Odborný časopis českého a slovenského papírenského průmyslu/Magazine of the Czech and Slovak Pulp & Paper Industry
♦ Informace z profesních svazů ♦ Světový trh s obaly ♦ Pětivrstvá kašírovaná vlnitá lepenka ♦ Přelomové technologie v papírenském průmyslu
číslo:
2 2014
Inspirujeme mladé čtenáře, aby nadále listovali stránkami novin
Povzbudit mládež světa, aby se zamilovala do čtení, je jednou z nejlepších věcí, které děláme. Zúčastňujeme se celosvětového programu, který nabádá školy, aby ve třídách využívaly noviny např.: při podpoře hodin čtení, matematiky, politiky, vědy, sociologie, geografie a kritického myšlení. Věříme v mládež jako příslib skvělé budoucnosti
Norske Skog Czech and Slovak Republic spol. s r. o. Jankovcova 1037/49 170 00 Praha 7 tel. 283 870 072 www.norskeskog.com
papír a celulóza 69 (2) 2014
papír a celulóza 69 (2) 2014
Každý, kdo chce zodpovědně v nějakém oboru podnikat, se musí dívat dopředu a plánovat svoji činnost s několikaletým předstihem. Ostatně obdobně si musíme počínat i v běžném životě. Trochu v rozpacích však zůstáváme stát před plány evropské papírenské organizace CEPI, která připravuje výhledy a opatření pro konkurenceschopnost oboru až do roku 2050. Děje se to ale v návaznosti na dlouhodobé plány Evropské komise, zvláště v oblasti ochrany ovzduší a přírodních zdrojů, šetření energiemi, podpory tzv. čistých zdrojů apod. Obdobně i MPO ČR se nenechává zahanbit a chce po podřízených subjektech výhled, jak se bude vyvíjet jejich objem produkce a hlavně spotřeby energií (především však té elektrické) do roku 2040. Má to samozřejmě svůj důvod, hlavně z hlediska dlouhodobé energetické koncepce státu. Jak ovšem mohou být zpracované tabulky a čísla v nich relevantní je otázkou. Budou se za 27 let vůbec ještě vyrábět automobily, které dnes dominují exportním statistikám i přínosu do HDP? A co jiné produkty, nepočítáme snad s technickým rozvojem? Nejsme schopni připravit ani výhled produkce papírenského průmyslu, vždyť poslední roky jsou jak na houpačce a produkce výrazně klesá – ale chystá se nový papírenský stroj v Mondi Štětí. A nečeká nás třeba i nějaké jiné radostné překvapení? Podle některých názorů z konference RISI v Praze však za desítku let nemusí papírenský průmysl v Evropě v důsledku všelijakých ochranářských opatření vůbec existovat a vše se bude dovážet ze zemí, kde uměle žádné překážky průmyslovému rozvoji nekladou. Miloš Lešikar
16.–17. ŘÍJNA 2014, AQUAPALACE HOTEL PRAGUE, PRAHA
Nezmeškejte NEJVÝTéq OBALOVïKONGRES VØECHfCHö
Vydavatel/adresa redakce Vydavatelství Svět tisku, spol. s r. o. Hollarovo nám. 11, 130 00 Praha 3 tel.: +420 607 916 344
[email protected] • www.svettisku.cz Jednatel společnosti: Martin Jamrich Vydání řídí redakční rada: Miloš Lešikar (předseda, ACPP), Ivan Doležal (Svět tisku), Jan Gojný (UP, ODCP), Martin Jamrich (Svět tisku), Josef Kindl (Mondi Štětí), Milan Štolc (Recfond SR), Marek Vošta (SVP)
37
POZNAMENEJTE SI TERMÍN AKCE DO DIÁŘE! KONTAKT: VERONIKA NOLČOVÁ, GROUP MANAGER ATOZ PACKAGING E:
[email protected], T: +420 731 800 390 ZLATÍ PARTNEŘI:
STŘÍBRNÍ PARTNEŘI:
Další autoři čísla: I. Feňová, M. Mensing, N. Schneegans, V. Sobol, B. Tesařík, M. Vítek Grafické zpracování: ’MACK’ Toto číslo vychází v dubnu 2014
BRONZOVÍ PARTNEŘI:
PARTNER NÁPOJŮ OBALOVÉHO BUSINESS MIXERU:
NADAČNÍ PARTNER:
Evidenční číslo MK ČR E 2860, ISSN 0031-1421, INDEX 47064 Vychází od roku 1946. Issued from 1946. Erscheint seit 1946 PCELAU 69 (2) 37–68 (2014)
MEDIÁLNÍ PARTNEŘI:
Papír pro toto číslo dodali: • OSPAP, a. s., papír Hello Silk 170 g/m² pro CMYK část • EUROPAPIER – BOHEMIA, spol. s r. o., papír Masterprint 100 g/m² pro jednobarevnou část
VÍCE INFORMACÍ NA WWW.OBALKO.CZ
ORGANIZÁTOR AKCE:
Holečkova 29 150 95 Praha 5 +420 246 007 227 www.atoz.cz
21. ročník veletrhu reklamy, médií, polygrafie a obalů 13.–15. 5. 2014
PVA EXPO Praha - Letňany
...aktuální vývoj trendy, novinky... ...nechte se inspirovat – buďte u toho
www.reklama-fair.cz www.facebook.com/reklamapolygraf
papír a celulóza 69 (2) 2014
P+C
39
OBSAH/CONTENTS/ INHALTVERZEICHNIS 37
Úvodní slovo The introductory word
39
ACPP – Embax + PRINTexpo 2014
40
Informace z profesních svazů a asociací Information of professional associations
41
FEFCO: obaly mohou snížit globální potravinový odpad FEFCO: Packaging can redukce global Food waste
42
Konkurenceschopnost a trendy rozvoje celulózo-papírenského průmyslu SR Competitiveness and trends of development of Slovak pulp and paper industry
44
Světový trh s obaly World sales of packages
45
Paper News
49
Ze světa From the world
50
Digitální technologie tisku v Ruční papírně Velké Losiny Digital printing technologies in Hand made Papermill Velké Losiny
52
Historické papírny v Čechách Historical paper mills in Bohemia
54
Pětivrstvá kašírovaná vlnitá lepenka Laminated five ply corrugated board
56
Přelomové technologie inovují papírenský průmysl a poskytují řešení pro klimatické problémy Breaktrough technologies set to revolutionse paper and pulp industry and provide climate solution
59
Conference Wood, Pulp & Paper – Polygrafia Academica 2014
60
Historie ničení knih Bibliokaust
61
Cenové přehledy Price Survey
62
Papírenské statistiky Paper industry – statistical data
64
Graphics of the Americas 2014
65
Přehled konferencí, veletrhů a výstav v roce 2014 Survey of conferences, Fairs and exhibitions 2014 Übersicht über Konferenzen, Messen und Ausstellungen 2014
65
Informace / Information / Informationen
Příloha / Enclosure / Beilage CFTA 1/2014
ACPP v počátku roku 2014 Hlavní náplní práce sekretariátu ACPP v závěru února byla organizace a zabezpečení bezchybného fungování společné expozice členských firem na veletrhu Embax. Představilo se zde hned u vchodu do pavilonu B brněnského výstaviště šest papírenských a dodavatelských subjektů, které reprezentovaly především zpracovatelské obory daného odvětví. Jejich přítomnost a výslednou spokojenost s účastí ovlivnily hlavně současně probíhající potravinářské veletrhy (SALIMA), kde byly přítomny četné firmy vyžívající právě obaly na bázi papírů a lepenek, tedy vlastně zákazníci, kteří zde nenarazili na prakticky žádnou další konkurenci. Vlastní expozicí se na Embaxu prezentovala členská firma papírenské asociace CIVEST Praha. Z ryze českých papírenských výrobců se na stánku ACPP představila a. s. KRPA z Hostinného. Výrobní program této historické papírny doznal během staletí výrazných změn a zde vystavovala především svoje speciální balicí papíry (nepromastitelné, bariérové a podkladové), umožňující bezpečné balení potravin s obsahem vody a tuku i při přímém použití v rychlém občerstvení, pekařství, balení lahůdek a cukrovinek nebo v řeznictvích.
Společnost DOPLA PAP ze Sušice je tradičním výrobcem papírových a plastových obalů, kelímků a nápojových pohárků. Jako naprostou novinku zde představila tácky a misky pro jednorázové použití z tvarované buničiny EcOkay. Firma Corex Czech z Vyškova představila široký sortiment spirálově vinutých papírových dutinek a trubic, určených především k navíjení papíru a různých flexibilních obalových materiálů včetně strečových a hliníkových fólií. Závod nadnárodní společnosti Huhtamaki z Přibyslavic zaujal širokou potravinářskou veřejnost inovacemi svých léty prověřených obalů z nasávané recyklované vlákniny, určených především k balení vajec a ovoce a zeleniny.
40
papír a celulóza 69 (2) 2014
ACPP nář a Lešikar) se zástupci ZCPP SR (pánové Vajs, Boháček a Dlhopolček). Poté následoval společný pracovní oběd, ke kterému se ještě připojil i pan Mensing (CEPI) a hlavní organizátor konference WPP pan Šutý (STU Bratislava). Zde se jednalo především o aktuální problematice evropského papírenského průmyslu a postojích CEPI vůči EU.
Jako host se na stánku ACPP představila nová firma BALSAC Papermill, provozovatel papírny v Lukavici. Vystavovala úspěšně jednostranně hlazené balicí papíry a finální produkty z nich – potištěné papírové sáčky v nejširším sortimentním spektru. Další host stánku, firma BENZ HMB Czech ze Štětí není výrobcem obalů, ale prezentovala zařízení na kontrolu výroby a sledování kvalitativních parametrů produkovaných (nejen obalových) materiálů. Prostory stánku ACPP kromě toho umožnily prezentaci i VOŠ obalové techniky ze Štětí, SPPC a časopisu Papír a celulóza (Vydavatelství Svět tisku). Všechny společnosti vystavující na reprezentativním a dobře umístěném společném stánku ACPP na Embaxu 2014 byly se svojí účastí a především se zájmem návštěvníků a potenciálních zákazníků hlavně z potravinářského sektoru velmi spokojené.
Konference RISI v Praze Počátkem března pořádala svoji 16. výroční konferenci v Praze společnost RISI, zabývající se globálními informacemi v oblasti dřevozpracujícího průmyslu. Akce se nazývala celým jménem Risi European Pulp & Paper Outlook Conference a zúčastnilo se jí v sále hotelu Marriot cca 220 účastníků nejen z Evropy, ale i USA a Asijských zemí. Úvodní přednášku měl pan Marco Mensing (CEPI), za český papírenský průmysl byli přítomni pan J. Žižka (Mondi), který měl druhý den také jednu z prezentací a pan M. Lešikar ze sekretariátu ACPP. WPP Bratislava a jednání ACPP se ZCPP SR Na globální akci RISI v Praze bezprostředně navazovala ve dnech 12. a 13. 3. v Bratislavě konference Wood, Pulp & Paper – Polygrafia Academica 2014. Papírenská část programu, který zahajoval opět pan M. Mensing z CEPI, byla zaměřená na materiály, chemikálie a paliva z obnovitelných zdrojů a organizačně ji zajišťovalo Oddělení chemické technologie dřeva, celulózy a papíru UPM, Fakulty chemické a potravinářské technologie STU Bratislava. Přímo na konferenci v hotelu Tatra navázalo dvoustranné jednání zástupců ACPP (pánové Sedláček, Klimša, Mly-
Z další činnosti asociace je třeba připomenout také řádné zasedání představenstva ACPP u Jihlavy ještě před veletrhem Embax. Další jednání představenstva a Valná hromada ACPP se uskuteční 22. 5. 2014 ve Štětí. Řady aktivit zaměřených na problematiku dřevní hmoty na úrovni ACPP a partnerské ALDP s dalšími subjekty se zúčastnil ředitel sekretariátu pan Mlynář. Uskutečnila se také další jednání na úrovni MŽP ČR a SP ČR ve věci odpadového zákona a recyklace, kde ACPP zastupuje pan Tymich a rovněž jednání na SP ČR se zástupci MPO ČR ohledně přípravy výhledu vývoje odvětví a předpokládaných spotřeb energií (EEN) až do roku 2040 (Ekonomická analýza návrhu Státní energetické koncepce), kde ACPP zastupoval pan Lešikar. Ten byl za asociaci i na konferenci People Management fóra v Senátu ČR dne 25. března 2014 na téma „Etika v podnikatelském prostředí“ a na akci společností PPM faktum research a ČMS „Češi a reklama“ (postoje české veřejnosti k propagaci a reklamě) v Praze 19. 3. 2014. Zastupoval také ACPP na Valné hromadě partnerského Svazu polygrafických podnikatelů dne 27. 3. 2014 v hotelu Naháč. Počátkem dubna se zástupci sekretariátu zůčastnili na lesnickém veletrhu Silva Regina v Brně a podíleli se rovněž pod vedením pana Paříka (Wood & Paper) na zajišťování jarního zasedání lesnického výboru CEPI v Karlových Varech a Krušných horách. Miloš Lešikar
SYBA informuje Česká obchodní inspekce (ČOI) pokračuje v současné době ve zvýšené míře v kontrolách zaměřených na plnění požadavků zákona č. 477/2001 Sb. o obalech. Kontrolní akci ČOI rozběhla na podzim 2013. Jedná se zejména o prověřování povinností plynoucích z paragrafů 3, 4 a 5 (prevence, těžké kovy, nebezpečné látky, prohlášení, technická dokumentace) a kontrolu označování podle § 6. Inspektoři prošli v únoru odborným školením zaměřeným na témata obalového zákona: obal, obalový prostředek, nadměrné obaly, harmonizované technické normy, prohlášení, technická dokumentace, export, přeshraniční přeprava a značení. Toto školení zorganizovalo Ústřední ředitelství ČOI, lektora poskytl Obalový institut SYBA. Hlavní aktivitou SYBA však je v této době příprava letošního ročníku soutěží Obal roku a DESIGN TOUCH, jejichž uzávěrka je již 28. května 2014. Vlado Volek
Vytištěno na bezdřevém nenatíraném papíře Masterprint, 100 g/m², dodává exkluzivně EUROPAPIER – BOHEMIA, spol. s r. o.
informace z profesních svazů
papír a celulóza 69 (2) 2014
41
Aktuální aktivity SVVL Hlavním cílem českého Svazu výrobců vlnitých lepenek je propagace ekologického obalového materiálu – vlnité lepenky. Svaz každoročně realizuje několik projektů, které mají na nutnost ochrany životního prostředí upozorňovat. Vysoká odbornost SVVL, který je členem evropské organizace FEFCO, je zaručena členstvím pěti nejvýznamnějších výrobců obalů z vlnité lepenky v ČR. Členy svazu přitom spojuje především vysoký standard kvality jejich výrobků a přesvědčení o nutnosti osvěty v oblasti ekologie. Studenti letos budou stavět dům na Marsu Dům na Marsu – takové je zadání projektu Stavby z vlnité lepenky, který je určen středním stavebním školám z České republiky. Do letošního 8. ročníku se přihlásilo rekordních 23 škol a autoři vítězných modelů si rozdělí odměnu v celkové výši 40 tis. Kč. Cílem projektu je poukázat na ekologické přednosti vlnité lepenky používané k výrobě obalů. Pořadatelem je český Svaz výrobců vlnitých lepenek, partnerem pak společnost EKO-KOM, a.s. Letos poprvé si studenti prostřednictvím hlasování sami zvolili, které téma je pro ně nejzajímavější. Měli na výběr několik možností, nejvíce se jim však líbil námět domu na Marsu. „Účast v soutěži se stává rok od roku populárnější. Do letošního osmého ročníku se nám přihlásily školy z celkem 12 krajů České republiky,“ upozornil na mimořádný zájem zástupce Svazu výrobců vlnitých lepenek Pavel Sobol a dodal: „Úkolem studentů je vytvořit originální projekt domu, který by si představovali na Marsu, pokud se tam v budoucnosti začne stavět. Realizovatelnost stavby ale samozřejmě hodnotit nebudeme.“ Dostatečné množství materiálu – vlnité lepenky obdrželi soutěžící zdarma od pořadatele. Mohli ale využít i krabice, které najdou doma či ve škole. Cílem projektu je totiž ukázat, že VL jako obalový materiál má širokou škálu použití a jeho používání je velmi šetrné k životnímu prostředí. Vlnitá lepenka je stoprocentně recyklovatelná. Stále více škol také připravuje svá interní kola soutěže a do výroby modelů zapojuje několik skupin studentů. Poté vyberou nejlepší model, který bude reprezentovat jejich školu. Stavba s maximální plochou 1 x 1,5 m musí být sestavena výhradně z vlnité lepenky. Další materiály lze využít pouze jako spojovací. Studenty čeká do 23. května intenzivní práce na návrzích. Ze zúčastněných škol pak vybere odborná porota 6 modelů, které v červnu postoupí do velkého finále v Praze. Pavel Sobol
FEFCO: Packaging can reduce global Food waste The United Nations estimate that over a billion tons of food is wasted globally every year, a figure that could be significantly reduced with the right packaging, according to the European Federation of Corrugated Board Manufacturers (FEFCO). In the industrialised world 40% of food at retail and consumer level is thrown away, while a similar figure is wasted in developing countries during post-harvest handling and processing (source UN). FEFCO is convinced that appropriate food packaging can help tackle the problem and reduce the huge impact this is having in environmental and financial terms. Some may see packaging as contributing to waste, but FEFCO is resolute that this is misleading: far more resources are used in creating the product than the packaging. Therefore product and packaging should be viewed together and appropriate levels of packaging, not less, should be used to protect food. FEFCO’s Secretary General, Angelika Christ, said: “Downsizing packaging makes no sense if product loss occurs as a consequence. Packaging should be optimised according to the requirements of each and every product. Sometimes increasing packaging significantly reduces impact on the environment.” Vitacress, one of Europe’s leading growers of watercress, asked for a corrugated packaging solution that would increase shelf life and reduce product loss in distribution. The result included a drain tray of crushed ice that sits on the top rim of the pack and trickles melting water over the watercress to keep it fresh for up to 48 hours. Corrugated packaging can also be tailored to fit each product precisely and hold it securely during transport. It can be designed to ensure easy opening and handling without product damage. The flexibility exists to introduce bespoke solutions quickly, and cost-effectively. A vital role is played by corrugated packaging throughout the supply chain: It protects 75% of European goods in transit and ensures that more food reaches the consumer’s table as safely and efficiently as possible. In Germany ethylene absorbing corrugated board is being developed for fresh produce to slow down unwanted ripening. Ethylene triggers the ripening process in certain fruits and vegetables. Food packaging ensures food security and safety, enhances both logistics management and product identification. Corrugated’s versatility, 100% recyclability and protective qualities makes it an integral part of the range of measures needed to solve the problem of food waste. Nathalie Schneegans
42
papír a celulóza 69 (2) 2014
ZCPP SR
Konkurencieschopnosť a trendy rozvoja celulózo-papierenského priemyslu SR Miroslav Vajs, Štefan Boháček, Juraj Dlhopolček Zväz celulózo-papierenskeho priemyslu SR, Lamačská cesta 3, 841 04 Bratislava Rastúcu konkurencieschopnosť celulózopapierenského priemyslu SR dokazuje jeho pozícia na trhu, realizácia najnovších poznatkov v oblasti technologického rozvoja a z nich vyplývajúce komparatívne výhody. Pozitívne trendy ukazuje vývoj v oblasti produktivity, veľkosti výrobných kapacít a spotreby základných surovín, predovšetkým dreva, zberového papiera a vody. Zaujímavé sú trendy v oblasti výroby buničiny a papiera a lepenky. Analýze text podrobuje aj oblasť životného prostredia, poukazuje na investičné aktivity a pozitívne výsledky tohoto odvetvia v oblasti technického rozvoja, znižovania emisií, znečisťovania povrchových vôd ale tiež v oblasti znižovania energetickej náročnosti výroby.
Za posledných 14 rokov slovenský celulózo-papierenský priemysel zaznamenal takmer neprerušený rast vo výrobe a v spotrebe papiera. Dokonca v rokoch 2008 a 2009, v dobe keď kríza zasiahla ekonomiku takmer všetkých okolitých krajin, slovenský celulózopapierenský priemysel zaznamenal najproduktívnejšie roky v svojej histórii. Výroba dosiahla takmer milión ton – 921 tis. t za rok. Kontinuita rastu produkcie bola prerušená až v roku 2010 odstavením prevádzky na výrobu flutingu v společnosti Smurfit Kappa Štúrovo a. s. Slovenský celulózo-papierenský priemysel, ako odvetvie orientované na export, bolo krízou zasiahnuté hlavne zníženou kúpyschopnosťou obyvateľstva, ktorá bola zaznamenaná u nás aj v okolitých krajinách. Spotreba papiera na Slovensku, podobne ako vďalších krajinách v sledovanom období klesala. Štatistické údaje ZCPP SR potvrdzujú postupné zvyšovanie spotreby papiera a v súčasnosti už dosahuje hodnoty spred krízy. Výroba vláknin, papierov a lepeniek má za celé obdobie od roku 2000 stúpajúcu tendenciu, až do roku 2010, keď bola zastavená výroba flutingu v Štúrove. Po poklese výroby o cca 15 % sa pak postupne produkcia zvyšovala, hlavne posilnením výroby v sortimente grafických (tlačových) a hygienických papierov. Spotreba dreva je prakticky od roku 2006 stabilná so silnou prevahou spotreby listnáčového dreva, ktorého podiel sa stále zvyšoval. Spotreba ihličnanového dreva od roku 2003 klesla a udržuje sa na nízkej úrovni až do súčasnosti. Počet papierenských strojov za sledované obdobie od roku 2000 klesal, kým výkonnosť, ako následok investícií a rekonštrukcií, prudko rástla a to hlavne v posledných dvoch rokoch. Počet zamestnancov v odvetví sa dlhodobo snižuje, zatiaľ čo produktivita práce na jedného pracovníka má za celé obdobie stúpajúcu tendenciu. Práve racionalizácia personálneho zloženia firiem a predvídavé investície do výroby pomohli s úspechom prekonať krízové obdobie v celulózo-papierenskom odvetví. Spomalenie ekonomiky zasiahlo všetky krajiny, ktoré sú organizované v CEPI. V rokoch 2008 a 2009 bolo zaznamenané zníženie celkovej produkcie o 14 % voči najvýkonnejšiemu roku 2007. V nasledujúcich rokoch sa výroba zlepšovala, ale ani v roku 2012 nedosiahla 100 mil. ton, ako tomu bolo v troch po sebe idúcich rokoch 2007 – 2009. Zo štatistických údajov však vyplýva, že celkove európsky celulózo-papierenský priemysel si počas krízy udržiaval svoje výkony na vyššej úrovni, ako ostatné energeticky náročné odvetvia. V porovnaní s ostatnými krajinami v stredoeurópskom regióne slovenský celulózo-papierenský priemysel až do roku 2010 odolával negatívnemu vplyvu krízy. Najsilnejším zásahom do hospodárenia rezortu bolo zmínené zastavenie výroby v Smurfit Kappa Štúrovo a. s. v marci 2010.
Roky
Výroba papiera
2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013
(tis .ton) 663 697 710 674 768 849 888 915 921 920 780 748 751 759
Spotreba papiera (tis .ton) 361 400 441 426 437 458 491 496 503 472 475 481 491 488
Spotreba papiera (kg/obyvateľa) 67 75 82 79 81 85 91 92 93 87 88 89 90,9 90,3
Tab. 1 – Výroba papiera v SR a spotreba na obyvateľa v rokoch 2000–2013 Okrem poklesu výroby v roku 2010, bol výrazne znížený aj export, pretože takmer celá výroba štúrovskej prevádzky bola zameraná na vývoz. Odstavenie výroby flutingu v Štúrove, ako najväčšieho spracovateľa zberového papiera na Slovensku, tiež silne zasiahlo trh so zberovým papierom. Nadbytočným na trhu sa stal nespracovaný zberový papier druhu OCC, ktorý tvoria vlnité lepenky a sulfátový papier, ktorého hlavným spracovateľom bola výroba flutingu. Po poklese v rokoch 2008 – 2010 sa zber papiera stabilizoval na úrovni cca 250 tis. ton. V súčasnosti sú na Slovensku len dvaja odberatelia zberového papiera pre svoju výrobu a to firmy SHP a. s. Harmanec a Metsä Tissue Slovakia, s. r. o. Žilina. Produkcia obidvoch spoločností je orientovaná na výrobu hygienických papierov, preto je posilnená hlavne spotreba zberových papierov vyšších kvalitatívnych tried (3.14., 3.15. a 3.18).
Vytištěno na bezdřevém nenatíraném papíře Masterprint, 100 g/m², dodává exkluzivně EUROPAPIER – BOHEMIA, spol. s r. o.
ZCPP SR
papír a celulóza 69 (2) 2014
43
Počet papierenských strojov a ich priemerná ročná výroba vých kuchynských utierok v hodnote 160 mil. Sk (inštaláSpotreba zmiešaných sortimentov zberového papiera cia v roku 2007, kapacita 8 300 t/rok), energetika – kotol a zberu vlnitých lepeniek a sulfátových papierov slovenským (inštalácia v roku 2000). celulózo-papierenským priemyslom dosahuje od roku 2010 takmer nulové hodnoty. Na dobrej úrovni sa udržuje spotPoďakovanie: reba zberového papiera v kvalitnejších sortimentoch, ako je Ďakujeme členským organizáciám Zväzu celulózo-papierenpapier a časopisové papiere vyššej kvality. ského priemyslu SR za poskytnutie informácií k tomuto textu. Silné investície do rezortu, ktoré od roku 1993 do roku 2007 dosiahli takmer 40 mld. EUR, pomohli firmám Zväzu Literatúra celulózo-papierenského priemyslu SR lepšie prekonávať ob1. Výbošťoková G., Dlhopolček J. (2012) Celulózodobie spojené s ekonomickou krízou. papierenský priemysel SR v roku 2012, Štatistické Kľúčové investície podnikov organizovaných v ZCPP SR informácie ZCPP SR. boli v posledných dvoch dekádach nasledovné: 2. Boháček Š. (2001): Integrácia procesov ako základ • MONDI SCP a.s Ružomberok – Investičný projekt IMprosperity, Prednáška, Medzinárodná konferencia“ PULS (výška investícií 242 mil. EUR do rozšírenia výroby Buničina a papier – technológie, vlastnosti, životné a ochrany životného prostredia) a 128 mil. EUR investícia prostredie”, Bratislava, Zborník, s. 11-15, 2001. do výroby buničiny (regeneračný kotol). 3. Boháček Š., Cripps H. C., Hallas P., Jančiak D., Klemeš J. • METSÄ TISSUE SLOVAKIA, s. r. o. Žilina – PS1 twin-wire, (1996): Total Site Analysis for Energy Saving and Pollution yankee dryer (inštalácia: 1983, rekonštrukcia : 2008, Reduction in Pulp and Paper Industry, Presentation 1072, hlavná rekonštrukcia: 2006, max. rýchlosť: 1850 m/min., International CHISA Conference, Prague, 1996. kapacita: 30 000 t/r., dodávateľ: Andritz AG, Escher– 4. Boháček Š. (1998): Úloha VÚPC: Zvyšovanie Wyse). PS2 twin-wire, Periformer (inštalácia: 1994, celkonkurencieschopnosti klientov – producentov celulózy kové náklady spolu s linkou zberového papiera 100 mil. a papiera, Prednáška, Konferencia“ Chemická technológia EUR, Rýchlosť 1800 m/min., kapacita 54 000 t/r). dreva celulózy a papiera”, 23 .- 25. 6. 1998, Bratislava, • SHP HARMANEC a. s. – Príprava látky: 2 rozvlákňovače, Zborník, s. 40-48. kapacita: 61 000 t/r (inštalácia 1972, 1994), PS 7 – Yankee 5. Výbošťoková G., Dlhopolček J. (2011) Celulózopapierenský dryer (inštalácia v roku 1972, rekonštrukcia v roku 2009), priemysel SR v roku 2011, Štatistické informácie ZCPP SR. previnovacie zariadenie 1 (inštalácia v roku 1995, kapacita 6. Russ, A., Schwartz, J., Boháček, Š., Lübke, H., Ihnát, V., 40 000 t/r), energetika – 2 kotle (inštalácia v rokoch 2001 Pažitný, A., (2013): Reuse of old corrugated cardboard a 2002, kapacita 24 t/h). in constructional and thermal insulating boards. Wood • BUKÓZA HOLDING a. s. – Linka bielenia (inštalovaná Research 58 (3): 505-510, ISSN 1336-4561. v roku 1978, rekonštruovaná v roku 2001, investícia 30 mil. EUR). Kyslíková delignifikácia na výrobu ECF buničín (inštalovaná v roku 2010, investícia 1,9 mil. EUR), rozšírenie výroby buničiny zo 100 na 160 tis. ton, rekonštrukcia turbín na výrobu energie (zvýšenie výkonu z 25 na 45 MW), KDO na spaľovanie biomasy – energetická sebestačnosť (kapacita 210 tis. ton biomasy, relizácia v roku 2011, celková investícia 21,5 mil. EUR), pec na vápno (rekonštrukcia v roku 2013 – 1,6 mil. EUR), celulózový stroj (modernizácia za 0,7 mil. EUR). • SHP SLAVOŠOVCE a. s. – papierenský stroj PS 8 Yankee dryer (rekonštrukcia 2002, šírka 3,6 m, max. rýchlosť 1500 m/min., kapacita 20 000 t/r), rezačky 8 (inštalácia 2004, 2005, 2007, 2010, 2011), linka na výrobu papiero- Vývoj zberu, spotreby papiera a návratnosti zberového papiera
44
papír a celulóza 69 (2) 2014
ze světa
Světový trh s obaly Agentura Smithers Pira ve své zprávě „The Future of Global Packaging to 2018” přináší řadu detailních informací o předpokládaném vývoji světového trhu s obaly všech druhů. Předpokládá, že obrat globálního obchodu s obaly v roce 2018 bude mít hodnotu až 975 mld. USD a podíl Asie na něm již přesáhne 40 %. Za rok 2013 byl odhadován přírůstek obalového trhu na 3 % a celková hodnota tohoto segmentu na 797 mld. USD s výhledem na každoroční růst o 4% až do roku 2018. Aktivita oboru se přitom koncentruje do Asie, která se v roce 2012 na celkovém obratu podílela 36 procenty, Severní Amerika zaujímala 23 %, západní Evropa 22 %, východní Evropa 6 %, Jižní a Střední Amerika 5 %, Střední východ 3 procenta a Afrika s Australasií mají podíly ve výši 2 %. Podle předmětné analýzy se však tato segmentace do roku 2018 výrazně promění: Asie zaujme podíl přes 40 %, Severní Amerika a západní Evropa naopak podstatně ztratí. Zpráva Smithers Pira zkoumá různé příčiny tohoto vývoje, například technický pokrok, jednotkové náklady, iniciativy pro udržitelnost a růst úrovně spotřebitelů, především v asijsko-pacifické oblasti, Jižní a Střední Americe a východní Evropě. V zemích BRIC a dalších perspektivních ekonomikách to bude především sílící urbanizace, investice do bydlení a výstavby, rozvoj maloobchodních řetězců a také podstatný vzestup oboru zdravotnictví a kosmetického průmyslu. Důležitý je i růst životní úrovně a disponibilních příjmů v rozvojových oblastech. Naopak na rozvinutých trzích vyspělých zemí měly v posledních letech vliv zcela nové trendy, jako je zmenšování domácností, růst poptávky po menších obalech různých formátů a objemů, touha po pohodlí spotřebitelů a třeba i rostoucí počet mužů se zájmem o výrobky pro zdraví a krásu. Podle předmětné zprávy již od roku 2012 rostly všechny hlavní obory odebírající obaly. Střednědobá předpověď poptávky po obalech na balení potravin, které tvoří největší část spotřeby, je indikována do roku 2018 ve výši 3,4 % ročně (s výslednou hodnotou 284 mld. USD) a u balení nápojů o 3,3 % (na 102 mld. USD). -TZ-
Skládačkové lepenky Foodboard firmy Mayr Melnhof Při výrobě potravinářských obalů má v návaznosti na současné trendy tu nejvyšší prioritu bezpečnost balení při přímém styku s baleným zbožím. Nejnovější druh obalové lepenky (kartonu) Foodboard firmy Mayr Melnhof z Rakouska je vlastním patentovaným vývojovým řešením a znamená kvantitativní skok v ochraně zboží baleného obalů ze skládačkových lepenek. Základem nového produktu je inovativní, ekologický a spotřebitelsky příznivý bariérový koncept. Jen tak mohou být zabalené potraviny chráněny před vlivem nežádoucích látek z obalu a jeho okolí, jako jsou minerální oleje, ftaláty DIPN a bisfenol A. Dvě desítky expertů se po dobu více než pět let zabývaly výzkumem a vývojem, uskutečnily více než 14 000 migračních analýz a vyrobily více než milion různých vzorků. Technologie budoucnosti pro bezpečné skládačky z obalové lepenky Foodboard je již připravena pro průmyslovou výrobu. Dlouhodobé testy prováděné ve spolupráci s největšími mezinárodními výrobci potravin potvrdily efektivitu nově vyvinuté migrační bariéry i optimální zpracovatelské vlastnosti tohoto materiálu.
Foodboard je vysoce kvalitní, natíraná, recyklovaná skládačková lepenka s funkční ochrannou bariérou na straně, která přichází do kontaktu s potravinou. Materiál není zušlechtěn extruzí ani kašírovaným laminátem. Je recyklovatelný, biologicky odbouratelný a certifikovaný podle FSC i PEFC. Kromě toho chrání před kontaminací z přebalu během přepravy a skladování, před tiskovými barvami a dalšími nežádoucími vlivy prostředí. Toho všeho je dosaženo novým složením materiálu ve hmotě a použitím odpovědně vybrané migrační bariéry. Obalový materiál Foodboard splňuje všechny evropské směrnice a zákony pro přímý i nepřímý kontakt s potravinami. Odpovídající certifikáty od nezávislých renomovaných evropských institutů jsou již k dispozici. Kromě toho má tato lepenka další výhody, jako je možnost prodloužení minimální doby trvanlivosti zabalených potravin, výborné bariérové parametry vůči potravinám obsahujícím tuk a dobré organoleptické vlastnosti. Materiál Foodboard by měl být dodáván zpracovatelům za závodu firmy MM Karton ve Frohleitenu již letos. Příslušná finanční investice do inovace výrobního zařízení již byla uvolněna. Člen představenstva firmy MM sdělil: „S kartonem Foodboard jsme dosáhli pravého průlomu: ekologický materiál s vynikajícími vlastnostmi, jež umožňují dělat to, co nebylo před tím nikdy myslitelné pro obal na papírové bázi.“ -TZ-
Obal THIMM Carrycool získal iF packaging design award 2014 Mateřská společnost českého výrobce obalů z vlnité lepenky THIMM Packaging ze Všetat, německá THIMM Verpackung, obdržela cenu iF packaging design award 2014 za vývoj inovativního a ekologického obalu THIMM Carrycool. V případě balení THIMM Carrycool jde o nákupní box (tzv. shopperbox) s automaticky skládaným víkem. Tento obal tedy není lepený, nýbrž pouze skládaný a dodáván je
Vytištěno na bezdřevém nenatíraném papíře Masterprint, 100 g/m², dodává exkluzivně EUROPAPIER – BOHEMIA, spol. s r. o.
ze světa
papír a celulóza 69 (2) 2014
45
ve složeném stavu. Díky vnitřní vrstvě obalu, která je zušlechtěna polyethylenem (PE), a své konstrukci, je obal odolný proti vodě. Utěsněná konstrukce izoluje dle potřeby také velmi dobře proti chladu či teplu a chrání před kondenzací vody. Dno obalu lze po použití rychle složit a schovat do víka, čímž pak nezabírá tolik místa. Vzhledem k tomu, že podíl PE vrstvy na hmotnosti obalu je nižší než pět procent, lze celý obal bez problémů recyklovat. Soutěž iF packaging design award ročně oceňuje kreativní řešení obalů, které významně podporují prodej a jejichž konstrukce usnadňuje zacházení s nimi a přitom stále zohledňuje důležité ekonomické i ekologické aspekty. Obaly porota hodnotí podle různých kritérií, jako je např. kvalita designu, zpracování, výběr materiálu, stupeň inovativnosti, soulad s životním prostředím, funkčnost, ergonomie, bezpečnost, zhodnocení značky a branding, výrobní a logistické aspekty balení či univerzálnost designu. V tomto posledním z 60 ročníků renomované soutěže iF produkt design award bylo hodnoceno celkem 3 200 výrobků v 17 kategoriích (tedy nejen obalů). Tři ocenění tak například získala i strojírenská společnost Metso za design tak rozdílných produktů, jako je Lokotrack LT106, MR Moisture biomass analyzer nebo recyklační zařízení EtaCut. -WPO-
z kartonáže však již mají staletou historii). Podle provedených zkoušek obal PaperBoy překonává v některých parametrech tradiční skleněné lahve: lépe izoluje, není křehký, je snadněji recyklovatelný a je lehčí a přenosnější, i když jinak má tvar a vlastnosti jako běžná skleněná lahev. Nejdříve se v novém obalu mají na trh dodávat jakostní vína 2012 Paso Robles Red Blend a 2012 Mendocino Chardonnay v cenových relacích do 15 USD. Vinařství prý úspory z obalů PaperBoy investuje do dražších, lépe zpracovaných vín. -WPO-
Papírna J. Cropper zpracovává netradiční vlákniny Nasávaná kartonáž v nové formě na balení nápojů Papírovou láhev pojmenovanou PaperBoy uvedna na trh v USA vinařská společnost Truett-Hurst z Kalifornie. Tvoří ji vnější obal z nasávané papíroviny ze sběrového papíru ve tvaru vinné lahve s plastovou vložkou. Každá láhev je opatřena návodem, jak ji rozebrat. Skořepina z nasávané vlákniny může být znovu recyklována při výrobě dalších papírenských produktů. Díly hrdla a uzávěru jsou také recyklovatelné a plastová vložka může být rovněž použita do tříděných plastů. Také přepravní obal na 12 kusů lahví je vyroben z recyklovaného materiálu – vlnité lepenky. Plná láhev o objemu 750ml má hmotnost 0,85 kg a hmotnost celé krabice plných lahví je jen 10,7 kg proti 16 kg u balení do skleněných lahví. Paleta s 56 krabicemi váží 600 kg oproti původním 900 kg), což představuje 7 t na jedno nákladní auto. Podle statistických údajů se ve světě každoročně vypije 17,5 mld. lahví vína, čímž vzniká 8,75 mld. t skleněného odpadu, tedy víc než z kterékoli jiné potraviny nebo nápoje! Autorem návrhu nového obalu z nasávané vlákniny je Kevin Shaw ze studia Stranger & Stranger, který spolupracoval s britským výrobcem papírových lahví Green Bottle (láhve
Rodinná britská papírna James Cropper zkouší na výrobu papíru využívat i netradiční vlákniny. Mezi tyto inovace například patří i možnost zužitkování slupek z 3,5 mil. t každoročně vypěstovaných a spotřebovaných kakaových bobů. Firemní specialisté pracují v tomto případě na zakázku předního výrobce čokolády a čokoládových výrobků Barry Callebaut. Řada zkoušek byl nakonec úspěšná a předmětný papír je už ve výrobě a získal osvědčení pro použití v potravinářském průmyslu. Výrobce ho představil poprvé na veletrhu Luxepack v Monaku vloni v říjnu, kde dokonce získal cenu „In green“. Obal z něj vyrobený byl oceněn v soutěži Pro Carton ECMA Awards 2013 v kategorii cukrovinek. Z každé tuny suchých kakaových bobů zbude kolem 10 t slupek původního plodu a proto může být výroba univerzálního papíru z těchto nepotřebných zbytků potenciálně zajímavá pro potravinářský i obalářský průmysl. Papír, vyráběný převážně z neběleného celulózového vlákna z udržitelných zdrojů, může obsahovar až 10 % vlákniny z kakaových slupek. Odpad z kakaových bobů je do papírny dodáván v papírových pytlích, které lze spolu s ním přímo rozvláknit a následně zpracovat v papírenském stroji. Výsledný vyrobený papír je přírodně světle hnědý díky použitému kakaovému vláknu, bez umělého dobarvení. -PPN-
46
papír a celulóza 69 (2) 2014
Paper News Metsä Board launches new cartonboard for luxusy packaging Metsä Board is launching a new cartonboard, Carta Allura, designed especially for luxury end-uses. Carta Allura has exceptional smoothness making it ideal for foil lamination, high-gloss varnish and other special effects. It also has high brightness and an attractive visual appearance that creates the right impression when used for premium products. Carta Allura is most suitable for beautycare, high-end food and beverages as well as graphic applications. Carta Allura is lightweight yet firm, giving more cartons per tonne and enhancing sustainability. Its consistency and stiffness make production processes trouble-free. Its reverse side is also coated to ensure a good finish to the inside of the carton. “There is a trend towards using special effects to distinguish packaging,” says Christophe Baudry, Commercial Director Beautycare & Healthcare, Metsä Board.“ Hot foil stamping and foil lamination work best with an exceptionally smooth surface, and that is exactly what Carta Allura provides.” All Metsä Boards cartonboards are made from fresh forest fibres grown in sustainably managed forests. Traceable fresh forest fibres are pure and safe for use with sensitive products. Bettina Fuchs
Valmet to supply a containerboard line for Cheng Yang Paper Mill Valmet will supply an OptiConcept M containerboard production line for Cheng Yang Paper Mill Co.,Ltd. in Vietnam. The new production line is planned to produce high-quality containerboard grades out of 100 percent recycled raw materials. The start-up of the machine is scheduled for 2015. The value of the order will not be disclosed. The main part of the order is included in Valmet‘s first quarter 2014 orders received.
Paper News „The line ordered by Cheng Yang Paper Mill will be Valmet‘s fifth OptiConcept M production line to be supplied to Asia. The first delivered line was successfully started up in China in December 2012,“ says Kari Räisänen, Sales Director of Valmet. „The advantage of our OptiConcept M technology is in its modular approach which enables short delivery times, quick startup and low project costs.“ Valmet‘s novel OptiConcept M production line stands for economy of total investment, personnel safety and machine usability as well as reduction of environmental load. The production line optimizes the machine investment in line with the mill‘s capacity needs and ensures optimized productivity at minimal operational cost. The production capacity of the new machine will be approximately 1,450 tonnes per day and the design speed is 1,300 m/min. Cheng Yang Paper Mill Co., Ltd. manufactures kraftliner, testliner and medium paper grades. The company was founded in 2003 and is based in Ho Chi Minh, Vietnam. As of May 5, 2008, Cheng Yang Paper Mill Co., Ltd. operates as a subsidiary of Nine Dragons Paper (Holdings) Ltd. Kari Räisänen Voith to deliver key components Kingdecors new PM Decor base paper maker from Quzhou, China, has contracted Voith to supply the key components for its new PM 3. After its previous excellent operating experience, Kingdecor has now called on Voith for the fourths time. Voith has already delivered key equipment for the PM 13, PM 1 and PM 2. The components from Voith support the paper maker in achieving the highest quality and efficiency. Among other things, the delivery includes the Advanced Wet End Process concept. It will be planned based on the requirements of the paper machine. Standardized components will be used and adapted to the local conditions during the planning phase. For Kingdecor, it will be attuned to the needs of specialty papers with very high filler content. Also included in the delivery is the globally successful MasterJet headbox and the reaction force-free shaking unit DuoShake for improved Kingdecorfiber orientation thanks to high frequency shaking of the breast roll. The EcoSoft Delta soft nip calender for the best smoothness properties completes the delivery. It is distinguished by an easy roll change, very high reliability, and compact construction.
Kingdecor is a joint venture of the German Schattdecor AG and the Chinese Zhejiang Xianhe Special Paper Co., Ltd. With a wire width of 4,500 mm, the PM 3 will produce decor papers in the basis weight range from 30 g/m² to 150 g/m², with a maximum production speed of 750 m/min. The startup of the PM 3 in Quzhou is planned for the spring of 2014. -PPNHigh-quality papers GardaMatt Ultra Lecta continues to invest in the development of innovative products to anticipate and respond to market needs, offering papers that combine maximum quality with respect for the environment. GardaMatt Ultra is a woodfree coated paper with a rough matt surface. Produced in a neutral environment, it is a high-bulk (1.0), acid-free, age-resistant paper, available in grammages of 115, 130, 150 and 170 g/m² with FSC® or PEFC™ certifications available on request. Particularly suited to the publishing market’s needs, it guarantees superb runnability, high printability, excellent stiffness and good gloss difference between the printed and the unprinted areas. Lecta is one of the largest manufacturers of coated woodfree paper worldwide and a leader in the European specialty papers market. It is made up of three companies with a long tradition in their home markets: Cartiere del Garda in Italy, Condat in France and Torraspapel in Spain. Currently, Lecta has eight mills with a total production capacity of approximately two million tons and is recognized worldwide as a reliable, flexible and customer-focused supplier. Lecta is firmly committed to protecting the environment. All of our manufacturing sites have secured the strictest environmental certifications – ISO 14001 and EMAS – and PEFC™ and FSC® chain of custody certification, thereby guaranteeing the wood and pulp used as raw materials have been sustainably sourced. Lecta has also successfully completed audits for ISO 50001 energy efficiency and ISO 9001 quality certification. -WPO-
Vytištěno na bezdřevém nenatíraném papíře Masterprint, 100 g/m², dodává exkluzivně EUROPAPIER – BOHEMIA, spol. s r. o.
papír a celulóza 69 (2) 2014
Paper News Dinnissen’s new hammer mill with innovative automatic screen exchanger and ingenious screen design Dinnissen Process Technology specializes in the development and production of process technologies for the feed, food, pharma and chemical industries. Dinnissen offers a wide range of crushers, hammer mills, roller mills, and knife mills for grinding, crushing and micronizing a wide variety of ingredients. Dinnissen’s newest hammer mill is equipped with increased screen surface, extra-large grinding panels, and an automatic screen exchanger in combination with a wide range of screens. As a result, the newest hammer mill provides clients with significantly increased grinding capacity, less downtime, and greater flexibility. This innovation will be present during Interpack 2014. Ingrid van der Sterren
UPM to invest in its Kymi mill UPM announces that it will invest EUR 160 million in Kymi pulp mill in Finland to strengthen its position in the growing end use segments of the global pulp market. “Kymi is a profitable and competitive pulp mill in comparison with the world’s leading pulp mills. Our EUR 160 million investment will result in a significant capacity increase with competitive costs and low risk,” says UPM’s President and CEO Jussi Pesonen. “We have set ourselves clear targets for growth initiatives in pulp production, biofuels, speciality papers in Asia and label materials for the coming three years. With these initiatives we are targeting an additional EUR 200 million EBITDA when in full operation. The Kymi investment will bring a significant contribution to this,” says Pesonen. With the investment Kymi’s annual pulp production capacity will increase by 170,000 tonnes up to
700,000 tonnes of bleached northern softwood and birch pulp. The Kymi investment makes a significant part of UPM’s earlier announced target to reach a 10 % increase in its 3.3 million tonne pulp capacity over the next three years. The investment at Kymi mill will begin immediately comprising a new pulp drying machine, modernisation of the softwood fibre line, a new debarking plant as well as improvements in the energy balance of the Kymi integrate consisting of pulp and paper mills. -PPN-
CONPRINTA to install new rewinder Recently a 2.5 m (98“) wide rewinder featuring a single winding shaft has been installed in CONPRINTA‘ s „Technology & Innovation Center“. The new CONPRINTA winder will run with the IMD 2012 test printing line at speeds of up to 350 m/min (1150 ft/min). The winder’s design speed allows for max. 400 m/min (1300 ft/min). The new rewinder is fully embedded into the press‘ IMD 2012 drive and control system to feature latest safety and service functionality. The investment will enable CONPRINTA to trial new developments at even higher press run speeds. -CPTSödra to expand Värö pulp mill Södra has announced plans to expand capacity of its pulp mill in Värö from 425 000 to/yr to 700 000 to/yr. This will make the mill one of the largest in the world in terms of softwood sulphate pulp production. The investment of SEK 4 billion completed late in 2016. „Important to remember is that when such a major investment is made, you need a 20–30 year perspective“, says Lars Idermark, CEO and Group President at Södra. „We have made extensive analyzes of the market and feel there is a stability for bleached kraft and hardwood pulp, and that growth and the conditions are relatively good“, Idermark continue. A new continuous digester, new wood chip plant and a reconstruction
47
of the drying machine, is the major result from the investment, but the entire factory will benefit. As well as increasing pulp production, this investment means that the plant can be made even more energy efficient. Södra Cell Värö is already independent of fossil fuels during normal operation. -NPJMarquipWardUnited Launches the eCon Sheeter MarquipWardUnited unveiled their latest sheeting machine, the eCon sheeter at their facility in Phillips, Wisconsin, USA, in early 2014 to a group of local and international customers and agents. This in itself, was a very exciting event, however, the launch of this sheeter was different than any other product launch made in the history of the company. This sheeter is built with components sourced from first-class American or European suppliers and has a build quality normally found on more expensive sheeters. Best of all, the eCon is built entirely in Phillips Wisconsin USA.
The eCon is supplied in two configurations offering the normal features required for high quality sheeting. A small number of options, augment the highly standardized two-web and four-web configurations. Standardization is the key feature that allows this high quality machine to be offered at such an attractive price level. The eCon features the industry leading MarquipWardUnited knife technology with features such as, on machine grinding, low power consumption, and 1000gsm capacity. At 1 650 mm (65”) width and a maximum speed of 300m/min, the eCon offers fantastic value for customers with straightforward paper or board sheeting needs. Even though the eCon is a budget model, the PC based controls package and HMI are easier than ever to use, offering market leading on-screen and remote diagnostics. With modern offset presses achieving ever higher running speeds and short setup times, the quality of sheets
48
papír a celulóza 69 (2) 2014
delivered to the press is more critical than ever. Sheets with curl, dusty edges, poor squareness or accuracy will restrict the potential of the press to a point where the cost of a quality sheeter is almost insignificant compared to money lost through poor press production and waste. When a sheeter is installed in a commercial printing or folding carton plant, it quickly becomes the most critical uptime center. In basic terms, if the sheeter stops, the whole plant soon follows. As one of the largest global suppliers of advanced corrugating, sheeting and finishing machinery, MarquipWardUnited, Inc. has achieved international success through a combination of technical innovation and superb reliability. With more than a century of experience, MarquipWardUnited has become a leading manufacturer of high-speed equipment—including sheeters, splicers, slitter/scorers, direct drive knives, rotary die cutters and flexo folder gluers—for the folded carton, corrugated box and paper converting industries worldwide. Debbie Bogdanovic
SAICA acuires Turkish OMK Saica has acquired OMK, the Turkish manufacturer of corrugated packaging as part of its strategy to increase the footprint of the group in the East of Europe, to better support key customers as well as locally based businesses. Access to reliable, high quality packaging design and print will be a key requirement for Saica’s customers to capitalise on the rapidly growing consumer market in Turkey, where GDP is forecast to grow at 4.5 % between 2014 and 2020. OMK based in Eskisehir, North West Turkey, employs 260 people and sales of approximately 20 million euros. Saica believes that that the corrugated market in Turkey will grow strongly and has the potential to be one of the largest in Europe. -PPNAdvantage tissue production line to Absormex CMPC Tissue in Mexico Valmet has been chosen as supplier of a complete tissue production line by
Paper News CMPC Tissue S.A. of Santiago, Chile. The tissue line will be installed at the mill of its subsidiary Absormex CMPC Tissue S.A. de CV in Mexico. The new production line is planned to be started up mid 2015, and it will add 60,000 tons of high quality toilet and towel grades to the company‘s annual production. Valmet has previously delivered an Advantage DCT200 tissue line to CMPC Tissue‘s Talagante mill in Chile. The value of the order will not be disclosed. This kind of production line is typically valued at EUR 20-40 million, depending on the scope of the delivery and the production output. The order is included in Valmet‘s first quarter 2014 orders received. „The Latin American tissue market is growing both in respect of capacity and quality. Valmet has the tissue making technologies to meet current and future demands of the market,“ says Jan Erikson, Vice President of Sales, Valmet. „We are very pleased that CMPC chose us as their supplier and selected Valmet‘s Advantage tissue technology to increase their current production in means of quality and capacity.“ Valmet‘s delivery will comprise of a complete Advantage DCT200 tissue production line with stock preparation equipment and tissue machine including an OptiFlo II TIS headbox, a Yankee cylinder, an Advantage AirCap hood, an Advantage WetDust dust management system and an Advantage SoftReel reel. The scope will also include control systems, electrification, mill engineering as well as installation. The production line will be optimized to enhance final product quality and reduce energy consumption. The raw material for the new line will be virgin and DIP pulp. Absormex CMPC Tissue S.A. de CV is a wholly owned subsidiary of CMPC Tissue S.A. which is part of the larger pulp and paper group Empresas CMPC S.A. It is a leading tissue products supplier in Latin America with industrial operations in 8 countries of that region. Jan Erikson
”For forest owners, joining UPM‘s PEFC certification group is easy, safe, cost-efficient and risk-free,” says Eija Kuusisto, Manager, Key Customer Relations at UPM. ”The administrative procedures related to the certification are managed by UPM on behalf of the forest owners. Members of the certification group will be informed of changes regarding the certification, and they can rest assured that forestry practices and harvesting are done according to PEFC requirements. The forest certification and chain of custody management system combined prove that wood used in products comes from sustainably managed forests. The adherence to this chain can be proven all the way down to customers who buy the end products. ”The PEFC certification scheme has been widely used in Finland for over 15 years, and at almost 95% of our current managed forests are PEFC certified. UPM has been involved in the PEFC scheme from the beginning and is familiar with its requirements. Therefore, the threshold for implementing UPM‘s own group certification is low,” says Eija Kuusisto. UPM monitors the origin of all the wood it acquires. The amount of certified fibre used in UPM‘s products was 80% globally in 2013, whereas in Finnish mills the figure was 83%. All of UPM‘s forests are certified. In Finland, all of them are PEFC certified and approximately half of them FSC®certified (FSC® C109750). In Minnesota, USA, all the forests are SFI certified, and in the United Kingdom and Uruguay the forests are both FSC and PEFC certified. Pekka Rajala
UPM prepares its own PEFC certification group UPM is expanding its certification services in Finland and is preparing an application of its own PEFC™ group certificate in 2014. This gives UPM‘s forest owner customers a new opportunity to achieve a certificate for sustainable forestry as a member of UPM‘s certification group.
Vytištěno na bezdřevém nenatíraném papíře Masterprint, 100 g/m², dodává exkluzivně EUROPAPIER – BOHEMIA, spol. s r. o.
ze světa
Nové linery firmy Metsä Board Na veletrhu Luxe Pack 2013 představila odborné veřejnosti papírenská společnost Metsä Board nový bělený liner (krycí karton na vlnité lepenky) Modo Northern Light. Tento liner je lehčí, je nenatíraný ale s vysokou bělostí, ideální pro výrobu tradičních ale především jemnějších druhů vlnitých lepenek. Hodí se přitom pro použití jak pro vnější, tak i vnitřní vrstvu vlnité lepenky. Materiál Modo Northern Light se vyznačuje vysokou bělostí a je vyráběn v nízkých plošných hmotnostech od 80 do 160 g/m². Kromě obalů z jemných vlnitých lepenek pro kosmetiku a parfémy, je ale poptáván také pro výrobu náročněji potištěných přepravních obalů, neboť se vyznačuje dobrou potiskovatelností. Tiskové výsledky jsou přitom dobré jak v plných tónech, tak i v tisku rastrů. Metsä Board současně představila i inovovaný dvakrát natíraný liner Carta Selecta skýtající mnohostranné možnosti použití pro výrobu vlnité lepenky a obalů z ní. Tento výrobek je vhodný pro náročný vícebarevný potisk ofsetem, kašírování a UV lakování. -PPN-
papír a celulóza 69 (2) 2014
49
Celý projekt byl zahájen tiskovými testy již koncem roku 2012. Při nich byl karton Tambrite srovnáván s mnoha jinými běžnými druhy materiálů plošné hmotnosti 250 g/m², které jsou typické pro používání na výrobu farmaceutických obalů. Konkrétně pak firma Edelmann vyráběla obaly ve třech velikostech. Tyto obaly byly plněny na vysokorychlostním zařízení firmy Uhlmann s maximálním výkonem 300 kusů skládaček za minutu. Karton Tambrite o plošných hmotnostech 235, 225 ale i 215 g/m² přitom obstál při plné výrobní rychlosti bez jakýchkoliv problémů. Již na veletrhu FachPack bylo živě demonstrováno použití těchto lehčích skládačkových lepenek na stánku firmy Ullmann. Na lince BEC 300 byly plněny při maximální rychlosti právě obaly z kartonu Tambrite 215 g/m². Tento inovativní koncept obchodně využívá firma Edelmann pod označením Valuecase a bude předveden i na veletrhu Interpack 2014. -SE-
Materiál Tambrite od Stora Enso Globální papírenský výrobce Stora Enso, výrobce obalů Edelmann a společnost Uhlman, vyrábějící balicí stroje prováděly testy nízko hmotnostních druhů skládačkových lepenek (kartonů) na výrobu farmaceutických obalů na vysoce výkonných balicích strojích. Výsledkem vývoje a následných testů je, že farmaceutické firmy budou moci používat na balení léčiv lehčí obaly než tomu bylo doposud. Bylo prokázáno, že materiál Tambrite 215 g/m² finského výrobce může být bez problémů použit na balení místo současných druhů o plošné hmotnosti 250 g/m², aniž by se snížil výkon balení. Snížení hmotnosti obalu uspoří náklady a přinese ekologické výhody do celého dodavatelského řetězce. Bude zapotřebí méně surovin, výhodou je i menší hmotnost skladovaných a přepravovaných produktů, vnikne méně obalového odpadu, sníží se poplatky a vznikne nižší uhlíková stopa.
Společnost Stora Enso současně na podobných projektech spolupracuje také s výrobci čokolád a cukrovinek se stejným cílem – aby byly i v tomto případě všechny faktory balení optimalizovány a bylo dosaženo co nejefektivnějších a udržitelných výsledků, minimální spotřeby surovin, výborných výsledků při potisku a následném zpracování, včetně bezpečnostního kódování při maximální plnicí rychlosti.
Smurfit Kappa na veletrhu Salima Komplex mezinárodních potravinářských veletrhů SALIMA – MBK – INTECO – VINEX, který se koná každé dva roky, otevřel tentokrát své brány od 25. do 28. února 2014 na výstavišti v Brně, opět ve spojení s veletrhem Embax a po několika letech i PRINTexpo. Potravinářský veletrh SALIMA patří mezi přední mezinárodní obchodní setkání pro oblast RETAIL a HORECA a prezentuje nejnovější trendy v oborech potravinářských technologií a také balení. Letos se překvapivě přímo na veletrhu SALIMA poprvé zúčastnila společnost Smurfit Kappa, když na veletrhu Embax expozice výrobců obalů z vlnitých lepenek prakticky chyběly. Smurfit Kappa, evropský leader v obalové technologii Bag-in-Box, vystavovat v pavilonu V své flexibilní obaly pro nápoje a jiné tekutiny. Technologie Bag-in-Box® přitom představuje inovativní řešení, které perfektně chrání produkt, šetří náklady a minimálně zatěžuje životní prostředí. Chráněna před vzduchem (fólie, ze kterých jsou vyrobeny vnitřní sáčky obalu z VL, mají kyslíkovou bariéru) a světlem, je balená tekutina výborně konzervována a zachovává si všechny příslušné organoleptické vlastnosti. Integrovaný vypouštěcí kohoutek Vitop® je dodáván světovým výrobcem a vedoucí firmou na trhu díky výjimečné kvalitě a ergonomii a uspokojí jakékoliv požadavky na dávkování či manipulaci s baleným nápojem. Tato technologie balení se přitom hodí i pro aseptické plnění. Jako novinka na českém obalovém trhu (obaly typu Bag-in-box kdysi vyráběly i Pražské papírny) byly představeny samostojící vaky Pouch-Up®. Toto inovativní a atraktivní balení je obzvlášť vhodné pro koktejly, jablečnou šťávu a víno. -JML-
50
papír a celulóza 69 (2) 2014
potisk ručního papíru
Digitální tisk v historické Ruční papírně Velké Losiny Ruční papírna ve Velkých Losinách nedaleko Šumperka je naším nejstarším až do současnosti vyrábějícím papírenským producentem v České republice. Papírenskou manufakturu nechal vybudovat v jesenickém podhůří na sklonku 16. století ze starého obilního mlýna Jan mladší ze Žerotína, o čemž svědčí i její průsvitka s erbem v podobě žerotínského lva s korunkou stojícího na třech pahorcích z roku 1596. V průběhu staletí své existence vystřídala manufaktura celou řadu majitelů, ale výrobu ručního papíru, díky jeho specifickým unikátním vlastnostem, se v ní podařilo udržet až do dnešních dnů. Postup manuální výroby ručního papíru se od založení papírny v podstatě prakticky nezměnil, ale vzhledem k tomu, že ve svém nabídkovém sortimentu nemá pouze archy ručního papíru jako takové, ale i různé produkty z něj vyrobené, jako je široké spektrum dopisních papírů a obálek, novoročenek a dokonce i knihy, se samozřejmě nemůže obejít bez použití různých moderních zpracovatelských strojů a zařízení. Proto byl v Ruční papírně ve Velkých Losinách už v dubnu roku 2012 instalován a uveden do provozu digitální tiskový stroj bizhub PRO C6000L z produkce společnosti Konica Minolta. Ruční papír je velice specifickým tiskovým médiem zejména z hlediska nepravidelných okrajů archů, povrchové hrubosti a vysoké prašnosti. V minulosti využívali v papírně ve Velkých Losinách k potisku ručního papíru nejprve technologii knihtisku, kterou částečně využívají dodnes, protože je z hlediska některých svých vlastností nenahraditelná, a později ofsetového nebo digitálního inkoustového tisku. Ofsetový tisk ale byl pro daný účel ( jedná se převážně o výrobu malých sérií produktů) zejména finančně, a také časově, náročný. Navíc při ofsetovém potisku vznikalo velké procento nepoužitelných výtisků, které nevyhovovaly požadované kvalitě a touto technikou nebylo možné potiskovat obálky s různými adresami. Také digitální inkoustové tiskárny pro potisk ručního papíru příliš nevyhovovaly, právě kvůli nepravidelným okrajům archů, které tyto tiskárny špinily, takže při
tisku vznikalo velké množství makulaturního odpadu. Proto v Ruční papírně Velké Losiny začali hledat jiné možnosti potisku, konkrétně v podobě digitálního elektrografického, tedy laserového tisku. Volba nakonec padla na tiskárnu bizhub PRO C6000L z produkce společnosti Konica Minolta, která nejvíce vyhovovala daným potřebám. Tiskárna bizhub PRO C6000L, která byla pořízena, nabízí rychlý tisk 60 stran za minutu (ČB nebo barevných). Robustní kovová konstrukce zařízení zajišťuje velkou provozní spolehlivost a kompaktní provedení umožňuje jeho instalaci i do míst s omezeným prostorem. Jeho dalšími důležitými vlastnostmi jsou pohodlné ovládání a snadné použití. Tiskárna bizhub PRO C6000L vyniká v přesnosti registrace, která zajišťuje výborné výsledky při oboustranném tisku, včetně tvorby sešitů a brožur. Díky technologii podtlakového podávání „air assist“ je rozsah potiskovatelných materiálů mimořádně široký a zahrnuje papíry do plošné hmotnosti až 300 g/m². Minimální rozměr potiskovaného archu je 100 x 140 mm, jeho maximální formát potom 330 x 487 mm. Tisk probíhá v rozlišení 1 200 x 1 200 dpi s 256 odstíny polotónů. Maximální rozměry potiskované plochy jsou 321 x 480 mm. Ekologický dopad zařízení minimalizují vyspělé ekologické technologie. Polymerovaný toner Simitri HD, vyvinutý a vyráběný společností Konica Minolta, šetří energii díky nižší fixační teplotě a navíc výroba tohoto toneru generuje asi o 40 % méně emisí CO2 oproti produkci klasického toneru. Na digitální tiskárně bizhub PRO C6000L jsou v Ruční papírně Velké Losiny tištěny novoročenky, hlavičkové papíry, obálky a dokonce i knihy. Provozně využívána je každodenně a objemy zpracovávaných tiskových úloh jsou už od jednoho kusu u novoročenek, náklady hlavičkových dopisních papírů a obálek se obvykle pohybují okolo 200 kusů a knihy jsou vyráběny v nákladech až 3 500 kusů. Zařízení je využíváno téměř výhradně k potisku archů ručního papíru vyrobených v této unikátní papírenské manufaktuře, které jsou následně prodávány jejím zákazníkům. -di-
Vytištěno na bezdřevém nenatíraném papíře Masterprint, 100 g/m², dodává exkluzivně EUROPAPIER – BOHEMIA, spol. s r. o.
o c.inf .mia www
International Exhibition of Paper Industry At MIAC 2014 you will find machinery, plants and equipment for the production and for the converting of paper and paperboard. In Europe, Lucca is the number one spot for tissue production and Italy is also one of the leader countries in the corrugated cardboard sector. The Visitors of MIAC 2014 will be able to meet, during the 3 days of Exhibition, the leader suppliers of the Paper Industry sector which will present the latest developments in machines, systems and avant-garde solutions.
15 t16 t 17 OCTOBER 2014 LUCCA - ITALY
www.papnews.com
MIAC is organized by: EDINOVA Srl - Via Pordenone 13 - 20132 Milan - Italy phone +39 02.2158021 - fax +39 02.2140961 -
[email protected] - www.miac.info
52
papír a celulóza 69 (2) 2014
historie
Historická papírna v Nekoři Nejkratší dobu existence z českých historických papíren vykazuje ruční papírna v Dolní Nekoři (dnes Nekoři) na tehdejším panství letohradském v okrese Ústí nad Orlicí. Na řece Divoké Orlici, na pozemku koupeném od největšího zdejšího statku Matyášova, ji postavil (včetně vodního náhonu) v roce 1830 papírník slezského původu Roch Knobloch a vybavil ji také vodním kolem a dalším papírenským zařízením se stoupami. Dle Schematismů zde byl zahájen provoz zřejmě až roku 1834, a i když byl Knobloch papírnickým odborníkem, ve vlastním podnikání se mu zřejmě příliš nedařilo. Proto roku 1844 převzal řízení papírny jeho příbuzný Kliment Schicktanz a ten zde již v následujícím roce vyrobil dokonce 400 balíků kancelářského a konceptního papíru. Tím více překvapuje, že pak tuto prosperující papírnu (včetně zde vzniklé vatárny) již v roce 1848 zrušil a přeměnil na obilní mlýn a bělidlo. Zánik papírny však zřejmě uspíšil i Německý celní spolek, který zakázal vývoz papíru a pak také konkurence strojních papíren. Tento objekt mlýna po roce 1900 od jeho dědiců koupila firma Florián Hernych a syn, která na přilehlých loukách bělidla v letech 1904-6 vybudovala textilní továrnu (mechanickou přádelnu) a mlýn (bývalou papírnu) č. p. 214 přestavěla na obytný dům pro zaměstnance. Po období různých peripetií ve vývoji podniku – dobách úpadku při přerušovaném provozu (v období 1. světové války a v dobách světové krize) a opětného vzestupu, vedoucího k modernizaci provozu (například k instalaci parního kotle a dalších zařízení), smrt Floriána Hernycha roku 1923, a vznik
akciové společnosti, znamenaly prakticky konec působení rodiny Hernychů v podniku. Továrna v dalším období (zvláště pak po 2. světové válce) procházela řadou dalších organizačních, výrobních a jiných změn a také odbytových problémů, privatizací a neúspěšnými podnikatelskými záměry, které vedly k jejímu definitivnímu zániku roku 2009. Obdobný s celým továrním areálem byl i „osud“ uvedeného domu č. p. 214 (původní papírny), který sloužil jako ubytovna zaměstnanců až do roku 2002. Od té doby chátral a po požáru pak hrozil zřícením. Proto jeho existenci ukončila v roce 2012 totální demolice a současně byly bohužel zlikvidovány i do té doby pod strání před budovou stále patrné zbytky náhonu, přivádějícího původně vodu na mlýnské kolo papírny a mlýna. Na půdorysu bývalé papírny vznikl na jaře roku 2014 sběrný dvůr a odstavná parkovací plocha. Na konci roku 2007 vstoupila do navazujících prostor bývalého textilního závodu firma ALF, spol. s r. o. a v roce 2008–2011 objekt kompletně zrekonstruovala s pomocí finanční dotace z Eropské unie. Již od roku 2009 až do současnosti zde pak probíhá strojírenská výroba a montáž se zaměřením na produkci strojů a komponentů pro nábytkářský průmysl. Ze zachovalých filigránů krátce existující historické papírny je možno uvést značení papíru K. Schicktanzem písmeny K.S. NEKORZ. Miloslav Vítek Děkujeme starostovi obce Nekoř panu Ing. J. Pomikálkovi za historické fotografie objektů a důležité informace o transformaci zaniklé papírny.
Vytištěno na bezdřevém nenatíraném papíře Masterprint, 100 g/m², dodává exkluzivně EUROPAPIER – BOHEMIA, spol. s r. o.
papír a celulóza 67 (2) 2012
Flexotisková odborná skupina pro českou a slovenskou republiku Společnosti tisku
1/2014
1
ZVLÁŠTNÍ PŘÍLOHA ČASOPISU PAPÍR A CELULÓZA 20 let CFTA a podzimní konference v Bořeticích Podněty k založení příslušné odborné skupiny pro flexotisk v Československu se objevily již počátkem devadesátých let minulého století kdy se flexotisk ve světě rychle rozvíjel a tato tisková technologie se začala výrazně prosazovat i v ČR a na Slovensku. V roce 1993 pak byla odborná flexotisková skupina pod vedením Ing. Josefa Macháně založena i u nás a to s působností pro ČR i Slovensko (původně jako společná odborná skupina flexotisku při Společnosti tisku i Společnosti průmyslu papíru a celulózy ČS VTS) a začala se používat zkratka FTA, později pak CFTA. Konference CFTA na podzim 2013 V hotelu Kraví Hora v Bořeticích se v termínu 23.–24. října 2013 uskutečnilo již čtvrté pokračování specializované mezinárodní odborné konference CFTA „Optimalizace a standardizace ve flexotisku“. Konferenci s více než stovkou účastníků, zahájil pan V. Bourek (předseda CFTA) který nejprve spolu s kolegou M. Lešikarem v krátké prezentaci připomenuli 20. výročí flexotiskové asociace pro ČR a SR a některé z významných akcí, které se v uplynulém období konaly. Dále také spolu s předsedou Společnosti tisku ČS VTS panem V. Lukešem a tajemnicí L. Belicovou předali ocenění za celoživotní zásluhy o flexotisk panu ing. Petru Kazdovi, dřívějšímu dlouholetému členovi a předsedovi výboru CFTA. Hlavní přednáškový program konference pak zahájil Martin Schejbal ze společnosti SOMA Engineering představením flexotiskového stroje OPTIMA. Následovala prezentace pana Jona Jordana (Troika Systams) o měření rastrových válců, měření a údržbě a přednáška paní Malgorzaty Lososové – Ungrádové (X-Rite) o barevném standardu Pantone Live. O rastrových válcích společnosti Zecher pak pohovořila paní Tanja Hiepler (Zecher GmbH), o gravírování jamek rastrových válců poté přednášel pan Stuart Mit-
chel (Sandon). Následovaly ještě přednášky pana Krise Senteka (APEX) o čtyřbarevném flexotisku, Jana De Roecka (ESKO) o barevné komunikaci v obalovém dodavatelském řetězci a Pavla Bernarda (Valilo Pre-Press) na téma unikátního digitálního nátisku ORIS Flex Pack/WEB a zkušenostech z provozu CTP Flexo Screen. Konference byla po bohaté diskuzi završena společenským večerem a četnými separátními jednáními na dvoustranné firemní úrovni. Seminární kurzy CFTA Odborná skupina Společnosti tisku CFTA vedle organizování mezinárodních konferencí, odborných seminářů a poradenské a publikační činnosti také úzce spolupracuje především s Katedrou polygrafie a fotofyziky Univerzity Pardubice. Zde organizuje pravidelné odborné týdenní seminární kurzy flexotisku (zaměřené hlavně na základy flexotisku, ale i na potiskování vlnitých lepenek) z nichž poslední se konal v termínu 20.–24. ledna 2014. Tento základní seminární kurz pod vedením Dr. Hejduka proběhnul ke spokojenosti přednášejících, ale především frekventantů, kterým byla na závěr slavnostně předána příslušná osvědčení (viz foto účastníků kurzu s organizačními pracovníky z UP Pardubice a CFTA). Další odborný seminární kurz se již připravuje na září 2014. -JML-
1/2014
Konference Barvy ve flexotisku Jarní konference spojená s výroční členskou schůzí se koná v termínu 23.–24. dubna 2014 v Mikulově. Tématem odborného konferenčního jednání budou tiskové barvy pro flexotisk a s nimi související problematika. Výroční schůze ST a CFTA bude zahájena zprávou o činnosti Společnosti tisku a o prodloužení funkčního období výboru společnosti od jejího předsedy p. Vladimíra Lukeše. Poté bude následovat výroční zpráva o činnosti CFTA, kterou přednese předseda Ing. Vladimír Bourek. Následovat budou již konkrétní odborné přednášky jarní konference CFTA: Kvalita tisku z pohledu tiskových barev (Příklady z praxe) Jan Praus Je všeobecně známo, že největší počet chyb, defektů a podobných nedostatků je připisováno tiskovým barvám. Proto již v úvodu si dovolím tiskové problémy rozdělit do několika skupin. Výčet možných závad tisku a jejich odstranění: a) Stroj – závady mechanické, hydraulické, pneumatické, elektrické aj. b) Aniloxový (rastrový) válec – mechanická poškození, nevhodný typ, ucpané jamky, opotřebení c) Stírací nůž – podbroušený, zubatý, nestejnoměrný přítlak d) Tisková forma – špatně vyrobená, nestejnoměrně vysoká, nevhodná tvrdost, mechanicky poškozená e) Protitlakový válec – nečistoty, mechanická poškození f) Substrát – nevhodný typ, nestejná tloušťka, viditelné zvlnění a další g) Barvy – nevhodný typ, nevhodné ředidlo, chybně nastavená viskozita h) Lidský faktor – nedostatečně vyškolená obsluha, nedbalost Závady barev a s tím spojené problémy: a) Defekty zjištěné při otevření obalu b) Závady způsobené ředěním c) Závady a chyby při vlastním tisku Závady zjištěné při otevření obalu • Barva musí být na první pohled homogenní, případně hladina může být pokryta slabou vrstvou transparentního pojidla.
• Při míchání nesmí obsahovat nerozmíchatelný sediment. • Po promíchání, hladina barvy musí být hladká bez klků a mechanických nečistot. • Barva nesmí být sražena v chuchvalce. • Specialitu tvoří přemrzlá barva (vodou ředitelná barva) – po otevření obalu vypadá jako sražené mléko – barva je v tomto případě zcela nepoužitelná. • V některých typech lihových barev po přechlazení se objevují gelovité částice, jedná se o ztuhlou polyamidovou pryskyřici, opatrným vytemperováním částice se zpětně rozplynou. • Pokud barva obsahuje pevné mechanické nečistoty, je možné barvu přecedit přes hustou síťovinu, v nouzi přes dámskou punčochu. • Barva po otevření zapáchá – barva byla napadena bakteriemi Závady způsobené ředěním • Další závady vznikají při ředění, barvy mají většinou doporučený typ ředidla nebo směs ředidel, kterými se upravuje tisková viskozita. • Použité ředidlo má mít stejnou teplotu jako má tisková barva. Podchlazené ředidlo může způsobit tepelný šok – sražení barvy, mnohdy nevratné. • Ředidlo se přidává pomalu, za stálého míchání. U lihových barev může přídavek samotného lihu, bez esterů, způsobit lokální vysrážení nitrocelulózy. • Ředidla používaná pro ředění lihových barev nesmí obsahovat vodu, již 4% obsah vody může způsobit rovněž vysrážení nitrocelulózy. Závady a chyby při vlastním tisku • Hlavním problémem je pěnění barvy u vodouředitelných systémů. Jeden způsob spočívá v přídavku odpěňovače, pracovat s ním se však musí opatrně, neboť nadměrné množství může způsobit neklidný tisk v plných plochách. Druhý způsob je založen na zcela mechanických principech. Zásada první je, aby barevník byl plný barvy, aby sací potrubí bylo u dna a potrubí vracející barvu bylo naopak těsně pod hladinou. Druhá zásada je, aby tato dvě potrubí byly co nejvíce vzájemně vzdáleny a na konec, aby míchání barvy bylo malé, pokud možno bez středového víru strhávajícího do barvy vzduch. • Pokud pění lihová barva, stačí pro odstranění většinou přidat malé množství čerstvé barvy nebo lihu. • Barva se špatně točí v barevníku – u lihových barev stačí přidat malé množství ředidla esterového typu nebo pojidla, u vodou ředitelných barev potom zkontrolovat viskozitu. • Chyby mohou vznikat i přímo při tisku: • Zasychání barvy na tiskové formě – barva se nepřenáší na podklad, nedotištěné plochy nebo tiskové body – příčin
1/2014
•
•
•
• •
• • •
• •
•
•
• •
• • • •
•
může být několik, např. použití nevhodných ředidel, průvan v tiskové jednotce, nelad mezi rychlostí tisku a nastavenou viskozitou. Barva se usazuje nebo zasychá kolem okrajů tiskového motivu – většinou se přenáší příliš mnoho barvy. Příčinou může být i destrukce barvy. V barvě mohou být cizí tělesa. Může být nastaven příliš vysoký tiskový tlak a nesprávně nastavená viskozita barvy. Lze odstranit umytím štočku, snížením přenosu tiskové barvy (výměna aniloxového válce za jemnější, nastavení ostřejšího úhlu u stíracího nože, u starších strojů pak zvýšení tlaku mezi brodícím a aniloxovým válcem), zvýšení rychlosti tisku nebo přídavek čerstvé barvy či pojidla pro zvýšení viskozity systému. V poslední řadě přídavek zpomalovače schnutí. Vybledlý a nevýrazný tisk – barva může být přeředěna, odstranit se to dá přídavkem čerstvé barvy. Zkontrolovat stav aniloxového válce a tlaků mezi válci, kontrola stavu štočků, hlavně výšky a tvrdosti, vhodný výběr kompresibilní pásky. Nedostatečný tisk jednoho štočku při více opakovaných motivech na jednom válci- kontrola stavu tiskové formy, především podlepení jednotlivých štočků. Slabé kontury kolem tisku – příčinou bývá vysoký tiskový tlak, někdy vysoká viskozita barev. Zdvojený obrys – většinou vysoký tlak mezi tiskovou formou a protitlakovým válcem, nízká tisková forma nebo tvrdé štočky. Přehnaná vydatnost tisku – snížit vydatnost barvy přídavkem zářezu. Slabý tisk – zvýšit viskozitu barvy přidáním čerstvé barvy. Výměna aniloxového válce s větším přenosovým objemem. Žilkování a tečky – většinou je přeředěná barva, odstranit přídavkem čerstvé barvy. Očistit tiskovou formu od prachových částic a nečistot. Zkontrolovat povrch potiskovaného materiálu. U tisku na tenké materiály zkontrolovat stav protitlakového válce. Moiré – není záležitostí tiskové barvy, ale shodnosti řádkování aniloxu a tiskové formy v důsledku harmonicity. Metamerie – změna barevného odstínu vlivem působení různého typu světla, závada je způsobena výběrem pigmentů a nelze odstranit. Obtahování barvy – barvy po tisku mažou – zvýšit rychlost zasychání, snížením viskozity, u lihových barev přídavkem esterů, u vodouředitelných systémů někdy pomůže přídavek lihu. Stejným způsobem lze odstranit i blokování. Krvácení barev – jedná se o migraci pigmentu do laku při lakování potištěného materiálu. Je to otázka výběru vhodného pigmentu v barvě, řešením je konzultace s výrobcem barev. Drobné dírky v potištěné ploše – zvýšit protitlak, zvýšit viskozitu barev případně přidat zpomalovač schnutí. Stříkance a kapky – příčinou mohou být nečistoty na tiskové formě, elektrostatický náboj nebo se jedná o odstřiky z okrajů válců, případně zaschlá vlákna barvy – většinou lze odstranit úpravou viskozity. Čáry kolmo na osu válce – poškozená rakle nebo anilox. Příčné pruhy – vibrace válců, otlačená tisková forma nebo aniloxový válec. Jedna strana tisku vybarvenější než druhá – osy válců nejsou rovnoběžné, špatně nastavené tiskové tlaky. Trap efekt – při tisku mokrá do mokré, přenos první barvy do barvy druhé – příčinou je nedostatečné zaschnutí první barvy a vysoký tiskový tlak na druhé tiskové jednotce. Nízká odolnost vůči otěru a oděru – výskyt je především u vlnité lepenky – kdy málo zaklížená krycí vrstva do sebe natáhne pojivo z barvy a na povrchu zůstává odseparovaný
pigment. Řešením je přidat transparentní bělobu nebo použít pojidlo s vyšším obsahem mikromleté křídy, která působí jako tmel. • Retence ředidel – po zaschnutí tiskového filmu dochází zadržení části použitých ředidel jak v zaschlé barvě, tak i v potištěném materiálu. Tato ředidla se pomalu odpařují a mohou kontaminovat zabalené zboží. Existuje ještě celá řada dalších problémů se, kterými se setkáváme, ale věřím, že se snad podařilo ty podstatné v tomto příspěvku pojmenovat. UV flexo barvy nejnovějších technických standardů Luc Dehandschutter, Arets Grafic Belgie LED flexo barvy Jenifer Joyce, Flint Group Narrow Web. Migrace – příčiny, měřící metody a Evropská legislativa Christian Schirrmacher, Jänecke + Schneemann GmbH, Hannover, Německo Tiskové barvy pro potravinářské obaly ještě nejsou v evropském kontextu jednotně definovány. Proto v rámci této přednášky zazní informace o platných normách, jakož i očekávaných právních předpisech. Aby výrobce obalů mohl migraci posoudit a analyzovat, je nutno rozumět migračním pochodům. V této souvislosti budou představeny nemigrující tiskové barvy, a na základě příkladů z praxe budou vysvětleny měřící metody.
Optimální tiskový proces a inline měření barevnosti Hubert Göppel, Eltromat GmbH Leopoldshöhe Německo Optimálny tlačový proces vďaka inline spektrálnemu meraniu farebnosti umožňuje: • Včasné odhalenie odchýliek vo farebnosti • Znižovanie odpadovosti • Inline hodnoty farebnosti pre miešereň farieb • Použiteľný dôkaz o kvalite • Výhody protokolovania Inline spektrálne meranie farebnosti ako dôležitá súčasť eltromat iPQ_solutions: • Kvalitná potlač hospodárne • Digitálne sledovanie potlače na najvyššej úrovni • 100%-ná kontrola tlače pre efektívny tlačový proces • Riešenia workflow: inteligentné prepojenie procesných krokov v tlačovej výrobe
1/2014 Efektní barvy Tomáš Polák, Michael Huber CZ, s. r. o., Praha Tisk funkčních vrstev a funkcionalit Tomáš Syrový, Univerzita Pardubice, Katedra polygrafie a fotofyziky Tato přednáška se nejprve zaměří na problematiku materiálového tisku, tedy tisku funkčních vrstev. Dále budou zhodnoceny možnosti jednotlivých konvenčních tiskovývh technik a výhledy jejich uplatnění, kde a k čemu se využívají. Autor bude v přednášce hovořit i o svých dosavadních výsledcích v oblasti aplikovaného výzkumu ve flexotisku a realizacích materiálového tisku v oblasti flexotisku v průmyslovém měřítku.
Zajímavé veletržní akce roku 2014 V průběhu letošního roku chystají organizátoři veletrhů ve světě řadu zajímavých akcí, na kterých budou prezentovány i jedinečné možnosti flexotisku. Již v termínu 28.–29. 4. se koná akce INFO FLEX v Baltimore (USA) a jen s týdenním odstupem pak největší světový veletrh Interpack 2014 v Düsseldorfu, který je současně i velkou přehlídkou obalového tisku, včetně technologie flexotisku. Ještě v květnu (20.–23. 5.) bude rovněž v Německu, v Mnichově probíhat veletrh FESPA Digital. Na vlnité lepenky pak bude zaměřen FEFCO Summit 4.–6. 6. 2014, který se uskuteční v Londýně (GB), na na balení pak Obalový summit v září v Norimberku a tradiční francouzská obalová přehlídka Emballage 17.–20. listopadu v Paříži.
Jak vyprázdnit sklad barev Martin Bělík, DataLine Technology, a. s., Praha Jedním z problémů, který trápí tiskaře, je množství různých zbytkových barev, které se postupně v tiskárně hromadí. Nemusí tomu tak ale být, protože firma X-Rite zná řešení tohoto problému. V předmětné přednášce se dozvíte, jak minimalizovat zásoby zbytkových barev a jak tedy ušetřit peníze a prostor. Po odborném přednáškovém programu této výroční členské schůze a jarní konference bude k dispozici také dostatečný prostor pro obvyklou diskuzi mezi přednášejícími a účastníky na daná témata. První den konference pak bude završen společenským večerem. Druhý den akce CFTA budou následovat další individuální konzultace s přednášejícími a zástupci prezentujících se firem. -JML-
DuPont slaví 40. výročí inovace Cyrel® Flexo Společnost DuPont slaví 40. výročí inovace spolu s Cyrel® flexografickým tiskovým systémem již tento rok připomenutím si své historie, oslavou současnosti a výhledem na pokračování inovací i v budoucnu. V roce 1974 DuPont představil obalovému průmyslu první elastometrické fotopolymerní desky pod značkou Cyrel®. V současnosti, o 40 let později, hraje DuPont klíčovou roli ve vytváření tohoto odvětví průmyslu, konzistentně postupuje technologií flexotisku svými Cyrel® systémy a zajišťuje tiskařům tu nejvyrovnanější kvalitu, produktivitu a udržitelnost, což flexotiskařům pomáhá uspět na trhu. „V posledních 40 letech používaly firmy, které myslely na budoucnost, Cyrel® systémy, protože právě ty jsou zástupci té nejvyrovnanější kvality, produktivity a udržitelnosti“ říká John Chrosniak, ředitel společnosti. „Flexografický trh přijal Cyrel® jako standard a DuPont i nadále pokračuje v dodávání inovativních produktů, jako jsou Cyrel® desky a investuje do pokračování R&D, aby pokryl potřeby trhu. Jsme poctěni, že můžeme oslavit 40. výročí Cyrel® spolu s našimi zákazníky. Společně jsme dosáhli tohoto milníku díky naší společné angažovanosti ve vývoji flexografie.“ DuPont™ Cyrel® flexografické systémy mají čtyřicetiletou historii kvality, produktivity a udržitelnosti a DuPont i nadále pokračuje v inovacích ku prospěchu celého dnešního flexotiskového oboru. -VM-
papír a celulóza 69 (2) 2014
historie
mycí stroje 0198114_K1_SV003381
53
54
papír a celulóza 69 (2) 2014
pětivrstvá VL
Pětivrstvé kašírované lepenky Opavský výrobní závod podniku Model Obaly patří mezi přední výrobce a dodavatele obalů z ofsetem potištěných skládačkových lepenek, kašírovaných obalů a obalů z vlnité lepenky. Investicí do nového technologického vybavení umožňujícího výrobu pětivrstvé kašírované lepenky nedávno podstatným způsobem rozšířil nejenom svoji kapacitu, ale i výrobní možnosti a tím i produktovou nabídku a samozřejmě také zvýšil kvalitu své produkce. V roce 2011 byla ve výrobním areálu podniku v Opavě dokončena čtvrtá výrobní hala o ploše 3 900 m², následně byl instalován nový osmibarvový archový ofsetový stroj KBA Rapida 106-8+L+T+T+1 vybavený jednotkou na provádění studené fóliové ražby Vinfoil Infigo, a celý investiční proces byl následně dokončen instalací nové zvlňovací a kašírovací linky Bobst Asitrade. Současně byla do nové haly přestěhována také starší linka Asitrade, která byla doplněna o automatické podávání palet. Kašírování pětivrstvé vlnité lepenky umožnila technická příprava, kterou provedli technici firmy Bobst Asitrade. Jejím klíčovým řešením bylo propojení obou linek za účelem navedení vyrobené dvouvrstvé lepenky ze zvlňovací stolice staršího stroje ke kašírovací části nové linky, kde jsou dva nekonečné pásy dvouvrstvé lepenky spojovány v jeden, na který jsou následně kašírovány ofsetem potištěné archy z hladké lepenky. Pořízení nové kašírovací linky Bobst Asitrade je pro jmenovaný výrobní závod Model Obaly nejenom kapacitním a technologickým, ale i kvalitativním krokem kupředu. Kašírovaná pětivrstvá vlnitá lepenka má totiž lepší mechanické vlastnosti než lepenka třívrstvá, která zůstává standardním produktem tohoto závodu. Rozdíl dvou vrstev navíc je znatelný především z hlediska tuhosti a pevnosti tohoto materiálu. Kombinací dvou typů vlny je totiž možné dosáhnout větší odolnosti proti stlačení hrany i plochy obalu. Obal z kašírované pětivrstvé lepenky tedy může být zabaleným výrobkem více zatížen, vykazuje větší stabilitu, pevnost hran i stohovatelnost.
Kašírovaná pětivrstvá lepenka je také odolnější proti vlhkosti. Větší počet jejích vrstev totiž vytváří více bariér a obal pak lépe odolává jak klimatické, tak i kondenzační vlhkosti. Také potisk krycí vrstvy působí vzhledově lépe, protože nakašírovaný arch méně kopíruje podkladovou vlnu. Stejně jako starší stroj, je i nová linka vybavena zvlňovacími válci na výrobu E, F a B vlny, ale ve srovnání s ní může navíc vyrábět také vlnu N a D. Vlna N je vhodná zejména pro obaly na produkty kosmetického průmyslu a například kašírovaná třívrstvá lepenka s touto vlnou může pokrýt poptávku po obalech z hladké lepenky s plošnou hmotností 400 g/m². Vlna D může být využívána jako optimalizační vlna a nahradit B a E vlnu, protože lepenka s D vlnou má menší objem, ale stejnou pevnost jako B a E vlna. Použití kašírované pětivrstvé lepenky je optimální při výrobě obalů na těžší nebo rozměrově větší produkty, nebo obalů náročných na kvalitu, prostředí nebo skladování. Tento materiál je možné využívat také pro výrobu prodejních stojanů a displejů, které tím získají větší stabilitu a pevnost. Jak již bylo řečeno, technologicky se v případě nové výroby v podstatě se jedná o dvě linky na výrobu třívrstvé kašírované lepenky instalované souběžně vedle sebe, které jsou za zvlňovacími částmi propojeny vloženým dopravníkem
Vytištěno na bezdřevém nenatíraném papíře Masterprint, 100 g/m², dodává exkluzivně EUROPAPIER – BOHEMIA, spol. s r. o.
kašírovaná VL umožňujícím snadnou dopravu druhého vyrobeného pásu dvouvrstvé lepenky k jednotce kašírování pásu na pás, která předchází finálnímu kašírování potištěných archů. Obě tyto linky mohou buď samostatně vyrábět třívrstvou kašírovanou vlnitou lepenku, nebo po propojení prostřednictvím tohoto dopravníku kašírovanou vlnitou lepenku pětivrstvou. Linka Bobst Asitrade na výrobu třívrstvé kašírované lepenky je vždy tvořena dvěma hlavními částmi – zvlňovací a kašírovací. Na začátku zvlňovací části je umístěn dvouramenný odvíjecí stojan rolí vybavený automatickým slepováním pásu odvíjeného papíru. Toto zařízení je vybaveno automatickým systémem kontroly tahu, takže hodnota tahu zůstává stejná, ať je průměr role jakýkoliv. Nad stojanem je instalován most se zabudovanými vodicími válečky pásu papíru. Následujícím zařízením je zvlňovací stolice Asitrade MF-250 vybavená podtlakovým vakuovým systémem a parním ohřevem umístěná v uzavřené kabině. Jedinečná koncepce konstrukce zvlňovací stolice umožňuje rychlou výměnu zvlňovacích válců, vyrobených ze speciální tvrzené oceli a pochromovaných. Každá sada zvlňovacích válců je z důvodu snadné a rychlé výměny umístěna v kazetě. Jak už bylo zmíněno, v základu je linka vybavena sadou válců vlny N, ale k dispozici jsou i kazety s válci vlny D, E, F a B. Vyměňovaná kazeta se ve zvlňovací stolici usazuje a blokuje hydraulicky. Zvlňovací a přítlačné válce stolice jsou nastavovány hydraulicky, obě jejich strany je možné seřídit. Nastavení přítlaku je zobrazováno na ovládacím panelu. Čistota povrchu přítlačného válce je zajišťována stírací raklí. Ve zvlňovací stolici je integrováno také předehřívání zpracovávaného pásu papíru. Dále je zvlňovací stolice vybavena napařovacím segmentem pro střední a krycí vrstvu papíru a jednotkou nanášení lepidla vybavenou pochromovaným nanášecím a regulačním válcem a raklí. Při zastavení linky dojde k automatickému odstavení systému nanášení lepidla, ale nanášecí válce se otáčejí nadále a nezastaví se, aby nemohlo dojít k zaschnutí lepidla. Za kabinou se zvlňovací stolicí je v konfiguraci linky zařazen most vybavený nakloněným a vodorovným dopravníkem pro snadné vedení pásu dvouvrstvé lepenky. Zabudovaný zásobník spolu s brzdou zajišťuje stálou hodnotu tahu pásu tohoto materiálu v případě, že dojde k zastavení následující kašírovací části linky. Následuje sekce slučování pásů dvouvrstvé lepenky z obou zvlňovacích částí do jednoho proudu. Mosty nad oběma zvlňovacími částmi jsou prodlouženy a obsahují systém přemostění turnbar s profukováním a synchronizací mezi oběma zvlňovacími částmi při kašírování pětivrstvé lepenky. Posun pásu lepenky zajišťuje automatická řídící jednotka pro napnutí pásu, která pás centruje a automaticky vede k bočnímu ořezu, a zesílená tažná jednotka, která pás táhne přes most a boční ořez. Řízení slučování obou pásů dvouvrstvé lepenky je zajišťováno pomocí automatického systému s ovládáním master-slave. Čtečka sleduje okraj prvního pásu dvouvrstvé lepenky a ovládání master-slave automaticky navádí druhý pás dvojvrstvé lepenky na první. Kašírování pásu na pás provádí jednotka instalovaná na modulu nanášení lepidla GAPRO4+, která zahrnuje přídavný rám, most a náhradní válce. Požadované množství lepidla PVAc nanášeného za studena je možné nastavit mikrometrickým zařízením. Tato jednotka je rovněž vybavena poloautomatickým systémem mytí vodou. Potom už při výrobě pětivrstvé lepenky následuje kašírování předtištěných krycích archů na pás hotové čtyřvrstvé lepenky. To je zajišťováno na kašírce Asitrade MPC-III. Ta je vybavena průmyslovým PC monitorem a počítačem, který řídí pohon nakladače archů, řezání, zrychlení archu a hlavní
papír a celulóza 69 (2) 2014
55
pohon. Do paměti tohoto počítače je možné uložit data až 999 zakázek. Nakládání potištěných krycích archů do stroje je prováděno nakladačem Mabeg schopným spolehlivě manipulovat s materiálem v plošných hmotnostech 180–400 g/m². Příčné řezání pásu lepenky je zajišťováno nožem s přímým pohonem. Spirálová geometrie rotačních řezacích válců je zárukou dosahované vysoké přesnosti a systém elektronického ovládání zaručuje stejný pohyb nože při jakékoliv délce řezu. Rychlost řezu je totožná s produkční rychlostí stroje. K místu vlastního kašírování posunuje archy lepenky vakuový dopravník. Současně s tím dochází k vyrovnávání potištěného krycího archu k jeho čelnímu a bočnímu okraji a potištěný arch je zrychlen na rychlost pásu. To je zajišťováno servomotorem řízeným počítačem. Ke spojení potištěného krycího archu s archem čtyřvrstvé lepenky dochází s přesností ± 1 mm při stálé rychlosti. Kalibrace kašírovacího válce se provádí manuálně a je digitálně zobrazována na displeji s reprodukcí hodnoty. Formát archů kašírované pětivrstvé lepenky se může pohybovat v rozmezí od 550 x 550 mm až do 1 630 x 1 650 mm. Rychlost kašírování je závislá na délce archů a typu vlny a může dosáhnout maximálně 150 m/min. což je cca 10 000 archů za hodinu. Nakašírované archy jsou v další sekci stlačeny mezi dvěma pásy, aby před jejich vstupem do přítlačného dopravníku vznikl jednolitý slep. Přítlačný dopravník je tvořen horním a spodním pásem, které pokrývají celou šířku formátu a zaručují dokonalé přilnutí potištěného krycího archu k podkladové čtyřvrstvé vlnité lepence. Linka je ukončena automatickým nonstop stohovačem doplněným také obracecím zařízením. Ivan Doležal
56
papír a celulóza 69 (2) 2014
WPP
Breakthrough technologies set to revolutionise paper and pulp industry and provide climate solution Prelomové technológie revolucionizujú celulózo-papierenský priemysel a poskytujú riešenia pre klimatické problémy Aktivita CEPI pre environmentálne ciele celulózo-papierenského priemyslu do roku 2050 Európska komisia v marci 2011 vytýčila celkový environmentálny cieľ pre priemysel, ktorý má znížiť emisie CO2 do roku 2050 o 80 %. Papierenský priemysel v novembri 2011 uviedol vlastnú „cestovnú mapu”, ktorá analyzuje ako dosiahnuť uvedený dekarbonizačný cieľ pri zvýšení úrovne odvetvia o 50 %. O rok neskôr CEPI (Konferederácia európskeho papierenského priemyslu) uviedla „Two Team Project”, ktorého úlohou bolo vytvoriť dva tímy, majúce za úlohu predložiť osem technologických konceptov, ktoré budú dôležité pre dosiahnutie uvedených cieľov. V roku 2013 v rámci „European Paper Week” v Bruseli, CEPI predstavila osem konceptov prelomových technológii, ktoré prinášajú riešenia pre budúcnosť papierenského priemyslu v Európe. Každé riešenie ponúka možnosť vytvárať pridanú hodnotu, znižuje náklady, zvyšuje zisky, radikálne mení odvetvové operácie a umožňuje masívne zníženie produkcie CO2. Osem prelomových technológii je kombináciou nových myšlienok a myšlienok, ktoré fungujú v iných priemyselných odvetviach a nikdy neboli využité pre papierenský priemysel. Tieto zahŕňajú niektoré výsledky výskumov a inovácii, ktoré doteraz neboli uvedené na trhu. Riešenia sa nedotýkajú len technológii ale prejavia sa aj v nových spôsoboch práce a dokonca v zmenách postupu merania produkcie oproti súčasnosti. Taktiež v budúcnosti môžu otvoriť prístup k úplne novým produktom papierenského priemyslu. Štefan Šutý, Radovan Tiňo Podrobnejšie informácie od. M. Mensinga a B. de Galemberta z CEPI sú v plnom znení uvedené v priloženom anglickom texte alebo na: http://www.cepi.org/search/node/two%20team%20project Príspevok Marco Mensinka na danú tému bol úvodnou prednáškou konferencie Wood Pulp & Paper – Polygrafia Academica 2014 v Bratislave. Konferencia sa konala v hoteli Tatra v termíne 12.–13. 3. 2014.
Industry calls for breakthrough technologies to be at the heart of the 2030 climate and energy package The European pulp and paper industry has searched for, and now found, breakthrough technology concepts which can enable a competitive future in Europe. The example is a fascinating case study from one of Europe’s energy intensive industries. The European paper industry supplies a quarter of the global market, employs 185,000 people in 520 companies with a turnover of 75 billion per year. At this year’s European Paper Week gathering in Brussels, the Confederation of European Paper Industries (CEPI), unveiled eight concepts for breakthrough technologies that provide solutions which can enable the future of the industry in Europe. Each solution offers opportunity to create value, reduce costs, improve margins, radically change sector operations and allow massive decarbonisation. In March 2011 the European Commission set a challenging target of –80% CO2 reductions by 2050. In November 2011 the paper industry launched its own 2050 Roadmap that analysed how to achieve this decarbonisation target while increasing value in the sector by 50%. One year later, the industry followed up by launching the Two Team Project which brought together the teams who have developed the eight concepts announced today. In this year-long competition, two teams comprising of scientists, companies, suppliers and outsiders worked to identify viable concepts that would help the industry achieve its objectives. Climate Action Commissioner Connie Hedegaard announced the winning team and winning concept from among the eight finalists. She praised the efforts of the sector: “Global markets for resource and energy efficient solutions will grow. CEPI Roadmap 2050 and the ideas prepared in the Two Team Project show that the European pulp and paper industry is ‚technology conscious‘ and ready for the future challenges. It‘s an example to be followed by other sectors.” The winning concept is known as “deep eutectic solvents”. It is a brand new technology which, at low temperatures, breaks biomass down into constituent parts which can then be used in the paper and pulp industries. If utilised at scale this technology could radically change pulp and paper production around the world and replace some of the most energy intensive parts of the current process. Deep eutectic solvents have seen remarkable results at the laboratory scale. In the coming months and years, they will need to be further studied and developed. Commenting on the outcome of the competition, Teresa Presas, CEPI Director General, said: “The results are beyond expectations. While we have announced a winner, we are confident that all the shortlisted concepts have an important role to play. We believe the teams have found the key to the largest industrial breakthroughs in decades in our industry. Now policy must be developed to support the development of these technologies.” Teresa Presas, CEPI Director General, went on to say: “Policymakers once thought targets could be met with ex-
Vytištěno na bezdřevém nenatíraném papíře Masterprint, 100 g/m², dodává exkluzivně EUROPAPIER – BOHEMIA, spol. s r. o.
CEPI isting technology and behavioural change. That is wrong. Breakthrough technologies are needed to meet low carbon targets. Investments in innovation need to focus on breakthroughs, not on incremental growth. CEPI’s Two Team Project perfectly illustrates this” Little effort is given to developing breakthrough innovations for the manufacturing sectors of tomorrow and industrial and climate policy have left this area untouched. The Two Team Project went as far as any industry sector can go in organising an open innovation process and providing pre-competitive leads. It is now up to individual companies to take the next step and develop the concepts. This will need new forms of cooperation, and the support of European and national policy makers. The right conditions must be put in place to enable research, pilot, demonstration and investments. The Team directors answer some questions: What is the overall mission of the Two Team Project? Marco Mensink: CEPI launched the 2050 Roadmap (“Unfold the future”) to see if it was possible to follow the EU ambition to decarbonise the economy by 80%. We added the second target of an increase of 50% added in the industry. The Roadmap was a success story with thousands of copies distributed and recognition from the European Institutions. We found that to meet the carbon reduction challenge, breakthrough technologies are needed. CEPI chose to put two teams in competition to see if we could identify the disruptive innovations needed to achieve this long term target. This open-innovation process was called the “Two-Team project”. What sort of response have you had from CEPI members? Marco Mensink: From the beginning, the Roadmap process and its follow-up have been inclusive. All CEPI members have shown great interest and support for the initiative. Several of CEPI members have been involved at different stages of the process, be it in the teams themselves, or in the pre-jury that did score the concepts, or in the jury that decided on the winning idea. How did you go about getting the nominations in? Bernard de Galembert: To ensure the right “cocktail” in the teams, CEPI approached the best experts in various competences. We didn’t limit ourselves to the paper family, but went beyond our borders to make sure that a real “out of the box” thinking would happen. Suppliers of machines, fillers and chemicals,
papír a celulóza 69 (2) 2014
57
scientists, researchers, professors, paper and pulp makers, and others were contacted and, for most of them, did accept to dedicate time and energy to this project. They deserve all our gratitude. Each team – the red and the blue one – count about 16 to 17 people. They were both given a captain to lead and a mentor to guide. The seats were allocated with a view to mix different expertise and different nationalities in the same team. How did the teams come to propose four concepts each? Bernard de Galembert: Over 10 months, the teams met regularly, usually in places where they could be inspired. After the inauguration meeting in the Atomium in Brussels, the teams had a chance to see textile fibre made from wood in Austria, steel-making in the Netherlands, research on algae’s for fuel in Spain, district energy in Finland, chemicals production in Germany. Each meeting was composed of an open conference on innovation, followed by separate meetings of the teams. Between the meetings, the teams kept in contact and further developing their ideas. Progressively, they aligned their thoughts and by chance were left each with 4 breakthrough technology concepts that have the potential to decarbonise significantly the industry. It is important to say that the Two Team project was run under a very safe and enabling set of legal conditions, with respect to both confidentiality and intellectual property rights. This legal framework made it easier for the participants to share their reflections and speak freely. Do you think the concepts made by the teams could REALLY change the pulp and paper industry? Marco Mensink: Yes we do! The 8 concepts submitted by the teams show great potential in reducing the energy needs of the industry and its carbon emissions, while reducing costs or increasing value at the same time. The 8 concepts, if implemented, will dramatically change the way to make pulp and paper and new products in the future. From changing the raw material mix to making paper without water, from new drying techniques to revolutionary pulping techniques, these leapfrogging ideas are fully addressing the ambitions that the industry set for itself. Moreover, many of these concepts can be combined with each other, hence allowing for even more of the expected benefits. The proposed ideas have the potential to deliver a range of co-benefits, e.g. in functionalising further paper or offering new applications, solving some recyclability and food contact issues that the industry has been facing, improving the logistics, reducing waste, reducing as well the size of upfront investments, etc. The pulp and paper industry has historically been slow to embrace change; do you think the Two Team Project will change this? Marco Mensink: Implementing all the identified innovations won’t happen overnight. That was not the goal. The way to innovate a sector is to make sure breakthroughs are ready when the next investment decisions have to be taken. That is rebuilds in the 2030–2050 period. The merit of the project is that it allowed identifying options for the future of the industry very quickly and very early. It therefore gives some time for further research, development, pilot and demonstration of the concepts to take place before delivering their full potential. We know that investments in the paper industry are massive. Decisions to switch to others technologies are not easy ones. But we strongly believe the concepts we are submitting today have a lot of attractiveness for the industry. The
58
papír a celulóza 69 (2) 2014
Roadmap has been triggering a transformation process. To a certain extent, policy constraints are further incentivising a change. The European paper industry in 2050 will look significantly different than today. What does the winner actually receive? Bernard de Galembert: From the beginning, the participants to the Two Team Project know that there is no prize to expect from the process, but “eternal fame”. Next to the satisfaction of having participated in the project and the recognition of the sector, the participants may expect to be part of research consortia that will develop the concepts further and – who knows? – make them become reality. Is there any help from CEPI in bringing the winning technology or the finalists’ entries to the commercial market? Bernard de Galembert: CEPI’s mission doesn’t provide for bringing innovation to the market. What CEPI can do is facilitate further development of the identified technologies as they come out of the Two Team Project. CEPI strategy aims at identifying funding opportunities in the various EU budgets for research and innovation and make them accessible to the sector. Horizon 2020, the new framework programme for research, but also the Bio-based Industries Public-Private Partnership, or European Innovation Partnerships are such opportunities. What next? Will you be having another Two Team Project in the near future? Marco Mensink: One of the merits of the Two Team Project is that it was the first project of this kind, at least in industry, and that it managed attracting a lot of interest and attention. The composition of the teams, the legal environment, etc. made it a unique process. Doing something similar too often would probably dilute its merits and assets and would reduce the interest for a process which, in itself, was disruptive. The Two Team Project indeed has been a disruptive approach for disruptive innovation. But, one never knows whether there won’t be a priority topic for the industry that may be solved with a similar approach. What we will do is to update the roadmap in the coming years, to be ready for the different future we now know can become reality. -MMMore information on www.unfoldthefuture.eu
The eight breakthrough technologies are a combination of new ideas and of ideas that work in other sectors, but have never been utilised for the paper and pulp sector before. They include some cutting edge research findings as well as innovations that have not yet made it to the market. The solutions are not only found in technology, but also in new ways of working and even changes to the way production is measured today. More importantly, they can open up entirely new product portfolios for the future. They are:
CEPI temperatures and at atmospheric pressure. Using DES, any type of biomass could be dissolved into lignin, cellulose and hemicellulose with minimal energy, emissions and residues. They could also be used to recover cellulose from waste and dissolve ink residues in recovered paper. Flash condensing with Steam Waterless paper production? Very nearly. Largely dry fibres would be blasted into a forming zone with agitated steam and condensed into a web using one-thousandth the volume of water used today. Steam Using more energy to use less? You read it right. Using the full power of pure steam for superheated steam drying would save energy as most heat could be recovered and recycled. Steam will then be used as fibre carrier for making and forming paper. Supercritical CO2 Neither gas nor liquid but somewhere in between, Supercritical CO2 (scCO2) is widely used in many applications, to dry vegetable, fruits and flowers, extract essential oils or spices. Suppliers for large consumer items use it to dye textile. Coffee and tea have been decaffeinated with scCO2 since the early 80s. We could use it to dry pulp and paper without the need for heat and steam, and why not dye paper or remove contaminants too, while we’re at it? 100% electricity Shifting pulp and paper production to energy-efficient technologies using electricity rather than fossil fuel power to generate heat will cut all CO2 emissions as the power sector shifts to renewable energy. The sector would also provide a buffer and storage capacity for the grid, storing energy as hydrogen or pulp. DryPulp for cure-formed paper Imagine a papermaking process that uses no water. This is it. Fibres are treated to protect them from shear, and then suspended in a viscous solution at up to 40% concentration. The solution is then pressed out and the thin sheet cured with a choice of additives to deliver the end-product required. Functional Surface The key to unlocking greater added value from fewer resources depends on a shift to producing more lightweight products, and selling surface area and functionality rather than weight. Advances in sheet formation and new cocktails of raw materials will lead the way to the lightweight future. The Toolbox to replicate What about the great ideas that never make it? Put together a combination of process, material and equipment innovations as a toolbox of stepping stones to 2050 and the pathway becomes clearer, boosting sector and investor confidence.
Deep Eutectic Solvents – the winner A ground-breaking discovery: Deep Eutectic Solvents (DES) produced by plants, opens the way to produce pulp at low Vytištěno na bezdřevém nenatíraném papíře Masterprint, 100 g/m², dodává exkluzivně EUROPAPIER – BOHEMIA, spol. s r. o.
papír a celulóza 69 (2) 2014
WPP PA 2014
59
Konferencia Wood Pulp & Paper – Polygrafia Academica 2014 v Bratislave – aká bola? V dňoch 12.–13. marca 2014 sa v Kongresovom centre bratislavského hotela Tatra uskutočnila konferencia WPP PA 2014 za účasti viac ako 200 účastníkov z viacerých krajín. Ako už názov napovedá, samotné podujatie bolo zložené z dvoch na prvý pohľad samostatných konferencií, teda konferencie Wood, Pulp & Paper 2014 a konferencie Polygrafia Academica 2014, ktoré boli previazané spoločnou plenárnou sekciou, otvárajúcou prvý deň podujatia. Konferencia vytvorila v stredoeurópskom regióne vhodné podmienky na dôležité stretnutia odborníkov a organizácií, na prezentovanie nových trendov, náhľadov, vízií a inovácií v oblastiach prírodných a biokompatibilných materiálov, chemikálií a biopalív z obnoviteľných zdrojov. Odborný program konferencie zahájili spoločné plenárne prednášky pozvaných hostí zo spoločností The Confederation of European Paper Industries (CEPI), IKEA Industry / Swedspan a univerzít v Ljubljane, Prahe a Bratislave. Domáci aj zahraniční experti diskutovali o súčasnej a budúcej orientácii drevospracujúceho, celulózo-papierenského a polygrafického priemyslu na Slovensku, ktoré patria medzi najdôležitejšie odvetvia slovenského hospodárstva založeného na efektívnom a rozumnom využívaní obnoviteľných zdrojov surovín, materiálov a energie. V popoludňajšom bloku nasledovali rokovania v samostatných sekciách konferencií WPP 2014 a PA 2014. Nosnou témou konferencie Wood, Pulp & Paper 2014 bolo predstavenie drevospracujúceho a celulózo-papierenského priemyslu popri jeho klasickom postavení aj ako odvetvia, schopného svojimi kapacitami a technológiami spracovávajúcimi obnoviteľné zdroje prispieť k nahradeniu materiálov, chemikálií a palív v minulosti založených výlučne na fosílnych zdrojoch a tým prispieť k trvalo udržateľnému rozvoju spoločnosti. Hlavným cieľom konferencie bolo zamerať sa na úlohu drevospracujúceho priemyslu ako najväčšieho spracovateľa lignocelulózových rastlinných obnoviteľných surovinových zdrojov v procese surovinovej transformácie. V odbornom programe konferencie odzneli príspevky zamerané na súčasné a budúce technológie založené na komplexnom spracovaní rastlinných surovinových zdrojov a zvyšovaní ich efektivity. Boli načrtnuté aj vízie a trendy smerujúce z zlepšovaniu environmentálnej kvality procesov a produktov chemického spracovania rastlinných surovín, výroby buničín, papiera a obalov. Jedna z kľúčových prednášok bola tiež venovaná aj vzdelávaniu, vede a výskumu na univerzitách pre priemysel na báze obnoviteľných rastlinných surovín. V programe konferencie odznelo spolu 24 prednášok. Konferencie sa okrem domácich účastníkov aktívne zúčastnilo aj 9 zahraničných hostí z Belgicka, Švédska, Nemecka, Rakúska, Chorvátska, Poľska a ČR. Cieľom ôsmeho ročníka konferencie Polygrafia Academica 2014 bola výmena poznatkov o stave, aktuálnych prob-
lémoch, inovatívnych riešeniach a prognózach polygrafického priemyslu, obalového priemyslu a polygrafického školstva. Boli prezentované zaujímavé informácie o novinkách z oblasti materiálov, strojov, zariadení a nových technológií pre polygrafický a obalový priemysel, ako aj o výsledkoch výskumu akademických a iných polygraficky orientovaných pracovísk. Štyri bloky prednášok boli venované rôznorodým témam: kvalite ink-jetovej tlače, ekologickým aspektom ofsetovej tlače, novým trendom v technológiách prípravy flexotlačových foriem, metódam hodnotenia kvality tlače a metodológii merania farebnosti. Veľmi rozsiahlou tematikou bola materiálová tlač, tlač chemických komponentov (solárne články, RFID…) s využitím ovrstvovacích techník a klasických i digitálnych tlačových techník, ktorej bolo venovaných až 6 prednášok. Medzinárodnej konferencie Polygrafia Academica 2014 sa zúčastnilo takmer 100 registrovaných účastníkov, z toho 12 zahraničných hostí bolo z Českej republiky a 8 z Chorvátska, Slovinska, Srbska, Poľska a USA. Obidve konferencie doplnila spoločná posterová sekcia, v ktorej sa prezentovalo 31 posterov, z toho bolo 12 zahraničných príspevkov. Večerná slávnostná recepcia, bola zorganizovaná okrem iného aj ako stretnutie absolventov, študentov a priateľov pri príležitosti 70. výročia vzdelávania v oblasti chemickej technológie dreva, celulózy a papiera a pri príležitosti 40. výročia vzdelávania v oblasti polygrafie na STU v Bratislave. Popri účastníkoch konferencie na ňu boli pozvaní aj absolventi oboch študijných zameraní – Technológie dreva, celulózy a papiera i Polygrafie a fotochémie a tiež bývalí pedagogickí i technickí pracovníci jubilujúcich pracovísk. Recepcia poskytla spoločenskú príležitosť na neformálne priateľské stretnutia a rozhovory. Dobrá nálada, výdatne podporovaná živou folklórnou hudbou a skvelým vínom z domácej produkcie, ovládla domácich i zahraničných účastníkov, ktorí s priebehom konferencie, ako aj so samotnou organizáciou vyjadrili veľkú spokojnosť. Sprievodným podujatím oboch konferencií bola vernisáž a vyhlásenie výsledkov 4. ročníka fotografickej súťaže Fotografia Academica 2014, určenej mladým talentovaným študentom stredných a vysokých škôl. Táto súťaž je podnetom pre mladých ľudí na aktívne využitie voľného času, na venovanie sa svojmu koníčku a prezentovanie tvorby, rozvíjanie talentu, konzultovanie svojej tvorby s profesionálnymi fotografmi a možno na vstup do sveta fotografického umenia, či budúcej profesionálnej orientácie. Konferencia WPP PA 2014 sa mohla okrem úsilia organizátorov uskutočniť aj vďaka štedrej podpore sponzorov (uvedených na www stránkach http://konferencia.e-wpp.com). R. Tiňo, Š. Šutý, K. Vizárová, M. Reháková, V. Dvonka
60
papír a celulóza 69 (2) 2014
Publikace o světové historii ničení knih neboli „bibliokaustu“ „Tam, kde se pálí knihy, dojde nakonec také na pálení lidí.“ (Heinrich Heine) „Kdo zabíjí člověka, zabíjí rozumnou bytost; kdo však zabíjí dobrou knihu, zabíjí rozum sám.“ (John Milton) „Každá spálená kniha ozáří svět…“ (R. W. Emerson) „Horší než knihy pálit je, když se nečtou.“ (Josif Brodskij) Na jaře a v létě roku 1933 došlo zejména v univerzitních městech po celém Německu k veřejnému pálení knih, jejichž autory vinili nacisté z šíření „protiněmeckého ducha“. V plamenech se ocitla díla Einsteina, Freuda, bratří Mannů, Zweiga, Feuchtwangera, Sinclaira, Hemingwaye, Zoly, později i Kische, Kafky, Broda, Olbrachta, Haška a dalších intelektuálů, vědců a osobností ze světa kultury. Pálení děl světové vzdělanosti přihlížely, kromě univerzitních studentů (což odporuje klišé, že ničitelé knih jsou nevzdělanci), kteří spolu s nacistickými funkcionáři akci iniciovali, také tisícihlavé davy nadšenců. Dopad tohoto aktu byl v celém světě obrovský a s jeho kritikou veřejně vystoupila řada vzdělanců. Sigmund Freud tehdy při rozhovoru s novináři sarkasticky poznamenal, že knihy na hranicích vlastně představují pokrok v lidských dějinách: „Ve středověku by tam upálili mě. Dnes jim stačí mé knihy.“ V této době také došlo k zavedení nového pojmu „bibliokaust“, tedy spojení slov biblio a Kustos.
Osmdesát let poté vychází zásluhou brněnského vydavatelství Host také český překlad ze španělského originálu světového bestselleru „Obecné dějiny ničení knih / Od sumerských tabulek po digitální éru“, mistrovského díla plného dat, informací a otazníků, po jejímž přečtení zůstane u čtenářů pocit lítosti, že celý text (byť více než šestiset stránkový) již dočetl, ale také prožitek děsu ze zjištění, nakolik dokážou být lidé barbarští. Autor obsáhlé publikace Fernando Báez (nar. 1963) je venezuelský básník, esejista, romanopisec a bibliofil, který získal doktorát z knihovnictví a následně působil na prestižní Andské univerzitě v Méridě; jeho krátké působení v čele Národní knihovny Venezuely ukončil nástup nového prezidenta Hugo Cháveze. Vedle autorství mnoha knih („Překladatel z Cambridge“, „Kulturní drancování Latinské Ameriky“, „Ztracené krásy světa“) se proslavil jednak svými překlady řady děl z klasické řečtiny, jednak svou tvorbou zaměřenou na téma novodobého ničení knih. Jde především o knihu „Kulturní destrukce Iráku“ pojednávající o vlivu invaze do této země na místní kulturu, kvůli které je dodnes (od roku 2004) vnímán v USA jako persona non grata. Na mistrovském díle (dočkalo se již více než třiceti vydání v sedmnácti jazycích) o „genocidě knih“ v různých končinách světa
literatura a v rozsáhlém časovém rozmezí, jeho tvůrce pracoval a sbíral materiál dvanáct let a dalších šest let se zabýval opravami a korekcemi historických či literárních nepřesností. Od chvíle, kdy lidé získali schopnost přemýšlet, snaží se svoje myšlenky, ideje, přesvědčení, nápady, plány či úmysly nejrůznějšími způsoby zaznamenat na různorodé dostupné materiály. Avšak po stejně dlouhou dobu jsou písemné záznamy nuceny svádět tvrdý boj o přežití, potýkat se s plynutím času, přírodními živly i ničivou silou samotného člověka. Knihy, o nichž hovoří tato kronika hanebností, jsou z 60 % ničeny naprosto promyšleně a pramálo záleží na tom, zda se jedná o sumerské tabulky nebo o hebrejské knihy spálené v roce 2002 francouzským knihovníkem. Stávají se obětí především plamenů, válek a zejména lidské posedlosti – fanatických politiků, církevních hodnostářů i dogmatické ostražitosti cenzury. Problém spočívá v tom, že ti, kdo ničí knihy, potvrzují postoj přítomný ve všech kulturách: všechny lidské bytosti dělí svět na „my“ a „oni“, přičemž první skupina vylučuje druhou. Tato negace druhého vždy vedla k cenzuře a odepření práva na informace. Zbylých 40 % knih bylo poškozeno z mnoha různých příčin, z nichž nejčastější jsou přírodní katastrofy (požáry, hurikány, povodně – připomenuty jsou také ty „naše“ z roku 1997, zemětřesení, cyklony, monzumy atd.), nehody (požáry, ztroskotání lodí aj.), zvířata (myši, hmyz), kulturní proměny (zánik určitého jazyka, změna literární módy) a samotný materiál (přítomnost kyselin v papíru ničí dodnes miliony děl). Existuje mnoho prací o dějinách knih, čtení nebo o bibliofiliích, avšak doposud žádná se nezabývala zánikem knih. O to významnější je tato práce dr. Báeze, rozdělená do tří rozsáhlých částí (Starověk, Od byzance k devatenáctému století, Dvacáté století a počátky jednadvacátého století), doplněných obsáhlým poznámkovým aparátem (prameny a literatura, jmenný rejstřík). Pro dílčí přihlížení obsahu ještě několik názvů podkapitol: Vzestup a pád Alexandrijské knihovny, Radikální počátky křesťanství, Pochybná horlivost středověku, Kodexy spálené v Mexiku, Inkvizice, Od revolucí k pronásledování, Odsouzení astrologů, Nacistický bibliokaust, Bomby dopadají na knihovny, Od přirozených nepřátel knih k institucionálním, Terorismus a elektronická válka etc. Ve stati o cenzuře a pálení knih v bývalém Sovětském svazu jsou také citována slova Václava Havla z projevu před kubánskými emigranty na Floridě v roce 2000, poukazující na uhlazený jazyk, do něhož se halilo cenzorské názvosloví v období hrůzovlád: „Systém existenčních persekucí, zákazů, donašečů, povinných voleb, fízlování, cenzury a posléze koncentračních táborů je zahalen do krásného jazyka, který se neštítil nazývat porobu vyšší formou svobody, samostatné myšlení službou imperialismu, lidskou podnikavost ožebračováním druhých a lidská práva výmyslem buržoasie.“ Českému čtenáři bude asi chybět širší zmínka o kazateli, misionáři, netolerantním cenzorovi a náboženském spisovateli jezuitovi Matěji Antonínu Koniášovi. Během komunistického režimu byla jeho činnost zveličována a překrucována, aby poškodila obraz římskokatolické církve. Použitím termínu „obecné“ chtěl autor naznačit, že kniha má fragmentární charakter a není ji nutné číst popořádku, svým způsobem je jakousi antologií. Můžeme v ní bez výčitek listovat a hledat ochranu před ztrátou paměti. Bohumil Tesařík Pro ty, kdo knihy mají rádi jako artefakty a čtou je, připomínáme, že letošní výstavní akce Svět knihy Praha ( již 20. mezinárodní knižní veletrh a literární festival) se koná ve dnech 15.–18. května 2014 na výstavišti v Holešovicích.
Vytištěno na bezdřevém nenatíraném papíře Masterprint, 100 g/m², dodává exkluzivně EUROPAPIER – BOHEMIA, spol. s r. o.
papír a celulóza 69 (2) 2014
ceny
61
Zahraniční ceny vláknin, papírů, lepenek a sběrového papíru v tis. Kč/t Měsíc
Březen 2014
Únor 2013
Březen 2013
jehličnanová sulfát. bělená severská
18,6 – 18,7
18,4 – 18,5
18,0 – 18,3
břízová bělená
14,9 – 15,5
15,3 – 15,8
16,7 – 16,9
eukalyptová bělená
15,1 – 15,5
15,3 – 15,8
16,7 – 16,9
12,5 – 13,4
12, 5 – 13,4
12,5 – 13,2
bezdřevý ofset 80 g/m², formáty
19,2 – 20,3
19,2 – 20,3
20,4 – 21,7
rozmnožovací A4, 80 g/m²
18,6 – 20,1
18,6 – 20,0
20,8 – 21,9
SC ofset dřevitý 60 g/m²
14,7 – 15,2
14,7 – 15,2
14,7 – 15,3
bezdřevý 90 g/m², formáty
19,5 – 20,1
19,5 – 20,1
20,3 – 21,3
LWC hlubotiskové 60 g/m²
16,9 – 17,5
16,9 – 17,5
17,3 – 17,8
LWC ofset 60 g/m²
17,1 – 17,8
17,1 – 17,8
17,5 – 18,0
krycí karton sulfát. 175 g/m²
16,5 – 17,3
16,5 – 17,3
17,8 – 18,4
fluting z polobuničiny 127 g/m²
15,6 – 20,3
15,6 – 20,3
14,8 – 19,5
testliner
14,5 – 15,6
14,7 – 15,9
13,4 – 14,4
fluting ze sekundárních vláken
13,7 – 14,8
13,8 – 15,1
12,6 – 13,5
šedák
12,9 – 14,0
13,0 – 14,3
11,8 – 12,6
šedá lepenka
12,1 – 14,3
12,1 – 14,3
12,1 – 13,8
bílo-šedá lepenka natíraná GD 2
16,8 – 22,0
16,8 – 22,0
16,7 – 21,6
chromonáhrada natíraná GC 2
27,7 – 33,7
27,7 – 33,7
27,2 – 33,4
1.02 Tříděná směs papírů a lepenek obsahující nejvýše 40 % novin a časopisů
2,0 – 2,5
1,2 – 2,4
1,6 – 1,9
1.04 Použité obaly obsahující min. 70 % vlnité lepenky, zbytek tvoří plná lepenka a balicí papíry
2,8 – 3,2
2,6 – 3,1
2,1 – 2,8
1.11 Tříděný grafický papír z domácností, noviny a časopisy (min. 40 %) tvořící směs pro deinking
2,8 – 3,2
2,7 – 3,2
2,7 – 3,2
2.01 Staré noviny s méně než 5% barevných a reklamních příloh
2,7 – 3,5
3,2 – 3,8
3,0 – 3,4
3.18 Bílé bezdřevé nenatírané archy a nepotištěné odřezky papíru
8,8 – 9,7
8,7 – 9,4
8,5 – 9,2
Buničiny
Novinový papír plošná hmotnost 45 g/m² Grafické papíry přírodní
Grafické papíry natírané
Obalové papíry a lepenky
Sběrový papír podle ČSN EN 643
Uvedené ceny vybraných papírenských produktů jsou přepočtené na Kč podle v dané době oficiálního platného kurzu ČNB 1 EUR = 27,41 Kč a představují rozpětí cen dosahovaných v daném časovém období na německém trhu, který nejvíce ovlivňuje situaci u nás. Ceny vláknin jsou CIF (vyplaceně na palubu lodi v přístavu určení + pojistné + dopravné). Ceny papíru, lepenky a sběrového papíru jsou cenami s dodávkou na místo. Jedná se o ceny, které vedle kvalitativních znaků odrážejí i vliv odebraného množství výrobku (min. 20 tun). V případě papírenských buničin se jedná o devadesátiprocentní obsah sušiny.
62
papír a celulóza 69 (2) 2014
statistika
Statistické údaje o výrobě českého papírenského průmyslu za rok 2013 Souhrnně lze konstatovat, že za rok 2013 v průmyslu papíru a celulózy došlo ke snížení produkce u téměř všech druhů papírů a vlnitých lepenek, ale i papírenských vláknin. Vlákniny Celková výroba vláknin vykázala za uplynulý rok 2013 v porovnání s rokem předcházejícím další velký pokles o 18 %, z toho samotná výroba chemických buničin, která je u nás rozhodující položkou, poklesla také na 72 %. Tento stav vyplývá z přechodu produkce celulózky Biocel Paskov na viskózovou buničinu, která již není vykazována jako papírenská vláknina. Papíry a lepenky Sekce papíru a lepenky vykázala proti roku 2012 značné snížení výroby celkem o více než 20 %, zvýšila se jen produkce tissue papírů, která však má celkově jen malý podíl – pouhé 1 %, na tuzemské produkci (5 776 tun). Výroba grafických papírů po nepatrném vzestupu v roce 2012 opět poklesla a to o 15 %. Papírů a lepenek pro obalové použití se vyrobilo vzhledem k odstavení řady papírenských strojů o 23 % méně. Od pololetí se naštěstí znovu rozjely dva PS v Lukavici (BALSAC Papermill) a v listopadu částečná výroba v JIP Papírny Větřní, trvale odstavený však zůstal papírenský stroj na materiály na vlnité lepenky v závodě Mondi Bupak v Českých Budějovicích. Vlnité lepenky Vlnité lepenky se dle hlášení výrobců, které poskytují údaje, vloni vyrobilo v hmotných jednotkách o 5 % méně než v roce 2012. Tento údaj musí být ještě upřesněn ve spolupráci se SVVL (hlášení pro FEFCO), ale pokles odráží i tendenci ke snižování plošných hmotností VL, neboť v m² výroba dle SVVL o několik procent stoupla. M. Lešikar
PRODUCTION VÝROBA 2013
2012
13/12
Chemical pulp Buničiny
445 338 619 348
0,72
Total pulp Vlákniny celkem
448 949 622 974
0,72
Table 1 – Pulp in tons Tab. 1 – Vlákniny (v tunách) PRODUCTION VÝROBA Graphic papers Papíry grafické
2013
2012
13/12
56 916
67 329
0,85
5 776
4 518
1,27
496 260 644 135
0,77
Personal hygiene papers Papíry hygienické, tissue Packaging and other paper and paperboard Obalové a ostatní papíry a lepenky Other – ostatní papíry a lepenky Total Celkem
64 341
68 437
0,94
623 293 784 419
0,80
Table 2 – Paper and paperboard in tons Tab. 2 – Papíry a lepenky (v tunách) PRODUCTION VÝROBA 2013 Corrugated board Vlnitá lepenka
2012
401 000 422 971
Table 3 – Paper products in tons Tab. 3 – Papírenské výrobky (v tunách)
Statistika exportu, importu a spotřeby za rok 2013 Porovnání výsledků vývozu, dovozu a spotřeby uplynulého roku 2013 se stejným obdobím roku 2012 přinášejí podrobněji tabulky 1.–3. Pro pořádek uvádíme, že spotřeba je definována následujícím vztahem: Spotřeba = výroba – export + import (kromě sběrového papíru, kde je spotřeba hlášena výrobci) Vlákniny • Export V souhrnné kategorii exportu vláknin došlo v roce 2013 oproti předcházejícímu roku k výraznému poklesu celkem o 44 %, způsobenému změnou výroby v a. s. Biocel Paskov. Vývoz sběrového papíru ale vykázal proti roku 2012 další vzestup o 14 % na 627 124 tun. Znamená to, že export je v souVytištěno na bezdřevém nenatíraném papíře Masterprint, 100 g/m², dodává exkluzivně EUROPAPIER – BOHEMIA, spol. s r. o.
13/12 0,95
papír a celulóza 69 (2) 2014
statistics časnosti již více než 3 x vyšší než tuzemská spotřeba papíru pro recyklaci. • Import Dovozy vláknin celkem oproti předcházejícímu roku celkově nepatrně poklesy (o 8 %). U chemické buničiny je naopak import o 8 % vyšší, sběrového papíru se dovezlo o 25 % méně než v předminulém roce. • Spotřeba Spotřeba vláknin se za sledované období v důsledku poklesu výroby papíru celkově snížila o 27 %, u buničin to bylo –26 %. Sběrového papíru se rovněž spotřebovalo podstatně méně (o 37 %), neboť již v závěru roku 2012 došlo k odstavení papírny v Českých Budějovicích, která produkovala papíry na bázi recyklované vlákniny a nějakou dobu stály i závody ve Větřní a v Lukavici. Papíry a lepenky • Export Export papírů a lepenek zaznamenal v roce 2013 oproti roku 2012 celkově pokles o 11 %, u grafických papírů poklesly vývozy na 91 %, u tissue papírů naopak stouply na 318 %, což je ale jen o 1.853 tun. Export ostatních papírů a lepenek (především obalových), který je však rozhodující položkou, současně klesnul o 5–13 % (podle druhů).
63
• Import Celkový dovoz papírů a lepenek vykazuje ve sledovaném období meziroční vzestup o 9 %. Import grafických papírů byl proti předcházejícímu roku vyšší o 2 %, výrazně se zvýšil dovoz tissue papírů (21 %) a balicích a obalových papírů (včetně surovin na vlnité lepenky) se dovezlo o 17 % více než v roce 2012. • Spotřeba V roce 2013 projevilo celkové zvýšení spotřeby všech papírů a lepenek o 3 %, z toho u grafických a tiskových papírů vykazuje statistika vzestup o 1 procento, u obalových papírů byl zaznamenán vzestup o téměř 5 %, podstatně se zvýšila i spotřeba tissue papírů. V důsledku celkového zvýšení spotřeby papíru v ČR činí ukazatel průměrné spotřeby na jednoho obyvatele za rok 2013 cca 131 kg. U odděleně sledované velmi důležité skupiny vlnitých lepenek se projevil ve sledovaném období menší vzestup exportu (o 2 %), importu (o 4 %) ale současně i pokles tuzemské spotřeby o 5 %, což zřejmě odráží dlouhodobý trend snižování plošných hmotností vlnitých lepenek (údaj bude dodatečně upřesněn ve spolupráci se SVVL). M. Lešikar
EXPORT
CONSUMPTION/ SPOTŘEBA
IMPORT
2013
2012
13/12
2013
2012
13/12
2013
2012
13/12
Chemical pulp Buničiny
139 904
250 689
0,56
66 965
62 213
1,08
372 399
500 372
0,74
Total pulp Vlákniny celkem
143 992
255 689
0,56
75 822
82 098
0,92
380 779
519 283
0,73
Waste paper Sběrový papír
627 124
552 340
1,14
35 878
72 274
0,75
198 154
313 316
0,63
Table 1 – Pulp in tons Tab. 1 – Vlákniny (v tunách)
EXPORT 2013
2012
13/12
68 190
74 757
2 700
Other paper and paperboard 486 642 Ostatní papíry a lepenky
Graphic papers Papíry grafické Personal hygiene papers Papíry hygienické, tissue
Others – ostatní papíry a lepenky Total Celkem
CONSUMPTION/ SPOTŘEBA
IMPORT 2013
2012
0,91
511 601
500 867
847
3,18
25 003
559 017
0,87
70 612
74 410
0,95
628 144
709 031
0,89
13/12
2013
2012
13/12
1,02
500 327
493 439
1,01
20 578
1,21
28 079
24 249
1,16
710 813
604 486
1,17
720 431
689 604
1,05
81 320
89 347
0,91
75 049
83 374
0,90
1 328 737 1 215 278
1,09
1 323 886 1 290 667
1,03
Table 2 – Paper and paperboard in tons Tab. 2 – Papíry a lepenky (v tunách)
EXPORT Chemical pulp Buničiny
CONSUMPTION/ SPOTŘEBA
IMPORT
2013
2012
13/12
2013
2012
13/12
2013
2012
13/12
83 565
82 231
1,02
58 899
56 641
1,04
376 344
397 081
0,95
Table 3 – Paper products in tons Tab. 3 – Papírenské výrobky (v tunách)
64
papír a celulóza 69 (2) 2014
GOA
39. ročník veletrhu Graphics of the Americas Ojedinělá architektura Art Deco v Miami Beach je zarámována do věčně zářivého slunce a sytě modré oblohy. Kulisa všeho, co se tu odehrává je jako stvořená pro filmová plátna nebo fotoaparáty a že se brány zdejší přehlídky Graphics of the Americas otevřou do prosluněného dne je každý den téměř garantováno. Setkávají se tu každoročně nejen milovníci unikátní architektury 20. a 30. let, ale také tiskařské a obalářské firmy z latinské a centrální Ameriky, Karibiku a dalších oblastí. Letos dorazily až sem také čínské firmy. GOA si již po léta udržuje stabilní úroveň. Každoročně přináší i nejaktuálnější novinky na trhu. Před cestou si však oprašte nejen znalosti angličtiny, ale i španělštiny. Aby se vystavovatelé z nejvíce zastoupených zemí citili jako doma a navštěvník nasál trochu jižanské nálady, Miami Beach Conventional Centre nabízelo letos i dobroty kuchyně z Kolumbie, Peru a Kuby a latinskoamerická atmosféra tak na půdě výstaviště byla téměř dokonalá. Hlavní trendy show Graphics of the Americas 2014 Veletrh GOA byl letos dokonalým odrazem situace tiskařského průmyslu. Ukázal změny mezi tradičním tiskem a nejnovějšími technologiemi potisku. Proměna byla jasně viditelná i bez otevření katalogu. Heidelberg, Roland, KBA či japonské stroje chyběly. Tradiční dodavatele ale zastoupily početné firmy čínské. Tiskařský průmysl prodělává hlubokou proměnu k technologiím digitálního tisku, a to ve všech aspektech a důkazem, že digitální tisk se tlačí silně dopředu, byl pak právě letošní ročník Graphics of the Americas. Letošní hlavní vystavovatelské oblasti byly tyto: Direct-to-Substrate Centre: tisk na rozličné materiály, Vehicle Wrap Centre: zabalení celého auta tiskem, Wide Format Print Shop Life: širokoformátový tisk, The Flexo Zone: oblast flexotisku a obalového tisku a hlavně horká novinka: 3D Printing Zone. K vidění ale byly na výstavišti také zpracovatelské stroje a stroje k dokončování po tisku, nechyběly ani stánky dodavatelů strojů a zařízení z druhé ruky. Firmy z hostitelské Floridy zde vystavovaly knihařské a laminovací stroje, jedna čínská firma představila i strojní zařízení na výrobu papírových kelímků. Co může vytvořit 3D tisk? Vystavovatelé na řadě stánků předváděli, co vše dnes dokáží technologie digitálního tisku nejen při výrobě běžných tiskovin, ale i v obalovém tisku. Zlatým hřebem veletrhů ale byly letos v Miami Beach inovace 3D tisku. Naprostou novinkou zde byl 3D tisk papírem (papírovinou) na papír. Udivení návštěvníci si podávali rozličné produkty a tvary vytvořené 3D tiskem z papíroviny. Nikdo by neuhodnul, z čeho a jak byl tento předmět vytvořen. K tisku se zde používaly i zcela nové a neptradiční materiály jako čokoláda a jiné produkty k snědku. Nevěříte? Tento obor 3D odvětví je sice zatím na počátku cesty, ale buďme na pozoru před budoucností. Přichází totiž něco, co může změnit svět dost dramaticky. Že bychom si jednou vytiskli k jídlu třeba pizzu na přání? NASA už to praktikuje. Jiný stánek lákal na svítící trička s barvou, měnící se slunečním svitem.
kyvadlové autobusové spojení – je poskytováno bezplatně téměř ze všech přilehlých hotelů. Registrace proběhne rychle a pro návštěvníky je připraveno několik jídelních koutů s občerstvením nabízející nejen americký fast food, ale také regionální latinskoamerickou a karibskou kuchyni. Vystavovatelé zaplňují v posledních letech zcela rozlehlou veletržní halu. Letos se zde představilo téměř 300 firem. Součástí veletrhu ale současně bylo i padesát odborných seminářů, z nich devatenáct bylo ve španělštině a několik z nich se zaměřovalo na green printing. Termín konání veletrhu se postupně z konce ledna posunul právě na poslední únorový víkend. Až na malou výjimku před třemi lety, kdy byl tento veletrh v Orlandu, se GOA tradičně koná v Miami Beach a krásnější a barevnější kulisu si vybrat nemohl. Na slavnou Ocean Drive se dá dojít pěšky. Monumentální Holocaust memorial je nedaleko, projde se kolem nové budovy New World Symphony pojmenované podle symfonie našeho Antonína Dvořáka a už jste obklopeni pastelovými tóny domů, hotelů a luxusních rezidencí ve stylu Art Deco z počátku 20. století. Když se po 18 hod. zavřou brány veletrhu, stihne se i něco z kultury. Důležitý je i termín 26.–28. 2. 2015. Graphics of the Americas se znovu otevře odborným firmám a také všem návštěvníkům již po čtyřicáté! To, že se zde představí další nové trendy tiskařského a obalového průmyslu je téměř jisté a na to, že se vše odehraje pod prosluněnou oblouhou se dá ve slunečním statě Florida spolehnout. Nezapomeňte si vyhradit na návštěvu nějaký ten den navíc. Grafics of the Americas a jedinečná atmosféra v Miami Beach za to stojí. Dr. Irena Feňová www.GOAexpo.com
Miami Beach Conventional Centre a Art Deco Veletrh se koná na výstavišti kopírujícím architekturu stylu Art Deco. Organizace veletrhu GOA je vynikající a začíná již parkováním. Několikapatrové parkoviště je pár minut pešky od vstupní haly a za den se zde zaplatí 20 USD. Bus shuttle – Vytištěno na bezdřevém nenatíraném papíře Masterprint, 100 g/m², dodává exkluzivně EUROPAPIER – BOHEMIA, spol. s r. o.
papír a celulóza 69 (2) 2014
telegraficky
65
Přehled vybraných konferencí, veletrhů a výstav v roce 2014 a dalších letech 23.–24. 4. 14
Výroční konference CFTA
Mikulov, CZ
23.–26. 4. 14
ENVIBRNO / Odpadové fórum
Brno / Hustopeče, CZ
23.–25. 4. 14
ASIAN PAPER 2014
Bangkok, Thajsko
25. 4. 2014
EUCEPA
Oslo, Norsko
28.–29. 4. 14
INFO FLEX 2014
Baltimore, USA
8.–14. 5. 14
Interpack 2014
Düsseldorf, D
13.–14. 5. 14
PTS – CTP Deinking Symposium
Mnichov, D
13.–14. 5. 14
ODPADY 21
Ostrava, CZ
13.–15. 5. 14
EURO – REKLAMA
Poznaň, Polsko
13.–15. 5. 14
Reklama/Polygraf
Praha, CZ
14. 5. 14
Konference Spol. tisku: Přidaná hodnota v tiskových službách
Praha, CZ
20.–23. 5. 14
FESPA DIGITAL 2014
Mnichov, D
3.–5. 6. 14
PulPaper 2014
Helsinky, Finsko
4.–5. 6. 14
ZUKUNFT.FORUM PAPIER – Die Österreichische Papierfachtagung
Graz, Rakousko
4.–6. 6. 14
FEFCO Summit
Londýn, GB
5.–7. 6. 14
FINAT Congress 2014
Monte Carlo, Monaco
9.–11. 6. 14
RISI 15th Annual Pulp & Paper Outlook Šanghaj, Čína Conference
24.–26. 6. 14
ZELLCHEMING
Frankfurt, D
16.–22. 7. 14
ExpoPrint Latin America 2014
Sao Paulo, Brazílie
15.–17. 9. 14
China Paper 2014
Šanghaj, Čína
16.–18. 9. 14
FOR WASTE, FOR WOOD
Praha, CZ
18. 9. 14
Pro CARTON / ECMA Congres 2014
Sorento, Itálie
18.–21. 9. 14
Eurasia Packaging Fair 2014
Istanbul, Turecko
23.–24. 9. 14
Verpackungsgipfel (Obalový summit)
Norimberk, D
28.9.–1.10. 14
Corrugated Week
Long Beach, USA
29.9.–2.10. 14
Taropak
Poznaň, Polsko
29.9.–3.10. 14
MSV
Brno, CZ
15.–17. 10. 14
MIAC 2014
Lucca, Itálie
16. 10. 14
OBALKO 2
Praha, CZ
22.–23. 10. 14
Mezinárodní konference CFTA
Bořetice, CZ
12.– 13. 11. 14
Odborný seminář SPPC
Mikulov, CZ
17.–20. 11. 14
EMBALLAGE
Paříž, Francie
3.–4. 12. 14
Paperex Indonesia
Jakarta, Indonésie
Obr. 1 – Nové multifunkční kancelářské zařízení bizhub 4020 Konica Minolta
Telegraficky • Společnost průmyslu papíru a celulózy ve spolupráci se Společností tisku při ČS VTS pořádala v rámci doprovodného programu veletrhů Embax a PRINTexpo 2014 otevřené diskusní fórum s názvem „Odborné školství polygrafického a papírenského průmyslu v praxi“. Akce se zúčastnili učitelé a studenti čtyř středních odborných škol, dvou vysokoškolských studijních oborů a řada dalších účastníků, včetně zástupců odborných firem a asociací. • Konica Minolta uvedla na trh nové multifunkční stroje bizhub 3320 a bizhub 4020. Jde o kompaktní a přitom výkonná černobílá A4 zařízení navržená přímo pro potřeby malých a středních pracovních skupin, domácích kanceláří či živnostníků. Cílem těchto přístrojů je zajistit uživatelům základní funkce, jako je tisk, skenování, faxování a oboustranné kopírování, při zachování nízkých pořizovacích a provozních nákladů. Bizhub 4020 má velký dotykový panel, vstup pro USB zařízení a tři oddělené vstupy pro papír s kapacitou 2 000 listů.
2015 leden
Paperworld 2015
Frankfurt, D
10.–12. 3. 15
ICE & CCE International
Mnichov, D
18.–21. 3. 15
FESPA Brasil 2015, Expo Print Digital
Sao Paulo, Brazílie
18.–22. 5. 15
FESPA 2015
Kolín n/R, D
květen 2015
SPPC – Modernizace papírenských linek Roudnice, CZ
29.9.–1.10. 15
FachPack
říjen
International Graphic Arts Show
Tokyo, Japonsko
14.–16. 10. 15
MIAC 2015
Lucca, Itálie
Norimberk, D
2016 31.5.–10.6. 16
drupa 2016
Düsseldorf, D
27.–29. 9. 16
FachPack
Norimberk, D
Obr. 2 – Ministr životního prostředí Richard Brabec navštívil KRNAP
66
papír a celulóza 69 (2) 2014
telegraficky
Obr. 3 – Jan Gojný (UP) moderuje diskuzní fórum „Odborné školství papírenského a polygrafického průmyslu v praxi“ • V úterý 25. 3. 2014 se konala v klubovně Tiskárny u Grégrů výroční schůze Sdružení polygrafů, jehož hlavní náplní činnosti byla v uplynulých letech příprava tiskařské expozice v NTM, která je otevřena od roku 2012. Podle posledních dohod bude spolupráce s NTM pokračovat, a to především v oblasti doplňování a vylepšování expozice tisku
Obr. 4 – Na veletrhu Silva Regina, který se uskutečnil při akci TECHAGRO byla k vidění i technika na zpracování dřeva
a zajišťování doprovodných programů pro veřejnost. • Krkonošský národní park navštívil dne 3. dubna2014 ministr životního prostředí Richard Brabec. Zavítal i do centra enviromentálního vzdělávání Krtek, které vzniklo díky podpoře z Operačního programu Životní prostředí. Ministr si také prohlédl porosty lesů KRNAP
Veletrh Reklama Polygraf 2014 Už jednadvacátý ročník mezinárodního veletrhu reklamy, médií, polygrafie a obalů Reklama Polygraf 2014 se uskuteční v termínu 13.–15. května 2014 v areálu výstaviště PVA Expo v Praze Letňanech. Tradiční organizátor tohoto veletrhu, společnost M.I.P. Group, se od letošního ledna stal dalším členem skupiny SPG Group, která je provozovatelem zmíněného výstaviště v Letňanech a tím také dochází k začlenění veletrhu Reklama Polygraf do velké rodiny veletrhů ABF a zdejší výstaviště se tak stává jeho domovskou scénou. V zásadě by měl mít letošní ročník veletrhu Reklama Polygraf 2014 přibližně stejný rozsah, jako loňský. Ve třech výstavních halách se představí více než 250 vystavovatelů z oblastí reklamy i tisku. Již týden po jeho ukončení začíná v německém Mnichově reprezentativní přehlídka s podobnou tematikou FESPA Digital 2014 a to na jednu stranu způsobuje, že část vystavovatelů, kteří se zúčastní obou akcí, bude mít své expozice trochu menší, ale na druhou stranu má tato blízkost výhodu v tom, že někteří z těchto vystavovatelů představí v Praze v předpremiéře své novinky, které chystají do Mnichova. Hlavním tématickým zaměřením prakticky všech výstavních expozic bude v letošním ročníku veletrhu přidaná hodnota. Obdobně také bude zaměřen jeden z hlavních doprovodných programů, odborná konference pořádaná Společností tisku a Svazem polygrafických podnikatelů dne 14. května 2014 odpoledne. Konference s názvem „Nepodceňujme přidanou hodnotu v tiskových službách“, jejímž odborným garantem je A. Kobranov a bude ji moderovat M. Lešikar, nabídne následující přednášky: • Zahájení konference a úvodní slovo – Vladimír Lukeš, předseda Společnosti tisku, SPŠG, Praha • Hledání možností a nových zdrojů – Alexandr Kobranov, AMOS CZ Praha • Inovace a „kult technologie“? – Marek Pavlišta, REP tisk, Jeseník • Přidaná hodnota v malonákladovém tisku – Pavel Maňásek, TIGRIS, Zlín • Marketing, komunikace a „kult ceny“ – Marek Pavlišta, REP tisk, Jeseník • Pohled zadavatelů – Pavel Brabec, AČRA MK, Praha Přidanou hodnotou od Společnosti tisku je pak pozvání na přátelské společenské a diskuzní setkání po konferenci a možnost návštěvy veletrhu Polygraf Reklama dopoledne před jejím zahájením. -JML-
a setkal se s vedoucími pracovníky národního parku z české i polské strany a starosty obcí z regionu. Děti z krkonošských základních škol současně zahájily v rámci jarních prací vyhrabávání staré trávy v rámci akce na zvýšení druhové rozmanitosti botanických lokalit. • V tomto období vrcholí v Mondi Štětí finále největšího projektu za poslední dekádu, a to dlouho očekávané najetí PS7. Tento zcela přestavěný stroj nabídne zákazníkům jednak bílý pytlový papír a dále nový produkt – SF papír – hladký, pevný a velmi dobře potiskovatelný bílý papír. Mondi tak bude mezi špičkovou trojicí firem na světě, které produkují takovýto bílý pytlový papír a splní si cíl trvale patřit k 20 % nejúspěšnějších firem tohoto oboru ve světě. • Letošní oborový katalog Birkner 2014 International Paper World přináší údaje o 28 000 firmách ze 153 zemí světa z daného oboru a je zde také uvedeno více než 23 tis. internetových adres usnadňujících odbornou komunikaci (základní cena knižní verze je 309 EUR, celého kompletu s CD až 445 EUR). • Letošní již 13. ročník veletrhu TECHAGRO, Animal Vetex, Silva Regina a Biomasa zcela zaplnil svými 730 velkými expozicemi vystavovatelů z 39 zemí světa všechny pavilony i venkovní plochy brněnského výstavního areálu a je tak největší akcí BVV. Již první den veletrhu (v neděli 30. března) shlédlo jeho zajímavé expozice až 78 tisíc návštěvníků a hodně jich dorazilo i v dalších třech dnech. • Akce International Converting Exhibition (ICE) v Mnichově vzbudila v roce 2013 velmi kladnou odezvu vystavovatelů, kterých bylo více než 400, ale i návštěvníků (přes 6 600) a již dnes připravuje pořadatelská organizace Mack Broocks Exhibitions další ročník na rok 2015 (10.–12. března), opět souběžně s druhým ročníkem úspěšného veletrhu Corrugated and Carton Exhibition International (CCE). -JML-
Vytištěno na bezdřevém nenatíraném papíře Masterprint, 100 g/m², dodává exkluzivně EUROPAPIER – BOHEMIA, spol. s r. o.
Obr. 1 – V jediném únorovém termínu se v Brně konalo šest veletrhů (SALIMA, MBK, Inteco, Vinex, Embax a PRINTexpo) a na nich se představilo 786 vystavovatelů (v pavilonu B byla i úspěšná expozice firem ACPP), přišlo 28 tis. návštěvníků.
Obr. 2 – Interpack, který se letos uskuteční v Düsseldorfu v termínu 8.–14. 5. 2014 má již zcela obsazenou výstavní plochu všech pavilonů a chystá se sem přes 100 tisíc odborných návštěvníků z celého světa.
Nejsme prodejci, ale dokážeme vám doporučit tu nejvhodnější technologii nebo produkt tak, aby co nejlépe vyhovovaly vašemu záměru a potřebám. Jsme schopni vám připravit i technologickou prezentaci, odborný seminář. Mimo poradenství a konzultace v oblasti navrhování postupů či konkrétních produktů vám můžeme pomoci s optimalizací vašich výrobních procesů a zpracováním konkrétních aplikací. Jsme schopni pro vás připravovat firemní texty nebo například i celý časopis pro vaše zákazníky. Vydavatelství Svět tisku je nezávislým, profesionálním partnerem s nahledem ať již jste výrobcem či zpracovatelem papíru či tiskárna potiskující vlnitou lepenku nebo plasty.
Papír s certifikátem PEFC = PAPÍR s ověřeným původem dřevní suroviny
Vydavatelství Svět tisku, spol. s r. o. Kontaktní osoba: Martin Jamrich tel.: +420 602 292 915, 267 216 787 e-mail:
[email protected]
pro polygrafickou produkci obalovou techniku vydavatelskou činnost Již více než 70 % rozlohy českých lesů je certifikováno systémem PEFC. www.pefc.cz
inz_83x126.indd 1
4/2/13 7:51:30 AM
WASTE_14_176x128.indd 1
10.02.14 10:41
ISMC BBOHEMIA, OHEMIA s.r.o. Kotlářs tlář ká 53 P. O. Box 61 656 61 Brnoo 2 T l./fax: Te ax: 000420 0420 541 321 355 www.ismc.cz, e-mail: il ismc@ism i @i c.cz
ISMC Sloovvakia, sp spol. s r.o. Nám. Slobodyy 9, P.P O. Box 47 814 99 Bratislslaavaa 1 T l./fax:: 00421 Te 004 1 2 6542 65542 3783 00421 000421 2 6542 2186 www.ismc.skk, e-mail: il ismc@ism i i c.skk
25 - 28/2/2014 28//2/20014 7 - 9/3/2014 13 - 15/5/2014 15/5/2014 15 - 18/5/2014 188/5/2014 14 5 - 7/9/2014 7/9/20 25/9/2014 5/9/20 / / 25 - 28/9/2014 8/10/2014 /10/2014 18 - 19/10/2014 9/10 20144
Embax, Embax, Brno Ostravský knižní kni veletrh, trh Ostrava Polygraf, raf Reklama, Reklama klam ma, Praha Prah Svět knihy, kni y, Praha Praaha Polabský absský knižní knnižní veletrh, veletrhh, Lysá nad n Labem em Svět ět reklamy reklamy, y, Brno - OOrea ea Hot Hotel Voroněž něžž For Present, Praha - Letňany Svět reklamy, y, Praha - Hotel otel Diplomat p Podzimní Podzim mní knižní kniž iž veletrh, rh, KD K Ostrov, Ostro rov, Havlíčkův Havlíč Ha čkův Brod Bro ro
Celebrate PI’s 100th anniversary – an extraordinary event!
Experience a truly unique pulp and paper event. Welcome to Helsinki and PulPaper 2014 – the most important and influential event of the year. • Celebrate PI’s 100th anniversary with an unforgettable gala evening in the Helsinki Music Centre, June 4, 2014 • Biofuture for Mankind – Inspiring presentations on burning issues at the PulPaper 2014 Conference. Running alongside is the International Mechanical Pulping Conference (IMPC). • Exhibition – Trends, innovations and the latest industry know-how at the PulPaper exhibition, this time involving the Bioforest Industry.
Helsinki Exhibition & Convention Centre, June 3–5, 2014. Organisers:
www.pulpaperevent.com
ACCUCHECK
SYSTÉM IN-LINE KONTROLY KVALITY Uvedení nového výrobku na trh a doba jeho propagace
ACCUCHECK mění skládačku-lepičku BOBST
je nyní stále kratší.
ve vysokorychlostní zařízení se stoprocentním výstupem.
ACCUCHECK umožňuje obalářům rychle uspokojit poptávku po naprosto bezchybných produktech. Kontroluje kvalitu každého jednotlivého přířezu in-line ještě před vstupem hotového obalu do balicích zařízení a plnicích strojů.
www.bobst.com
BOBST: jen dokonalé obaly.