PQQX13330ZA-BM-SP 03.7.4 4:29 PM ページ 1
Sistema telefónico integrado Enkelvoudig telefoontoestel Oloklnpqmàvo tnleéqvikä sãstnma
KX-TS100EXW
ESPAÑOL
Instrucciones de funcionamiento Bedieningshandleiding Odngâeç Xp˚snç
NEDERLANDS ELLHNIKA
Lea estas instrucciones antes de utilizar el sistema y guárdelas. Lees a.u.b. eerst deze handleiding en bewaar hem. Diabáste jposextiká tiç odngâeç xp˚snç jpiv ajä tn leitoypgâa tnç syskey˚ç.
Contents ESPAÑOL ............... 2 NEDERLANDS........ 15 ELLHNIKA .............. 27
PQQX13330ZA-BM-SP 03.7.4 4:29 PM ページ 2
Antes del empezar Le agradecemos que haya decidido adquirir este teléfono Panasonic. Información de referencia Número de Serie
Fecha de compra
(Se encuentra debajo de la base del equipo)
Nombre y dirección del establecimiento distribuidor
Contenido Localización de los controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Antes de empezar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Conexión de dispositivos adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Montaje en pared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Cómo hacer llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Cómo contestar llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Marcación automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Cómo almacenar números de teléfono en la memoria. . . . . . . . 18 Cómo marcar un número desde la memoria . . . . . . . . . . . . . . . 19 Marcación con una sola pulsación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Cómo almacenar números de teléfono en la memoria. . . . . . . . 10 Cómo marcar un número desde la memoria . . . . . . . . . . . . . . . 11 Funciones especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Tecla R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Cómo utilizar la tecla PAUSA (para llamadas de larga distancia o para aparatos conectados a centralitas telefónicas privadas/PBX). . . . . . . . . 12 Antes de solicitar ayuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2
PQQX13330ZA-BM-SP 03.7.4 4:29 PM ページ 3
Localización de los controles Selector de timbre (RINGER) (p. 7)
ESPAÑOL
1 2 3 4
6
5
7 8
M1 9 M2
GH
AB
M3 C
I DE
PQ
0
JK RS TU
F
L MN
O
V WX
YZ
Selector de VOLUMEN DEL MICROTELÉONO (HANDSET VOLUME) (p. 6)
R
Tecla Auto (\\\) (p. 9) Tecla Recall (R) (p. 12)
Teclas de “Marcación con una sola pulsación” (p. 10, 11) Indicador de timbre (p. 7) Tecla Program (\\\) (p. 8, 10) Tecla Pause (\\\) (p. 12)
Tecla Redial (\\\) (p. 6)
Accesorios (incluidos) ∑ Microteléfono . . . . . . . . . . . uno (p. 4)
∑ Cable del microteléfono . . . uno (p. 4)
∑ Cable para línea telefónica . . . . . . . . . . . . . . uno (p. 4)
∑ Adaptador para montaje en pared. . . . . . . . . . . . . . . uno (p. 5)
3
PQQX13330ZA-BM-SP 03.7.4 4:29 PM ページ 4
Antes de empezar Conexión Después de conectar el microteléfono y el cable de línea telefónica, descuelgue el microteléfono para confirmar si tiene tono de invitación a marcar.
Microteléfono
Cable para línea telefónica
Al conector telefónico de una sola línea
Cable del microteléfono LINE
DATA DA
≥Utilice sólo los microteléfonos Panasonic específicos para el KX-TS100EXW.
Conexión de dispositivos adicionales El conector DATA facilita la conexión de un dispositivo adicional (ordenador, módem, fax, contestador automático, etc) a la misma línea telefónica a la cual tiene conectado el teléfono. Una vez haya conectado el teléfono a la línea telefónica (ver arriba), conecte el cable de línea telefónica del dispositivo adicional al conector DATA del teléfono.
Al conector telefónico de una sola línea
LINE
DATA DA
≥Ordenador ≥Módem ≥Fax ≥Contestador automático ≥Asegúrese de que el dispositivo adicional no esté en uso antes de utilizar cualquier función del teléfono (hacer llamadas, almacenar números de teléfono en la memoria, etc), ya que podría interferir en el correcto funcionamiento del primero.
4
PQQX13330ZA-BM-SP 03.7.4 4:29 PM ページ 5
Montaje en pared Este equipo puede montarse en una pared. Apriete el gancho para colgar el microteléfono hasta que quede bloqueado, de forma que la pestaña pueda sostener el microteléfono.
2
Coloque el cable de la línea telefónica dentro del adaptador de montaje en pared, después empújelo en la dirección de la flecha.
ESPAÑOL
1
≥“UP” deberá de colocarse hacia arriba.
3
Instale los tornillos guiándose por la plantilla para el montaje en pared reproducida abajo. Conecte el cable para línea telefónica. Encare el aparato con los tornillos y deslícelo hacia abajo.
Tornillos
8,3 cm
Al conector telefónico de una sola línea
Para dejar temporalmente el microteléfono durante una conversación, colóquelo como se indica en la figura.
Plantilla para el montaje en pared 8,3 cm
5
PQQX13330ZA-BM-SP 03.7.4 4:29 PM ページ 6
Cómo hacer llamadas
1 2
Descuelgue el microteléfono.
Marque un número de teléfono. ≥Si se equivoca al marcar, cuelgue y empiece desde el paso 1.
3
Al finalizar la conversación, cuelgue. (\\\)
Para volver a llamar al último número marcado Descuelgue el microteléfono. ¤ Pulse la tecla (\\\) . ≥Al descolgar el microteléfono, cada vez que pulse (\\\) , la línea se desconectará automáticamente y el número volverá a marcarse. ≥ (\\\) marcará el último número que ha marcado manualmente, no un número de marcación rápida (p. 9) ni un número de marcación con una sola pulsación (p. 11).
Seleccionar el volumen del receptor Ajuste el selector del VOLUMEN DEL MICROTELÉFONO (HANDSET VOLUME) en ALTO (HIGH), MEDIO (MEDIUM) (predeterminado), o BAJO (LOW).
HIGH LOW HANDSET VOLUME
≥Si efectúa una marcación adicional después de una marcación rápida como AUTO (p. 9), marcación con una sola pulsación (p. 11) o RELLAMADA, hágalo una vez finalizada la marcación rápida. De lo contrario, la unidad no marcará correctamente.
6
PQQX13330ZA-BM-SP 03.7.4 4:29 PM ページ 7
Cómo contestar llamadas Cuando se recibe una llamada, el timbre del teléfono suena y el indicador de timbre parpadea. Cuando la unidad suene, descuelgue el microteléfono.
ESPAÑOL
1 2
Al finalizar la conversación, cuelgue.
Indicador de timbre ≥Si el timbre está desactivado (ver abajo), el teléfono no sonará cuando llegue una llamada.
Selección del nivel de volumen del timbre
Selector de timbre (RINGER): Colocar HIGH, LOW o OFF HIGH LOW OFF. ≥Si lo ajusta en DESACT RINGER (OFF), el microteléfono no sonará.
7
PQQX13330ZA-BM-SP 03.7.4 4:29 PM ページ 8
Marcación automática Cómo almacenar números de teléfono en la memoria Se pueden almacenar hasta 10 números en el teléfono asociados a las teclas numéricas de marcación (del (0) al (9)). Estas actuarán como posiciones de memoria.
1 2 3 4 5 6
Descuelgue el microteléfono. Pulse la tecla (\\\) . Introduzca un número de teléfono (máximo 16 dígitos). ≥Si marca un número equivocado, cuelgue y empiece de nuevo desde el paso 1. Números de posiciones Pulse la tecla (\\\) . de memoria
(\\\) (\\\) (\\\)
Pulse un número de posición de memoria (del (0) al (9)). Al finalizar, cuelgue. ≥Para almacenar otros números, repita los pasos del 1 al 6.
≥Si se requiere una pausa para marcar, pulse (\\\) donde lo necesite. Pulsar (\\\) cuenta como un dígito (pag. 12).
8
PQQX13330ZA-BM-SP 03.7.4 4:29 PM ページ 9
Memorizar un número marcado en la memoria Descuelgue el microteléfono. Marcar un número de hasta 16 dígitos.
ESPAÑOL
1 2 3 4 5
Durante una conversación, pulse (\\\) dos veces. Pulse el número de posición de memoria (del (0) al (9)). Cuelgue.
Cómo marcar un número desde la memoria
1 2 3
Descuelgue el microteléfono. Pulse la tecla (\\\) . Pulse el número de posición de memoria (del (0) al (9)). ≥El número almacenado es marcado.
≥La tecla (\\\) no funciona para la marcación rápida. Para volver a marcar el número, cuelgue y repita los pasos del 1 al 3. ≥Si el cable de la línea telefónica está desconectado durante más de 3 días, es posible que se borren los números memorizados. Memorízelos de nuevo.
Tarjeta de memorias Sacar la tarjeta de memorias y usarla como un indice de nombres o números de teléfono para los números almacenados. Plástico protector Tarjeta de memorias
9
PQQX13330ZA-BM-SP 03.7.4 4:29 PM ページ 10
Marcación con una sola pulsación Cómo almacenar números de teléfono en la memoria Se pueden almacenar hasta 3 números de teléfono en las teclas de “Marcación con una sola pulsación” (del (M1) al (M3)). Con el fin de evitar posibles errores de marcación, se recomienda no pulsar ninguna tecla de “Marcación con una sola pulsación” sin haber almacenado antes un número en ella.
1 2 3
Descuelgue el microteléfono.
Teclas de “Marcación con una sola pulsación”
Pulse la tecla (\\\) .
Introduzca un número de teléfono (máximo 16 dígitos). ≥Si marca un número equivocado, cuelgue y empiece de nuevo desde el paso 1.
4 5 6
Pulse la tecla (\\\) .
(\\\) (\\\)
Pulse una de las teclas de “Marcación con una sola pulsación” (del (M1) al (M3)). Al finalizar, cuelgue. ≥Para almacenar otros números, repita los pasos del 1 al 6.
≥Si se requiere una pausa para marcar, pulse (\\\) donde lo necesite. Pulsar (\\\) cuenta como un dígito (pag. 12).
10
PQQX13330ZA-BM-SP 03.7.4 4:29 PM ページ 11
Memorizar un número marcado en la memoria Descuelgue el microteléfono.
Marcar un número de hasta 16 dígitos. Durante una conversación, pulse (\\\) dos veces.
ESPAÑOL
1 2 3 4 5
Pulse la tecla de “Marcación con una sola pulsación” asociada al número que desea marcar (del (M1) al (M3)). Cuelgue.
Cómo marcar un número desde la memoria
1 2
Descuelgue el microteléfono.
Pulse la tecla de “Marcación con una sola pulsación” asociada al número que desea marcar (del (M1) al (M3)). ≥El número almacenado es marcado.
≥La tecla (\\\) no funciona para la marcación con una sola pulsación. Para volver a marcar el número, cuelgue y repita los pasos del 1 al 2. ≥Si el cable de la línea telefónica está desconectado durante más de 3 días, es posible que se borren los números memorizados. Memorízelos de nuevo.
11
PQQX13330ZA-BM-SP 03.7.4 4:29 PM ページ 12
Funciones especiales
(\\\) (R)
Tecla R Al presiona (R) usted puede utilizar las características especiales de su PBX principal, tales como la transferencia de una llamada de extensión o el acceso a servicios telefónicos especiales (opcional) como, por ejemplo, la llamada en espera.
Cómo utilizar la tecla PAUSA (para llamadas de larga distancia o para aparatos conectados a centralitas telefónicas privadas/PBX) Se recomienda pulsar la tecla (\\\) si es necesario realizar una pausa durante la marcación, por ejemplo, al llamar a través de una centralita telefónica privada (PBX) o al realizar una llamada de larga distancia. Ej.: Si para acceder a una línea exterior desde una centralita telefónica privada (PBX) es necesario marcar previamente el número (9), pulse. (9) ¤ (\\\) ¤ Número de teléfono ≥Pulsando (\\\) una vez, creará una pausa de pocos segundos. De esta manera se evita que se pierdan dígitos al realizar una rellamada o durante la marcación de un número desde una memoria. ≥Si se pulsa la tecla (\\\) más de una vez, se aumentará la duración de la pausa entre números.
12
PQQX13330ZA-BM-SP 03.7.4 4:29 PM ページ 13
Antes de solicitar ayuda Problema
Remedio ≥Compruebe los ajustes (p. 4–5).
No suena el timbre de la unidad.
≥El selector Timbre (RINGER) está en OFF. Póngalo en HIGH o LOW (p. 7).
Usted no puede almacenar un número de teléfono en la memoria.
≥Confirme que el microteléfono esté fuera del soporte. ≥No introduzca un número de teléfono de más de 16 dígitos.
ESPAÑOL
La unidad no funciona.
13
PQQX13330ZA-BM-SP 03.7.4 4:29 PM ページ 14
Instrucciones de seguridad Tenga especial cuidado en observar las instrucciones de seguridad indicadas abajo. Instalación Condiciones ambientales 1) No utilice esta unidad cerca del agua—por ejemplo, cerca de una bañera, palangana, fregadero, etc. También deben evitarse los sótanos húmedos. 2) La unidad debe permanecer alejada de fuentes de calor tales como radiadores, cocinas, etc. Tampoco debe instalarse en habitaciones donde la temperatura sea inferior a 5°C o superior a 40°C. Ubicación 1) No ponga objetos pesados encima de esta unidad. 2) Tenga cuidado de que no caigan objetos ni se derramen líquidos encima de esta unidad. No exponga esta unidad a excesos de humo, polvo, vibraciones mecánicas o golpes. 3) Ponga la unidad sobre una superficie plana. Protección contra rayos Este aparato dispone de un circuito de protección contra pequeños picos de tensión procedentes de la línea telefónica. De todos modos, si en su localidad, se producen tormentas eléctricas con frecuencia, le recomendamos la instalación de una protección contra rayos en la línea telefónica. Para instalar esta protección, póngase en contacto con su distribuidor habitual. ≥Le recordamos que el daño producido por un rayo no está cubierto por la garantía aunque la protección mencionada anteriormente esté instalada. ADVERTENCIA: PARA IMPEDIR PELIGROS DE INCENDIO O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA NI A CUALQUIER TIPO DE HUMEDAD. Si hay algún problema, desconecte la unidad de la línea telefónica y conecte un teléfono que usted sepa que funciona correctamente. Si este teléfono de prueba funciona correctamente, no vuelva a conectar la unidad a la línea telefónica hasta que haya sido reparada. Si el teléfono de prueba no funciona correctamente, consulte a su compañía telefónica.
14
PQQX13330ZA-BM-D 03.7.3 4:28 PM ページ 15
Voordat u het toestel in gebruik neemt Hartelijk dank voor het kopen van dit Panasonic enkelvoudig telefoontoestel. Vul de volgende gegevens in Serienummer
Datum van aankoop
(vindt u op onderzijde van de telefoon)
Naam en adres van uw leverancier
Plaats van de bedieningstoetsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Instellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 De hoorn/het telefoonsnoer aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Een communicatie apparaat aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Wandmontage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Gesprekken beginnen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Gesprekken beantwoorden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Verkort Kiezen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Telefoonnummers in het geheugen opslaan . . . . . . . . . . . . . . . 21 Een opgeslagen nummer kiezen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Snel Kiezen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Telefoonnummers in het geheugen opslaan . . . . . . . . . . . . . . . 23 Een opgeslagen nummer kiezen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Speciale funkties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 De Flashtoets (RECALL). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Hoe u de Pauze toets gebruikt (Voor analoge PBX-lijn/gebruikers van Lange Afstands diensten) . . 25 Voordat u om hulp vraagt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
NEDERLANDS
Inhoudsopgave
15
PQQX13330ZA-BM-D 03.7.3 4:28 PM ページ 16
Plaats van de bedieningstoetsen RINGER (Bel) schakelaar (pagina 20)
1 2 3 4
6
5
7 8
M1 9 M2
GH
AB
M3 C
I DE
PQ
0
JK RS TU
F
L MN
O
V WX
YZ
R
Auto toets (\\\) (pagina 22) R (flash) toets (R) (pagina 25)
Hoorn VOLUME Schakelaar (pagina 19) Auto Snel Kiezen toetsen (pagina 23, 24) Belsignaal-indicator (pagina 20) Programmeer toets (\\\) (pagina 21, 23) Pauze toets (\\\) (pagina 25)
Herhalen toets (\\\) (pagina 19)
Toebehoren (Inbegrepen) ∑ Krulsnoer van hoorn . . . . . . één (pagina 17)
∑ Telefoonsnoer . . . . . . . . . . één (pagina 17)
∑ Bevestigingsplaat voor wandmontage. . . . . . . . . . . één (pagina 18)
16
∑ Hoorn . . . . . . . . . . . . . . . . . één (pagina 17)
PQQX13330ZA-BM-D 03.7.3 4:28 PM ページ 17
Instellingen
“
De hoorn/het telefoonsnoer aansluiten Na het aansluiten van het snoer, neem de hoorn van de haak om een te controleren of u een kiestoon hoort.
Hoorn
Krulsnoer van hoorn Telefoonsnoer LINE
DATA DA
≥Gebruik voor de KX-TS100EXW uitsluitend een Panasonic hoorn.
Een communicatie apparaat aansluiten Communicatie apparatuur (computer, modem, fax, antwoordapparaat, etc.) kunt u op de DATA poort van deze telefoon aansluiten. Nadat u eerst de hoorn en het telefoonsnoer heeft aangesloten (zie boven), sluit u het snoer van het apparaat aan op de DATA poort.
Naar de telefoon aansluitdoos
LINE
NEDERLANDS
Naar de telefoon aansluitdoos
DATA DA
≥Computer ≥Modem ≥Fax ≥Antwoordapparaat ≥Als het aangesloten communicatie apparaat in gebruik is, kan het voorkomen dat uw telefoonfunkties (opbellen, telefoonnummers in het geheugen opslaan, etc.) niet correct werken.
17
PQQX13330ZA-BM-D 03.7.3 4:28 PM ページ 18
“ Instellingen
Wandmontage Deze telefoon kan tegen een muur worden gemonteerd.
1
Trek de hoorhouder naar beneden totdat hij niet verder kan, zodat de houder de hoorn vasthoudt.
2
Steek het telefoonsnoer in de bevestigingsplaat en duw deze in de richting van de pijl. ≥“UP” moet naar boven wijzen.
3
Bevestig schroeven met behulp van de boormal. Sluit het telefoonsnoer aan en schuif de telefoon op de bevestigingsplaat.
Schroeven
8,3 cm
Naar de telefoon aansluitdoos
Om de hoorn tijdens een gesprek even neer te leggen, plaatst u de hoorn zoals hier is afgebeeld.
Boormal 8,3 cm
18
PQQX13330ZA-BM-D 03.7.3 4:28 PM ページ 19
Gesprekken beginnen
1 2
Neem de hoorn op.
3
Wanneer u klaar bent met praten, leg de hoorn neer.
Kies een telefoonnummer. ≥Als u een verkeerd nummer intoetst, hang dan op en begin vanaf stap 1.
(\\\)
Neem de hoorn op. ¤ Druk op (\\\) . ≥Na het opnemen van de hoorn, zal bij het indrukken van (\\\) de lijn worden verbroken en het nummer worden herhaald. ≥ (\\\) zal het laatste handmatig gekozen nummer herhalen, niet een verkort kiesnummer (pagina 22) of een direct kiesnummer (pagina 24).
NEDERLANDS
Herhalen van het laatst gekozen nummer
Het ontvangst volulme instellen Zet de Hoorn volume schakelaar op HIGH (hoog), MEDIUM (standaard) or LOW (laag).
HIGH LOW HANDSET VOLUME
≥Wanneer u extra cijfers kiest na een verkort kiesnummer, zoals via AUTO (pagina 22), Auto Snel kiezen (pagina 24) of herhalen, zorg dat dit gebeurt nadat het nummer volledig is gekozen, anders kan het toestel de rest van de cijfers niet correct verwerken.
19
PQQX13330ZA-BM-D 03.7.3 4:28 PM ページ 20
Gesprekken beantwoorden Wanneer een gesprek binnenkomt zal het belsignaal klinken en de indicator knippert.
1 2
Zodra de bel overgaat op het toestel, neem de hoorn op. Wanneer u klaar bent met praten, leg de hoorn neer.
Belsignaalindicator ≥Het belsignaal zal niet klinken als het volume van het belsignaal uit (OFF) staat (zie onder).
Het belvolume selecteren
RINGER (Bel) schakelaar: Zet op HIGH, LOW of OFF HIGH LOW OFF. ≥Indien ingesteld op OFF RINGER zal de telefoon niet rinkelen.
20
PQQX13330ZA-BM-D 03.7.3 4:28 PM ページ 21
Verkort Kiezen
“
Telefoonnummers in het geheugen opslaan U kunt tot 10 telefoonnummers in het geheugen van het telefoontoestel opslaan. De toetsen (0) tot en met (9) fungeren als geheugen station. Druk op geen enkel geheugen station voordat er iets onder is opgeslagen, dit om foutief functioneren te voorkomen.
1 2 3
Neem de hoorn op. Druk op (\\\) . Voer een telefoonnummer in (maximaal 16 cijfers).
4 5 6
(\\\)
Druk op (\\\) . Kies een geheugenplaatsnummer ((0) t/m (9)).
Geheugenplaats(\\\) nummers (\\\)
NEDERLANDS
≥Indien u een verkeerd nummer koos, leg neer en begin opnieuw bij stap 1.
Indien u klaar bent leg de hoorn neer. ≥Herhaal stap 1 t/m 6 voor het opslaan van andere nummers.
≥Indien een pauze nodig is tijdens het kiezen, druk dan op (\\\) waar de pauze nodig is. Het indrukken van (\\\) wordt gezien als 1 cijfer. (pagina 25).
21
PQQX13330ZA-BM-D 03.7.3 4:28 PM ページ 22
“ Verkort Kiezen Om een gekozen nummer in het geheugen op te slaan
1 2 3 4 5
Neem de hoorn op. Kies een telefoonnummer tot 16 cijfers. Tijdens een gesprek druk 2x op (\\\) . Druk op het geheugen station nummer ((0) t/m (9)). Leg de hoorn neer.
Een opgeslagen nummer kiezen
1 2 3
Neem de hoorn op. Druk op (\\\) . Druk op het geheugen station nummer ((0) t/m (9)). ≥Het opgeslagen nummer wordt gekozen.
≥De (\\\) toets werkt niet voor verkorte kiesnummers. Om het nummer opnieuw te kiezen, leg de hoorn neer en volg stap 1 t/m 3. ≥Indien het telefoonsnoer langer dan drie dagen niet is aangeslotenkunnen de nummers verwijderd zijn. Sla deze opnieuw op.
Geheugenkaart Verwijder de geheugenkaart en gebruik hem als index voor namen of telefoonnummers. Doorzichtig kaartje Geheugenkaart
22
PQQX13330ZA-BM-D 03.7.3 4:28 PM ページ 23
Snel Kiezen
“
Telefoonnummers in het geheugen opslaan U kunt maximaal 3 telefoonnummers opslaan in de toetsen voor automatisch Snel Kiezen ((M1) t/m (M3)). Druk op geen enkel geheugen station voordat er iets onder is opgeslagen, dit om foutief functioneren te voorkomen.
Neem de hoorn op. Auto Snel Kiezen toetsen
Druk op (\\\) .
Voer een telefoonnummer in (maximaal 16 cijfers). ≥Indien u een verkeerd nummer koos, leg neer en begin opnieuw bij stap 1.
4 5 6
Druk op (\\\) .
(\\\) (\\\)
NEDERLANDS
1 2 3
Druk op een Auto Snel Kiezen toets ((M1) t/m (M3)). Indien u klaar bent leg de hoorn neer. ≥Herhaal stap 1 t/m 6 voor het opslaan van andere nummers.
≥Indien een pauze nodig is tijdens het kiezen, druk dan op (\\\) waar de pauze nodig is. Het indrukken van (\\\) wordt gezien als 1 cijfer (pagina 25).
23
PQQX13330ZA-BM-D 03.7.3 4:28 PM ページ 24
“ Snel Kiezen Om een gekozen nummer in het geheugen op te slaan
1 2 3 4 5
Neem de hoorn op.
Kies een telefoonnummer tot 16 cijfers. Tijdens een gesprek druk 2x op (\\\) .
Druk op de gewenste Auto Snel Kiezen toets ((M1) t/m (M3)).
Leg de hoorn neer.
Een opgeslagen nummer kiezen
1 2
Neem de hoorn op.
Druk op de gewenste Auto Snel Kiezen toets ((M1) t/m (M3)). ≥Het opgeslagen nummer wordt gekozen.
≥De (\\\) toets werkt niet voor auto snel kiesnummers. Om het nummer opnieuw te kiezen, leg de hoorn neer en volg stap 1 t/m 2. ≥Indien het telefoonsnoer langer dan drie dagen niet is aangesloten kunnen de nummers verwijderd zijn. Sla deze opnieuw op.
24
PQQX13330ZA-BM-D 03.7.3 4:28 PM ページ 25
Speciale funkties
(\\\) (R)
De Flashtoets (RECALL)
Hoe u de Pauze toets gebruikt (Voor analoge PBX-lijn/gebruikers van Lange Afstands diensten) Wij raden u aan om op (\\\) te drukken als er een pauze nodig is tijdens het bellen via een telefooncentrale. Voorbeeld: Netlijnnummer (9) (PBX) (9) ¤ (\\\) ¤ Telefoonnummer
NEDERLANDS
Op (R) drukken laat u toe speciale functies van uw telefooncentrale te gebruiken zoals gesprekken doorschakelen of toegang verlenen tot specifieke diensten.
≥Het indrukken van (\\\) geeft een pauze van enkele seconden. Dit voorkomt dat een nummer verkeerd wordt gekozen tijdens het opnieuw kiezen of kiezen van een opgeslagen nummer. ≥Meer dan eenmaal drukken op (\\\) verhoogt de pauze lengte tussen de nummers.
Voordat u om hulp vraagt Probleem
Oplossing
De telefoon doet het niet.
≥Controleer de instellingen (pagina 17–18).
Er klinkt geen belsignaal.
≥De bel schakelaar is ingesteld op OFF (uit). Stel deze in op HIGH (hoog) of LOW (laag) (pagina 20).
U kan geen telefoonnummer opslaan.
≥Controleer of de hoorn van de haak is. ≥Voer geen telefoonnummer in van meer dan 16 cijfers.
25
PQQX13330ZA-BM-D 03.7.3 4:28 PM ページ 26
Veiligheidsinstructies Volg de onderstaande veiligheidsinstructies nauwkeurig op. Installeren Omgeving 1) Houd de telefoon uit de buurt van water—bijvoorbeeld, niet bij een badkuip, wasbak, gootsteen, etc. Vermijd vochtige ruimten. 2) Plaats de telefoon niet in de buurt van warmtebronnen, zoals radiatoren, keukenomgeving, etc. Plaats de telefoon niet in ruimten waar het kouder is dan 5°C of warmer dan 40°C. Plaatsing 1) Plaats geen zware objecten op de telefoon. 2) Zorg dat er geen objecten op de telefoon kunnen vallen, en dat er geen vloeistof opvalt. Stel de telefoon niet bloot aan rook, stof, schokken of trillingen. 3) Plaats de telefoon op een vlakke ondergrond. Bliksembeveiliging Deze telefoon is reeds tegen blikseminslag beveiligd. Wij raden u echter aan om een bliksembeveiliging op uw telefoonlijn te laten installeren, indien u in een gebied woont waar vaak blikseminslag voorkomt. Voor het installeren van een dergelijke beveiliging kunt u contact opnemen met een plaatselijke leverancier. ≥Bliksemschade is niet gedekt door de waarborg zelfs indien een bliksembeveiliging is geïnstalleerd. WAARSCHUWING: STEL DIT PRODUKT NIET BLOOT AAN REGEN OF ANDERE VLOEIBARE STOFFEN TER VOORKOMING VAN BRAND OF EEN ELEKTRISCHE SCHOK. In geval van storing sluit u een telefoon aan waarvan u zeker weet dat deze goed werkt. Indien deze telefoon goed werkt, dan zit het probleem in de andere telefoon. Sluit de defecte telefoon pas aan als het probleem is opgelost. Neem contact op met uw telefooncentrale leverancier als de telefoon, waarvan u weet dat deze goed is, niet werkt.
26
PQQX13330ZA-BM-GR 03.7.4 4:27 PM ページ 27
Jpiv tnv apxik˚ xp˚sn Eyxapistoãme joy agopásate tnv kaivoãpgia oloklnpqmàvn tnleéqvik˚ syskey˚ tnç Panasonic. Gia mellovtik˚ saç avaéopá Apicmäç seipáç
Hmepomnvâa agopáç
(bpâsketai sto kátq màpoç tnç syskey˚ç)
Èvoma kai dieãcyvsn toy jpomnceyt˚
Jepiexämeva
ELLHNIKA
Càseiç pycmistikÒv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Pycmâseiç . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Sãvdesn toy akoystikoã/Kalqdâoy tnleéqvik˚ç gpamm˚ç . . 29 Sãvdesn syskey˚ç ejikoivqvâaç dedomàvqv. . . . . . . . . . . . 29 Ejitoâxia tojocàtnsn. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Jpagmatojoânsn kl˚seqv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Ajávtnsn kl˚seqv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Taxeâa kl˚sn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Ajoc˚keysn tnleéqvikÒv apicmÒv stn mv˚mn . . . . . . . . . . 33 Kl˚sn eväç ajocnkeymàvoy apicmoã . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Syvtomeymàvn kl˚sn. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Ajoc˚keysn tnleéqvikÒv apicmÒv stn mv˚mn . . . . . . . . . . 35 Kl˚sn eväç ajocnkeymàvoy apicmoã . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Eidikàç leitoypgâeç . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Jl˚ktpo aváklnsnç (RECALL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Xp˚sn toy jl˚ktpoy Jaãsnç (PAUSE) (Gia xp˚steç avalogikÒv tnleéqvikÒv gpammÒv/yjepastikàç kai diecveâç kl˚seiç) . . . . . . . . . . . 37 Jpiv znt˚sete bo˚ceia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Odngâeç aséaleâaç . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
27
PQQX13330ZA-BM-GR 03.7.4 4:28 PM ページ 28
Càseiç pycmistikÒv Ejilogàaç àvtasnç koydoyvismoã (RINGER) (sel. 32)
1 2 3 4
6
5
7 8
M1 9 M2
GH
AB
M3 C
I DE
PQ
0
JK RS TU
F
L MN
O
V WX
YZ
Ejilogàaç àvtasnç akoystikoã (HANDSET VOLUME) (sel. 31)
R
Jl˚ktpa syvtomeymàvnç kl˚snç (sel. 35, 36) Evdeiktikä koydoyvismoã (sel. 32) Jl˚ktpo jpogpammatismoã (\\\) (sel. 33, 35)
Jl˚ktpo AUTO (\\\) (sel. 34) Jl˚ktpo RECALL (R) (sel. 37)
Jl˚ktpo jaãsnç (\\\) (sel. 37) Jl˚ktpo REDIAL (\\\) (sel. 31)
Japelkämeva (symjepilambávovtai) ∑ KalÒdio akoystikoã . . . . àva (sel. 29)
∑ KalÒdio tnleéqvik˚ç gpamm˚ç . . . . . . . . . . . . . . àva (sel. 29)
∑ Jposapmogàaç ejitoâxiaç tojocàtnsnç . . . . . . . . . àvaç (sel. 30)
28
∑ Akoystikä. . . . . . . . . . . . . àva (sel. 29)
PQQX13330ZA-BM-GR 03.7.4 4:28 PM ページ 29
Pycmâseiç
“
Sãvdesn toy akoystikoã/Kalqdâoy tnleéqvik˚ç gpamm˚ç Metá tnv sãvdesn toy kalqdâoy stnv tnleéqvik˚ gpamm˚, snkÒste to akoystikä gia va ejibebaiÒsete äti yjápxei tävoç kàvtpoy.
Akoystikä
KalÒdio akoystikoã KalÒdio tnleéqvik˚ç gpamm˚ç
LINE
DATA DA
Se ajl˚ tnleéqvik˚ gpamm˚ ≥Gia tn syskey˚ KX-TS100EXW, xpnsimojoieâte mävo to akoystikä tnç Panasonic.
Sãvdesn syskey˚ç ejikoivqvâaç dedomàvqv
Se ajl˚ tnleéqvik˚ gpamm˚
LINE
ELLHNIKA
Av stnv tnleéqvik˚ gpamm˚ ejicymeâte va syvdàsete mia syskey˚ ejikoivqvâaç dedomàvqv (yjologist˚, modem, éau, aytämato tnleéqvnt˚, klj), mjopeâte va to kávete màsq ayt˚ç tnç syskey˚ç xpnsimojoiÒvtaç tnv yjodox˚ DATA (cãpa dedomàvqv). Aéoã syvdàsete to akoystikä kai to kalÒdio tnleéqvik˚ç gpamm˚ç (deâte japajávq), syvdàste to kalÒdio tnleéqvik˚ç gpamm˚ç tnç syskey˚ç ejikoivqvâaç stnv yjodox˚ DATA.
DATA DA
≥Yjologist˚ç ≥Modem ≥Fau ≥Aytämatoç tnleéqvnt˚ç ≥Ètav xpnsimojoieâte tn syskey˚ (jpagmatojoânsn kl˚seqv, ajoc˚keysn tnleéqvikÒv apicmÒv stn mv˚mn, klj.), bebaiqceâte äti n syskey˚ ejikoivqvâaç de bpâsketai se xp˚sn, diaéopetiká mjopeâ va mn leitoypgeâ sqstá.
29
PQQX13330ZA-BM-GR 03.7.4 4:28 PM ページ 30
“ Pycmâseiç
Ejitoâxia tojocàtnsn H syskey˚ mjopeâ va tojocetnceâ stov toâxo.
1
Tpab˚ute to ágkistpo toy akoystikoã jpoç ta kátq àqç ätoy kleidÒsei, Òste n jpoeuox˚ va stnpâzei to akoystikä.
2
DijlÒste to kalÒdio tnleéqvik˚ç gpamm˚ç màsa stov jposapmogàa ejitoâxiaç tojocàtnsnç kai tpab˚ute to jpoç tnv kateãcyvsn toy bàloyç. ≥H làun “UP” ca jpàjei va koitáei jpoç ta jávq.
3
Tojocet˚ste tiç bâdeç akoloycÒvtaç to japakátq jpätyjo diastáseqv toâxoy. Syvdàste to kalÒdio tnleéqvik˚ç gpamm˚ç. Stnpâute tn syskey˚ kai sjpÒute tnv jpoç ta kátq.
Bâdeç
8,3 cm
Se ajl˚ tnleéqvik˚ gpamm˚
Gia va katebásete jposqpivá to akoystikä katá tn diápkeia miaç syvomilâaç, katebáste to äjqç eméavâzetai sto dijlavä sx˚ma.
Jpätyjo diastáseqv toâxoy 8,3 cm
30
PQQX13330ZA-BM-GR 03.7.4 4:28 PM ページ 31
Jpagmatojoânsn kl˚seqv
1 2
SnkÒste to akoystikä.
Jlnktpolog˚ste tov tnleéqvikä apicmä. ≥Av kávete kájoio lácoç, katebáste to akoystikä kai uekiv˚ste uavá ajä to b˚ma 1.
3
Ètav teleiÒsete tn syvomilâa saç, katebáste to akoystikä. (\\\)
Ejaváklnsn toy teleytaâoy klncàvtoç apicmoã SnkÒste to akoystikä. ¤ Jiàste to jl˚ktpo (\\\) . ≥Káce éopá joy snkÒvete to akoystikä kai jiàzete to jl˚ktpo (\\\) , n gpamm˚ ca ajosyvdàetai aytämata kai o apicmäç ca ejavakaleâtai. ≥To jl˚ktpo (\\\) ca kalàsei tov teleytaâo apicmä joy kalàsate xeipokâvnta ki äxi àvav apicmä taxeâaç (sel. 34) ˚ syvtomeymàvnç kl˚snç (sel. 36).
Ejilog˚ tnç àvtasnç toy akoystikoã ELLHNIKA
Pycmâste tov ejilogàa àvtasnç akoystikoã (HANDSET VOLUME) stn càsn HIGH (YWHLH), MEDIUM (METPIA) ˚ LOW (XAMHLH). H epgostasiak˚ pãcmisn eâvai n càsn MEDIUM.
HIGH LOW HANDSET VOLUME
≥Ètav jpagmatojoieâte ejijpäscetn kl˚sn metá tnv taxeâa kl˚sn, äjqç AUTO, (sel. 34), syvtomeymàvn kl˚sn (sel. 36) ˚ ejaváklnsn, kávte tnv metá tnv olokl˚pqsn tnç taxeâaç kl˚snç, diaéopetiká n syskey˚ dev ca kalàsei sqstá.
31
PQQX13330ZA-BM-GR 03.7.4 4:28 PM ページ 32
Ajávtnsn kl˚seqv Katá tn diápkeia l˚wnç miaç kl˚snç, n syskey˚ ca koydoyvâsei kai to evdeiktikä koydoyvismoã ca avabosb˚vei.
1
Ètav n syskey˚ koydoyvâsei, snkÒste to akoystikä.
2
Ètav teleiÒsete tn syvomilâa saç, katebáste to akoystikä.
Evdeiktikä koydoyvismoã
≥Ètav n àvtasn koydoyvismoã eâvai ajevepgojoinmàvn (deâte japakátq) n syskey˚ dev ca koydoyvâsei.
Ejilog˚ tnç àvtasnç koydoyvismoã
Ejilogàaç àvtasnç koydoyvismoã (RINGER): Pycmâste tov se HIGH OFF HIGH LOW (Ywnl˚), LOW (Xamnl˚) ˚ RINGER OFF (Ajevepgojoinmàvn). ≥Ètav n àvtasn koydoyvismoã eâvai pycmismàvn stn càsn OFF (ajevepgojoinmàvn), n syskey˚ dev ca koydoyvâsei.
32
PQQX13330ZA-BM-GR 03.7.4 4:28 PM ページ 33
Taxeâa kl˚sn
“
Ajoc˚keysn tnleéqvikÒv apicmÒv stn mv˚mn Mjopeâte va ajocnkeãsete stn mv˚mn màxpi 10 tnleéqvikoãç apicmoãç. Ta jl˚ktpa kl˚snç ((0) qç (9)), leitoypgoãv qç stacmoâ mv˚mnç. Gia va ajoéãgete tnv kak˚ leitoypgâa tnç syskey˚ç, mnv jiàzete ta jl˚ktpa stacmoã jpiv ajocnkeãsete kájoiov tnleéqvikä apicmä.
1 2 3
SnkÒste to akoystikä. Jiàste to jl˚ktpo (\\\) . Eiságete tov tnleéqvikä apicmä, àqç 16 wnéâa. ≥Av jlnktpolog˚sete lácoç apicmä, katebáste to akoystikä kai uekiv˚ste uavá ajä to b˚ma 1.
Apicmoâ stacmÒv (\\\) mv˚mnç (\\\)
Jiàste àvav apicmä mv˚mnç stacmoã ((0) qç (9)). Ètav teleiÒsete, katebáste to akoystikä. ≥Gia va ajocnkeãsete ki álloyç apicmoãç, ejavalábete ta b˚mata 1 qç 6.
≥Av gia tnv kl˚sn ajaiteâtai jia jaãsn, jiàste äjoy xpeiázetai to jl˚ktpo (\\\) . H jâesn toy jl˚ktpoy (\\\) metpá qç àva wnéâo (sel. 37).
ELLHNIKA
4 5 6
Jiàste to jl˚ktpo (\\\) .
(\\\)
33
PQQX13330ZA-BM-GR 03.7.4 4:28 PM ページ 34
“ Taxeâa kl˚sn Ajoc˚keysn eväç klncàvtoç apicmoã stn mv˚mn
1 2 3 4 5
SnkÒste to akoystikä. Jlnktpolog˚ste àvav tnleéqvikä apicmä, qç 16 wnéâa. Katá tn diápkeia tnç syvomilâaç, jiàste dão éopàç to jl˚ktpo (\\\) . Jiàste tov apicmä mv˚mnç stacmoã ((0) qç (9)). Katebáste to akoystikä.
Kl˚sn eväç ajocnkeymàvoy apicmoã
1 2 3
SnkÒste to akoystikä. Jiàste to jl˚ktpo (\\\) . Jiàste tov apicmä mv˚mnç stacmoã ((0) qç (9)). ≥O ajocnkeymàvoç apicmäç kaleâtai.
≥To jl˚ktpo (\\\) dev leitoypgeâ qç jl˚ktpo taxeâaç kl˚snç. Gia va ejavakalàsete tov apicmä, ejavalábete ta b˚mata 1 qç 3. ≥Av to kalÒdio tnleéqvik˚ç gpamm˚ç eâvai ajosyvdedemàvo gia jepissätepeç ajä 3 nmàpeç, oi ajocnkeymàvoi apicmoâ mjopeâ va diagpaéoãv. Ajocnkeãste toyç tnleéqvikoãç apicmoãç uavá.
Kápta mv˚mnç Aéaipàste tnv kápta mv˚mnç kai xpnsimojoi˚ste tnv qç eypet˚pio ajocnkeymàvqv ovomátqv ˚ tnleéqvikÒv apicmÒv. Kálymma Kápta mv˚mnç
34
PQQX13330ZA-BM-GR 03.7.4 4:28 PM ページ 35
Syvtomeymàvn kl˚sn
“
Ajoc˚keysn tnleéqvikÒv apicmÒv stn mv˚mn Mjopeâte va ajocnkeãsete qç 3 tnleéqvikoãç apicmoãç sta jl˚ktpa aytämatnç syvtomeymàvnç kl˚snç ((M1) qç (M3)). Gia va ajoéãgete tnv kak˚ leitoypgâa tnç syskey˚ç, mn jiàsete kájoiov stacmä mv˚mnç jpiv tnv ajoc˚keysn kájoioy apicmoã.
1 2 3
SnkÒste to akoystikä. Jl˚ktpa syvtomeymàvnç kl˚snç
Jiàste to jl˚ktpo (\\\) .
Eiságete tov tnleéqvikä apicmä, àqç 16 wnéâa. ≥Av jlnktpolog˚sete lácoç apicmä, katebáste to akoystikä kai uekiv˚ste uavá ajä to b˚ma 1.
6
Ètav teleiÒsete, katebáste to akoystikä.
(\\\) (\\\)
Jiàste àva jl˚ktpo syvtomeymàvnç kl˚snç ((M1) qç (M3)).
≥Gia va ajocnkeãsete ki álloyç apicmoãç, ejavalábete ta b˚mata 1 qç 6.
ELLHNIKA
4 5
Jiàste to jl˚ktpo (\\\) .
≥Av gia tnv kl˚sn ajaiteâtai jia jaãsn, jiàste äjoy xpeiázetai to jl˚ktpo (\\\) . H jâesn toy jl˚ktpoy (\\\) metpá qç àva wnéâo (sel. 37).
35
PQQX13330ZA-BM-GR 03.7.4 4:28 PM ページ 36
“ Syvtomeymàvn kl˚sn Ajoc˚keysn eväç klncàvtoç apicmoã stn mv˚mn
1 2 3 4 5
SnkÒste to akoystikä.
Jlnktpolog˚ste àvav tnleéqvikä apicmä, qç 16 wnéâa.
Katá tn diápkeia tnç syvomilâaç, jiàste dão éopàç to jl˚ktpo (\\\) . Jiàste to jl˚ktpo syvtomeymàvnç kl˚snç ((M1) qç (M3)).
Katebáste to akoystikä.
Kl˚sn eväç ajocnkeymàvoy apicmoã
1 2
SnkÒste to akoystikä. Jiàste to jl˚ktpo syvtomeymàvnç kl˚snç ((M1) qç (M3)). ≥O ajocnkeymàvoç apicmäç kaleâtai.
≥To jl˚ktpo (\\\) dev leitoypgeâ qç jl˚ktpo syvtomeymàvnç kl˚snç. Gia va ejavakalàsete tov apicmä, ejavalábete ta b˚mata 1 qç 2. ≥Av to kalÒdio tnleéqvik˚ç gpamm˚ç eâvai ajosyvdedemàvo gia jepissätepeç ajä 3 nmàpeç, oi ajocnkeymàvoi apicmoâ mjopeâ va diagpaéoãv. Ajocnkeãste toyç tnleéqvikoãç apicmoãç uavá.
36
PQQX13330ZA-BM-GR 03.7.4 4:28 PM ページ 37
Eidikàç leitoypgâeç
(\\\) (R)
Jl˚ktpo aváklnsnç (RECALL) To jl˚ktpo (R) saç ejitpàjei tnv jpäsbasn se mepikàç leitoypgâeç toy tnleéqvikoã saç kàvtpoy, äjqç n metabâbasn euqtepik˚ç kl˚snç ˚ xpnsimojoieâtai gia jpäsbasn se eidikàç jpoaipetikàç tnleéqvikàç yjnpesâeç äjqç n eidojoânsn kl˚snç se avamov˚.
Xp˚sn toy jl˚ktpoy Jaãsnç (PAUSE)
(Gia xp˚steç avalogikÒv tnleéqvikÒv gpammÒv/yjepastikàç kai diecveâç kl˚seiç) Av, gia va kalàsete ajä to tnleéqvikä saç kàvtpo mia yjepastik˚ ˚ diecv˚ kl˚sn, ajaiteâtai mâa jaãsn, saç syvistoãme va xpnsimojoi˚sete to jl˚ktpo (\\\) . j.x. Apicmäç jpäsbasnç gpamm˚ç (9) (PBX) (9) ¤ (\\\) ¤ Tnleéqvikäç apicmäç
Jpiv znt˚sete bo˚ceia Jpäblnma
ELLHNIKA
≥Jiàzovtaç mia éopá to jl˚ktpo (\\\) dnmioypgeâte mia jaãsn mepikÒv deytepolàjtqv. Aytä emjodâzei tn lavcasmàvn kl˚sn apicmoã katá tnv ejaváklnsn ˚ tnv kl˚sn eväç ajocnkeymàvoy apicmoã. ≥Jiàzovtaç to jl˚ktpo (\\\) jepissätepeç ajä mia éopàç ayuávete to m˚koç tqv jaãseqv avámesa stoyç apicmoãç.
AvtimetÒjisn
H syskey˚ dev leitoypgeâ.
≥Elàgute tiç pycmâseiç (sel. 29–30).
H syskey˚ dev koydoyvâzei.
≥O ejilogàaç koydoyvismoã eâvai pycmismàvoç stn càsn OFF (ajevepgojoinmàvn). Tojocet˚ste tov stn càsn HIGH (ywnl˚) ˚ LOW (xamnl˚) (sel. 32).
Dev mjopeâte va ajocnkeãsete kájoiov apicmä tnleéÒvoy stn mv˚mn.
≥Bebaiqceâte äti to akoystikä de bpâsketai stn básn toy. ≥Mnv eiságete kájoiov apicmä tnleéÒvoy me jepissätepa ajä 16 wnéâa.
37
PQQX13330ZA-BM-GR 03.7.4 4:28 PM ページ 38
Odngâeç aséaleâaç Gia tnv aséáleia toy tnleéÒvoy saç, akoloyc˚ste tiç japakátq odngâeç. Egkatástasn Jepibállov leitoypgâaç 1) Mnv tojoceteâte tn syskey˚ kovtá se vepä, j.x. dâjla se vepoxãtn, vijt˚pa, ˚ kovtá se màpn me ygpasâa. 2) H syskey˚ jpàjei va bpâsketai makpiá ajä jngàç cepmätntaç, äjqç j.x. kovtá stnv nlektpik˚ koyzâva. Dev ca jpàjei, ejâsnç, va tojoceteâte se xÒpoyç äjoy n cepmokpasâa eâvai xamnlätepn tqv 5oC ˚ megalãtepn tqv 40oC. Tojocàtnsn 1) Mnv tojoceteâte bapiá avtikeâmeva sto ejávq màpoç tnç syskey˚ç. 2) Jposàute va mnv jàétoyv diáéopa avtikeâmeva ˚ ygpá stn syskey˚. O yjepbolikäç kajväç, n skävn kai oi mnxavikàç dov˚seiç ejnpeázoyv tn leitoypgâa tnç. 3) Tojocet˚ste tn syskey˚ se ejâjedn ejiéáveia. Avtikepayvik˚ jpostasâa H syskey˚ ayt˚ eâvai ˚dn eéodiasmàvn me esqtepikä kãklqma jpostasâaç ajä toyç kepayvoãç. Qstäso, saç jpoteâvoyme va egkatast˚sete tnv japakátq diátaun, eáv n jepiox˚ saç dàxetai syxvá kepayvoãç. Gia va egkatast˚sete avtikepayvik˚ jpostasâa, japakaloãme symboyleyteâte to jlnsiàstepo eidikeymàvo katástnma. ≥Oi blábeç ajä kepayvoãç dev kalãjtovtai ajä tnv eggãnsn, akäma ki av àxei egkatastaceâ sãstnma avtikepayvik˚ç jpostasâaç. JPOEIDOJOIHSH: GIA THN AJOFYGH FQTIAS H HLEKTPOJLHUIAS, MHN EKCETETE TH SYSKEYH AYTH SE BPOXH H ALLHS MOPFHS YGPASIA. Av yjápxei ojoiod˚jote jpäblnma, ajosyvdàste tn syskey˚ ajä tnv tnleéqvik˚ gpamm˚ kai syvdàste kájoio tnlàéqvo joy uàpete äti leitoypgeâ. Av to tnlàéqvo aytä leitoypg˚sei kavoviká, mnv ejavasyvdàete tn syskey˚ stnv tnleéqvik˚ gpamm˚, Òsjoy va ajokatastaceâ n blábn. Av, ämqç, dev leitoypg˚sei kavoviká, täte ejikoivqv˚ste me tov Tnlejikoivqviakä éopàa joy eâste syvdedemàvoi.
International Technologies Kevtpiká gpaéeâa: Aépodâtnç 24, 167 77 ELLHNIKO Tnleéqvikä kàvtpo: (01) 9692.300 Panafax: (01) 9648.588 e-mail:
[email protected] Yjokatástnma Bäpeiaç Elládaç: K. Kapamavl˚ 11, 54638 CESSALONIKH Tnleéqvikä kàvtpo: (031) 245.840-3 Panafax: (031) 968.083 e-mail:
[email protected] www.intertech.gr
38
PQQX13330ZA-BM-GR 03.7.4 4:28 PM ページ 39
1999/5/EC Este equipo ha sido diseñado para trabajar en Suiza, España, Holanda, Suecia, y Grecia. En caso de surgir algún problema, acuda donde adquirió el equipo. Nosotros, Kyushu Matsushita Electric Co., Ltd. de Matsushita Electric Industrial Co., Ltd./Panasonic Testing Center (Europa) GmbH, declara que este equipo esta de acuerdo con las normativas esenciales y otras relevantes disposiciones de la directiva 1999/5/EC. Si usted desea una copia de la Declaración Original de Conformidad de nuestros productos con relación a la R&TTE, por favor contacte con nuestra página WEB: http://doc.panasonic-tc.de Dit telefoontoestel is ontwikkeld voor gebruik in Zwitserland, Spanje, Nederland, Zweden, en Griekenland. In geval van moeilijkheden dient u eerst contact op te nemen met de leverancier van de apparatuur. Wij, Kyushu Matsushita Electric Co., Ltd. van Matsushita Electric Industrial Co., Ltd./Panasonic Testing Centre (Europe) GmbH, verklaren dat dit telefoontoestel voldoet aan de essentiële eisen en andere relevante richtlijnen van het Directief 1999/5/EC. Indien u een kopie van het originele Certificaat van Conformiteit van onze produkten die vallen onder het R&TTE directief wil, kunt u contact opnemen via onze website: http://doc.panasonic-tc.de H syskey˚ ayt˚ eâvai sxediasmàvn gia xp˚sn stnv Elbetâa, stnv Isjavâa, stnv Ollavdâa stnv Soyndâa kai stnv Elláda. Se jepâjtqsn jpobl˚matoç, ca jpàjei va ejikoivqv˚sete ámesa me tov jpomnceyt˚ saç. Emeâç, n Kyshu Matsushita Eletric Co., Ltd. tnç Matsushita Electric Industrial Co., Ltd/Panasonic Testing Centre (Europe) GmbH, dnlÒvoyme äti to jpoîäv aytä eâvai evapmovismàvo me tiç ajait˚seiç kai tiç álleç sxetikàç diatáueiç tnç odngâaç 1995/5/EC. Av càlete avtâgpaéo tnç jpqtätyjnç yjeãcyvnç d˚lqsnç tqv jpoîävtqv joy sxetâzovtai me tnv odngâa R&TTE, mjopeâte va ajeycyvceâte stnv akäloycn nlektpovik˚ maç dieãcyvsn: http://doc.panasonic-tc.de
39
PQQX13330ZA-BM-GR 03.7.4 4:28 PM ページ 40
Kyushu Matsushita Electric Co., Ltd. Manufactured by Kyushu Matsushita Electric (Malaysia) Sdn. Bhd. Johor Malaysia PQQX13330ZA-BM F1201-0 D