INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE NÁVOD NA POUŽITIE NÁVOD K POUŽITÍ
NOTICE D’UTILISATION OPERATING INSTRUCTIONS MODO DE EMPLEO GEBRAUCHSANWEISUNG ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE UTILIZAÇÃO
1 NoticeDis_domyos.indd 1
3/26/2008 11:51:47 AM
Réalisation : EVOLUTION + 32 / 69 250 500
Notice à conserver Keep these instructions Conservar instrucciones Bitte bewahren Sie diese Hinweise auf Istruzioni da conservare Bewaar deze handleiding Instruções a conservar Zachowaj instrukcję Őrizze meg a használati útmutatót Сохранить инструкцию Păstraţi instrucţiunile Návod je potrebné uchovať Návod je třeba uchovat
DECATHLON - 4, Boulevard de Mons - 59665 Villeneuve d’Ascq - France
Made in China - Hecho en China - 中国 制造 - Произведено в Китае -
Réf. pack : 1036.291 - CNPJ : 02.314.041/0001-88
52 NoticeDis_domyos.indd 52
3/26/2008 11:51:46 AM
Console - Console Consola - Konsole Console - Console Consola - Konsola Konzol - Консоль Consolă - Konzola Konzole -
Câble A/V - AV cable Cable A/V - A/V-Kabel Cavo A/V - Kabel A/V Cabo A/V - Kabel A/V A/V kábel - Кабель A/V Cablu A/V - Kábel A/V Kabel A/V -
Adaptateur courant - AC adaptator Adaptador Corriente - Netzadapter Adattatore Corrente - Stroomadapter Adaptador de corrente - Zasilacz sieciowy Hálózati adapter - Блок питания Adaptor Curent - Sieťový adaptér Zásuvkový adaptér -
Adaptateur péritel (selon pays) - SCART adaptator (according to country) Adaptador Euroconector (Según país) - SCART-Adapter (Je nach Land) Adattatore Péritel (secondo i paesi) - Périteladapter (betreffende landen) Adaptador Scart (segundo o países) - Złącze SCART (w zależności od kraju) SCART csatlakozó (az országtól függően) - Блок питания для подключения к телевизору (по выбору) Adaptor SCART (În funcţie de fiecare Ţară) - Scart adaptér (Podľa krajiny)Adaptér Peritel (dle země) - 连接配适器(依国家)
3 NoticeDis_domyos.indd 3
3/26/2008 11:51:47 AM
Trous d’aération - Ventilation slots Orificios de ventilación - Belüftungslöcher Fori di aerazione - Ventilatiegaten Orifícios de ventilação - Otwory wentylacyjne Szellőzőnyílások - Вентиляционные отверстия Orificii de aerisire - Vetracie otvory Větrací otvory - 通风孔
CANCEL
OFF
ON
RESET
ENTER
Port manette - Controller port Puerto Mandos - Gamepad-Port Porta Joystick - Bedieningsknop Porta manípulos Port do podłączenia sterownika Gameport - Порт для джойстиков Port Manşe - Podstavec na páčky Nosník pro rukojeti - 操纵手柄
Réception infarouge - Infrared receptor Receptor infrarrojo - Infrarotempfänger Ricevitore infrarossi - Infraroodontvanger Receptor de infravermelhos - Odbiornik na podczerwień Infravörös receptor - Инфракрасный датчик Receptor infraroşu - Infračervený prijímač Receptor infračerveného světla - 红外线接收机
4 NoticeDis_domyos.indd 4
3/26/2008 11:51:47 AM
Entrée alimentation - Power supply input Entrada de la alimentación - Stromeingang Ingresso alimentazione - Stroomcontact Entrada da alimentação - Gniazdo zasilania Tápcsatlakozó - Вход питания Intrare de alimentare - Vstup napájania Přísun napájení - 供电口
A/V IN
VIDEO A/V OUT
Gauche (mono) Left Izquierda Links Sinistra Links Esquerda Lewy Bal Левый Stânga Ľavý Levý 左边
Droite Right Derecha Rechts Destra Rechts Direito Prawy Jobb Правый Dreapta Pravý Pravý 右边
5 NoticeDis_domyos.indd 5
3/26/2008 11:51:48 AM
BRANCHEMENTS • CONNECTIONS • CONEXIONES • ANSCHLÜSSE • COLLEGAMENTI • AFTAKKINGEN • LIGAÇÕES • PODŁĄCZENIA • CSATLAKOZÁSOK • ПОДСОЕДИНЕНИЯ • BRANŞAMENTE • ZAPOJENIA • ZAPOJENÍ • 联接
Branchements à réaliser consoles et télévisions éteintes Connections must be made with the console and television switched off Conexiones a realizar con las consolas y televisiones apagadas Beim Anschließen müssen Konsole und Fernseher ausgeschaltet sein Collegamenti da realizzare con le console e le televisioni spente Te realiseren aftakkingen bij een uitgeschakelde console en televisie Ligações a realizar com as consolas e os aparelhos de televisão desligados Wszystkie podłączenia powinny być wykonywane, kiedy konsola oraz telewizor są wyłączone A csatlakozásokat kikapcsolt konzol és tévékészülék mellett kell elvégezni Подсоединения осуществляются при выключенной консоли и телевизоре Branşamente care trebuie efectuate cu consolele şi televizoarele închise Zapojenia uskutočňovať pri vypnutých konzolách a televíziách Zapojujte pouze pokud jsou konzole a televize vypnuté 联接电源启动操纵台和显示屏幕 Selon pays - According to country Según país - Je nach Land Secondo i paesi - Betreffende landen Segundo o países - W zależności od kraju Az országtól függőe - по выбору În funcţie de fiecare Ţară Podľa krajiny Dle země - 依国家 TV
A/V Plug
POWER IN
A/V OUT Vidéo Audio input Audio imput input (Left/Mono) (Right)
Adaptateur courant AC adaptator Adaptador Corriente Netzadapter Adattatore Corrente Stroomadapter Adaptador de corrente Zasilacz sieciowy A/V kábel Блок питания Adaptor Curent Sieťový adaptér Zásuvkový adaptér
Câble A/V - AV cable - Cable A/V A/V-Kabel - Cavo A/V - Kabel A/V Cabo A/V - Kabel A/V - A/V kábel Кабель A/V - Cablu A/V - Kábel A/V Kabel A/V -
NoticeDis_domyos.indd 6
6 3/26/2008 11:51:49 AM
INSTALLATION DE LA CARTOUCHE • CARTRIDGE INSTALLATION • INSTALACIÓN DEL CARTUCHO • EINSETZEN DES SPIELMODULS • INSTALLAZIONE DELLA CARTUCCIA • DE CASSETTE INVOEREN • INSTALAÇÃO DO CARTUCHO • ZAKŁADANIE CARTRIDGE’A • A KAZETTA BETÉTELE • УСТАНОВКА КАРТРИДЖА • INSTALAREA CARTUŞULUI • INŠTALOVANIE CARTRIDGE • INSTALACE KAZETY • 插头的安装
1
2
1
2
7 NoticeDis_domyos.indd 7
3/26/2008 11:51:50 AM
Č E S K Y Vybrali jste si fitness stroj značky DOMYOS. Děkujeme Vám za projevenou důvěru. Najdete nás rovněž na adrese www. DOMYOS.com
TEC H N I C K É C H A RAKT E R IST IKY Uživatelské podmínky • Teplota: Mezi 5’C (41’F) a 40’C (104’F) Konzole • Rozměry: 182 X 137 X 28 mm - 7,2’’X5,4’’X1,1” • Váha: 300 g (0.66 lb) Konektory Adaptér – Vchod 220-230 ~ V – 50 Hz – 70 mA – východ 9,5 V ~ 700 mA Kabel A/V: 3 m (9,8 ft) V případě vnějšího narušení, budete možná nuceni konzolu restartovat.
Z D RAV O T N Í U P OZOR NĚ NÍ 1. Než začnete cvičit, poraďte se se svým lékařem. Konzultace s lékařem je zvlášť potřebná v případě osob starších 35 let, osob se zdravotními problémy nebo osob, které dlouho dobu nesportovaly. Před použitím si přečtěte celý návod.
Pokud vy nebo vaše díte vykazujete následující symptomy: Závratě, poruchy vidění, kontrakce očí nebo svalů, problémy s orientací, nedobrovolné pohyby nebo křeče, chvilková ztráta vědomí, je třeba okamžitě přestat hrát a vyhledat lékaře.
2. Upozornění ohledně epilepsie
UPOZORNĚNÍ Pokud pocítíte závratě, pocity na zvracení, bolest na prsou nebo jakýkoliv jiný abnormální příznak, přestaňte okamžitě cvičit a než budete pokračovat, vyhledejte lékaře.
U některých osob může dojít k epileptickému záchvatu, který může vyústit až ve ztrátu vědomí. Projevuje se zejména silnou světelnou stimulací: Zrychleně se objevují obrázky, nebo se opakují jednoduché geometrické figury, blesky nebo výbuchy. Tyto osoby, hrají-li video hry obsahující podobné stimulace, jsou vystaveny riziku záchvatu, a to i v případě, že k tomu nemají lékařské předpoklady a nikdy takový záchvat neprodělaly. Pokud jste vy nebo někdo z vaší rodiny prodělali epileptický záchvat (ztráta vědomí) v důsledku světelné stimulace, poraďte se s lékařem ještě před začátkem cvičení.
44 NoticeDis_domyos.indd 44
3/26/2008 11:54:41 AM
Č E S K Y B EZ P E Č N O S T N Í U POZOR NĚ NÍ Než začnete výrobek používat, přečtěte si přiložená bezpečnostní opatření. Předejte tak riziku vážného zranění nebo elektrické rány.
Tento symbol upozorňuje na elektrická rizika (elektrický výboj).
1. Tento výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v návodu. Během životnosti výrobku, uchovejte návod. 2. Je na zodpovědnosti majitele, aby se ujistil, že všichni uživatelé jsou informování o všech rizicích spjatých s používáním výrobku. . 3. Domyos nenese žádnou odpovědnost za stížnosti ohledně zranění nebo škod způsobených na majetku nebo na zdraví osob, které vznikly v důsledku špatného zacházení ze strany kupujícího nebo třetí osoby. 4. Výrobek používejte v interiéru, na plochém povrchu, ve volném prostoru chráněném před vlhkostí a prachem. Ujistěte se, že máte k dispozici dostatečný prostor pro bezpečné projití okolo přístroje. Výrobek neskladujte ani nepoužívejte ve venkovních prostorách. 5. Výrobek sami nepozměňujte ani neopravujte. 6. V případě poškození výrobku, produkt dále nepoužívejte a doneste ho do obchodu Décathlon. 7. Neskladujte výrobek na vlhkých místech (na okraji bazénu, v koupelně,...), nedotýkejte se výrobku mokrýma rukama. 8. Výrobek používejte s dodaným adaptérem. 9. Adaptér nepoužívejte, pokud jsou kabely poškozené.
10. Zachovejte minimální vzdálenost okolo výrobku kvůli dostatečnému větrání. 11. Do větracích otvorů nestrkejte žádné předměty, jako jsou noviny, ubrousky, záclony atd. 12. Na přístroj nepokládejte zdroje otevřeného ohně jako je například hořící svíčka. 13. Tento přístroj se nesmí používat v tropických oblastech nebo na velmi teplých místech. 14. Na přístroj nesmí kapat voda nebo nesmí být postříkán. Na přístroj nepokládejte předměty naplněné vodou jako jsou vázy. 15. Nikdy neucpávejte přívod infračerveného záření. 16. Kabel napájecího transformátoru musí být snadno dostupný.
Elektrické přístroje nesmí být zaneseny dopácím odpadem. Jsou součástí tříděného odpadu. Po zkončení životnosti odevzdejte baterii a elektronický přístroj v příslušné sběrně, která je bude recyklovat. Toto zhodnocení elektronického odpadu přispěje k ochranně životního prostředí a vašeho zdraví.
45 NoticeDis_domyos.indd 45
3/26/2008 11:54:41 AM
Č E S K Y D I A GN O S T I K A ANOMÁLIÍ Zjištěné problémy
Kontrola k provedení
Kozola se nerozsvěcí
Zkontrolujte, že adaptér je dobře zastrčen do napajecího otvoru „power in“. Zkontrolujte, zda je tlačítko „power“ dobře zasazené. Vyndejte a znovu zandejte kazetu do konzole. (tuto operaci provádějte pouze při vypnuté konzole a televizi). Stiskněte tlačítko RESET
Na obrazovce není obraz ani zvuk (kontrolka konzoly svítí).
Ujistěte se, že televize podporuje správný formát konzoly (PAL). Nastavte televizi (barva, kontrast,...) Zkontrolujte zapojení videa na televizi (v návodu k televizi). Zkontrolujte, zda hrací kazeta je dobře zastrčená v konzole. Zkontrolujte, zda video kabel je dobře zastrčen v zásuvce A/V OUT konzoly. Ověřte zapojení video kabelů na adaptér peritel (v příslušných zemích). Zkontrolujte barevné zapojení (žluté, bílé, červené) na kabelech audio-video.
Špatný obraz Špatný zvuk
Ujistěte se, že televize podporuje správný formát konzoly (PAL) (v návodu na televizi). Zkontrolujte, zda jsou audio-video kabely dobře připojeny k příslušným přístrojům. Znovu vyndejte a zandejte kazetu do konzole. (tuto operaci prvádějte pouze přo vypnuté televizi a konzole). Stiskněte na tlačítko RESET.
Kazetu nelze zasunout do konzole.
Zkontrolujte, zda je kazeta zstrčena správným směrem ( viz. Návod a kapitola zstrčení kazety).
O B CH O D N Í Z ÁR UKA DECATHLON poskytuje záruku na tento ručně dělaný výrobek podle běžných podmínek v době trvání 2 roky od data nákupu, která prokážete účtem od kasy. Povinnost DECATHLONU se vztahuje pouze na výměnu nebo opravu výrobku, kteá probhá ve vší diskrétnosti. Všechny výrobky, na které lze záruku uplatnit, musí být přijaty DECATHLONEM v jedné z akreditovaných poboček, musí být předplaceno a je třeba doložit doklad o nákupech. Tato záruka se nevztahuje na následující případy: • Škoda způsobená během dopravy. • Špatné nebo abnormální zacházení • Špatná montáž • Špatná údržba • Opravy provedli neakreditovaní technici. DECATHLON • K obchodním účelům Tato obchodní záruka nevylučuje právní záruku dle země nebo / mimo Prahu. DECATHLON - 4 BOULEVARD DE MONS – BP299 – 59665 VILLENEUVE D’ASCQ – FRANCE
46 NoticeDis_domyos.indd 46
3/26/2008 11:54:41 AM