Nederlandse Vertaling : Enkel Franse versie officieel KONINKLIJKE BELGISCHE HOCKEYBOND VZW
BEROEPSCOMITE
Beroep van KHCL HOCKEY L tegen de beslissing van het Controlecomité van 22 november 2012 en 20 december 2012 betreffende de wedstrijd Heren Ereafdeling WADU-LEUV van 21 oktober 2012.
Aanwezig : De Heer PF, advocaat, raadsheer van RHCL-KHCL HOCKEY L (hierna « L ») en alle aanwezige gedagvaardigden alsook van Mr. BV, die niet zelf verschijnt. De Heer CD, gemandateerd vertegenwoordiger voor de club L, De Heer FV, Speler en kapitein van L De Heer GV, assistent-coach van L, De Heer HC, speler van L, De Heer AM, speler van L, De Heer PQ, speler van L, Mevrouw CL, Federaal Procureur.
Gezien de beslissing van het Controlecomité van 22 november 2012, genotifieerd op 26 november 2012, aangaande: L en VK Gezien de beslissing (bij verstek) van het Controlecomité van 20 december 2012, genotifieerd op 10 januari 2013, aangaande: GL,HC, PQ en BV
Op de zitting van 7 februari 2013: Gehoord de Federale Procureur, Gehoord Me PF, raadsman van L, die een nota ter zitting neerlegt, Gehoord alle andere aanwezige beklaagden, die zich allen vrij en in hun eigen taal konden uitspreken,.
Nederlandse Vertaling : Enkel Franse versie officieel PROCEDURE
ONTVANKELIJKHEID VAN HET BEROEP Het vonnis van het Controlecomité van 22 november 2012 werd genotifieerd op 26 november 2012. Binnen de vereiste termijn, ttz. 27 december 2012, heeft L een email en een aangetekend schrijven verzonden waarbij het beroep aantekent tegen de beslissing en eveneens de minnelijke schikkingen, verstuurd op 23 november 2012, weigert (kosten 250,00 EUR werd betaald). Het vonnis van het Controlecomité, uitgesproken bij verstek, van 20 december 2012, werd genotifieerd op 10 januari 2013. Binnen de vereiste termijn, ttz.11 januari 2013, heeft L een email en een aangetekend schrijven verzonden waarbij het beroep aantekent tegen de beslissing (kosten 250,00 EUR werd betaald), wat werd bevestigd door een email van 14 januari 2013 van Voorzitter JL. Bovendien werden deze beroepen bevestigd door de brief van Me PF van 17 januari 2013. De beroepen zijn dus ontvankelijk. Het Federaal Parket heeft geen beroep aangetekend tegen beide vonnissen. SAMENHANG VAN DE ZAKEN Gezien de onmiskenbare samenhang van de feiten van de twee betwiste beslissingen, Gezien de enige zitting van het Beroepscomité van 7 februari 2013, Gezien geen enkele partij, het Federaal Parket inbegrepen, bezwaar aantekent, Beslist het Beroepscomité, voor de goede rechtspleging, om de twee zaken gezien hun samenhang, samen te voegen
DE FEITEN, RETROACTIEF EN DE AANGEVOCHTEN BESLISSINGEN De feiten werden gepleegd ter gelegenheid van de wedstrijd van 21 oktober 2012 in Heren Ereafdeling tussen de ploegen van WATERLOO DUCKS en van LEUVEN. De feiten werden samengevat in het rapport van 25 oktober 2012 opgesteld door de scheidsrechter AZ (bewijsstuk 1) : Ter Attentie van de Secretaris-Generaal, Mijnheer, Ik ben zo vrij om u een incident te melden, dat zich heeft afgespeeld op het einde van de wedstrijd die ik floot op zondag 21 oktober. Het was een wedstrijd in Heren ereafdeling tussen Watducks en Leuven. De wedstrijd eindigde op een heftige samenscholing door de spelers van Leuven rond mij. Inderdaad heeft niemand mij aangeraakt, maar er vielen heftige woorden vanwege door de spelers van Leuven. Ik ga trachten in deze brief om zo precies mogelijk de feiten, die werden begaan na mijn eindsignaal, weer te geven.
« Op 20 seconden van het einde, fluit ik een SC in het voordeel van Leuven. De score was op dat ogenblik 4-3 voor Watducks. Mijn collega fluit het einde van de wedstrijd. De SC wordt genomen, PQ zendt de sleep in de legguards van VV. Deze laatste ontzet op kniehoogte in een richting waar geen enkele speler zich bevindt. TV (speler van Watducks) plaatst zich om de bal te ontvangen en op het ogenblik dat hij de bal uit de cirkel wil slaan, krijgt hij een stickslag vanwege nr. 9 (GG) van Leuven. Ik fluit onmiddellijk de fout en bevestig hierop het einde van de wedstrijd. Het is op dat ogenblik dat HD (nummer 6 van Leuven) me komen zeggen is : “het is niet juist” en “schandalig”, FV (kapitein van Leuven) is dan al lopend aangekomen om mij erop te wijzen dat het onrechtvaardig is om die fout te fluiten «dezelfde als
Nederlandse Vertaling : Enkel Franse versie officieel Laurent» en heeft later ook “het is schandalig” gezegd. Terzelfdertijd heeft AM (speler van Leuven) mij al lopend komen zeggen dat ik « slecht en lamentabel » geweest was en dat hij mij de video zou laten zien. PQ is ook tussengekomen in het Engels om te zeggen «your umpiring was very bad ». De assistentcoach van Leuven GV is in volle snelheid aangerend gekomen om te zeggen dat ik « van kwade wil » was. Ik schrijf niet opnieuw hoeveel maal deze zaken werden herhaald: alle minstens 5 maal door iedere speler en op een agressieve toon. Wanneer wij terugkeerden naar het midden van het veld, vergezeld van de terreinafgevaardigde (CD), die een voorbeeldige rol heeft gehad om ons te beschermen tijdens deze agressiviteit vanwege de spelers van Leuven, werden wij nog verbaal aangevallen door BV, de coach van Leuven, die ons ook zegde dat wij slecht waren. Deze laatste is dit ons nog minstens 6 maal komen herhalen aan de bar van Watducks. » Ik houd er echter aan om te zeggen dat op Maandag 22 oktober, FV (kapitein van Leuven) mij heeft gebeld om zich in naam van de staf en de ploeg te verontschuldigen. Wij hebben samen, zonder enige agressiviteit van zijn kant, gepraat. Ik heb hem hierbij de video van de ganse wedstrijd gevraagd en hij heeft mij gezegd dat hij alles zou doen om mij deze te overhandigen en mij op de hoogte zou houden. Op 24 oktober, heb ik een mail ontvangen die ik in bijlage meestuur. Om de mail samen te vatten, geen video maar een samenvatting van de site “hockeywebtv” en de commentaren van coach BV. Groeten, AZ De dag na de wedstrijd, namelijk 22 oktober 2012, neemt de kapitein van L Mr. FV, de vrijheid om de twee scheidsrechters van de wedstrijd te bellen om zijn verontschuldigingen aan te bieden, alsook die van zijn medespelers en zijn club. Mr. JL, voorzitter van L, neemt dezelfde 22 oktober, het initiatief om hetzelfde te doen via een bericht (bewijsstuk 2) geadresseerd aan de Secretaris-Generaal. De scheidsrechter AZ zendt daarna zijn rapport op 25 oktober 2012, naar de Secretaris-Generaal van de bond die het Federaal Parket inlicht. Het Federaal Parket beslist om de club en de kapitein naar het Controlecomité te verwijzen (oproepingen van 12 november 2012) en daarna om minnelijke schikkingen voor te stellen voor de heren DC, AM, PQ, GL en BV. Bij beslissing van 22 november 2012, heeft het Controlecomité, na geoordeeld te hebben dat het betwiste gedrag bestraft kan worden door inbreuken op artikels 56 en 57 van het AR (misplaatste uitlatingen en ongepaste houding), volgende sancties uitgesproken: •
Club L : boete van 600,00 €
•
M. FV: schorsing van 2 speeldagen als speler.
Bij beslissing van 20 december 2012, heeft het Controlecomité, na vaststelling van de weigering van de minnelijke schikkingen en na geoordeeld te hebben dat het betwiste gedrag bestraft kan worden door inbreuken op artikels 56 en 57 van het AR (misplaatste uitlatingen en ongepaste houding), volgende sancties uitgesproken: •
MM. HC, AM, PQ: schorsing van 3 speeldagen als speler
•
Mr. GV: schorsing van 4 speeldagen voor alle officiële functies
•
Mr. BV: schorsing van 5 speeldagen voor alle officiële functies.
Nederlandse Vertaling : Enkel Franse versie officieel BERAADSLAGING. Het Federaal Parket vraagt, op de zitting van het Beroepscomité, op basis van het rapport van de scheidsrechter, dat de feiten als vaststaand zouden worden verklaard en bevestigt wat het zoals voor het Controlecomité geëist, een sanctie van 3 speeldagen voor elk van de beklaagden.
WAT BETREFT DE RECHTEN VAN DE VERDEDIGING. De beklaagden oordelen voorafgaand dat de rechten van de verdediging werden geschonden (Cf. nota van de raadsman, pagina 4, p 2.3.), toch wat betreft het dossier in de beslissing van 20 december 2012: "Op formeel gebied, is het betreurenswaardig dat het Controlecomité het uitstel aan de speler die bij verstek werd veroordeeld, heeft geweigerd. Het is overigens gebruikelijk om tenminste uitstel te verlenen. De speler is het voordeel van de dubbele graad van rechtspraak, waar hij recht op heeft, verloren en vraagt de opgave van de vervolgingen jegens hem voor schending van de regel van billijk proces (dit argument is toepasbaar voor alle spelers/staf die door de tweede dagvaarding worden geviseerd.)" Het Comité bestatigt dat bij het lezen van het dossier dat er werkelijk een vraag tot uitstel van de zitting van 20.12.2012 werd geadresseerd aan het Controlecomité en dat deze vraag werd geweigerd « op basis van het feit dat in het verleden zulke aanvragen altijd werden geweigerd ». Een gelijkaardige aanvraag werd ook geformuleerd bij de ontvangst van de convocaties voor het eerste dossier, zodat hun raadsman aanwezig zou kunnen zijn, en werd eveneens geweigerd. Zo werd de tweede aangevochten beslissing bij verstek uitgesproken op 20.12.2012 ; de beklaagden, voor het merendeel in het buitenland, waren niet aanwezig, noch vertegenwoordigd en hadden schriftelijk geen enkel verweer ingediend. Het Beroepscomité noteert dat deze vraag tot uitstel werd gemotiveerd door de afwezigheid van talrijke betrokken personen hetzij door beroepsredenen, hetzij door hun vertrek naar het buitenland (terugkeer naar Spanje voor de buitenlandse spelers om de eindejaarsfeesten te vieren bij de familie). Op basis van de elementen ter kennis gebracht, oordeelt het Beroepscomité dat deze vraag tot uitstel niet abusief lijkt gezien de omstandigheden (oproepingen voor een zitting op 20 december, winterstop en sportieve pauze, nabijheid van het eindejaar en terugkeer naar de familie voor sommige buitenlandse spelers,…) en betreurt dat het Controlecomité deze vraag , die rechtvaardig leek, niet in overweging heeft genomen. Deze weigering, in deze precieze context, kan inderdaad de rechten van de verdediging hebben geschaad, wat een herziening van het bij verstek genomen beslissing kan rechtvaardigen. De reglementen voorzien evenwel niet in de mogelijkheid tot het aantekenen van verzet tegen beslissingen genomen bij verstek.. Indien nodig gebruikmakend van haar evocatierecht, beslist het Beroepscomité derhalve om de beslissing van 20 december 2012 te herzien en om het onderzoek van de procedure ab initio te hernemen. Dit gezegd zijnde, heeft het Comité er op de zitting van 7 februari 2013 nauwlettend over gewaakt dat elke beklaagde een lange spreektijd had, elk in zijn eigen taal (francs, Nederlands, Spaans, Engels) en dit, zowel in vragen-antwoorden als in replieken of in sneue stricto. Het Comité oordeelt dat zo de rechten van de verdediging, in fine, voldoende werden gerespecteerd.
Nederlandse Vertaling : Enkel Franse versie officieel WAT BETREFT DE VRIJHEID VAN WOORD EN VRIJHEID VAN UITING De beklaagden oordelen dat de feiten, indien bewezen, geen inbreuk kunnen vormen want de vrijheid van woord laat het gebruik, in casu, toe van de verschillende gebruikte termen (zie nota van de raadsman, pagina 3, p 2.2.2.) : "Deze termen kunnen niet worden beschouwd als misplaatste uitlatingen (artikel 56 van AR). Het tegengestelde volhouden, zoals het Controlecomité gedaan heeft, zou een aanslag betekenen om het principe van vrije meningsuiting gegarandeerd door de grondwet en de internationale verdragen (met name : artikel 10 CEDH Recht op meningsuiting en informatie : Iedereen heeft recht op meningsuiting. Dit recht omhelst de vrijheid van mening en de vrijheid om informatie of ideeën te ontvangen of te verspreiden zonder inspraak van de publieke autoriteit en ongeacht grenzen). Commentaar geven op de prestatie van een scheidsrechter zonder buitensporige persoonlijke aanval vormt geen legale, noch reglementaire inbreuk." Het Comité Herinnert er niettemin aan dat vrijheid van meningsuiting in geen geval toelaat om een reglement te schenden – in bijzonder de bepalingen van artikels 56 en 57 AR. – die respect voorschrijft aan alle betrokkenen. Het Comité oordeelt dat de spelers en stafleden vervolgd worden voor inbreuken op artikels 56 en 57 van het Administratief Reglement (Titel II van O.R. I. van de bond) : Artikel 56 - Scheldwoorden, beledigingen en misplaatste uitlatingen Een toegetreden lid dat een Scheidsrechter schriftelijk of met gebaren of woorden uitscheldt of beledigt of zich op een misplaatste manier tegen hem uitlaat, kan bestraft worden : • •
indien hij speler is, met een sanctie van drie speeldagen tot drie maanden schorsing als speler ; indien hij geen speler is, met een van de volgende sancties : schorsing uit alle of een deel van zijn officiële functies, boete, gewone schorsing of schrapping.
Artikel 57 - Ongepaste houding Een toegetreden lid dat zich ter gelegenheid van een wedstrijd met woorden of gebaren misplaatst gedraagt tegenover de Scheidsrechters, kan bestraft worden : • •
indien hij speler is, met een sanctie van drie speeldagen tot één jaar schorsing als speler ; indien hij geen speler, is, met een van de volgende sancties : schorsing uit alle of een deel van zijn officiële functies, boete, gewone schorsing of schrapping.
De formulering van deze twee artikels laat toe om, zowel woorden als uitlatingen of simpele gebaren aan te klagen indien zij misplaatst zijn of aanleiding geven tot ongepast gedrag. Zo is het limiteren van de verwijten aan de beklaagden tot de geuite woorden op het einde van de wedstrijd, een te korte visie van de feiten : de feiten dienen immers in hun geheel te worden geanalyseerd en in het bijzonder de globale houding en de gehele gedrag van de betrokkenen, ttz. door zich niet te beperken tot de waarneming en de analyse van de gebruikte simpele semantiek. De gebaren, de houding, de dynamiek zijn evenzeer elementen die in overweging dienen te worden genomen.
WAT BETREFT HET BEWIJS VAN DE FEITEN : RAPPORT VAN DE SCHEIDSRECHTER EN ANDERE (VIDEO’S). Het Comité noteert eerst en vooral dat het rapport van scheidsrechter AZ zeer precies is en op een neutrale en objectieve manier opgesteld lijkt en dat het andere rapport van SM bevestigt, in de mate van zijn eigen beoordeling, volledig de gezegden van zijn collega. Het Beroepscomité herinnert in dit opzicht, dat de vaste jurisprudentie op dit vlak, is om geloof en vertrouwen te verlenen aan rapporten van scheidsrechters en dat in dit geval geen enkel element in het dossier is, om dit niet te volgen . Op enkele uitzonderingen na (zo : Mr. Van Lembergen weerlegt de woorden "mauvaise foi", Mr. AM zegt de arbitrage te hebben gekritiseerd en niet de scheidsrechter en Mr. PQ zegt zich te herinneren de scheidsrechter de hand te hebben geschud en zijn kritische visie op zijn prestatie overgemaakt te hebben), zijn er geen tegenspraken in het rapport van scheidsrechter AZ.
Nederlandse Vertaling : Enkel Franse versie officieel Tijdens de debatten en de geschriften (nota’s en stukken), beweren de beklaagden dat de verwijten en de uitgesproken straffen aanzienlijk overdreven zijn tegenover de feiten zoals door hun voorgesteld als werkelijk gebeurd en waarvan de belangrijkheid duidelijk werd overdreven. Op dit punt merkt het Comité echter op dat er een verschil is tussen enerzijds wat erkend wordt en anderzijds, wat tijdens de zitting door de beklaagden een « niet erg sympathieke » houding wordt genoemd, wat de excuses van de kapitein aantoont, •
wat onder andere vertelt wordt door de scheidsrechter "ton agressif" of "regroupement violent autour de moi",
•
wat in de brief met excuses van Mr. JL (voorzitter KHCL) wordt gesteld als "réactions trop nerveuses", of "comportements non respectueux" of "incidents",
Na deze bevinding , preciseert het Beroepscomité niettemin dat zij de verbale excuses en de geuite geschriften van de vertegenwoordigers van L niet wenst te instrumenteren of hun enige vorm van bekentenis toe te kennen, daar het eerbare en lofwaardige stappen – en wenselijk in deze omstandigheden - van hun kant uit betreft en waarmee het Beroepscomité zeker rekening zal houden in haar beoordeling tot de eventuele sancties. Niettemin nodigt het verschil tussen wat geschreven is en wat aangenomen is op de zitting of de termen van de bepalingen in de neergelegde nota door de raadsman van de beklaagden (vraag tot quasi algehele kwijtschelding), het Comité uit om zich te beraden over de werkelijke exacte feiten. Het Comité is zich immers bewust van haar plicht tot beoordeling, zoals de beklaagden hun herinneren (nota pagina 4, p 2.2.2.) : "Het reglement vooziet niet in het type woord of gedrag dat misplaatst zou zijn, en laat aan de bevoegde juridictionele instanties de bevoegheid om dit te beoordelen." Dientengevolge heeft het Comité, uitgenodigd om dit te doen door de beklaagden, in haar vonnis, de kans gehad om de betwiste houdingen, in het licht van de beschikbare videobeelden, beschikbaar op het “You Tube”-platform, waarvan de referenties in het zittingsdossier zitten en door beide partijen konden worden geraadpleegd, te beoordelen. Deze visie heeft het Comité toegelaten, in complement van het scheidsrechterrapport, om de feiten en enkel de feiten, voldoende te kunnen beoordelen, zoals met goed recht opgeworpen door de beklaagden (nota pagina 4, p 2.2.2.) : "le cas d’espèce doit être jugé de manière impartiale, dans son propre contexte, en tenant compte des faits et rien que des faits et non pour « faire un exemple » !" Bovendien, zou het niet voldoende zijn, op straffe van een ongeschikte en niet gefundeerde beslissing, van de verwijten van aanklagers van de beslissing van het Controlecomité aan te halen : "un contexte général et un incident grave lié à un autre sport (décès d’un arbitre hollandais)" (cf. nota pagina 4, p 2.2.2.). WAT BETREFT DE BEOORDELING VAN DE FEITEN DOOR HET COMITE Na kennis genomen te hebben van de rapporten van de scheidsrechters en videobeelden van de incidenten en rekening gehouden te hebben van de verklaringen ter zitting, heeft het Beroepscomité de feiten op de hierna beschreven manier beoordeeld: Voorafgaandelijk, onderstreept het Beroepscomité dat de heftigheid van het protest en de offensieve houding van bepaalde spelers en stafleden van Leuven de vastberaden tussenkomst van de terreinafgevaardigde, CD, heeft genoodzaakt, die het terrein heeft betreden en zijn rol, namelijk “dat er geen enkele vorm van agressie zal worden gepleegd tegenover de scheidsrechters door de spelers, coaches, managers en toeschouwers tijdens de nodige tijd na de wedstrijd” (Art. 21 SR.), perfect heeft gespeeld. Bovendien heeft het Beroepscomité de kans gehad om te bestatigen dat niet alle spelers van L hebben deelgenomen aan de betwiste protesten en dat talrijke spelers van L daarentegen zeer kalm en respectvol zijn gebleven en zelfs zijn tussengekomen om de gemoederen te kalmeren. Het is dus genuanceerd en rekening houdend met de globale context, hiervoor beschreven, dat de individuele acties van de aangeklaagde personen kunnen worden gepreciseerd: •
Mr. FV, speler en kapitein : Door de woorden « c’est scandaleux » meerdere malen te uiten en door deel te nemen aan de brutale samenscholing rond scheidsrechter AZ, heeft hij misplaatste uitlatingen gedaan (art. 56 AR) en ongepast gedrag getoond (art. 57 AR). De aangehaalde uitlatingen in het rapport van de scheidsrechter worden trouwens door de beklaagde niet aangevochten, zelfs indien de context door hem wordt gepreciseerd als een frustratie, legitiem
Nederlandse Vertaling : Enkel Franse versie officieel volgens hem, omdat de scheidsrechter de betwiste fase niet op dezelfde manier wou beoordelen als bij een andere fase uit de eerste helft (feit ook aangehaald door de andere spelers). In deze context, heeft de speler zich schuldig gemaakt aan misplaatste uitlatingen (art 56 AR) en, tenminste aan onaangepast gedrag (art 57 AR). Bovendien heeft de kapitein, door te wachten om zijn medespelers te verwijderen van de samenscholing rond de scheidsrechter, gefaald in zijn plicht om « de Scheidsrechters bijstand verlenen » (art. 23 SR), wat, indien dit incident tijdens de wedstrijd zou zijn gebeurd, volgens artikel 3.4 van de spelregels een tijdelijke schorsing zou hebben kunnen opleveren. De inbreuken op artikelen 56 en 57 AR. zijn dus bewezen. •
Mr. HD : De speler was betrokken door zijn misplaatste uitlatingen en al zeker door zijn onaangepast gedrag bij de samenscholing rond scheidsrechter AZ. Bovendien blijk duidelijk dat de speler zijn gedrag herhaalt terwijl de rust scheen weergekeerd. Deze houding is eveneens ongepast. De aangehaalde woorden in het rapport van de scheidsrechter worden door de betrokkene daarenboven niet betwist, zelfs al wordt de context ervan door hem verduidelijkt. De inbreuken op artikelen 56 en 57 AR. zijn dus bewezen.
•
Mr. AM : Door zijn zenuwachtig gedrag en zijn erg kritische uitingen tegenover de scheidsrechters, heeft de speler bijgedragen aan de protestsamenscholing rond scheidsrechter AZ. Er bestaat een lichte twijfel over de exact gebruikte termen (« vous êtes lamentables !» of, zoals de betrokkene beweert, « c’est lamentable ! ». Deze uitlatingen zijn niettemin betreurenswaardig in deze context en minstens delicaat maar door de aangebrachte nuances op de zitting ,die niet gespeend zijn van een zekere gegrondheid, blijken deze , in se, misplaatst in de zin van artikel 56 AR. De houding daarentegen blijft ongepast in de zin van artikel 57 AR . De inbreuk op artikel 57 AR is dus bewezen.
•
Mr. PQ : De speler was betrokken bij de betwiste samenscholing rond scheidsrechter AZ. Niettemin kunnen de betwistingen en de aangebrachte nuances op de zitting aangaande de exacte inhoud van de uitlatingen aanhoord worden. Een twijfel blijft dus bestaan of de geuite woorden tegenover de scheidsrechter waarlijk een inbreuk vormen op de artikelen 56 en 57 AR. Deze twijfel moet Mr. PQ ten goede komen.. De inbreuken op artikelen 56 en 57 AR. zijn dus onvoldoende bewezen.
•
Mr. GV: De adjunct-coach heeft ruimschoots deelgenomen, door zijn uitlatingen en onaangepast gedrag, aan de heftige samenscholing rond scheidsrechter AZ. De uitlatingen (« vous êtes de mauvaise foi ») zoals hernomen uit het verslag van scheidsrechter Zimmer, zijn zeker misplaatst in de zin van artikel 56 AR. Deze uitlatingen worden niettemin verbaal en schriftelijk betwist. Bovendien blijft er twijfel op semantisch en taalkundig vlak (Mr. GV is Nederlandstalig en Mr. AZ, Franstalig) ; deze twijfel moet ten goede komen van Mr. GV. De inbreuk op artikelen 56 AR. is dus onvoldoende bewezen.
Daarentegen is zijn gedrag duidelijk onstuimig en incorrect in de zin van artikel 57 AR. Dit gedrag werd bovendien verlengd, wat de tussenkomst van de kapitein, hervallen in zijn rol, vereist door de adjunct-coach te verwijderen van de scheidsrechters. De inbreuk op artikel 57 AR (onaangepast gedrag) is dus bewezen.
Nederlandse Vertaling : Enkel Franse versie officieel •
Mr. BV : Zelfs al is hij enkel in tweede instantie op het veld tussengekomen, heeft de coach, afwezig op de zitting, ruimschoots deelgenomen door zijn misplaatste uitlatingen en onaangepast gedrag aan het protest en de heftige samenscholing rond scheidsrechter AZ. De scheidsrechters halen immers aan door deze laatste verbaal te zijn aangevallen en bekritiseerd over de kwaliteit van hun arbitrage. De coach heeft eveneens later scheidsrechter Zimmer nog vervolgd met zijn onstuimigheid en dit tot lang na het einde van de wedstrijd in het clubhuis Geen enkele tegenspraak kan deze bevindingen ernstig weerleggen. De inbreuken op artikelen 56 en 57 AR. zijn dus duidelijk bewezen.
•
K.H.C.L : Volgens de bepalingen van artikel 33 van het AR, “kunnen de Clubs aansprakelijk worden gesteld voor het gedrag en de houding van hun bestuurders, Terreinafgevaardigden, coaches, trainers, spelers, toeschouwers, begeleiders, waarbij deze opsomming geen beperking inhoudt.”.
Zoals hierboven beschreven, is het gedrag van meerdere spelers van de club duidelijk laakbaar. Bovendien, en wat de zaak verergert, hebben leden van de staf van de ploeg een afwijkend gedrag ten opzichte van de reglementen van de Bond. De verantwoordelijkheid van de club is dus duidelijk aangesproken en het vonnis van het Controlecomité is op dit punt te bevestigen.
WAT BETREFT DE VERZACHTENDE OMSTANDIGHEDEN Een willekeurige inbreuk op artikels 56 en 57 van het AR, gepleegd door spelers, houdt reglementair een sanctie op van minstens 3 speeldagen schorsing. De juridische instanties kunnen echter rekening houden met verzachtende omstandigheden om lagere sancties uit te spreken dans de minima bepaald door de reglementen (art. 44 AR). Terzake, kunnen de geboden excuses, verbaal en schriftelijk, evenals de geuite spijtbetuigingen, herhaald op de zitting, beschouwd worden als verzachtende omstandigheden. Voor Mr. FV komt de onmiddellijke bewustwording van het belang van de feiten en de noodzaak om zich daags nadien te verontschuldigen bij de scheidsrechters, de nood tot een sanctie verzachten. Bovendien kan voor sommigen, door de snelheid van de feiten, of het sluikse karakter ervan, de noodzaak verzachten om zwaar te straffen. Daarenboven kan de tijdelijke zenuwachtigheid, de spanning van het einde van de wedstrijd en de frustratie van de geleden nederlaag, die heeft geleid tot de vastgestelde uitspattingen van de spelers verklaren, zonder deze evenwel te rechtvaardigen . Het Beroepscomité oordeelt echter dat zij, voor deze verzachtende omstandigheid betreffende de toepasbare sancties tegen de leden van de staf, niet in dezelfde mate rekening kan houden en vooral voor de coach die zijn verwijten lang na het einde van de wedstrijd bleef uiten. De impact van deze verzachtende omstandigheden op de hoogte van de respectievelijke straffen wordt soeverein beoordeeld door het Beroepscomité, die rekening zal houden, in de beoordeling van de straffen van de persoonlijke situatie van elkeen, zijn graad van betrokkenheid en zijn gedrag naderhand.
WAT BETREFT HET RECHT OP BEROEP EN DE DOSSIERKOSTEN L heeft, voor deze twee beroepen, 250,00 € betaald, hetzij 500,00€.
Nederlandse Vertaling : Enkel Franse versie officieel Welnu, herneemt het Administratief Reglement, in de versie gepubliceerd op de officiële internetsite, de verplichting tot storting van het bedrag van 250,00 € , die in principe elk beroep vergezeld volgens de versie van het AR goedgekeurd op de laatste Algemene Vergadering van clubs, niet meer. Deze bedragen zijn dus terug te storten aan de club van L. Daarenboven blijven de juridictionele comités bevoegd om de dossierkosten af te wikkelen op kosten van de partijen en deze te taxeren in het uitgebrachte vonnis (Art. 32 AR). In haar vonnissen van 22 november en 20 december 2012, heeft het Controlecomité de dossier- en zittingskosten op 125,00 € per zaak getaxeerd en opgelegd aan de club L. Aangezien de beslissing van 20 december 2012 aanzienlijk wordt herroepen door het Beroepscomité voor de hierboven aangehaalde redenen, oordeelt deze dat het billijker is om de kosten van dit geding ten laste te laten van de Bond OM DEZE REDENEN, Het Beroepscomité, na de partijen en hun uitleg te hebben gehoord en na beraadslaging, Verklaart de beroepen ontvankelijk en gedeeltelijk gegrond, Na de samenvoeging van de twee dossiers te hebben voorgeschreven, herziet gedeeltelijk de beslissingen van het Controlecomité van 22 november 2012 en 20 december 2012 en beslist opnieuw: Bevestigt volgende sancties : •
Voor Mr. FV: twee speeldagen als speler.
•
Voor K.H.C.L.: boete van 600,00 EUR
Spreekt voor de andere betrokkenen volgende sancties uit : Voor Mr. HC: een speeldag schorsing als speler. •
Voor Mr. AM: een speeldag schorsing als speler
•
Voor Mr. GV: twee speeldagen voor alle officiële functies en het uitoefenen ervan gedurende deze speeldagen
•
Voor Mr. BV: drie speeldagen voor alle officiële functies en het uitoefenen ervan gedurende deze speeldagen
Spreekt Mr. PQ vrij Zet de procedurekosten door het Controlecomité getaxeerd in haar vonnis van 22 november 2012 (125,00 EUR) alsook de helft van de procedurekosten van het beroep (100,00 EUR).ten laste van K.H.C.L. Beveelt de compensatie van de boete en de getaxeerde kosten van het bedrag van het beroep (500,00 €) ten onrechte gestort door K.H.C.L Laat aan de Bond de procedurekosten getaxeerd door het Controlecomité in haar beslissing van 20 december 2012 (125,00 EUR) alsook de helft van de procedurekosten van het beroep (100,00 EUR).
Brussel, 15 februari 2013 Aanwezige leden van het Beroepscomité : Yves VAN GEIRT, Georges COLLIGNON, Jean-François FELLER en Patrick RONSSE (Voorzitter)