INSTRUCTION OF USE HASZNÁLATI UTASÍTÁS MANUALE D'USO 105095101 105095104
105095101 105095104
Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy az indukciós főzőlapunkat választotta. Annak érdekében, hogy a lehető legjobban kihasználja készülékünket, azt javasoljuk Önnek, hogy figyelmesen olvassa el a következő megjegyzéseinket, és tartsa meg őket későbbi tanácsokhoz.
TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG....................................................................................................................................... 3 HASZNÁLAT ELŐTTI ELŐVIGYÁZATOSSÁG............................................................................... 3 A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA.......................................................................................................... 3 ELŐVIGYÁZATOSSÁG, HOGY NE SÉRÜLJÖN A KÉSZÜLÉK..................................................... 4 ÓVINTÉZKEDÉSEK A KÉSZÜLÉK MEGHIBÁSODÁSA ESETÉN................................................. 5 EGYÉB ÓVINTÉZKEDÉSEK.......................................................................................................... 5 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA..................................................................................................................... 6 MŰSZAKI JELLEMZŐK.................................................................................................................. 6 VEZÉRLŐPANEL............................................................................................................................ 7 A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA.......................................................................................................... 7 KIJELZŐ............................................................................................................................. ………..7 SZELLŐZÉS................................................................................................................................... 7 ELSŐ LÉPÉSEK ÉS A KÉSZÜLÉK VEZÉRLÉSE............................................................................. 8 ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT............................................................................................................ 8 INDUKCIÓS ALAPELVEK............................................................................................................... 8 ÉRINTŐGOMB................................................................................................................................ 8 TELJESÍTMÉNY KIVÁLASZTÓ ZÓNA “CSÚSZKA” AND IDŐZÍTŐ BEÁLLÍTÁSI ZÓNA............... 8 ÜZEMBEHELYEZÉS....................................................................................................................... 9 EDÉNY ÉRZÉKELÉS...................................................................................................................... 9 MARADÉKHŐ KIJELZÉS............................................................................................................... 9 EXTRA TELJESÍTMÉNY FUNKCIÓ................................................................................................ 9 IDŐZÍTŐ........................................................................................................................................ 10 AUTOMATA FŐZÉS...................................................................................................................... 11 SZÜNETELTETŐ FUNKCIÓ......................................................................................................... 11 VISSZAÁLLÍTÁS FUNKCIÓ.......................................................................................................... 11 HÍD FUNKCIÓ............................................................................................................................... 12 „MELEGENTARTÓ” FUNKCIÓ..................................................................................................... 12 VEZÉRLŐPANEL ZÁROLÁSA...................................................................................................... 12 FŐZÉSI TANÁCSOK........................................................................................................................ 13 EDÉNY MINŐSÉG........................................................................................................................ 13 AZ EDÉNY MÉRETE.................................................................................................................... 13 PÉLDÁK A FŐZÉSI ERŐSSÉG BEÁLLÍTÁSÁRA......................................................................... 14 KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS.................................................................................................... 14 MIT TEGYÜNK PROBLÉMA ESETÉN............................................................................................. 14 KÖRNYEZETVÉDELEM................................................................................................................... 16 SZERELÉSI ÚTMUTATÓ.................................................................................................................. 17 ELEKTROMOS CSATLAKOZTATÁS . ............................................................................................ 18 2
BIZTONSÁG Használat előtti elővigyázatosság • Minden alkatrészt csomagoljunk ki. • A készülék beszerelését és csatlakoztatását szakemberrel végeztessük. A gyártót nem tehetjük felelőssé olyan károkért, melyek beépítési vagy csatlakozási hibák miatt keletkeznek. • A készüléket a konyhai elembe, illetve egy megfelelő és jóváhagyott munkalapba szereljük be. • Ez a háztartási készülék kizárólag főzésre, semmilyen más háztartási, kereskedelmi, vagy ipari célra nem használható. • Távolítsunk el minden címkét és öntapadós matricát az üvegkerámiáról. • Ne változtassuk, vagy módosítsuk a készüléket. • A főzőlap nem használható felületként, vagy munkalapként. • A készüléket a helyi előírásoknak megfelelően földeljük és csatlakoztassuk. • Csatlakoztatáshoz ne használjunk hosszabbító kábelt. • A készüléket ne használjuk mosogatógép, vagy szárítógép felett: a gőz károsíthatja az elektromos készülékeket. • A készüléket nem vezérelhetjük külső időzítő készülék, vagy különálló távirányító rendszeren keresztül. A készülék használata • Használat után kapcsoljuk ki a fűtési zónákat. • Ügyeljünk az előkészületekre zsír, vagy olaj használata esetén: kön�nyen meggyulladhatnak. • Legyünk óvatosak nehogy megégessük magunkat a készülék használata közben, vagy utána. • Győződjünk meg róla, hogy semmilyen rögzített, vagy mozgó vezeték nem ér az üveg, vagy a forró főzőedényhez. • Mágnesezhető tárgyak (bankkártya, floppy lemez, számológép) ne tegyünk a bekapcsolt készülék közelébe.
3
• Ne tegyünk rá semmilyen fém tárgyat, kivéve a fűthető tárolókat. Korai bekapcsolás, vagy maradékhő esetén felmelegedhet, megolvadhat, vagy akár meg is éghet. • Sose takarjuk le a készüléket terítővel, vagy védő takaróval. Nagyon felmelegedhet, és lángra lobbanhat. • A készüléket 8, vagy annál idősebb gyerekek vagy csökkent fizikai, érzékszervi, vagy mentális képességekkel rendelkező személyek is használhatják felügyelet mellett, vagy ha megfelelő információval rendelkeznek a készülék biztonságos használatáról és veszélyeiről. • Gyerekek ne játsszanak a készülékkel. • A tisztítást, vagy a karbantartást csak felügyelet mellett végezzék gyerekek. • Fém tárgyakat, pl. kés, villa, kanál és fedő ne tegyük a főzőlap felületére, mivel felmelegedhetnek. Elővigyázatosság, hogy ne sérüljön a készülék • A serpenyő alja, vagy a sérült főzőedény (nem zománcozott öntöttvas edény) tönkreteheti az üvegkerámiát. • A homok vagy más csiszolóanyag tönkreteheti a felületet. • Ne ejtsünk tárgyakat a vitrokerámiára, még a kicsiket se. • Az üveg szélét ne üssük meg a főzőedénnyel. • Győződjünk meg róla, hogy a készülék szellőzése a gyártó előírásainak megfelelően működik. • Ne tegyünk üres főzőedényt a vitrokerámia főzőlapra. • Cukor, szintetikus anyag, vagy alumínium lap ne érintkezzen a fűtési zónákkal. Hűlés közben ezek a vitrokerámia repedéséhez, vagy más egyéb változáshoz vezethetnek: kapcsoljuk ki a készüléket, és azonnal távolítsuk el ezeket a forró fűtési zónáról (vigyázzunk: meg ne égessük magunkat). • VIGYÁZAT! Tűzveszély: ne tároljunk tárgyakat a főző felületen. • Sose tegyünk semmilyen forró tárolót a vezérlőpanel felé. • Amennyiben a beágyazott készülék alatt fiók található bizonyosodjunk meg róla, hogy a fiók tartalma és a készülék alsó része közötti távolság elég nagy (2 cm). Ez szükséges a megfelelő szellőzés biztosításához. 4
• Never put any inflammable (ex. sprays) into the drawer • Sose tegyünk gyúlékony tárgyatobject (pl. spray) a vitrokerámiás főzőlap situated under the vitroceramic hob. The eventual cutlery alatt található fiókba. Az esetleges evőeszköz tárolására használt must be resistant to heat. fiókdrawers legyen hőálló. Precautions in acase of appliance failure esetén Óvintézkedések készülék meghibásodása • Amennyiben észlelünk, kapcsoljuk ki a készüléket, és kapcsol• If a defecthibát is noticed, switch off the appliance and turn off the jukelectrical le a főkapcsolót. supplying. • Ifaz theüvegkerámia ceramic glass is cracked or fissured, youkimust unplug thea • Ha törött, vagy repedt, húzzuk a készüléket appliance and contact the afterasales service. dugaljból és lépjünk kapcsolatba vevőszolgálattal. • Repairing has to be done by specialists. Do not open the • A javítást szakember végezze. Ne nyissuk fel egyedül a készüléket. appliance by yourself. • VIGYÁZAT! HaIfathe felület törött,iskapcsoljuk ki a készüléket, hogy elke• WARNING: surface cracked, switch off the appliance to rüljük az the áramütést. avoid possibility of electric shock. Egyéb Otheróvintézkedések precautions • Figyeljünk arra, hogy a tárolóedény mindig a főző zóna közepén le• Make sure that the container pan is always centred on the gyen. Az edény alja a főző felület minél nagyobb részét fedje le. cooking zone. The bottom of the pan must have to cover as • Szívritmus-szabályozó figyeljenek, mert a mágneses much as possible thehasználók cooking zone. mező annak működését. Javasolt kér• Forbefolyásolhatja the users of pacemaker, the magnetic fieldtájékoztatást could influence ni aitskiskereskedőtől, az orvostól. operating. We vagy recommend getting information to the retailer of the doctor. • Neor használjunk alumínium vagy szintetikus anyagú tárolót: megol• Do not a use aluminium or synthetic material containers: they vadhatnak még mindig forró főző zónán. could on el stilla hot cooking • SOHA nemelt oltsuk tüzet vízzel, zones. viszont kapcsoljuk ki a készüléket, • NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the és takarjuk le a lángot pl. egy fedővel, vagy egy tűzoltó takaróval. appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.
THE USE OF EITHERFAZÉK, POOR QUALITY POTS OR ANY ROSSZ MINŐSÉGŰ VAGY NEM MÁGNESES INDUCTION ADAPTOR PLATE KÉSZÜLT FOR NON-MAGNETIC ALJÚ KONYHAESZKÖZHÖZ INDUKCIÓS ADAPTERLEMEZ HASZNÁLATA A GARANCIA BREACH. ELVESZTÉCOOKWARE RESULTS IN A WARRANTY SÉHEZ VEZET. EBBEN ESETBEN A GYÁRTÓ NEM VONIN THIS CASE, THE AZ MANUFACTURER CANNOT BE HATÓ FŐZŐLAPON ÉS/VAGY A KÖRHELDFELELŐSSÉGRE RESPONSIBLEAFOR ANY DAMAGE CAUSED NYEZETÉBEN KÁRÉRT. TO THE OKOZOTT HOB AND/OR ITS ENVIRONMENT.
5 5
A készülék leírása Műszaki adatok Típus Teljes teljesítmény A főzőlap energiafogyasztás EChob**
105095101 7100 W 178,5 Wh/kg
105095104 7100 W 176,9 Wh/kg
Bal első fűtési zóna Érzékelési minimum Névleges teljesítmény* Extra teljesítmény* Szabványos konyhaeszköz kategória** Energia fogyasztás ECcw**
ø 190 mm ø 90 mm 1400 W 2000 W C 181 Wh/kg
ø 180 mm ø 90 mm 1400 W 2000 W B 177,3 Wh/kg
Bal hátsó fűtési zóna Érzékelési minimum Névleges teljesítmény* Extra teljesítmény* Szabványos konyhaeszköz kategória** Energia fogyasztás ECcw**
ø 190 mm ø 90 mm 1400 W C 184,4 Wh/kg
ø 180 mm ø 90 mm 1400 W B 177,3 Wh/kg
Jobb hátsó fűtési zóna Érzékelési minimum Névleges teljesítmény* Extra teljesítmény* Szabványos konyhaeszköz kategória** Energia fogyasztás ECcw**
ø 220 mm ø 100 mm 2300 W 3000 W D 171,1 Wh/kg
ø 220 mm ø 100 mm 2300 W 3000 W C 171,1 Wh/kg
Jobb első fűtési zóna Érzékelési minimum Névleges teljesítmény* Extra teljesítmény* Szabványos konyhaeszköz kategória** Energia fogyasztás ECcw**
ø 170 mm ø 90 mm 1400 W B 177,3 Wh/kg
ø 180 mm ø 90 mm 1400 W A 181,9 Wh/kg
* A megadott teljesítmény az edény méreteinek és anyagának függvényében változhat. ** A teljesítménymérő módszer alapján számolt (EN 60350-2).
6
Control panel Vezérlőpanel Időzítő kontroll lámpa Control light timer
Időzítő display kijelzés Timer
Főzőzóna Controlkontroll light lámpa cooking zone
Teljesítm. kijelző Power display
Keep Melegentartó gomb warm key Control light Megáll & Elindul kontroll Stop &lámpa Go
Control light Kontroll lámpa be/ki on/off
Ki/be gomb On/off key
Power selectionkiválasztó zone “SLIDER” Teljesítmény zóna „CSÚSZKA” és időzítő beállító and timer setting zonezóna
Teljesítm. gomb Power key
Stop && Go Megáll Elindul gomb key
A készülék használata USE OF THE APPLIANCE Kijelző
Display Kijelző Display 0. 0. 1...9 1…9 U U AA EE HH PP LL UU II II Π∏
Meghatározás Designation Nulla Zero Teljesítményszint Power level Nincs edény No pan detection Hőaccelerator fokozás Heat Hibaüzenet Error message Maradékhő Residual heat Teljesítmény Power Lezárás Locking Melegen Keep warm tart Megáll&Elindul Stop&Go Híd Bridge
Funkció Function Bekapcsoltuk a fűtési zónát. The heating zone is activated. Főzőszint kiválasztása. Selection of the cooking level. Nincs edény, vagy nem megfelelő edény. No pan or inadequate pan. AutomaticAutomata cooking. főzés. hiba. ElectronicElektromos failure. A fűtési The heating zone zóna is hot.forró. Extra teljesítmény funkciót bekapcsoltuk. The boosted power is activated. Vezérlőpanel Control panel locking. lezárása. Automatikusan Maintain automatically of tartja 70°C.a 70°C-ot. főzőlap The hob isAin pause.felfüggesztett módban van. főzőzóna egyesítése 2 cooking2zones are combined.
Ventilation Szellőzés
A szellőző rendszer teljesen A szellőztető ventilátor alacsony The cooling system is fullyautomatikus. automatic. The cooling fan starts with a low fordulatszámon speed when thebekapcsol, calories amikor az elektromos rendszer által leadott energia elér egy bizonyos szintet. Astarts magas brought out by the electronic system reach a certain level. The ventilation hisfordulatszámú high speed when the akkor hob isindul intensively The cooling fan használjuk. reduces hisAspeed and ventilátor stops automatically szellőztetés el, mikorused. a főzőlapot intenzíven szellőztető automatikuwhen theés electronic circuit is elektromos cooled enough. san lassul, kikapcsol, ha az áramkör kellően lehűlt.
7 7
ELSŐ LÉPÉSEK ÉS A KÉSZÜLÉK VEZÉRLÉSE STARTING-UP AND APPLIANCE MANAGEMENT Első használat előtt
Tisztítsuk meg a főzőlapot egy nedves ruhával, és hagyjuk a felületet alaposan megszáradni. Ne használjunkthe olyan tisztítószert, mely az üveg felület kékes elszíneződését okozhatja. Before first use Clean your hob with a damp cloth, and then dry the surface thoroughly. Do not use detergent Indukciós alapelvek which risks causing blue-tinted colour on the glass surface. Minden fűtési zóna alatt találunk egy indukciós tekercset. Bekapcsoláskor különböző mágneses mező jön létre, mely az edény elektromágneses alján indukált áramot hoz létre. Ez a fűtési zónára helyezett Induction principle edény felmelegedését eredményezi. AnTermészetesen induction coil isazlocated under each heating zone. When it is engaged, it produces a variable edénynek megfelelőnek kell lennie: electromagnetic field which produces inductive currents in the ferromagnetic bottom plate of the • Minden mágnesezhető edény javasolt (egy kis mágnes segítségével bizonyosodjunk meg róla): önpan. The result is a heating-up of the pan located on the heating zone. töttvas és acél edények, zománcozott edények, ferromágneses aljú rozsdamentes acél edények, Of course stb. the pan has to be adapted: •• Nem All ferromagnetic pans recommended (please verify üveg, it withfa, a kerámia, little magnet): cast Az iron használhatunk: réz,are tiszta rozsdamentes, alumínium, kőedényt. indukciand steel pans, enamelled pans, stainless-steel pans with ferromagnetic bottoms… ós fűtési zóna automatikusan felveszi az edény méretét. Túl kicsi átmérő esetén az edény nem mű• ködik. Are excluded: cupper, pure zóna stainless-steel, aluminium, glass, wood,változhat. ceramic, stoneware,… Ez az átmérő a fűtési átmérőjének funkciójától függően The induction heating zone adapts automatically to the size of the pan. With a too small diameter Amennyiben az edény nem megfelelő az indukciós főzőlaphoz, a kijelzőn az [ U ] jelenik meg. the pan doesn’t work. This diameter is varying in function of the heating zone diameter. If the pan is not adapted to the induction hob the display will show [ U ].
Érintőgomb Sensitive A kerámiatouch főzőlap érintőgombos elektromos vezérléssel működik. Mikor megnyomjuk az ujjunkkal a
gombot, kiadjuk a megfelelő parancsot. A bekapcsolást a visszajelző lámpa világítása, egy betű, vagy Your ceramic hob is equipped with electronic controls with sensitive touch keys. When your finger egy szám megjelenése a kijelzőn és/vagy egy sípolás jelzi. presses the key, the corresponding command is activated. This activation is validated by a control light, a letter or a number in the display and/or a “beep” sound. Általános használat során egyszerre csak egy gombot nyomjunk meg. In the case of a general use press only one key at the same time. Teljesítmény kiválasztó zóna “CSÚSZKA” és időzítő beállító zóna Power selection zone “SLIDER” and timer setting zone
Ahhoz hogy a teljesítményt a csúszkával kiválasszuk, csúsztassuk végig az ujjunkat a „CSÚSZKA” zóElegendő az with ujjunkat közvetlenül a kiválasztott helyeznünk. Tonán. select the power the slider, slide your finger on szintre the “SLIDER” zone. You can already have a direct access if you put your finger directly on the chosen level. Power selection zonezóna “SLIDER” and Teljesítmény kiválasztó “CSÚSZKA” és időzítő beállító zóna timer setting zone
Direct Közvetlen access hozzáférés
“SLIDER“ „CSÚSZKA”
8
8
Starting-up Első lépések Starting-up • Starting-up Start up / switch off the hob: • A főzőlap beindítása/kikapcsolása:
• Start up / switch off the hob: Action Control panel Művelet Vezérlőpanel • Start up / switch off the hob: Action Control Indítás Nyomjuk meg a[ [ ]-t] To start press keypanel Action Leállítás start To stop
Display Kijelző Display [ 0 ]blinking villog [ 0 ] are
Control panel Nyomjuk meg ] press keya[ [ ]-t
start press • ATo fűtési zóna beindítása/kikapcsolása: stop presszone: key [ key] [ • To Start up / switch off a heating
]
Display semmi [nothing 0 ] are blinking or [ vagy H] [H] [ 0or] are nothing [ H ]blinking
stopup / switch off Vezérlőpanel press key [ ] nothing or [ H ] Művelet Kijelző • To Start a heating zone: Action Control panel Display Zóna választás Nyomjuk meg a zone: [ 0 ] és a kontroll • Start up /Starting-up switch off a heating Zone selection Press [ 0panel ] of the selected zone [ 0 ] and control light on Action Control Display kiválasztott zóna [ 0 ] gombját lámpa világít To setselection Slide on [ 0 ] to [ 9control ] Zone Press [ 0the ] of“SLIDER“ the selected zone and light on Action Control panel Display Beállítás Jobbra vagy balra [ 0 ]-tól [ 9 ]-ig • Start up / switch off the hob: (adjust the power) to the right or to the left Starting-up To setZone Slide on the “SLIDER“ [ 0 ] to [ 9 ] selection Press [ 0 ] of the selected zone [ 0 ] and control light on (teljesítmény szabályozás) csúsztassunk a0 „Csúszkán” [ 0[ ]Hvagy ] To stop Slide to [ ] on “SLIDER“ [ 0 ] or ] [ 9[ H (adjust the power) to the right or to the left To set Slide on the “SLIDER“ [ 0 ] to ] Action Control panel Displa Megállítás Csúsztassunk a „Csúszkán” a [ 0 ]-ig [ 0 ] vagy [ H ] or press on [ 0 ] H ] • Start up / switch off the hob: To stop Slide to [ 0 ] on “SLIDER“ [ 0 ] or [ (adjust the power) to the right or to the left To start pressinkey [ ] [ 0 ] are If no action is made within 20 second the electronics returns waiting position. vagy nyomjuk meg ]-t or press on [ 0[a]0[ ]0on [ 0 ] or[ [0H] or ] [H] To stop Slide to “SLIDER“ Action Control panel D To stop [ várakozó ] nothing action is made within 20 secondsemmi, the inkey waiting position. Ha If 20no másodpercen belül nem történik az elektronika visszaáll pozícióba. orelectronics press on [ 0returns ] press [ 0 ] or [ H ] ToStart start press key [ ]position. [0 Pan detection If no action is made •within 20up second the off electronics returns waiting / switch a heating zone:in
To stop press key [ ] no Panérzékelés detection Edény The pan detection ensures a perfect safety. The induction doesn’tpanel work: Action Control Displa Pan detection Start uplehetővé. / switch off a heating zone: Az edény biztonságot tesz Azpan indukció működik: • érzékelés If there istökéletes no pan on the•heating zone or if this is notnem adapted to the induction. In this
The pan detection ensures perfect safety. The induction doesn’t Zoneaselection Press [ 0 ] work: of the selected zone [ 0 ] an case it is impossible to increase the power and the display shows [ Ebben Uinduction. ]. This symbol • Ha nincs edény a fűtési zónán, vagy az edény nem megfelelő az indukcióhoz. az esetben • The If there is no pan on the heating zone or if this pan is not adapted to the In this To set Slide on the “SLIDER“ [ 0 ] to pan detection ensures a perfect safety. The induction doesn’t work: Action Control panel D disappears when a pan isincrease put on thethe heating zone. lehetőségünk van a teljesítmény növelésére és a kijelző [ U ]-t mutat. A jel eltűnik, ha az edényt a case it is impossible to power and the display shows [ U ]. This symbol • If there is (adjust no pan on the heating zone or if this pan is not adapted to the induction. In this the power) to the right or to the left Zone selection Pressis[ 0stopped. ] of the selected zoneshows [0 • zónára If the pan iswhen removed from theonheating zone zone. the operation The display fűtési tesszük. disappears a pan is put the heating case it isTo impossible to increase thethe power and display shows [ Uzone. ]. This stop Slide to [the 0back ] on “SLIDER“ [symbo 0 ] or [ U ]. The symbol [ U ] disappears when pan is put to the heating The To set Slide on the “SLIDER“ [ 0 • If the pan is removed from theis heating zone the Aoperation shows • Ha levesszük az edényt awhen fűtési zónáról, leáll athe művelet. kijelző [ Uis]-tstopped. mutat. AThe [ U ]display jel eltűnik, ha disappears a pan put on heating zone. or press on [ 0 ] [ 0 ] or cooking continues with power level set before. (adjust the power) theback rightteljesítményszinten or to the left The [ U•visszatesszük ]. IfThe symbol [fűtési U the ] disappears when pan the is to put to heating zone. Theshows az edényt zónára. A főzést athe korábban beállított folytatthe pan isa removed from the heating zone operation is the stopped. display After use, switch the heat element off: don’t let the pan detection [ U ] active. If no action is made within 20 second the electronics returns in waiting position. cooking continues with the power level set before. To stop Slide to [ 0 ] on “SLIDER“ [0 juk. [ U ]. The symbol [ U ] disappears when the pan is put back to the heating zone. The After use, switch the heat element off:the don’t let the pan [ U ] active. or az press on [érzékelést 0] [0 cooking continues power level setdetection before. Használat után kapcsoljuk ki a fűtöttwith részt: ne hagyjuk bekapcsolva edény [ U ]. Residual heat indication Pan detection After use, switch the heat don’twithin let the20pan detection [ U ] active.returns in waiting posit If noelement action isoff: made second the electronics Residual heat indication After switching off of aThe heating zone or the complete stop of the hob, heating zoneswork: are still pan detection ensures a perfect safety. The the induction doesn’t Maradékhő kijelzése Residual heat indication hot and indicates [ H ] on the display. Pan detection After switching off of a heating zone is orno thepan complete stop of the hob, heating are stillto the • aIfteljes there on the után, heating zone or ifthe this pan még iszones not adapted A fűtési zóna kikapcsolása, vagy főzőlap leállítása a touched fűtési zónák viszont The symbol [ H ] disappears when the heating zones may be without danger. mindig forhot and indicates [ H ] on the display. it iszone impossible to increase the power and the display shows [ U After off of indicators a case heating the touch complete stopsafety. of the hob, thedon’t heating zones are stil rók és a kijelző [switching Hresidual ]-t jelez. As as the heat are onordon’t heating zones and put any heat The panthe detection ensures a the perfect The induction doesn’t work: Thefar symbol [ H ] disappears when heating zones may be touched without danger. disappears when a pan is put on the heating zone. hot object and indicates [H ] on the display. on There of burn and A [ Hsensitive ] jel tűnik el,them. mikor már veszély nélkül megérinthetjük a fűtésizone zónát. • are If risks there is don’t no pan on fire. the heating or if this pan is any not heat adapted to As farakkor as the residual heat indicators are on touch the heating zones don’t put • If the pan is removed from themay heating zone and the operation is stopped. Th The symbol [ H ] disappears when the heating zones be touched without danger. case it is impossible to increase the power and the display show sensitive object on them. risks of burn and fire. Ne érjünk aAsfűtési zónához, ésThere neheat tegyünk rájuk érzékeny tárgyakat, amíg világítanak maradékhőt [ Uare ]. The symbol [ U ] disappears when the panaand is put back to the he far as the residual indicators are on don’t touch the heating zones don’t put jelany hea Booster function disappears when a pan is put on the heating zone. ző lámpák.sensitive Fennáll object az égés a cooking tűz veszélye. continues the power level set before. onés them. There are risks with of burn and fire. If thethe panheat is removed from the let heating zone the operation is stoppe Booster function After use,• switch element off: don’t the pan detection [ U ] active. ]. The symbol U selected ] disappears when the pan is put back to t The booster function [ ] grants a[ U boost of power to [the heating zone. Booster function cooking continues with the power level set before. If this function is activated the heating zones work during 5 minutes with an ultra Extra teljesítmény funkció The booster function [ Residual ] grants a boost of power to the selected heating zone.high power. heat indication use,toswitch the heat element off: don’t the pan detection The is is foreseen for After example heat up rapidly big quantities of let water, likehigh nuddles. If thisbooster function activated zones work minutes with an ultra power.[ U ] active. Az extra teljesítmény funkcióval ] ]agrants kiválasztott fűtési zóna5to teljesítményét növelhetjük. The booster functionthe [ [ heating a boost of during power the selected heating zone. switching off of a heating zone or the complete stop of the hob, the heatin The• booster isezt foreseen forbooster example to heat up rapidly big quantities of water, like nuddles. up /a Stop the function: IfStart this function is After activated thea heating zones during 5 minutes with an ultra high power. Ha bekapcsoljuk funkciót, akkor fűtési zónák 5work percen keresztül ultra magas teljesítménnyel Residual heat indication hot and indicates [ H ] on the display. is foreseen for example to heat up ha rapidly big quantities of water, likemennyisénuddles. • The Start up / teljesítmény Stop the booster function: működnek. Az booster extra funkciót használhatjuk, például tészta főzéshez nagy Action panel Display The symbolControl [ H ] disappears when the heating zones may be touched without da gű vizet szeretnénk felforralni. switching off aindicators heating zone ordon’t the complete of the hob, thed • Start up /As Stop the booster function: Zone selection Press key [ heat 0 of ] from the zone [Display 0 ] and control light on and farAfter as the residual are on touch thestop heating zones Action Control panel hot and indicates [ H ] on the display. • Az extra teljesítmény / kikapcsolása: sensitiveelindítása object them. There arezone risks of burn and Zone selection from the [0 and control Start up the Booster funkció Presson key [ 0 ] panel ] P ]] fire. during 5 minlight on Action The symbol Control [ H ] disappears when the heating zonesDisplay may be touched witho Stop Booster Slide on the “SLIDER“ [[ P to Művelet Vezérlőpanel Kijelző Zone selection [ 0 ] from the zone [ [00] ]and control light ona Start the up the Booster Press key [ key ] heat P ]] touch during 5 min As farfunction as thePress residual indicators are on don’t the heating zones Booster Or press [ ] 9 ] Stop the Booster Slide on the “SLIDER“ [ P ] to [ 0 ] them. are risks and fire. Zóna választás Nyomjukobject meg aon zóna ]-t] [ 0 ]ofésburn kontroll világít Start up the Booster sensitive Press key [ 0 There [ Plámpa ] during 5 min Or press [a [on]]-t [ 9 ] [ P ] to [ 0 ] Stop the Booster Slide the “SLIDER“ Extra teljesítmény elindításThe booster Nyomjuk meg P ] 5 percig function [ ] grants a boost of[ power to the selected heating zone. Booster function Or press [ ] [59minutes ] If this Csúsztassunk function is activated the heating zones[ work with an ultra Extra teljesítmény a „CSÚSZKÁT” P ]-tőlduring [ 0 ]-ig The booster is foreseen for example to heat up rapidly big quantities of water, lik kikapcsolás vagybooster nyomjuk meg a[ [ ]-t [ 9 ]of power to the selected heating z The function ] grants a boost • If Start up / Stop the booster function: 9 this function is activated the heating zones work during 5 minutes with an The booster is foreseen for example to heat up rapidly big quantities of wate 9 9 Action Control panel Displa
• Energiagazdálkodás: A főzőlapnak két extra teljesítmény funkciója van. Amikor bekapcsoljuk az extra teljesítmény funkciót, annak érdekében, hogy ne lépjük túl a maximális teljesítményt, az elektromos rendszer automatikusan csökkenti egy másik fűtési zóna teljesítményszintjét. A kijelzőn néhány másodpercig villog a [ 9 ], ezután a megengedett maximális teljesítményt mutatja: Kiválasztott fűtési zóna A másik fűtési zóna: (például: teljesítményszint 9) [ P ] van a kijelzőn [ 9 ]-ről [ 7 ]-re változik a zóna típusától függően
Időzítő
Az időzítőt mindhárom fűtési zónával egyidejűleg használhatjuk, méghozzá minden egyes fűtési zóna (0-tól 99 percig terjedő) különböző időbeállítása mellett. • A főzési idő beállítása és változtatása: Például 16 percig 7-es teljesítményszinten: Művelet Zóna választás Teljesítményszint kiválasztás « Időzítő » kiválasztás Egységek beállítása Egységek megerősítése Tizes beállítás Tizes jóváhagyás
Vezérlőpanel Nyomjuk meg a kijelzőt [ 0 ] iválasztva Csúsztassunk a „CSÚSZKÁN” [ 7 ]-ig Nyomjuk meg a kijelzőn a [ CL ]-t Csúsztassunk a „CSÚSZKÁN” [ 6 ]-ig Nyomjuk meg a kijelzőn a [ 06 ]-t Csúsztassunk a „CSÚSZKÁN” [ 1 ]-ig Nyomjuk meg a kijelzőn a [ 16 ]-t
Kijelző [ 0 ] és a kontroll lámpa világít [7] [ 00 ] [ 0 rögzített ] [ 6 villog ] [ 0 villog ] [ 6 rögzített ] [ 1 villog ] [ 6 rögzített ] [ 16 ]
Megerősítettük az időt, elkezdődik a főzés. • A főzési idő megállítása: Például 13 percig 7-es teljesítményszinten: Művelet Zóna választás « Időzítő » kiválasztás Egység inaktiválás Egységek megerősítése Tízes inaktiválás Tízes jóváhagyás
Vezérlőpanel Nyomjuk meg a kijelzőt [ 0 ] kiválasztva Nyomjuk meg a [ 13 ]-t Csúsztassunk a „CSÚSZKÁN” [ 0 ]-ig Nyomjuk meg a kijelzőn a [ 10 ]-t Csúsztassunk a „CSÚSZKÁN” [ 0 ]-ig Nyomjuk meg a kijelzőn a [ 00 ]-t
Kijelző [ 0 ] és a kontroll lámpa világít [ 13 ] [ 1 rögzített ] [ 0 villog ] [ 1 villog ] [ 0 rögzített ] [ 0 villog ] [ 0 rögzített ] [ 00 ]
• Automatikus kikapcsolás a főzési idő végén: Mihelyt lejárt a kiválasztott főzési idő, az időzítő villogó [ 00 ]-t mutat és hangjelzést ad. A hang és a villogás kikapcsolásához elég, ha megnyomjuk a [ 00 ] gombot. • Tojásfőző funkció: Például 29 percig: Művelet Főzőlap bekapcsolás « Időzítő » kiválasztás Egységek beállítása Egységek megerősítése Tizes beállítás Tizes jóváhagyás
Vezérlőpanel Nyomjuk meg a kijelzőn a [ ]-t Nyomjuk meg a kijelzőn a [ CL ]-t Csúsztassunk a „CSÚSZKÁN” [ 9 ]-ig Nyomjuk meg a kijelzőn a [ 09 ]-t Csúsztassunk a „CSÚSZKÁN” [ 2 ]-ig Nyomjuk meg a kijelzőn a [ 29 ]-t
Kijelző A zóna kontroll lámpa világít [ 00 ] [ 0 rögzített ] [ 9 villog ] [ 0 villog ] [ 9 rögzített ] [ 2 villog ] [ 9 rögzített ] [ 29 ]
Néhány másodperc után a visszajelző lámpa villogva leáll. Mihelyt lejárt a kiválasztott főzési idő, az időzítő villogó [ 00 ]-t mutat és hangjelzést ad. A hang és a villogás kikapcsolásához elég, ha megnyomjuk a [ 00 ] gombot. A főzőlap kikapcsol. 10
Automata főzés
Minden főzőzóna automata „elindul & megáll” főző funkcióval rendelkezik. Meghatározott ideig maximális teljesítménnyel elindul a főzőzóna, majd automatikusan csökkenti a teljesítményét az elő¬re beAutomatic cooking állított szintre. All the cooking zones are equipped with an automatic “go and stop” cooking device. The cooking Automatic cooking • Beindítás: zone starts at full power during a certain time, then reduces automatically its power on the preMűvelet Vezérlőpanel Kijelződevice. The cooking selected level. zones are All the cooking equipped with an automatic “go and stop” cooking Zóna a kijelzőt [ 0 ] reduces kiválasztva [ 0 ] its éspower a kontroll lámpa zone választás starts at full powerNyomjuk during a meg certain time, then automatically on the pre-világít • Start-up : Teljesítmény beállítás csúsztassunk a „CSÚSZKÁN” [ 9 ]-ig [ 0 ]-ról [ 9 ]-re selected level. Automata főzés nyomjuk újra a „CSÚSZKÁT”a kijelzőn [ 9 ] [ 9 ] és [ A ] villog Action Control panel Display • Start-up : Teljesítményszint csúsztassunk a „CSÚSZKÁN” [ 7 ]-ig [ 9 ]-ről [ 8 ] [ 7 ]-re Zone selection press display [ 0 ] selected 0 [] A and control light on kiválasztás (pl. „7”) [ 7 ] [és ] villog Action Control Display Full power setting slide on panel the “SLIDER“ to [ 9 ] pass from [ 0 ] to [ 9 ] Automatic cooking re-press on display “SLIDER“ [ 9 ] is blinking A] • Az automata főzés kikapcsolása: Zone selection press display [ 0 ] selected [[09]]and controlwith light[ on Power level selection slide on the “SLIDER“ to [ 7 ] [ 9 ] pass to [ 8 ] [ 7 ] Full power setting slide on the “SLIDER“ to [ 9 ] pass from [ 0 ] to 9 Művelet Vezérlőpanel (for example “ 7 “) blinkingwith with[[AA]] Automatic cooking re-press on display “SLIDER“ [ 9 ] Kijelző [[97]]isisblinking Zóna választás nyomjuk meg a [ 7 ]-t a zónából [ 7 ] és [ A ] villog Power level selection slide on the “SLIDER“ to [ 7 ] [ 9 ] pass to [ 8 ] [ 7 ] Switching (for •example “ 7 “) off the automatic cooking : [ 7 ] is blinking with [ A ] Teljesítmény csúsztassunk a „CSÚSZKÁN” [ 1 ]-től [ 9 ]-ig Action Control panel Display • Switching off the automatic cooking : választás Zone selection press [ 7 ] from the zone [ 7 ] blinking cooking Action Control panel Display with [ A ] Power level selection slide on the “SLIDER“ to [ 9 ] selection [ 7stop” ] from the zone [[71]]blinking g zonesZone are equipped with an automatic press “go and cooking device. The cooking Szüneteltető funkció full power during a certain time, then reduces automatically its power on the pre-with [ A ] Pause function Power level selection slide on the “SLIDER“ [ 1 ] to [ 9 ] . Ezzel a funkcióval minden műveletet megállítunk a főzőlapon, és újraindíthatjuk azokat ugyanolyan beállításokkal. This function brakes all the hob’s cooking activity and allows restarting with the same settings. Pause function p: • A•szüneteltető indítása és:megállítása: Startup/stopfunkció the pause function This function brakes all the hob’s cooking allows restarting withDisplay the same settings. Control panel Action Controlactivity panel andDisplay Művelet Vezérlőpanel Kijelző • Startup/stop the pause : n press display [ 0 ]function selected [ 0 ] and control light on Szüneteltetés 2 mp-ig nyomjuk A főzőzóna displayskijelzőjén [ II ] in the Engage pause press [[ ]] during 2s ting Action slide on the “SLIDER“ to [ 9 ] panel pass from [ 0 ] to [ 9 Display ] Control heatingazone bekapcsolás megjelenik [ II ] displays oking re-press on display “SLIDER“ [ 9 ] [ 9 ] is blinking with [ A ] leállítás mp-ig nyomjuk[ visszajelző lámpa [ II ] inlight the is Engage press Stop thepause pause press during2s pause control electionSzüneteltetés slide on the2 “SLIDER“ to [ 7[[ ] ]]]during [2s 9 ] pass to [ 8 ] [Szünetelés 7 ] displays zone displays villog blinking 7 “) [ 7 ] is blinking with [ heating A ] ting-up press touch pausecontrol control lightisis off Nyomjunkpress egy másik Szünetelés visszajelző lámpa Stop the pause [an other ]gombot, during 2s or pause light slide on the “SLIDER“ vagy csúsztassunk a „CSÚSZKÁN” nem világít ing off the automatic cooking : blinking Start up / switch off the hob: press an other touch or pause control light is off Recall Function Control panel Display slide on the “SLIDER“ Visszaállítás funkció n Control panel Display n press [ 7 ] from the zone [ 7 ] blinking After switching off the hob (key [),( it )is]visszaállíthatjuk possible to recall the[ Alast Recall Function Miután kikapcsoltunk apress főzőlapot a legutolsó art ]beállítást. are blinking with ][ 0settings. • cooking stages of all cooking zones ( power ) election slide on(teljesítmény) the “SLIDER“ [ 1 ] to [ 9nothing ] • Minden főzőzóna op press key [ főzőszintje ] or [ H ] • minutes and (seconds programmed cooking zone-related After switching off the hob ), it isofpossible to recall the last settings. timers főzőzónára vonatkozó percekzones és másodpercek Start• upa /beállított switch a heating zone: Heat upstages function tion •• off cooking of all cooking ( power ) • minutes and seconds of programmed cooking zone-related timers witch off therecall hob:procedure • The Felmelegítő funkcióis following: n Control panel Display brakes all the hob’s cooking activity and allows restarting with the same settings. • Heat up function • Press the key [ ] A visszaállítás folyamata a következő: Control panel Display selection [ 0 ] of the selected zone [ 0 ] and control light on /stop the : Press Thepause recallfunction procedure is following: • Then press the key [ ] within 6 seconds t [ 0 ] to [ 9 ] • Nyomjuk meg a[ [ Slide ]-t on the “SLIDER“ Control panel Display press key [ 0 ] are blinking • Press the] key [activated. ] The precedent settings are st the power) to the right or to the left • Nyomjuk meg [ ]]-t 6 másodpercen belül. press keya[ [press or [ H [] II ] in the e press ] during 2s displays • Then ] within 6 nothing seconds op Slidethe to key [ 0 ] [on “SLIDER“ [ 0 ] or [ H ] heating zone displays The precedent settings are activated. Aktiváltuk a korábbi beállításokat. witch off a heating zone: or press on [ 0 ] [ 0 ] or [ H ] e press [ ] during 2s pause control light is action is made within 20 second the electronics returns in waiting position. blinking Control panel Display anthe other touch zone or pause control Presspress [ 0 ] of selected [ 0 ] and control lightlight on is off detection slide on the “SLIDER“ Slide on the “SLIDER“ [ 0 ] to [ 9 ] to the right or to the left The induction doesn’t work: an detection ensures a perfect safety. ction 11 to [the 0 ] heating on “SLIDER“ ] oradapted [H] If there is no Slide pan on zone or if this pan is[ 0not to the induction. In this
Bridge Function Starting-up Híd funkció
This function allows to use the 2 cooking zones at the left at same time with the same features as Ezzel a funkcióval a bal oldali két főzőzónát használhatjuk egyszerre, ugyanúgy mintha egy főzőzónát a single cooking zone. isn’t allowed. • Start up Booster / switchfunction off the hob: használnánk. AzStarting-up extra funkció funkció nem megengedett. Action Control panel Display Action Control panel Művelet Vezérlőpanel Kijelző Display • Start up / switch off the hob: Activate the hob Press display [ ] [ 0 ] or [ H ] on the Főzőlap bekapcsolás Nyomjuk meg apress kijelzőn [ 0 ] vagy[ [0H] are ] blinking To start keya[ [ ]-t] 4 displays a [40kijelzőn Action Controlzones panelleft Display ActivateTothe bridge Press on the key 2 cooking ] appears onorthe stop press [ ] nothing [ Hfront ] Híd aktiválás To start Nyomjuk meg a bal oldalipress 2 főzőzónát [ 0 ] megjelenik az első zónán zone key [ ] [ 0 ] are blinking • Start up / switch off a heating zone: [Π ] a hátsó zónán. [ ∏ ] on the rear zone. To stop Csúsztassunk a „CSÚSZKÁN” press key [ ] nothing or [ H ] Híd növelés [ 1-től ] vagy Increase bridge Slide on the “SLIDER “ [ 1 to9-ig 9 ] or [ U ][ U ] Action Control panel Display [ 1-től a kijelzőn ]] • Start up9-ig / [switch a heating 1 ]tovagy 9 ]off or display [[ zone: Starting-up Zone selection Press [ 0 ] of the selected zone [ 0] vagy [[H] 0 ] and control light on Hídthe leállítás NyomjukPress meg on a bal 2 főzőzónát 2 főzőzónán Stop bridge theoldali 2 cooking zones links [ 0 ] or [ H ]aon the 2 zones To set Action Slide on the “SLIDER“ [ 0 ] to [ 9Display ] Control panel Starting-up • Start up / switch off the hob: the power) to the right or to[ the leftthe selected zone ge Function Zone selection Press 0 ] of [ 0 ] and control lig “Keep(adjust warm” Function Bridge Function To stop To set Slide to [ Slide 0 ] onon “SLIDER“ [ 0 ] or [ H ] ] to [ 9 ] the “SLIDER“ [0 Action Control panel Display unction allows to use the 2 cooking zones at the left at same time with the same features as • Start up / switch off the hob: This function allows to reach and maintain a temperature of 70°C. [ 0 ] or [ H ] or automatically press on [ 0 ]right Melegentartó funkció (adjust the power) to the or to the left eThis cooking zone. Booster function isn’t allowed. function allows to isuse the 2start cooking zones at leftthe at bottom same time with the features as This will avoid liquids overflowing and fast burning at of the pan. Towithin press key [ waiting ] same [ 0 ] are b If no action made 20 second thethe electronics in position. To stop Slide toel[ és 0returns ]tarthatunk on “SLIDER“ [ 0 ]Display or [hogy H] Action Control panel A funkció segítségével 70°C-os hőmérsékletet érhetünk fenn. Ezzel elkerülhetjük, a single cooking zone. Booster function isn’t allowed. n Control panel Tothe stop ] nothing o • To engage, to start function « Keepazwarm » aljára. : press or press on [Display 0 key ] [ [ 0 ] or [ H ] kifussanak és gyorsan leégjenek a folyadékok edény To start press key [ ] [ 0 ] are blinkin Action Control panel Display te the hob Pan detection Pressisdisplay [within ] 20 second the electronics [ 0 ] or [ H ] on in thewaiting position. If no action • made Start up / panel switch off a heating zone:returns Action Control • Melegen » bekapcsolása, indítása: stop Press press key4[ displays ] [ 0 ]Display nothing or [ H ] Activate the hob tartásTo display [ ] or [ H ] on the te theZone bridge Press on the cooking zones left induction [ 0 doesn’t ] appears The pan detection ensures a2perfect safety. work: selection Press display [ 0 ]The selected [ 0on ] tothe [ 9front ] or [ H ] 4 displays panel Display • Action Start up / switch off a heating Control zone: Pan detection zone Activate the bridge Press on the 2 cooking zones left [ 0 ] appears on the front pan on the heating zone or if this pan is not adapted to the induction. In To engage• If there is no Press on key [ ] on the “SLIDER“ [ U ] Zone selection Press [ 0 ] of Kijelző the selected zone [ 0this ] and c Művelet Vezérlőpanel [ ∏the ] ondisplay the rearshows zone. [ U ]. This symbol zone case it is impossible to increase the power and ToZóna stopválasztásTheAction Press on display [ ] selected [ U ] Control panel Display pan To detection ensures a perfect safety. The induction doesn’t work: setthe meg Slide Nyomjuk aput kijelzőt ] kiválasztva [ 0][ on ]-tól [ 9rear ]-ig vagy [ H ] [ 0 ] to [ 9 se bridge Slide on “SLIDER “ the[ 0heating [ 1on tothe 9 [] “SLIDER“ or U ] the ∏ zone. disappears when a Slide pan ison on zone. the “SLIDER“ [ 0 ] to [ 9 ] or [ H ] • If there is no pan on the heating zone or if this pan is not adapted to Zone selection Press [ 0 ] of the selected zone [the 0 ] induction. and controI the power) tothe theoperation right or left[ U ] The display Bekapcsol Nyomjuk meg a [[the ]-t „CSÚSZKÁN” Uisthe ]9stopped. Increase bridge Slide on the “SLIDER “ heating [ 1[to to ] or ]allaincrease [ case 1is(adjust toremoved 9independently ] or display • can If the pan from heating zonethe shows This function beTo started on the zones. it is impossible to power and the display shows [ U This set Slide on the “SLIDER“ [ 0 ] to 9 ] [ sy To stop Slide to [ 0 ] on “SLIDER“ [].0[The ] or H Megállítás Nyomjuk meg a kijelzőt [ ] kiválasztva [ U ] he bridge Press on the 2 cooking zones links [ 0 ] or [ H ] on the 2 zones U ]. The symbol [ U disappears when the pan is put back to the heating zone. ] [ 1 to 9 ] or display [ When the pan[ leaves the cooking zone of the "Keep warm" function remains active during disappears when a pan is put to onthe theright heating zone. (adjust the power) or to the left orlinks press on[[00 Csúsztassunk apower „CSÚSZKÁN” [ ]0]or ]-tól ]-igthe vagy [ H ] [ 0 ] or [ H continues withon thethe level set before. Stop the bridge cooking Press 2 cooking [ H[ ]9on 2 zones approximately 10 minutes. • If the pan is removed from thezones heating zone the operation is stopped. The display s To stop Slide to [ 0 ] on “SLIDER“ [ 0 position. ] or [ H ] After use, switch the heat element off: don’t let the pan detection [ U ] active. p warm” Function Ifkeeping no action is made within 20 second the electronics returns in to waiting The warm is[2Uhours. U ]. The symbol ] disappears the pan put back the heating Ezt maximum a funkciónduration minden[of fűtési zónán elindíthatjuk egymástól when függetlenül. Haislevesszük az edényt a fő- zone “Keep warm” Function or press on [ before. 0] [ 0 ] or [ H ] Starting-up cooking continues with the power level set zőzónáról, a „Melegentartó” funkció kb. 10 percig még bekapcsolva unction allows topanel reach and maintain automatically a20 temperature ofelectronics 70°C. marad. Residual heat indication If no action is made within second the returns [inUwaiting Control locking After use, switch the heat element off: don’t let the pan detection ] active.position. Pan detection A melegentartás 2 maintain órán keresztül illThis avoid liquidsallows overflowing andand fast burning at thelehetséges. bottom aoftemperature the pan. function tomaximum reach automatically of 70°C. • liquids Start up / switch off the After switching off of a heating zone or the complete stop the hob, the heatingpanel zones are still This will avoid overflowing and fasthob: burning of theof pan. To avoid afunction setting ofpan cooking zones in the particular during of cleaning the control Vezérlőpanel lezárása The detection ensures abottom perfect safety. The induction doesn’t work: To engage, tomodifying start Residual the « Keep warm » ,:at heat indication Pan detection hot and indicates [ H ] on the display. • toIfthe is nokey pan the zone or if thisDisplay pan is not adapted to the in be locked (with exception On/Off [ on]). Starting-up Action panel •can To engage, to start function «Control Keep warm : heating Ahhoz, hogy megakadályozzuk athere főzőzóna megváltoztatását, tisztítás esetén The symbol [ HControl ] the disappears when thebeállításának heating» zones may be touched különösen without danger. n panel Display After switching off of a heating zone or the complete stop of the hob, the heating zones case itensures is gombot impossible increase power doesn’t and thework: display shows [ Uar] pan detection a on perfect Thethe induction a vezérlőpanel (kivéve aindicators Be/Ki [ don’t ]).]tosafety. Asstart far as:lezárható theThe residual heat are touch the heating zones and don’t put any heat press key [ [ 0 ] are blinking • To Locking Action Control panel Display hot and indicates [isH[no ]0on the display. disappears when a pan is put on selection Press display ]pan selected [fire. 0 the ] toifheating [ this 9 ] or [zone. His] not adapted to the inductio •on If there on the zone or pan • Start up / switch the hob: sensitive objectoff them. There are risks of heating burn and • Lezárás: To stop press key [ ] or His] danger. The symbol [ H ] disappears when the heating zones may be touched •on IfitControl the pan is[ removed from the heating operation stopped. case is[display impossible to increase the power and the display [ U ]. The This Zone selection Press 0 ] selected ]Display to [ the 9nothing ] or [ Hwithout ] [shows Action panel gage Press key ] on the “SLIDER“ [U ] [ 0zone As far as the residual heat indicators are on don’t touch the heating zones and don’t put any [ U ]. The symbol [ U ] disappears when the pan is put back to the heat disappears pan is the put “SLIDER“ on the[ heating zone. Action Control panel engage Press onwhen key []azone: ] on U ] Művelet Vezérlőpanel Kijelző pTo on display [on key selected U ] [Display • Start function up / Press switch off a heating Booster Start press [ ] [ 0 ] or [ H ] on the sensitive object on them. There are risks of burn and fire. cooking continues withthe theheating power level set before. • Nyomjuk If on the pan is removed Slide the “SLIDER“ [ 0 ] zone to [[[9U0 ]0]or [ Hblinking ] [ H ] is Indítás meg a[ [ ]-t] [ from [the ] operation vagy a stopped. The displa To Press on ] selected Tostop start press keydisplay ] pan are displays After use, switch the heat element off: don’t let the detection [ U ] active. [ U Slide ]. on The [ U ] disappears when [the pan put[ H back Control panel Display unctionkijelzőn canAction be started independently all the heating zones. onsymbol the “SLIDER“ 0 ] heating to [ 9is ] or ] to the heating z The booster function [ ] grants a boost of power to the selected zone. Booster function Topan stopleaves keysimultaneously [ ] function nothing or [ H ] Hob locking press [ selected ]level and set [ 0 ]before. no modification cooking continues thethe power the the cooking of press the "Keep remains active during This function can be started independently onwarm" all with the zones. Zone selection Press [zones 0 ] heating of 0 ]ultra and high control light on If this function iszone activated the heating work during 5zone minutes with [an power. Főzőlap zárolás A jobb első zóna kijelzőjén nyomjuk Módosítás nem lehetséges Residual heat indication from the front right zone display After use, switch the heat element off: don’t let the pan detection [ U ] active. ximately 10 minutes. When pan leaves the cooking zone of [the "Keep warm" function active • the Start up / switch a heating zone: The booster is off foreseen for example to up rapidly bigremains quantities of water, Starting-up To set Slide on[heat “SLIDER“ [ during 0 ] tolike [ 9 ]nuddles. ]on 0the ] gombokat. egyszerre a The booster function [ ]és grants a boost zone. re-press display [ 0 ] of power to the[ selected L ] on theheating displays aximum duration of keeping warm is 2 hours. approximately 10 minutes. (adjust the power) toújra the or toazones the [ L5]minutes vanstop a kijelzőkön After switching off of a heating or the complete of the hob, Nyomjuk meg aright kijelzőn [ zone 0 left ]-twork • Start up / Stop the booster function: If this function is activated the heating during with an ultrathe highheating power Residual heat indication Action Control panel Display The maximum duration of keeping warm is 2 hours. • Unlocking : hot and indicates [ H ] on the display. • Start up / switch off the hob: To stop Slide to [ 0 ] on “SLIDER“ [ 0 ] or [ H ] The booster is foreseen for example to heat up rapidly big quantities of water, like nuddles. rolZone panel locking • Feloldás: Action selection Pressoff[[0of ]Control the selected [ zones 0 ]stop andmay control light on heating The symbol H ]of disappears when without dang After switching apress heating or the heating complete the zone or onpanel [ zone 0function: ] zone [of 0Display ] be or hob, [touched H ] the Actionpanel Control panel Display • Start up / Stop the booster Control locking Zone selection Press key [ 0 ] from the zone [ 0 ] and control lightand on don Action Control panel Display To set Slide on the “SLIDER“ [ 0 ] to [ 9 ] As far as the residual heat indicators are on don’t touch the heating zones hot and indicates [ H ] on the display. Művelet Vezérlőpanel Kijelző If no action is within 20 the [electronics returns inthe waiting position. oid modifying a setting ofmade cooking zones ,second in particular during of cleaning control panel Startthe press on key ] [ Land ] on sensitive object on them. There are risks of burn fire. (adjust power) to the right or to the left Start up the Booster Press key [ ] [the Pkijelzőkön ] displays during 5 mindanger. The symbol [ H ] disappears when the heating zones may be touched without Action Control panel Display Indítás Nyomjuk meg a [ ]-t [ L ] van a ] [ 0 ] are blinking To start press key [ To avoid modifying a setting of cooking zones , in particular during of cleaning the control panel e locked (with exception to the On/Off key [ Slide ]). on the “SLIDER“ [ P ] to [ 0 ] As far as the residual heat indicators are on don’t touch the heating zones and control don’t put To stop Stop the Booster Slide to [ 0 ] on “SLIDER“ [ 0 ] or [ H ] Zone selection Press key [ 0 ] from the zone [ 0 ] and lig Pan detection In the 5 seconds after start : press can be locked (with exception to the On/Off key [ ]). To stop key [ ] nothing or [ H ] Az indítás utáni 5 másodpercen belül: Booster function sensitive object on them. There are risks of burn and fire. Locking : or press on [ 0 ] [ 0 ] or [ H ] Or press Press [ ] key [ [9] Start up the Booster ] [ P ] during 5 min the hobwithinoff20a second press simultaneously [ in waiting ] and position. [ 0 ] or [ H ] on the •Unlocking Locking : • action Start up / switch heating zone: If no is made the electronics returns Stop the Booster Slideinduction on the “SLIDER“ [ P ] to [ 0 ] The pan detection ensures a perfect safety. doesn’t work: n Control panel Display ] ]és Nyomjuk [ The [ 0 ] vagy ]a Főzőlap feloldás displays [ Legyszerre ] from thea[front right zone display Booster function The booster function grants a boost of power to the[ H selected heating zone. • If there is no pan on the heating zone or if this pan is not adapted to the induction. this Orthe press [ ] [ 9 with ] In Action Control panel Display [ L ] gombokat a jobb első zóna kijelzőjén kijelzőn If this function is activated heating zones work during 5 minutes an ultra hig Action Control panel Display press on key [ ] no light on the displays press on key [ ] [ 0 ] or [ H ] on the case it is impossible to increase the power and the display shows [ U ]. This symbol Pan detection The booster is a]foreseen for example to heat upto big quantities water, like n Nyomjuk meg [ [the ]-t Arapidly kijelző világít The when booster function [of ] grants a boost heating zone. Zone selection disappears selected zone 0 and light onof ysStart press on key ] heating ]]the or [selected Hcontrol ]nem on the aPress pan is[ 0put on the zone.of power[[0 12 If this function isfrom activated the heating zones work during an ultra high pow To on the “SLIDER“ [ 0is] stopped. to 5[ 9minutes ] Thewith • Slide Start up /The Stop the booster displays • If the pan isaremoved the zone operation display shows Theset pan detection ensures perfect safety. induction work: cking press simultaneously [heating ] and [9doesn’t 0 ]the function: no modification The booster is foreseen for example to heat up rapidly big quantities of water, like nuddle (adjust power) tofront right orortoif the left Theon symbol [ the U ]simultaneously disappears when pan putnoto back the heating zone. The •locking Ifthe there is[ U no].pan the heating zone this is not theto induction. In this from the right zone display Hob press [pan the ] and [adapted 0is] panel modification Action Control Display 12 cooking continues with power level setdisplay before. • to Start updisplay /the Stop booster function: impossible the power and the display shows [ U[ the To stopcase it is Slide to [front 0 ][the on ]displays or H]. ] This re-press on 0right ] “SLIDER“ [ L9key ] on from the zone Zoneincrease selection Press [ the 0[ 0] from zonesymbol [ 0 ] and c
COOKING ADVICES FŐZÉSI TANÁCSOK Pan quality Edény minőség Adapted materials enamelled steel, cast iron, ferromagnetic stainless-steel, Megfelelő anyagok: :asteel, cél, zománcozott acél, öntöttvas, ferromágneses rozsdamentes acél, aluminium withaljú ferromagnetic ferromágneses alumínium.bottom. Not adapted materials : aluminium and withoutés ferromagnetic bottom, Nem megfelelő anyagok: ferromágnesesstainless-steel alj nélküli alumínium rozsdamentes acél, réz, sárgaréz, cupper, brass, glass, ceramic, porcelain. üveg, kerámia, porcelán. manufacturers specify if their products are compatible induction. AThe gyártók jelezni szokták, hogy indukció kompatibilis-e a termékük. To check if pans are compatibles : Ellenőrizzük, hogy kompatibilis-e az edény: • Put a little in kevés a pan vízzel placedaon induction heating zone setfűtési at level [ 9 ].This • Helyezzünk egywater edényt [ 9an ]-es szintre állított indukciós zónára. A vízwater másodmust heat in a few seconds. percek alatt felforr. A magnet stucks onedény the bottom the pan. • A•mágnes az indukciós aljára of tapad. Certain edény pans can make when they are placed onhelyezzük. an induction cooking noisebaj Néhány hangot ad noise ki, ha az indukciós főzőzónára A hang nem zone. jelenti This azt, hogy doesn’t mean any failure on the appliance and doesn’t influence the cooking operating. van a készülékkel, és nincs hatással annak működésére.
Az edény mérete Pan dimension
A főzőzónák, egy bizonyos szintig, automatikusan felveszik az edény átmérőjét. A megfelelő főzőzónáTheképest cooking zones az are, untilaljának a certain limit, automatically adapted to the diameter of the pan. hoz azonban edény el kell érnie egy minimum átmérőt. However the bottom of this pan must have a minimum of diameter according to the Ahhoz, hogy a főzőlapunk a hatékonyan használjuk, az edényt a főzőzóna közepére helyezzük. corresponding cooking zone. To obtain the best efficiency of your hob, please place the pan well in the centre of the cooking zone.
13 13
Példák a főzési erősség beállítására (az alábbi értékek tájékoztató jellegűek) 1-től 2-ig Olvadás Újramelegítés 2-től 3-ig Lassú főzés Kiolvasztás
Szószok, vaj, csokoládé, zselatin Készítsük elő az ételt Rizs, puding, cukorszirup Szárított zöldség, hal, mélyhűtött termékek
3-től 4-ig
Gőzölés
Zöldség, hal, hús
4-től 5-ig
Víz
6-től 7-ig
Közepes erősségű főzés Párolás Főzés
Gőzölt burgonya, levesek, tészták, friss zöldség Hús, máj, tojás, kolbász Gulyás, tekercs, belsőségek Burgonya, lepény, ostya
Zsírban sütés, hússütés Vízforralás Zsírban sütés, hússütés Vízforralás
Steak, omlett, sült ételek Víz Kagyló, steak Jelentős mennyiségű vízforralás
7-től 8-ig 9 P
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
Tisztítás előtt kapcsoljuk ki a készüléket. Ne tisztítsuk a főzőlapot, míg nagyon forró az üveg, mert megégethetjük magunkat. • Az apró foltokat kevés vízzel felhígított mosogatószeres, nedves ronggyal távolítsuk el. Majd öblítsük le hideg vízzel, és hagyjuk a felületet alaposan megszáradni. • Az erősen maró, vagy súroló hatású tisztítószer és tisztító eszköz karcokat okozhat, ezért mindenképpen kerüljük őket. • Soha ne használjunk gőztisztítót, vagy magasnyomású mosót. • Ne használjunk olyan tárgyakat, melyek megkarcolhatják az üvegkerámiát. • Bizonyosodjunk meg róla, hogy az edény száraz és tiszta. Bizonyosodjunk meg róla, hogy sem a főzőlapon, sem az edényen nincsenek porszemek. Érdes főzőedények húzogatásával összekarcoljuk a felületet. • A kiömlött cukrot, lekvárt, dzsemet, stb. azonnal távolítsuk el. Így megakadályozhatjuk a felület rongálódását. •
MIT TEGYÜNK PROBLÉMA ESETÉN
Nem indul a főzőlap, vagy a főzőzóna: • Rosszul csatlakoztattuk a főzőlapot az elektromos hálózathoz. • Kioldott a védőbiztosíték. • Bekapcsolt a lezárás funkció. • Az érintőgombokon zsír, vagy víz van. • Rátettünk valamit a gombra. A vezérlőpanel[ U ]-t jelez: • Nincs edény a főzőzónán. • Az edény nem indukció kompatibilis. • Túl kicsi az edény alsó átmérője. A vezérlőpanel[ E ]-t jelez: • Hívjuk fel a vevőszolgálatot.
14
A vezérlőpanel[ L ]-t jelez: The controlelpanel displays [lezárás L ] : fejezetet. • Olvassuk a vezérlőpanel Egy, vagy mindegyik főzőzóna kikapcsol: • Refer to the chapter control panel locking page. • Működésbe lépett azone biztonsági One or all cooking cut-offrendszer. : • Hosszú ideig nem kapcsoltuk ki a főzőzónát. • The safety system functioned. • Letakartunk egy vagy több érintőgombot. • You forgot to cut-off the cooking zone for a long time. • Üres az edény, és sensitive túlmelegedett • One or more keys az arealja. covered. • A •főzőlap automatikusan csökkenti a The pan is empty and its bottomteljesítményt overheated. és megszünteti az automatikus túlmelegedést. A főzőlap kikapcsolása is folyamatosan a szellőzés: • The hob also hasután an automatic reductionmeg of power level and breaking Automatic overheating • Ez nem hiba, a ventilátor működik abból a célból, hogy védje az elektromos eszközt. • A szellőztetőventilation ventilátor automatikusan kikapcsol. Continuous after cutting off the hob : Nem •indul azisautomata főzőthe rendszer: This not a failure, fan continuous to protect the electronic device. • A •főzőzóna még mindig forró [ H ]. The fan cooling stops automatically. The automatic cooking system doesn’t start-up • Beállítottuk a legmagasabb teljesítményszintet [ 9 :]. • The cooking A vezérlőpanel[ U ]-tzone jelez:is still hot [ H ]. • The highest power level is set [ 9 ]. • Lásd a „Melegentartás” fejezetet. The control panel displays [ U ] : A vezérlőpanel[ II ]-t jelez: • Refer to the chapter “Keep warm“. • Lásd a „Szüneteltetés” fejezetet. control panel A The vezérlőpanel[ Π ]-tdisplays jelez: [ II ]: • Refer the chapter “Pause “. • Lásd a „Híd”tofejezetet.
control panel displays [ ∏ ]: HaThe megjelenik az [ E4 ] jelzés: • Refereltoújra the achapter • Végezzük főzőlap“Bridge“. beállítását. Hajtsuk végre a következő lépéseket: I) Fontos: Mielőtt elkezdjük, bizonyosodjunk meg róla, hogy nincs fazék a főzőlapon. When the symbol [ E 4 ] appears : II) .Csatlakoztassuk le a készüléket a hálózati áramkörről: vegyük ki a biztosítékot, vagy kapcsoljuk • The table must be reconfigured. Please implement the following steps : le a megszakítót. I) Important : before you start, make sure there is no more pot on the hob III) Csatlakoztassuk főzőlapot a hálózati áramkörhöz. II) Disconnect athe appliance from the grid by removing the fuse or turning the circuit IV) Eljárás: breaker off * Vegyünk egy ferromágneses aljú, és minimum 16 cm átmérőjű edényt. / switch off the III) hob: Reconnect the table to the grid * Kezdjük el a folyamatot két perccel azután, hogy újra csatlakoztattuk a főzőlapot a hálózati IV) Procedure : Control panel Display áramkörhöz. * take a pot with a ferromagnetic bottom and a minimum diameter of 16 cm * start the reconnecting the hob to the grid * Ne használjuk ] ]gombot within 2 minutes[ after 0 ] are blinking press keya [ [ procedure V) Első lépés: töröljük a meglévő beállításokat * don’t ] touch press key use [ the ] [ nothing or [ H ] 1) Nyomjuk meg és tartsuk nyomva 2. gombot. V) First step : cancel the existing aconfiguration c b / switch off heating zone: 1) Press the touchmegjelenik n°2 and hold 2)aMinden egyes kijelzőn a [ down - ] jel. 2) The symbol [ egymás - ] will appear on each display 3) A másik kezünkkel után és lehetőleg gyorsan d a Control panel Displayand 3) With your other hand, press successively nyomjunk meg (kevesebb, mint 2 mp-ig) minden egyes Press ] of than the selected zone[ - ] display. [ 0 ] and control light on quickly[ 0 (less 2s) on each [ - ] jelet. Begin thesarokban front right side and turn Slide onfrom the “SLIDER“ [ 0contrary ] to 9] K ezdjük a jobb első és haladjunk tovább az[ óracsúszka clockwise, as described on the picture er) to the right orellentétes to the leftirányba, a képen látható mómutató járásával (from to a to Slide [ 0d). ] on “SLIDER“ [ 0 ] or [ H ] don (a-tól d-ig). A double "beep" means an error occured. If so, start again from item 1). or press on [ sípolást 0] [esetben 0 ] or [ H ] H iba esetén dupla hallunk. Ebben az control, kezdjük az 1) 4) Remove your fingers from the touch then pushújra again onponttól. touch 1 during few made within 4) 20Vegyük second the waitingappear. position. pár másodpercig az 1. gombot, míg a villoel azelectronics ujjunkat azreturns érintő panelről, nyomjuk seconds, until blinking [ E ] in symbols gó [ E meg until nem[jelenik. 5)]Wait E ] symbols stop blinking. 5) Várjuk [ E ] jel már 6) meg Aftermíg fewaz seconds, [ E ]nem are villog. automatically transformed in [ C ]. The existing setup n 6) Néhány múlva az [ E ] automatikusan átváltozik [ C ]-re. Töröltük a korábbi beállíhas másodperc been cancelled. on ensures a tást. perfect safety. The induction doesn’t work: s no pan on the heating zone or if this pan is not adapted to the induction. In this s impossible to increase the power and the display shows [ U ]. This symbol ars when a pan is put on the heating zone. n is removed from the heating zone the operation is stopped. The display shows he symbol [ U ] disappears when the pan is put back15 15to the heating zone. The continues with the power level set before.
VI) Second step : new setup VI) Second : new lépés: setup VI)step Második új beállítás pot with a minimum diameter of 16 cm 1) Take a ferromagnetical 1) Take 1) a ferromagnetical pot with16 a minimum diameter of 16 cm aljú edényt. Vegyünk egy minimum cm átmérőjű, ferromágneses 2) Select a cooking zone by pushing on the corresponding 2) Select a cooking zone by pushing on the corresponding [ C ] display [ C ] display 2) A 3) megfelelő [ C ] gomb megnyomásával válasszuk ki a főzőzónát. thearea pot to onbe theset area to be set 3) Place the potPlace on the 4)the Wait the [ aC ] displayakívánt becomes [ - ]. The selected cooking Helyezzük a] fazekat beállítani 4) Wait 3) until [ Cuntil display becomes [ - ].területre. Theaselected cooking zone is nowzone is now configured. 4) Várjunk amíg a kijelzőn a [ C ] [ - ]-ra változik. Ezzel beállítottuk a kiválasztott zónát configured. 5)same Follow the főzőzóna samefor procedure for each cooking with a [ C a] display. 5)the Minden egyes esetén ugyanezt awith folyamatot kövessük [ C ] jelzéssel. 5) Follow procedure each cooking zone a [zone C ] display. 6) All the cooking zones are configured once all the displays are turned off. 6) Minden főzőzónát beállítottunk, ha minden kijelző elalszik. 6) All the cooking zones are configured once all the displays are turned off. Please use the pot for the wholehasználjuk. procedure. A folyamat alatt ugyanazt az edényt Please use the same potvégig forsame the whole procedure. Never put several pots together on the zones during the setup-process. Never put several pots together the tegyünk zones during the setup-process. A beállítási folyamat alatton sose különböző edényeket együtt a zónákra. • If [ E 4 remains, ] displaying remains, please call the customer care f [ E 4 ] • Ha displaying please call the customer care az [ E4 ] kijelzés nem alszik el, hívjuk fel a vevőszolgálatot. The control panel [ ] ]: or [ Er03 ] : ntrol panel displays [[ displays ] or [ Er03 A vezérlőpanel ]-t vagy [ Er03 ]-t jelez: • An object or liquid covers the control keys. symbol as as the key • Aorvezérlő tárgy vagy keys. folyadék A jel The azonnal eltűnik mihelyt vagyismegAn object liquid gombon covers the control Thevan. symbol disappear asdisappear soon as felszabadítottuk, thesoon key is released or cleaned. tisztítottuk eleased or cleaned. a gombot. The control panel displays [EH]: A vezérlőpanel E2 [ ]E:]Hor]-tjelez: ntrol panel displays [[ E2 ]]-t orvagy [ E [HE2 •is overheated, The hob is overheated, letthen it cool and then turn it onagain. a főzőlap, hagyjuk lehűlni, majd kapcsoljuk be újra. The hob• Túlmelegedett let it cool and turn it onagain. A vezérlőpanel [ E3 ]-t jelez: control panel displays [ E3 ] : ntrolThe panel displays [ E3 ]: • Nem megfelelő azadapted, edény, cseréljük ki az edényt. Theadapted, pan is not change the pan. The pan •is not change the pan. A vezérlőpanel [ E6 ]-t jelez: control panel displays [ E6 ] : ntrolThe panel displays [ E6 ]: • Hibás a hálózat. Ellenőrizzük az elektromos hálózat frekvenciáját és feszültségét. • network. Defective network. Control theand frequency voltage of the electrical network. Defective Control frequency voltage and of the electrical network. A vezérlőpanel [ E8 the ]-t jelez: control panel displays [ E8 ] : ntrolThe panel displays E8 ] : bemenő • Eltömődött a[szellőző nyílása, tisztítsuk meg. • The air inlet of the ventilator is obstructed, vezérlőpanel [ E C is ]-tjelez: The airAinlet of the ventilator obstructed, release it. release it. control panel C ]az : asztalt „Az [E 4] megjelenik” fejezet alapján. • Beállítási hiba. Állítsuk újra ntrolThe panel displays [ Edisplays C ] : be[ E Configuration Set the table referring to a the chapter "The [E 4] appears." Ha• a fenti jelek valamelyik nemagain, alszik el,chapter hívjuk vevőszolgálatot. Configuration error. Setközül theerror. table again, referring to the "The [E 4] appears."
one of the symbols above persists, call the SAV. of theIfsymbols above persists, call the SAV.
KÖRNYEZETVÉDELEM ENVIRONMENT PRESERVATION IRONMENT PRESERVATION • A csomagolás anyaga környezetbarát és újrahasznosítható.
• Az elektromos készülékek nemesfémekből készülnek. Újrahasznosításukkal kapcsolatosan fordula helyi illetékes hatósághoz. •junk The of packing areand ecological and recyclable. The materials of materials packing are ecological recyclable. • The electronic appliances are composed of and recyclable, and harmful sometimes harmful materials The electronic appliances are composed of recyclable, sometimes materials for the environment, buttonecessary to the good andofthe of the appliance. or the environment, but necessary the good running and running the safety thesafety appliance. • •
• Ne dobjuk a készüléket aappliance vegyes háztartási hulladékokrefuses közé. Don't throw your with therefuses household • your Don't throw appliance with the household • Get inthe touch with the waste collection centre of your Lépjünk kapcsolatba a környezetünkben Get• in touch with waste collection centre ofműködő your commune that is adapted to the recycling of hulladékgyűjtő központtal, megfelelő a háztartási commune that is adapted to theamely recycling of theappliances. household appliances. készülékek újrahasznosítására. the household
16
16 16
INSTALLATION INSTALLATIONINSTRUCTIONS INSTRUCTIONS SZERELÉSI ÚTMUTATÓ The installation comes under the exclusive responsibility of specialists.
installation comes felelős under the exclusive responsibility of specialists. AThe beszerelést szakemberek végezhetik. The installer iskizárólag held to respect the legislation and the standards enforce in his home country. installer is held to respect the legislation and the standards in hisés home country. AzThe üzembe helyezőnek be kell tartania az országában érvényes enforce törvényeket szabványokat. How to stick the gasket: How to stick the gasket: Hogyan ragasszuk fel a tömítést: The gasket with hob of in The gasketsupplied supplied withthe themegakadályozza hobavoids avoidsall allinfiltration infiltration of liquids liquids in the the cabinet. cabinet. A főzőlaphoz tartozó tömítés a folyadékok szekrénybe történő szivárgását. His installation has to be done carefully, in conformity of the following His installation has to be done carefully, in conformity of the following drawing. drawing. A következő rajznak megfelelően, óvatosan végezzük a beszerelést.
Stick from Stickthe the gasket gasket (2) (2) two two millimeters millimeters from Ragasszuk a tömítést (2) két milliméterre az the external edge of the glass, after the external edge of the glass, after üveg külső szélétől, miután eltávolítottuk a removing removing the the protection protection sheet sheet (3). (3). védőfóliát (3). Illesztés beszerelés: Fitting Fitting- installing: -- installing: • A méretek a következők: • •vágási The out are: Thecut cut outsizes sizes are: Ref. Ref. Hiv. sz. 105095101 105095101 105095104 105095104
Cut size flush Cutsize size Cut size flushmounting mounting Kivágás mérete Cut Sülly. szerelés kiv. mérete Width Depth Width Depth Width Depth Width Depth Radius Szél. Mély. Szél. Mély. Radius Leker. 560 490 596 526 55 560 490 596 526 750 490 786 526 55 750 490 786 526
Width Width Szél. 590 590 780 780
Glass size Üveg mérete Depth Thickness Thickness Mély. Vastagság 520 44 520 44
• Bizonyosodjunk megisis róla, hogy aof fal, az oldalak éshob a főzőlap mm távolság • • Ensure aadistance 50 mm the and theközött wall or50 sides. Ensurethat thatthere there distance of 50vagy mmbetween between the hob sides. • The Thehobs hobsare areclassified classifiedas as“Y” “Y”class classfor forheat heatprotection. protection. Ideally Ideally the hob should be installed •van. installed • Tűzvédelmi szempontból a either főzőlapot azThere „Y” osztályba főzőlapot úgy kell withplenty plenty spaceon on eitherside. side. There may be be sorolják. wall at at Ideális the rearesetben or aa wall with ofofspace may aa wall the and tallaunits wall oneside. side.On Onthe theoldalon otherside, side, however, no unit unit or or divider divider higher than atatone other however, no must stand than beszerelni, hogy minden sok hely álljon rendelkezésre. Mögötte lehet fal, vagy magas szekthe hob. the hob. rényelem, vagy fal az egyik oldalán. Másik oldalon viszont semmilyen elem vagy elválasztófal • The The piece furniture thesupport supportininwhich whichthe the hob hob is is to to be be fitted, fitted, as well as the edges •nem piece ofoffurniture ororthe edges of of lehet magasabb a főzőlapnál. furniture, the laminate coatings and the glue used to fix them, must be able to resist furniture, the laminate coatings and the glue to fix them, resist • A konyhai szekrényelemnek, vagy a tartónak, amibeused a főzőlapot illesztjük, valamint a bútor széleitemperaturesofofup uptoto100 100°C. °C. temperatures nek, a laminált éleknek és a rögzítéshez használt ragasztónak ellen kell állnia akár a 100 °C-os hő• The Themural muralrods rods of edge must be heat-resisting. •mérsékletnek is. of edge must be heat-resisting. Nottotoinstall installthe thehob hobtotothe the topofofaanot not ventilated oven or a dishwasher. • •fali Not • A vízvető éleknek hőállónaktop kell lenniük.ventilated oven or a dishwasher. Toguarantee guaranteeunder underthe thebottom bottomofofthe thehob hob casing aa space space of of 20 20 mm mm to ensure a good air • • To • Ne szereljük a főzőlapot nem szellőztetett sütő,casing vagy mosogatógép felé. to ensure a good air circulation of the electronic device. circulation of the electronic device. • Az elektromos jó under légmozgásának biztosítása érdekében hagyjunk 20 mm helyet a főződraweriseszköz isplaced placed thework, work,avoid avoid toput put into into this drawer drawer flammable objects • • If Ifa adrawer under the to this flammable objects lap burkolatának alja alatt.or not heat-resistant objects. (forexample: example:sprays) sprays) (for or not heat-resistant objects. • Amennyiben fiók van alatta, tegyünk ebbe a fiókba gyúlékony tárgyakat spray), vagy nem Materialswhich which are oftenne used make worktops expand on contact contact with (pl. water. To • • Materials are often used totomake worktops expand on with water. To protect protect hőálló tárgyakat. the cutout outedge, edge,apply applyaacoat coatofofvarnish varnish or or special special sealant. sealant. Particular Particular care care must the cut must be be given given to applying the adhesive joint supplied with the hob to prevent any leakage the • Olyan anyagok, melyeket gyakran használnak munkalapokhoz, ellenállnak a vízzel való érintkezésto applying the adhesive joint supplied with the hob to prevent any leakage into into the supporting furniture. This gasket guaranties a correct seal when used in conjunction with nek.supporting A levágottfurniture. él védelme érdekében használjunk lakk bevonatot, vagy speciális tömítőanyagot. This gasket guaranties a correct seal when used in conjunction with smoothwork worktop topsurfaces. Különösen figyeljünk asurfaces. főzőlaphoz mellékelt ragasztó használatánál, mely megakadályozza a tarsmooth Thesafety safety gap between the hob and and the cooker cooker hood placed placed above above must respect történő szivárgást. Athe tömítés biztosítja a megfelelő szigetelést, amennyiben simathe felüle•tó•bútorba The gap between hob the hood must respect the indications of the hood manufacturer. In case of absence of instructions respect a distance indications ofhasználjuk. the hood manufacturer. In case of absence of instructions respect a distance tű munkalaphoz minimumofof760 760 mm. minimum • A főzőlap és a felettemm. elhelyezett páraelszívó közötti biztonságos távolságnak meg kell felelnie a pá• The connection cord should be subjected, after building, with no mechanical constraint, •raelszívó The connection cord should be subjected, after building, with no constraint, javaslatának. Előírás hagyjunk legalább 760mechanical mm távolságot. such gyártói for example of the fact of the hiányában drawer. such for beépítést example of the fact ne of the • A•tápkábelt érjedrawer. mechanikai pl. egy fiók. WARNING: Use követően only hob guards designed by kényszer, the manufacturer of the cooking appliance • WARNING: Use only hob guards designed by the manufacturer of the cooking appliance a • VIGYÁZAT! Csak a konyhaeszköz gyártója által kialakított főzőlap védőrácsot használjunk, or indicated by the manufacturer of the appliance in the instructions for use as suitable vagy or or indicated by the manufacturer of the appliance in the instructions for use as suitable or készülék gyártója által a használati utasításban említett megfelelő, vagy a készülékhez tartozó hob guards incorporated in the appliance. The use of inappropriate guards can cause főhob guards incorporated in the appliance. The use of inappropriate guards can cause zőlapaccidents. védőrácsot használjuk. A nem megfelelő védőrács használata balesetet okozhat. accidents. 17 17
17
ELEKTROMOS CSATLAKOZTATÁS
• A készülék beszerelését, és az elektromos hálózatra csatlakoztatását csak olyan villanyszerelőre bízzuk, aki ismeri a irányadó szabályozásokat, és lelkiismeretesen betartja azokat. • Beépítés után biztosítsuk a feszültség alatt álló részek védelmét. • A csatlakoztatáshoz szükséges információkat megtaláljuk a főzőlap burkolatának alján, a csatlakozó doboz közelében elhelyezett címkéken. • A hálózathoz való csatlakoztatáshoz földelt dugót, vagy egy minimum 3 mm-es érintkező távolsággal rendelkező omnipoláris megszakítót használjunk. • A tápáramkört válasszuk le a hálózati áramkörről a megfelelő eszközök segítségével: ez lehet megszakító, biztosíték vagy védőkapcsoló. • Ha a készüléket nem jól hozzáférhető csatlakozó aljzathoz illesztjük, az áramkörbe megszakító eszközt be kell iktatnunk, az érvényes bekötési előírásoknak megfelelően. • A bemenő tömlőt úgy helyezzük el, hogy nem érintkezik sem a főzőlap, sem a sütő forró részeivel.
Figyelmeztetés! A készüléket csak 230 V~ 50/60 Hz-es hálózathoz csatlakoztassuk. Mindig csatlakoztassuk a földelő vezetéket. Vegyük figyelembe a kapcsolási rajzot. A csatlakozó dobozt alul találjuk a főzőlap burkolatának hátulján. A burkolat felnyitásához közepes méretű csavarhúzót használjunk. Helyezzük a résbe, és nyissuk fel a burkolatot. Hálózati áramkör
Csatlakozás
Vezeték átmérő
230V~ 50/60Hz
1 Fázis + Nulla
3 x 2,5 mm2
400V~ 50/60Hz
2 Fázis + Nulla
4 x 1.5 mm2
Vezeték H 05 VV - F H 05 RR - F H 05 VV - F H 05 RR - F
Védő érték 25 A * 16 A *
* az EN 60 335-2-6 szabvány együttes tényezői alapján számolt A főzőlap csatlakoztatása Beállítások elvégzése: A különféle csatlakozásokhoz használjuk a dobozban a csatlakozó mellett található réz kapcsokat. Egyfázisú 230V ~ 1fázis + nulla Tegyük a hidat az 1-es és 2-es terminál közé. Csatlakoztassuk a földelést a „föld” kapocshoz, a nullát (N) a 4-es kapocshoz, az L fázist az 1-es, vagy a 2-es kapcsok egyikéhez. Kétfázisú 400V~ 2 fázis + nulla Csatlakoztassuk a földelést a „föld” kapocshoz, a nullát (N) a 4-es kapocshoz, az L1 fázist az1-es, és az L2 fázist a 2-es kapocshoz. Figyelmeztetés! A csatlakozó doboz csavarjainak gyakori lazítása és csavarozása ronthatja a csavarozott részek feszességét. Ezért ajánlott a lehető legkevesebbszer elvégezni a csavarozást. Bizonyosodjunk meg róla, hogy a vezetékeket megfelelően dugtuk be, és szorosan lecsavaroztuk. A gyártó nem vonható olyan balesetért felelősségre, melyek a helytelen csatlakoztatásból, vagy olyan készülék használatából következik, amely nem volt földelve, vagy hibás földelő csatlakozással volt ellátva.
18
Importőr: MULTIKOMPLEX BUDAPEST KFT. a páraelszívók szakértője... 1995 óta H - 1211 Budapest, Mansfeld Péter u. 27 (volt Bajáki Ferenc utca) tel.: +(36-1) 427 0325, +(36-1) 427-0326; fax: +(36-1)427 0327 www.multikomplex.hu
20165-0
INSTRUCTION OF USE MANUALE D'USO
105095101 105095104
Dear customer, Thank you for having chosen our induction hob. In order to make the best use of your appliance, we would advise you to read carefully the following notes and to keep them for a later consulting.
SUMMARY SAFETY ......................................................................................................................................... 3 PRECAUTIONS BEFORE USAGE ....................................................................................................... 3 USING THE APPLIANCE .................................................................................................................. 3 PRECAUTIONS TO PREVENT DAMAGE TO THE APPLIANCE .................................................................. 4 PRECAUTIONS IN CASE OF APPLIANCE FAILURE................................................................................ 5 OTHER PRECAUTIONS ................................................................................................................... 5 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE ........................................................................................... 6 TECHNICAL CHARACTERISTICS ....................................................................................................... 6 CONTROL PANEL .......................................................................................................................... 7 USE OF THE APPLIANCE ............................................................................................................ 7 DISPLAY ...................................................................................................................................... 7 VENTILATION ................................................................................................................................ 7 STARTING-UP AND APPLIANCE MANAGEMENT ..................................................................... 8 BEFORE THE FIRST USE................................................................................................................. 8 INDUCTION PRINCIPLE ................................................................................................................... 8 SENSITIVE TOUCH......................................................................................................................... 8 POWER SELECTION ZONE “SLIDER” AND TIMER SETTING ZONE ........................................................ 8 STARTING-UP ............................................................................................................................... 9 PAN DETECTION ........................................................................................................................... 9 RESIDUAL HEAT INDICATION .......................................................................................................... 9 BOOSTER FUNCTION ..................................................................................................................... 9 TIMER ....................................................................................................................................... 10 AUTOMATIC COOKING ................................................................................................................. 11 PAUSE FUNCTION ....................................................................................................................... 11 RECALL FUNCTION ..................................................................................................................... 11 BRIDGE FUNCTION ..................................................................................................................... 12 “KEEP WARM” FUNCTION ............................................................................................................. 12 CONTROL PANEL LOCKING ........................................................................................................... 12 COOKING ADVICES ................................................................................................................... 13 PAN QUALITY ............................................................................................................................. 13 PAN DIMENSION.......................................................................................................................... 13 EXAMPLES OF COOKING POWER SETTING...................................................................................... 14 MAINTENANCE AND CLEANING .............................................................................................. 14 WHAT TO DO IN CASE OF A PROBLEM .................................................................................. 14 ENVIRONMENT PRESERVATION ............................................................................................. 16 INSTALLATION INSTRUCTIONS ............................................................................................... 17 ELECTRICAL CONNECTION ..................................................................................................... 18
SAFETY Precautions before usage • Unpack all the materials. • The installation and connection of the appliance have to be done by approved specialists. The manufacturer can not be responsible for damage caused by building-in or connecting errors. • The appliance must be installed in a kitchen unit and in an adapted and approved work surface. • This domestic appliance is exclusively for the cooking of food, to the exclusion of any other domestic, commercial or industrial use. • Remove all labels and self-adhesives from the ceramic glass. • Do not change or alter the appliance. • The cooking plate can not be used as surface or as working surface. • The appliance must be grounded and connected conforming to local standards. • Do not use any extension cable to connect it. • The appliance can not be used above a dishwasher or a tumble-dryer: steam may damage the electronic appliances. • The appliance is not intended to be operated by means of external timer or separate remote control system. Using the appliance • Switch the heating zones off after using. • Keep an eye on preparations using grease or oils: that may quickly ignite. • Be careful not to burn yourself while or after using the appliance. • Make sure no cable of any fixed or moving appliance contacts with the glass or the hot saucepan. • Magnetically objects (credit cards, floppy disks, calculators) should not be placed near to the engaged appliance.
3
• Do not place any metallic object except heating containers. In case of untimely engaging or residual heat, this one may heat, melt or even burn. • Never cover the appliance with a cloth or a protection sheet. This is supposed to become very hot and catch fire. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. • Children shall not play with the appliance. • Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. • Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. Precautions to prevent damage to the appliance • Raw pan bottoms or damaged saucepans (not enamelled cast iron pots,) may damage the ceramic glass. • Sand or other abrasive materials may damage ceramic glass. • Avoid dropping objects, even little ones, on the vitroceramic. • Do not hit the edges of the glass with saucepans. • Make sure that the ventilation of the appliance works according to the manufacturer’s instructions. • Do not put or leave empty saucepans on the vitroceramic hobs. • Sugar, synthetic materials or aluminium sheets must not contact with the heating zones. These may cause breaks or other alterations of the vitroceramic glass by cooling: switch on the appliance and take them immediately out of the hot heating zone (be careful: do not burn yourself). • WARNING: Danger of fire: do not store items on the cooking surface. • Never place any hot container over the control panel. • If a drawer is situated under the embedded appliance, make sure the space between the content of the drawer and the inferior part of the appliance is large enough (2 cm). This is essential to guaranty a correct ventilation. 4
• Never put any inflammable object (ex. sprays) into the drawer situated under the vitroceramic hob. The eventual cutlery drawers must be resistant to heat. Precautions in case of appliance failure • If a defect is noticed, switch off the appliance and turn off the electrical supplying. • If the ceramic glass is cracked or fissured, you must unplug the appliance and contact the after sales service. • Repairing has to be done by specialists. Do not open the appliance by yourself. • WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock. Other precautions • Make sure that the container pan is always centred on the cooking zone. The bottom of the pan must have to cover as much as possible the cooking zone. • For the users of pacemaker, the magnetic field could influence its operating. We recommend getting information to the retailer or of the doctor. • Do not use aluminium or synthetic material containers: they could melt on still hot cooking zones. • NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket. THE USE OF EITHER POOR QUALITY POTS OR ANY INDUCTION ADAPTOR PLATE FOR NON-MAGNETIC COOKWARE RESULTS IN A WARRANTY BREACH. IN THIS CASE, THE MANUFACTURER CANNOT BE HELD RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE CAUSED TO THE HOB AND/OR ITS ENVIRONMENT.
5
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Technical characteristics Type Total power Energy consumption for the hob EChob**
105095101 7100 W 178.5 Wh/kg
105095104 7100 W 176.9 Wh/kg
Front left heating zone Minimum detection Nominal power* Booster power* Standardised cookware category** Energy consumption ECcw**
Ø 190 mm Ø 90 mm 1400 W 2000 W C 181 Wh/kg
Ø 180 mm Ø 90 mm 1400 W 2000 W B 177.3 Wh/kg
Rear left heating zone Minimum detection Nominal power* Booster power* Standardised cookware category** Energy consumption ECcw**
Ø 190 mm Ø 90 mm 1400 W C 184.4 Wh/kg
Ø 180 mm Ø 90 mm 1400 W B 177.3 Wh/kg
Rear right heating zone Minimum detection Nominal power* Booster power* Standardised cookware category** Energy consumption ECcw**
Ø 220 mm Ø 100 mm 2300 W 3000 W D 171.1 Wh/kg
Ø 220 mm Ø 100 mm 2300 W 3000 W C 171.1 Wh/kg
Front right heating zone Minimum detection Nominal power* Booster power* Standardised cookware category** Energy consumption ECcw**
Ø 170 mm Ø 90 mm 1400 W B 177.3 Wh/kg
Ø 180 mm Ø 90 mm 1400 W A 181.9 Wh/kg
* The given power may change according to the dimensions and material of the pan. ** calculated according to the method of measuring performance (EN 60350-2).
6
Control panel Control light timer Timer display
Control light cooking zone
Power display Keep warm key
Control light Stop & Go
Control light on/off
On/off key
Power selection zone “SLIDER” and timer setting zone
Power key
Stop & Go key
USE OF THE APPLIANCE Display Display 0. 1…9 U A E H P L U II ∏
Designation Zero Power level No pan detection Heat accelerator Error message Residual heat Power Locking Keep warm Stop&Go Bridge
Function The heating zone is activated. Selection of the cooking level. No pan or inadequate pan. Automatic cooking. Electronic failure. The heating zone is hot. The boosted power is activated. Control panel locking. Maintain automatically of 70°C. The hob is in pause. 2 cooking zones are combined.
Ventilation The cooling system is fully automatic. The cooling fan starts with a low speed when the calories brought out by the electronic system reach a certain level. The ventilation starts his high speed when the hob is intensively used. The cooling fan reduces his speed and stops automatically when the electronic circuit is cooled enough.
7
STARTING-UP AND APPLIANCE MANAGEMENT Before the first use Clean your hob with a damp cloth, and then dry the surface thoroughly. Do not use detergent which risks causing blue-tinted colour on the glass surface.
Induction principle An induction coil is located under each heating zone. When it is engaged, it produces a variable electromagnetic field which produces inductive currents in the ferromagnetic bottom plate of the pan. The result is a heating-up of the pan located on the heating zone. Of course the pan has to be adapted: • All ferromagnetic pans are recommended (please verify it with a little magnet): cast iron and steel pans, enamelled pans, stainless-steel pans with ferromagnetic bottoms… • Are excluded: cupper, pure stainless-steel, aluminium, glass, wood, ceramic, stoneware,… The induction heating zone adapts automatically to the size of the pan. With a too small diameter the pan doesn’t work. This diameter is varying in function of the heating zone diameter. If the pan is not adapted to the induction hob the display will show [ U ].
Sensitive touch Your ceramic hob is equipped with electronic controls with sensitive touch keys. When your finger presses the key, the corresponding command is activated. This activation is validated by a control light, a letter or a number in the display and/or a “beep” sound. In the case of a general use press only one key at the same time.
Power selection zone “SLIDER” and timer setting zone To select the power with the slider, slide your finger on the “SLIDER” zone. You can already have a direct access if you put your finger directly on the chosen level. Power selection zone “SLIDER” and timer setting zone
Direct access
“SLIDER“
8
Starting-up •
Start up / switch off the hob:
Action
Control panel
To start
press key [
]
[ 0 ] are blinking
To stop
press key [
]
nothing or [ H ]
•
Display
Start up / switch off a heating zone:
Action Zone selection To set (adjust the power) To stop
Control panel Display Press [ 0 ] of the selected zone [ 0 ] and control light on Slide on the “SLIDER“ [ 0 ] to [ 9 ] to the right or to the left Slide to [ 0 ] on “SLIDER“ [ 0 ] or [ H ] or press on [ 0 ] [ 0 ] or [ H ] If no action is made within 20 second the electronics returns in waiting position.
Pan detection The pan detection ensures a perfect safety. The induction doesn’t work: • If there is no pan on the heating zone or if this pan is not adapted to the induction. In this case it is impossible to increase the power and the display shows [ U ]. This symbol disappears when a pan is put on the heating zone. • If the pan is removed from the heating zone the operation is stopped. The display shows [ U ]. The symbol [ U ] disappears when the pan is put back to the heating zone. The cooking continues with the power level set before. After use, switch the heat element off: don’t let the pan detection [ U ] active.
Residual heat indication After switching off of a heating zone or the complete stop of the hob, the heating zones are still hot and indicates [ H ] on the display. The symbol [ H ] disappears when the heating zones may be touched without danger. As far as the residual heat indicators are on don’t touch the heating zones and don’t put any heat sensitive object on them. There are risks of burn and fire.
Booster function The booster function [ ] grants a boost of power to the selected heating zone. If this function is activated the heating zones work during 5 minutes with an ultra high power. The booster is foreseen for example to heat up rapidly big quantities of water, like nuddles. •
Start up / Stop the booster function:
Action Zone selection
Control panel Press key [ 0 ] from the zone
Display [ 0 ] and control light on
Start up the Booster Stop the Booster
Press key [ ] Slide on the “SLIDER“ ] Or press [
[ P ] during 5 min [ P ] to [ 0 ] [9]
9
•
Power management:
The cooking hob is equipped with two booster functions. When the booster function is activated, and not to exceed the maximum power, the electronic system orders to reduce automatically the power level of an other heating zone. The display is blinking on [ 9 ] during a few seconds and then shows the maximum of power allowed : Heating zone selected
The other heating zone:
(example: power level 9)
[ P ] is displayed
[ 9 ] goes to [ 7 ] depending the type of zone
Timer The timer is able to be used simultaneous with all 3 heating zones and this with different time settings (from 0 to 99 minutes) for each heating zone. •
Setting and modification of the cooking time :
Example for 16 minutes at power 7 : Action Control panel Zone selection press display [ 0 ] selected Select the power level slide on the “SLIDER“ to [ 7 ] Select « Timer » press display [ CL ] Set the units slide on the “SLIDER“ to [ 6 ] Valid the units press display [ 06 ] Set the tens slide on the “SLIDER“ to [ 1 ] Valid the tens press display [ 16 ] The time is confirmed and the cooking starts. •
To stop the cooking time:
Example for 13 minutes at power 7 : Action Control panel Zone selection press display [ 0 ] selected Select « Timer » press key [ 13 ] Deactivate the units slide on the “SLIDER“ to [ 0 ] Valid the units press display [ 10 ] Deactivate the tens slide on the “SLIDER“ to [ 0 ] Valid the tens press display [ 00 ] •
Display [ 0 ] and control light on [7] [ 00 ] [ 0 fixed ] [ 6 blinking ] [ 0 blinking ] [ 6 fixed ] [ 1 blinking ] [ 6 fixed ] [ 16 ]
Display [ 0 ] and control light on [ 13 ] [ 1 fixed ] [ 0 blinking ] [ 1 blinking ] [ 0 fixed ] [ 0 blinking ] [ 0 fixed ] [ 00 ]
Automatic stop at the end of the cooking time:
As soon as the selected cooking time is finished the timer displays blinking [ 00 ] and a sound rings. To stop the sound and the blinking it is enough to press the key [ 00 ]. •
Egg timer function :
Example for 29 minutes : Action
Control panel
Display
Activate the hob Select« Timer » Set the units Valid the units Set the tens Valid the tens
press display [ ] press display [ CL ] slide on the “SLIDER“ to [ 9 ] press display [ 09 ] slide on the “SLIDER“ to [ 2 ] press display [ 29 ]
zone control lights are on [ 00 ] [ 0 fixed ] [ 9 blinking ] [ 0 blinking ] [ 9 fixed ] [ 2 blinking ] [ 9 fixed ] [ 29 ]
After a few seconds the control light stops with blinking. As soon as the selected cooking time is finished the timer displays blinking [ 00 ] and a sound rings. To stop the sound and the blinking it is enough to press the display [ 00 ]. The hob switches off. 10
Automatic cooking All the cooking zones are equipped with an automatic “go and stop” cooking device. The cooking zone starts at full power during a certain time, then reduces automatically its power on the preselected level. •
Start-up :
Action
Control panel
Display
Zone selection Full power setting Automatic cooking Power level selection (for example “ 7 “)
press display [ 0 ] selected slide on the “SLIDER“ to [ 9 ] re-press on display “SLIDER“ [ 9 ] slide on the “SLIDER“ to [ 7 ]
[ 0 ] and control light on pass from [ 0 ] to [ 9 ] [ 9 ] is blinking with [ A ] [ 9 ] pass to [ 8 ] [ 7 ] [ 7 ] is blinking with [ A ]
•
Switching off the automatic cooking :
Action
Control panel
Display
Zone selection
press [ 7 ] from the zone
Power level selection
slide on the “SLIDER“
[ 7 ] blinking with [ A ] [ 1 ] to [ 9 ]
Pause function This function brakes all the hob’s cooking activity and allows restarting with the same settings. • Startup/stop the pause function : Action Control panel Display Engage pause
press [
] during 2s
Stop the pause
press [
] during 2s
press an other touch or slide on the “SLIDER“
displays [ II ] in the heating zone displays pause control light is blinking pause control light is off
Recall Function After switching off the hob ( ), it is possible to recall the last settings. • cooking stages of all cooking zones ( power ) • minutes and seconds of programmed cooking zone-related timers • Heat up function The recall procedure is following: • Press the key [ ] • Then press the key [ ] within 6 seconds The precedent settings are activated.
11
Bridge Function This function allows to use the 2 cooking zones at the left at same time with the same features as a single cooking zone. Booster function isn’t allowed. Action Activate the hob
Control panel Press display [
Activate the bridge
Press on the 2 cooking zones left
Increase bridge
Slide on the “SLIDER “ ] [ 1 to 9 ] or display [ Press on the 2 cooking zones links
Stop the bridge
]
Display [ 0 ] or [ H ] on the 4 displays [ 0 ] appears on the front zone [ ∏ ] on the rear zone. [ 1 to 9 ] or [ U ] [ 0 ] or [ H ] on the 2 zones
“Keep warm” Function This function allows to reach and maintain automatically a temperature of 70°C. This will avoid liquids overflowing and fast burning at the bottom of the pan. •
To engage, to start the function « Keep warm » :
Action
Control panel
Display
Zone selection To engage To stop
Press display [ 0 ] selected [ 0 ] to [ 9 ] or [ H ] Press on key [ ] on the “SLIDER“ [U] Press on display [ ] selected [U] Slide on the “SLIDER“ [ 0 ] to [ 9 ] or [ H ] This function can be started independently on all the heating zones. When the pan leaves the cooking zone of the "Keep warm" function remains active during approximately 10 minutes. The maximum duration of keeping warm is 2 hours.
Control panel locking To avoid modifying a setting of cooking zones , in particular during of cleaning the control panel can be locked (with exception to the On/Off key [ ]). •
Locking :
Action
Control panel
Start displays
press on key [
Hob locking
press simultaneously [ ] and [ 0 ] from the front right zone display re-press on display [ 0 ]
no modification
Control panel press on key [
Display [ L ] on the displays
•
Display ]
[ 0 ] or [ H ] on the
[ L ] on the displays
Unlocking :
Action Start
]
In the 5 seconds after start : Unlocking the hob displays
] and press simultaneously [ [ L ] from the front right zone display
[ 0 ] or [ H ] on the
press on key [
no light on the displays
] 12
COOKING ADVICES Pan quality Adapted materials : steel, enamelled steel, cast iron, ferromagnetic stainless-steel, aluminium with ferromagnetic bottom. Not adapted materials : aluminium and stainless-steel without ferromagnetic bottom, cupper, brass, glass, ceramic, porcelain. The manufacturers specify if their products are compatible induction. To check if pans are compatibles : • Put a little water in a pan placed on an induction heating zone set at level [ 9 ].This water must heat in a few seconds. • A magnet stucks on the bottom of the pan. Certain pans can make noise when they are placed on an induction cooking zone. This noise doesn’t mean any failure on the appliance and doesn’t influence the cooking operating.
Pan dimension The cooking zones are, until a certain limit, automatically adapted to the diameter of the pan. However the bottom of this pan must have a minimum of diameter according to the corresponding cooking zone. To obtain the best efficiency of your hob, please place the pan well in the centre of the cooking zone.
13
Examples of cooking power setting (the values below are indicative) 1 to 2 Melting Reheating 2 to 3 Simmering Defrosting 3 to 4 Steam 4 to 5 Water 6 to 7 7 to 8 9 P
Sauces, butter, chocolate, gelatine Dishes prepared beforehand Rice, pudding, sugar syrup Dried vegetables, fish, frozen products Vegetables, fish, meat Steamed potatoes, soups, pasta, fresh vegetables Meat, lever, eggs, sausages Goulash, roulade, tripe Potatoes, fritters, wafers Steaks, omelettes, fried dishes Water scallops, steaks Boiling significant quantities of water
Medium cooking Simmering Cooking Frying, roosting Boiling water Frying, roosting Boiling water
MAINTENANCE AND CLEANING Switch-off the appliance before cleaning. Do not clean the hob if the glass is too hot because they are risk of burn. • • • • • •
Remove light marks with a damp cloth with washing up liquid diluted in a little water. Then rinse with cold water and dry the surface thoroughly. Highly corrosive or abrasive detergents and cleaning equipment likely to cause scratches must be absolutely avoided. Do not ever use any steam-cleaner or pressure washer. Do not use any object that may scratch the ceramic glass. Ensure that the pan is dry and clean. Ensure that there are no grains of dust on your ceramic hob or on the pan. Sliding rough saucepans will scratch the surface. Spillages of sugar, jam, jelly, etc. must be removed immediately. You will thus prevent the surface being damaged.
WHAT TO DO IN CASE OF A PROBLEM The hob or the cooking zone doesn’t start-up : • • • • •
The hob is badly connected on the electrical network. The protection fuse cut-off. The looking function is activated. The sensitive keys are covered of grease or water. An object is put on a key.
The control panel displays [ U ]: • • •
There is no pan on the cooking zone. The pan is not compatible with induction. The bottom diameter of the pan is too small.
The control panel displays [ E ] : •
Call the After-sales Service.
14
The control panel displays [ L ] : •
Refer to the chapter control panel locking page.
One or all cooking zone cut-off : • • • • •
The safety system functioned. You forgot to cut-off the cooking zone for a long time. One or more sensitive keys are covered. The pan is empty and its bottom overheated. The hob also has an automatic reduction of power level and breaking Automatic overheating
Continuous ventilation after cutting off the hob : • This is not a failure, the fan continuous to protect the electronic device. • The fan cooling stops automatically. The automatic cooking system doesn’t start-up : • The cooking zone is still hot [ H ]. • The highest power level is set [ 9 ]. The control panel displays [ U ] : •
Refer to the chapter “Keep warm“.
The control panel displays [ II ]: •
Refer to the chapter “Pause “.
The control panel displays [ ∏ ]: • Refer to the chapter “Bridge“. When the symbol [ E 4 ] appears : •
The table must be reconfigured. Please implement the following steps : I) Important : before you start, make sure there is no more pot on the hob II) Disconnect the appliance from the grid by removing the fuse or turning the circuit breaker off III) Reconnect the table to the grid IV) Procedure : * take a pot with a ferromagnetic bottom and a minimum diameter of 16 cm * start the procedure within 2 minutes after reconnecting the hob to the grid * don’t use the [ ] touch V) First step : cancel the existing configuration c b 1) Press the touch n°2 and hold down 2) The symbol [ - ] will appear on each display d a 3) With your other hand, press successively and quickly (less than 2s) on each [ - ] display. Begin from the front right side and turn contrary clockwise, as described on the picture (from a to d). A double "beep" means an error occured. If so, start again from item 1). 4) Remove your fingers from the touch control, then push again on touch 1 during few seconds, until blinking [ E ] symbols appear. 5) Wait until [ E ] symbols stop blinking. 6) After few seconds, [ E ] are automatically transformed in [ C ]. The existing setup has been cancelled.
15
VI) Second step : new setup 1) Take a ferromagnetical pot with a minimum diameter of 16 cm 2) Select a cooking zone by pushing on the corresponding [ C ] display 3) Place the pot on the area to be set 4) Wait until the [ C ] display becomes a [ - ]. The selected cooking zone is now configured. 5) Follow the same procedure for each cooking zone with a [ C ] display. 6) All the cooking zones are configured once all the displays are turned off. Please use the same pot for the whole procedure. Never put several pots together on the zones during the setup-process. • If [ E 4 ] displaying remains, please call the customer care The control panel displays [ •
] or [ Er03 ] :
An object or liquid covers the control keys. The symbol disappear as soon as the key is released or cleaned.
The control panel displays [ E2 ] or [ E H ] : •
The hob is overheated, let it cool and then turn it onagain.
The control panel displays [ E3 ] : •
The pan is not adapted, change the pan.
The control panel displays [ E6 ] : •
Defective network. Control the frequency and voltage of the electrical network.
The control panel displays [ E8 ] : •
The air inlet of the ventilator is obstructed, release it.
The control panel displays [ E C ] : •
Configuration error. Set the table again, referring to the chapter "The [E 4] appears."
If one of the symbols above persists, call the SAV.
ENVIRONMENT PRESERVATION • •
The materials of packing are ecological and recyclable. The electronic appliances are composed of recyclable, and sometimes harmful materials for the environment, but necessary to the good running and the safety of the appliance. • •
Don't throw your appliance with the household refuses Get in touch with the waste collection centre of your commune that is adapted to the recycling of the household appliances.
16
INSTALLATION INSTRUCTIONS The installation comes under the exclusive responsibility of specialists. The installer is held to respect the legislation and the standards enforce in his home country. How to stick the gasket: The gasket supplied with the hob avoids all infiltration of liquids in the cabinet. His installation has to be done carefully, in conformity of the following drawing.
Stick the gasket (2) two millimeters from the external edge of the glass, after removing the protection sheet (3).
Fitting - installing: • The cut out sizes are: Ref. 105095101 105095104
Cut size Width Depth 560 490 750 490
Cut size flush mounting Width Depth Radius 596 526 5 786 526 5
Width 590 780
Glass size Depth Thickness 520 4 520 4
• Ensure that there is a distance of 50 mm between the hob and the wall or sides. • The hobs are classified as “Y” class for heat protection. Ideally the hob should be installed with plenty of space on either side. There may be a wall at the rear and tall units or a wall at one side. On the other side, however, no unit or divider must stand higher than the hob. • The piece of furniture or the support in which the hob is to be fitted, as well as the edges of furniture, the laminate coatings and the glue used to fix them, must be able to resist temperatures of up to 100 °C. • The mural rods of edge must be heat-resisting. • Not to install the hob to the top of a not ventilated oven or a dishwasher. • To guarantee under the bottom of the hob casing a space of 20 mm to ensure a good air circulation of the electronic device. • If a drawer is placed under the work, avoid to put into this drawer flammable objects (for example: sprays) or not heat-resistant objects. • Materials which are often used to make worktops expand on contact with water. To protect the cut out edge, apply a coat of varnish or special sealant. Particular care must be given to applying the adhesive joint supplied with the hob to prevent any leakage into the supporting furniture. This gasket guaranties a correct seal when used in conjunction with smooth work top surfaces. • The safety gap between the hob and the cooker hood placed above must respect the indications of the hood manufacturer. In case of absence of instructions respect a distance minimum of 760 mm. • The connection cord should be subjected, after building, with no mechanical constraint, such for example of the fact of the drawer. • WARNING: Use only hob guards designed by the manufacturer of the cooking appliance or indicated by the manufacturer of the appliance in the instructions for use as suitable or hob guards incorporated in the appliance. The use of inappropriate guards can cause accidents.
17
ELECTRICAL CONNECTION • • • • • • •
The installation of this appliance and the connection to the electrical network should be entrusted only to an electrician perfectly aware of the normative regulations and which respects them scrupulously. Protection against the parts under tension must be ensured after the building-in. The data of connection necessary are on the stickers place on the hob casing near the connection box. The connection to the main must be made using an earthed plug or via an omnipolar circuit breaking device with a contact opening of at least 3 mm. The electrical circuit must be separated from the network by adapted devices, for example: circuit breakers, fuses or contactors. If the appliance is not fitted with an accessible plug, disconnecting means must be incorporated in the fixed installation, in accordance with the installation regulations. The inlet hose must be positioned so that it does not touch any of the hot parts of the hob or even.
Caution! This appliance has only to be connected to a network 230 V~ 50 / 60 Hz. Connect always the earth wire. Respect the connection diagram. The connection box is located underneath at the back of the hob casing. To open the cover use a medium screwdriver. Place it in the slits and open the cover. Mains
Connection
Cable diameter
230V~ 50/60Hz
1 Phase + N
3 x 2,5 mm²
400V~ 50/60Hz
2 Phases + N
4 x 1.5 mm²
Cable H 05 VV - F H 05 RR - F H 05 VV - F H 05 RR - F
Protection calibre 25 A * 16 A *
* calculated with the simultaneous factor following the standard EN 60 335-2-6
Connection of the hob Setting up the configurations: For the various kinds of connection, use the brass bridges which are in the box next the terminal Monophase 230V~1P+N Put a bridge between terminal 1 and 2. Attach the earth to the terminate “earth”, the neutral N to terminal 4, the Phase L to one of the terminals 1 or 2. Biphase 400V~2P+N Attach the earth to the terminate “earth”, the neutral N to terminal 4, the Phase L1 to the terminals 1 and the Phase L2 to the terminal 2.
Caution!
Frequent loosening and screwing of the screws on the connection box risks damaging the efficiency of the tightness once screwed. It is therefore advisable to keep screwing and unscrewing to a minimum. Ensure that the cables are correctly inserted and tightly screwed down.
We cannot be held responsible for any incident resulting from incorrect connection or which could arise from the use of an appliance which has not been earthed or has been equipped with a faulty earth connection.
18
20165-0