Montage- und Bedienungsanleitung für Multifunktionsleuchte PI-G901
jk Importiert durch: Dirk Rossmann GmbH Isernhägener Str. 16 30938 Burgwedel -5-
080611
• Die Sicherheitshinweise und die technischen Daten hierzu sind unbedingt zu beachten!
DE ________________________________________________________________________________________
1.
ACHTUNG! Unbedingt Lesen! Bevor Sie die Leuchte in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte erst diese Montage- und Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
2. 3.
Bestimmungsgemäße Verwendung
4.
• Dieses Produkt ist nur für den Anschluß an 230V / 50Hz Wechselspannung und nur in Verbindung mit Leuchtmitteln gemäß den Angaben im Abschnitt "Technische Daten" zugelassen. • Dieses Produkt ist dimmbar. • Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien, erlaubt! • Die Leuchte ist für die Verwendung in Wandsteckdosen geeignet. • Die Verwendung muß so erfolgen, dass Feuchtigkeit, starke Verschmutzung und zu starke Erwärmung vermieden werden. • Verwenden Sie nur Leuchtmittel des vorgeschriebenen Typs (siehe Abschnitt "Technische Daten"). • Erweitern Sie das Set nicht über die zum vollständigen Set gehörende Anzahl von Leuchtmitteln hinaus und verwenden Sie nur die vom Hersteller vorgesehenen Teile. • Das gesamte Produkt darf nicht verändert bzw. umgebaut werden! • Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Produktes. Darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z. B. Kurzschluß, Brand, elektrischem Schlag, etc. verbunden. • Die Sicherheitshinweise und die technischen Daten sind unbedingt zu beachten!
5. 6. 7.
Vergewissern Sie sich, dass die Leuchte ausgeschaltet ist, indem sie den Drehschalter entegen des Uhrzeigersinns drehen. Montage des Glasschirms (siehe auch Montagezeichnung unten) Legen Sie den Befestigungsring mit der Flansch nach oben in den Glasschirm. Setzen Sie den Glasschirm auf die Lampenfassung, so dass der Befestigungsring waagerecht auf dem Gewinde der Lampenfassung positioniert ist. Drehen Sie den Befestigungsring vorsichtig mit Hilfe des Werkzeuges im Uhrzeigersinn, bis der Glasschirm fest an der Lampenfassung angebracht ist. Achten Sie darauf, den Befestigungsring nicht zu überdrehen. Stecken Sie ein Leuchtmittel gemäß den Angaben im Abschnitt "Technische Daten" in die Fassung. Stecken Sie die Leuchte in eine Wandsteckdose. Die Leuchte ist jetzt betriebsfertig und kann verwendet werden.
d 3
Sicherheitshinweise • Die Leuchte entspricht der Schutzklasse I und muß somit an den Schutzleiter angeschlossen werden. • Vergewissern Sie sich stets, dass die Stromzufuhr vor der Montage, dem Leuchtmittelwechsel oder anderen Tätigkeiten an der Leuchte unterbrochen ist. • Bei allen Arbeiten, auch bei der Reinigung, ist das Tragen von metallischem oder leitfähigem Schmuck, wie Ketten, Armbändern, Ringen, o. ä. verboten! • Der Mindestabstand der Leuchtmittel zur beleuchteten Fläche muß mindestens 50cm betragen. • Benutzen Sie nur eigensichere, sogenannte "self-shielded" Halogenleuchtmittel. • Die Leuchte darf unter keinen Umständen durch wärmedämmende Materialien abgedeckt werden. • Hängen Sie keine zusätzlichen Gegenstände zur Dekoration an die Leuchte. • Verwenden Sie die Leuchte nicht in Räumen oder bei widrigen Umgebungsbedingungen, wo brennbare Gase, Dämpfe oder Stäube vorhanden sind oder vorhanden sein könnten. • Die maximale Leistung pro Brennstelle darf nie überschritten werden. • Um Brand- und Augenschäden zu vermeiden, beachten Sie noch folgendes: - Schauen Sie nie in eine Lichtquelle und richten Sie den Lichtstrahl nie direkt auf Personen oder Tiere! - Halten Sie die Leuchten fern von leicht entzündbaren Materialien und Gegenständen! - Ist eine Schutzscheibe vorhanden, muß diese umgehend ersetzt werden, wenn sie gebrochen ist. • In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten. • Bei Beschädigungen aller Art, insbesondere Kontakt mit Nässe, die einen gefahrlosen Betrieb nicht mehr zulassen, ist die gesamte Leuchte spannungsfrei zu schalten und gegen Wiedereinschalten zu sichern. • Reparaturen dürfen nur durch eine Fachkraft erfolgen, und nur unter Verwendung von Originalersatzteilen!
1 2
a-0,5mb c
Pflege und Wartung Beachten Sie hierzu die Sicherheitshinweise, auch die in der Montageanleitung (!). • Zur Reinigung der kompletten Leuchte verwenden Sie lediglich ein weiches, fusselfreies Reinigungstuch. Verwenden Sie auf keinen Fall Scheuer- oder Lösungsmittel, dieses gilt für die komplette Leuchte! Einstellen des Schwanenhalses Beachten Sie hierzu die Sicherheitshinweise. Lassen Sie zum Einstellen des Schwanenhalses die Leuchte abkϋhlen. Biegen Sie den Leuchtenkopf in eine Position wie auf nachstehenden Bildern, damit die mechanische Belastung der Steckdose nicht zu gross wird.
Achtung: Fassen Sie im Betrieb nicht an das Leuchtenglas oder das Gehäuse, da dieses sehr heiss werden kann. Der Leuchtenkopf darf während des Betriebes nur unterhalb des durch den Aufkleber markierten Bereiches verstellt werden. Besser, Sie Schalten vor Verstellen der Leuchte diese fűr 10min aus. MONTAGE Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien. Überprüfen Sie vor der Verwendung die Leuchte auf Beschädigungen. -2-
-3-
•
Halogenleuchtmittel ersetzen Beachten Sie hierzu die Sicherheitshinweise, auch die in der Montageanleitung (!). ACHTUNG! Eingeschaltete Halogenleuchtmittel sind sehr heiß. Um Verbrennungen zu vermeiden, schalten Sie die Leuchte aus und lassen Sie die Leuchtmittel mindestens 10 Minuten abkühlen, bevor Sie diese auswechseln! Berühren Sie die Halogenleuchtmittel nicht direkt mit den Fingern, da das Fett der Haut diese beschädigen kann! Verwenden Sie dazu ein sauberes Tuch. Die Metalloberfläche nahe der Leuchteinheit kann heiß werden. Kommen Sie nicht in Berührung mit der Metalloberfläche nahe des Lampenschirms.
•
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa użytkowania • •
Zum Einstellen des gewűnschten Winkels der Lampe, berűhren Sie bitte nur den Schwanenhals unterhalb des durch den Aufkleber markierten Bereiches, wie auf dem Foto gezeigt. Der Leuchtenkopf darf während des Betriebes nur unterhalb des durch Aufkleber markieten Bereiches verstellt werden. Besser, Sie schalten vor Verstellen der Leuchte diese fűr 10min aus. 1. 2. 3. 4. 5. 6.
• •
Ziehen Sie die Leuchte aus der Steckdose. Die Leuchte ist für die Verwendung in Wandsteckdosen geeignet. Entfernen Sie das defekte Leuchtmittel durch Ziehen und leichte Kippbewegungen. Stecken Sie das neue Leuchtmittel gemäß Angaben im Abschnitt "Technische Daten" in die Fassung. Stecken Sie die Leuchte wieder in die Wandsteckdose. Schalten Sie die Stromzuführung wieder ein.
• Leuchtmittel sind Verschleißteile und unterliegen nicht der Garantie (Gewährleistung)!
• • • • • • • •
Entsorgung Entsorgen Sie die unbrauchbare Leuchte und defekte Leuchtmittel gemäß den gesetzlichen Bestimmungen. Technische Daten • • • • •
Modellname: Anschlußspannung: Maximale Gesamtleistung: Dimmen: Leuchtmitteltyp:
Liczba podłączanych żarówek nie może przekraczać liczby żarówek wchodzących w skład kompletu; używać tylko części przewidzianych przez producenta. Nie wolno modyfikować lampy! Użytkowanie inne niż opisane powyżej prowadzi do uszkodzenia lampy. Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem kryje w sobie również inne niebezpieczeństwa, np. zwarcie, pożar, porażenie prądem elektrycznym itp. Należy bezwzględnie przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa użytkowania i danych technicznych!
• •
PI-G901 230V~ 50Hz 40W Die Leuchte ist dimmbar. G9 Halogenlampe max. 40W oder QT14 230V G9 max.40W oder HSGST/F/UB-40-230-G9-26,5
•
Lampa odpowiada klasie ochrony I i musi być podłączona do przewodu ochronnego. Przed montażem, wymianą żarówek lub innymi czynnościami należy zawsze sprawdzić, czy przerwany jest dopływ prądu. Podczas czyszczenia i wszystkich prac wykonywanych przy lampie zabronione jest noszenie ozdób metalowych lub przewodzących prąd, jak łańcuszki, bransoletki, pierścionki itp.! Odstęp żarówek od oświetlanej powierzchni musi wynosić przynajmniej 50 cm. Stosować tylko samobezpieczne żarówki halogenowe (ang. "self-shielded bulbs"). Lampa nigdy nie może być zasłonięta materiałami pokrytymi izolacją cieplną. Nie zawieszać żadnych dekoracji na lampie. Nie stosować lampy w pomieszczeniach lub w niekorzystnych warunkach atmosferycznych, jeżeli występują lub mogą występować łatwo palne gazy, opary lub pyły. Nie wolno przekraczać maksymalnej mocy pojedynczych żarówek. Aby uniknąć pożaru i uszkodzenia oczu, należy również przestrzegać: o Nigdy nie patrzeć na żarówkę i nie kierować strumienia światła bezpośrednio na ludzi i zwierzęta! o Chronić lampy przed kontaktem z łatwo palnymi materiałami! o Jeżeli żarówki posiadają osłony, należy je niezwłocznie wymienić w razie uszkodzenia. W przypadku stosowania lampy w jednostkach prowadzących działalność gospodarczą należy przestrzegać przepisów bhp branżowych stowarzyszeń zawodowych dotyczących urządzeń elektrycznych i elektrycznych środków roboczych. W razie uszkodzenia wszelkiego typu, szczególnie w przypadku zawilgocenia, gdy nie jest zagwarantowana bezpieczna praca, należy całą lampę odłączyć od napięcia zasilania elektrycznego i zabezpieczyć przed ponownym włączeniem. Naprawy mogą być przeprowadzane tylko przez wykwalifikowany personel przy użyciu oryginalnych części zamiennych!
a 0,5mb c
Uwaga: Nie dotykać szklanego klosza lub obudowy włączonej lampy, gdyż mogą być one bardzo gorące. Oprawę oświetleniową włączonej lampy wolno przestawiać tylko poniżej oznaczonego naklejką miejsca. Przed przestawieniem zaleca się wyłączenie lampy na 10 min. MONTAŻ
PL UWAGA! Koniecznie przeczytać!
Usunąć wszystkie materiały opakowaniowe. Przed montażem sprawdzić, czy lampa nie jest uszkodzona. • Należy bezwzględnie przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa użytkowania i danych technicznych!
Przed uruchomieniem lampy prosimy najpierw o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji montażu i obsługi.
1.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
2. 3.
________________________________________________________________________________________
• • • • • • •
Produkt ten nadaje się do podłączania tylko do sieci prądu zmiennego 230V / 50Hz z żarówkami wymienionymi w rozdziale "Dane techniczne". Lampa ta nadaje się do ściemniania. Stosowanie lampy jest dozwolone tylko w zamkniętych pomieszczeniach - nie wolno stosować jej na zewnątrz! Lampa nadaje się do podłączania do naściennych gniazd wtykowych. Lampa nadaje się do montażu na powierzchniach o zwykłach właściwościach palnych. Podczas stosowania lampy należy unikać wilgoci, silnego zabrudzenia i nadmiernego nagrzewania. Używać tylko żarówek dozwolonego typu (patrz rozdział "Dane techniczne").
d
-4-
4. 5. 6. 7.
Upewnić się, czy lampa jest wyłączona, obracając przełącznik w lewo. Montaż szklanego klosza (patrz też rysunek montażowy poniżej) Włożyć w szklany klosz pierścień mocujący kołnierzem zwróconym do góry. Założyć szklany klosz na oprawkę lampy tak, aby pierścień mocujący umieszczony był poziomo na gwincie oprawki. Ostrożnie obracać w prawo pierścień mocujący przy użyciu odpowiedniego narzędzia, aż szklany klosz będzie stabilnie przymocowany do oprawki lampy. Uważać, aby nie przekręcić pierścienia mocującego. Włożyć żarówkę w oprawkę zgodnie z informacjami w rozdziale "Dane techniczne". Podłączyć lampę do gniazda wtykowego. Lampa jest teraz gotowa do pracy.
-5-
3
1
Oprawę oświetleniową włączonej lampy wolno przestawiać tylko poniżej oznaczonego naklejką miejsca. Przed przestawieniem zaleca się wyłączenie lampy na 10 min. 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Wyciągnąć wtyczkę lampy z gniazda wtykowego. Lampa nadaje się do podłączania do naściennych gniazd wtykowych. Wyjąć z oprawy lampy uszkodzoną żarówkę poprzez wyciągnięcie i lekkie przechylenie. Włożyć nową żarówkę w oprawkę zgodnie z informacjami w rozdziale "Dane techniczne". Ponownie podłączyć lampę do naścienego gniazda wtykowego. Ponownie włączyć zasilanie elektryczne.
•
Żarówki są częściami zużywającymi się i nie podlegają gwarancji (rękojmi)!
Usuwanie odpadów Zużytą lampę i uszkodzone żarówki poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami.
2
Dane techniczne • • • • •
Nazwa modelu: Napięcie: Maksymalna moc: Ściemnianie: Typ żarówek:
PI-G901 230V~, 50Hz 40W Lampa nadaje się do ściemniania. żarówka halogenowa G9 maks. 40W lub QT14 230V G9 maks. 40W lub HSGST/F/UB-40-230-G9-26,5
Czyszczenie i konserwacja Należy uwzględnić wskazówki dotyczące bezpieczeństwa użytkowania, również te podane w instrukcji montażu! •
Do czyszczenia lampy używać tylko miękkiej, niestrzępiącej się ściereczki. W żadnym wypadku nie stosować rozpuszczalników ani środków szorujących - dotyczy to całej lampy!
HU ________________________________________________________________________________________
Ustawianie wysięgnika
FIGYELEM! Feltétlenül olvassa el!
Należy uwzględnić wskazówki dotyczące bezpieczeństwa użytkowania. Przed ustawieniem wysięgnika poczekać, aż lampa przestygnie. Zagiąć oprawę oświetleniową, jak to przedstawiono na poniższych ilustracjach, tak aby obciążenie mechaniczne działające na gniazdo wtykowe nie było za duże.
Mielőtt üzembe venné a lámpát, kérjük, először gondosan olvassa el a szerelési és kezelési bevezetőt. Rendeltetésszerű használat • • • • • • • •
Wymiana żarówki halogenowej Należy uwzględnić wskazówki dotyczące bezpieczeństwa użytkowania, również te podane w instrukcji montażu!
• •
Ez a termék kizárólag 230 V / 50 Hz váltóáramra csatlakoztatható, és a "Műszaki Adatok" szakasz szerint csak halogén fényforrásokkal történő használatra engedélyezett. A termék fényereje változtatható. A termék kizárólag zárt helyiségben használható, a szabadban tehát nem! A lámpa fali dugaljakkal történő használatra alkalmas. A lámpa a normál gyulladási tulajdonságú rögzítési felületekre történő felszerelésre alkalmas. Az alkalmazást úgy kell kivitelezni, hogy nedvesség, erős szennyeződés és túl erős hőhatás ne érhesse. Kizárólag az előírt típusnak megfelelő izzólámpákat használjunk (lásd a "Műszaki adatok" című fejezetben). A felszerelést ne bővítse a teljes készlethez tartozó számú fényforráson túl, és csak a gyártó által tervezett alkatrészeket használja. A komplett terméket nem szabad megváltoztatni, illetve átalakítani! Az előbb leírtaktól eltérő használat a termék károsodásához vezet. Ezen felül mindez veszélyt, pl. rövidzárt, tüzet és áramütést, stb. jelent. Feltétlenül tartsa be a biztonsági tanácsokat és a műszaki adatokat!
d
UWAGA! Włączone żarówki halogenowe są bardzo gorące. Aby uniknąć oparzenia przy wymianie żarówki, wyłączyć lampę i odczekać przynajmniej 10 minut, aż żarówka przestygnie!
•
Nie dotykać żarówek halogenowych bezpośrednio palcami, gdyż tłuszcz na skórze palców może je uszkodzić! Używać do tego czystej szmatki.
Biztonsági tudnivalók
Metalowa powierzchnia w pobliżu żarówki może się nagrzać do wysokiej temperatury. Nie dotykać metalowej powierzchni w pobliżu klosza lampy. Aby ustawić lampę pod odpowiednim kątem, chwytać tylko za wysięgnik poniżej miejsca oznaczonego naklejką, jak to przedstawiono na fotografii. -6-
• • • • •
A lámpa az I. védettségi osztályba tartozik, és ezért védővezetőre kell csatlakoztatni. Mindig győződjön meg, hogy a lámpa szerelése, a fényforrás cseréje és más tevékenységek előtt az áram hozzávezetését megszakítsa. A lámpán végzett minden munka során, így tisztítás esetén is tilos bármiféle fémből készült vagy áramvezető ékszer, így nyaklánc, karkötő, gyűrű és hasonlók viselése! A fényforrás és a megvilágított felület közötti legkisebb távolság legalább 50 cm. Csak "önmagában biztonságos", ú.n. "self-shielded" halogén fényforrást használjon.
a 0,5mb c
-7-
• • • • •
• • •
A lámpát semmi esetre sem szabad hőszigetelő anyaggal lefedni. Ne akasszon a lámpára díszítésként semmilyen kiegészítő tárgyat. Ne használja a lámpát olyan helyiségekben, vagy olyan kedvezőtlen környezeti körülmények között, ahol éghető gáz, gőz vagy por van jelen, vagy az előfordulására lehet számítani. A fénypontonkénti legnagyobb teljesítményt nem szabad túllépni. Az égési- és szemsérülések elkerülése érdekében ügyeljen a következőkre: o Soha ne nézzen bele a fényforrásba, és ne irányítsa a fénysugarat személyekre vagy állatokra! o Tartsa távol a lámpát a könnyen meggyulladó anyagoktól és tárgyaktól! o Ha védőtárcsa van felszerelve, és ha eltört, azonnal ki kell cserélni. Ipari/vállalkozási berendezéseknél az ipari, szakmai szövetség villamos berendezésekre és üzemi eszközökre vonatkozó baleset megelőzési előírásait be kell tartani. A teljes lámpa bármilyen sérülése, különösen nedvességgel történt érintkezés esetén, amely lehetetlenné teszi a lámpa veszélytelen használatát, az egész lámpát haladéktalanul áramtalanítani kell, üzemen kívül kell helyezni, és gondoskodni kell róla, nehogy újra be lehessen kapcsolni. A lámpán kizárólag szakképzett személy végezhet javítást, kizárólag eredeti pótalkatrészek felhasználásával!
Ápolás és karbantartás A felszerelés során tartsa magát a vonatkozó, többek között a jelen szerelési útmutatóban részletezett biztonsági előírásokhoz. •
Az egész lámpa megtisztításához csupán puha, nem szálazódó, tisztító-ruhát használjon. Az egész lámpára érvényesen, mindenképpen kerülje el a súrolószerek és oldószerek használatát!
A hattyúnyak beállítása Tartsa be eközben a biztonsági tanácsokat. Amikor a hattyúnyakat akarja beállítani, hagyja lehűlni a lámpát. Úgy hajlítsa a lámpafejet az itt látható képek szerinti helyzetbe, hogy a dugalj mechanikus terhelése ne legyen túl nagy.
Figyelem: Üzem közben ne fogja meg a fényforrás üvegét vagy házát, mert nagyon forró lehet. Üzem közben a lámpafejet csak a felragasztott cimkével jelölt terület alatt szabad elállítani. Még jobb, ha a beállítás előtt a lámpát 10 percre kikapcsolja. FELSZERELÉS
A halogén fényforrás cseréje
Minden csomagoló anyagot távolítson el. Használat előtt vizsgálja meg a lámpa sérülésmentességét. • A biztonsági tanácsokat és a műszaki adatokban foglaltakat maradéktalanul be kell tartani!
A felszerelés során tartsa magát a vonatkozó, többek között a jelen szerelési útmutatóban részletezett biztonsági előírásokhoz.
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Győződjön meg, hogy a lámpát a forgókapcsoló óramutató irányával szemben forgatva kapcsolta ki. Az üveg-ernyő felszerelése (ld. a lenti szerelési rajzot) Fektesse a rögzítő gyűrűt a karimájával felvelé az üveg ernyőre. Tegye fel az üveg-ernyőt a lámpa foglalatára úgy, hogy a rögzítő gyűrű vízszintesen helyezkedjen el a lámpa foglalat menetén. Óvatosan forgassa a rögzítő gyűrűt a szerszám segítségével az óramutató irányában, amíg az üvegernyő szilárdan elhelyezkedik a lámpa foglalaton. Ügyeljen arra, hogy ne feszítse túl a rögzítő gyűrűt. Dugjon be egy fényforrást a „Műszaki adatok” című szakaszban lévő leírás szerint a foglalatba. Dugja be a lámpát egy fali dugaljba. A lámpa mostmár üzemkész, és használható.
3
FIGYELEM! A bekapcsolt halogén fényforrások rendkívül felforrósodnak. Az égési sérülések elkerülése érdekében kapcsolja ki a lámpát, azután legalább 10 percig hagyja lehűlni, mielőtt az fényforrást kicserélné! A halogén fényforrást nem szabad közvetlenül az ujjával megérinteni, mivel a bőrfelületen található zsír tönkreteheti azt. Használjon a megfogáshoz tiszta ruhát. A fényforráshoz közeli fémfelület felforrósodhat. Ne érintse meg a lámpaernyő fémfelületét. A lámpa kívánt szögbe állításához csak a felragasztott cimkével jelzett terület alatt a hattyúnyakat fogja meg kérem, ahogyan a képen látható. Üzem közben a lámpafejet csak a felragasztott cimkével jelölt terület alatt szabad elállítani. Még jobb, ha a beállítás előtt a lámpát 10 percre kikapcsolja. 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Húzza ki a lámpát a dugaljból. A lámpa fali dugaljakkal történő használatra alkalmas. A meghibásodott fényforrást húzva és kissé megbillentve tudja eltávolítani. Dugja be az új fényforrást a „Műszaki adatok” című szakaszban lévő leírás szerint a foglalatba. Dugja vissza a lámpát a fali dugaljba. Kapcsolja vissza az áramellátást.
•
A fényforrások elhasználódó alkatrésznek minősülnek, ezért ezekre nem terjed ki a jótállás (szavatosság)!
Ártalmatlanítás A jogszabályi előírásoknak megfelelően gondoskodjon a használhatatlanná vált lámpák és a meghibásodott fényforrások ártalmatlanításáról.
1 2
-8-
Műszaki adatok • A modell megnevezése: • Csatlakozó-feszültség: • A legnagyobb összteljesítmény: • Fényerő-szabályozás: • A fényforrás típusa:
PI-G901 230V~, 50Hz 40W A lámpa fényerő-szabályozós. G9 Halogén lámpa, max. 40W, vagy QT14 230V G9 max. 40W, vagy HSGST/F/UB-40-230-G9-26,5 -9-
MONTÁŽ
CZ ________________________________________________________________________________________
Odstraňte veškerý balicí materiál. Před použitím svítidlo zkontrolujte, zda někde není poškozené. • Bezpečnostní pokyny a technické údaje musí být vždy respektovány!
POZOR! Nutné si přečíst!
1.
Než uvedete svítidlo do provozu, přečtěte si nejdříve pozorně tento návod k montáži a použití. Použití v souladu s určením
2. 3.
•
4.
• • • • • • • • • •
Tento produkt je určen a schválen jen k připojení ke střídavému napětí 230 V / 50 Hz a jen ve spojení se žárovkami podle údajů v části "Technické údaje". Tento produkt lze tlumit. Jeho použití je dovoleno jen v uzavřených prostorách, tedy ne venku! Svítidlo je určeno k zapojení do nástěnných elektrických zásuvek. Svítidlo je vhodné k montáži na běžně hořlavých upevňovacích plochách. Jeho použití musí být zajištěno tak, aby na produkt nepůsobila vlhkost, silné znečištění a bylo vyloučeno příliš silné zahřívání. Používejte jen žárovky předepsaného typu (viz odstavec "Technické údaje"). Soupravu nikdy nevybavujte větším počtem žárovek, než patří do úplné sady, a používejte jen výrobcem určené díly. Je zakázáno měnit celý produkt nebo provádět jeho přestavby! Jiné použití, než jaké bylo popsáno výše, vede k poškození tohoto produktu. Navíc je spojeno s dalšími riziky - například zkratem, požárem, úrazem elektrickým proudem atd. Bezpečnostní pokyny a technické údaje musí být vždy respektovány!
d
5. 6. 7.
Otočením vypínače proti směru hodinových ručiček se přesvědčte se, zda je svítidlo vypnuté. Montáž skleněného stínidla (viz také montážní výkres dole) Upevňovací kroužek vložte spolu s přírubou nahoru do skleněného stínidla. Skleněné stínidlo nasaďte na závit objímky lampy tak, aby byl zpevňovací kroužek vodorovně na závitu objímky lampy. Upevňovací kroužek opatrně otáčejte pomocí vhodného nářadí po směru hodinových ručiček, až je skleněné stínítko pevně upevněno. Dbejte, abyste upevňovací kroužek nedotáhli příliš a nestrhli mu závit. Žárovku vsaďte do objímky podle údajů v části "Technické údaje". Svítidlo zapojte do nástěnné elektrické zásuvky. Svítidlo je nyní připraveno k provozu a můžete ho používat.
3
Bezpečnostní pokyny • • • • • • • • • •
• • •
Svítidlo odpovídá třídě ochrany I a musí být proto připojeno k ochrannému vodiči. Před montáží svítidla, před výměnou žárovky a při dalších činnostech na svítidle se vždy přesvědčte, zda je přerušen přívod napájení. Při všech pracích a také při čištění je zakázáno nosit kovové nebo vodivé šperky jako řetízky, náramky, prsteny apod.! Minimální vzdálenost žárovek od osvětlené plochy musí být nejméně 50 cm. Používejte vždy jen jiskrově bezpečné halogenové žárovky s takzvaným "vlastním stíněním". Svítidlo nesmí být nikdy za žádných okolností zakryto tepelně izolačními látkami. Na svítidlo nezavěšujte žádné další předměty k dekoraci. Svítidlo nepoužívejte v prostorách nebo za nepříznivých podmínek prostředí, kde se mohou vyskytnout nebo kde se vyskytují hořlavé plyny, páry nebo prachy. Maximální příkon jednotlivých míst nesmí být nikdy překročen. Aby nedošlo k požáru nebo poškození očí, respektujte ještě následující pokyny: o Nikdy se nedívejte do zdroje světla a světelný paprsek nikdy nezaměřujte přímo na lidi ani na zvířata! o Svítidla vždy mějte v dostatečné vzdálenosti od snadno hořlavých materiálů a předmětů! o Je-li k dispozici ochranný kotouč a praskne, musí být ihned vyměněn. V průmyslových zařízeních respektujte předpisy prevence nehod svazu profesních sdružení pro elektrická zařízení a provozní prostředky. Při poškození jakéhokoliv druhu a zejména při kontaktu s vlhkostí, pokud je další bezpečný provoz nemožný, vypněte celé svítidlo a zajistěte ho před opětovným zapnutím. Opravy smějí provádět výhradně kvalifikovaní odborníci a jen s použitím originálních náhradních dílů!
1 2
a 0,5mb c
Péče a údržba Respektujte bezpečnostní pokyny, také pokyny uvedené v návodu k montáži (!). •
Při čištění celého svítidla používejte pouze měkkou čisticí utěrku, ze které se neuvolňují vlákna. Nikdy nepoužívejte abrazivní prostředky ani rozpouštědla. To platí u celého svítidla!
Nastavení husího krku Respektujte bezpečnostní pokyny. K nastavení husího krku nechte svítidlo vychladnout. Hlavu svítidla ohněte do některé polohy podle následujících obrázků, aby mechanické zatížení zásuvky nebylo příliš velké.
Pozor: Za provozu se nikdy nedotýkejte skla ani pouzdra svítidla, protože tyto části se mohou silně rozpálit. Polohu hlavy rozsvíceného svítidla je dovoleno měnit jen za část stojanu pod místem označeným nálepkou. Vhodnější je svítidlo vypnout 10 minut před změnou nastavení jeho polohy.
- 10 -
- 11 -
• The safety advice and technical data must be observed.
Výměna halogenové žárovky Respektujte bezpečnostní pokyny, také pokyny uvedené v návodu k montáži (!). POZOR! Rozsvícené halogenové žárovky jsou velmi horké. Abyste se nepopálili, žárovku vypněte a nechte svítidlo nejméně 10 minut vychladnout, než ji vyměníte! Halogenové žárovky se nikdy nedotýkejte přímo prsty, protože tuk z kůže ji může poškodit! Vždy používejte čistou utěrku.
K nastavení požadovaného úhlu lampy se dotýkejte jen husího krku pod oblastí označenou nálepkou, jak ukazuje fotografie.. Polohu hlavy rozsvíceného svítidla je dovoleno měnit jen za část stojanu pod místem označeným nálepkou. Vhodnější je svítidlo vypnout 10 minut před změnou nastavení jeho polohy. Svítidlo vytáhněte ze síťové zásuvky. Svítidlo je určeno k zapojení do nástěnných elektrických zásuvek. Vadnou žárovku vytáhněte za současného lehkého naklápění. Novou žárovku vsaďte do objímky podle údajů v části "Technické údaje". Svítidlo opět zapojte do nástěnné elektrické zásuvky. Znovu zapněte přívod elektrického proudu.
•
Žárovky jsou spotřební díly a nevztahuje se na ně záruka!
• The lamp is constructed according to protection class I. It must be connected to the grounding wire. • Assure that the power supply is switched off before mounting, servicing, cleaning and maintenance . • During all work on the light it is prohibited to wear current-conducting jewellery such as metal chains, necklaces or rings . • The distance to the lighted objects shall be at least 50 cm. • The lamp can be used with "self-shielded" halogen bulbs only. • The luminaire shall not be covered or surrounded with heat damming materials. • Do not decorate the light with additional accessories. • Do not use the light in unsuitable areas where there are inflammable fumes or dusts or where these are likely to occur. • Do not adjust the lampheads in a way that lights the spots or the housing of the lamp • The maximum power for each lampholder shall not be exceeded. • In order to prevent fire and eye injury, please observe the following: - Do not look into the light source and do not point the light beam at persons or animals. - Keep the light away from inflammable materials and objects. - If there is a protective shield on the lamp it must be replaced immediately if broken. • If using the lamp in commercial areas, additional regulations may apply. • In case of damages of any kind, especially contact with moisture which will prohibit a safe operation the light shall be taken out of service and secured against re-connection. • Service and maintenance shall be carried out by specialists only using original spare parts.
a 0,5m b c
Kovový povrch poblíž jednotky svítidla se může rozpálit. Kovového povrchu u stínidla lampy se nikdy nedotýkejte.
1. 2. 3. 4. 5. 6.
Safety hints
Likvidace
Mounting
Nepoužitelné svítidlo a vadné žárovky zlikvidujte podle zákonných ustanovení.
Before mounting, please check the lamp for damage. It is essential to observe the safety information and the technical data . 1. Make sure that the lamp is switched off by turning the rotary switch counterclockwise.
Technické údaje • • • • •
Název modelu: Napájecí napětí: Maximální celkový výkon: Tlumení: Typ žárovky:
Mounting the glass lamp shade (please also refer to glass shade assembly drawing) 2. Put the attachment ring with flange into the top of glass shade. 3. Seat the glass shade into the metal head, then make sure to fasten the attachment ring so that it rests horizontally flat into the top of the threaded lamp holder. 4. Turn the attachment ring carefully clockwise with a tool until the glass shade is firmly mounted into the metal head. Do not tighten the attachment ring excessively. 5. Used bulb in accordance with the section entitled "Technical Data" 6. Plug in the lamp into the socket. 7. The lamp is ready to operate.
PI-G901 230V~, 50Hz 40W Svítidlo lze tlumit. G9 halogenová žárovka max. 40 W nebo QT14 230 V G9 max. 40 W nebo HSGST/F/UB-40-230-G9-26,5
GB _______________________________________________________________________________________
3
ATTENTION! Please read! Before installation and usage please read these instructions carefully! Normal usage • • • • • • • • •
This lamp is designed for a power supply 230-240V~ / 50Hz. This lamp can be dimmed. The product is designed to be used indoors only. This lamp can be used with wall sockets. The light set is suitable for installation on normal flammable surfaces and is therefore provided with the F-symbol. This lamp should be mounted so that moisture, dirt and heat will not affect the product. Use only the type of light bulbs mentioned in the paragraph "Technical Data". The lamps may not be modified nor may the cases shall not be opened . Any usage other than that described will damage the product. This may also result in hazards such as electrical shock, fire and short circuit.
1
d
- 12 -
2
- 13 -
Cleaning and maintenance Please observe the safety information and the notes in the paragraph "Mounting". • For cleaning the outer surfaces simply use a soft lint-free, antistatic cloth. Do not use scrubbers or solvents for cleaning. Adjust the goose neck Observe the safety information. Before adjusting the goose neck allow the light to cool . Bend the light head into a position as in following pictures so that the mechanical load of the plug socket is not too high.
Replacing the halogen bulbs Observe the safety advice also provided in the assembly instructions ATTENTION! When switched on the halogen light bulbs can become very hot. In order to prevent burning please let the light cool down for about 10 minutes before replacing the bulbs.. Do not touch the halogen bulbs directly with your fingers. The grease of your skin may damage the bulbs. Please use a clean cloth when replacing the bulbs. . The metal surface close to the lamp unit can become hot. To angle the lamp, simply adjust the gooseneck below the range marked by the sticker, as shown in the photo. The light head may be adjusted when switched on below the point marked with the sticker. Switch off and allow to cool down for 10 minutes. 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Pull the light from the plug socket. The light is suitable for use in wall sockets. Remove the defective bulb by pulling and simple tilting action. Use the new bulb in accordance with the specification in the section " Technical Data" Plug the light back into the socket. Switch on the power supply.
• Light bulbs are spare parts which are not covered by warranty. Disposal Dispose of the damaged downlighter set and the defective halogen bulbs according to the relevant legal requirements. Technical Data • • • • •
Model name: Power Supply: Max Wattage: Dimmer: Bulb type:
PI-G901 230V~ 50Hz 40W This lamp is dimmable or G9 halogen lamp max. 40W QT14 230V G9 max.40W or HSGST/F/UB-40-230-G9-26.5
- 14 -
- 15 -