17:08
Page 1
s. r.o .
2006-10-17
s. r.o .
125986030_cz.qxp
a
ra h
of tp os pr
ah
a
s.
r.o .
m ik ik o
so ft
Bubnova sušička Uscator
m
m
ik o
so ft
pr
ah
a
s.
r.o .
m ik
os
of tp
ra h
a
návod k použití instructiuni de utilizare
EDE 56160W
so ft
a
ah
pr
a
ah
pr
s.
s.
r.o .
r.o .
of tp
os
m ik
of tp
os
ra h
ra h
a
a
s. r.o .
s. r.o .
17:08
ik o
so ft
ik o
m ik
2006-10-17
m
m 125986030_cz.qxp Page 2
17:08
Page 3
a
a
electrolux 3
ra h
r.o . s. a ah pr so ft ik o m
m
ik o
so ft
pr
ah
a
s.
r.o .
m ik
os
of tp os m ik
CZ
of tp
ra h
Vítejte ve světě Electroluxu Vybrali jste si prvotřídní výrobek Electrolux, který si, jak věříme, v budoucnu velmi oblíbíte. Electrolux si klade za cíl nabízet široký sortiment výrobků, které mohou váš život učinit pohodlnějším. Některé z nich vidíte na obálce tohoto návodu. Najděte si několik minut a prostudujte si tento návod, abyste mohli začít nový spotřebič používat a využívat všech výhod, které nabízí. Slibujeme vám vysokou uživatelskou spokojenost, přinášející pohodu při jeho používání. Hodně štěstí!
s. r.o .
2006-10-17
s. r.o .
125986030_cz.qxp
17:08
Page 4
s. r.o .
2006-10-17
s. r.o .
125986030_cz.qxp
a
a
4 electrolux obsah
ra h
ra h
Obsah
of tp
of tp
Pomembna navodila za varno uporabo. ......................................5
os
Ovládací panel..............................8 Pracovní postup............................9 Užitečné rady.........................1314 Tabulka programů ..................1516
m ik
m ik
os
Popis spotřebiče...........................7
Čištění a údržba ..........................17 Co dělat, když ... .........................18 Technické údaje ..........................20 Údaje o spotřebě ........................21 Instalace ....................................22 Likvidace ....................................25 EVROPSKA GARANCIJA ..............26
r.o .
r.o .
Servis.........................................27
a
ah
pr
pr
ah
a
Trojúhelnikovou značkou anebo upozorňovacimi výrazy (Pozor! nebo Upozornění!) jsou vyznačeny pokyny zvlášť důležité pro vaši bezpečnost a pro spravné fungováni přístroje. Prosíme vás o jejich dodržování.
so ft
ik o
Tulipán označuje rady a doporučení k hospodárnému využívání spotře biče s ohledem na životní prostředí.
m
ik o
so ft
Informace s tímto symbolem slouží jako dodatek k pokynům pro prak tické poůžití přístroje.
m
s.
s.
Symboly, použité u některých odstavců této příručky, mají následující význam:
Page 5
a
ra h
of tp
CZ
os
●
●
●
Instalace Přestavba nebo změny spotřebiče jsou zakázány. ● Po odstranění obalu spotřebiče zkontrolujte, zda není poškozený. V případě pochybností spotřebič nepoužívejte a obraťte se na servisní středisko. ● Po instalaci zařízení se ujistěte, že není postaveno na síťovém kabelu. ● Jestliže je zařízení umístěno na podlaze pokryté obercem, je potřebné nastavit nožky tak, aby bylo umožněno volné
r.o .
●
●
a
ah
pr
so ft
r.o .
s.
a
ah
pr so ft ik o
●
ik o
V zájmu své bezpečnosti a správného chodu pračky si před její instalací a prvním použitím pozorně přečtěte návod k použití včetně rad a upozornění. K ochraně před nežádoucími omyly a nehodami je důležité, aby se všechny osoby, které budou používat tento spotřebič, seznámily s jeho provozem a bezpečnostními funkcemi. Tyto pokyny uschovejte a zajistěte, aby zůstaly u spotřebiče i v případě jeho přestěhování na jiné místo nebo prodeje dalším osobám, aby se tak všichni uživatelé po celou dobu životnosti spotřebiče mohli řádně informovat o jeho používání a bezpečnosti.
Nepoužívejte sdružené zásuvky, rozdvojky ani prodlužovací kabely. Nebezpečí požáru z přehřátí Sít’ový kabel ze zásuvky vytahujte vždy za zástrčku, nikdy netahejte za kabel. Nebezpečí výbuchu: v zařízení nesušte prádlo chemicky znečištěné (např. prádlo znečištěné prostředky pro chemické čištění), protože by mohlo dojít k výbuchu. Zařízení používejte pouze na sušení prádla vypraného ve vodě. Nebezpečí požáru: prádlo, na kterém jsou skvrny od rostlinného oleje nebo oleje na vaření, nebo prádlo, které v něm bylo namočené, se může vznítit a nesmí se proto sušit v sušičce. Pokud jste prádlo čistili čisticím prostředkem na skvrny, musíte ho nechat ještě jednou vymáchat pomocí přídavného máchacího cyklu, a teprve pak ho vložit do sušičky. Před uplynutím programů sušení nebo Iron Aid nikdy program neukončujte, aniž byste všechno prádlo rychle vyjmuli a rozložili, aby mohlo rychle vychladnout. Poslední část sušicího programu je fáze ochlazení, která chrání prádlo před poškozením vysokou teplotou.
m ik
m ik
os
of tp
●
Bezpečnost obecně ● Je nebezpečné provádět jakékoli úpravy technických vlastností zařízení. ● Předměty jako mince, zavírací špendlíky, hřebíky, šrouby, kameny a jiné těžké nebo ostré předměty mohou způsobit značné škody a nesmí se proto dostat do pračky. ● Nepokoušejte se sami opravovat zařízení. Opravy vykonané nezkušenými osobami mohou vést ke vzniku škod. V případě potřeby se pokaždé obraťte na autorizované servisní středisko Electrolux a vyžadujte použití originálních náhradních dilů. ● Nikdy spotřebič nezapínejte, jeli poškozený sít’ový kabel, nebo jsouli ovládací panel, pracovní deska nebo podstavec tak poškozené, že je vnitřek spotřebiče volně přístupný.
m
●
m
a
ra h
Důležité informace
důležité informace electrolux 5
s. r.o .
17:08
s.
2006-10-17
s. r.o .
125986030_cz.qxp
Page 6
s. r.o .
Použití Toto zařízení je určeno pro použití v domácnosti. Výrobce neodpovídá za škody, které by mohli vzniknout nesprávným použitím anebo jiným použitím než, pro které bylo zařízení vyrobeno ● Spotřebič není určen pro použití osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, osobami bez zkušeností a znalostí, s výjimkou případu, kdy na tyto osoby při použití spotřebiče dohlíží jiná osoba, která je odpovědná za jejich bezpečnost, nebo jim dává pokyny. ● U prádla, které se dostalo do styku s olejem, acetonem, alkoholem, benzínem, kerosinem, voskem nebo odstraňovačem vosku je nutné před sušením nebo žehlením nejprve důkladně tyto skvrny ručně vyprat teplou vodou a přiloženým čisticím prostředkem odstraňovačem skvrn, terpentinem. ● Prádlo, ve kterém je molitan (pěnová pryž) nebo gumě podobný materiál, jako sprchovací čepice, vodu odpuzující tkaniny, tkaniny s gumovými vložkami a oděvy nebo
a
ra h
Bezpečnost dětí Děti neznají nebezpečí spojená s elektrickými spotřebiči. Během fungování přístroje je nutno děti hlídat a nenechat je hrát se spotrebičem mohlo by se stát, ze se do sušičky zavřou. ● Části obalu (fólie, polystyren) mohou být pro děti nebezpečné. Nebezpečí udušení! Držte je proto z dosahu dětí. ● Zajistěte, aby se děti ani malá domácí zvířata nedostaly do bubnu sušičky. ● V případě vyřazení přístroje do odpadu vytáhněte zástrčku z el. sítě, odřízněte přívodní kabel a kabel i se zástrčkou vyhoďte. Poškoďte zavírací mechanismus dvířek, aby se hrající si děti nemohly v sušičce zavřít a zůstat v ní uvězněné. ● Tento spotřebič nesmějí bez dozoru obsluhovat malé děti ani nemocné či jinak oslabené osoby. Na malé děti je třeba dohlédnout, aby si se spotřebičem nehrály. ●
pr so ft ik o m
m
ik o
so ft
pr
ah
a
s.
r.o .
●
●
a
●
●
ah
●
●
of tp
ra h
●
●
polštáře s molitanovými výplněmi nedávejte do sušičky. Sušičku nepřeplňujte. Nebezpečí požáru! Nevkládejte do zařízení prádlo, které je pouze odkapané. Nikdy nevytahujte zástrčku ze zásuvky tahem za kabel, ale vždy uchopte zástrčku. Do sušičky nedávejte silně opotřebované prádlo. Nebezpečí požáru!.
os
m ik
os
of tp
●
proudění vzduchu mezi spotřebičem a podlahou. Před použitím spotřebiče je nutné odstranit všechny obalové a přepravní prvky. Pokud se neodstraní, může se výrobek a jeho funkce vážně poškodit. Viz příslušná část návodu k použití. Pokud je spotřebič umístěn na koberci, upravte nožičky tak, aby mohl kolem volně proudit vzduch. Když je instalace ukončena, zkontrolujte po chvíli, zda spotřebič nestojí na elektrickém přívodním kabelu, přívodní hadici a vypouštěcí hadici. Jeli sušička umístěná na pračce, je povinné použít speciální soupravu k umístění sušičky na pračku.
m ik
a
6 electrolux důležité informace
r.o .
17:08
s.
2006-10-17
s. r.o .
125986030_cz.qxp
17:08
Page 7
a
a
popis spotřebiče electrolux 7
ra h of tp
of tp
ra h
Popis spotřebiče
os
2 Filtry
3 Typový štítek
4 Nastavitelné nožky
3
CZ
1
5
m ik
os
1 Ovládací panel
m ik
s. r.o .
2006-10-17
s. r.o .
125986030_cz.qxp
2
2
4
5 Osvětlení bubnu
6 Stranový ventilačí otvor 7 Kruhov· matka
r.o . s. a ah pr ik o
7
so ft
8
m
m
ik o
so ft
pr
ah
a
s.
r.o .
8 Zadní ventilačí otvor
6
17:08
Page 8
s. r.o .
2006-10-17
s. r.o .
125986030_cz.qxp
a
a
8 electrolux ovládací panel
ra h of tp
of tp
ra h
Ovládací panel
30
m ik
m ik
90
os
os
60
1 2 3 4 5 6 7
9
8
1 Tlačítko otevření dvířek
6
MULTIDISPLEJ
2
Tlačítko vypnutí alarmu
7
Tlačítko Start/Pauza
3 Tlačítko rychlého vysušení
8
Kontrolky
4
Tlačítko ŠETRNĚ
5
Tlačítko ODLOŽENÝ START
Sušení Ochlazování Ukončení programu Vyčistit filtr
s. a ah pr so ft ik o m
m
ik o
so ft
pr
ah
a
s.
r.o .
Volič programů / Doby
r.o .
9
Zkontrolujte, zda je elektrické připojení provedeno v souladu s pokyny k instalaci. Odstraňte polystyren a veškerý další obalový materiál z bubnu Před prvním uvedením vaší bubnové sušičky do provozu vám doporučujeme umístit dovnitř několik vlhkých kusů látky a sušit je po dobu přibližně 30minut. V nové sušičce by se totiž mohl nacházet prach.
l
l l
Denní použití Zapojte zařízení.Otevřete dvířka
ra h
CZ
30
os
m ik
os
of tp
Při prvním použití
Volba programu Otočte programovým voličem do požadované polohy. Kontrolka Start/Pauza začne blikat.
60 90
m ik
a
ra h
Pracovní postup
pracovní postup electrolux 9
s. r.o .
Page 9
a
17:08
of tp
2006-10-17
s. r.o .
125986030_cz.qxp
Volič programu je rozdělen do následujících částí: Bavlna Syntetické Čas Speciální Slouží k volbě elektronických programů sušení nebo časově vymezeného sušení. Prostřednictvím otočného knoflíku nastavit požadovaný program nebo zvolenou dobu.
m
s.
a
ah
pr
so ft
ik o
P1108
Tlačítka volby programu V závislosti na zvoleném programu lze kombinovat různé funkce. Funkce je
ik o
r.o .
so ft
pr
ah
a
s.
Dbejte přitom, aby mezi dvířky a fil trem nezůstal zablokován nějaký kus oděvu.
m
P1104
Naplňte buben prádlem a rovnoměrně jej rozložte. Zavřete dvířka.
Zařízení provádí uvedené programy s použitím sond, které zjišťují stupeň vlhkosti během sušení. Zvolte program podle druhu prádla a požadovaného stupně vysušení. Časově vymezené sušení Používá se dle potřeby, a to k dokončení sušení. Probíhající pro gram je možné zrušit přetočením voliče programů do polohy „0“. Přejeteli si vytáhnout prádlo po ukončení cyklu sušení, přetočte otočný knoflík do polohy „0“. Upozornění! Pokud voličem programu otočíte za chodu spotřebiče na jiný program, kontrolky displeje s ukazatelem pro gramu začnou blikat. Pračka neprovede nově zvolený program.
r.o .
Elektronické sušení (automatické)
Page 10
s. r.o .
so ft
pr
ah
a
SIGNÁL Po ukončení sušicího cyklu bude v určitých intervalech znít zvukový signál
a
ra h
of tp
START/PAUZA
Stisknutí uvedeného tlačítka slouží k uve dení sušičky do chodu, a to po zvolení programu a výběru volitelných funkcí. Příslušná kontrolka přestane blikat. V pří padě, že bylo zvoleno odložení startu, zařízení zahájí odpočítávání zbylé doby. Dojdeli v průběhu programu k otevření dvířek nebo krytu na dně zařízení, je třeba po jejich uzavření znovu stisknout toto tlačítko za účelem opětovného zahájení pro gramu v místě, ve kterém byl
a
s.
ŠETRNĚ Použití tlačítka ŠETRNĚ má smysl pouze u množství prádla do 3kg!
Stisknutím uvedeného tlačítka dojde ke snížení doby sušení v následujících progra mech pro bavlnu: • extra suché •připravené k oblečení • suché k uložení do skříně Rozsvítí se odpovídající kontrolky.
ah
r.o .
ŠETRNĚ Pro obzvlášt’ šetrné sušení choulostivých tkanin se symbolem údržby l a pro tkaniny choulostivé na vyšší teplotu jako akryl nebo viskóza. Program se provede se sníženou teplotou.
Tlačítko rychlého vysušení
pr
Jestliže otevřete dvířka během programu, je potom k opětovnému spuštění programu po zavření dvířek nutné znovu stisknout tlačítko “START/PAUSE”.
os
Tlačítko otevření dvířek Stisknutím tohoto tlačítka otevřete dvířka. Kontrolka nad tlačítkem se rozsvítí. Otevření dvířek pomocí tohoto tlačítka je možné, jen pokud je bubnová sušička zapnutá (volič programu je nastavený na program nebo dobu sušení).
rušení alarmu v následujících případech: • při volbě programu • při stisknutí libovolného tlačítka • přetočení voliče programů do jiné polohy v průběhu programu nebo při stisknutí tlačítka volitelné funkce během pracího programu. Rozsvítí se příslušná kontrolka.
so ft
m ik
os
of tp
ra h
nutné zvolit po výběru požadovaného programu a před stisknutím tlačítka Start/Pauza. Po stisknutí těchto tlačítek se rozsvítí odpovídající kontrolky. Opětným stisknutím tlačítek se kontrolky vypnou.
m ik
a
10 electrolux pracovní postup
ik o m
ik o
Stisknutím tlačítka Signál dojde k pře
m
r.o .
17:08
s.
2006-10-17
s. r.o .
125986030_cz.qxp
17:08
Page 11
a
ra h
os
Odložený start Jestliže příslušným tlačítkem zvolíte dobu odložení programu, displej ji zobrazí na 3 vteřiny; pak bude zobrazovat délku předtím zvoleného programu. Uplynulý čas bude displej zobrazovat každých 30 minut, dokud nezobrazí "90 minut", a pak hodinu po hodině.
3 Konec programu Konec programu je signalizován bli kající nulou, která se na displeji obje ví po fázi proti zmačkání..
so ft
Na displeji se objeví tyto údaje:
ah pr
Tento kód se bude objevovat během průběhu programu, pokud stiskněte nějaké tlačítko funkce nebo otočíte
so ft
pr
ah
m
ik o
Délka zvoleného programu
ik o
s.
a
Nesprávná volba funkce Zvolíteli funkci, kterou nelze kombi novat se zvoleným programem, na displeji se objeví Err (porucha).
r.o .
0.00
a
s.
m ik
1. Zvolte program. 2. Tlačítko ČASOVÁ PŘEDVOLBA tiskněte tak dlouho, až se na multidispleji objeví požadovaný odložený start, např. 12 h pro odložení začátku programu o 12 hodin. Kontrolka ČASOVÁ PŘEDVOLBA svítí. 3 Jestliže se na multidispleji zobrazí 20h a vy stisknete tlačítko ještě jednou, časová předvolba se zruší. Objeví se 0'a pak délka průběhu nastaveného sušícího programu. .Chceteli časovou předvolbu aktivovat, stiskněte tlačítko START/PAUZA. Zobrazuje se čas zbývající do spuštění programu (např. 12h, 11h, 10h, ... 30' apod.). 3 Buben se bude ve větších časových intervalech otáčet, aby se prádlo načechralo. Dle potřeby lze rovněž provést pouze změnu volitelných funkcí, avšak pouze v případě, jsouli tyto kompatibilní se zvoleným pro gramem. Přerušte program stisknutím příslušného tlačítka, vyberte novou/é volitelnou/é funkci/e a opětovně stiskněte tlačítko START/PAUSE. Přejeteli si přidat prádlo během odpočtu zbývající doby, ucičňte tak, a po zavření dvířek stiskněte opět tlačítko START /PAUSE, aby zařízení pokračovalo v odpočtu.
MULTIDISPLEJ
m
CZ
1.20
r.o .
m ik
os
of tp
Pomocí tlačítka ČASOVÁ PŘEDVOLBA můžete odložit dobu spuštění programu v rozsahu od 30 minut (30') až po max. 12 hodin (20h).
Po volbě programu se na displeji zobrazí délka trvání (v hodinách a minu tách). Vypočítává se automaticky na zákla dě maximálního množství prádla vhodné ho pro určitý druh tkaniny a pro požadova ný stupeň sušení. Jakmile se program spustí, začne se na displeji každých 5 minut zobrazovat zbývající čas.
of tp
a
ra h
přerušen. Odloženi začetek
pracovní postup electrolux 11
s. r.o .
2006-10-17
s. r.o .
125986030_cz.qxp
17:08
Page 12
s. r.o .
2006-10-17
s. r.o .
125986030_cz.qxp
a
os
E.27
zastaví automaticky po ukončení fáze napomáhající zabránění krčení. Kontrolky a zůstanou rozsví ceny. Kontrolka tlačítka ”START/PAUZA” zhasne. Přetočte volič programů do polohy „0“; zhasnou se všechny kon trolky. Zařízení bude vypnuto. Vyjměte prádlo Dojdeli k otevření a následnému zavření dvířek jestě před nas tavením polohy „0“ prostřed nictvím voliče programů, rozsvítí se všechny kontrolky odpovída jících fází programu.
Kontrolky Kontrolky slouží k indikaci následu jících funkcí: Kontrolka „Sušení“ Tato kontrolka indikuje probíhající fázi sušení.
m ik
m ik
os
of tp
Poplachový kód V případě funkční poruchy se na displeji objeví poplachový kód (např. E21 )
ra h
ra h
voličem programů.
of tp
a
12 electrolux pracovní postup
Po každém použití:
Kontrolka „Ochlazování“
a
s.
Po ukončení sušicího Všechny programy sušení končí fází ochlazení, která trvá 10 minut . Na konci uvedené fáze je možné vyjmout prádlo.
so ft
so ft
pr
ah
Rozsvítí se kontrolky, a . V případě, že prádlo nebude vytaženo po ukončení cyklu, sušička vykoná fázi napomáhající zabránění krčení (s maximální dobou 30 minut).
Změna programu Při změně probíhajícího programu je třeba jej nejdříve vynulovat pře točením voliče programů do polohy „0“. Zvolte nový program a stiskněte tlačítko START/PAUZA.
ik o m
ik o
Nedojdeli k vyjmutí prádla, zařízení se
m
r.o .
r.o .
K rozsvícení této kontrolky dojde po ukončení programu s cílem připome nout potřebu vyčištění filtru.
s.
„Vyčistit filtr“
a
K rozsvícení této kontrolky dojde po ukončení fáze ochlazování, během fáze sloužící k zabránění krčení a po ukončení programu.
Důležitá informace! Když dojde k zastavení programu sušení ještě před jeho ukončením, doporučujeme vám pootočit volič programů do polohy odpovídající chladící fázi a před vyjmutím prádla vyčkat ukončení této fáze. Tímto způ sobem dojde k přerušení ohřevu vzduchu uvnitř zařízení. Tato volba se vykonává pootočením voliče do polo hy “0” a pak do polohy a násled ním stlačením tlačítka START/PAUZA.
ah
Kontrolka „Ukončení programu“
• Vyčistěte filtry.
pr
Tato kontrolka indikuje probíhající fázi ochla zování. Po ukončení sušení proběhne fáze 10 minutového ochlazování prádla
m
ik o
so ft
pr
ah
a
s.
a
ra h
of tp
os
r.o .
nesušit v bubnové sušičce • Zapněte povlaky polštářů a pokrývek, aby se do nich nezamo taly malé kusy prádla. Uzavřete stiskací knoflíky a patenty, zipy a háčky a utáhněte řemínky a šňůry zástěr. • Vytřiďte prádlo podle druhu a stup ně požadovaného vysušení. • Nepřeplňujte sušičku. Předejdete
a
r.o .
jemné sušení v sušičce (nízká teplota)
• Jestliže některé kusy prádla jsou po sušení stále vlhké, nastavte si krátké dodatečné sušení, nejméně 30 minut.
ah
normální sušení v sušičce (vysoká teplota)
Příprava prádla
so ft
Najdete zde uvedený dov olený druh sušení. Jistě však zde nenajdete informaci poukazující na volbu vhodného druhu teploty – normální anebo snížené.
Aby se prádlo nezamotalo: zavřete
ik o
• Nikdy nesušte v bubnové sušičce dále uvedené prádlo: obzvláště choulostivé kusy jako záclony, vlnu, hedvábí, tkaniny s kovovým deko rem, nylonové punčocháče, objem né materiály, jako jsou větrovky, prostěradla, prošívané přikrývky, spací pytle, pérové přikrývky a jakékoli kusy, které obsahují moli tan nebo materiál podobný pěnové gumě. • Vždycky dodržujte pokyny obsažené na visačce oděvů. • Zkontrolujte visačky na prádle:
CZ
m ik
m ik
os
Pred prvim sušenjem
tak mačkání a uspoříte energii. • Vyhýbejte se sušení tmavých oděvů se světlými, chlupatými kusy jako jsou ručníky, protože by se na ně nachytaly chlupy. • Prádlo musí být před sušením řádně odstředěno. • Snadno ošetřovatelné kusy prádla, např. košile, by se měly před sušením krátce odstředit, (podle nemačkavosti přibližně 30 sekund, nebo s použitím speciál ního programu krátkého odstřeď ování na vaší automatické pračce). • Pletené prádlo (pletené spodní prádlo) se může během sušení mírně srazit. Prosím, prádlo tohoto druhu nepřesušujte. Doporučuje se na srážlivost pamatovat při nákupu prádla a koupit větší. • Do vaší bubnové sušičky můžete vložit škrobené prádlo. Aby však účinek škrobení byl dosažen, zvolte si program "Suché pro žehlení". Aby nikde nezůstaly zbytky škrobu, vytřete vnitřní buben po sušení vlhkým hadrem a pak ho vytřete do sucha. • Aby nedocházelo k vytváření stat ického náboje když je sušení u konce, použijte při praní aviváže nebo prostředky na úpravu tkanin speciálně určené pro sušení v bub nové sušičce. • Když sušička ukončí sušení, prádlo vyjměte.
m
a
of tp
ra h
Užitečné rady
užitečné rady electrolux 13
s. r.o .
Page 13
s.
17:09
pr
2006-10-17
s. r.o .
125986030_cz.qxp
17:09
Page 14
s. r.o .
2006-10-17
s. r.o .
125986030_cz.qxp
Vyprázdněte kapsy. Vyjměte všechny kovové kousky (kancelářské svorky, spínací špendlíky...).
• Bavlna a len: plný buben, ale nepřetěžovat.
Oděvy s podšívkou obrat’te naruby (např. bundy s bavlněnou podšívkou sušte bavlněnou vrstvou navrch). Oděvy se tak usuší rychleji.
• Obzvláště jemné tkaniny: buben nenaplňujte více jak do 1/3.
of tp
Prádlo není nutné vážit, když se dodrží následující pokyny:
os
• Syntetika: půl bubnu.
m ik
Snažte se buben plnit na maximální kapacitu spotřebiče, protože malé náplně jsou neekonomické.Pro informaci, zde je seznam průměrných hmotností některých běžných položek prádla.
ra h
Velikost náplně
ra h
zipy, zapněte knoflíčky na ložním povlečení, volné pásky, např. u zástěry, svažte k sobě..
of tp
7001000g 400500 g 70120 g 50100 g 150250 g
prostěradlo ubrus stolní ubrousek utěrka na nádobí ubrousek ručník koupelový plášť pánská košile pánské pyžamo dámská noční košile
10001500g
s. a ah pr so ft ik o m
m
ik o
so ft
pr
ah
a
s.
r.o .
200300 g 100 200 g 400500 g 200 250 g
r.o .
os m ik
a
a
14 electrolux užitečné rady
17:09
Page 15
a
a
tabulka programů electrolux 15
s.
SINTETIKA
a
SINTETIKA
pr
ah
suché k uskladnění
m
ik o
so ft
suché k SINTETIKA žehlení
ra h
of tp
Pro bavlněné nebo lněné prádlo, které se má ještě mandlovat, např. ložní prádlo, ubrusoviny. Sušení silných nebo vícevrstvých tkanin, např. svetrů, ložního prádla, ubrusů. Pro jemné tkaniny, které se vůbec nemusí žehlit, např. snadno udržovatelné košile, ubrusy, kojenecké prádlo, ponožky, elastické prádlo.
r.o .
r.o .
vlhké k Bavlna a len strojovému žehlení
s.
suché k Bavlna a len žehlení
Pro normálně silné bavlněné nebo lněné prádlo, např. ložní prádlo, ubrusoviny.
a
Bavlna a len
Pro slabé tkaniny, které by se měly ještě vyžehlit, např. trikotové prádlo, bavlněné košile.
ah
suché k uskladnění
Sušení tkanin stejné síly, např. froté prádlo, úpletové prádlo, froté ručníky.
Pro slabé tkaniny, které by se měly ještě vyžehlit, např. trikotové prádlo, bavlněné košile.
pr
Bavlna a len
Sušení silných tkanin, např. froté prádlo, froté ručníky.
so ft
suché k oblečení
extra suché
CZ
Sušení silných nebo vícevrstvých tkanin, např. froté prádlo, koupací pláště.
ik o
Bavlna a len
lehce vlhké
Použití/Vlastnos
os
Bavlna a len
Otáčky za minutu
m ik
of tp os m ik
extra suché
Druh prádla
m
ra h
Tabulka programů Program
s. r.o .
2006-10-17
s. r.o .
125986030_cz.qxp
17:09
Page 16
s. r.o .
2006-10-17
s. r.o .
125986030_cz.qxp
a
a
16 electrolux tabulka programů
Otáčky za minutu
Použití/Vlastnos
os
Cyklus Baby je speciální program uršenýna sušení kojeneckého oblečení “suchého k oblečení”.
Trvání sušení
30 min 60 min 90 min
m ik
Sintetika
Za dodatno sušenje posameznih delov perila ali manjših količin pod 1kg.
Bavlna Bavlna
Speciální SINTETIKA SNADNÉ ŽEHLENÍ
Bavlna a len SINTETIKA
a ah Cyklus baby:
ik o
so ft
6 kg 3 kg 1 kg
m
m
ik o
so ft
Max. množství prádla Bavlna a len: Sintetika: Trvání sušení:
pr
pr
ah
a
s.
OSVĚŽIT
Speciální program, asi 10 minut, k osvěžení nebo šetrnému čištění tkanin s pomocí běžných prostředků k chemickému čištění. (Používejte pouze prostředky, které jsou výrobcem určené pro použití v sušičce; dodržujte pokyny výrobce).
s.
r.o .
Speciální
Speciální program proti zmačkání prádla pro snadno udržovatelné tkaniny jako košile a blůzy, k usnadnění žehlení. Výsledek závisí na druhu tkaniny a její úpravě. (Množství prádla asi 5 až 7 košil.) Doporučení: Oděvy vložte do sušičky ihned po odstředění. Po usušení je okamžitě vyjměte a pověste na ramínko.
r.o .
m ik
os
Cyklus baby Kojenecké oblečení
ra h
Druh prádla
of tp
Program
of tp
ra h
Tabulka programů
2 kg
17:09
Page 17
a
a
ra h
Vnější čištění Očistěte sušičku zvenčí prostřed nictvím vody se saponátem a důklad ně ji vytřete do sucha. Důležitá informace: při sušení nepoužívejte alkohol, ředidla anebo podobné produkty.
of tp
CZ
os
Před jakoukoli operací čistění anebo údržby zařízení je třeba odpojit elek trické napájení.
os
Filtr nacházející se na vnitřní straně dvířek je třeba před čištěním vytáhnout. Množstvi nahromaděného chmýři vás nesmí přek vapit: v žádném případě není důsledkem nahromaděného mechanického působeni sušičky na prádlo. Ze všech druhů tkanin se během sušení uvolňuje chmýří, avšak v případě, když tento proces probíhá venku, je odváté větrem. V sušičce dochází k jejich nahromadění ve filtru.
m ik
of tp
ra h
Čištění a údržba
m ik
čištění a údržba electrolux 17
s. r.o .
2006-10-17
s. r.o .
125986030_cz.qxp
650
800 /
kg 5
kg 2,5
900
70' - 90' 35' - 50'
1000 /
1200
65' - 85' 30' - 45'
800 /
900
80' - 100' 70' 55' -
1000 /
1200
75' - 95' 50' - 65'
kg 2,5 kg 1
50' - 60' 30' - 35'
E R S V E R E T O A U
Čištění dvířek Pravidelné čištění vnitřní části dvířek umožňuje odstranit chmýří z těsnění filtru. Dokonalé vyčištění umožňuje správné sušení. 650
800 /
kg 5
kg 2,5
900
70' - 90' 35' - 50'
1000 /
1200
65' - 85' 30' - 45'
800 /
900
80' - 100' 70' 55' -
1000 /
1200
75' - 95' 50' - 65'
kg 2,5 kg 1
50' - 60' 30' - 35'
E R S V E R E T O A U
P1112
Během delši doby se na filtrech může vytvořit bilý povlak způsobený zbytky praci ho prostředku použitého v pračce. Jeho odstranění se provádí kartáčem, za použití teplé vody. Vyjmutí filtru z dvířek se vykonává podle návodu na obrázku. Filtr musí být umistěn tak, aby byl jazýček otočen nalevo anebo napravo. V žadném připadě nepoužívejte zařízení bez filtrů.
P1109
Čištění filtrů
900
1000 /
1200
65' - 85' 30' - 45'
900
1000 /
1200
75' - 95' 50' - 65'
kg 2,5
kg 1
50' - 60' 30' - 35'
E R S V E R E T O A U
r.o . s.
a
so ft
ik o
P1111
m
so ft m
ik o
P1110
800 /
80' - 100' 70' 55' -
V případě, kdy prádlo není vysušeno na požadovaný stupeň, to znamená, že je příliš suché anebo příliš vlhké, doporučujeme vám vyčistit vnitřní část bubnu hadrem namočeným v octu. Uvnitř bubnu se vytváří téměř neviditelná vrstva usazenin, tvořená zbytky pracích prostředků, případně škrobu a aviváže nacházejících se v prádle, a také připadnými zbytky vod ního kamene nacházející se ve vodě použité při praní. Tyto usazeniny zabraňují správné činnosti sond, které zjišťují stupeň vlhkosti prádla.
pr
70' - 90' 35' - 50'
Čištění vnitřní části bubnu
ah
650
800 /
kg 5
kg 2,5
pr
ah
a
s.
r.o .
Nezbytným předpokladem pro správ nou činnost zařízení je dokonalé vyčištění filtrů. Filtry zachytávají chmýří, které se ukládá uvnitř sušičky během sušení a proto je třeba je odstranit mokrým hadrem po ukončení každého programu sušení a to ještě před vyjmutím prádla.
17:09
Page 18
s. r.o .
2006-10-17
s. r.o .
125986030_cz.qxp
a
a
18 electrolux co dělat, když ...
ra h
ra h
Co dělat, když ...
of tp
Zástrčka není zasunutá do zásuvky, nebo nejsou v pořádku pojistky.
●
Zasuňte zástrčku. Vadná pojistka v pojistkové skříňce (domovní instalaci).
●
Plnicí dveře jsou otevřené..
●
Plnicí dveře zavřete.
●
Stiskli jste tlačítko START/PAUZA?
●
Stiskněte opět tlačítko START/PAUZA.
●
Zvolili jste špatný program.
●
Při dalším sušení nastavte jiný program (viz kapitolu “Přehled programů”).
●
Zanesené síto na vlákna
●
Vyčistěte síta.
●
Filtru na uvolněná vlákna je zanesený.
●
Filtru na vlákna vyčistěte.
●
Nevhodné množství prádla.
●
Dodržujte doporučené množství prádla..
●
Větrací otvory v podstavci jsou zakryté.
●
Odkryjte větrací otvory v podstavci.
m
Volič programu je v poloze O.
●
Volič programu nastavte na libovolný program.
●
Vadná žárovka.
●
Vyměňte žárovku (viz následující část).
pr
ah
a
●
s.
Zasuňte jemné síto a/nebo nechte správně zapadnout hrubé síto.
●
ik o
ik o
so ft
pr
Osvìtlení bubnu nefunguje.
Vyčistěte vnitřní prostor bubnu i žebra.
●
Nevložili jste jemné síto a/ nebo hrubé síto správně nezapadlo.
●
m
s.
ah
a
Plnicí dveře nejdou zavřít.
● Povlak uvnitř bubnu nebo bubnových žebrech.
r.o .
os
●
r.o .
Prádlo není dobře usušené.
Řešení
so ft
Sušička nefunguje.
Možná příčina
m ik
Problém
m ik
os
of tp
Dříve než budete kontaktovat Vaše nejbližší autorizované servisní středisko, prosím, zkontrolujte následující. Med delovanjem stroja je možno, da začne utripati rdeca kontrolna lučka Vklop/Pavza in s tem označuje, da stroj ne deluje.Po odpravi napake pritis nite gumb Vklop/Pavza za ponovni zagon programa. Če tudi po vseh predla ganih ukrepih ne odpravite napake, pokličite servisno službo.
a
Varovanje perila. Dodatne funkcije po vklopu programa ni možno več nastaviti.
●
Postopek sušenja se zaključi ● Za izbran program je bila kmalu po začetku programa. vstavljena premajhna količina perila oz. je bilo Sveti prikaz KONEC. perilo preveč suho. Při stisknutí tlačítka se na multidispleji objeví “Err”.
●
Ochrana prádla. Po spuštění programu již není možné nastavit přídavnou funkci.
Postopek sušenja traja nenavadno dolgo. Opomba: Po približno 5 urah se postopek sušenja samodejno zaustavi
●
Filtri so zamašeni.
●
Na filtru so se nabrala vlakna.
●
●
Očistite filter.
Prevelika količina perila.
●
Zmanjšajte količino perila.!
Preslabo ožeto perilo.
●
Ponovno ožemite perilo..
To je samodejni postopek delovanja in ni napaka stroja. Po potrebi znižajte temperaturo v prostoru.
pr
ah
Mod. .......... Prod. No. ...........
so ft
Ser. No. .........
ik o
ik o
Mod. .......... Prod. No. ...........
m
so ft
Ser. No. .........
m
s.
a
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: jestliže zavoláte technika kvůli jedné z níže uvedených poruch, nebo k opravě poruchy způsobené nesprávným používáním nebo instalací, budete muset opravu zaplatit, i když je spotřebič ještě v záruce.
r.o .
●
pr
r.o .
s.
Voličem programu pootočte na O VYP. Nastavte znovu program.
●
●
Jestliže po výše uvedených kon trolách závada stále existuje, zavole jte vaše nejbližší autorizované servis ní středisko. Prosím, přesvědčte se, že znáte model a sériové číslo spotřebiče. Tyto informace naleznete na typovém štítku.
P1206
CZ
Spremenite čas programa ali nastavite višjo stopnjo sušenja (npr. ZELO SUHO namesto » SUHO ZA V
Očistite filtre.
Posebno visoka temperatura prostora. Občasen izklop kompresorja za zaščito pred preobremenitvijo.
a
●
Preklopnik za izbiro programa zasučite v položaj O IZKLOP. Ponovno nastavite program.
●
●
ah
●
ra h
Řešení
m ik
m ik
os
of tp
Pri pritisku na tipko se na večnamenskem sveti lamp ka
Možná příčina
of tp
ra h
Problém
co dělat, když ... electrolux 19
s. r.o .
Page 19
a
17:09
os
2006-10-17
s. r.o .
125986030_cz.qxp
17:09
Page 20
s. r.o .
2006-10-17
s. r.o .
125986030_cz.qxp
a
a
20 electrolux tehnični podatki
výška hloubka
58 cm
Údaje o sít’ovém napětí, typu proudu a požadovaném elektrickém jištění naleznete na typovém štítku. Typový štítek je umístěný v prostoru plnicích dveř.
Hloubka při otevřených dveřích Maximální náplň:
85 cm
os
Elektrické připojení
m ik
os m ik
60 cm
of tp
šířka
of tp
ROZMĚRY:
ra h
ra h
Technické údaje
109 cm
Bavlna a len
6 kg
Syntetické tkaniny
3 kg
Použití
v domácnosti + 5°C + 35°C
r.o . s. a ah pr so ft ik o m
m
ik o
so ft
pr
ah
a
s.
r.o .
Tento spotřebič odpovídá následujícím předpisům EEC: 73/23 EEC of 19.2.73 Předpis ohledně nízkého napětí; 89/336 EEC of 3.5.89 Předpis o elektromagnetické kom patibilitě.
17:09
Page 21
ra h
Spotřeba energie v kWh
Bavlna suché k uskladnění1)
112
3.3
Bavlna suché k žehlení 1)
89
2.6
Bavlna suché k uskladnění1)
98
2,9
1400
Sintetika 2)
52
1.1
1200
CZ
m ik
os
1000 1000
r.o .
6 kg 3 kg
r.o .
Množství prádla: 1) Bavlna: 2) Sintetika suché k uskladněn:
Otáčky za minutu
of tp
čas za minutu
of tp os
a
a ra h
Údaje o spotřebě
Program
m ik
údaje o spotřebě electrolux 21
s. r.o .
2006-10-17
s. r.o .
125986030_cz.qxp
s. a ah pr so ft ik o m
m
ik o
so ft
pr
ah
a
s.
Hodnoty spotřeby byly zjišt’ovány za podmínek odpovídajících normě. Při provozu sušičky v domácnosti se mohou lišit.
17:09
Page 22
s. r.o .
2006-10-17
s. r.o .
125986030_cz.qxp
a
a
22 electrolux instalace
Vybalení
Zařízení může být uloženo na libovol ný druh ploché podlahy. Musí se nacházet v dokonalé horizontální poloze (při kontrole můžete použít vodováhu).
of tp
os
Před použitím zařízení stáhněte poly etylenový sáček obsahující výplňový kus z polystyrénu. Stáhněte lepící pásky na vrcholu válce z vnitřní strany přístroje.
Prostřednictvím vyškově nastavitel ných nožek je možné vykompenzovat nerovnosti a sklon podlahy.
m ik
m ik
os
of tp
ra h
na přední i na zadní straně zařízení zůstat volné.
ra h
Instalace
Neodstraňujte nožky zařízení. Nesnižujte vzdálenost zařízení od podlahy použitím koberců anebo vysokých koberců. Mohlo by to negativně ovlivnit činnost zařízení.
m
r.o . s.
a
ah
pr
so ft
ik o
so ft
Musí být zabezpečeno také volné proudění vzduchu kolem sušičky. Za tímto účelem musí nasávací mřížky
ik o
pr
ah
a
Z praktického hlediska je pro použití sušičky vhodné, aby se nacházela v blízkosti pračky. Pro její správnou činnost je potřebné, aby bylo okolí udržováno v čistém stavu (zbaveno prachu a textilních vláken).
Pro správnou činnost zařízení teplota prostředí v jeho blízkosti nesmí být nižší než +5 °C a vyšší než +35 °C, a to i v případě, kdy zařízení není v provozu Připojení odvětrávací hadice Pro zaručení jednoduché instalace sušičky je vybavena třemi možnými větracími otvory. Jedním vzadu, jed ním vpravo a jedním vlevo. Zapojte pouze jeden a to ten, který nejvíce vyhovuje z hlediska jednoduché instalace. Instalaci proveďte následujícím způsobem: vytáhněte kruhovou matku (A) ze zadního otvoru, našroubujte ji na hadici a pak ji pevně nasunout na místo. Nepoužité 2 ventilační otvory
m
s.
Umístění
r.o .
V případě následné přepravy, musí být zařízení přepravováno ve vertikální poloze Spotřebič nesmí stát za – uzavíratelnými dveřmi, – posunovatelnými dveřmi, – dveřmi se závěsem, který leží proti závěsu spotřebiče.
Horký vzduch vypouštěný ze sušičky můze dosahovat teploty až 60°C. Zařízení proto nesmí být instalováno na podlaze, která nesnáši vysoké teploty.
Page 23
a
a
instalace electrolux 23
m
ik o
so ft
of tp ah
a
U vašeho prodejce najdete speciální soupravu, která vám umožní instalaci sušičky nad pračku s předním plněním s hloubkou v rozmezí od 48 do 60 cm. Přečtěte si prosím pozorně návod přiložený k soupravě.
r.o .
Instalace spotřebičů nad sebou
pr
pr
ah
Je důležité zajistit, aby větrací hadice nebyla napojena například na odsavač par, komín nebo větrací komín spalin domácího spotřebiče.
Jeli sušička napojena na kuchyň, ubezpečte se, že není hadice nikde zmáčknutá. Budeli hadice částeční zmáčknutá, sušící efekt bude snIuen a bude mít za příčinu delší dobu sušnI a vyšší spotřebu energie. Přiúplné blokaci hadice se může spustit bezpečnostní vypínač, kterým je sušička vybavena.
so ft
a
s.
r.o .
Po zapojenI hadice na sušičku veďte druhý konec hadice k místu vypouštění a to tak aby nebyla delší než 2 metry a nebylo na ní více než dva záhyby. Jestliže se rozhodnete instalovat výpusuť trvale na vnější stěnu nebo okenní mřížku, tak kontaktujte některou stavební firmu, která vás vybaví potřebným materiálem.
Aby se zabránilo přehřátí spotřebiče je nutné zabezpečit, aby hadice neby la nikde zaškrcena. Pevné napojení hadice na zeďnebo strop musí zaručit minimální kapacitu 150m3/h.
ik o
B
Aby se zabránilo nežádoucí konden zaci par je nutné, aby sušička vybavená odvětrávací hadicí byla umístěna minimálně na druhé straně kuchyně nebo nejlépe mimo ní.
m ik
Doporučení: Jestliže je hadice příliš dlouhá a teplota v místnosti příliš nízká, může vlhkost kondenzovat už v hadici. Je to přirozený proces a nelze mu nijak zabránit. Abyste zabránili hromadění vody v hadici nebo jejímu zpětnému toku do sušičky vyvrtejte malý otvor (asi 3 mm v průměru) do nejnižšího místa odvětrávací hadice. Pod tento otvor umístěte malou nádobu (viz obrázek, bod B).
CZ
os
P0055 P1027
m
m ik
os
of tp
A
A
P1056
ra h
ra h
poté zakryjte speciálními víčky.
P1028
s. r.o .
17:09
s.
2006-10-17
s. r.o .
125986030_cz.qxp
17:09
Page 24
s. r.o .
2006-10-17
s. r.o .
125986030_cz.qxp
ra h Změna směru otevírání dvířek Stranu dveřního závěsu u dvířek spotřebiče lze změnit, jeli to nutné k usnadnění vkládání a vyjímání prádla. Strana dveřního závěsu se nesmí vyměnit, pokud by se pak dveřní závěs spotřebiče nacházel na pro tilehlé straně dveřního závěsu pro tilehlých dveří.
Důležité: Přivodní kabel musí zůstat přistupný i po instalaci přístroje.
s. a ah pr so ft ik o m
m
ik o
so ft
pr
ah
a
s.
r.o .
V případě potřeby změnit směr otevírání dvířek se obraťte na autori zované servisní středisko Electrolux.
Výrobce se zříká jakékoli zod povědnosti za škody nebo poranění způsobená nedodržením výše uvedeného bezpečnostního předpisu. Kdybyste potřebovali vyměnit přívodní kabel, výměna musí být provedena naším tech nickým servisem.
r.o .
P1107
m ik
os
of tp
Přístroj může fungovat při 220230 V a 50 Hz. Ověřte si, že váš domácí elektrický rozvod unese maximální zatížení spotřebiče (2,2 kW) plus případné jiné současně zapnuté domácí elek trospotřebice. Spotřebič zapojte na zásuvku s uzemněním.
of tp os m ik
a
Elektrické zapojení
ra h
a
24 electrolux instalace
Page 25
a
likwidace electrolux 25
Likvidace
ra h
ra h
Nasveti za varstvo okolja
of tp
so ft
pr
ah
a
s.
os
r.o .
r.o .
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektron ického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
s.
Při vyřazení vašeho starého přístroje použijte jen autorizované skládky. Pomozte nám udržet vaše město čisté!
a
• Přístroj
ah
K jejich druhotnému využití musí být tyto materiály vhozeny do příšlušnych kontejnerů.
pr
>PS<=polystyren
so ft
>PE<=polyethylen
ik o
jsou
>PP<=polypropylen
ik o
CZ
m ik
Materiály označené symbolem recyklovatelné.
Doporučujeme vám řídit se při používání zařízení následujícími pokyny, které vám umožní ušetřit elektrickou energii a chránit životní prostředí: •Před použitím zařízení zcela naplňte buben. Malé náplně jsou neeko nomické. •Před sušením prádlo řádně vyždímejte. Pokles spotřeby elektrické energie a zkrácení doby sušení je přímo úměrný zvýšení rychlosti otáčení při odstřeďování. •Doporučuje se nesušit prádlo příliš dlouho, aby nedošlo ke vzniku záhybů k nadměrné spotřebě elek trické energie. Zvolte druh progra mu a dobu sušení podle druhu použitého prádla a požadovaného stupně vysušení. • Aby bylo možné zcela využít max imální kapacitu zařízení, je možné sušit spolu prádlo “suché k usklad nění“ a prádlo “suché k žehlení”. Zvolte program pro sušení “suché k žehlení” a po jeho ukončení vyberte příslušnou část prádla. Po násled né volbě doby sušení vhodné pro prádlo “suché k uskladnění” pokračujte v sušení • Po každém cyklu sušení důsledně vyčistěte filtry. Takto ošetřená sušička bude vykazovat menší spotřebu elektrické energie. • Zabezpečte dokonalé větrání pra covního prostoru. Teplota prostředí v okolí sušičky během její činnosti by neměla překročit +35 °C.
m
m ik
os
of tp
• Obalové materiály
m
s. r.o .
17:09
a
2006-10-17
s. r.o .
125986030_cz.qxp
17:09
Page 26
s. r.o .
2006-10-17
s. r.o .
125986030_cz.qxp
a
a
26 electrolux evropska garancija
·Garancijsko jamstvo za napravo začne teči z dnevom nakupa, ki je zapisan na veljavno izpolnjenem dokumentu o nakupu izdelka, ki ga je izdal prodajalec naprave.
ra h os m ik
m ik
os
of tp
Podjetje Electrolux nudi garancijo za napravo v vseh spodaj naštetih državah v obdobju, ki je določeno v garancijskih pogojih naprave ali na drug zakonit način. Če se preselite iz ene izmed teh držav v drugo izmed spodaj naštetih držav, garancijske pogoje zadržite v primeru izpolnjevanja naslednjih pogojev:
of tp
ra h
EVROPSKA GARANCIJA
·Garancijsko jamstvo za napravo je določeno za enako obdobje in do enake mere za popravilo in sestavne dele, kot velja za posamezen model ali serijo naprav v vaši novi državi stalnega prebivališča. ·Garancijsko jamstvo za napravo velja samo za prvotnega kupca izdelka in ga ni možno prenesti na drugega uporabnika.
r.o . s.
s.
r.o .
·Naprava se lahko vgradi in uporablja v skladu s priloženimi navodili podjetja Electrolux ter je namenjena samo za domačo uporabo in ne v komercialne namene.
a ah
ah
a
·Napravo je potrebno vgraditi v skladu z vsemi veljavnimi predpisi v vaši novi državi stalnega prebivališča.
pr so ft ik o m
m
ik o
so ft
pr
Ti predpisi Evropske garancije ne vplivajo na pravice, ki vam pripadajo v skladu z zakonom.
17:09
Page 27
a m ik
m ik
os
www.electrolux.com
os
CZ
of tp
of tp
V primeru potrebe popravila, se obrnite na naš servis ali prodajalca
ra h
a
ra h
Servis
servis electrolux 27
s. r.o .
2006-10-17
s. r.o .
125986030_cz.qxp
r.o . s. a ah pr so ft ik o m
m
ik o
so ft
pr
ah
a
s.
r.o .
www.electrolux.fi
Page 28
a
a
28 electrolux
09:15
s. r.o .
2006-10-18
s. r.o .
125986030_ro.qxp
ra h os ik o
so ft
pr
ah
a
s.
r.o .
m ik m
m
ik o
so ft
pr
ah
a
s.
r.o .
m ik
os
of tp
Vă mulţumim că aţi ales un produs de primă clasă de la Electrolux, pe care îl veţi folosi cu multă plăcere în viitor. Dorinţa firmei Electrolux este de a vă oferi o mare varietate de produse de calitate, care vă vor face viaţa mai confortabilă. Puteţi găsi câteva exemple pe coperta acestui manual. Vă rugăm să vă faceţi timp câteva minute pentru a studia acest manual, astfel încât să vă bucuraţi de avantajele noii dvs. maşini. Promitem că vă va face viaţa mai uşoară. Succes!
of tp
ra h
Bine ati venit în lumea Electrolux
09:15
Page 29
a
a
cuprins electrolux 29
ra h
ra h
Cuprins
of tp
of tp
Informatii importante privind siguranta. ........................30
os
Panoul de control........................33 Uscarea ................................3437 Sfaturi utile............................3839
m ik
os
Descrierea masinii.......................32
m ik
s. r.o .
2006-10-18
s. r.o .
125986030_ro.qxp
Graficul de programe .............4041 Intretinere si curatare .............4243 Ceva nu functioneaza?.. ..............44 Caracteristici tehnice...................45
RO
Valori de consum ........................46 Instalarea ..............................4749 Reciclarea ..................................50 GARANŢIE EUROPEANĂ ..............51
s.
a ah
ah
a
s.
r.o .
Simbolurile pe care le veti vedea la anumite paragrafe din acest ghid au urmatoarele semnificatii: Prin intermediul triunghiului de avertisment si/sau prin intermediul cuvin telor de atentionare "Atentie!" si "Precautie" sunt evidentiate sfaturile importante pentru siguranta dumneavoastra sau pentru buna functionare a aparatului. Va rugam sa procedati in conformitate.
pr
so ft
ik o
Prin intermediul acestui simbol am codificat sfaturi si sugestii pentru uti lizarea economica si ecologica a aparatului
m
ik o
so ft
pr
In momentul in care apare acest simbol veti primi informatii detaliate referitoare la modul de utilizare si intretinere al aparatului electrocasnic.
m
r.o .
Serwice......................................53
Page 30
s. r.o .
Siguranta generala • Este periculos sa modificati specifi catiile aparatului sau sa modificati acest aparat in orice mod.
a ra h
Instalarea • Orice lucrare electrica necesara pentru instalarea acestui aparat tre buie executata de un electrician calificat.
• Scoateti intotdeauna din priza aparatul dupa utilizare.
• Aceasta masina este proiectata pentru uz casnic. In cazul in care masina este utilizata in alte scopuri decat cele pentru care a fost proiectata sau a fost utilizata incorect, producatorul isi declina orice ressponsabilitate pentru daunele care pot apare.
• Rufele din care se mai scurge apa nu trebuie plasate in uscator.
so ft
pr
ah
a
• Pericol de explozie: Nu puneti niciodata rufe care au fost tratate anterior cu solventi inflamabili (petrol, alcool metilic, fluide pentru curatarea uscata). Deoarece aceste substante sunt volatile, pot exploda. Uscati cu ajutorul acestei masini
ik o
s.
a
ah
pr so ft
• Daca masina este asezata pe o mocheta, asigurativa ca aerul poate circula liber intre podea si
ik o
of tp
Utilizarea
r.o .
• In eventualitatea unei defectiuni, nu incercati sa reparati singuri masina. Reparatiile executate de persoane lipsite de experienta pot provoca defectiuni. Va rugam sa contactati serviceul. Daca sunt necesare reparatii, contactati un centru de service autorizat si cereti piese de schimb originale
• Trebuie avut grija ca masina sa nu stea pe cablul de alimentare cu energie electrica.
m
os
Va rugam sa cititi cu atentie aces te instructiuni de utilizare. In primul rand va rugam sa acordati o atentie deosebita pasajelor prvind siguranta. Pastrati aceste instructiuni de uti lizare pentru o consultare ulte rioara sau pentru a le inmana unui posibil viitor proprietar al aparat ului.
picioarele ajustabile.
• Acest uscator a fost conceput pen tru a fi ventilat. Trebuie sa aiba pro priul sistem de ventilare care nu tre buie conectat la un alt sistem de ventilare conectat la un alt aparat. • Przed włączeniem urządzenia należy usunąć wszystkie elementy zabezpieczenia transportowego. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia urządzenia. • Nie stawiać suszarki w pomieszczeniach, do których może się dostać mróz. • Dopilnować, aby drzwi w mieszkaniu lub drzwi innych urządzeń nie blokowały drzwi urządzenia. • Ustawić urządzenie poziomo. • Drzwiczki urządzenia nie mogą być blokowane przez drzwi mieszkania lub drzwiczki innych urządzeń.
m
m ik
os
of tp
ra h
Informatii importante privind siguranta
m ik
a
30 electrolux informatii importante privind siguranta
r.o .
09:15
s.
2006-10-18
s. r.o .
125986030_ro.qxp
m ik
os
of tp
• Va rugam sa va asigurati ca nu au fost uitate accidental brichete in buzunarele hainelor care urmeaza a fi introduse in masina. • Nu uscati cu ajutorul acestei masini pantofi de canava au pantofi sport, deoarece se pot bloca intre cuva si usa, blocand astfel accesul in masi na de spalat. • Lasati usa intredeschisa atunci cand nu utilizati masina. Acest lucru permite pastrarea in bune conditii a garniturii de la usa.
a
• Atunci cand uscatorul este casat, taiati cablul de alimentare electrica si distrugeti sistemul de inchidere a usii, pentru a evita ca aceasta sa devina o capcana mortala pentru copii.
ra h
ra h
doa rufe care au fost spalate cu apa.
of tp
a
informatii importante privind siguranta electrolux 31
s. r.o .
Page 31
os
09:15
m ik
2006-10-18
s. r.o .
125986030_ro.qxp
• Curatati filtrul de scame dupa ce ati utilizat uscatorul. Pentru a preveni riscul de aparitie al incendiilor, nu utilizati aparatul atunci cand filtrele sunt infundata sau atunci cand acestea lipsesc.
RO
• Nu permiteti scamelor sa se acu muleze in jurul uscatorului.
Siguranta copiilor
r.o . s.
s.
r.o .
• Copiii nu stiu la ce riscuri se expun in momentul in care umbla cu aparate alimentate cu energie elec trica. Atunci cand masina func tioneaza, copiii trebuie supraveg heati cu atentie si sa nu li se permi ta sa se joace cu aceasta.
a ah pr
pr
ah
a
• Materialele folosite pentru ambalaj (ex. film de plastic, polistiren) pot fi periculoase pentru copii pericol de sufocare! Pastratile departe de accesul copiilor!
so ft ik o m
m
ik o
so ft
• Uneori, este posibil ca animalele de casa sau copii sa se urce in masina de uscat rufe. Verificati cuva inainte de folosire.
09:15
Page 32
s. r.o .
2006-10-18
s. r.o .
125986030_ro.qxp
a
a
32 electrolux descrierea masinii
ra h of tp os
1 Panoul de control
2 Filtru scame
3 Placuta cu date tehnice
3
5
2
2
4
4 Picioare ajustabile 5
1
m ik
m ik
os
of tp
ra h
Descrierea masinii
Tambur beculeţul
6 Orificiu lateral ventilare 7 Colier inelar
r.o . s. a ah pr ik o
7
so ft
8
m
m
ik o
so ft
pr
ah
a
s.
r.o .
8 Dispozitiv ventilare spate
6
09:15
Page 33
a
a
panoul de control electrolux 33
s. r.o .
2006-10-18
s. r.o .
125986030_ro.qxp
ra h of tp os m ik
m ik
os
of tp
ra h
Panoul de control
30
60
90
1 2 3 4 5 6 7
9
8
Butonul START/PAUZA
8
Lumini indicatoare faze program
2
Buton pentru dezactivarea semnalului sonor
3
Rapid
- "Uscare"
4
Buton pentru temperatura scazuta
- "Racire"
5
Butonul START ÎNTÂRZIAT
- “Curatarea filtrelor”
6
DISPLAYUL
Selector de Program/Timp
ah pr so ft ik o m
m
ik o
so ft
pr
ah
a
9
s.
-"Sfarsit program"
a
r.o .
Uşă deschisă
r.o .
7
1
s.
RO
09:15
Page 34
s. r.o .
2006-10-18
s. r.o .
125986030_ro.qxp
a
a
34 electrolux uscarea
Uscarea
ra h
ra h
Selector de Program/Timp Selectati programul de uscare sau timpul.
of tp
30
• Informaţiile privind racordul la electricitate se afla pe placuta indicatoare de pe marginea interioara a uşii maşinii • Îndepărtati ambalajele înainte de utilizarea aparatuluie. • Inainte de a utiliza uscatorul pentru prima oara, varecomandam sa plasati cateva carpe vechi inuscator si sa le uscati pentru 30 de minute.Poate exista praf intrun uscator nou nout.
Conectati aparatul. Deschideti usa.
os
60 90
m ik
m ik
os
of tp
Prima utilizare
Selektor dzieli się na sekcje: - Bumbac - Sintetice - Timp - Deosebit
Uscarea controlata elec tronic (automata) Aparatul executa aceste programe cu ajutorul unor probe care detecteaza gradul de umezeala al rufelor. Pur si simplu selectati programul in functie de tipul de rufe si gradul de uscare solicitat.
Uscarea controlata de timp
so ft
ah
Daca este necesar, apasati butonul pentru temperatura redusa si/sau butonul pentru anu larea semnalului sonor .
ik o m
ik o
P1108
m
r.o . s.
a
Selectarea programului
pr
pr
ah
a
s.
r.o .
Incarcati toate articolele odata, scuturandule amplu. Inchideti usa.Va rugam sa va asigurati ca rufele nu au fost prinse intre usa si filtru.
Poate fi utilizata pentru a finaliza uscarea daca este necesar. Selectati programul de 60, 90 de minute pentru bumbac sau progra mul de 30 de minute pentru sintetice .
so ft
P1104
09:15
Page 35
a
a
uscarea electrolux 35
ra h
ra h
Uşă deschisă
os
Se activeaza lumina pilot corespun zatoare szybkie.
os ik o
so ft
Buton pentru temperatura scazuta Apasand acest buton, este permis ca uscarea sa se realizeze la o temper atura mai redusa pentru articole deli cate.
s.
r.o .
RO
a
ah
pr
ah
a
s.
Când se apasa pe butoan se va reduce în functie de tipul de tesatura si de pentura bumac: • extra usca • usca • uscat pt. a fi impachetat
DISPLAY-UL Display-ul afişează următoarele informaţii:
pr
r.o .
Rapid
• Durata programului selectat Dupăselectarea unui program, durata acestuia esteafiçatăîn ore çi minute. Durata este calculataautomat pe baza
so ft
Un semnal sonor se aude in timpul fazei antisifonare. Apasati acest buton atunci cand selectati progra mul in cazul in care doriti sa dezacti vati semnalul sonor. Se activeaza ledul indicator corespunzator.
Acest buton face posibilaîntârzierea startului unuiprogram cu pânala 12 de ore. Întârzierea pe care a†iselectat-o este indicatape ecran pentru aproximativ 3 secunde: dupaaceea, pe ecran reapare durataprogramului.Trebuie saselecta†i aceastaop†iune dupace a†isetat programul çi înainte de a apasa butonul START/PAUZA(START/PAUSE). Valoarea timpului indicatape ecran va descreste cuo unitate la fiecare ora.Puteţi modifica în orice moment valoareastartului întarziat, înainte de a apasa butonul START/PAUZA(START/PAUSE). În cazul în care a†i apasat deja butonul START/PAUZA (START/PAUSE) çi dori†i saschimba†isau saanula†istartul întarziat, procedaţidupacum urmeaza: •setaţi maçina de spalat pe PAUZAapasând butonul START/PAUZA (START/PAUSE); •apasaţi butonul ÎNTÂRZIERE pânaîn momentulîn care pe ecran apare “0’”.•apasaţi din nou butonul START/PAUZA (START/PAUSE).
ik o
Buton pentru dezactivarea semnalului sonor
m ik
Butonul START ÎNTÂRZIAT
m
m ik
of tp
of tp
Apăsaţi pe butonul ledul indicator se aprinde . Luminita indicatoare se va aprinde.
m
s. r.o .
2006-10-18
s. r.o .
125986030_ro.qxp
Page 36
m
ik o
so ft
pr
E.27
os
m ik
Aceste lumini indica diverse faze ale programului pe masura ce acestea sunt executate.
Led "Uscare"
s.
Aceasta led indica faptul ca aparatul se afla in faza de uscare.
Led "Racire" Acest led indica faptul ca aparatul se afla in faza de racire. La finalul fazei de uscare, este o faza de 10 minute pentru racirea rufelor. In cazul in care ledurile sau ilu mineaza intermitent, aceasta inseam na ca trebuie apasat din nou butonul Start pentru a reincepe programul.
a
ah
a
Codurile de eroare Dacăapar probleme de func†ionare, pe display potsăaparăcoduri de eroare, de exemplu E21.
Lumini indicatoare faze program
ah
s.
r.o .
Op†iune incorectă Dacăeste selectata o op†iune incompatibilăcuprogramul selectat, pe display se afiçeazămesajul Err.
pr
0.00
so ft
Sfărçitul programului La terminarea programului este afiçat un zero careclipeçte. Dacăa†i selectat op†iunea anti-çifonare , zero-ulafiçat nu va clipi.
In cazul in care usa este deschisa atunci cand programul functioneaza, acest buton trebuie apasat din nou dupa ce a fost inchisa usa pentru a putea reporni programul din punctul in care a fost intrerupt. Acest buton trebuie apasat intotdeau na dupa ce avut loc o pana de curent. In ambele cazuri ledul sau (in functie de faza in care se afla) ilumineaza intermitent pentru a va reaminti ca butonul Start trebuie apasat din nou.
ik o
3
Apasati acest buton pentru 2 secunde pentru a porni uscatorul dupa ce ati selectat programul.
m
os m ik
1.20
•Timpul de întârziere Timpul de întârziere (max. 12 ore), selectat dinbutoanele corespunzătoare, apare pe display timpde 3 secunde, apoi se afiçeazădurata programuluiselectat.
a
ra h
Butonul START/PAUZA
of tp
ra h
încarcaturiimaxime recomandate pentru fiecare tip de rufe. Dupapornirea programului, timpul ramas pânala terminarea luieste actualizat la fiecare minut.
of tp
a
36 electrolux uscarea
r.o .
09:15
s. r.o .
2006-10-18
s. r.o .
125986030_ro.qxp
Page 37
a
uscarea electrolux 37
Acest ilumineaza intermitent la finalul fazei de racire si in timpul fazei anti sifonare. Acest led ilumineaza alter nativ cu ledul la finalul perioadei de uscare (dupa racire) si in timpul fazei antisifonare.
• Rotiti butonul selector de programe la pozitia “0”.
In cazul in care ilumineaza intermitent doar inseamna ca faza anti sifonare sa incheiat..
In cazul in care programul de uscare trebuie oprit inainte de a ajunge la final, va recomandam sa aduceti butonul selector de programe in pozi tia (racire) si sa asteptati pana la finalul acestei faze inainte de a scoate rufele. In acest mod veti evita for marea de caldura in interiorul aparat ului.
Toate programele de uscare se incheie cu o faza de racire de 10 minute (se activeaza ledul ). Puteti scoate rufele dupa aceasta faza.
of tp
• Curatati filtrele. A se vedea instruc tiunile corespunzatoare.
os
Important!
m ik
of tp os m ik
La terminarea programului
ra h
Dupa fiecare utilizare
ra h
Led "Sfarsit program"
Led “Curatarea filtrelor” Curatati filtrele. A se vedea instructiunile corespunzatoare.
s. r.o .
09:15
a
2006-10-18
s. r.o .
125986030_ro.qxp
Modificarea programului
In cazul in care rufele nu au fost scoase la finalul ciclului, uscatorul efectueaza o faza anti-sifonare (durata: maxim 30 minute)
RO
Pentru a modifica un program care este in executie, mai intai anulatil, aducand butonul selector de pro grame in pozitia "0". Selectati un program nou si apasati butonul Start.
Semnalul sonor se aude odata la 10 secunde . ilumineaza alter-
r.o .
şi
r.o .
Ledurile nativ.
s. a ah pr so ft
şi
ik o
Rotiti butonul selector de programe la pozitia "0"; ledurile se dezactiveaza.
m
m
ik o
so ft
pr
ah
a
s.
In cazul in care nu scoateti rufele, aparatul se va opri automat la finalul fazei anti-sifonare. Ledul ilumineaza intermitent si ledul care indica faptul ca aparatul este conectat la sursa de alimentare cu energie electrica ramane activat.
09:15
Page 38
s. r.o .
2006-10-18
s. r.o .
Sfaturi utile
a
• Sortati lenjeria in functie degradul de uscare solicitat.
pr
ah
• Nu uscati in mod excesiv rufele, deoarece astfel evitati sifonarea si economisiti energie.
ik o
so ft
• Evitati uscarea hainelor inchise la culoare cu articole deschise la culoare si pufoase precum prosoapele pentru ca pot atrage
of tp
os
r.o .
• Pentru a evita incarcarea cu elec tricitate statica atunci cand uscarea este completa, utilizati fie un bal sam de rufe atunci cand le spalati pe acestea sau un balsam special pentru uscatoare.
a
s.
r.o .
• Inchideti cu nasturii fetele de perna si cearsafurile cu fermoarul pentru a preveni ca articolele mici sa intre in interiorul acestora. Inchideti capse le, fermoarele si legati sireturile.
ah
A nu se usca la uscator
• Scoateti rufele atunci cand usca torul a terminat de uscat.
pr
Uscare delicata (temperatura redusa)
• Puteti pune articolele apretate in uscator. Totusi, pentru a atinge efectul dorit de apretare, trebuie sa alegeti programul "iron dry" (gata pentru a fi calcate). Pentru a inde parta orice reziduri de apret, ster geti interiorul cuvei dupa uscare cu o carpa umeda si apoi stergeti pana se usuca.
• In cazul in care articole individuale sunt inca umede dupa uscare, setati un timp scurt postuscare, dar cel putin 30 min. Acesta va fi
so ft
Uscare normala (temperatura ridicata)
• Textilele tricotate (lenjeria de corp tricotata) se pot sifona putin in tim pul uscarii. Va rugam sa nu uscati in mod excesiv articolele de acest tip. Este recomandat sa luati in consid erare posibilitatea intrarii la apa a articolelor atunci cand alegeti marimea lor la cumparare.
ik o
Poate fi uscat la uscator
m ik
• Nu uscati niciodata la uscator urmatoarele articole: in special arti cole delicate precum perdelele, lana, matasea, tesaturile cu fir met alic, ciorapii din nylon, materialele voluminoase precum: hanorace, paturi, saci de dormit precum si alte articole care sunt cauciucate sau care sunt confectionate din materi ale similare acestuia.
• De asemenea, articolele usor de intretinut precum camasile trebuie precentrifugate rapid inainte de uscare (in functie de rezistenta la sifonare aproximativ 30 de secunde sau utilizand un program special de centrifugare rapida al masinii dvs. de spalat).
m
of tp os m ik
ra h
ra h
scamele.
• Rufele trebuie centrifugate cu atentie inainte de a fi uscate la uscator.
• Urmati intotdeauna instructiunile de pe etichetele rufelor:
m
a
a
38 electrolux sfaturi utile
s.
125986030_ro.qxp
Pentru informare, mai jos se afla o lista cu greutatea medie pentru uscare recomandata a catorva arti cole:
• Bumbac, in: cuva plina dar nu foarte indesata; • Sintetice: cuva plina cel mult pe jumatate; • Tesaturi delicate: cuva cel mult plina o treime.
1200 g 100 g 700 g 500 g 200 g 250 g 200 g 100 g 200 g 100 g
s. a ah pr so ft ik o m
m
ik o
so ft
pr
ah
a
s.
r.o .
RO
r.o .
Cearsaf Fata de masa Prosop de bucatarie Servete de masa Prosop pentru maini Halat de baie Camasi barbatesti Fete de perne Pijamale barbatesti Camasa de noapte
De obicei este dificil sa se estimeze greutatea rufelor care trebuie incar cate pentru a fi uscate. De aceea va recomandam sa adoptati urmata toarele repere:
of tp
• Incercati sa incarcati masina la capacitatea maxima deoarece incarcaturile mici sunt neeconom ice.
Incarcatura
os
m ik
os
of tp
ra h
necesar in special pentru articolele multistrat (de exemplu gulere, buzunare etc).
m ik
a
sfaturi utile electrolux 39
s. r.o .
Page 39
a
09:15
ra h
2006-10-18
s. r.o .
125986030_ro.qxp
Page 40
s. r.o . a
a
40 electrolux graficul de programe
Utilizare
Pentru bumbac de ex.: camasi, bluze, lenjerie de corp, prosoape, lenjerie de casa
Bumbac
Pentru bumbacde ex.: camasi, bluze, lenjerie de corp, prosoape, lenjerie de casa
Bumbac
os
Bumbac
usca
uscat pt. a fi impachetat
ra h
Opţiuni disponibile
Pentru bumbac de ex.: camasi, bluze, lenjerie de corp, prosoape, lenjerie de casa
Bumbac
Pentru bumbac de ex.: camasi, bluze, lenjerie de corp, pulover .
uscat pt. a fi calcat
Bumbac
Pentru bumbac de ex.: cearsafuri, fete de masa, lenjerie de casa
uscat pt. a fi calcat la masinay
Bumbac
Pentru bumbac de ex.: cearsafuri, fete de masa, lenjerie de casa. Pentru sintetice de ex.: camasi, bluze, lenjerie de corp, prosoape, lenjerie de casa
ah
SINTETICE
Pentru sintetice obiectele mici, de ex. sosetele
m
pentru tesaturi sintetice ex. cămasă bărbăteaşcă
so ft
SINTETICE
ik o
ik o
usor umed
m
so ft
pr
uscat pt. a fi impachetat
pr
ah
a
extra uscat
s.
SINTETICE
a
usor umed
r.o .
os m ik
extra usca
of tp
Tip de tesatura
Program
m ik
of tp
ra h
Graficul de programe
r.o .
09:15
s.
2006-10-18
s. r.o .
125986030_ro.qxp
09:15
Page 41
Tip de tesatura
a Opţiuni disponibile
Nervos
os
Programul special pentru nervos la spre a fi sec “gata la spre.
Copil SINTETICE
Puneti obiectele mici mai mare 1kg.
Bumbac Bumbac
RO
SINTETICE
Ďesaturi delicate:de ex. ţesaturiacrilice, vâscoza,polyester,amestecurisintetice ok. 57
Delicates
Bumbac
Aceasta pozitie de pe selectorul de programe poate fi utilizata pentru a reimprospata rufele (de ex. pentru a indeparta mirosurile persistente de naftalina) . ok10 min.
SINTETICE
s. a ah ik o
so ft
6 kg 3 kg 1 kg 2 kg
m
m
ik o
so ft
pr
Incarcatura max Bumbac: Sintetice: Timp: Cykl Baby
pr
ah
a
s.
r.o .
Proaspat si racoros
r.o .
Timp 30 min 60 min 90 min
Utilizare
m ik
m ik
os
of tp
Program
of tp
ra h
Graficul de programe
ra h
a
graficul de programe electrolux 41
s. r.o .
2006-10-18
s. r.o .
125986030_ro.qxp
09:16
Page 42
s. r.o .
2006-10-18
s. r.o .
125986030_ro.qxp
a
a
42 electrolux intretinere şi curatarea
ra h of tp os
Trebuie sa deconectatiaparatul de la sursa dealimentare cu energie elec trica inainte de a efectuaorice oper atie de intretinere sau curatare.
P1110
Curatarea externa Utilizati doar sapun si apa si apoi ster geti cu atentie.
m ik
m ik
os
of tp
ra h
Intretinere si curatare
650
800 /
kg 5 kg 2,5
900
70' - 90' 35' - 50'
1000 /
1200
65' - 85' 30' - 45'
800 /
900
80' - 100' 70' 55' -
Important: nu utilizati alcool metilic, diluanti sau produse similare
1000 /
1200
75' - 95' 50' - 65'
kg 2,5 kg 1
50' - 60' 30' - 35'
E R S V E R E T O A U
Curatarea usii Curatati periodic partea interioara a usii pentru a indeparta toate scamele de pe garniturile din jurul filtrului. Curatarea corecta asigura uscarea corecta. 650
800 /
kg 5 kg 2,5
900
1000 /
70' - 90' 35' - 50'
800 /
900
80' - 100' 70' 55' -
1200
65' - 85' 30' - 45'
1000 /
1200
75' - 95' 50' - 65'
kg 2,5 kg 1
50' - 60' 30' - 35'
E R S V E R E T O A U
P1111
Filtrul de pe usa interioara trebuie indepartat pentru curatare. Nu va alarmati de cantitatea mare de scame. Nu se datoreaza uzarii exce sive a rufelor provocate de uscator. Toate tesaturile lasa scame atunci cand sunt uscate chiar si in aer liber dar atunci nu se observa cu usurinta. In uscator, pur si simplu acestea se colecteaza in filtru.
P1109 650
800 /
kg 5 kg 2,5
900
70' - 90' 35' - 50'
1000 /
1200
65' - 85' 30' - 45'
800 /
900
80' - 100' 70' 55' -
1000 /
1200
75' - 95' 50' - 65'
kg 2,5 kg 1
50' - 60' 30' - 35'
E R S V E R E T O A U
r.o . a
P1112
ik o
so ft
pr
ah
Po dłuższym czasie na filtrach może się pojawić białawy osad. Tworzy się on pod wpływem nieznacznych pozostałosci środków piorących w bieliźnie. Filtry należy wyczyścić w gorącej wodzie przy użyciu szczoteczki. W celu wyjęcia filtra z drzwi należy wysunąć go, tak jak to
m
m
ik o
so ft
pr
ah
a
s.
Uscatorul dvs. va functiona doar daca filtrele sunt curate. Filtrele colecteaza toate scamele care se acumuleaza in timpul uscarii si de aceea trebuie curatate cu o carpa curata la sfarsitul fiecarui program inainte de a scoate rufele.
s.
r.o .
Curatarea filtrelor
Page 43
a
intretinere şi curatare electrolux 43
ra h of tp os
In acest caz indepartati filtrul de la usa deschizand ca in imagine (poate fi pozitionat cu dintele orientat catre stanga sau catre dreapta)
m ik
os
of tp
ra h
Daca este necesar, filtrele pot fi curatate sub jet de apa utilizand o perie.
m ik
s. r.o .
09:16
a
2006-10-18
s. r.o .
125986030_ro.qxp
r.o . s. a ah pr so ft ik o m
m
ik o
so ft
pr
ah
a
s.
r.o .
RO
09:16
Page 44
s. r.o .
2006-10-18
s. r.o .
125986030_ro.qxp
a
a
44 electrolux ceva nu functioneaza?
ra h
ra h
Ceva nu functioneaza?
Remediaţi
Selecta programul selectat anterior
Usa este deschisa
●
Uscatorul nu functioneaza: ●
os
●
Închideţi uşa
●
Verifica†i dacauça este bine închisa.
m ik
m ik
Cauză posibilă ●
Uscatorul nu functioneaza corect:
of tp
Problema
os
of tp
Inainte de a contacta centrul de service local Electrolux, va rugam sa efec tuati urmatoarele verificari::
●Apăsaţi butonul Butonul START/PAUZA nu a START/PAUZA. fost apasat?
●
Selecta programul selectat anterio
Filtrele sunt infundate
●
Curatati bine toate filtrele
Incorectă compartimentul rufele
●
Nu supraîncarcati aparatul.
●
Introduceţi filtrul
Stecherul nu este introdus in priza
●
●
●
●
Butonul selector nu este setat corect
Nu este energie electrica in circuitul electric al prizei.
●
Cauzate filtrul
s. a pr so ft
Mod. .......... Prod. No. ...........
Ser. No. .........
Mod. .......... Prod. No. ........... Ser. No. .........
ik o
P1206
m
m
ik o
so ft
pr
ah
Daca aragazul nu functioneaza corect nici dupa efectuarea verificarilor enumerate în capitolul anterior, contactati Centrul de Service local, precizând tipul de defectiune, modelul aparatului (Mod.), numarul produsului (Prod)
ah
a
s.
r.o .
●
r.o .
Uşa nu a fost închisă bine
09:16
Page 45
a
a
caracteristici tehnice electrolux 45
60 cm
of tp
Lăţime
of tp
Înalţime Adăncime
58 cm
Informaţiile privind racordul la electricitate se află pe plăcuta indicatoare de pe marginea interioară a uşii maşinii.
Adăncime cu uşă deschisă
Incarcatura max:
85 cm
os
Racordul la electricitate
m ik
os m ik
ra h
ra h
Caracteristici tehnice DIMENSIUNI
s. r.o .
2006-10-18
s. r.o .
125986030_ro.qxp
109 cm
Bumbac
6 kg
Sintetice
3 kg RO
Utilizare
Casnic + 5°C + 35°C
r.o . s. a ah pr so ft ik o m
m
ik o
so ft
pr
ah
a
s.
r.o .
Acest aparat este in conformitate cu urmatoarele Directive CEE: 73/23/CEE din 19/02/73 privind voltajul scazut; 89/336/CEE din 03/05/89 privind compatibilitatea electro magnetica.
09:16
Page 46
s. r.o .
2006-10-18
s. r.o .
125986030_ro.qxp
m ik
1)
Bumbac
1)
a
Consum de energie kWh
VITEZA DE CENTRIFUGARE rpm
112
3.3
1000
89
2.6
1000
2,9
1400
1.1
1200
Bumbac
1)
98
Sintetice
2)
52
Incarcatura max: 1) Bumbac: 2) Sintetice:
of tp
os
Bumbac
Timp min
os
of tp
Program
m ik
ra h
Valori de consum
ra h
a
46 electrolux valori de consum
6 kg 3 kg
r.o . s. a ah pr so ft ik o m
m
ik o
so ft
pr
ah
a
s.
r.o .
Consumurile indicate în acest ghid sunt pur orientative, ele depinzând de cantitatea çi tipul rufelor, detemperatura apei de alimentare, de temperatura ambianta. Ele se referala temperaturile cele mai înaltepentru fiecare program de spalare.
09:16
Page 47
a
ra h
m ik
m ik
Indepartati sacii de polietilena umpluti cu polistiren inainte de a uti liza aparatul.
of tp
of tp
Despachetarea
ficiile pentru alimentarea cu aer din partea din spate a aparatului (de ex. hartie, carpe, etc.) Pentru a pastra un nivel al vibratiilor si zgomotului reduse la minim atunci cand aparatul este in funciune, tre buie plasat pe o suprafata ferma, asezata la nivel. Odata ce ati amplasat aparatul in pozitia permanenta de functionare, verificati ca aparatul este asezat la nivel cu ajutorul unei nivele. In cazul in care aparatul nu este asezat la nivel, ridicati sau coborati picioarele ajusta bile pana in momentul in care aparat ul este asezat la nivel.
os
a
ra h
Instalarea
os
instalarea electrolux 47
s. r.o .
2006-10-18
s. r.o .
125986030_ro.qxp
RO
Pozitionarea
a
Fixarea tubului de ventilare
s.
Atunci cand utilizati aparatul, temper atura din incapere nu trebuie sa depaseasca 35°C, deoarece perfor manta masinii poate fi afectata.
r.o .
Picioarele nu trebuie scoase niciodata. Nu modificati suprafata podelei plasand pe aceasta covoare groase, modele din lemn sau alte asemenea lucruri. Acest lucru poate conduce la acumulari de caldura care pot perturba func tionarea normala a aparatului.
ik o
so ft
pr
ah
Pentru a simplifica instalarea, exista posibilitatea de a alege orificiile de ventilare: unul in partea din spate, celelalte pe partea / partile laterale in stanga si in dreapta. Conectati tubul de evacuare la orifici ul pe care il considerati cel mai con venabil, tragand de colierul (A) de la orificiul de ventilare din partea din
m
m
ik o
so ft
pr
ah
a
s.
r.o .
Este recomandat ca, pentru a va usura munca, sa plasati uscatorul de rufe in apropierea masinii de spalat. In momentul in care uscatorul usuca rufe va emana o anumita cantitate de caldura, aer foarte umed si acesta trebuie evacuat din incapere cat mai repede posibil pentru a preveni con densarea. In incaperile extrem de bine ventilate sau in apropierea unei ferestre deschise, acest fenomen se intampla n mod natural. Totusi, in general este bine sa evac uati emanatiile uscatorului catre exte rior prin intermediul unui tub flexibil de 100 mm furnizat odata cu aparatul; conectat fie si temporar la o fereastra deschisa sau permanent la o grila de ventilare fixata la un perete exterior sau fereastra. Uscatorul trebuie montat intrun loc curat, in care nu se formeaza depozite de mizerie. Asigurativa ca nu exista obiecte sau materiale care sa obstructioneze ori
09:16
Page 48
s. r.o .
2006-10-18
s. r.o .
125986030_ro.qxp
of tp
a
Este important sa nu conectati tubul pentru ventilare la o hota sau la un cos care a fost conceput pentru evacuarea fumului rezultat din arderea combustibilului.
ra h
ra h
spate, infiletandul la tubul de evac uare si apoi impingandul cu fermitate la loc. Orificiile de ventilare neutilizate trebuie acum sigilate cu ajutorul dop urilor furnizate.
of tp
a
48 electrolux instalarea
m
os pr
ah
s.
a
In cazul in care uscatorul este plasat in apropierea corpurilor de bucatarie, asigurativa ca tubul de evacuare nu este turtit. In cazul in care tubul de evacuare este partial turtit, eficienta procesului de uscare va fi redusa, rezultand timpi de uscare mai mari si un con sum de energie mai ridicat. In cazul in care tubul este complet turtit, dispozitivele pentru deconectarea de siguranta a masinii este posibil sa intre in functiune.
r.o .
Pentru a preveni supraincalzirea aparatului, este important ca tubul pentru evacuarea aburului sa nu fie obstructionat. De aceea, in cazul unui tub de evacuare permanent fixat la un perete sau la tavan, trebuie asigurata o capacitate de evacuare de cel putin 150 m3/h.
so ft
ik o
so ft
pr
ah
a
Odata ce a fost conectat la uscator, conectati tubul la punctul de evacuare dorit, asiguranduva ca lungimea totala a tubului nu depaseste 2.5 m, si ca nu contine mai mult de doua indoi turi. Pentru orificiul de evacuare, in cazul in care vati hotarat sa il fixati intrun perete sau fereastra, puteti obtine toate instrumentele si acce soriile necesare din comert.
P0055
Retineti ca pentru a evita problemele legate de condensare, este esential ca uscatorul sa fie prevazut cu un tub flexibil pentru a puea evacua emanati ile acestuia cel putin dincolo de cor purile din bucatarie; de preferat in afara acesteia.
ik o
B
s.
P1056
m ik
P1027
Sfat: In cazul in care tubul de evac uare este lung si temperatura din incapere este redusa, umezeala se poate condensa si deveni apa in inte riorul tubului. Acesta este un fenomen natural inevitabl. Pentru a preveni ca apa sa se formeze in tub sau ca aceasta sa fie returnata inapoi in uscator, este recomandat sa efec tuati un mic orifciu (dim. 3 mm) in cel mai jos punct al tubului si sa plasati un vas mic dedesubt (A se vedea imag inea, punctul B).
m
A
P1028
r.o .
m ik
os
A
Page 49
a
instalarea electrolux 49
La dealerul dumneavoastra este disponibil un kit de fixare care va per mite sa montati uscatorul deasupra masinii dumneavoastra de spalat.
Aceasta masina a fost conceputa sa functioneze la 220230 V, curent monofazic, la 50 Hz.
of tp
Verificati daca instalatia electrica din locuinta dumneavoastra poate supor ta puterea maxima solicitata (2.2 kW), luand de asemenea in considerare alte aparate in uz.
m ik
m ik
os
of tp
ra h
Conexiunea electrica
ra h
Kit fixare
os
s. r.o .
09:16
a
2006-10-18
s. r.o .
125986030_ro.qxp
Conectati masina la o priza prevazuta cu impamantare, in conformitate cu reglementarile in vigoare.
P1107
Reversibilitatea usii Pentru ca operatiunile de incarcare si descarcare a masinii de spalat sa fie mai usor de realizat, directia de deschidere a usii poate fi modificata. Aceasta operatiune trebuie efec tuata doar de catre personal autorizat.
RO
Producatorul isi declina orice responsabilitate pentru even tualele daune sau vatamari corpo rale in cazul in care nu sunt respectate sfaturile de mai sus privind siguranta. După instalarea maşinii, verificaţi să nu fie aşezată pe cablul de alimentare.
s. a m
ik o
so ft
pr
ah
a ah pr so ft ik o m
r.o .
Dacă este necesar, cablul de alimentare trebuie înlocuit numai de către Centrul nostru de Asistenţă.
s.
r.o .
Va rugam sa contactati cel mai apropiat service Electrolu
Page 50
s. r.o .
m
ik o
so ft
of tp
os
a
ah
pr
ah
a
s.
r.o .
Reciclati masina la centrele de reci clare a materialelor recuperabile. Pastrati tara curata! Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că produsul nu trebuie aruncat împreună cu gunoiul menajer. Trebuie predat la punctul de colectare corespunzător pentru reci clarea echipamentelor electrice si electronice. Asigurânduvă că aţi eliminat în mod corect produsul, aju taţi la evitarea potenţialelor con secinţe negative pentru mediul înconjurător si pentru sănătatea per soanelor, consecinţe care ar putea deriva din aruncarea necorespunză toare a acestui produs. Pentru mai multe informaţii detaliate despre reciclarea acestui produs, vă rugăm sa contactaţi biroul local, ser viciul pentru eliminarea deseurilor sau magazinul de la care laţi achiz iţionat.
pr
• Masina
so ft
Acest lucru inseamna ca pot fi reci clate prin depunerea lor la centrele de de colectare de profil.
ik o
Materialele marcate cu simbolul sunt reciclabile.
m ik
m ik
os
• Materialele
Pentru a economisi energia electrica si pentru a ajuta la protejarea mediului inconjurator, va recomandam sa urmati aceste sugestii: • Incercati sa utilizati masina la capacitatea maxima deoarece incarcaturile mici nu sunt econom ice. • Incarcati in uscator intotdeauna rufe bine stoarse. Cu cat viteza de centrifugare este mai mare, cu atat consumul de energie electrica este mai mic si timpii de uscare sunt mai redusi. • Nu uscati foarte mult rufele, deoarece in acest mod veti evita sifonarea acestora si veti economisi energie electrica. Selectati un program de uscare in conformitate cu tipul tesaturilor si cu gradul de uscare dorit. • Pentru a utiliza incarcatura maxima, rufele care trebuie uscate pentru a putea fi impachetate pot fi puse la uscat impreuna cu cele care urmeaza a fi calcate. Pentru a face acest lucru, selectati programul pentru rufe care trebuie uscate pentru a putea fi calcate si apoi incheiati uscarea celorlalte rufe. • Curatati filtrele in mod regulat pen tru a evita timpi de uscare mari si consum sporit de energie electrica. • Ventilati incaperea bine. Temperatura camerei nu trebuie sa depaseasca +35°C in timpul proce sului de uscare.
m
of tp
ra h
Sugestii ecologice
a
Reciclarea
ra h
a
50 electrolux reciclarea
r.o .
09:16
s.
2006-10-18
s. r.o .
125986030_ro.qxp
Page 51
a
garanţie europeană electrolux 51
ra h
of tp
os
of tp os m ik
· Aparatul este instalat în concordanta cu toate reglementarile relevante în vigoare în noua dvs. tara de rezidenta.
Prevederile acestei Garantii europene nu afecteaza nici unul din drepturile care va sunt garantate prin lege.
m ik
ra h
GARANŢIE EUROPEANĂ Acest aparat este garantat de Electrolux în fiecare din tarile enumerate mai jos, pentru perioada specificata în fisa de garantie a aparatului sau în alt fel prin lege. În cazul în care va mutati dintruna din aceste tari întro alta tara enumerata mai jos, garantia aparatului se va muta o data cu dvs., cu conditia respectarii urmatoarelor:
s. r.o .
09:16
a
2006-10-18
s. r.o .
125986030_ro.qxp
· Garantia aparatului începe de la data la care ati achizitionat prima data aparatul, care este evidentiata prin prezentarea documentului valabil de cumparare emis de vânzatorul aparatului.
RO
r.o .
r.o .
· Garantia aparatului este pentru aceeasi perioada si are aceeasi acoperire pentru manopera si piese de schimb cu cea existenta în noua dvs. tara de rezidenta pentru acest model anume sau gama de aparate.
s. a ah
ah
a
s.
· Garantia aparatului este personala cumparatorului original al aparatului, si nu poate fi transferata altui utilizator.
pr so ft ik o m
m
ik o
so ft
pr
· Aparatul este instalat si utilizat în concordanta cu instructiunile emise de Electrolux, si este utilizat numai în scopuri casnice, cu alte cuvinte nu este utilizat în scopuri comerciale.
09:16
Page 52
s. r.o .
2006-10-18
s. r.o .
125986030_ro.qxp
a
a
52 electrolux service
ra h
ra h
Serwice
of tp
of tp
Dacă, după toate verificările, problema persistă, contactaţi Centrul de Asistenţă local.
os m ik
m ik
os
www.electrolux.com
r.o . s. a ah pr so ft ik o m
m
ik o
so ft
pr
ah
a
s.
r.o .
www.electrolux.fi
so ft
a
ah
pr
a
ah
pr
s.
s.
r.o .
r.o .
of tp
os
m ik
of tp
os
ra h
ra h
a
a
s. r.o .
s. r.o .
09:16
ik o
so ft
ik o
m ik
2006-10-18
m
m 125986030_ro.qxp Page 53
09:16
Page 54
a ra h
ra h
a
s. r.o .
2006-10-18
s. r.o .
125986030_ro.qxp
of tp os ik o
so ft
pr
ah
a
s.
r.o .
m ik 125 986 030 0025062006
m
m
ik o
so ft
pr
ah
a
s.
r.o .
m ik
os
of tp
www.electrolux.slo www.electrolux.pl