IMF miniszótár (Utolsó frissítés: 2012. november)
Access Policy and Access Limits Policies that govern the use of IMF resources by its members, including access limits set in terms of members’ quotas. The access policy, including annual and cumulative limits are reviewed periodically. Access under the Flexible Credit Line (FCL) is not subject to limits in relation to quotas. Hiteligénybevételi irányelvek és határok A Valutaalap eszközeinek tagországok általi igénybevételét szabályozó irányelvek, így ide tartoznak a tagok kvótájának arányában meghatározott hiteligénybevételi plafonok is. A hiteligénybevételi irányelvek, így a tagkvóta negyedei számában meghatározott, a folyósítható hitelek nagyságára vonatkozó, éves, illetve a kumulált felső korlát rendszeres időközönként felülvizsgálatra kerül. A Rugalmas Hitelformára (Flexible Credit Line, FCL) nincs a kvóta arányában meghatározott felső korlát. Adjustment Program A detailed economic program, usually supported by use of IMF resources, that is based on an analysis of the economic problems of the member country and specifies the policies being implemented or that will be implemented by the country in the monetary, fiscal, external, and structural areas, as necessary, to achieve economic stabilization and set the basis for self-sustained economic growth. Gazdaságpolitikai kiigazító program Egy részletes, rendszerint az IMF pénzügyi eszközeivel támogatott gazdaságpolitikai program, amelynek alapját a tagország gazdasági problémáinak elemzése képezi. A program egyenként felsorolja azokat a tagország által foganatosított, illetve megvalósítandó monetáris, költségvetési, külgazdasági és gazdaságszerkezeti intézkedéseket, amelyek nélkülözhetetlenek a gazdasági stabilizációhoz és az önfenntartó gazdasági növekedéshez. Arrangement A decision by the IMF that gives a member the assurance that the institution stands ready to provide foreign exchange or SDRs in accordance with the terms of the decision during a specified period of time. An IMF arrangement - which is not a legal contract - is approved by the Executive Board in support of an economic program under which the member undertakes a set of policy actions to reduce economic imbalances and achieve sustainable growth. Resources used under an arrangement carry with them the obligation to repay the IMF in accordance with the applicable schedule, and to pay charges on outstanding purchases (drawings) and loans. Megállapodás A Valutaalap részéről hozott döntés, amelyben ígéretet tesz a tagországnak, hogy az intézmény kész devizát vagy SDR-t adni egy meghatározott időszakon belül, összhangban a döntés feltételeivel. Egy
1
IMF-megállapodást – amely nem jogi szerződés – az ügyvezető igazgatóság hagy jóvá egy olyan gazdaságpolitikai program támogatására, amelyben a tagország egy sor gazdaságpolitikai intézkedést hoz a gazdasági egyensúlyhiányok csökkentése és a fenntartható növekedés elérése érdekében. A megállapodás során lehívott pénzügyi eszközökre – a megfelelő ütemterv alapján - az IMF felé visszafizetési kötelezettség áll fenn, illetve a fennálló tartozásra a tagország díjat köteles fizetni. Articles of Agreement An international treaty that sets out the purposes, principles, and financial structure of the IMF. The Articles, which entered into force in December 1945, were drafted by representatives of 45 nations at a conference held in Bretton Woods, New Hampshire. The Articles have since been amended six times, in 1969, 1978, 1992, 2009 and twice in 2011, as the IMF responded to changes in the world economic and financial structure (see Amendments to the Articles of Agreement). Alapokmány A Nemzetközi Valutaalap céljait, elveit, és pénzügyi felépítését rögzítő nemzetközi egyezmény. Az Alapokmány 1945 decemberében lépett hatályba, 45 nemzet képviselői állították össze a New Hampshire állambeli Bretton Woods-ban megtartott konferencián. Azóta az Alapokmányt hat alkalommal (1969, 1978, 1992, 2009 és kétszer 2011-ben) módosították, mellyel a Valutaalap a világgazdaságban és a nemzetközi pénzügyi rendszerben bekövetkezett változásokra reagált. Balance Sheet Analysis A comprehensive framework for looking at vulnerabilities that may arise as a result of (1) interactions between debt levels, debt structure (in particular with respect to maturity and currency), and the relevant assets for servicing these debts, and (2) linkages between sectoral balance sheets. Nemzetgazdasági mérlegelemzés Átfogó vizsgálati módszer, amely az adósságállományból és szerkezetből (elsősorban lejárat és deviza-összetétel alapján), illetve az adósságszolgálatra rendelkezésre álló eszközök közötti kölcsönhatásokból fakadó, valamint az ágazati mérlegkapcsolatokból eredő kockázatok felmérésére szolgál. Basic Rate of Charge A single unified rate of charge that is applied to the outstanding use of IMF credit financed from the IMF’s general resources. The basic rate of charge, which is set as a proportion of the weekly SDR interest rate, is applied to the daily balance of all outstanding purchases (drawings) during each of the IMF’s financial quarters. A surcharge is added for use of large resources and for a prolonged period of time which varies with the scale and duration of lending under the financial arrangements. Hitel alapdíj Az IMF általános forrásaiból finanszírozott hitel-kinnlévőségekre felszámított egységes díj. Az alapdíjat – mely a hetente megállapított SDR kamat arányában van meghatározva – mindenegyes IMF pénzügyi negyedév során, valamennyi kinnlévőség (lehívás) napi egyenlegére számítják fel. Külön felárat kell fizetni nagy összegű, illetve hosszú időtartamú hiteligénybevétel esetén, melynek mértéke a megállapodás keretében igénybevett hitel mértékétől és időtartamától függően változik.
2
Burden Sharing Decisions adopted by the Executive Board of the IMF since 1986 regarding the sharing, between members paying charges and members receiving remuneration, of the financial consequences to the IMF of overdue obligations. An amount equal to overdue charges (excluding special charges) and an allocation to the Special Contingent Account are generated each quarter by an upward adjustment of the rate of charge and a downward adjustment of the rate of remuneration (see Special Charges, Remunerated Reserve Tranche, and Remuneration). Közös teherviselés A Valutaalap ügyvezető igazgatósága által 1986 óta hozott döntések, melyek a lejárt követelések IMF-re ható pénzügyi következményeinek a díjfizető és a térítést kapó tagországok közötti megosztásáról rendelkeznek. A lejárt határidejű díjakkal (a különleges díjak nélkül) egyenlő mértékű összeg és a Különleges Céltartalék Számlára (Special Contingent Account, SCA) történő allokáció képződik minden negyedévben a hitelfelvételi díj felfelé, valamint a kvóták keretében a Valutaalap rendelkezésére bocsátott eszközökre fizetett térítés (remuneráció) mértékének lefelé történő kiigazításával. Collective Action Clauses (CACs) Collective Action Clause patterns are derived from the existing collective action clauses by the G10 together with representatives of the private sector and encouraged for sovereign bond lending in foreign exchange. Collective Action Clauses generally include clauses that allow for a qualified majority of bondholders to change the terms of a bond contract - including its repayment terms and to impose these modifications on minority holders, i.e. the ability of individual bondholders to initiate and benefit from legal action on their claims can be limited. Kollektív kereseti záradékok A Tízek Csoportja által – a magánszektor bevonásával – a meglévő kollektív kereseti záradékokból összeállított minták, amelyeket külföldi devizában kibocsátott államkötvényekben javasolnak alkalmazni. A kollektív keresti záradékok általában olyan záradékokat jelentenek, amelyek lehetővé teszik, hogy a kötvénytulajdonosok többsége megváltoztassa a kötvény feltételeit – beleértve a visszafizetési feltételeket is -, és hogy ezeket a változtatásokat rákényszerítse a kötvénytulajdonosok kisebbségére, azaz korlátozható a hitelezők egyedi jogorvoslat útján történő követelésbehajtás. Conditionality Economic policies that members intend to follow as a condition for the use of IMF resources. These are often expressed as performance criteria (for example, monetary and budgetary targets) or benchmarks, and are intended to ensure that the use of IMF credit is temporary and consistent with the adjustment program designed to correct a member’s external payments imbalance. Hitellehívási feltételek Olyan gazdaságpolitikai intézkedések, amelyeket a tagország végre kíván hajtani az IMF pénzügyi eszközeihez való hozzáférés feltételeként. Ezek gyakran teljesítménykritériumok (pl. monetáris vagy költségvetési célok), vagy viszonyítási pontok formájában kerülnek meghatározásra, azzal a céllal, hogy biztosítsák az IMF hitel igénybevételének átmeneti jellegét, illetve a tagország fizetési mérleg hiánya kiegyensúlyozását a kidolgozott kiigazítási programmal összhangban. Credit Tranche Policies Policies under which members may make use of IMF credit. The amount of such use is related to a member’s quota. Early in its history, the IMF made credit available in four tranches (segments),
3
each equal to 25% of a member’s quota. Provided a member is making reasonable efforts to solve its balance of payments problems, it can make use of IMF resources up to the limit of the first credit tranche on fairly liberal terms. Requests for use of more resources (upper credit tranche purchases) require substantial grounds. Hitelrészlet politika A Valutaalap hitel igénybevételét szabályozó irányelvek. Ennek értelmében az igénybevétel összege a tagország kvótájához kötött. Korábban az IMF a hiteleket négy egyenlő, a tagország kvótájának 25%-ával egyenlő részletben folyósította. Amennyiben a tagország ésszerű erőfeszítéseket tesz fizetési mérleg problémáinak megoldására, az első részlethez meglehetősen nagyvonalú feltételek mellett hozzájuthat. A további eszközök (felső hitelrészletek) iránti igény benyújtását már kellően meg kell indokolni. Creditor (or Reserve) Position in the IMF A member has a creditor (or reserve) position in the IMF if it has lent reserve assets to the IMF under a loan agreement, and/or the member has provided reserve assets to the IMF either as a result of its initial quota payment or through IMF use of the holdings of the member’s currency to provide financial assistance to other members. More precisely, the creditor (or reserve) position is the sum of outstanding borrowing by the IMF from the member, if any, and the member’s reserve tranche position. Hitelezői vagy tartalék pozíció az IMF-nél A tagország akkor rendelkezik hitelezői (vagy tartalék) pozícióval az IMF-nél, ha egy kölcsön megállapodás keretében nemzetközi tartalék eszközöket kölcsönzött a Valutaalapnak, és/vagy amennyiben a tagország nemzetközi tartalék eszközöket bocsátott vagy a legelső kvótabefizetéskor a Vautaalap részére, vagy pedig azáltal, hogy az IMF által birtokolt tagországi valutát a Valutaalap felhasználta más tagországok pénzügyi támogatására. Ez pontosabban azt jelenti, hogy a hitelező (tartalék) pozíció az IMF által a tagországtól igénybevett fennálló kölcsönök (amennyiben van ilyen) és a tagország tartalék tranche pozíciójának összege. Currency Holdings The currency holdings of the IMF are the resources held at its disposal in the IMF No. 1 Account, No. 2 Account, and IMF Securities Account in its member countries which are obtained as a result of member’s quota payments and transactions and operations between the IMF and members. Valutakészlet Az IMF valutakészleteit a tagországoknál vezetett 1.sz., 2.sz. és az IMF értékpapír számlán tartott azon eszközök képezik, amelyekhez a Valutaalap a tagországok kvóta befizetései, illetve az IMF és a tagország közötti tranzakciók és pénzügyi műveletek révén jutott. Debt sustainability assessment It is an analytical framework for assessing long term sustainable debt-burden. The framework is intended to provide appropriate guidance to avoid the build up of unsustainable debt. Adósságtűrőképesség vizsgálat A hosszútávon finanszírozható mértékű adósság nagyságának megállapítására szolgáló vizsgálati módszer. Célja, hogy az adósságtűrőképességről megalapozott információ készüljön, a túlzott mértékű adósságteher kialakulásának megelőzése érdekében.
4
Depository and Fiscal Agency Each member designates a fiscal agency (ministry of finance, central bank, or similar entity) as a channel for the conduct of financial transactions with the IMF and a depository (central bank or similar agency) to maintain the accounts of the IMF (the IMF No. 1 and No. 2 Accounts and the Securities Account). Letéteményes és pénzügyi szerv Valamennyi tagország kijelöl egy pénzügyi szervet (pénzügyminisztériumot, központi bankot, vagy hasonlót), hogy az IMF-fel folytatandó pénzügyi műveleteket folytassa, valamint egy letéteményest (központi bank vagy hasonló intézmény), hogy az IMF számláit (1.sz. és 2.sz., valamint az értékpapír számlát) vezesse. Designation Plan A list of participants in the SDR Department whose balance of payments and reserve positions are sufficiently strong for them to be called upon to provide freely usable currency in exchange for SDRs within a financial quarter, together with the amounts they may be called upon to provide. The designation plan is established in advance of each financial quarter by approval of the Executive Board. Kijelölési terv Az SDR főosztályban résztvevők közül azoknak a listája, akiknek fizetési mérlegük és tartalék pozíciójuk kellően erős ahhoz, hogy igény esetén SDR-ért cserébe szabadon felhasználható fizetőeszközt nyújtsanak a pénzügyi negyedév folyamán, annak az összegnek a megjelölésével együtt, melynek szabadon felhasználható devizára történő konvertálására maximálisan felkérhetők. A kijelölési tervet minden pénzügyi negyedévet megelőzően az IMF ügyvezető igazgatóságának jóváhagyásával készítik el. Early (or Advance) Repurchase A repurchase (repayment) made before the end of the established maximum repurchase period (see Purchases and Repurchases, and Early Repurchase Expectation). Under specific circumstances, the IMF may call upon a member to make an early repurchase. Előrehozott törlesztés Olyan hiteltörlesztés, mely a megállapított leghosszabb visszafizetési időszak vége előtt történik (ld. Hitellehívás és Visszafizetés, Előrehozott törlesztési elvárás.) Bizonyos körülmények között az IMF felkérhet egy tagországot, hogy hozza előre a törlesztését. Early Repurchase Expectation The expectation of repurchase (repayment) in advance of its originally scheduled due date. According to the Articles of Agreement, a member is normally expected to repurchase its currency (make repayment of usable currencies) as its balance of payments and reserve positions improve. The current early repurchase policy uses a time-based surcharge in order to safeguard the revolving nature of Fund resources and encourage early repayment. Előrehozott törlesztési elvárás Az eredetileg ütemezett fizetési határidőt megelőzően történő hitelvisszafizetésre vonatkozó elvárás. Az Alapokmány szerint a tagországtól rendes körülmények között elvárt, hogy amint fizetési
5
mérleg és tartalék pozíciójában javulás következik be, törlessze tartozását a Valutaalap felé (felhasználható valutában teljesítse visszafizetési kötelezettségét). A jelenleg érvényben lévő, előrehozott törlesztési irányelv felárakat alkalmaz a Valutaalap eszközei visszatöltődő jellegének biztosítása és az előrehozott törlesztésre való ösztönzés érdekében. Emergency Financing Mechanism A set of exceptional procedures to facilitate rapid Executive Board approval of IMF financial support for a member while ensuring the conditionality necessary to warrant such support. These emergency measures are used only in circumstances representing, or threatening to give rise to, a crisis in a member’s balance of payments that requires an immediate IMF response. Szükségállapot finanszírozási mechanizmus Rendkívüli intézkedések összessége, mely elősegíti az IMF által a tagországoknak nyújtható pénzügyi támogatás ügyvezető igazgatóság általi gyors jóváhagyását úgy, hogy ugyanakkor biztosítja az ilyen segítség visszafizetésének biztosítékaként szükséges feltételrendszert. Erre a rendkívüli eljárásrendre csak a tagország fizetési mérlegében bekövetkezett, azonnali IMF intézkedést igénylő válság, vagy annak bekövetkezésével fenyegető veszélyhelyzetben kerül sor. Enhanced Structural Adjustment Facility (ESAF) Facility established in December 1987 to provide assistance on concessional terms to low-income member countries facing protracted balance of payments problems. (Changed to the Poverty Reduction and Growth Facility in 1999 and than to the Extended Credit Facility in 2012.) Kibővített Szerkezetkiigazítási Hitelforma 1987 decemberében a tartós fizetési mérleg problémával küzdő alacsony jövedelmű országok számára létrehozott kedvezményes feltételű hitelfajta. 1999-ben átalakították Szegénység Csökkentő és Növekedést Támogató (Poverty Reduction and Growth Facility, PRGF), majd 2012-ben Kiterjesztett Hitelformává (Extended Credit Facility, ECF). Enhanced Surveillance Procedure Policy introduced in 1985 to help members make progress in addressing their debt problems and improving relations with their creditors. During the enhanced surveillance period, economic developments in the member country are monitored by the IMF. The staff prepares an assessment of the member’s economic program, which may be presented by the member to official and private creditors for consideration. The policy was broadened in 1993 to cover any situation in which a member would find this enhanced monitoring by the IMF helpful. Emelt szintű gazdaságpolitikai felügyeleti folyamat 1985-ben bevezetésre került irányelv, melynek célja, hogy segítse a tagországokat az adósság problémák kezelésében, a hitelezőkkel való kapcsolatuk javításában. A fokozott felügyelet ideje alatt a Valutaalap figyelemmel kíséri a tagország gazdasági folyamatait. Az IMF munkatársai értékelést készítenek a tagország gazdasági programjáról, melyet az érintett ország a hivatalos és magán hitelezői elé tárhat megfontolásra. Az irányelvek 1993-ban kiszélesítésre kerültek, hogy bármely olyan helyzetben, amelyben a tagország az IMF fokozott ellenőrzését hasznosnak ítéli, alkalmazható legyen. Extended Arrangement A decision of the IMF under the Extended Fund Facility that gives a member the assurance of being able to purchase (draw) resources from the General Resources Account (GRA) in accordance with
6
the terms of the decision during a specified period, usually three years, and up to a particular amount. Kiterjesztett hitelmegállapodás Az IMF által a kiterjesztett hitelforma keretében hozott döntés, mely biztosítja a tagországot arról, hogy lehetősége van az Általános Eszközök számlán (General Resources Account, GRA) lévő eszközökből egy meghatározott időszakon belül, általában három év alatt, a döntéssel összhangban lévő feltételek szerint lehívni. Flexible Credit Line (FCL) Designed in 2009 to provide large and upfront financing to members with very strong fundamentals and policies. As access to the FCL is restricted to those members that meet strict qualification criteria, drawings under it are not tied to policy goals agreed with the country. The flexibility built into the design of the FCL relates to its uncapped access, its long repayment terms (3¼–5 years), its unrestricted renewals, and its dual-use for contingent (precautionary) and actual balance of payments needs. Rugalmas Hitelforma (FCL) 2009-ben hozták létre azzal a céllal, hogy nagyon szilárd gazdasági alapokon nyugvó és nagyon megalapozott gazdaságpolitikát folytató tagországoknak nagymértékű, a probléma felmerülésének idejére összpontosuló finanszírozást nyújtsanak. Mivel erre azok a tagországok jogosultak, amelyek nagyon szigorú feltételeknek felelnek meg, a lehívásokhoz nem kötődnek az országgal megállapodás keretében kialakított gazdaságpolitikai célok. Az FCL-be épített rugalmasság a hitelösszeg felső korlátosságának hiányát, a hosszú visszafizetési időszakot (3¼-5 év), a korlátlan megújíthatóságot, és kétfajta használatát – feltételes (elővigyázatossági) és tényleges fizetési mérleg szükséglet esetén – jelenti. Financial Transactions Plan The Executive Board adopts a financial transaction plan (previously known as the operational budget) for each upcoming quarter specifying the amounts of SDRs and selected member currencies to be used in purchases and repurchases (transfers and receipts) expected to be conducted through the General Resources Account during that period. Operatív pénzügyi terv Az ügyvezető igazgatóság minden elkövetkező pénzügyi negyedévre pénzügyi tranzakciós (korábban operatív költségvetésnek is nevezett) tervet fogad el. Az IMF ebben meghatározza, hogy milyen mértékben használja (átutalások és jóváírások) a kiválasztott tagállamok valutáit az adott időszakban várható, az Általános Eszközök számlán keresztül bonyolódó műveletekben. Freely Usable Currency A currency that the IMF has determined is widely used to make payments for international transactions and widely traded in the principal exchange markets. At present, the euro, Japanese yen, pound sterling, and U.S. dollar are classified as freely usable currencies. Szabadon használható devizák Az IMF által kijelölt azon fizetőeszközök, amelyekről az IMF úgy ítéli meg, hogy a nemzetközi pénzügyi tranzakciókban széles körben használt, illetve a legfontosabb devizapiacokon széles körben kereskednek vele. Jelenleg az euro, a japán jen, az angol font és az USA dollár tartozik a szabadon használhatónak minősített devizák körébe.
7
General Arrangements to Borrow (GAB) Long-standing arrangements under which 11 industrial countries stand ready to lend to the IMF to finance purchases (drawings) that aim at forestalling or coping with a situation that could impair the international monetary system. The GAB currently amounts to SDR 17 billion, and there is also an associated arrangement with Saudi Arabia for SDR 1.5 billion. Since their establishment in 1962, these arrangements have been renewed every four or five years. They have been activated ten times, the last time in 1998. Általános hitelegyezmények Régóta fennálló megállapodások, melynek keretében 11 ipari ország készen áll hitelt nyújtani a Nemzetközi Valutaalapnak, hogy olyan lehívásokat finanszírozzon, amelyek célja azon helyzetek kialakulásának megelőzése, illetve megoldása, amlyek a nemzetközi pénzügyi rendszert veszélyeztethetik. A GAB jelenleg 17 milliárd SDR-re rúg, valamint él egy társult megállapodás Szaúd-Arábiával 1,5 milliárd SDR-ről. Az 1962-es létrehozásuk óta a megállapodások minden négy-öt évben megújításra kerülnek. Tíz alkalommal kerültek igénybevételre, legutóbb 1998-ban. General Resources Assets, whether ordinary (owned) or borrowed, maintained whithin the IMF’s General Resources Account (GRA). Általános eszközök Rendes (saját tulajdonú) vagy kölcsönbe vett eszközök, amelyeket az IMF Általános eszközök számláján tartanak. General Resources Account (GRA) It is the principal account in the General Department and handles the most transactions between member countries and the IMF, among others the receipt of quota subscriptions, purchases (drawings) and repurchases (repayments), receipt and refund of charges, payment of remuneration on members’ creditor positions in the IMF, and repayment of principal to IMF lenders. The assets held in the GRA include currencies of member countries, the IMF’s own holdings of SDRs, and gold. Általános Eszközök Számla Az Általános főosztály legfontosabb számlája. Az IMF és a tagállamok közötti tranzakciók többsége ezen a számlán keresztül bonyolódik, többek között a kvótabefizetés, hitel lehívás és törlesztés, kamatfizetés és visszatérítések, díjtérítés a tagállamok tartalékkvóta pozíciójára, valamint tőketörlesztés a Valutaalap hitelezőinek. A számla forrás oldalán találhatók a tagállamok devizái, az IMF saját SDR állománya és az arany. Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative The HIPC Initiative, adopted in 1996, provides exceptional assistance to eligible countries to reduce their external debt burdens to sustainable levels, thereby enabling them to service their external debt without the need for further debt relief and without compromising growth. It is a comprehensive approach to debt relief which involves multilateral, Paris Club, and other official and bilateral creditors. Assistance under the HIPC Initiative is limited to PRGF and IDA eligible countries that have established a strong track record of performance under PRGF- and IDAsupported programs. A strong track record of policy implementation is intended to ensure that debt relief is put to effective use. Enhancements to the HIPC Initiative aim to provide deeper, broader, and quicker debt relief.
8
Súlyosan Eladósodott Legszegényebb Országok megsegítésére létrehozott kezdeményezés Az 1996-ban létrehozott HIPC kezdeményezés rendkívüli támogatást nyújt a jogosult országoknak külföldi adósságterhük fenntartható szintre történő csökkentéséhez, ezáltal megteremtve a lehetőséget külföldi adósságuk további adósság-elengedés és gazdasági növekedésbeli áldozat nélküli finanszírozásához. Ez a forma az adósság elengedés egy átfogó megközelítése, mely magában foglalja mind a multilaterális, a Párizsi Klub, illetve más hivatalos, mind pedig bilaterális hitelezők részvételét. A HIPC kezdeményezés keretében nyújtott segítségre való jogosultság azon PRGF és IDA jogosult országokra korlátozódik, amelyek a PRGF vagy IDA-támogatású programjuk során eredményes, sikeres teljesítményről tettek tanubizonyságot. A gazdaságpolitikai múlt a biztosítéka annak, hogy az adósság könnyítés hatékonyan kerül felhasználásra. A HIPC kezdeményezés feltételrendszerének változásai az adósság könnyítés mértékének emelését, a program kiterjesztését és gyorsítását szolgálják. Liquidity Ratio A measure used to gauge the IMF’s capacity to provide financial assistance to members and meet members’ claims on the IMF. It is the ratio of the IMF’s net uncommitted usable resources to its liquid liabilities. Likviditási mutató A Valutaalap pénzügyi támogatást nyújtó, és a tagországok IMF-fel szembeni követelései kielégítésének képessége mérésére használt mértékegység. Az IMF nettó, el nem ígért, szabadon felhasználható eszközeinek és likvid forrásainak az arányaként kerül meghatározásra. New Arrangements to Borrow (NAB) Arrangements, which became effective in 1998, under which 25 member countries or their financial institutions stand ready to lend to the IMF under circumstances similar to those covered by the General Arrangements to Borrow (GAB). The NAB do not replace the GAB but are to be the principal recourse in the event of a need to provide supplementary resources to the IMF. Following the 2008 global financial crisis, the IMFC endorsed to increase the resources available to the IMF, including through an expanded and more flexible NAB. The amended NAB became effective in 2011, increasing the maximum amount of resources available to the IMF under the NAB to SDR 370.0 billion (about $565 billion), from the SDR 34 billion under the original NAB. The loan-by-loan activation under the original NAB was replaced by the establishment of general activation periods of up to six months. The activation periods are subject to a specified maximum level of commitments. New participants can be admitted at any time with the agreement of participants representing 85% of total credit arrangements. The NAB has been activated five times, once in 1998 then twice each in 2011 and 2012. Új hitelegyezmények 1998-ban hatályba lépett megállapodások, melynek keretében 25 tagország, vagy azok pénzügyi intézményei állnak készen arra, hogy a GAB által lefedetthez hasonló körülmények esetén hitelt nyújtsanak a Valutaalapnak. A NAB nem lépett a GAB helyébe, de ez a fő segédeszköz az IMF részére történő kiegészítő eszközök biztosításának. A 2008-as pénzügyi világválságot követően az IMFC az IMF számára rendelkezésre álló eszközök növeléséről döntött, beleértve a NAB kiterjesztését és rugalmassabbá tételét. A módosított NAB 2011-ben lépett hatályba, és az IMF számára a NAB keretében rendelkezésre álló eszközök maximumát 370 milliárd SDR-re emelte az eredeti NAB 34 milliárd SDR-es értékéről. Az eredeti NAB hitelmegállapodásonkénti aktiválását felváltotta az általános, maximum hat hónapos aktiválási időszak. Az aktiválási időszak hossza függ a kötelezettség vállalás meghatározott maximum mértékétől. Új résztvevő bármikor csatlakozhat az összes hitelmegállapodás 85%-át képviselő résztvevők hozzájárulása esetén. A NAB-ot ötször aktiválták, egyszer 1998-ban, majd kétszer 2011-ben és 2012-ben.
9
Noncomplying Purchase A purchase (drawing) made by a member under an Arrangement that the member is later found not entitled to make, i.e. a purchase made on the basis of incorrect information. The IMF has a set of guidelines to apply in such cases. Jogosulatlan lehívás A tagország által egy hitelmegállapodás keretében végrehajtott olyan hitellehívás, amelyről később kiderül, hogy arra a tagország nem volt jogosult, azaz hibás információk közlése alapján végrehajtott lehívás. Az ilyen esetekben követendő eljárásra az IMF-nek egy egész sor iránymutatása van. Norm for Remuneration Calculated as the total of (1) 75% of a member’s quota before the Second Amendment of the Articles (April 1, 1978), plus (2) any subsequent increases in its quota. For a country that became a member after April 1, 1978, the norm is the percentage of its quota equal to the weighted average relative to quota of the norms applicable to all other members on the date that the member joined the IMF, plus the amounts of any increases in its quota afterwards. At each quota increase, a member’s norm rises, becoming closer to 100% of its quota. A member’s norm determines its remunerated reserve tranche position. A norma, a térítés kiszámításához használt szabály Kiszámítása a tagországnak az Alapokmány második módosítását (1978. április 1.) megelőzően érvényben lévő kvótájának 75%-a, valamint a kvótájában bekövetkezett minden további növekedés összege alapján történik. Azon tagországok esetében, amelyek 1978. április 1. után lettek a Valutaalap tagjai, a norma a kvóta azon százaléka, amely egyenlő a tagországoknak a tag IMF-hez történő csatlakozása időpontjában alkalmazott normái kvótaarányos súlyozott átlagánakés az azt követő kvótaemeléseinek az összegével. A tagország normája minden kvótaemeléskor emelkedik, közelítve kvótája 100%-át. A tagország normája határozza meg a térített tartalékpozícióját, azaz a tartalékpozíciójának azt a részét, amelyre az IMF térítést fizet. Performance Criteria Macroeconomic indicators such as monetary and budgetary targets that must be met, typically on a quarterly or semi-annual basis, for the member to qualify for purchases under the phasing schedule for a Fund Arrangement. Some performance criteria are those necessary to implement specific provisions of the Articles of Agreement (see Benchmarks). Teljesítménykritériumok Olyan makrogazdasági mutatók, mint például monetáris és költségvetési célok, melyeket jellemzően negyedévente vagy félévente kell teljesíteni ahhoz, hogy a tagország egy IMF megállapodás folyósítási ütemtervében foglaltak szerinti részlet lehívására jogosult legyen. Néhány teljesítménykritérium az Alapokmány bizonyos rendelkezéseinek végrehajtásához szükséges. Phasing The practice of making the IMF’s resources available to its members in installments over the period of an arrangement. The pattern of phasing can be even, front-loaded, or back-loaded, depending on the financing needs and the speed of adjustment.
10
Ütemezés Az a gyakorlat, miszerint az IMF forrásait részletekben biztosítja a tagországok számára a megállapodás időtartama alatt. Az ütemezés lehet egyenletes, a megállapodás elejére, illetve végére összpontosuló, attól függően, hogy milyen a tagország finanszírozási igénye, valamint a gazdasági kiigazítás megvalósításának sebessége. Poverty Reduction and Growth Facility (PRGF) Established as the Enhanced Structural Adjustment Facility (ESAF) in 1987, enlarged and extended in 1994, and further strengthened in 1999 to make poverty reduction a key and more explicit element. The purpose of the facility is to support programs to strengthen substantially and in a sustainable manner balance of payments positions, and to foster durable growth, leading to higher living standards and a reduction in poverty. Effective January 2010 it became the Extended Credit Facility (ECF) which offers more flexibility than before on program extensions, the timing of structural reforms, and formal poverty reduction strategy document requirements. Szegénység Csökkentő és Növekedést Támogató Hitelforma (PRGF) Eredetileg 1987-ben ESAF-ként (kibővített szerkezetkiigazító hitelforma) alapították, 1994-ben kibővítették és meghosszabbították, majd 1999-ben tovább erősítették azzal a céllal, hogy a szegénység visszaszorítása alapvető és sokkal jobban kifejezésre jutó tényező legyen. A hitelforma célja olyan, a folyó fizetési mérleg pozíció jelentős és tartós javulását célzó gazdasági programok támogatása, amely előmozdítja a tartós gazdasági növekedést, magasabb életszínvonalat és a szegénység csökkenését eredményezve. 2010 janárjától Kiterjesztett Hitelformává változott, amely a korábbiakhoz képest nagyobb rugalmasságot biztosít a gazdaságpolitikai program meghosszabbítása, illetve gazdaságszerkezeti reformok időzítése esetében, valamint a szegénység csökkentő stratégia formális dokumentumait illetően. Precautionary Arrangement A Fund arrangement financed from its General Resources Account under which the member agrees to meet specific conditions for use of IMF resources and at the same time the member treats the Fund arrangement as precautionary, i.e. it has indicated to the Executive Board its intention not to make purchases (drawings). In the case of the recently established Flexible Credit Line and the Precautionary and Liquidity Line ―precaution‖ is an arrangement’s more frequent feature while the Stand-By and the Extended Arrangement were originally designed in order to use Fund resources. Elővigyázatossági hitelmegállapodás A Valutaalap Általános Eszközeiből finanszírozott megállapodás, amelynek keretében a tagország vállalja, hogy a Valutaalap forrásaihoz való hozzájutása érdekében meghatározott feltételeket teljesít és amelyet a tagország elővigyázatosságúnak tekint, azaz az ügyvezető igazgatóság felé jelezte, hogy a hitelből nem kíván részleteket lehívni. A nemrég létrehozott Rugalmas Hitelnek és az Elővigyázatossági és Likviditási Hitelnek esetében az „elővigyázatosság‖ gyakoribb jellemző, míg a Készenléti és a Kiterjesztett Hitelmegállapodást eredetileg a Valutaalap eszközeinek használatára hozták létre. Precautionary Balances Balances held in the form of General and Special Reserves, and the Special Contingent Accounts that were established in the context of the arrears strategy. Tartalék számlák egyenlegei Az Általános és a Különleges tartalékok, valamint a hátralékok kezelésére létrehozott Különleges Céltartalék számlák egyenlegei.
11
Precautionary Credit Line (PCL) The PCL was established in 2010 for cases where the member does not have an actual balance of payments need at the time of approval of the arrangement and the Fund assesses that the member (1) has sound economic fundamentals and institutional policy frameworks, (2) is implementing - and has a track record of implementing - sound policies, and (3) remains committed to maintaining such policies in the future, all of which give confidence that the member will take the policy measures needed to reduce any remaining vulnerabilities and will respond appropriately to the balance of payments difficulties that it might encounter. The PCL was replaced by the Precautionary and Liquidity Line (PLL) in 2012. Elővigyázatossági Hitelforma (PCL) Az Elővigyázatossági Hitelformát 2012-ben azokra az esetekre hozták létre, amelyekben a tagországnak nincs aktuális fizetési mérleg finanszírozási igénye a megállapodás jóváhagyásakor és az IMF úgy ítéli meg, hogy a tagország (1) szilárd gazdasági alapokon nyugszik és egészséges gazdaságpolitikai intézményrendszere van, (2) egészséges gazdaságpolitikát folytat – és bizonyíthatóan már hosszabb ideje az folytatott, (3) és a jövőre nézve továbbra is elkötelezett az ilyen gazdaságpolitika mellett. Mindezek megalapozzák a bizalmat, hogy a tagország a még fennálló sérülékenység csökkentéséhez szükséges gazdaságpolitikai lépéseket megteszi és esetleg fellépő fizetési mérleg finanszírozási nehézségek esetén helyesen fog reagálni. Az Elővigyázatossági Hitelformát (PCL) 2012-ben az Elővigyázatossági és Likviditási Hitelforma (PLL) váltotta fel. Precautionary and Liquidity Line (PLL) It replaced the Precautionary Credit Line (PCL) in 2012 and is designed to meet flexibly the liquidity needs of member countries with sound economic fundamentals but with some remaining vulnerabilities that preclude them from using the Flexible Credit Line (FCL). It provides financing to meet actual or potential balance of payments needs of countries, and is intended to serve as insurance or help to resolve crises under wide-ranging situations. The PLL combines a qualification process (similar to that for the FCL) with focused ex-post conditionality aimed at addressing the remaining vulnerabilities identified during qualification. Its qualification requirements signal the strength of qualifying countries’ fundamentals and policies, thus contributing to consolidation of market confidence in the country’s policy plans. It can have a duration of either six months or 1-2 years. Elővigyázatossági és Likviditási Hitelforma (PLL) 2012-ben az Elővigyázatossági Hitelformát váltotta fel és úgy alkották meg, hogy azon szilárd gazdasági alapokon nyugvó, de még kismértékben sérülékeny tagországok likviditási igényét elégítse ki rugalmasan, amelyek sérülékenységi pontjai kizárják a Rugalmas Hitelforma (FCL) igénybevételét. A tagországok tényleges fizetési mérleg szükséglete, vagy annak jelentős kockázata esetén nyújt finanszírozást, hogy biztonsági hálóként vagy pénzügyi támogatásként szolgáljon széles kört felölelő helyzetekben. A PLL kombinálja a jogosultság vizsgálati eljárást (az FCL-hez hasonló) olyan célzott, ex-post gazdaságpolitikai teljesítménykritériumok meghatározásával, amelyek a jogosultság vizsgálat során beazonosított, még fennálló sérülékenység megszüntetésére irányulnak. A jogosultság követelményei jelzik a jogosult országok erős gazdasági alapjait és politikáját, hozzájárulva az ország gazdaságpolitikai tervei iránti piaci bizalom konszolidálásához. A program hat hónapos, vagy 1-2 év időtartamú lehet. Program Monitoring Monitoring by the IMF to determine whether the performance criteria specified and policy commitments made in the context of an Arrangement are being observed by the member receiving resources (see Conditionality).
12
Program felügyelet A Valutaalap ellenőrző tevékenysége, amelynek eredményeként megállapítja, hogy a hitelt kapó tagország a hitel-megállapodás keretében meghatározott teljesítménykritériumoknak és gazdaságpolitikai vállalásnak eleget tesz-e (ld. Hitellehívási feltételek). Purchases and Repurchases When a member draws on the IMF’s general resources, it does so by purchasing SDRs or other members’ currencies in exchange for its own (domestic) currency. The IMF’s general resources are, by nature, revolving: purchases (or drawings) have to be reversed by repurchases (or repayments) in installments within the period specified for a particular policy or facility. Lehívások és törlesztések Amikor egy tagország az IMF általános eszközeiből lehív, ezt SDR vagy más tagország valutájának saját valutájáért történő megvásárlásával teszi. Az IMF általános eszközeire jellemző, hogy a visszafizetésekkel visszatöltődnek: az adott elv vagy hitelforma szerinti időszakban és részletekben a vásárlásokat (vagy lehívásokat) ellentétes irányú művelettel, visszavásárlással (vagy visszafizetéssel) kell ellentételezni. Quota The capital subscription, expressed in SDRs, that each member must pay to the IMF on joining. Up to 25% is payable in SDRs or other acceptable reserve assets and the remainder in the member’s own currency which the IMF in turn can use to obtain reserve assets from the member. Quotas determine the maximum amount of resources a member is called upon to provide to the IMF, serves as the basis for voting power on IMF decisions, determines the distribution of SDR allocations and serves as the basis for access to IMF resources. Quotas are normally reviewed every five years. Kvóta SDR-ben kifejezett tőkejegyzés, melyet minden tagállam befizet taggá válásakor. A kvóta 25%-t SDR-ben vagy más elfogadott tartalék eszközben kell teljesíteni, a fennmaradó részt pedig a tagország saját valutajában, melyet a Valutaalap felhasználhat arra, hogy a tagállamtól tartalékeszközt kapjon. A kvóta határozza meg az IMF által a tagországtól lehívható eszközök maximumát, a Valutaalap döntéseinél érvényes szavazati erő alapját jelenti, meghatározza az SDR szétosztást, és az IMF eszközeihez való hozzáférés alapjául szolgál. A kvóták felülvizsgálatára normális körülmények között ötévente kerül sor. Remunerated Reserve Tranche Position A member receives remuneration from the IMF (at a rate determined by the IMF) on any excess of its reserve tranche position over the difference between its quota and its norm for remuneration. Térített tartalékkvóta pozíció A tagországok térítést (a Valutaalap által meghatározott mértékben) kapnak tartalékkvótájuknak a tagország kvótája és normája közti különbséget meghaladó részére. Remuneration The interest paid by the IMF every quarter on a member’s remunerated reserve tranche position.
13
Térítés Az IMF által negyedévente a tagország térített tartalék-kvóta részére fizetett kamat. Representative Rate The exchange rate of a member’s currency, normally against the U.S. dollar, that is used in the IMF’s transactions and operations with that member, i.e. a currency (other than the U.S. dollar) is valued in accordance with the value of the U.S. dollar in SDR terms and the representative rate of the other currency in terms of the U.S. dollar. If the member has an exchange market where a representative spot rate for the U.S. dollar (against the member’s currency) can be readily ascertained, then that representative rate will be used. If such a market rate cannot be readily ascertained for the U.S. dollar but can be ascertained for another currency for which a representative market rate against the U.S. dollar exists, then that cross rate can be used. Otherwise, the IMF determines a rate for the currency that is appropriate. Reprezentatív árfolyam A tagország valutájának rendszerint USD-vel szembeni árfolyama, amit a Valutaalap a tagországgal folytatott tranzakciói és műveletei során használ, azaz a nemzeti valuta (az USD-t kivéve) árfolyama az USD SDR-ben kifejezett értéke és a valuta USD-ben kifejezett reprezentatív árfolyama alapján kerül meghatározásra. Amennyiben a tagország rendelkezik olyan devizapiaccal, ahol az USD reprezentatív spot árfolyama rendelkezésre áll (a tagország valutájában kifejezve), akkor ez a reprezentatív árfolyam kerül alkalmazásra. Amennyiben ilyen piaci USD árfolyam nem áll rendelkezésre, azonban elérhető egy másik valutára, amelynek USD reprezentatív árfolyama létezik, akkor ez a keresztárfolyam kerülhet alkalmazásra. Egyébb esetekben a Valutaalap határozza meg a megfelelő árfolyamot. Reserve Tranche Position The extent to which a member has provided reserve assets to the IMF and is equivalent to the amount that the member’s quota exceeds the IMF’s holdings of a member’s currency (excluding holdings that reflect the member’s use of IMF credit and holdings in the IMF No. 2 Account that do not exceed 1/10th of 1% of the member’s quota). The reserve tranche position is a part of the member’s external reserves and may be drawn on demand in the event of a balance of payments need. Tartalékkvóta pozíció Azt mutatja, hogy a tagország milyen mértékben bocsátott tartalékeszközt a Valutaalap részére. Mértéke egyenlő azzal, amennyivel a tagország kvótája meghaladja a tagország devizájának IMF által birtokolt részét (nem számítva bele azt a mennyiséget, amely a tagország IMF hitelfelvételét tükrözi, valamint az IMF No. 2 Számlán lévő egyenleget, amely nem haladja meg a tagország kvótája egy százalékának az egytizedét). A tartalékkvóta pozíció a tagország nemzetközi tartalékainak része, és fizetési mérleg nehézség esetén azonnal lehívható. Rights Accumulation Program (RAP) An economic program agreed between the IMF and an eligible member in protracted arrears to the IMF that provides a framework for the member to establish a satisfactory track record of policy and payments performance, and permits the member to accumulate rights to future drawings of IMF resources following clearance of arrears to the IMF, up to the level of arrears outstanding at the beginning of the program.
14
IMF eszköz lehívási jog szerző program A Valutaalap és az IMF-fel szemben tartósan hátralékban lévő jogosult ország által kötött gazdasági programra vonatkozó megállapodás, mely egy keretet teremt arra, hogy a tagország bizonyíthassa a helyes gazdaságpolitika és a hiteltörlesztés melletti elkötelezettségét, és megteremti annak lehetőségét, hogy a tagország jogosultságot szerezzen a jövőben a Valutaalap eszközeiből történő lehívásra a hátralékok rendezését követően, melynek mértéke a program kezdetén fennálló hátralék szintjéig terjedhet. Self-Sustained PRGF (or Self-Financing PRGF) Under a self-sustained Poverty Reduction and Growth Facility, loans would not be financed by PRGF Trust borrowing , but by IMF resources currently in the PRGF Trust Reserve Account, on a revolving basis. Önfenntartó PRGF (vagy Önfinanszírozó PRGF) Az önfinanszírozó PRGF keretében a kölcsönök finanszírozása nem a PRGF Trust kölcsönfelvétele révén valósul meg, hanem a PRGF Trust Tartalék Számláján található IMF eszközök folyamatos visszatöltődése révén. Service Charge A fixed charge of ½ of 1% levied on each purchase (drawing) of IMF resources in the General Resources Account other than reserve tranche purchases, which carry no charges. The service charge is payable at the time of the transaction. Szolgáltatási díj Az Általános Eszközök számlán található IMF eszközökből történő valamennyi vásárlást (lehívást) terhelő félszázalékos állandódíj, (a tartalékkvóta lehívást kivéve, aminek nincs költsége). A szolgáltatási díj a tranzakcióval egy időben fizetendő. Special Charges (Additional Charges) Time and amount based charges in addition to the basic rate of charge. Különleges díjak (Felárak) Az alapdíjon felüli, időtartamtól és összegtől függő díjak. Special Contingent Accounts Accounts established to hold precautionary balances in order to strengthen the IMF’s financial position in connection with members’ overdue financial obligations. Különleges Céltartalék Számlák A céltartalék számlákat az IMF pénzügyi pozíciójának kötelezettségeivel szembeni erősítésére hozták létre.
a
tagországok
lejárt
pénzügyi
Special Drawing Right (SDR) SDR is an International reserve asset created by the IMF in 1969 as a supplement to existing reserve assets.
15
Különleges Lehívási Jogok A Valutaalap által 1969-ben a meglévő tartalékeszközök kiegészítésére létrehozott nemzetközi tartalékvaluta. SDR Allocation: Distribution of SDRs to members by decision of the IMF. A ―general‖ allocation requires a finding by the IMF that there is a global need for additional liquidity. SDR szétosztás: Az IMF döntése alapján SDR szétosztása a tagországoknak. Általános allokációhoz az szükséges, hogy az IMF úgy vélje, hogy a likviditás bővítésére világméretű igény van. SDR Assessment: An assessment levied by the IMF, at the same rate for all participants in the SDR Department, on a participant’s net cumulative SDR allocations, to cover the expenses of conducting the business of the SDR Department. SDR adókivetés: Az IMF által kivetett, az SDR főosztály valamennyi résztvevője számára egységes mértékű, a tagország nettó kumulatív SDR allokációját terhelő adó, melynek célja, hogy az SDR főosztály ügyviteli költségeit fedezzék. SDR Department: This department, an accounting entity rather than an organizational unit of the IMF, records and administers all transactions and operations involving SDRs. SDR főosztály: Ez a főosztály inkább egy számviteli, mint egy szervezeti egysége a Valutaalapnak, mely nyilvántart és bonyolít valamennyi SDR-t érintő ügyletet és műveletet. SDR Interest and Charges: Interest is paid to each holder of SDRs. Charges are levied, at the same rate, on each participant’s net cumulative SDR allocations. The SDR interest rate is determined weekly by reference to a short-term market interest rates on the currencies used for SDR valuation. Interest on SDR holdings is paid, and charges on net cumulative allocations are collected, on a quarterly basis, and are settled on the first day of the subsequent quarter. SDR kamat és díjak: Valamennyi SDR birtokos kamatban részesül. A díjak kivetése valamennyi résztvevőre nézve egységes mértékben, a nettó kumulatív SDR allokáció után történik. Az SDR kamat meghatározása hetente történik az SDR értékének megállapításához használt valuták rövidlejáratú piaci kamata alapján. Az SDR állomány utáni kamat kifizetésére, illetve a nettó kumulatív allokáció alapján kivetett díj beszedésére negyedévente kerül sor, a következő negyedév első napján. SDR Use: Participants in the SDR Department (currently all members of the IMF) and prescribed holders may use SDRs in a variety of voluntary transfers, including transactions by agreement, swap arrangements, forward operations, and so forth. Participants may also use SDRs in operations and transactions involving the General Resources Account (GRA), such as the payment of charges and repurchases (repayments). In addition, the IMF ensures that a participant with a balance of payments or reserve need to acquire foreign exchange is able to use its SDRs in a „transaction with designation‖. SDR használat: Az SDR főosztály tagjai (jelenleg a Valutaalap valamennyi tagországa) és a kijelölt birtokosok sokféle önkéntes átutalásra használhatják az SDR-t, így megállapodás alapján létrejövő tranzakciók, swap-ok, határidős ügyletek, stb. Az SDR főosztály tagjai az Általános Eszközök számlát érintő műveletekben és tranzakciókban, így pl. díjak fizetésére vagy visszavásárlásra (törlesztésre) is használhatják az SDR-t. Emellett a Valutaalap biztosítja, hogy a fizetési mérleg hiánnyal vagy tartalék problémával küzdő részes egy ún. kijelölési tranzakció segítségével SDR-jéért devizát vásárolhasson.
16
SDR Valuation: The currency value of the SDR is determined daily by the IMF by summing the values in U.S. dollars, based on market exchange rates, of a basket of four major currencies— the euro, Japanese yen, pound sterling, and the U.S. dollar. The SDR valuation basket is normally reviewed every five years. The last review, which took place in 2010 (see Press Release No. 10/434 ), resulted in a revision of the weights assigned to each currency. The revisions in the valuation basket became effective on January 1, 2011. Az SDR értékének megállapítása: Az SDR értékét a Valutaalap naponta határozza meg négy fő valutából álló kosár valutáinak – az euro, a japán jen, az angol font és az amerikai dollár piaci árfolyamokkal számított, USD-ben levő értékének összegzésével. Az SDR értékének megállapítására használt kosarat rendes körülmények között ötévente vizsgálják meg. Az utolsó vizsgálat – amely 2010-ben volt (ld. Press Release No. 10/434) – eredményeként módosították minden egyes valuta részarányát. A kosár módosítás 2011. január 1-én lépett hatályba). Stand-By Arrangement A decision of the IMF by which a member is assured that it will be able to make purchases (drawings) from the General Resources Account (GRA) up to a specified amount and during a specified period of time, usually one to two years, provided that the member observes the terms set out in the supporting arrangement. Készenléti hitelmegállapodás A Valutaalap döntése, melynek értelmében biztosítja tagországát arról, hogy lehívást eszközölhet az Általános Eszközök számláról egy meghatározott összeg erejéig egy meghatározott időszakban, rendszerint egytől két évig terjedően, amennyiben a tagország teljesíti a döntést alátámasztó megállapodásban rögzített feltételeket. Supplemental Reserve Facility (SRF) A facility (window) established in December 1997 (terminated in 2009) to provide financial assistance to members experiencing exceptional balance of payments difficulties due to short-term financing needs resulting from a sudden and disruptive loss of market confidence reflected in pressure on the capital account and the members’ reserves. Kiegészítő tartalék hitelforma 1997 decemberében létrehozott hitelforma (megszűnt 2009-ben), melynek célja az volt, hogy a piaci bizalom hirtelen, földcsuszamlásszerű elvesztése miatt fellépő, a tagország tőkemérlegére és nemzetközi tartalékaira nehezedő nyomás formájában jelentkező, rövid távú finanszírozási szükséglet miatti, rendkívüli fizetési mérleg nehézség esetén pénzügyi segítséget nyújtson a tagországnak. Surveillance An essential aspect of the IMF’s responsibilities associated with overseeing the policies of its members in complying with their obligations specified in the Articles of Agreement in order to ensure the effective operation of the international monetary system. Gazdaságpolitikai felügyelet A Valutaalap kötelezettségeinek egyik elsőrendű fontosságú formája, amely az Alapokmányban rögzített kötelezettségeknek történő megfelelés érdekében folytatott tagországi gazdaságpolitika felügyeletéhez kapcsolódik, hogy ennek a révén biztosítsa a nemzetközi monetáris rendszer hatékony működését.
17
Use of IMF Resources (or IMF Credit) The extension of credit to members through the use of IMF resources under the General Resources Account, loans made to members from the Special Disbursement Account or resources borrowed by the IMF as Trustee for the PRGF Trust. IMF eszközök használata Hitelnyújtás a tagországoknak az Általános Eszközök számlán található IMF eszközök használatával, tagországoknak nyújtott kölcsön a Különleges Kifizetések számlán lévő eszközökből, vagy az IMF, mint a PRGF Alap vagyonkezelője által felvett eszközökből. Valuation Adjustment Each member has the obligation of maintaining the value in terms of the SDR of the balances of its currency held by the IMF. Whenever the holdings of a member’s currency are revalued, a receivable (for the IMF) or a payable (by the IMF) is established for the amount of currency payable by or to the member. Átértékelés Valamennyi tagország kötelezettsége, hogy a saját fizetőeszközéből az IMF rendelkezésére álló egyenleg SDR értékét fenntartsa. Valahányszor átértékelésre kerül sor, egy követelés (az IMF-é) vagy kifizetési (az IMF által) kötelezettség jön létre a tagország által fizetendő vagy részére jóváírandó összeg erejéig.
18