INFORMATION I MANUALS I SERVICE
BENZIN STROMERZEUGER INVERTER AL-KO 2000i Bedienungsanleitung
478 067_c I 08/2014
D:
Bedienungsanleitung ............................ 8
GB: Instructions for use ............................. 20 F:
Notice d‘utilisation............................... 32
I:
Istruzioni per l‘uso............................... 44
NL: Gebruikershandleiding........................ 56 CZ: Návod k obsluze ................................. 68 EST: Kasutusjuhend .................................... 80 HR: Upute za uporabu ............................... 92 H:
Kezelési útmutató ............................. 104
LT:
Naudojimo instrukcijau ..................... 116
/9 /LHWRãDQDVSDPƗFƯEDX ..................... 128 3/ ,QVWUXNFMDREVáXJL .............................. 140 586Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨɩɨɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ........ 152 SK: Návod na obsluhu............................. 164 SLO: Navodila za upravljanje .................... 176 8$ ȱɧɫɬɪɭɤɰɿɹɡɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿʀ................. 188
© Copyright 2014 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP.
2
Original-Betriebsanleitung
D
478 067_c
3
AL-KO 2000 i
130 933 ca. 499 x 285 x 455 mm
ca. 21 kg
LC148F e11*97/68SA*2010/26*2663*00 1 Zylinder/4-Takt/luftgekühlt/OHV 79 ccm 1,6 kW
E6TC/E6RTC 0.6 - 0.7 mm
Benzin 4l
0.35 l
230V/50Hz
kW
1,6 max. 1,8
LPA = 64 dB(A) K = 2 dB(A)
LWA = 84 dB(A) K = 2 dB(A) garantiert 86 dB(A)
1
2 1
3
4
5
6
max.
7
8
478 067_c
5
9
10
11
12
13
14
15
16 2 3
1
6
17
18
19
20
478 067_c
7
,19(57(5LEHQ]LQHViUDPIHMOHV]WĘ
H $Np]LN|Q\YUęO
7HUPpNOHtUiV
$]]HPEHKHO\H]pVHOĘWWROYDVVDiWH]WDGRNXmentumot. Ez a zavarmentes munkavégzés és a KLEDPHQWHVNH]HOpVIHOWpWHOH+DV]QiODWHOĘWWLVPHUMHPHJDJpSNH]HOĘHOHPHLWpVKDV]QiODWiW
$GRNXPHQWiFLyNO|QE|]ĘEHQ]LQHViUDPIHMOHV]WĘPRGHOOHN OHtUiViW WDUWDOPD]]D$]RQRVtWVD D PRGHOOW D WHUPpNiEUiNpVDNO|QE|]ĘRSFLyNOHtUiVDDODSMiQ
$GRNXPHQWiFLyDEHQQHOHtUWWHUPpNN|WHOH]ĘWDUtozéka, és a termék eladása esetén át kell adni a vásárlónak.
A készülék hagyományos elektromos készülékek üzePHOWHWpVpUH V]ROJiO 5|J]tWHWW EHUHQGH]pVHNUH SO IĦWpVUHKi]WDUWiVLHOOiWiVUDW|UWpQĘFVDWODNR]WDWiVUDYDJ\ ODNyDXWyNODNyNRFVLNiUDPHOOiWiViUDHOĘ]HWHVHQIHOWpWOHnül kérjék elektromos szakember tanácsát.
Ügyeljen a kézikönyvben és a terméken található EL]WRQViJLHOĘtUiVRNUD¿J\HOPH]WHWĘXWDOiVRNUD
-HOPDJ\DUi]DW
5HQGHOWHWpVV]HUħKDV]QiODW
$]iUDPIHMOHV]WĘyORPPHQWHVEHQ]LQQHOPĦN|GLN
Figyelem! $¿J\HOPH]WHWĘXWDVtWiVRNSRQWRVEHWDUWiViYDO HONHUOKHWĘNDV]HPpO\LpVYDJ\DQ\DJLNiURN
+D HOLQGtWMiN D JHQHUiWRUW QHP V]DEDG FVDWODNR]WDWRWW eszköznek, készüléknek rajta lennie.
$]pUWKHWĘVpJHWpVDKDV]QiODWRWVHJtWĘNO|QOHges tudnivalók.
$PHQQ\LEHQHJ\pEYDJ\DPHJDGRWWHOĘtUiVRNQDNQHP PHJIHOHOĘFpORNUDKDV]QiOMDDEHUHQGH]pVWD]UHQGHOWHWpVHOOHQHVKDV]QiODWQDNV]iPtW
A kamerajel az ábrákra utal.
/HKHWVpJHVKLEiVKDV]QiODW
1HPV]DEDGHOWiYROtWDQLYDJ\iWKLGDOQLDEL]WRQViJL berendezéseket.
$NpV]OpNHWQHPV]DEDGLSDUV]HUĦHQPĦN|GWHWQL
Tartalomjegyzék $Np]LN|Q\YUĘO............................................................ 104 7HUPpNOHtUiV .............................................................. 104 %L]WRQViJLpVYpGĘEHUHQGH]pVHN .............................. 104
%L]WRQViJLpVYpGęEHUHQGH]pVHN Figyelem, sérülésveszély! A biztonsági és védelmi berendezéseket nem szabad kiiktatni.
Termékáttekintés ....................................................... 105 %L]WRQViJLXWDVtWiVRN................................................. 106 Feltöltés ..................................................................... 107 Üzembe helyezés ...................................................... 108 0ĦN|GWHWpV ................................................................ 109 Tárolás........................................................................110 6]iOOtWiV ......................................................................111 -DYtWiV ........................................................................111 Karbantartás és gondozás..........................................111 Hulladékkezelés .........................................................112 +LEDHOKiUtWiV ..............................................................113 Garancia .....................................................................114 (.PHJIHOHOĘVpJLQ\LODWNR]DW .....................................114
104
Eredeti üzemeltetési útmutató
H 7HUPpNiWWHNLQWpV 1 9 2 3
8
6
5 10
11
12
13
14
7
4
15
16
17
18
.H]HOęSDQHO
Gép 1
Fogantyú
10
2ODM¿J\HOPH]WHWĘOiPSD
2
h]HPDQ\DJWDUWiO\WHWĘOpJWHOHQtWĘV]HOHS
11
7~OWHUKHOpVHOOHQĘU]ĘOiPSD
3
h]HPDQ\DJWDUWiO\WHWĘ
12
9iOWDNR]yiUDP$& HOOHQĘU]ĘOiPSD
4
.H]HOĘSDQHO
13
ESC (Engine Smart Control)
5
+~]y]VLQyURVLQGtWy
14
Forgókapcsoló (STOP/START/CHOKE)
6
0RWRUWHWĘ
15
230 V-os dugós csatlakozó aljzat
7
6]HOOĘ]ĘUiFV
16
)|OGHOĘFVDWODNR]y
8
.LSXIRJyJi]]DMFVLOODStWy
17
12 V-os egyenáramú csatlakozó (DC)
9
Gyújtógyertya karbantartó csappantyú
18
(J\HQiUDP'& YpGĘNDSFVROy
Szimbólumok a készüléken Figyelem! $NH]HOpVQpONO|Q|VyYDWRVViJRWWDQ~VtWVRQ h]HPEHKHO\H]pVHOĘWWROYDVVDHO DNH]HOpVLXWDVtWiVW
7Ħ]YHV]pO\]HPDQ\DJWyOYDJ\RODMWyO h]HPDQ\DJYDJ\RODMW|OWpVHHOĘWWOHNHOO KĦWHQLDNpV]OpNHW
Mérgezésveszély kipufogógáztól!
9LVHOMHQKDOOiVYpGĘW
A készüléket ne üzemeltesse zárt térben vagy URVV]XOV]HOOĘ]ĘPXQNDWHUOHWHQSOJDUi]VEDQ
Ne csatlakoztassa a generátort a háztartás villamos hálózatára. 0XQNDYpJ]pVHOĘWWK~]]DNL a készülék gyújtógyertya csatlakozóját.
Figyelem! Áramütés veszély.
478 067_c
105
,19(57(5LEHQ]LQHViUDPIHMOHV]WĘ
H %L]WRQViJLXWDVtWiVRN Figyelem, életveszély! 1HKDV]QiOMDDJHQHUiWRUWHVĘEHQQHGYHV helyen vagy magas páratartalom mellett. Figyelem! A berendezést csak akkor használja, ha PĦV]DNLODJNLIRJiVWDODQiOODSRWEDQYDQ Figyelem, sérülésveszély! A biztonsági és védelmi berendezéseket nem szabad kiiktatni. )LJ\HOHPWħ]YHV]pO\ Töltött gépet ne tároljon olyan épületekben, DPHO\HNEHQDEHQ]LQJĘ]Q\tOWOiQJJDOYDJ\ szikrával érintkezhet. A motor, a kipufogó, az akkumulátorláda és az üzemanyagtartály körüli részt tartsa tisztán V]HQQ\H]ĘGpVWĘOEHQ]LQWĘORODMWyO 1HKHO\H]]HQpJKHWĘJ\~OpNRQ\WiUJ\DWDQ\DJRW DNLSXIRJyJi]NLOpSĘKHO\pUH )LJ\HOHPIXOODGiVYHV]pO\ Ne üzemeltesse a készüléket zárt helyen vagy URVV]XOV]HOOĘ]WHWKHWĘPXQNDKHO\HQSOJDUi]VEDQ $NLSXIRJyJi]RNPpUJH]ĘV]pQPRQR[LGRW és más káros anyagokat tartalmaznak. Figyelem! Ne csatlakoztassa a generátort a háztartás villamos hálózatára. Figyelem! Égésveszély! $]iUDPIHMOHV]WĘHOHPHLKDV]QiODWN|]EHQ felforrósodnak és lekapcsolás után is azok maradnak. Forró gázok áramlanak ki a kipufogógáz UH]JpVFVLOODStWyMiQ Figyelem! Biztonságosan földelni kell a generátort.
Harmadik személyeket tartson távol a veszélyes WHUOHWUĘO
Más személyek baleseteiért és azok tulajdonáért DJpSNH]HOĘMHYDJ\DKDV]QiOyYLVHOLDIHOHOĘVVpget. 106
*\HUPHNHNpVDNH]HOpVLXWDVtWiVWQHPLVPHUĘ személyek nem használhatják a gépet.
7DUWVDWiYRODJ\HUPHNHNHWD]]HPHOWHWpVLKHO\WĘO
9HJ\H¿J\HOHPEHDKHO\LHOĘtUiVRNiOWDODNH]HOĘ személyre meghatározott minimális életkort.
A készüléket ne kezelje alkohol, drogok vagy gyógyszerek hatása alatt.
9LVHOMHQPHJIHOHOĘYpGĘUXKi]DWRW Hosszú nadrág
Stabil, csúszásmentes lábbeli
+DOOiVYpGĘ
+DV]QiODWOHMWĘQYDJ\HJ\HQHWOHQDOM]DWRQ
0LQGLJ¿J\HOMHQDUUDKRJ\EL]WRQViJRVDQ álljon.
&VDNPHJIHOHOĘWHUPpV]HWHVIpQ\YDJ\PHVWHUVpJHVPHJYLOiJtWiVPHOOHWWV]DEDGKDV]QiOQL
$PĦN|GpVLLGĘUHYRQDWNR]yRUV]iJVSHFL¿NXV UHQGHONH]pVHNHWYHJ\H¿J\HOHPEH
1HKDJ\MDIHOJ\HOHWQpONODPĦN|GĘNpV]NpV]léket.
Soha ne használja a készüléket és a csatlakozWDWDQGyEHUHQGH]pVHNHWVpUOWYpGĘEHUHQGH]pV mellett.
0LQGHQKDV]QiODWHOĘWWHOOHQĘUL]]HDJpSiOODSRWiW szükség esetén cserélje ki a sérült alkatrészeket. Keresse meg a berendezés sérülését, majd YpJH]]HHODV]NVpJHVMDYtWiVWPLHOĘWW~MUD EHLQGtWMD
ÈOOtWVDOHDPRWRUWYiUMDPHJDEHUHQGH]pVWHOMHV leállását majd húzza ki a gyújtógyertya dugóját. DNpV]OpNWĘOYDOyHOWiYR]iVHVHWpQ
üzemzavar jelentkezése után
zavar és szokatlan készülékrezgés jelentkezésekor
V]iOOtWiVUD
A gyújtógyertya dugó csatlakoztatása, majd a motor LQGtWiVD az üzemzavar megszüntetése (lásd az üzemzaYDUWiEOi]DWRW pVDNpV]OpNHOOHQĘU]pVHXWiQ
DNpV]OpNWLV]WtWiVDXWiQ
Benzin vagy motorolaj töltése közben tilos ételt, italt fogyasztani Eredeti üzemeltetési útmutató
1HOpOHJH]]HEHDEHQ]LQJĘ]pW
$NpV]OpNHWVRKDQHHPHOMHYDJ\V]iOOtWVDMiUy motorral.
+DV]QiODWHOĘWWHOOHQĘUL]]HD]DQ\iNDFVDYDURNpV a csapszegek stabilitását.
Ne használja a készüléket a föld alatt.
Ne használjon szigetelés nélküli huzalt elektromos NpV]OpNHNFVDWODNR]WDWiViUD.L]iUyODJPHJIHOHOĘ kábelt és dugót szabad csak alkalmazni.
+RVV]DEEtWyNiEHOYDJ\PRELOiUDPHORV]WyV]HNrény használatakor ügyelni kell a maximálisan engedélyezett kábelhosszúságra.
+RVV]DEEtWyNiEHOYDJ\PRELOiUDPHORV]WyV]HNrény használatakor ügyelni kell a maximálisan engedélyezett kábelhosszúságra. 1,5 mm2-nél max. 60 m
Tankolás közben ne dohányozzon.
A tanksapka zárat járó vagy forró motor mellett ne nyissa ki.
A sérült tartályt vagy tanksapka zárat cserélje ki.
A tanksapkát mindig biztosan zárja le.
Benzin kiömlése esetén:
$PRWRUWQHLQGtWVDHO
.HUOMHDJ\~MWiVLNtVpUOHWHNHW
$NpV]OpNHWWLV]WtWVDPHJ
%HQ]LQEHW|OWpVHHOĘWWHQJHGMHOHKĦOQLOHD motort, és kerülje a rázkódást.
A felrázott üzemanyag megtámadhatja a PĦDQ\DJDONDWUpV]HNHW$]DONDWUpV]HNUHNHUOW üzemanyagot azonnal le kell törölni. A garancia QHPIHGH]LDPĦDQ\DJDONDWUpV]HNHQDUiNHrült üzemanyagtól keletkezett károkat.
Motorolaj kiömlése esetén:
2,5 mm2-nél max. 100 m
$PRWRUWQHLQGtWVDHO
Feltöltés h]HPEHKHO\H]pVHOĘWWW|OWVHIHODEHUHQGH]pVW )LJ\HOHPWħ]YHV]pO\ A benzin és az olaj fokozottan gyúlékony anyag!
Üzemi anyagok
Fajta
$NLIRO\WPRWRURODMWPHJIHOHOĘIHOLWDWyDQ\DJJDO YDJ\W|UOĘNHQGĘYHONHOOIHOLWDWQLpVV]DNV]HUĦHQ iUWDOPDWODQtWDQL
$NpV]OpNHWWLV]WtWVDPHJ Ne engedje, hogy fáradtolaj
kerüljön a hulladék közé,
a csatornahálózatba, lefolyóba vagy a talajba.
Benzin
Motorolaj
Normál benzin / ólommentes
SAE 10W-30
$IiUDGWRODMDW]iUWWDUWiO\EDQDGMDiW~MUDKDV]QRVtWy helyen vagy az ügyfélszolgálatnak.
0,35 l
Feltöltés
7|OWęPHQ\- 4 l nyiség
Benzin betöltése ( %L]WRQViJ Figyelmeztetés! A motort sohase járassa zárt helyiségekben. Mérgezésveszély!
Benzint és olajat csak az erre szolgáló tartályban tárolja.
Benzint és olajat csak hideg motor mellett, kültérben szabad tölteni vagy leengedni.
Tilos járó motor mellett benzint vagy olajat tölteni.
Ne töltse túl a tartályt (a benzin kitágul). 478 067_c
H
2)
)LJ\HOHPUREEDQiVYHV]pO\ 7LORVDGRKiQ\]iVpVQ\tOWOiQJKDV]QiODWDEHQ]LQ kezelése közben. 1. 7DUWiO\WHWĘOHFVDYDUR]iVD 2. $EHQ]LQWW|OFVpUVHJtWVpJpYHOW|OWVHEH Csak a piros jelölésig szabad tölteni ( Max. töltésszint (
2/1).
2/2).
3. $WDUWiO\EHW|OWĘQ\tOiVWHUĘVHQ]iUMDEHpVWLV]WtWVD meg.
107
,19(57(5LEHQ]LQHViUDPIHMOHV]WĘ
H Motorolaj betöltése (
6]tYDWy(
4)
1. 9t]V]LQWHVVtNIHOOHWUHKHO\H]]HDEHUHQGH]pVW 2. Csavarozza ki a csavarokat ( 3. 7iYROtWVDHODPRWRUWHWĘW
3/1).
3/2).
4. &VDYDUR]]DOHD]RODMEHW|OWĘWHWHMpWWDUWVDD]iUDW tiszta helyen ( 4/1). 5. $]RODMDWW|OFVpUVHJtWVpJpYHOW|OWVHEH
5).
9HJ\H¿J\HOHPEHDPD[W|OWpVLV]LQWHW
7)
1. +LGHJLQGtWiVNRUIRUGtWVDDIRUGtWyJRPERWÄ&+2.(³ V]tYDWiV iOOiVED 2. h]HPLKĘPpUVpNOHWĦNpV]OpNQpOIRUGtWVDDIRUGtWygombot „ON“ állásba.
0RWRULQGtWiVD Figyelem, mérgezésveszély! A motort sohase járassa zárt helyiségekben.
6).
6. $]RODMEHW|OWĘWHWHMpWV]RURVDQ]iUMDEHpVWLV]WtWVD meg. 7. +HO\H]]HYLVV]DDPRWRUWHWĘWpVK~]]DPHJD csavarjait.
Figyelem, sérülésveszély! )LJ\HOHPYLVV]DFVDSiVYHV]pO\ $]LQGtWyN|WpOJ\RUVDEEDQXJRUKDWYLVV]D a motorhoz, mint ahogy a kötelet el tudja ereszteni. 1. ESC kapcsoló „OFF“ állásba helyezése (
Üzembe helyezés Figyelem! Biztonságosan földelni kell a generátort. $N|YHWNH]ĘROGDODNRQOpYĘNDPHUDMHOD]HOĘ]Ę oldalak ábráira utal vissza.
Készülék földelése )LJ\HOHPiUDPWpVYHV]pO\ Tilos szigetelés nélküli vezetéket földelésre használni.
8).
2. $]]HPDQ\DJWDUWiO\IHGpOOpJWHOHQtWĘV]HOHSHW IRUGtWVDÄ21³iOOiVED( 9). 3. +LGHJLQGtWiVNRUIRUGtWVDDIRUGtWyJRPERWÄ&+2.(³ V]tYDWiV iOOiVED 7). A „CHOKE“ állás nem szükséges, ha a motor ]HPLKĘPpUVpNOHWHQYDQ,O\HQNRUIRUGtWVD a forgatógombot „ON“ állásba. Figyelem! $]iUDPIHMOHV]WĘLQGtWiVNRUHJ\LNNH]pYHOWDUWVDD IRJyQiOIRJYDKRJ\LQGtWiVN|]EHQQHFV~VV]RQ ki vagy ne billenjen el.
Figyelem! Biztonságosan földelni kell a generátort.
4. $]LQGtWy]VLQyUWODVVDQK~]]DDGGLJDPtJQHP feszül.
Földelésre legalább 2,5 mm2NHUHV]WPHWV]HWĦ I|OGHOĘYH]HWpNHWNHOOKDV]QiOQL
5. $]LQGtWy]VLQyUWJ\RUVDQK~]]DPHJPDMGODVVDQ HQJHGMHIHOFVpYpOĘGQL 10).
)|OGHOęYH]HWpNFVDWODNR]WDWiVD(
1)
1. $I|OGHOĘYH]HWpNHJ\LNYpJpWQ\RPMDDI|OGHOĘNDpocs anyája alá ( 1/1).
+DDNpV]OpNDPiVRGLNLQGtWiVLNtVpUOHWUHVHP LQGXODNNRUDV]tYDWyNDUWWHOMHVHQQ\LVVDNL7DUWVDEHDV]tYDWyNDUUDYRQDWNR]yXWDVtWiVRNDW
2. $]DQ\DPHJK~]iViYDOU|J]tWVHDI|OGHOĘYH]HWpNHW 3. $I|OGHOĘYH]HWpNPiVLNYpJpWI|OGHOĘV]|JJHO (pl. fémrúddal) kösse össze. 4. $I|OGHOĘV]|JHWHUĘVHQQ\RPMDDI|OGEH
108
Eredeti üzemeltetési útmutató
H $PRWRULQGtWiVDNRU(6&Ä21³QDOpVQLQFV fogyasztó csatlakoztatva a generátorra ƒ
&DODWWLN|UQ\H]HWLKĘPpUVpNOHWHQ a motor névleges fordulatszámán (5000 min-1) járatás 5 percen át, hogy melegen járjon a motor.
ƒ
&DODWWLN|UQ\H]HWLKĘPpUVpNOHWHQ a motor névleges fordulatszámán (5000 min-1) járatás 3 percen át, hogy melegen járjon a motor.
$]HOĘtUWLGĘOHWHOWHXWiQD](6&V]DEiO\R]]D a motor fordulatszámát a csatlakoztatott készülékek és az ezzel járó terhelés IJJYpQ\pEHQDPHJIHOHOĘIRUGXODWV]iPUD
0ħN|GWHWpV $] LQGtWiV XWiQ NE PiVRGSHUFFHO IRUGtWVD YLVV]D D forgatógombot „CHOKE“-ról „ON“-ra ( 11).
2ODMÀJ\HOPH]WHWęOiPSDSLURV (
0DJDVLQGtWyiUDPLJpQ\ĦHOHNWURPRVNpV]OpNHN (pl. kompresszor vagy búvárszivattyú) használaWDNRUQpKiQ\PiVRGSHUFHQiWYLOiJtWKDWDW~OWHUKHOpVHOOHQĘU]ĘOiPSD(]D]RQEDQQHPMHOHQW KLEiVPĦN|GpVW
9iOWDNR]yiUDP$& HOOHQęU]ęOiPSD]|OG (
15/3)
$NNRU YLOiJtW D YiOWDNR]y iUDP $& HOOHQĘU]Ę OiPSD ]|OG KDPĦN|GLNDPRWRUpVYDQiUDPWHUPHOpV
(J\HQiUDP'& YpGęNDSFVROy(
$]HJ\HQiUDP'& YpGĘNDSFVROyDXWRPDWLNXVDQÄ2))³ állásba kapcsol( 16/2), ha elektromos fogyasztókat N|WQHNDJHQHUiWRUUDpVD]HOHNWURPRVWHOMHVtWPpQ\D] üzemi áram fölé emelkedik. A készülék újbóli használatára az egyenáram (DC) YpGĘNDSFVROyWD]Ä21³JRPEPHJQ\RPiViYDO( 16/1) kapcsolja be. Figyelem! +DD]HJ\HQiUDP'& YpGĘNDSFVROyÄ2))³ ra kapcsol, az összes csatlakoztatott fogyasztó |VV]HVWHOMHVtWPpQ\HD]iUDPIHMOHV]WĘPD[LPiOLV QpYOHJHVWHOMHVtWPpQ\pUH'& FV|NNHQ+DD] HJ\HQiUDP'& YpGĘNDSFVROyIRO\DPDWRVDQ „OFF“-on van, forduljon az AL-KO szervizéhez.
15/1)
+D DOVy KDWiUpUWpN DOi FV|NNHQ D] RODMV]LQW YLOiJtWDQL NH]GD]RODM¿J\HOPH]WHWĘOiPSDpVDXWRPDWLNXVDQOHiOOtWMDDPRWRUW$PRWRU~MUDLQGtWiViUDRODMDWNHOOEHW|OWHQL
7~OWHUKHOpVHOOHQęU]ęOiPSDSLURV (
15/2)
$W~OWHUKHOpVHOOHQĘU]ĘOiPSDDNNRUYLOiJtWKDHJ\FVDWlakoztatott elektromos készülék miat túlterhelés lép fel, W~OPHOHJV]LN D] LQYHUWHU LUiQ\tWyHJ\VpJ YDJ\ PHJQĘ D YiOWDNR]y iUDP NLPHQĘ IHV]OWVpJH .LROG D YiOWDNR]y iUDP YpGHOHP DPHO\ OHiOOtWMD D JHQHUiWRUW KRJ\ PHJvédje egyrészt a generátort másrészt az összes felcsatODNR]WDWRWWHOHNWURPRVNpV]OpNHW1HPYLOiJtWDváltako]yiUDP$& HOOHQĘU]ĘOiPSD]|OG ( 15/3). Leáll az áramtermelés, a motor továbbfut. 1. Kapcsolja ki az összes csatlakoztatott elektromos készüléket. 2. Motor lekapcsolása 3. A csatlakoztatott elektromos készülékek összes WHOMHVtWPpQ\pQHNFV|NNHQWpVHDQpYOHJHVNLPHQĘ WHOMHVtWPpQ\HQEHOO 4. $V]HOOĘ]ĘUiFVpVDNH]HOĘSDQHOHVHWOHJHV szennyezettségének vizsgálata, szükség esetén WLV]WtWiVD
16)
ESC (Engine Smart Control) (
8)
„ON“ Ha az ESC kapcsoló „ON“-ra kapcsol, az Economy ve]pUOĘHV]N|] D PRWRU IRUGXODWV]iPRW D FVDWODNR]WDWRWW HOHNWURPRVNpV]OpNHNWHOMHVtWPpQ\pWĘOIJJĘHQYH]pUOL Az eredmény az alacsonyabb üzemanyag fogyasztás és a kisebb zaj. „OFF“ Ha az ESC kapcsoló „OFF“-ra kapcsol, a motor névleges fordulatszámon fut (5000 min-1) függetlenül attól, hogy van-e rácsatlakoztatott elektromos készülék vagy sem. Az ESC kapcsolónak „OFF“-on kell lennie, ha QDJ\LQGtWyiUDP~HOHNWURPRVNpV]OpNHNSO kompresszor vagy búvárszivattyú) vannak csatlakoztatva.
5. 9L]VJiODWXWiQDPRWRU~MUDLQGtWiVD 478 067_c
109
,19(57(5LEHQ]LQHViUDPIHMOHV]WĘ
H ÉUDPIRJ\DV]WyFVDWODNR]WDWiVDYiOWDNR]y iUDPUD$& Figyelem! Az összes csatlakoztatott fogyasztó teljes teljeVtWPpQ\HQHPKDODGKDWMDPHJD]iUDPIHMOHV]WĘ PD[QpYOHJHVWHOMHVtWPpQ\pW 1. (OOHQĘUL]]HKRJ\DYLOiJtWHDYiOWDNR]yiUDP$& HOOHQĘU]ĘOiPSD 2. &VDWODNR]WDVVDDIRJ\DV]WyWD]iUDPIHMOHV]WĘ dugaszoló aljzatába. Ha több fogyasztót csatlakoztatnak a generáWRUUDHOĘV]|UD]HOVĘIRJ\DV]WyWDOHJQDJ\REE WHOMHVtWPpQ\ĦW NHOOEHGXJQLpVEHNDSFVROQL utána következhet a többi csatlakoztatása és bekapcsolása.
&VDWODNR]WDVVDOHD]iUDPIRJ\DV]WyNDW 1. +~]]DNLDIRJ\DV]WyWD]iUDPIHMOHV]WĘGXJDV]ROy aljzatából.
9ROWRV.)= HOHPFVDWODNR]WDWiVDW|OWpVUH )LJ\HOHPUREEDQiVYHV]pO\ 1HFVHUpOMH|VV]HDW|OWĘNiEHOWD]HOHPUHFVDWODkoztatáskor. Figyelem! .|YHVVHD]HOHPJ\iUWyHOĘtUiVDLWD]DNNXPXOiWRU töltésekor.
2. +~]]DNLDIRJ\DV]WyWD]iUDPIHMOHV]WĘGXJDV]ROy aljzatából. 3. )RUJDWyNDSFVROyÄ2))³iOOiVEDIRUGtWiVD
13).
4. $]]HPDQ\DJWDUWiO\IHGpOOpJWHOHQtWĘV]HOHS IRUGtWVDÄ2))³iOOiVED( 14).
7iUROiV )LJ\HOHPWħ]YHV]pO\ $NpV]OpNHWQHWiUROMDQ\tOWOiQJYDJ\KĘIRUUiV közelében. Forgatókapcsoló „OFF“ állásba helyezése ( $PRWRUWKDJ\MDOHKĦOQL
13).
6]iUtWVDPHJDNpV]OpNHWpVWiUROMDJ\HUPHNHNpV LOOHWpNWHOHQV]HPpO\HNV]iPiUDQHPKR]]iIpUKHWĘ helyen.
%HQ]LQWDUWiO\UtWpVH
Gyújtógyertya kulcs kihúzása.
%HQ]LQWDUWiO\UtWpVH )LJ\HOHPUREEDQiVYHV]pO\ $IHOWDQNROWJpSWiUROiVN|]EHQEHQ]LQJĘ]W ERFViWKDWNLDOHYHJĘEH A párolgástól a benzinmaradványok a porlasztóban a szerkezetrészekre tapadhatnak és üzemzavart okozhatnak. 5. Az üzemanyag tartály fedelét nyissa ki.
2. $PRWRULQGtWiVD
6. 7iYROtWVDHOD]]HPDQ\DJWDUWiO\V]ĦUĘMpW
3. $NNXPXOiWRUW|OWĘNiEHOFVDWODNR]WDWiVDD12 V-os egyenáramú csatlakoztatóra (DC).
7. A benzint a kereskedelemben kapható üzemanyag szivattyúval, engedélyezett benzintároló kannába NHOOOHV]tYDWQL 17).
4. 3LURVW|OWĘNiEHOFVDWODNR]WDWiVDDW|OWĘSyOXViUD 5. )HNHWHW|OWĘNiEHOFVDWODNR]WDWiVDDW|OWĘSyOXViUD
$]iUDPIHMOHV]WęOHWDNDUiVD
6. (6&NDSFVROyIRUGtWiVDÄ2))³UDDW|OWpVLQGtWiViUD
1. $JHQHUiWRUWWLV]WDV]iUD]pVQHGYHVVpJWĘOYt]WĘO védett helyre kell tenni.
0RWRUNLNDSFVROiVD A motor csak akkor kapcsolja ki, ha az áramfejOHV]WĘPiVRGSHUFHQiWWHUKHOpVQpONOFVDWODNR]WDWRWWIRJ\DV]WyQpONO PĦN|G|WW 1. ESC kapcsoló „OFF“ állásba helyezése (
110
2. $JHQHUiWRUWPHJIHOHOĘHV]N|]]HOWDNDUMDOHKRJ\ QHUDNyGMRQEHOHV]HQQ\H]ĘGpVSRU
12).
Eredeti üzemeltetési útmutató
H 6]iOOtWiV
5. Csavarozza ki a csavarokat ( 6. 7iYROtWVDHODPRWRUWHWĘW
Figyelem! A benzin vagy az olaj kifolyásának megakadáO\R]iViUDV]iOOtWVDPLQGLJEL]WRQViJRVDQiOOYD QRUPiO]HPLSR]tFLyEDQ
7. &VDYDUR]]DOHD]RODMEHW|OWĘWHWHMpWWDUWVDD]iUDW tiszta helyen ( 4/1). 8. Helyezzen olajfelfogó edényt a motor alá. 9. Billentse meg a generátort, hogy az összes olaj ki tudjon folyni.
)LJ\HOHPUREEDQiVYHV]pO\ $IHOWDQNROWJpSV]iOOtWiVN|]EHQEHQ]LQJĘ]W ERFViWKDWNLDOHYHJĘEH
10. ÒMEyOYt]V]LQWHVVtNIHOOHWUHKHO\H]]HDEHUHQGHzést. 9HJ\H¿J\HOHPEHDW|OWĘPHQQ\LVpJHWpVD]RODM fajtáját (lásd üzemi anyagok).
3. A generátort tartófogójánál fogva emelje fel, LOOV]iOOtWVD
-DYtWiV Kizárólag szervizállomások és hivatalos szaküzemek YpJH]KHWQHNMDYtWiVLPXQNiW
.DUEDQWDUWiVpVJRQGR]iV Figyelem, sérülésveszély! ƒ Minden karbantartó és állagfenntartó munka HOĘWWNLNHOONDSFVROQLDPRWRUWDJ\~MWyJ\HUW\D csatlakozót pedig ki kell húzni az aljzatból. ƒ (OĘIRUGXOKDWDPRWRUWRYiEEMiUiVD.LNDSFVROiV XWiQJ\Ę]ĘGM|QPHJDUUyOKRJ\OHiOOWDPRWRU
$NpV]OpNHWPLQGHQKDV]QiODWXWiQWLV]WtWVDPHJ
1HPV]DEDGDEHUHQGH]pVWYt]]HOSHUPHWH]QL $NpV]OpNEHNHUOĘYt]]HP]DYDUWRNR]KDWJ\~Mtóberendezés, porlasztó, elektromos szerkezetrészek)
.LNHOOFVHUpOQLDPHJKLEiVRGRWW]DMFVLOODStWyW
Figyelem! Olajtöltése közben nem szabad billentve tartani DJHQHUiWRUW$PD[W|OWpVLV]LQWI|OpW|OWpVWĘO károsodhat a motor. 11. Töltsön be motorolajat ( töltési szintre ( 6).
5 ¿J\HOMHQDPD[
Motorolaj kiömlése esetén: $PRWRUWQHLQGtWVDHO
$NLIRO\WPRWRURODMWPHJIHOHOĘIHOLWDWyDQ\DJJDO YDJ\W|UOĘNHQGĘYHONHOOIHOLWDWQLpVV]DNV]HUĦHQ iUWDOPDWODQtWDQL
$NpV]OpNHWWLV]WtWVDPHJ
12. $]RODMEHW|OWĘWHWHMpWV]RURVDQ]iUMDEHpVWLV]WtWVD meg. 13. +HO\H]]HYLVV]DDPRWRUWHWĘWpVK~]]DPHJ a csavarjait. Ne engedje, hogy fáradtolaj
kerüljön a hulladék közé,
Olajcsere 1. 9t]V]LQWHVVtNIHOOHWUHKHO\H]]HDEHUHQGH]pVW 2. 0RWRULQGtWiVDpVSHUFLJMiUDWiVD 3. Forgatókapcsoló „OFF“ állásba helyezése (
3/1).
3/2).
13).
a csatornahálózatba, lefolyóba vagy a talajba. $IiUDGWRODMDW]iUWWDUWiO\EDQDGMDiW~MUDKDV]QRVtWy helyen vagy az ügyfélszolgálatnak.
4. $]]HPDQ\DJWDUWiO\IHGpOOpJWHOHQtWĘV]HOHS IRUGtWVDÄ2))³iOOiVED( 14). Figyelem! Égésveszély! $]iUDPIHMOHV]WĘHOHPHLKDV]QiODWN|]EHQIHOIRUrósodnak és lekapcsolás után is azok maradnak. Forró gázok áramlanak ki a kipufogógáz rezgésFVLOODStWyMiQ
478 067_c
111
,19(57(5LEHQ]LQHViUDPIHMOHV]WĘ
H h]HPDQ\DJV]ħUęWLV]WtWiVD(
18)
)LJ\HOHPUREEDQiVYHV]pO\ 7LORVDGRKiQ\]iVpVQ\tOWOiQJKDV]QiODWDEHQ]LQ kezelése közben. 1. 7DUWiO\WHWĘOHFVDYDUR]iVD 2. 7iYROtWVDHOD]]HPDQ\DJWDUWiO\V]ĦUĘMpW 3. %HQ]LQQHOWLV]WtWVDPHJDV]ĦUĘW
9. Szerelje fel a burkolat tetejét.
.DUEDQWDUWiVLLGęN|]|N 0LQGHQKDV]QiODWHOĘWW
$PRWRURODMV]LQWHOOHQĘU]pVH
$OpJV]ĦUĘHOOHQĘU]pVH
6pUOpVYL]XiOLVHOOHQĘU]pVH 20 üzemóra után vagy az üzembe helyezés után 1 hónappal
4. Törölje szárazra.
Olajcsere
5. Helyezze vissza.
Benzin kiömlése esetén:
100 üzemóránként vagy 6 havonta
$PRWRUWQHLQGtWVDHO
.HUOMHDJ\~MWiVLNtVpUOHWHNHW
$NpV]OpNHWWLV]WtWVDPHJ
%HQ]LQEHW|OWpVHHOĘWWHQJHGMHOHKĦOQLOH a motort, és kerülje a rázkódást.
A felrázott üzemanyag megtámadhatja a PĦDQ\DJDONDWUpV]HNHW$]DONDWUpV]HNUH került üzemanyagot azonnal le kell törölni. $JDUDQFLDQHPIHGH]LDPĦDQ\DJDONDWUpszeken a rákerült üzemanyagtól keletkezett károkat. 6. =iUMDEHV]RURVDQDWDUWiO\W|OWĘQ\tOiViW
*\~MWyJ\HUW\DFVHUpMH 1. Vegye le a burkolat fedelét (
8. Húzza le a gyújtógyertya kulcsot.
/pJV]ĦUĘWLV]WtWiVD 2) Olajcsere
$J\~MWyJ\HUW\DWLV]WtWiVD 300 üzemóránként vagy évente egyszer $J\~MWyJ\HUW\DIHO~MtWiVD
$V]HOHSKp]DJEHiOOtWiVD1) Pótlólagosan 300 üzemóránként $KHQJHUIHMWLV]WtWiVD1)
$]]HPDQ\DJWDUWiO\pVD]]HPDQ\DJV]ĦUĘ kimosása 1)
$EHQ]LQW|POĘFVHUpMH1) 1)
19/1).
2. Gyújtógyertya dugó kihúzása (
19/2).
3. Gyújtógyertya kulcs ( 20/4)EHGXJiVDDQ\tOiVRQ keresztül a gyújtógyertyára. 4. )RUGtWyU~G 20/3) bedugása a gyújtógyertya kulccsal ( 20/4). 5. A gyújtógyertyát a gyújtógyertya kulcs forgatásával csavarozza ki. 6. Helyezzen be új gyújtógyertyát. hJ\HOMHQDJ\~MWyJ\HUW\DWtSXViUD OiVGDPĦV]DNLDGDWRNDW
Ezt a karbantartási munkát csak szervizek és KLYDWDORVV]DNPĦKHO\HNYpJH]KHWLN
2) D]iUDPIHMOHV]WĘQHGYHVYDJ\V]HQQ\H]HWW környezetben használatakor korábban és gyakrabban kell végezni karbantartást.
Hulladékkezelés $KDV]QiODWRQNtYOLEHUHQGH]pVHNHWHOHPHNHW pVDNNXPXOiWRURNDWQHKHO\H]]HDKi]WDUWiVL hulladék közé. $FVRPDJROiVDJpSpVDWDUWR]pNRN~MUDKDV]QRVtWKDWy DQ\DJRNEyONpV]OWHNH]pUWHQQHNPHJIHOHOĘHQNHOO elvégezni a hulladékkezelésüket.
7. $J\~MWyJ\HUW\DNXOFFVDOV]RUtWVDPHJDJ\~MWygyertyát. 9HJ\H¿J\HOHPEHDIRUJDWiVLQ\RPDWpNRW1P
112
Eredeti üzemeltetési útmutató
H +LEDHOKiUtWiV Hiba A motor nem indul el.
(OKiUtWiV ƒ Benzin betöltése. ƒ +LGHJLQGtWiVNRUIRUGtWVDDIRUGtWyJRPERWÄ&+2.(³V]tYDWiV iOOiVED
7).
ƒ $]]HPDQ\DJWDUWiO\IHGpOOpJWHOHQtWĘV]HOHSHWIRUGtWVDÄ21³iOOiVED(
9).
ƒ 2ODM¿J\HOPH]WHWĘOiPSDYLOiJtWW|OV|QEHRODMDW
15/1).
ƒ A gyújtógyertyákat vizsgálja meg, esetleg cserélje ki. ƒ 7LV]WtWVDPHJDOpJV]ĦUĘW $PRWRUWHOMHVtWPpQ\H csökken. Nincs áramtermelés.
ƒ Csatlakoztassa le az áramfogyasztókat. ƒ 7LV]WtWVDPHJDOpJV]ĦUĘW ƒ $IRJ\DV]Wy|VV]HVWHOMHVtWPpQ\HPHJKDODGMDDQpYOHJHVWHOMHVtWPpQ\W ƒ $YiOWDNR]yiUDP$& HOOHQĘU]ĘOiPSDQHPYLOiJtW
15/3 PRWRU~MUDLQGtWiVD
ƒ $]HJ\HQiUDP'& YpGĘNDSFVROyNDSFVROiVDÄ2))³UyOÄ21³UD 2O\DQKLEiNHVHWpEHQDPHO\HNQHPV]HUHSHOQHNHEEHQDWiEOi]DWEDQYDJ\VDMiWPDJDQHPWXGMDNLMDYtWDQL IRUGXOMRQD]LOOHWpNHVYHYĘV]ROJiODWXQNKR]
478 067_c
113
,19(57(5LEHQ]LQHViUDPIHMOHV]WĘ
H Garancia
$EHUHQGH]pVHVHWOHJHVDQ\DJpVJ\iUWiVLKLEiLQDNNLNV]|E|OpVHMDYtWiVVDOYDJ\DONDWUpV]FVHUpYHOW|UWpQLNDW|UYpQ\EHQ HOĘtUWMyWiOOiVLLGĘQEHOO A jótállás lejáratának határidejét azon ország jogrendszere határozza meg, ahol berendezést megvásárolták.
A garancia kizárólag akkor érvényes, ha:
DNpV]OpNHWV]DNV]HUĦHQNH]HOL D.H]HOpVLXWDVtWiVWEHWDUWMD csak eredeti pótalkatrészeket használ.
A garancia nem érvényes:
KDDNpV]OpNHWPHJNtVpUHOWHMDYtWDQL DNpV]OpNHQPĦV]DNLYiOWR]WDWiVWKDMWRWWYpJUH QHPUHQGHOWHWpVV]HUĦKDV]QiODWSOLSDUV]HUĦpV kommunális használat) esetén
A garancia nem vonatkozik:
DKDV]QiODWEyOHUHGĘIHVWpNKLEiNUD
a kopó alkatrészekre, amelyek a pótalkatrész katalógusban be annak keretezve ňņņņņņņʼn xxx xxx (x) .
Ŋņņņņņņŋ
%HOVĘpJpVĦPRWRURN±H]HNUHD]DGRWWPRWRUJ\iUWyNO|QJDUDQFLiOLVUHQGHONH]pVHLYRQDWNR]QDN
*DUDQFLiOLVHVHWEHQDMHOHQJDUDQFLDMHJJ\HOpVD¿]HWpVLEL]RQ\ODWWDOIRUGXOMRQDV]DNNHUHVNHGpVKH]YDJ\DOHJN|]HOHEELKLYDWDORVJ\IpOV]ROJiODWKR]$MHOHQJDUDQFLDYiOODOiVDYHYĘQHND]HODGyYDOV]HPEHQLW|UYpQ\HVV]DYDWRVViJLLJpQ\HLWQHPpULQWL
(.PHJIHOHOęVpJLQ\LODWNR]DW Ezennel kijelentjük, hogy a jelen termék az általunk forgalmazott kivitelben megfelel a harmonizált EK irányelvek és EK biztonsági standardok követelményeinek, YDODPLQWDWHUPpNVSHFL¿NXVVWDQGDUGRNQDN *\iUWy
Meghatalmazott
AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ NÉMETORSZÁG
Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ NÉMETORSZÁG
7tSXV AL-KO 2000 i
(.LUiQ\HOYHN 2006/42/EK 2006/95/EK 2004/108/EK 2005/88/EK 2011/65/EK
+DUPRQL]iOWV]DEYiQ\RN EN 12601:2010 EN 60204-1
+DQJWHOMHVtWPpQ\V]LQW mért / garantált
0HJIHOHOęVpJLpUWpNHOpV 2000/14/EU
Termék %HQ]LQHViUDPWHUPHOĘEHUHQGH]pV
84 dB(A) / 86 dB(A) Kötz, 2014-04-07
Wolfgang Hergeth J\YH]HWĘLJD]JDWy
114
Eredeti üzemeltetési útmutató
H
478 067_c
115
UA
478 067_c
199
200
ENGINE BLOCK
lgnition coil charging
DC-spoel
Subspoel
Hoofdspoel
GENERATOR BLOCK
rectifier KBPC2510
oil sensor
ignition
inverter
spark plug
INVERTER BLOCK
circuit breaker 10A
stepper motor speed
B Br G L O R W Y B/W G/Y R/W
Black Brown Green Blue Orange Red White Yellow Black/White Green/Yellow Red/White
oil warning indicator light
flameout switch
DC receptacle
overload indicator light
AC pilot light
ESC switch
AC receptacle
CONTROL PANEL BLOKC
Stromlaufplan 1 230V 2000i
478067_c
ENGINE BLOCK
lgnition coil charging
DC-spoel
Subspoel
Hoofdspoel
GENERATOR BLOCK
rectifier KBPC2510
oil sensor
ignition
inverter
spark plug
INVERTER BLOCK
circuit breaker 10A
stepper motor speed
B Br G L O R W Y B/ W G/Y R /W
Black Brown Green Blue Orange Red White Yellow Black /White Green /Yellow Red/White
oil warning indicator light
flameout switch
DC receptacle
overload indicator light
AC pilot light
ESC switch
parallel receptacle
AC receptacle
CONTROL PANEL BLOKC
Stromlaufplan 2 230V 2000i
201
202
478067_c
203
204
534506
534507
534508
53 4509
534510
7
8
9
10
11
534516
53 4516
17
24
534519
534520
534521
534522
534524
534525
534526
534527
20
22
23
25
26
28
29
30
534517
534515
16
534518
534514
15
18
534513
27
19
534512
534513
13
14
534510
534505
6
534511
534504
5
21
COVER CYLINDER HEAD
534503
4
12
GASKET CYLINDER HEAD COVER
534502
3
Bolt,Flange M6×12
Plate
LOS Assy
CAP ASSY.
Cover, C'Case
CLIP
Tube,breather
Gasket,Breather
Cap,Breather Chamber
Bolt,Flange M6×20
Oil seal d=20_D=35_b=5
Oil seal d=20_D=35_b=5
Cover,Reel,Starter
C'case Assy.
Ball Bearing 6204
Ball Bearing 6204
Crankshaft Assy.
Tube,breather
LOOP,TUBE
LOOP,TUBE
BOLT, FLANGE, M6×14
SPARK PLUG
BOLT, FLANGE, M6×50
Bolt, Exhaust
Bolt, Exhaust
CYLINDER HEAD ASSY
GASKET CYLINDER HEAD
534501
2
Description
534500
1
Dowel Pin 8x10
Part No.
Pos.
AL-KO 2000i
75
74
123
73
122
72
71
70
69
68
67
66
65
64
63
62
61
60
59
58
57
56
55
54
53
52
51
50
49
48
Pos.
534572
534571
534570
534570
534569
534569
534568
534567
534566
534565
534564
534563
534562
534561
534560
534559
534558
534557
534556
534555
534554
534553
534552
534551
534550
534549
534548
534547
53454 6
534545
Part No.
Description
Fuel Filter
RubberTankCushion
RubberTankCushion
RubberTankCushion
RubberTankCushion
RubberTankCushion
Note oil gum set
Fuel filter
Ta n k , Fu e l
SCREW M5,play mat flat mat
MOUNTING BRACKET OF SPEED-REGULATED
SPEED-REGULATED STEP MOTOR
RECOIL STARTER COMP.
CARBURETOR
PACKING, CARBURETOR
PACKING, CARBURETOR
Spacer, Carburetor
PACKING, CARBURETOR
tie-in Tube, Breather
Bolt,Flange M6×22
Sponge, Sparsity
AIR CLEANER ASSY
EXHAUST PIPE GASKET
MUFFLER ASSY
Nut M6
Shaft, Rocker
Rocker Arm,Assy
LOCKING PLATE
SEAT,VALVE SP
SPRING,VALVE
124
121
120
118
117
116
115
114
113
112
111
110
109
108
107
106
105
104
1 03
102
101
100
99
98
97
96
119
95
94
93
Pos.
Art. Nr. 130933
534618
534617
534616
534615
534614
534613
534612
534611
534610
534609
534608
534607
534606
534605
534604
534603
534602
534601
534600
534599
534598
534597
534596
534595
534594
534593
534592
534592
534591
534590
P a r t N o.
Description
Frame floor combination
Buffer rubber
Buffer rubber
HARNESS ASSY.WIRE
Clip next nut
SCREW FLAT MAT COMBINATION
shutter
Spark plug maintenance cover
Right appearance cover plate
The outer column
The left column
Left appearance cover plate
Leash handle adornment hood
Handle
Loc k w as her
SEAT,CONTROL PANEL
Diversion cover card clip
BUSHING
Font aprons work
bolt M6X14
Motor fan
wind scooper
wind scooper
Muffler cover
Muffler cover
Muffler shield strip
SCREW, PAN, M4×15
Tapping screw
Bolt,Flange M6×12
Combination switch
478067_c
205
534543
534544
46
47
534537
40
534542
534536
39
45
534535
38
534541
534534
37
44
534533
36
534540
534532
35
43
534531
34
534538
534530
33
534539
534529
32
41
534528
31
42
Part No.
Pos.
Description
SEAL,GUDIE
92
91
90
Push Rod,Valve
VALVE KIT
89
88
87
86
85
84
83
82
81
80
79
78
77
76
Pos.
Tappet,Valve
PULLEY COMP.,CAMSHAFT
RING SET,PISTON
CLIP , PISTON PIN
PISTON PIN
PISTON
CONN ROD ASSY
NUT FLANGE M12
FLYWHEEL
Coil Solenoid
Ignition Assy.
BOLT, FLANGE, M6×16
Dowel Pin
Gasket,Case Cover
AL-KO 2000i
534589
534588
534587
534586
534585
534584
534583
534582
534581
534580
534579
534578
534577
534576
534575
534574
534573
Part No.
Description
Resistance air inlet and cable
screws M5X16
Rectifier bridge
Inverter mounting bracket
Inverter Assy.
bolt M6X30
end cap
Housing,RR
Alternator Assy.
Cap/Gasket Assy, Tank
CROSS RECESSED SMALL PAN HEAD SCREWS
Card hoop combination
Card hoop combination
Tubing
Tubing
Cock Assy.fuel
Fuel Switch
140
139
138
137
136
135
134
133
132
131
130
129
128
127
126
125
Pos.
Art. Nr. 130933
534634
534633
534632
534631
534630
534629
534628
534627
534626
534625
5 34624
534623
534622
534621
534620
534619
P a r t N o.
Description
PLUG
Power socket combination
Deactivation switch
Grid inserted deactivation switch
LED indicator light
LED indicator light
NUT
NUT
SQUARE NUT
BOLT
BOLT PEACE GASKET COMBINATION
bushing
Frame shock absorption seat
Buffer rubber
Buffer rubber
FRAME SHOCK ABSORPTION SEAT
Country
Company
Telephone
Fax
A
AL-KO KOBER Ges.m.b.H.
(+43)3578/2515-100
(+43)3578/2515-31
AUS
AL-KO INTERNATIONAL Pty. Ltd.
(+61) 3 / 97 67- 3700
(+61) 3 / 97 67- 3799
B/L
Eurogarden NV
(+32)16/805427
(+32)16/805425
BG
Valerii S&M Group SJ
(+359)2 942 34 02
(+359)2 942 34 10
CH
AL-KO KOBER AG
(+41)56/418-31 53
(+41)56/4183160
CZ
AL-KO KOBER Spol. S.R.O.
(+420) 3 82 / 2103 81
(+420) 3 82 / 2127 82
D
AL-KO GERÄTE GmbH
(+49)8221/203-0
(+49)8221/97-8199
DK
AL-KO GINGE A/S
(+45) 98 82 10 00
(+45) 98 82 54 54
EST/LT/LV
SIA AL-KO KOBER
(+371)67/627-326
((+371)67/807-018
F
AL-KO S.A.S.
(+33)3/8576-3500
(+33)3/8576-3581
GB
Rochford Garden Machinery Ltd.
(+44)1963/828050
(+44)1963/828052
H
AL-KO KFT
(+36) 29 / 53 70 -50
(+36) 29/5370-51
HR
Brun.ko.-prom d.o.o.
(+385)1 3096 567
(+385)1 3096 567
I
AL-KO KOBER GmbH / SRL
(+39) 0 39 / 9 32 9-3 11
(+39) 0 39 / 9 32 9-3 90
IN
AGRO-COMMERCIAL
(+91)3322874206
(+91)3322874139
IQ
Avro Gulistan Com
(+946)750 450 80 64
IRL
Cyril Johnston & Co. Ltd.
(+44)2890813121
LY
ASHOFAN FOR AGRICULT. ACC.
(+218)512660209
(+218)512660209
MA
BADRA Sarl
(+212)022447128
(+212)022447130
MK
Techno Geneks
(+389)2 2551801
(+389)2 2520175
N
AL-KO GINGE A/S
(+47)64/86-2550
(+47)64/86-2554
NL
O.DE LEEUW GROENTECHNIEK
(+31)38/ 444 6160
(+31)38/ 444 6358
PL
AL-KO KOBER Sp. z.o.o.
(+48)61/816-1925
(+48)61/816-1980
RO
SC PECEF TEHNICA SRL
(+40)344 40 30 30
(+40)244 51 44 86
RUS
OOO AL-KO KOBER
(+7)499/16887-16
(+7)499/96600-00
RUS
ZAO AL-KO St. Petersburg GmbH
(+7)812/446-1075
(+7)812/446-1075
S
GINGE Svenska AB
(+46)31/57-3580
(+46)31/57-5620
SK
AL-KO KOBER Slovakia Spol. S.R.O.
(+421)2/4564-8267
(+421)2/4564-8117
SLO
Darko Opara s.p.
(+386)1 722 58 50
(+386)1 722 58 51
SRB
Agromarket d.o.o.
(+381)34 308 000
(+381)34 308 16
TR
ZIMAS A.S.
(+90)232 4580586
(+90)232 4572697
UA
TOV AL-KO KOBER
(+380)44/492 33-96
(+380)44/496 66-93
(+44)2890914220
AL-KO GERÄTE GmbH l Head Quarter l Ichenhauser Str. 14 l 89359 Kötz l Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 l Telefax: (+49)8221/97-8199 l www.al-ko.com
07_2014