Život v zahraničí Dokumenty Dokumenty - Obecně německy
španělsky
Wo kann ich das Formular für____finden?
¿Dónde tengo que pedir el formulario/impreso para ____?
Zeptat se, kde můžu najít folmulář Wann wurde ihr [Dokument] ausgestellt? Ptát se, kdy byl dokument vydaný
¿Cuál es la fecha de expedición de su (documento)?
Wo wurde Ihr [Dokument] ausgestellt? Ptát se, kde vyl dokument vydaný
¿Cuál es el lugar de expedición de su (documento)?
Wann läuft Ihr Ausweis ab? ¿Cuándo caduca su DNI? Ptát se, kdy vyprší platnost vašeho občanského průkazu Können Sie mir helfen, das Formular auszufüllen? Žádat o pomoc při vyplňování formulářů
¿Me podría ayudar a rellenar el formulario/impreso?
Welche Dokumente soll ich für ____mitbringen? Ptát se, jaké dokumenty si musím přinést s sebou
¿Qué documentos tengo que traer para _______?
Um [das Dokument] zu beantragen, müssen Sie mindestens_____vorweisen. Co potřebujete k žádosti o různé dokumenty
Para solicitar (documento), tiene que presentar al menos __________.
Mein [Dokument] wurde gestohlen. Ohlášení o ukradeném dokumentu
Me han robado el/la (documento).
Ich stelle diesen Antrag für _____. Ohlášení, že žádáte o dokument jménem jiné osoby
Estoy formalizando la solicitud en nombre de ______.
Diese Information wird vertraulich behandelt. La información es confidencial. Osvědčení, že informace jsou důvěrné a nebudou poskytnuty třetím osobám Können Sie mir eine Bestätigung für den Antrag geben? Dotaz, jestli je možné dostat potvrzení o přihlášce
¿Puede darme un resguardo de la solicitud?
Dokumenty - Osobní informace
Stránka 1
01.02.2017
Život v zahraničí Dokumenty německy
Stránka 2
01.02.2017
Život v zahraničí Dokumenty španělsky Wie heißen Sie? Dotaz na něčí jméno
¿Cómo se llama usted?
Können sie mir bitte Ihren Geburtsort und das Geburtsdatum nennen? Dotaz na něčí místo a datum narození
¿Me puede decir su lugar y su fecha de nacimiento, por favor?
Wo wohnen Sie? Dotaz na místo bydliště
¿Dónde vive usted?
Wie ist Ihre Adresse? Dotaz na něcí adresu
¿Cuál es su dirección?
Welche Staatsangehörigkeit haben Sie? Dotaz na něčí občanství
¿Cuál es su nacionalidad?
Wann sind Sie in [Land] angekommen? Dotaz, kdy jste přijeli do země
¿Cuándo llegó a (país)?
Können Sie mir bitte ihren Ausweis zeigen? Dotaz, jestli můžete ukázat váš občanský průkaz
¿Me deja su DNI, por favor?
Dokumenty - Rodinný stav německy
španělsky
Mein Familienstand ist_____. Rodinný stav
Mi estado civil es ______________.
ledig Rodinný stav
soltero/a
verheiratet Rodinný stav
casado/a
getrennt Rodinný stav
separado/a
Stránka 3
01.02.2017
Život v zahraničí Dokumenty geschieden Rodinný stav
divorciado/a
zusammenlebend Rodinný stav
cohabitante
in einer eingetragenen Partnerschaft Rodinný stav
en unión civil
unverheiratetes Paar Rodinný stav
pareja de hecho
in einer Partnerschaft Rodinný stav
pareja de hecho
verwitwet Rodinný stav
viudo/a
Haben Sie Kinder? Dotaz jestliže někdo má děti
¿Tiene usted hijos?
Sind Sie Versorger für weitere Personen, die mit ¿Residen con usted personas a su cargo? Ihnen leben? Dotaz, jestli někdo poskytuje finanční podporu lidem, se kterými bydlíte Ich möchte gerne zu meiner Familie ziehen. Uvést, že byste byli rádi s vaší rodinou
Me gustaría reagrupar a mi familia.
Dokumenty - Registrace ve městě německy
španělsky
Ich würde mich gern als Anwohner registrieren lassen. Uvést, že byste se rádi zaregistrovali ve městě
Me gustaría empadronarme.
Welche Dokumente soll ich mitbringen? Dotaz, jaké dokumenty si mám vzít s sebou
¿Qué documentos tengo que presentar?
Stránka 4
01.02.2017
Život v zahraničí Dokumenty Gibt es Anmeldegebühren? Dotaz, jestli je registrace zpoplatněná
¿Hay que pagar tasas de empadronamiento?
Ich bin zum Anmelden des Wohnsitzes hier. Uvést, že jste se přišli zaregistrovat své bydliště
Vengo a registrar mi domicilio.
Ich möchte mich für ein Führungszeugnis Vengo a solicitar un certificado de buena conducta. anmelden. Uvést, že byste rádi požádali o výpis z trestního rejstříku Ich möchte eine Aufenthaltsgenehmigung beantragen. Uvést, že byste rádi požádali o povolení k pobytu
Me gustaría solicitar un permiso de residencia.
Dokumenty - Zdravotní pojištění německy
španělsky
Ich würde gerne einige Fragen zur Tengo algunas preguntas sobre el seguro de salud. Krankenversicherung stellen. Uvést, že byste se chtěli zeptat na pár otázek ohledně zdravotního pojištění Brauche ich eine private Krankenversicherung? Dotaz, jestli potřebuji soukromé zdravotí pojištění
¿Necesito un seguro de salud privado?
Was übernimmt die Krankenversicherung? Dotaz ohledně pojistného krytí
¿Qué cubre el seguro de salud?
Krankenhausgebühren Tasas hospitalarias Příklad, co je všechno zahrnuto v zdravotním pojištění Facharztkosten Honorarios de médicos especialistas Příklad, co je všechno zahrnuto v zdravotním pojištění Diagnosetests Pruebas diagnósticas Příklad, co je všechno zahrnuto v zdravotním pojištění Chirurgische Eingriffe Intervenciones quirúrjicas Příklad, co je všechno zahrnuto v zdravotním pojištění
Stránka 5
01.02.2017
Život v zahraničí Dokumenty Psychiatrische Behandlung Tratamiento psiquiátrico Příklad, co je všechno zahrnuto v zdravotním pojištění Zahnbehandlungen Tratamientos dentales Příklad, co je všechno zahrnuto v zdravotním pojištění Augenbehandlungen Tratamientos oftalmológicos Příklad, co je všechno zahrnuto v zdravotním pojištění
Dokumenty - Vízum německy
španělsky
Warum verlangen Sie ein Einreisevisum? Dotaz, proč někdo chce vidět moje vstupní víza
¿Por qué solicita el visado de entrada?
Brauche ich ein Visum, um [Land] zu besuchen? Dotaz, jestli potřebujete vízum do dané země
¿Necesito un visado para visitar (país)?
Wie kann ich mein Visum verlängern? Dotaz, jak si můžete prodloužit své vízum
¿Cómo puedo ampliar mi visado?
Warum ist mein Visum abgelehnt worden? Dotaz, proč vaše žádost o vízum byla zamítnuta
¿Por qué se ha rechazado mi solicitud de visado?
Kann ich eine dauerhafte Aufenthaltsgenehmigung beantragen? Dotaz, jestli můžete požádat o trvalý pobyt v zemi
¿Puedo solicitar la residencia permanente?
Dokumenty - Řidičský německy
španělsky
Muss ich mein Auto neu anmelden? ¿Tengo que cambiar la matrícula del coche? Dotaz, jestli musíte změnit svou registrační značku, jestliže si přivážíte auto, ze země vašeho původu Ich möchte bitte eine Zulassung für mein Auto bekommen. Uvést, že byste rádi zaregistrovali vaše vozidlo
Me gustaría matricular mi vehículo.
Stránka 6
01.02.2017
Život v zahraničí Dokumenty Ist mein Führerschein hier gültig? ¿Es válido mi permiso de conducir aquí? Dotaz, jestli je váš řidičský průkaz platný v zahraničí Ich möchte einen provisorischen Führerschein beantragen. Ucházet se o dočasný řidičský průkaz
Me gustaría solicitar un permiso de conducir provisional
Ich möchte mich für_____ anmelden. Me gustaría inscribirme en ___________. Uvést, že byste si chtěli zarezervovat datum na zkoušku z praktické jízdy den Theorieteil Druh testu
el examen teórico
den praktischen Teil Druh testu
el examen práctico
Ich würde gerne _______ in meinem Führerschein Me gustaría cambiar ______________ de mi permiso de ändern. conducir. Uvést, že byste rádi změnili nějaké údaje na vašem řidičském průkazu die Adresse Co byste chtěli změnit
la dirección
den Namen Co byste chtěli změnit
el nombre
das Foto Co byste chtěli změnit
la fotografía
Ich möchte höhere Kategorien zu meinem Me gustaría añadir categorías superiores a mi permiso Führerschein hinzufügen. de conducir. Uvést, že byste chtěli přidat vyšší kategorii do vašeho řidičského průkazu Ich möchte bitte meinen Führerschein erneuern. Uvést, že byste chtěli obnovit váš řidičský průkaz
Me gustaría renovar mi permiso de conducir.
Ich möchte bitte einen _____ Führerschein ersetzen. Uvést, že byste chtěli vyměnit váš řidičský průkaz
Necesito un permiso de conducir nuevo, porque ______________.
Stránka 7
01.02.2017
Život v zahraničí Dokumenty verlorenen Problém s řidičským průkazem
lo he perdido
gestohlenen Problém s řidičským průkazem
me lo han robado
beschädigten Problém s řidičským průkazem
se ha dañado
Ich möchte gegen mein Fahrverbot Widerspruch einlegen. Uvést, že byste chtěli odvolat zákaz řízení
Me gustaría recurrir la retirada de mi permiso de conducir.
Dokumenty - Občanství německy
španělsky
Ich möchte die [Landes-Adjektiv] Staatsangehörigkeit beantragen. Uvést, že byste chtěli žádat o občanství
Me gustaría solicitar la nacionalidad _______________.
Wo kann ich mich für den [Sprache] Test anmelden? Dotaz, kde se můžete přihlásit na jazykový test
¿Dónde puedo inscribirme en el examen de (idioma)?
Ich habe ein einwandfreies Führungszeugnis. Uvést, že máte čistý trestní rejstřík
No tengo antecedentes penales.
Ich habe die geforderten Kenntnisse in [Sprache]. Uvést, že máte požadovanou úroveň jazyka
Mi nivel de (idioma) es el requerido.
Ich möchte gern einen Landeskunde-Test über Me gustaría inscribirme en el examen de cultura general [Land] buchen. de (país). Uvést, že byste si rádi zarezervovali datum na test z všeobecných znalostí o dané zemi Wie hoch sind die Gebühren für den Staatsangehörigkeits-Antrag? Dotaz, kolik stojí podat žádost o občanství
¿Cuáles son las tasas de la solicitud de nacionalidad?
Stránka 8
01.02.2017
Život v zahraničí Dokumenty Mein Ehepartner ist [Nationalitäts-Adjektiv]. Uvést, občanství svého manžela/manželky
My cónyuge es ciudadano/a (nacionalidad).
Stránka 9 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
01.02.2017