródás a csővezetékben, a szelepekben vagy az oszlopban.
•
Helytelenül megválasztott áramlási sebesség.
•
A kiválasztott alkalmazáshoz helytelenül van beállítva a nyomásérték.
502
A Pressure sensor (Nyomásérzékelő) meghibásodása
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
Az érzékelő nem csatlakozik vagy nincs kalibrálva.
Művelet •
Ellenőrizze a csővezetéket és a szelepeket úgy, hogy a frakciógyűjtőtől kezdve és visszafelé haladva a Pump (Szivattyú) irányába egyenként kihúzza őket. Ha a nyomás lecsökken, megtalálta az elzáródást; a probléma megoldásához tisztítsa meg vagy cserélje ki a csövet.
•
Tisztítsa meg az oszlopot/elválasztóközeget a megfelelő oldattal (1 M-os NaOH), vagy cserélje ki az oszlopot egy új oszlopra.
•
Ellenőrizze az oszlopok specifikációit és nyomását a helyes áramlási sebességre vonatkozóan.
•
Végezzen Zero offset (Nullaponteltolás) eljárást.
•
Lépjen kapcsolatba a GE szervizmérnökével.
141
6 Hibaelhárítás 6.6 Alaplap és áramellátás
6.6
Alaplap és áramellátás
Figyelmeztető üzenetek Figyelmeztető kód
Leírás
Lehetséges ok
011
A rendszer túlmelegedése
•
Művelet
A készülék hőmérséklete kívül esik a tartományon (4 °C - 35 °C)
•
Koppintson a Continue (Folytatás) gombra az érintőképernyőn.
•
Amennyiben a rendszer hidegkamrában van, győződjön meg róla, hogy a hőmérséklet nem esik-e +4 °C alá.
•
Biztosítson megfelelő szellőzést a rendszer körül.
•
Gondoskodjon arról, hogy a rendszer ne álljon közvetlen napfényen.
•
A rendszer működését ez a figyelmeztetés nem érinti, a rendszer tovább használható.
Hibaüzenetek
142
Hibakód
Leírás
001
EPROM hiba
002
MPWA hőmérséklete
Lehetséges ok
•
Művelet
A készülék hőmérséklete jelentősen kívül esik a tartományon (4 °C 35 °C)
•
Lépjen kapcsolatba a GE szervizmérnökével.
•
Lépjen kapcsolatba a GE szervizmérnökével.
•
A rendszer nem használható ebben a helyzetben.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
6 Hibaelhárítás 6.6 Alaplap és áramellátás
Hibakód
Leírás
Lehetséges ok
Művelet
003
Áramellátási monitor hiba
A feszültség a működési tartományon kívül van.
•
Lépjen kapcsolatba a GE szervizmérnökével.
•
A GE szervizmérnökének segítségével ellenőrizze a tápfeszültséget.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
143
6 Hibaelhárítás 6.7 Rendszerrel kapcsolatos hibaüzenetek
6.7
Rendszerrel kapcsolatos hibaüzenetek
Hibaüzenetek Hibakód
Leírás
Lehetséges ok
Művelet
601
Módszerhiba. Töltse be újra a módszert
Hiányos módszer.
Töltse be újra a módszert.
Érvénytelen gépi utasítás Töltse be újra a módszert
Hiányos módszer.
Érvénytelen művelet; Indítsa újra a készüléket
Helytelen műveletek a rendszerben. A felhasználó nem támogatott funkciókkal próbál dolgozni.
602
603
144
Helytelen módszer lett betöltve. Töltse be újra a módszert.
Helytelen módszer lett betöltve.
Indítsa újra a rendszert.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
6 Hibaelhárítás 6.8 Hibaelhárítási folyamatábrák
6.8
Hibaelhárítási folyamatábrák
1. Hibaelhárítási folyamatábra ERROR 101 Az UV monitor hibája
Megjegyzés: Ez a hibaüzenet kizárólag bekapcsoláskor jelenik meg a bekapcsolási önellenőrzés részeként.
1. Tisztítsa meg az UV áramlási cellát; lásd az ÄKTA start Használati útmutatóját. 2. Szorítsa meg az áramlási cellát, és mossa tisztára ionmentesített vízzel. 3. Koppintson a Folytatás lehetőségre. 4. Lépjen a Settings and service (Beállítások és szerviz) képernyőre, és végezze el az UV LED kalibrálását.
Kapcsolja ki a készüléket, majd kapcsolja be ismét.
Igen A hibaüzenet továbbra is látható?
Nem
1. Cserélje ki az áramlási cellát. Kövesse az áramlási cella cseréjének eljárását. 2. Koppintson a Continue (Folytatás) lehetőségre a hibaüzenet ablakban. 3. Végezze el az UV LED kalibrálását.
Kapcsolja ki a készüléket, majd kapcsolja be ismét.
Nem A hibaüzenet továbbra is látható?
Igen 1. Kapcsolja ki a készüléket. 2. Szerelje szét az UV monitort. 3. Cserélje ki az UV monitort és az áramlási cellát. 4. Kapcsolja be a készüléket.
Nem Végezze el az UV LED kalibrálását
A hibaüzenet továbbra is látható?
Igen
Folytassa a munkát.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
Forduljon GE szervizmérnökhöz.
145
6 Hibaelhárítás 6.8 Hibaelhárítási folyamatábrák
2. Hibaelhárítási folyamatábra ERROR 102 Az UV monitor hibája
Megjegyzés: Ez a hibaüzenet kizárólag bekapcsoláskor jelenik meg a bekapcsolási önellenőrzés részeként.
1. Szorítsa meg az áramlási cellát, és mossa tisztára ionmentesített vízzel. 2. Szorítsa meg a csatlakozókat, és szüntessen meg minden, az UV monitorra eső közvetlen erős fényt. 3. Koppintson a Continue (Folytatás) lehetőségre. 4. Lépjen a Settings and service (Beállítások és szerviz) képernyőre, és végezze el az UV LED kalibrálását. Kapcsolja ki a készüléket, majd kapcsolja be ismét.
Igen
A hibaüzenet továbbra is látható?
1. Szorítsa meg és mossa át az áramlási cellát. 2. Tisztítsa meg az UV áramlási cellát; lásd az ÄKTA start Használati útmutatóját. 3. Koppintson a Continue (Folytatás) lehetőségre a hibaüzenet ablakban. Kapcsolja ki a készüléket, majd kapcsolja be ismét.
Nem
A hibaüzenet továbbra is látható? Igen 1. Cserélje ki az áramlási Igen cellát. Kövesse az áramlási cella cseréjének eljárását. 2. Koppintson a Continue (Folytatás) lehetőségre a hibaüzenet ablakban. Kapcsolja ki a készüléket, majd kapcsolja be ismét.
Nem A hibaüzenet továbbra is látható? Igen 1. Kapcsolja ki a készüléket. 2. Szerelje szét az UV monitort. 3. Cserélje ki az UV monitort és az áramlási cellát. 4. Kapcsolja be a készüléket. Nem Végezze el az UV LED kalibrálását
A hibaüzenet továbbra is látható? Igen
Folytassa a munkát.
146
Forduljon GE szervizmérnökhöz.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
6 Hibaelhárítás 6.8 Hibaelhárítási folyamatábrák
3. Hibaelhárítási folyamatábra ERROR 103 Az UV monitor hibája
1. Kapcsolja ki a készüléket. 2. Szerelje szét az UV monitort. 3. Ellenőrizze, hogy az UV monitor RJ45 kábele biztosan rögzül-e; dugja vissza megfelelően. 4. Kapcsolja be a készüléket.
A hibaüzenet továbbra is látható?
Igen Forduljon GE szervizmérnökhöz.
Nem
Folytassa a munkát.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
147
6 Hibaelhárítás 6.8 Hibaelhárítási folyamatábrák
4. Hibaelhárítási folyamatábra Megjegyzés: Ez a hibaüzenet kizárólag a Frac30 használata esetén jelenik meg.
ERROR 301 Frac30 hiba
A Frac30 és az ÄKTA start közti kábel csatlakoztatva van?
Nem
1. Kapcsolja ki a készüléket. 2. Rögzítse a kábelt a Frac30 és az ÄKTA start között. 3. Kapcsolja be a készüléket.
Igen Futtassa a Frac30 diagnosztikát az alapállásba való visszatérés indexeléséhez.
A hibaüzenet továbbra is látható?
Nem Folytassa a munkát.
Igen Elhasználódott a meghajtó hüvelye? (Ellenőrizze)
Igen Cserélje ki a meghajtó hüvelyét.
Nem Futtassa a Frac30 diagnosztikát. Végezze el az alapállásba való visszatérés indexelését, hogy ellenőrizze, megfelelően működik-e a motor.
Megfelelően működik a motor?
Nem Forduljon GE szervizmérnökhöz.
Igen A hibaüzenet továbbra is látható?
Igen Forduljon GE szervizmérnökhöz.
Nem Folytassa a munkát.
148
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
6 Hibaelhárítás 6.8 Hibaelhárítási folyamatábrák
5. Hibaelhárítási folyamatábra
ERROR 401 A szivattyú meghajtójának hibája
Forduljon GE szervizmérnökhöz
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
149
6 Hibaelhárítás 6.8 Hibaelhárítási folyamatábrák
6. Hibaelhárítási folyamatábra
ERROR 201 Vezetőképesség-monitor hibája
1. Kapcsolja ki a készüléket. 2. Szerelje szét a vezetőképesség-monitort. 3. Rögzítse megfelelően a kábelt, majd szerelje ismét össze a vezetőképességmonitort. Kapcsolja be a készüléket.
Igen A hibaüzenet továbbra is látható?
1. Cserélje ki a vezetőképesség-monitort. 2. Adja meg a cellaállandó új értékét. 3. Végezze el a vezetőképesség kalibrálását.
Nem Igen Folytassa a munkát.
Sikeres volt a kalibrálás?
Nem Forduljon GE szervizmérnökhöz.
150
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
7 Szétszerelés
7
Szétszerelés
A fejezet tartalma Ez a fejezet azzal kapcsolatban nyújt információkat, hogyan kell a felhasználó által szétszerelhető modulokat szétszerelni, eltávolítani és kicserélni.
Ebben a fejezetben Ez a fejezet a következő szakaszokat tartalmazza: Szakasz
Lásd
7.1 Buffer valve
155
7.2 Mixer
159
7.3 UV
162
7.4 UV áramlási cella
167
7.5 Sample valve
169
7.6 Pump
173
7.7 A Pump (Szivattyú) csővezetéke
179
7.8 Wash valve
182
7.9 Outlet valve
186
7.10 Conductivity (Vezetőképesség-) monitor
190
7.11 Injection valve
194
7.12 Injection valve (Befecskendező szelep) készlet
197
7.13 Frac30 edényszerelvény
200
7.14 Fuse
208
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
151
7 Szétszerelés
Bevezetés Az ÄKTA start készülék kialakítása lehetővé teszi, hogy a Pressure sensor (Nyomásérzékelő) kivételével a felhasználó könnyen szétszerelhesse és újra összeszerelhesse az összes nedves modult.
UTASÍTÁS A készülék belsejében található modulok cseréjét kizárólag GE szervizmérnök végezheti el. Amennyiben egy belső részt ki kell cserélni, kérjük, lépjen kapcsolatba a GE szervizmérnökével. A belső modulok közé a következők tartoznak: •
Alaplap
•
Kijelző alszerelvénye
•
Áramellátás
•
Pressure sensor
Óvintézkedések VÉSZHELYZET Az ÄKTA start készülék karbantartása során előforduló személyi sérülések elkerülése érdekében kövesse az alábbi utasításokat. •
Áramütés veszélye. Csak abban az esetben nyissa fel a készülék fedeleit vagy cseréljen ki alkatrészeket, ha a felhasználói dokumentáció erre kifejezetten utasítja. A felhasználói dokumentációban bemutatott karbantartás és szervizelés kivételével minden egyéb javítást a GE szervizmérnökének kell elvégeznie.
•
Húzza ki a tápkábelt.A készülék bármely tartozékának cseréje vagy a készülék tisztítása előtt áramtalanítsa a készüléket, hacsak a felhasználói dokumentáció nem szólítja fel ennek ellenkezőjére.
UTASÍTÁS A készülék nedves oldalán található modulok cseréjét kizárólag képzett laboratóriumi személyzet végezheti el.
152
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
7 Szétszerelés
A modulok ábrája Az alábbi ábra a készülék nedves oldalán található modulok elhelyezkedését szemlélteti.
8
9
10
1
2
7
3
6
4
5
Rész
Modul
Szétszerelésre vonatkozó utasítások
1
Buffer valve
Utasítások, 155. oldal
2
Mixer
Utasítások, 159. oldal
3
Sample valve
Utasítások, 169. oldal
4
Pump
Utasítások, 173. oldal
5
Pressure sensor
-
6
Wash valve
Utasítások, 182. oldal
7
Injection valve
Utasítások, 194. oldal
8
UV
Utasítások, 162. oldal
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
153
7 Szétszerelés
154
Rész
Modul
Szétszerelésre vonatkozó utasítások
9
Conductivity
Utasítások, 190. oldal
10
Outlet valve
Utasítások, 186. oldal
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
7 Szétszerelés 7.1 Buffer valve
7.1
Buffer valve Megjegyzés:
Többszörös szelephiba esetén figyeljen rá, nehogy összekeveredjenek a szelepek. Egyenként cserélje ki a szelepeket; egyszerre csak egy szelepet távolítson el a készülékből.
A szükséges eszközök Eszköz
Méretek
Torx csavarhúzó
T10
Utasítások Kövesse az alábbi utasításokat a Buffer valve (Pufferszelep) eltávolításához és kicseréléséhez.
VÉSZHELYZET Húzza ki a tápkábelt.A készülék bármely tartozékának cseréje vagy a készülék tisztítása előtt áramtalanítsa a készüléket, hacsak a felhasználói dokumentáció nem szólítja fel ennek ellenkezőjére.
Lépés
Művelet
1
A készülék kikapcsolásához állítsa a főkapcsolót O helyzetbe.
2
Távolítsa el a bemeneti és kimeneti csővezetékeket a szelepnyílásokból.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
155
7 Szétszerelés 7.1 Buffer valve
Lépés
Művelet
3
A berendezéshez mellékelt T10-es torx csavarhúzó segítségével lazítsa ki az M3-as csavart a szelepből. Megjegyzés: A csavar a tartó felső gyűrűs részén, különböző helyeken található.
4
156
Húzza lassan a Buffer valve (Pufferszelepet) addig, amíg láthatóvá nem válik egy kábel. A kábel két egymással összekapcsolt csatlakozóval van ellátva.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
7 Szétszerelés 7.1 Buffer valve
Lépés
Művelet
5
Nyomja meg a csatlakozót és húzza ki a csatlakozót és a kábelt.
6
Válassza le a csatlakozót a szelep felől.
7
Távolítsa el a szelepet, a csatlakozót pedig hagyja úgy, ahogy van.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
157
7 Szétszerelés 7.1 Buffer valve
Lépés
Művelet
8
Cserélje ki a Buffer valve (Pufferszelepet) egy újra, csatlakoztassa a kábelt, majd csatlakoztassa vissza a csővezetékeket a szelep nyílásaiba. Megjegyzés: A szelep kicserélése előtt győződjön meg arról, hogy az új szelepen található cikkszám (P/N) megegyezik a régi szelepével (29003271, Buffer valve CTV-31516U-1).
158
9
Gondoskodjon arról, hogy nyílások egy vonalban álljanak a készülék vázán található jelekkel.
10
A készülék bekapcsolásához állítsa a főkapcsolót l állásba.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
7 Szétszerelés 7.2 Mixer
7.2
Mixer
A szükséges eszközök Eszköz
Méretek
Torx csavarhúzó
T20
Utasítások A keverő eltávolításához és kicseréléséhez kövesse az alábbi utasításokat.
VÉSZHELYZET Húzza ki a tápkábelt.A készülék bármely tartozékának cseréje vagy a készülék tisztítása előtt áramtalanítsa a készüléket, hacsak a felhasználói dokumentáció nem szólítja fel ennek ellenkezőjére.
Lépés
Művelet
1
A készülék kikapcsolásához állítsa a főkapcsolót O helyzetbe.
2
Távolítsa el a nyílásokból a bemeneti és kimeneti csővezetékeket.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
159
7 Szétszerelés 7.2 Mixer
160
Lépés
Művelet
3
A berendezéshez mellékelt T20-as torx csavarhúzó segítségével lazítsa ki a Mixer (Keverő) M4-es csavarját.
4
Távolítsa el a Mixer (Keverőt).
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
7 Szétszerelés 7.2 Mixer
Lépés
Művelet
5
Helyezzen be egy új Mixer (Keverőt), majd csatlakoztassa vissza a csővezetékeket a nyílásokba.
6
A készülék bekapcsolásához állítsa a főkapcsolót l állásba.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
161
7 Szétszerelés 7.3 UV
7.3
UV
A szükséges eszközök Eszköz
Méretek
Torx csavarhúzó
T20
Utasítások Kövesse az alábbi utasításokat az UV monitor eltávolításához és kicseréléséhez.
VÉSZHELYZET Húzza ki a tápkábelt.A készülék bármely tartozékának cseréje vagy a készülék tisztítása előtt áramtalanítsa a készüléket, hacsak a felhasználói dokumentáció nem szólítja fel ennek ellenkezőjére.
162
Lépés
Művelet
1
A készülék kikapcsolásához állítsa a főkapcsolót O helyzetbe.
2
Távolítsa el a nyílásokból a bemeneti és kimeneti csővezetékeket.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
7 Szétszerelés 7.3 UV
Lépés
Művelet
3
A berendezéshez mellékelt T20-as csavarhúzó segítségével csavarja ki az UV monitor tetején található egyetlen csavart, majd az alján található két csavart.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
163
7 Szétszerelés 7.3 UV
Lépés
Művelet
4
Húzza lassan az UV monitort addig, amíg hozzá nem fér a modulba bedugott RJ45 csatlakozóhoz.
5
Nyomja meg a reteszelőfület, és válassza le az RJ45 csatlakozót az UV monitor oldaláról. Megjegyzés: Vigyázzon, hogy az RJ45 csatlakozó ne csússzon be a készülékház belsejébe. A csatlakozónak a készülékházon kívül kell maradnia, hogy hozzá lehessen csatlakoztatni az új UV modult.
164
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
7 Szétszerelés 7.3 UV
Lépés
Művelet
6
Távolítsa el az UV monitort, az RJ45 csatlakozót pedig hagyja úgy, ahogy van.
7
Csatlakoztassa az RJ45 csatlakozót az új UV monitorhoz.
Megjegyzés: Győződjön meg róla, hogy hall-e kattanó hangot az RJ45 csatlakozó csatlakoztatásakor. Az UV monitor esetleg nem működik megfelelően, ha az RJ45 csatlakozó nem csatlakozik megfelelően.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
165
7 Szétszerelés 7.3 UV
166
Lépés
Művelet
8
Csatlakoztassa ismét a csővezetéket a nyílásokhoz.
9
A készülék bekapcsolásához állítsa a főkapcsolót l állásba.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
7 Szétszerelés 7.4 UV áramlási cella
7.4
UV áramlási cella
Utasítások Kövesse az alábbi utasításokat az UV áramlási cella eltávolításához és kicseréléséhez. Lépés
Művelet
1
Távolítsa el a bemeneti és kimeneti csővezetéket az UV monitorból.
2
Forgassa a rögzítőanyát az óramutató járásával ellentétes irányba.
3
Húzza felfelé az UV áramlási cellát.
4
Felülről helyezzen be egy új UV áramlási cellát úgy, hogy pontosan illeszkedjen, ezzel egyidejűleg pedig húzza meg a rögzítőanyát.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
167
7 Szétszerelés 7.4 UV áramlási cella
Lépés
Művelet
5
Helyezze a védőburkolatot az áramlási cella köré, hogy védje az optikai egység belsejében lévő elektronikát a folyadékkiömléstől.
Megjegyzés: A védőburkolatot egyszerűen nyomja rá a helyére, miután a befejezte az UV áramlási cella beszerelését az UV monitorba. 6
A Settings and Service (Beállítások és szerviz) képernyőn koppintson az UV lehetőségre. Az UV képernyőn végezze el az UV LED calibration (UV LED kalibrálása) és a Flow cell path length test (Áramlási cella úthosszának tesztje) eljárást. Ezeknek a részletesebb leírása az UV LED kalibrálása és az Áramlási cella úthosszának tesztje című szakaszban olvasható.
168
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
7 Szétszerelés 7.5 Sample valve
7.5
Sample valve
A szükséges eszközök Eszköz
Méretek
Torx csavarhúzó
T10
Utasítások Kövesse az alábbi utasításokat a Sample valve (Mintaszelep) eltávolításához és kicseréléséhez.
VÉSZHELYZET Húzza ki a tápkábelt.A készülék bármely tartozékának cseréje vagy a készülék tisztítása előtt áramtalanítsa a készüléket, hacsak a felhasználói dokumentáció nem szólítja fel ennek ellenkezőjére.
Lépés
Művelet
1
A készülék kikapcsolásához állítsa a főkapcsolót O helyzetbe.
2
Távolítsa el a nyílásokból a bemeneti és kimeneti csővezetékeket.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
169
7 Szétszerelés 7.5 Sample valve
Lépés
Művelet
3
A berendezéshez mellékelt T10-es torx csavarhúzó segítségével lazítsa ki a csavart a szelepből. Megjegyzés: A csavar a tartó felső gyűrűs részén, különböző helyeken található meg.
4
170
Húzza lassan a Sample valve (Mintaszelepet) addig, amíg láthatóvá nem válik egy kábel. A kábel két egymással összekapcsolt csatlakozóval van ellátva.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
7 Szétszerelés 7.5 Sample valve
Lépés
Művelet
5
Válassza le a csatlakozót a szelep felől.
6
Távolítsa el Sample valve (Mintaszelepet).
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
171
7 Szétszerelés 7.5 Sample valve
Lépés
Művelet
7
Cserélje ki a Sample valve (Mintaszelepet) egy újra, csatlakoztassa a kábelt, majd csatlakoztassa vissza a csővezetékeket a szelep nyílásaiba.
Megjegyzés: A szelep kicserélése előtt győződjön meg arról, hogy az új szelepen található cikkszám (P/N) megegyezik a régi szelepével (29003272, Sample valve CTV31-32U-3).
172
8
Gondoskodjon arról, hogy nyílások egy vonalban álljanak a készülék vázán található jelekkel.
9
A készülék bekapcsolásához állítsa a főkapcsolót l állásba.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
7 Szétszerelés 7.6 Pump
7.6
Pump
A szükséges eszközök Eszköz
Méretek
Torx csavarhúzó
T20
Utasítások Kövesse az alábbi utasításokat a Pump (Szivattyú) eltávolításához és kicseréléséhez.
VÉSZHELYZET Húzza ki a tápkábelt.A készülék bármely tartozékának cseréje vagy a készülék tisztítása előtt áramtalanítsa a készüléket, hacsak a felhasználói dokumentáció nem szólítja fel ennek ellenkezőjére.
UTASÍTÁS Hagyja nyitva a szivattyú fedelét, amikor nem használja a rendszert. A készülék kikapcsolása után nyissa ki a perisztaltikus szivattyú fedelét. Ez csökkenti annak a kockázatát, hogy szivattyú csővezetékének élettartama lerövidül.
Lépés
Művelet
1
A készülék kikapcsolásához állítsa a főkapcsolót O helyzetbe.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
173
7 Szétszerelés 7.6 Pump
174
Lépés
Művelet
2
Nyissa fel a felső fedelet a csővezeték Pump (Szivattyúból) történő eltávolításához.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
7 Szétszerelés 7.6 Pump
Lépés
Művelet
3
A berendezéshez mellékelt T20-as torx csavarhúzó segítségével lazítsa ki a Pump (Szivattyú) két M4-es csavarját. Megjegyzés: Vigyázzon, hogy a szivattyú csatlakozója ne csússzon be a készülékház belsejébe. A csatlakozónak a készülékházon kívül kell maradnia, hogy hozzá lehessen csatlakoztatni az új Pump (Szivattyú) modult.
Megjegyzés: A csavar meglazítása közben tartsa a csavart a kezében, amíg teljesen ki nem jön a Pump (Szivattyú) modulból. Fennáll a veszély, hogy a csavar beleesik a szivattyúfejbe, ha nem vigyáz a szétszerelés közben.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
175
7 Szétszerelés 7.6 Pump
176
Lépés
Művelet
4
Húzza lassan a Pump (Szivattyút) addig, amíg láthatóvá nem válik egy kábel. A kábel két egymással összekapcsolt csatlakozóval van ellátva.
5
Válassza le a csatlakozót a Pump (Szivattyú) felől.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
7 Szétszerelés 7.6 Pump
Lépés
Művelet
6
Távolítsa el a Pump (Szivattyút).
Megjegyzés: Ügyeljen arra, hogy a szivattyú kábelét a ventilátortól távol, a készülék bal oldalán helyezze el, miután eltávolította a Pump (Szivattyúból). Ezzel a biztonsági óvintézkedéssel gondoskodhat arról, hogy a kábel ne akadjon be a ventilátorba. 7
Helyezzen be egy új Pump (Szivattyú) modult; a lépéseket fordított sorrendben elvégezve szerelje be az új Pump (Szivattyú) modult.
8
A Pump (Szivattyú) csővezetékét helyezze a görgők és az új Pump (Szivattyú) vezetősínje közé.
9
A készülék bekapcsolásához állítsa a főkapcsolót l állásba.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
177
7 Szétszerelés 7.6 Pump
178
Lépés
Művelet
10
A Pump (Szivattyú) képernyőn koppintson a Diagnostics (Diagnosztika) gombra, majd állítsa vissza a Pump run (Szivattyú üzemideje) óráinak számát 0 értékre.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
7 Szétszerelés 7.7 A Pump (Szivattyú) csővezetéke
7.7
A Pump (Szivattyú) csővezetéke
Utasítások Kövesse az alábbi utasításokat a szivattyú csővezetékének eltávolításához és kicseréléséhez.
VÉSZHELYZET Húzza ki a tápkábelt.A készülék bármely tartozékának cseréje vagy a készülék tisztítása előtt áramtalanítsa a készüléket, hacsak a felhasználói dokumentáció nem szólítja fel ennek ellenkezőjére.
Lépés
Művelet
1
A készülék kikapcsolásához állítsa a főkapcsolót O helyzetbe.
2
Nyissa fel a fedelet, teljesen nyitott állapotba.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
179
7 Szétszerelés 7.7 A Pump (Szivattyú) csővezetéke
Lépés
Művelet
3
Helyezze a csővezetéket a görgők és a vezetősín közé, hozzányomva a szivattyúfej belső oldalához.
Megjegyzés: Ügyeljen arra, hogy a szivattyú csővezetéke ne csavarodjon meg és ne feszüljön a görgőkhöz. 4
Engedje le a felső fedelet, amíg teljesen zárt pozícióba nem kattan. A vezetősín automatikusan bezárul, a csővezeték pedig ennek hatására megfelelően megfeszül.
180
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
7 Szétszerelés 7.7 A Pump (Szivattyú) csővezetéke
Lépés
Művelet
5
Csatlakoztassa a szivattyú csővezetékét a Sample valve (Mintaszelephez) és a Pressure sensor (Nyomásérzékelőhöz).
6
A készülék bekapcsolásához állítsa a főkapcsolót l állásba.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
181
7 Szétszerelés 7.8 Wash valve
7.8
Wash valve
A szükséges eszközök Eszköz
Méretek
Torx csavarhúzó
T10
Utasítások Kövesse az alábbi utasításokat a Wash valve (Mosószelep) eltávolításához és kicseréléséhez.
VÉSZHELYZET Húzza ki a tápkábelt.A készülék bármely tartozékának cseréje vagy a készülék tisztítása előtt áramtalanítsa a készüléket, hacsak a felhasználói dokumentáció nem szólítja fel ennek ellenkezőjére.
182
Lépés
Művelet
1
A készülék kikapcsolásához állítsa a főkapcsolót O helyzetbe.
2
Távolítsa el a nyílásokból a bemeneti és kimeneti csővezetékeket.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
7 Szétszerelés 7.8 Wash valve
Lépés
Művelet
3
A berendezéshez mellékelt T10-es torx csavarhúzó segítségével lazítsa ki a Wash valve (Mosószelep) M3-as csavarját. Megjegyzés: A csavar a tartó felső gyűrűs részén, különböző helyeken található.
4
Húzza lassan a Wash valve (Mosószelepet) addig, amíg láthatóvá nem válik egy kábel. A kábel két egymással összekapcsolt csatlakozóval van ellátva.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
183
7 Szétszerelés 7.8 Wash valve
Lépés
Művelet
5
Válassza le a csatlakozót a szelep felől.
6
Távolítsa el a Wash valve (Mosószelepet) a készülékből.
7
Helyezzen be egy új Wash valve (Mosószelepet). Csatlakoztassa a kábelt, majd csatlakoztassa vissza a csővezetékeket a szelep nyílásaiba.
Megjegyzés: A szelep kicserélése előtt győződjön meg arról, hogy az új szelepen található cikkszám (P/N) megegyezik a régi szelepével (29014870 AA Wash valve CTV3-32UH-2). 8
184
Gondoskodjon arról, hogy nyílások egy vonalban álljanak a készülék vázán található jelekkel.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
7 Szétszerelés 7.8 Wash valve
Lépés
Művelet
9
A készülék bekapcsolásához állítsa a főkapcsolót l állásba.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
185
7 Szétszerelés 7.9 Outlet valve
7.9
Outlet valve
A szükséges eszközök Eszköz
Méretek
Torx csavarhúzó
T10
Utasítások Kövesse az alábbi utasításokat a Outlet valve (Kimeneti szelep) eltávolításához és kicseréléséhez.
VÉSZHELYZET Húzza ki a tápkábelt.A készülék bármely tartozékának cseréje vagy a készülék tisztítása előtt áramtalanítsa a készüléket, hacsak a felhasználói dokumentáció nem szólítja fel ennek ellenkezőjére.
186
Lépés
Művelet
1
A készülék kikapcsolásához állítsa a főkapcsolót O helyzetbe.
2
Távolítsa el a nyílásokból a bemeneti és kimeneti csővezetékeket.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
7 Szétszerelés 7.9 Outlet valve
Lépés
Művelet
3
A berendezéshez mellékelt T10-es torx csavarhúzó segítségével lazítsa ki a Outlet valve (Kimeneti szelep) M3-as csavarját. Megjegyzés: A csavar a tartó felső gyűrűs részén, különböző helyeken található.
4
Húzza lassan a Outlet valve (Kimeneti szelepet) addig, amíg láthatóvá nem válik egy kábel. A kábel két egymással összekapcsolt csatlakozóval van ellátva.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
187
7 Szétszerelés 7.9 Outlet valve
Lépés
Művelet
5
Válassza le a csatlakozót a szelep felől.
6
Távolítsa el a Outlet valve (Kimeneti szelepet).
7
Helyezzen be egy új Outlet valve (Kimeneti szelepet). Csatlakoztassa a kábelt, majd csatlakoztassa vissza a csővezetékeket a szelep nyílásaiba. Megjegyzés: A szelep kicserélése előtt győződjön meg arról, hogy az új szelepen található cikkszám megegyezik a régi szelepével (29003274 Outlet valve CTV-31-32U1).
8
188
Gondoskodjon arról, hogy nyílások egy vonalban álljanak a készülék vázán található jelekkel.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
7 Szétszerelés 7.9 Outlet valve
Lépés
Művelet
9
A készülék bekapcsolásához állítsa a főkapcsolót l állásba.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
189
7 Szétszerelés 7.10 Conductivity (Vezetőképesség-) monitor
7.10 Conductivity (Vezetőképesség-) monitor A szükséges eszközök Eszköz
Méretek
Torx csavarhúzó
T20
Utasítások Kövesse az alábbi utasításokat a Conductivity (Vezetőképesség-) monitor eltávolításához és kicseréléséhez.
VÉSZHELYZET Húzza ki a tápkábelt.A készülék bármely tartozékának cseréje vagy a készülék tisztítása előtt áramtalanítsa a készüléket, hacsak a felhasználói dokumentáció nem szólítja fel ennek ellenkezőjére.
Megjegyzés:
190
Szükség esetén fordítsa el a csatlakozót a készülék nyílásából történő kihúzáshoz, mielőtt szétszereli a Conductivity (Vezetőképesség-) monitort.
Lépés
Művelet
1
A készülék kikapcsolásához állítsa a főkapcsolót O helyzetbe.
2
Távolítsa el a nyílásokból a bemeneti és kimeneti csővezetékeket.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
7 Szétszerelés 7.10 Conductivity (Vezetőképesség-) monitor
Lépés
Művelet
3
A berendezéshez mellékelt T20-as torx csavarhúzó segítségével lazítsa ki az M4-es csavarokat a Conductivity (Vezetőképesség-) monitorból.
4
Húzza lassan a Conductivity (Vezetőképesség-) monitort addig, amíg láthatóvá nem válik egy kábel. A kábel két egymással összekapcsolt csatlakozóval van ellátva.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
191
7 Szétszerelés 7.10 Conductivity (Vezetőképesség-) monitor
Lépés
Művelet
5
Válassza le a csatlakozót a Conductivity (Vezetőképesség-) felől.
6
Távolítsa el a Conductivity (Vezetőképesség-) monitort, a csatlakozót pedig hagyja úgy, ahogy van. Megjegyzés: Vigyázzon, hogy a csatlakozó ne csússzon be a készülékház belsejébe. A csatlakozónak a készülékházon kívül kell maradnia, hogy hozzá lehessen csatlakoztatni az új Conductivity (Vezetőképesség-) modult.
192
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
7 Szétszerelés 7.10 Conductivity (Vezetőképesség-) monitor
Lépés
Művelet
7
Cserélje ki egy új Conductivity (Vezetőképesség-) monitorral, majd csatlakoztassa vissza a csővezetékeket a nyílásokba.
8
A készülék bekapcsolásához állítsa a főkapcsolót l állásba.
9
A Settings and service (Beállítások és szerviz) képernyőn válassza ki a Conductivity (Vezetőképesség) képernyőt az új Conductivity flow cell (Vezetőképességet mérő áramlási cella) cellaállandójának beállításához. A részleteket illetően lásd: Fejezet 5 Szervizelés és beállítások, 54. oldal.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
193
7 Szétszerelés 7.11 Injection valve
7.11 Injection valve A szükséges eszközök Eszköz
Méretek
Torx csavarhúzó
T10
Utasítások Kövesse az alábbi utasításokat az Injection valve (Befecskendező szelep) eltávolításához és kicseréléséhez.
VÉSZHELYZET Húzza ki a tápkábelt.A készülék bármely tartozékának cseréje vagy a készülék tisztítása előtt áramtalanítsa a készüléket, hacsak a felhasználói dokumentáció nem szólítja fel ennek ellenkezőjére.
194
Lépés
Művelet
1
A készülék kikapcsolásához állítsa a főkapcsolót O helyzetbe.
2
Távolítsa el a nyílásokból a bemeneti és kimeneti csővezetékeket.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
7 Szétszerelés 7.11 Injection valve
Lépés
Művelet
3
A berendezéshez mellékelt T10-es torx csavarhúzóval lazítsa ki az Injection valve (Befecskendező szelep) M3-as csavarját.
4
Távolítsa el az Injection valve (Befecskendező szelepet).
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
195
7 Szétszerelés 7.11 Injection valve
196
Lépés
Művelet
5
Helyezzen be egy új Injection valve (Befecskendező szelepet), majd csatlakoztassa vissza a csővezetékeket a nyílásokba.
6
Gondoskodjon arról, hogy nyílások egy vonalban álljanak a készülék vázán található jelekkel.
7
A készülék bekapcsolásához állítsa a főkapcsolót l állásba.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
7 Szétszerelés 7.12 Injection valve (Befecskendező szelep) készlet
7.12 Injection valve (Befecskendező szelep) készlet A szükséges eszközök Eszköz
Méretek
Torx csavarhúzó
T10
Utasítások Kövesse az alábbi utasításokat az Injection valve (Befecskendező szelep) készlet eltávolításához és kicseréléséhez. Lépés
Művelet
1
Állítsa a szelepet a következő pozícióba: Inject (Befecskendezés), majd húzza ki a nyílásokból a bemeneti és kimeneti csővezetékeket.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
197
7 Szétszerelés 7.12 Injection valve (Befecskendező szelep) készlet
198
Lépés
Művelet
2
Távolítsa el az elülső oldalon található 3 csavart a mellékelt torx csavarhúzó segítségével. Sorban, egyenlő mértékben lazítsa meg a csavarokat, hogy az elosztólemez a szeleptesttel párhuzamosan jöjjön le.
3
Vegye ki a csavarokat.
4
Távolítsa el a nyílásokat tartalmazó elosztólemezt.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
7 Szétszerelés 7.12 Injection valve (Befecskendező szelep) készlet
Lépés
Művelet
5
Távolítsa el a régi csatornalemezt, és helyezzen be egy újat.
6
Szereljen fel egy új elosztólemezt; a lemezen található jeleknek az ÄKTA start eszközön lévő jelekhez kell illeszkedniük. A torx csavarhúzóval sorban, egyszerre csak kismértékben szorítsa meg a 3 csavart, amíg az elosztólemez a szeleptesthez nem rögzül.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
199
7 Szétszerelés 7.13 Frac30 edényszerelvény
7.13 Frac30 edényszerelvény Az edényszerelvény eltávolítása Kövesse az alábbi utasításokat a Frac30 edényszerelvényének eltávolításához.
200
Lépés
Művelet
1
Óvatosan mozgassa az adagolókart a nem adagoló pozícióba (véghelyzetbe), az óramutató járásával ellenkező irányba.
2
Nyomja oldalirányba a meghajtószerelvényt, és tartsa meg visszahúzott helyzetben.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
7 Szétszerelés 7.13 Frac30 edényszerelvény
Lépés
Művelet
3
Emelje fel és távolítsa el az edényszerelvényt.
Az edényszerelvény rögzítése az edénytartóra Kövesse az alábbi utasításokat a Frac30 edényszerelvény edénytartóra rögzítéséhez. Lépés
Művelet
1
Ellenőrizze, hogy az adagolókar a nem adagoló pozícióban van-e.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
201
7 Szétszerelés 7.13 Frac30 edényszerelvény
202
Lépés
Művelet
2
Jegyezze meg az igazítóbarázda pozícióját az edénytartón.
3
Jegyezze meg az igazítóborda pozícióját az edényen.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
7 Szétszerelés 7.13 Frac30 edényszerelvény
Lépés
Művelet
4
Fogja meg az edényszerelvényt, és úgy fordítsa az edényt, hogy az igazítóborda az edénytartón lévő igazítóbarázda felé nézzen.
Megjegyzés: Ne emelje fel a frakciógyűjtőt az adagolókarnál fogva. Tipp: Ha nehéz az igazítójelet behelyezni a megfelelő részbe, tartsa az edényszerelvényt az edénytartó teteje közelében, és addig forgassa az edénytartót, amíg az igazítóborda a helyére nem kerül. 5
Az igazítójelek elhelyezése után hagyja szabadon rácsúszni az edényt az edénytartóra.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
203
7 Szétszerelés 7.13 Frac30 edényszerelvény
204
Lépés
Művelet
6
Tartsa a meghajtószerelvényt visszahúzott helyzetben, hogy az edényszerelvény teljesen ráilleszkedjen az edénytartóra.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
7 Szétszerelés 7.13 Frac30 edényszerelvény
A meghajtó hüvelyének eltávolítása és rögzítése Kövesse az alábbi utasításokat a meghajtó hüvelyének eltávolításához és kicseréléséhez. Lépés
Művelet
1
A meghajtó régi hüvelyét vágja le egy vágószerszámmal, majd távolítsa el.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
205
7 Szétszerelés 7.13 Frac30 edényszerelvény
Lépés
Művelet
2
Erősítsen egy új meghajtóhüvelyt a meghajtóra úgy, hogy rányomja és rácsúsztatja azt a meghajtóra.
A csővezetéktartó eltávolítása és rögzítése Kövesse az alábbi utasításokat a csővezetéktartó eltávolításához és kicseréléséhez.
206
Lépés
Művelet
1
Húzza ki a csővezetéktartót az adagolókarból.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
7 Szétszerelés 7.13 Frac30 edényszerelvény
Lépés
Művelet
2
Nyomja lefelé az új csővezetéktartót az adagolókarba addig, amíg az adagolókar ütközője meg nem állítja.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
207
7 Szétszerelés 7.14 Fuse
7.14 Fuse A szükséges eszközök Eszköz
Méretek
Lapos csavarhúzó
-
Távolítsa el a Fuse (Biztosítékot) Kövesse az alábbi utasításokat a Fuse (Biztosíték) eltávolításához.
208
Lépés
Művelet
1
A mellékelt lapos csavarhúzó segítségével nyomja a Fuse (Biztosíték) tartójának bal oldalán találhatórögzítőelemet a nyíllal jelzett irányba.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
7 Szétszerelés 7.14 Fuse
Lépés
Művelet
2
A mellékelt lapos csavarhúzó segítségével nyomja a Fuse (Biztosíték) tartójának jobb oldalán találhatórögzítőelemet a nyíllal jelzett irányba.
3
A Fuse (Biztosíték) most már kicsúsztatható a tartóból; kézzel húzza ki a Fuse (Biztosítékot).
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
209
7 Szétszerelés 7.14 Fuse
A Fuse (Biztosíték) beszerelése Kövesse az alábbi utasításokat a Fuse (Biztosíték) kicseréléséhez.
210
Lépés
Művelet
1
Igazítsa a Fuse (Biztosíték) tartójának irányító elemét a Mains (Hálózati) szűrő négyszögletes nyílásához.
2
Nyomja bele a Fuse (Biztosíték) tartóját a négyszögletes nyílásba, amíg bele nem illeszkedik a Mains (Hálózati) szűrő négyszögletes barázdájába.
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
8 Tájékoztató jellegű információk
8
Tájékoztató jellegű információk
A fejezet tartalma Ez a fejezet „Egészségügyi és biztonsági nyilatkozat” formanyomtatványokat tartalmaz a szervizeléshez, valamint rendelési információkat tartalmaz az ÄKTA start készülékhez.
Ebben a fejezetben Szakasz
Lásd
8.1 Egészségvédelmi és biztonsági nyilatkozat
212
8.2 Rendelési információk
214
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
211
8 Tájékoztató jellegű információk 8.1 Egészségvédelmi és biztonsági nyilatkozat
8.1
Egészségvédelmi és biztonsági nyilatkozat
Helyszíni szerviz
On Site e Servicce Health & Safety y Declarration Form F Serv vice Ticket # #: To make the mutual protection an nd safety of GE E service persoonnel and our customers, c all equipment an nd work areas must be a free of anyy hazardous contaminants c before b a Servicce Engineer starts a repair. To T avoid delayss in the servicing of your clean and equipm ment, please ccomplete this checklist c and present p it to thee Service Engineer upon arrival. Equipmen nt and/or work k areas not sufficiently clean ned, accessible e and safe for an engineer m may lead to delays in servicin ng the equipment and could be subject to onal charges. additio
Yes
No
P Please review w the actions below b and ansswer “Yes” or “No”. P Provide explanation for any y “No” answeers in box belo ow. IInstrument ha as been cleaned of hazardo ous substance es. P Please rinse tu ubing or piping g, wipe down sscanner surfacces, or otherw wise ensure rem moval of any dangerous rresidue. Ensure the area aro ound the instru ument is clean. If radioactivitty has been ussed, please perform a w wipe test or otther suitable survey. A Adequate space and clearance is provideed to allow safe access for in nstrument servvice, repair or iinstallation. In some cases this may requirre customer to o move equipm ment from norrmal operating g location p prior to GE arrrival. C Consumabless, such as colu umns or gels, h have been rem moved or isola ated from thee instrument and a from a any area thatt may impede access to thee instrument . A All buffer / wa aste vessels are labeled. E Excess containers have bee en removed fr from the area to provide acccess.
Provide expla anation for an ny “No” answ wers here: Equip pment type / Product No:
Serial No:
I here eby confirm th hat the equipm ment specified above has beeen cleaned to remove any hazardous h sub bstances and that the area has been mad de safe and acccessible. Name:
Comp pany or institu ution:
Posittion or job tiitle:
Date (YYYY/MM/DD D):
Signe ed:
GE and GE monogram are trade emarks of General EElectric Company. Avenue, P.O. Box 1327, Piscataway, GE Healthcare Bio-Sciences Corp, 800 Centennial A NJ 08855-1 1327 © 2010-14 General Electric Com mpany—All rights resserved. First publishe ed April 2010. D DOC1149542/28-980 00-26 AC 05/2014
212
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
8 Tájékoztató jellegű információk 8.1 Egészségvédelmi és biztonsági nyilatkozat
Termék visszaküldése, illetve szervizelése
Healtth & Safeety Declaration n Form for Prroduct Return R oor Servic cing Return authorization numb ber:
and/or SService Tickett/Request:
To make sure the mu utual protectio on and safety of GE personn nel, our custom mers, transportation personn nel and our en nvironment, all equ uipment must be clean and free f of any hazzardous conta aminants before shipping to GE. To avoid d delays in the processing of your equipment, please complete this checklist and include it with your retu urn. 1. 2. 3.
Please notee that items will NOT be acce epted for servi cing or return without this fo orm Equipment which is not sufficiently clea aned prior to rreturn to GE may m lead to delays in servicin ng the equipment and could be subject to additional charges Visible contamination will be assumed hazardous and d additional clleaning and de econtaminatio on charges will be applied
Yes
No
P Please specifyy if the equipm ment has been n in contact wiith any of the following: R Radioactivity (p please specify) In nfectious or ha azardous biolo ogical substan ces (please sp pecify) O Other Hazardo ous Chemicals (please specifyy)
Equip pment must be e decontamin nated prior to service / retu rn. Please pro ovide a telephone number w where GE can contact you fo or additional iinformation concerning the e system / equ uipment. Telep phone No: Wateer
Liquid and/or gas in equipmentt is:
Ethan nol Nonee, empty Argo n, Helium, Nittrogen Liqui d Nitrogen Other, please specify Equip pment type / P Product No:
Serial No:
I here eby confirm th hat the equipm ment specified above has b been cleaned to t remove any y hazardous ssubstances an nd that the area has been mad de safe and accessible. Name:
Comp pany or instittution:
Posittion or job title e:
Date (YYYY/MM/DD D)
Signe ed:
To receive a return authorization n number or service numbeer, please e call local tecchnical support or custome er service.
GE and GE monogram are trade emarks of General EElectric Company. Avenue, P.O. Box 1327, Piscataway, GE Healthcare Bio-Sciences Corp, 800 Centennial A NJ 08855-1 1327, US © 2010-14 General Electric Com mpany—All rights resserved. First publishe ed April 2010. D DOC1149544/28-980 00-27 AC 05/2014
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
213
8 Tájékoztató jellegű információk 8.2 Rendelési információk
8.2
Rendelési információk A rendeléssel kapcsolatos információkért keresse fel a következő honlapot: www.gelifesciences.com/AKTA.
Tartozékok listája Rész
Tartozék leírása
Kódszám
Pump
Marprene Tubing
29-0240-12
Peristaltic Pump
29-0239-92
Buffer valve
29-0238-95
Sample valve
29-0238-96
Wash valve
29-0238-97
Outlet valve
29-0238-98
Szolenoidszelep
Manuális Injection valve (Befecskendező szelep)
Injection valve, Manual
29-0239-58
Valve kit, Manual INV
29-0239-17
Mixer
Mixer, ÄKTA start
29-0239-60
UV
UV module, ÄKTA start
29-0240-18
Flow Cell 2 mm UPC-900
29-0113-25
Conductivity
Conductivity Cell, ÄKTA start
29-0240-21
Mintahurkok
Sample Loop, PEEK, 10 µl
18-1120-39
Sample Loop 100 µl, INV-907
18-1113-98
Sample Loop 500 µl, INV-907
18-1113-99
Sample Loop 1.0 ml, INV-907
18-1114-01
Sample Loop 2.0 ml, INV-907
18-1114-02
Sample Loop 5 ml, PEEK
18-1140-53
Sample Loop
18-1161-24
Superloop 10 ml ÄKTA
18-1113-81
Superloop 50 ml ÄKTA
18-1113-82
Superloop 150 ml
18-1023-85
Superloop™
214
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
8 Tájékoztató jellegű információk 8.2 Rendelési információk
Rész
Tartozék leírása
Kódszám
Szerelvények
Tubing Connector 1/8"
18-1121-17
Ferrule for 1/8" tubing
18-1121-18
Union Luer Female/HPLC Male
18-1112-51
Fingertight Connector 1/16"
18-1112-55
Stop plug 1/16", PKG/5
18-1112-52
Stop plug, 5/16", PKG/5
18-1112-50
Union, 1/16" female/1/16" female, for 1/16" o.d. tubing, titanium
18-3855-01
Union Valco F/F
11-0003-39
Fill port
18-1127-66
Inlet tubing Kit, ÄKTA start
29-0240-32
Complete tubing kit, ÄKTA start
29-0240-34
PEEK tubing i.d. 0.75 mm (1/16")
18-1112-53
PEEK tubing i.d. 1.0 mm (1/16")
18-1115-83
PEEK tubing, 2 m/i.d. 0.5 mm/o.d. 1/16"
18-1113-68
Mains cable, 115 V
19-2447-01
Mains cable, 220 V
19-2448-01
Cable Assy OTH USB
29-0240-36
Csővezeték
Kábelek
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
215
8 Tájékoztató jellegű információk 8.2 Rendelési információk
Rész
Tartozék leírása
Kódszám
Vegyes
Inlet filter assembly
18-1113-15
Inlet filter set, 10 Filters/Nets
18-1114-42
Screw lid GL45 kit, ÄKTA
11-0004-10
Tubing cutter
18-1112-46
Column clamp o.d. 10 to 21 mm
28-9563-19
Short column holder
18-1113-17
T-Slot holders
29-0240-38
Buffer tray ÄKTA start
29-0240-39
Accessory Box
29-0240-37
Használati útmutató, kinyomtatva
29-0270-57
Karbantartási kézikönyv, kinyomtatva
29-0603-08
Injection kit
18-1110-89
Szoftver
UNICORN start DVD, license access code and manual package
29-0187-51
Frac30
Frac30 Assembly
29-0230-51
Drive sleeve
19-6067-02
Tubing holder
18-6464-01
Bowl Assembly, Frac30
29-0240-45
Cable Assembly, Frac30
29-0240-65
ÄKTA start pótalkatrészek
216
Elem
Kódszám
Packaging Kit for ÄKTA start
29-0320-87
Packaging Kit for Frac30
29-0337-03
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
8 Tájékoztató jellegű információk 8.2 Rendelési információk
Szervizeszközök Elem
Kódszám
Torx driver T10
29-0031-71
Torx driver T20
28-9513-03
Flat screwdriver
56-4656-00
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
217
Tárgymutató
Tárgymutató A A gyártásra vonatkozó információk, 9 A jogi szabályozással kapcsolatos információk CE-megfelelés, 9 nemzetközi szabványok, 10 A készülékDisplay (Kijelzője) diagnostics (Diagnosztika), 118 kalibrálás és tesztek, 112 A készülék Display (Kijelzője) Log book (Napló) megjelenítése, 119 Touch screen calibration (Érintőképernyő kalibrálása), 114 ÄKTA start felhasználási terület, 34 fő tulajdonságok, 37 készülék fő részei, 35 készülék moduljai, leírás, 38 készülékmodulok, ábra, 59 rendszer leírása, 34 ÄKTA start kicsomagolása, 42 Alaplap figyelmeztető üzenetek, 142 hibaüzenetek, 142 Áramellátás hibaüzenetek, 142
B Befecskendező szelep készlet eltávolítása és cseréje, 197 Biztonsági útmutatások, 8 Biztonsági óvintézkedések általános óvintézkedések, 17 bevezetés, 16 címkék, 26–27 eljárások vészhelyzet esetére, 30 gyúlékony folyadékok, 17
218
személyvédelem, 18–19 Buffer valve(Pufferszelep) eltávolítás és csere, 155 Buffer valve (Pufferszelep) működési ellenőrzések, 82
C CE jelzés, 10 Conductivity (Vezetőképesség) monitor áramlási cella kalibrálása, 100 beállítások és kalibrálás, 95 Conductivity (Vezetőképesség) monitor cellaállandó értékének beállítása, 96 eltávolítás és csere, 190 hőmérséklet-érzékelő kalibrálása, 98
E Eljárások vészhelyzet esetére Áramkimaradás, 31 vészleállítás, 30
F Felhasználói információk, fontos, 7 Frac30 beállítások és diagnosztikák, 106 csővezetéktartó eltávolítása és rögzítése, 206 diagnostics (Diagnosztika), 108 edényszerelvény, 200 edényszerelvény eltávolítása, 200 edényszerelvény rögzítése, 201 engedélyezés és letiltás, 107 fő részek, 36 hibaüzenetek, 139 meghajtó hüvelyének eltávolítása és rögzítése, 205 ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
Tárgymutató
Run log (Mérési napló) nullázása, 110 Fuse csere, 208
H Hibaelhárítás, 133 alaplap, 142 conductivity(Vezetőképesség-) monitor, 138 folyamatábrák, 145 Frac30, 139 Pressure sensor, 141 Pump, 140 rendszerhibák, 144 tápegység, 142 UV(Vezetőképesség-) monitor, 135
I Injection valve (Befecskendező szelep) eltávolítás és csere, 194
J Jogszabályoknak való megfelelés, 11
K Karbantartás szervizelés előtti tisztítás, 58 tisztítás a szervizelés előtt, 58 ütemezett megelőző karbantartás, 56 Készülék Display (Kijelző) Color test (Színteszt), 117 Kicsomagolás kiegészítőket tartalmazó csomagolás, 53
M Megjegyzések és tanácsok, 8 Modulok ábra, 59
N Nevezéktan-konvenciók, 6 Nyomásérzékelő
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
hibaüzenetek, 141 Nyomdai jelölések, 6
O Outlet valve (Kimeneti szelep) eltávolítás és csere, 186 működési ellenőrzések, 91
P Pressure sensor (Nyomásérzékelő) kalibrálások, 104 Pump (Szivattyú) beállítások és kalibrálások, 74 calibration (Kalibrálás), 78 diagnostics (Diagnosztika) , 76 eltávolítás és csere, 173 tubing log (Vezetéknapló), 80
R Rendszer firmware frissítése, 124 hibaüzenetek, 144 késleltetett mennyiség beállítása, 129 rendszerjelentés exportálása, 127 Switch valve timing (Átváltószelep időzítése) beállítása, 130
S Sample valve (Mintaszelep) eltávolítás és csere, 169 működési ellenőrzések, 85 Szerviz és beállítások karbantartás ütemezése, 56 Szivattyú csővezeték eltávolítása és cseréje, 179 hibaüzenetek, 140
T Tájékoztató jellegű információk rendelési információk, 214 újrahasznosítás, 32
219
Tárgymutató
Tápegység figyelmeztető üzenetek, 142
U Újrahasznosítás általános utasítások, 32 elektromos alkatrészek, 32 eljárások, 32 végleges üzemen kívül helyezés, 32 veszélyes anyagok, 32 UV flow cell path length (Áramlási cella úthossza), 69–70 üzemórák lenullázása, 72 UV monitor az UV áramlási cella eltávolítása és cseréje, 167 beállítások és kalibrálás, 62
220
diagnostics (Diagnosztika), 66 figyelmeztető üzenetek, 135 hibaüzenetek, 137 UV LED kalibrálása, 64 UV monitor eltávolítás és csere, 162
Ü Üzembe helyezés A Frac30 kicsomagolása, 47
V Vezetőképesség-monitor hibaüzenetek, 138
W Wash valve (Mosószelep) eltávolítás és csere, 182 működési ellenőrzések, 88
ÄKTA start Karbantartási kézikönyv 29-0603-08 AC
Szándékosan üresen hagyott oldal
A helyi képviselet irodájának elérhetősége: www.gelifesciences.com/contact webhelyen található. GE Healthcare Bio-Sciences AB Björkgatan 30 751 84 Uppsala Svédország www.gelifesciences.com/AKTA
A GE, az imagination at work és a GE monogram a General Electric Company vállalat védjegye. Az ÄKTA, a Superloop és az UNICORN a General Electric Company vagy leányvállalatainak védjegyei. © 2013-2014 General Electric Company – Minden jog fenntartva. Első kiadás: 2013. szept. Minden termék és szolgáltatás a szállítást végző GE Healthcare cég eladásra vonatkozó feltételeinek megfelelően értékesíthető. E feltételek egy példányát kérésére megküldjük Önnek. A legfrissebb információkért lépjen kapcsolatba a GE Healthcare helyi képviselőjével.
GE Healthcare Europe GmbH Munzinger Strasse 5, D-79111 Freiburg, Germany GE Healthcare UK Limited Amersham Place, Little Chalfont, Buckinghamshire, HP7 9NA, UK GE Healthcare Bio-Sciences Corp. 800 Centennial Avenue, P.O. Box 1327, Piscataway, NJ 08855-1327, USA GE Healthcare Japan Corporation Sanken Bldg. 3-25-1, Hyakunincho Shinjuku-ku, Tokyo 169-0073, Japan
29-0603-08 AC 06/2014 a1875