Informace k vydání „Všeobecné smlouvy o používání nákladních vozů“
V S P VŠEOBECNĚ Počínaje dnem 1.července 2006 vstupuje do platnosti revidovaná Úmluva o mezinárodní železniční přepravě (COTIF) ve znění podle pozměňovacího protokolu, podepsaného na Valném shromáždění Mezivládní organizace pro mezinárodní železniční přepravu (OTIF) v dubu 1999 ve Vilniusu. Současně s tím, ve smyslu Přípojku D Úmluvy COTIF – CUV (Jednotné právní předpisy pro smlouvy o používání vozů v mezinárodní železniční přepravě), vstoupí do platnosti ke stejnému datu i „Všeobecná smlouva o používání nákladních vozů – VSP“, která bude základním dokumentem pro zajištění interoperability nákladních vozů na liberalizovaném evropském železničním trhu. Cílem nových opatření je přizpůsobit způsob výměny nákladních vozů v mezinárodním provozu všem aktuálním skutečnostem, vycházejícím z evropské politiky liberalizace a narůstající konkurence mezi operátory v železniční nákladní přepravě. Nová opatření se tedy vztahují na nákladní vozy všech typů podniků v oblasti železniční nákladní přepravy. VSP byla vytvořena jako „rámcová smlouva“ (tj. umožňuje, aby držitel vozu nemusel uzavírat s každým dopravcem zvlášť dvojstrannou smlouvu) a obsahuje všechna podstatná vzájemná práva a povinnosti železničních dopravních podniků a držitelů vozů, upravuje používání a výměnu vozů v mezinárodní železniční nákladní přepravě mezi železničními dopravními podniky a držiteli vozů, zohledňuje rovněž vyváženým způsobem rozdílné zájmy účastníků smlouvy. Nahradí dosud platná pravidla stanovená Úmluvou RIV 2000 (Úmluva o vzájemném používání nákladních vozů mezi železničními podniky) a Vyhláškami UIC č.433 (Všeobecné jednotné podmínky pro uvádění P-vozů do provozu a jejich používání) a č.992 (Rozpodílování škod způsobených používáním nebo oběhem P-vozů mezi železničními podniky). Končí rovněž účinnost RIP (Řád pro mezinárodní přepravu soukromých vozů po železnici) – Přílohy II k CIM 1980. Pravidla VSP se budou vztahovat pouze na železniční dopravní podniky a držitele vozů, kteří k této smlouvě formou předepsané procedury přistoupí. Ostatní, kteří nebudou účastníky této smlouvy, musí podmínky pro provoz a používání svých nákladních vozů sjednat zvláštními dohodami. Nová pravidla a ustanovení VSP mají od dosud platných pravidel a ustanovení Úmluvy RIV 2000 následující zásadní odlišnosti: Železniční nákladní vůz je považován za dopravní prostředek, není rozdíl mezi vozy železničních dopravních podniků a vozy ostatních držitelů (P-vozy); Držitel vozu má výhradní právo a povinnost disponovat se svým vozem, bez ohledu na to, kde se v daném okamžiku tento vůz nachází; Využití vozu k opětovné nakládce je možné výhradně se souhlasem jeho držitele (dispozice, dohody); Zruší se poplatky za používání nákladních vozů RIV; Zavedena bude lhůta (přepravní doba) pro nákladní vozy a penalizace (odškodnění) v případech jejího překročení; Přeprava prázdných vozů se bude uskutečňovat s přepravním dokladem (vozovým listem) a za dovozné; Implementace efektivního systému na zjišťování místa pobytu a pohybu vozů, na přenos dat a provádění pokynů držitele vozu. Vlastní struktura a obsah VSP jsou řešeny následovně: Text, uspořádaný do následujících částí: » Úvod » Kapitola I – Předmět, oblast použití, vypovězení, další rozvoj smlouvy, vyloučení smluvní strany » Kapitola II – Povinnosti a práva držitele vozu » Kapitola III – Povinnosti a práva železničních dopravních podniků » Kapitola IV – Zjišťování a projednávání škod na vozech v péči železničního dopravního
INFO - VSP
Strana 1
» » » »
podniku Kapitola V – Odpovědnost při ztrátě nebo poškození vozu Kapitola VI – Odpovědnost za škody způsobené vozem Kapitola VII – Odpovědnost zaměstnanců a jiných osob Kapitola VIII – Různá ustanovení
» » » » » » » » » » » »
Příloha 1 – Seznam zúčastněných držitelů vozů a železničních dopravních podniků Příloha 2 – Základní pojmy Příloha 3 – Vozový list Příloha 4 – Protokol o poškození nákladního vozu Příloha 5 – Způsob výpočtu zůstatkové hodnoty vozu Příloha 6 – Odškodnění za znemožnění používání vozu Příloha 7 – Náhradní součásti Příloha 8 – Jednací řád k používání a dalšímu rozvoji VSP Příloha 9 – Podmínky pro technickou pohraniční kontrolu nákladních vozů Příloha 10 – Běžná a preventivní údržba Příloha 11 – Nápisy a značky na nákladních vozech Příloha 12 – Katalog závad na nákladních vozech
Přílohy:
Kapitoly I až VIII jsou dále rozděleny podle okruhu příslušné problematiky na články, obsahující konkrétní ustanovení. U ČD je pracovní překlad tohoto dokumentu vydán pod označením „Všeobecná smlouva o používání nákladních vozů – VSP“. Text spolu s přílohami bude zveřejněn na internetových stránkách ČD Cargo – http://www.cdcargo.cz (Dokumenty->Průvodci NP->Průvodce COTIF 99->Dokumenty ke stažení) společně s dalšími materiály k COTIF 1999.
Upozornění S ohledem na výše uvedené skutečnosti bylo UIC v Paříži - Kanceláří RIV/RIC oznámeno, že k 1.7.2006 pozbývá platnosti Úmluva RIV 2000 (u ČD služební předpis KN 25 – RIV), kromě ustanovení týkajících se technické oblasti, uvádění do provozu a registrace nákladních vozů (Kapitola 2.2, čís. 21.1 až 21.7), které pozbudou platnosti, až budou vydána odpovídající nová ustanovení a postupy na státní úrovni. České dráhy se již koncem loňského roku dohodly se všemi železničními dopravními podniky RIV, že počínaje od 01.01.2006 budou vzájemně i nadále zachovávat základní komerční pravidla Úmluvy RIV 2000 (ve znění platném k 01.01.2005); to prakticky znamená: a) neplatí ustanovení VSP Kapitola III - čl. 14 (Dispozice na prázdné vozy) Příloha 3 (Vozový list)
b) platí ustanovení RIV 2000 Kapitola 3.1 - čís. 51 (Opětovné naložení) - čís. 52 (Zpětné směrování) - čís. 53 (Přistavení vozů pro jiné ŽP) - čís. 55 (Použití proti Úmluvě) Příloha XI (Způsoby používání č.52)
Kapitola III - čl. 13 (Lhůty pro přepravu) +) Příloha 6 (Odškodnění za znemožnění používání vozu)
Kapitola 3.3 - čís. 71 (Poplatky za používání vozů) - čís. 72 (Osvobození od poplatků) - čís. 73 (Náhrada v případě zadržení vozu) Kapitola 3.5 - čís. 91 (Odúčtování) - čís. 93 (Platební vyrovnání)
Kapitola III - čl. 15 (Informace držiteli vozu)
+)
Neplatí pro použití u čl. 23.2 a čl. 26
Platí rovněž přílohy a vzory, související s uvedenými ustanoveními.
Dále do konce roku 2006 zůstávají rovněž v platnosti podmínky vzájemných dohod o používání nákladních vozů, uzavřených mezi ČD a železničními dopravními podniky Railion Deutschland (DB), ÖBB-RCA, MÁV Cargo, PKP Cargo, SŽ, ZSSK Cargo. Do konce roku 2006 platí i dohody s ÖBB-RCA a MÁV Cargo o neuplatňování ustanovení čís 61 Úmluvy RIV 2000 (nečisté vozy) podle telegramu O 21 čís. 20 ze dne 1.7.2002. Služební předpis ČD KN 25 – RIV (Úmluva o vzájemném používání nákladních vozů mezi železničními podniky – RIV 2000) zůstává i nadále v platnosti.
NOVÁ USTANOVENÍ VE VSP, ZMĚNY PROTI SOUČASNÉMU STAVU V této části informace bude věnována pozornost především novým ustanovením VSP a změnám proti Úmluvě RIV 2000, vč. případných opatření a pokynů pro jejich realizaci v praxi. Kapitola I Článek 1
VSP, jejíž ustanovení platí mezi držiteli vozů a železničními dopravními podniky, stanoví podmínky předávání nákladních vozů k jejich používání jako dopravních prostředků ve vnitrostátní i mezinárodní železniční nákladní přepravě podle platné COTIF. Upravuje rovněž otázky odpovědnosti držitelů vozů a odpovědnosti jednotlivých dopravců. Od vstupu VSP do platnosti se již nebudou rozlišovat „vozy volného oběhu“ a „vozy soukromé/pronajaté“; ve smyslu VSP se bude nadále používat pouze pojem „držitel vozu“ (vozy držitele). Držitel vozu je podle VSP ten, kdo trvale a hospodárně využívá železniční nákladní vůz jako dopravní prostředek a jehož firemní označení je napsáno na voze a/nebo je uveden v rejstříku zařaditelů. Toto platí rovněž pro případného vlastníka zmocnění, které mu dal držitel vozu. Držitel vozu nemusí být v právním slova smyslu vlastníkem vozu. VSP neřeší komerční podmínky pro používání nákladních vozů (tzn. je nutné rozlišovat rozdíl mezi smlouvou o používání vozů a přepravní smlouvou).
Článek 2
VSP platí pro mezinárodní železniční přepravu podle JPP CUV a vnitrostátní železniční přepravu podle platných národních předpisů. Členem VSP se může stát jakýkoliv držitel vozu (železniční dopravní podnik i soukromý vlastník) bez rozdílu. Přistoupení k VSP (tj. vyjádření souhlasu s podmínkami a jejich dodržování) je možné pouze na základě písemného prohlášení. Přistoupení je účinné vždy k prvnímu dni následujícího čtvrtletí; čtvrtletně je aktualizován seznam členů (Příloha 1 k VSP). K zajištění administrativních činností spojených s VSP, jejím používáním a dalším rozvojem, je ustavena Kancelář VSP se sídlem v Bruselu. Podle čl. 2.3 zůstává zachováno pravidlo (analogicky k ustanovení čís. 1.3 RIV 2000), že VSP platí, pokud se účastníci mezi sebou případně nedohodnou jinak.
Články 3-5
Obsahují všeobecná ustanovení, týkající se ukončení členství (výpověď, vyloučení) a dalšího rozvoje VSP.
Kapitola II Článek 7
Obsahuje ustanovení, týkající se technické způsobilosti a údržbě nákladních vozů – nadále platí zásada, že provozovány mohou být pouze vozy, schválené kompetentním orgánem (úřadem); držitel se musí starat o zajištění jejich technické způsobilosti (tj. zejména údržby podle platných předpisů) po celou dobu provozu. Další ustanovení, vztahující se k této problematice, jsou uvedena v Přílohách 9 a 10 k VSP.
Článek 8
Obsahuje ustanovení, týkající se identifikace vozů a nápisů na vozech. Této problematiky se týká i Příloha 11 k VSP (vzory nápisů a značek na nákladních vozech).
Článek 9
Obsahuje ustanovení, týkající se dispozičního práva držitele pro řízení provozu svých vozů, a to bez ohledu na místo jejich výskytu. Na rozdíl od současné praxe podle Úmluvy RIV 2000 je podle VSP držitel povinen dávat železničním dopravním podnikům pokyny (dispozice) pro
INFO - VSP
Strana 3
používání svých vozů a pro přepravu prázdných vozů. Ustanovení o podmínkách pro opětovnou nakládku nebo používání vozů cizích držitelů nejsou ve VSP konkretizována, tak jako tomu bylo v Úmluvě RIV 2000 (čl. 51.2, 51.10, 51,11) – konkrétní podmínky musí být mezi jednotlivými držiteli vozů a/nebo železničními dopravními podniky zvlášť sjednány (jednorázové nebo opakované dispozice, dohody s časově omezenou platností nebo dlouhodobé dohody apod.). Ustanovení pro dispozice na prázdné vozy obsahuje článek 14 (Kapitola III VSP). Praktické uplatnění v podmínkách ČD: Činnosti spojené s disponováním vozů ČD v cizině a vozů cizích držitelů na síti ČD bude zajišťovat dispečerský aparát oddělení hospodaření nákladními vozy (O 21/7) Odboru nákladní dopravy a přepravy GŘ ČD, a.s. Kapitola III Články 10-12
Obsahují ustanovení, týkající se podmínek pro převzetí vozů, odmítnutí vozů a zacházení s vozy. Proti současné praxi nedochází k zásadním změnám. Konkrétní podmínky pro vzájemné předávání vozů mezi účastníky VSP (zejména sousedícími) musí být dohodnuty zvláštní smlouvou (dohodou).
Článek 13
Obsahuje zcela nová ustanovení, týkající se stanovení a dodržování lhůt pro přepravu vozů, jakož i práva držitele vozu na odškodnění (náhradu) za znemožnění používání vozu v případech překročení těchto lhůt. Lhůty pro přepravu ložených vozů vyplývají z čl.16 CIM; lhůty pro přepravu prázdných vozů stanoví po dohodě s ostatními účastněnými na VSP každý železniční dopravní podnik (dopravce) pro svoji síť, případně se použijí stejné lhůty jako pro ložené vozy dle CIM. Této problematiky se týká i Příloha 6, v níž je uveden způsob výpočtu odškodnění za znemožnění používání vozu.
Článek 14
Nedá-li držitel vozu nejpozději do vyložení vozu dispozici používajícímu železničnímu dopravnímu podniku, je tento povinen vrátit vůz do domovské stanice nebo zeměpisné zóny nebo předem dohodnuté konkrétní stanice (konkrétní postup je třeba vzájemně dohodnout – zásady ustanovení čís. 52 Úmluvy RIV 2000 nebyly do VSP převzaty). Nově se zavádí povinnost přepravovat všechny prázdné vozy s přepravním dokladem – vozovým listem CUV; za přepravu prázdných vozů (odbavených vozovým listem) bude účtováno držiteli vozu dovozné. Vzor Vozového listu CUV je uveden v Příloze 3 k VSP; pokyny k jeho vyplňování jsou zveřejněny v publikaci „Průvodce nákladní přepravou ČD – Nový nákladní list CIM a vozový list CUV“ (vydal Odbor nákladní dopravy a přepravy GŘ ČD, a.s. v červnu 2006). Praktické uplatnění v podmínkách ČD: Od 1.7.2006 bude používán následující postup: Prázdné vozy držitelů, kteří nejsou železničními dopravními podniky (soukromé, pronajaté): » Ve vnitru (na síti ČD) přeprava vnitrostátním nákladním listem. » Do ciziny přeprava s Vozovým listem CUV. Prázdné vozy cizích železničních dopravních podniků (vozy býv.členů RIV): » Ve vnitru přeprava bez průvodních listin. » Do ciziny přeprava bez průvodních listin (návrat bez využití na vlastnický železniční dopravní podnik) nebo s Průvodkou C/RIV (disponované vozy) – podle dohod do 31.12.2006. Prázdné nevyčištěné cisternové vozy železničních dopravních podniků po předchozí přepravě RID: » Ve vnitru (na síti ČD) přeprava s Průvodkou pro přepravu prázdných speciálních vozů. » Do ciziny přeprava s Vozovým listem CUV. Spojovací vozy, použité při přepravě převázaných prázdných vozů jiného rozchodu (návrat bez využití na vlastnický železniční dopravní podnik) musí být odbaveny a přepravovány se samostatným Vozovým listem CUV.
Článek 15
Nově se zavádí povinnost pro používající železniční dopravní podnik poskytovat držitelům vozů informace potřebné pro provozování a údržbu vozů, jakož i informace o skutečném běhu vozů na své síti.
Poznámka: Plnění povinností podle tohoto ustanovení však bude závislé na postupu zavádění mezinárodní výměny dat a informací mezi vlastními informačními a provozními systémy jednotlivých železničních dopravních podniků. Články 16-17
Obsahují ustanovení, týkající se odpovědnosti železničních dopravních podniků pro případy předání vozů držitelů zúčastněných na VSP třetím osobám (tj. nečlenům VSP) nebo převzetí vozů od držitelů, kteří nejsou členy VSP – obecně platí, že vůči ostatním členům VSP je vždy plně odpovědný první členský železniční dopravní podnik, který takové vozy převzal, nebo poslední členský železniční dopravní podnik, který předal vozy jiných držitelů zúčastněných na VSP třetím osobám.
Kapitola IV Článek 18
Obsahuje ustanovení, týkající se povinností a postupů používajícího železničního dopravního podniku při zjišťování škod na nákladních vozech jiných držitelů. Nově je řešen vlastní postup při zjišťování škod: Železniční dopravní podnik, který zjistí, předpokládá nebo mu bylo držitelem nahlášeno poškození vozu, příp. ztráta nebo poškození oddělitelných součástí, uvedených na voze, vystaví neprodleně, pokud možno v přítomnosti držitele vozu, Protokol o poškození nákladního vozu (vzor uveden v Příloze 4 k VSP), ve kterém uvede druh poškození nebo ztráty, případně příčinu poškození a dobu jeho vzniku. Praktické uplatnění v podmínkách ČD: V oblasti působnosti technické služby vozové „Protokol o poškození nákladního vozu“ v zásadě nahrazuje stávající „Hlášení o poškození vozu“, vystavované a na cizí železniční dopravní podniky zasílané v souladu s ustanovením čís. 85.2 Úmluvy RIV 2000. V případech, kdy není v době vystavení „Protokolu o poškození nákladního vozu“ jednoznačně známa strana odpovědná za příslušné poškození, je přípustné uvést do příslušné kolonky (Adresa odpovědného za poškození) záznam, že určení odpovědnosti je v šetření. Ke konkretizaci dojde následně např. při pobytu vozu v opravně, kde jsou ve srovnání s možnostmi provozu pro určení odpovědnosti podstatně lepší podmínky. „Protokol o poškození nákladního vozu“ bude zasílán cizím držitelům nebo železničním dopravním podnikům elektronickou cestou prostřednictvím OPT (
[email protected]) a v kopii na O 21/12 (
[email protected]). Proces, popisující dodatečný postup při určení případných dalších škod, zjištěných při pobytu vozu v opravně, bude ještě dořešen ve spolupráci s O 12 GŘ ČD, a.s. (předpokladem je vystavení dodatečného „Protokolu o poškození nákladního vozu“, který bude doručen držiteli stejnou cestou, jako je uvedeno výše). Nadále zůstává v platnosti povinnost sepisování hlášení J/RIV a dosud používaný způsob oběhu tohoto dokladu (ustanovení čís.72, 85 RIV 2000).
Článek 19
Obsahuje ustanovení, týkající se povinností a postupů používajícího železničního dopravního podniku při projednávání škod na nákladních vozech jiných držitelů. Stávající limitní částky pro rozhodování o postupu při opravách poškozených vozů (1000 EURO u vozů železničních dopravních podniků; 500 EURO u P-vozů) byly změněny a nově stanoveny pro vozy všech držitelů jednotně ve výši 750 EURO. K této problematice se dále vztahují Přílohy 5, 7 a 10 k VSP.
Článek 20
Obsahuje ustanovení, týkající se povinností a postupů používajícího železničního dopravního podniku při projednávání ztracených vozů (vč. oddělitelných součástí vozů) jiných držitelů. Proti současné praxi nedochází k zásadním změnám. Způsob výpočtu zůstatkové hodnoty vozu je uveden v Příloze 5 k VSP (obdoba Přílohy IX k Úmluvě RIV 2000).
Článek 21
Stejné postupy, uvedené v článcích 18 až 20 pro vozy, platí v plném rozsahu i pro podvozky.
Kapitola V Článek 22
Obsahuje ustanovení, která stanoví a vymezují jednak obecnou odpovědnost používajícího železničního dopravního podniku (jako dopravce) za poškození a ztrátu vozů nebo jejich součástí cizích držitelů, jednak případy a situace v nichž je odpovědnosti zbaven. K této problematice se vztahuje i Příloha 12 k VSP.
Článek 23
V návaznosti na předchozí článek řeší otázky výše odškodnění za poškození a ztrátu vozů nebo jejich součástí; vlastní výpočet výše odškodnění je uveden v Příloze 5 k VSP.
Článek 24
Obdobně jako v článku 22 (Odpovědnost používajícího železničního dopravního podniku), obsahuje tento článek ustanovení o odpovědnosti předchozího uživatele vozu v posledním ještě neuzavřeném loženém nebo prázdném běhu vozu.
INFO - VSP
Strana 5
Články 25-26
Ustanovení těchto článků se týkají povinností a postupů při projednávání a likvidaci škod v případech poškození a ztráty vozů nebo jejich součástí mezi železničními dopravními podniky a držiteli vozů.
Kapitola VI Článek 27
Obsahuje zásady a principy odpovědnosti smluvních partnerů zúčastněných na VSP za škody způsobené vozem. Je doporučeno, aby pro zjednodušení a zrychlení projednávání případů škod malého rozsahu, nebyly uplatňovány nároky na náhrady vůči držiteli vozu do výše škody, nepřesahující částku 17.000 EURO pro jeden škodní případ.
Kapitola VII Článek 28
Je deklarována odpovědnost každé smluvní strany za své zaměstnance (příp.ostatní pověřené osoby) kteří se podílejí na činnostech a plnění úkolů spojených s realizací VSP.
Kapitola VIII Článek 29
Zavedením VSP se platnost současné Přílohy II k Úmluvě RIV 2000 (Nakládací směrnice) nemění. Změnou je pouze to, že Nakládací směrnice nejsou zařazeny jako příloha k VSP (ustanovení těchto směrnic se týkají především odesílatelů zboží a železničních dopravních podniků jako dopravců a netýkají se držitelů vozů), ale budou existovat v nezměněné podobě dále jako nezávislý dokument v gesci UIC.
Článek 30
Všechny sazby, poplatky a ceny, vyplývající z VSP, jsou stanoveny v EURO (evropská měnová jednotka).
Článek 31
Obsahuje ustanovení o povinnosti smluvní strany, která poruší svou povinnost ručení za škody plynoucí z VSP, uhradit poškozenému smluvnímu partnerovi v plné výši vzniklé bezprostřední škody.
Článek 32
V případě řešení sporů soudní cestou ve věcech, týkajících se VSP, je stanovena zásada, že místem soudu je sídlo žalované strany. Účastníci sporu se nicméně mohou dohodnout jinak.
Článek 33
Obsahuje ustanovení, týkající se lhůt promlčení nároků podle Kapitol III, V a VII VSP.
Článek 34
VSP je vydána ve francouzském (Contrat uniforme d´utilisation des wagons – CUU), německém (Allgemeiner Vertrag für die Verwendung von Güterwagen – AVV) a anglickém (General contract of use for wagons – GCU) jazyce. Pouze tyto jazykové verze mají závazný charakter. Úplný text každé z uvedených jazykových mutací je uveden na internetových stránkách Mezinárodní železniční unie (UIC) – http://www.uic.asso.fr/cuu .
Článek 35
Začátek platnosti VSP byl stanoven shodně se začátkem platnosti COTIF 1999, tj. od 1.července 2006.
Přílohy Příloha 1
Seznam členů (smluvních partnerů) VSP podle aktuálního stavu. Do konce roku 2006 bude agendu spojenou s procedurou přistoupení k VSP zajišťovat UIC v Paříži – Odbor pro železniční podniky, vč. zpracování a zveřejňování seznamu členů VSP. Tento seznam bude ve stanovených termínech čtvrtletně zveřejňován na internetových stránkách UIC – http://uic.asso.fr/cuu . V budoucnu tyto činnosti bude v souladu s Přílohou 8 k VSP zajišťovat Kancelář VSP (příslušné kontakty budou oznámeny).
Příloha 2
Do této přílohy byly zařazeny definice pojmů, nově použitých v textu VSP, nebo definice některých dalších důležitých pojmů.
Příloha 3
V příloze je uveden vzor nového Vozového listu CUV, který bude sloužit jako průvodní doklad při přepravě prázdných vozů. Praktické uplatnění v podmínkách ČD: Vozový list CUV se od 1.7.2006 bude používat v plném rozsahu pro přepravu prázdných vozů držitelů, kteří nejsou železničními podniky (soukromé, příp. pronajaté vozy – identifikace podle prvních 2 číslic dvanáctimístného čísla vozů), a to v případech, kdy vozy budou odesílány do ciziny. Pro vnitro přepravy se bude v těchto případech i nadále používat vnitrostátní nákladní list.
Prázdné vozy cizích železničních dopravních podniků, vracející se na vlastnickou síť se budou přepravovat na základě uzavřených dohod do 31.12.2006 bez průvodních listin, tj. bez odbavování Vozovým listem CUV. Pro jejich zpětné směrování platí podmínky ustanovení čís.52 Úmluvy RIV 2000. Disponované vozy cizích železničních dopravních podniků (čís. 51.1, čís. 53 Úmluvy RIV 2000) budou jako dosud odbavovány a přepravovány s Průvodkou C/RIV. Příloha 4
Nově je zaveden tiskopis „Protokol o poškození nákladního vozu“. Informace a pokyny k jeho používání jsou uvedeny v komentáři k článku 18 VSP.
Příloha 5
Pro použití ustanovení článku 19.2 VSP jsou v této příloze uvedeny konkrétní zásady pro paušální výpočet zůstatkové hodnoty vozu. Držiteli vozu je přitom dána možnost použít ke stanovení zůstatkové hodnoty vozu uvedeného výpočtu, nebo zůstatkovou hodnotu vozu stanovit podle doloženého skutečného poškození.
Příloha 6
Pro použití ustanovení článků 13.3 a 23.2 VSP je v této příloze uvedeno několik možných variant výpočtu odškodnění za znemožnění používání vozu. Volba způsobu je na držiteli vozu.
Příloha 7
Obdobně, jako v Kapitole 2.3, čís. 34-36 Úmluvy RIV 2000, jsou v této příloze stanoveny základní zásady pro hospodaření s náhradními součástmi (dvojkolí, unifikované a neunifikované náhradní součásti). Železniční dopravní podniky i všichni ostatní držitelé vozů musí mít k tomuto účelu zřízena logistická centra pro koordinaci a řízení všech funkcí nutných při zásobování náhradními součástmi. Nově je zavedena žádanka Vzoru HR, která bude používána výhradně pro dvojkolí. Ostatní náhradní součásti budou, obdobně jako dosud, objednávány žádankou Vzoru H. Praktické uplatnění v podmínkách ČD: Nově se postupuje při objednávání dvojkolí, kdy jsou přípustné tyto varianty: - oprava dvojkolí (při dodržení podmínek platných certifikací apod.), - výměna dvojkolí, - pronájem dvojkolí, - objednání Vzorem HR. R Na 2.straně žádanky H musí být vždy vedle dalších variant nabídek nabídnuta držiteli vozu možnost uvedená pod kódem 3.4 – objednání dvojkolí žádankou Vzoru HR.
Příloha 8
Nově zařazená příloha obsahuje ustanovení jednacího řádu k používání a dalšímu rozvoji VSP, a to: v Oddílu I. Ustanovení o Kanceláři VSP (zřízení, úkoly a činnost Kanceláře VSP; projednávání a vydávání změn a doplňků k VSP; zpracování a vydávání seznamu smluvních stran VSP; financování činnosti Kanceláře VSP). v Oddílu II. Ustanovení o způsobech, jak se svazy zúčastněné na VSP (UIC – Mezinárodní železniční unie; UIP – Mezinárodní svaz vlastníků soukromých vozů; ERFA – Sdružení evropských operátorů v železniční nákladní přepravě) organizují, aby zajišťovaly používání VSP a podporovaly její další rozvoj (Společný výbor a jeho činnost; pracovní orgány Společného výboru).
Příloha 9
Tato příloha je v současné době vydána samostatně jako Příloha XII k Úmluvě RIV 2000; její text (obsah) bude beze změny převzat jako Příloha 9 k VSP (rovněž samostatné vydání).
Příloha 10
Text přílohy obsahuje podmínky a zásady pro běžnou a preventivní údržbu nákladních vozů, kterou musí v předepsaném rozsahu a kvalitě zajišťovat všichni držitelé vozů. Je třeba upozornit na následující: struktura části A je obdobná struktuře Přílohy 9 k VSP, část B (Zacházení s nákladními vozy po mimořádných událostech) je zatím neobsazena, příslušné texty se zpracovávají a budou doplněny ve Změně č.1, součástí Přílohy 10 jsou vyobrazení příznaků pro identifikaci neokrouhlých kol. Tato příloha bude vydána jako samostatný výtisk. Praktické uplatnění v podmínkách ČD: Nezávisle na důvodu vyřazení nákladního vozu z provozu musí být opravující dílnou zajištěno provedení úkonů (zadání), označených v textu přílohy značkou „*„ při každém pobytu vozu v dílně; ve skutečnosti se to týká rozsahu prací, uvedených v ustanoveních 1.16, 3.7, 5.3, 5.7, 5.8 a 5.9 Přílohy 10 k VSP.
INFO - VSP
Strana 7
Po opuštění dílny nesmí vozy vykazovat žádné závady, které by měly za následek opětovné vyřazení vozu z provozu. Příloha 11
Do této přílohy byly převzaty z Úmluvy RIV 2000 v zásadě převzaty všechny stávající Listy 1 až 30. Proti vydání v RIV 2000 došlo ke změně a úpravám struktury textu této přílohy – nově je u každého nápisu nebo značky upozorněno v textu i na význam a umístění na vozech (obdobně čís. 23 RIV 2000), v některých odůvodněných případech jsou uvedeny i vysvětlující poznámky. Do Přílohy 11 byly zapracovány nové značky: Výstražný nátěr u vozů s tlumiči s dlouhým zdvihem; Výstražný nátěr u vozů s vyčnívajícími lanovými háky; Označení kol z tepelně odolných materiálů; Označení obručových kol. Tato příloha bude vydána jako samostatný výtisk.
Příloha 12
Zpracoval:
Za účelem usnadnění postupu při posuzování a stanovení odpovědnosti za vznik poškození na nákladních vozech byla do VSP zařazena nová příloha, v níž jsou uvedeny možné typické závady na jednotlivých konstrukčních částech vozu a podle jejich charakteru stanovena odpovědnost (používající železniční dopravní podnik, držitel vozu) za příslušnost závadu.
Ing. Herman GŘ ČD, a.s. - O 21/7 9722 33208
[email protected]