^;..íJ.S;:íi51«.SlJ^^-feSÍ!5^^
EX LíBRIS
m
•?f;^ r^íi^
VSIKOLOSVARY.
^ o^.^
^m
^
n^m f^J^K^i \
^^&á^^^^^ (fv^r^^^n^
¥
y)
BEVEZETÉS
/~> y-7\
A MAGYAR JOG TÖRTÉNETÉBE A FORRÁSOK TÖRTÉNETE (FÜGGELÉKÜL VÁLOGATOTT FORRÁSHELYEK GYJTEMÉNYE)
IRTA
D« ILLÉS
JÓZSEF
egyetemi magántanár
BUDAPEST,
1910
RÉNYI RÁROLY KÖNYVKIADÓ-VÁLLALATA V.,
Vigadó-utca
1.
l<
A szerztl
elemei. (XV. század második fele és Egyetemes európai jogtörténeti tanulmány. Budapest, 1898.
újkori alkotmányfejldés
.'^''Áz
XVI. század.,! 240.
megjelent munkák:
I— III.
lap.
Az Anjou-kori társadalom és az adózás. Budapest, 1900. 91 lap. A magyar házassági vagyonjog az Árpádok korában. Budapest, 190067
lap.
A magyar
szerzdési jog az Árpádok korában. Budapest, 1901. (Magy.
Jogászegyl. Ért. XXII.
A
törvényes
k. 4. füz.
öröklés
194.)
rendje
147 lap.
az Árpádok korában.
(M. Tud. Akad. Értek, a társ. tud. körébl. XIII.
Öröklés a
ni
vagyonban
k. 3. sz.)
az Árpádok korában.
Budapest, 1904. 111 lap.
Budapest,
1906.
(Különlenyomat a Nagy Ferencz-emlékkönyvböl.) 13 lap. A magyar társadalom és állam szervezete a honfoglaláskor. (Budapest, 1908. Különlenyomat az „Árpád és az Árpádok" czímü Csánki D. szerkesztésében megjelent történelmi
emlékmbl.)
Révai és Salamon könyvnyomdája Budapest,
16 folio lap.
VIII,
ÜUi-ut
IS.
ELSZÓ. A
jogirodalom
gondos
áramlatainak
megfigyeli
eltt ismeretes, hogy a jogtörténet irodalma a legújabb
idkben
ismét virágzásnak indult. Se a sociológiának,
nem
se a jogpolitikának ténetet
helyérl,
századon
sikerült
melyet
a
A
át elfoglalt.
múlt
is
ségét. Állításunknak
igazságát
jogtör-
után
annyi
modern kor
jogtörténet a
hajlamaival szemben
ott,
leszorítani a
hosszú
megtudta rizni
ujitó
jelent-
régi
legvilágosabban
látjuk
a hol a sociológia legnagyobb irodalmi müvelésnek
örvend: az
Az
uj
világban, Amerikában.
Egyesült
1907-ben
Államok
Bryce, a
nagy
évi
jelenleg
él
legkiválóbb
jogtudósok egyike, ünnepi eladását tartotta,
jogászgyülésén
arról a
angol
kérdésrl
hogy „a közönséges angol jog (common law)
fejldésére
a
nemzeti
jellegnek
és
a
történelmi
környezetnek milyen befolyása van^?"
Bryce a gyakorlati és
élet
emberei, birák, ügyvédek
nemcsak tudósok, professzorok eltt a „common law"
legújabb amerikai és európai történetét tárgyalta
;
a tár-
national character and historical environment 1. „The influence of on the development of the common law.' The Annual Address before the American Bar Association, delivered at Portland, Maine, August 28, 1907. The Law Quarterly Review. Vol. XXIV. London, 1908. 9—25. U
— sadalmi
tényezk
történelmi
és
—
IV
alakító
hatását
fej-
tegette.^
A
pedig ez a jelenség talán, mint
kit
meg nem
játéka
lep,
vájjon
nem
a mely ugyanez évben jelent meg,^ hogy
munkálkodásról
jogtörténeti
meg
a
sorozata,
az amerikai
tanúságot tegyen.^
fényes
Ideiktatjuk az értékes és szellemes
véletlen
gyözheti-e
tanulmányoknak az a válogatott
jogtörténeti
1
a
tanulmánynak ezt az általános
,One may perhaps say that the mind and character of a nation are more exactly and more adequately expressed in and through its literature and its law and its institutions than they are evén through its art. Books and paintings are the work of individual men, many of whom have been greatly influenced by foreign ideas or foreign models, and somé of these may have been poweríul enough to influence their successors,
érdek
szép részét
:
but may not have been typical representatives of the national genius. But laws and customs are the work of a nation as a whole. They are indeed held binding and put in force by the ruling class, and they are shaped in their details by the professional class, but they are created by other classes alsó, because the rules which govern the ordinary citizens
such as are
fit
to
express
the wishes
of the
must be
ordinary citizen, being
in
harmony with his feelings, and adapted tho the needs of his daily life. They are the offspring of Custom, and Custom is the child of the people. Thus it is not only the constructive intellect of the educated and professional class, but alsó the half-conscious thought of the average man which go to te making and moiilding of the law. We must however, remember that law is not the product of one or but of many generations. National character is always and it changes the more rapidly the more advanced in the nation becomes, the greater its vicissitudes, and the more
two generations
only,
insensibly changing civilization
constant
its
intercourse with other nations. Hence, institutions
we
people which
observe
when
it
become
the
and tendencies of a race of emerges from prehistoric darkness. Time
expression not solely of those originál
gifts
and circumstance co-operate in the work. Law is the result of the events which mould a nation as well as of the mentái and morál qualities with which the nation started on its career. These two qualities are so blent and mixed in their working that it is hard to describe them separately." 2 Select Essays in Anglo-American Legal History. By various authors. Compiled and edited by a Commitee of the Association of American Law Schools. In three Volumes. Vol. I. p. 847 Boston, 1907. Little, Brown and Co. 3 Idézzük a munka egyik ismertetjének idevágó szavait , Etwas :
zu jener
Savigny die historische Rechtsschule in Deutschland „Amerika, du hast schrieb Goethe sein unmutiges Epigramm Als unser Kontinent, der alté Hast keine verfallenen Zu Und keine Basalte Dich stört nicht im Innern
Zeit,
begründete, es besser,
Schlösser
— —
als
:
—
—
;
;
—
—
—
V
A
legújabb kor termékeny kodifikációja után sem került a jogtörténet, mint „haszontalan visszaemlékezés", a középkori ócskaságok
lomtárába.
eredményeivel
bizonyltja
története
St
a
kodifikáció
egész
napjainkig,
hogy a jogszabályok rendszeres egészbe foglalásánál a jogtörténet útmutatásait
A Code
kivüP.
Napóleontól
törvénykönyvig-
mellett
Nem
fejldésében
nélküli
mvelinek
kiváló
társadalmi
mköd
különleges tényezk alakitó hatá-
minden jelentség
jogtörténet
a
viszonyok figyelembe
politikai)
a jog történelmi
néprajzi és földrajzi sát.
kezdve a svájczi polgári
mindenütt méltányolták
(gazdasági, erkölcsi és vétele
sem hagyták figyelmen
sehol
hogy
tény,
a törvénykönyvek
a
meg-
alkotásánál nagy szerep jut.^
lebendiger Zeit
—
Unnützes Erinnern
—
Und
vergeblicher Streit." Amerikás
mehr mit Savigny und der den Schluss des vorliegenden Bandes
Juristen scheinen es indessen hier haltén,
dem
iníerressante Brief des Oberrichters Kent aus
mit
als
Goethe zu
bildende,
überaus
Jahre 1828 zeigt deutlich,
wie die amerikanischen Praktiker zu einer Zeit, da ihnen für eine „freie Rechtsfindung" im Gerichtssaal die denkbar günstigten Bedingungen geboten waren, doch das tiefe Bedürfnis fühlten, den Zusammenhang mit den altén Recht Europas zu sucfien und zu pflegén. Seit jenen, autodidaktisch primitiven Zeiten amerikanischer Rechtssprechung sich
ist
drüben eine auch
mehr und mehr vertiefende Rechtsschule aufgeblüht und
Publikation erbringt den Beweis, wie wenig
theoretisch
ihre vorliegende
sie die Beschaftigung mit der
Rechtsgeschichte als „unnützes Erinnern" ansieht." Heinsheimer, Zentralblatt für Rechtswissenschaft. 1
2
munka
L.
a jelen
A
törvénykönyvet
1912 január galt
II.
nicht
k. 2. 1.
r.
sor. 7. 3.
cz.-ét.
1907-ben
füz, 97. 11
— 13.
1.
fogadta
el
II.
a
svájczi
parlament
és
Egyik hivatott ismertetje mondja: „Es ein neues eigenes Werk zu schaffen, als vielmehr das
1-én fog életbelépni.
sowohl
bestehende schweizerische Recht harmonisch auszugestalten.'- „Abweichungen von dem deutschen Bürgerl. Gesetzbuche waren weniger durch Verschiedenheiten sozialer und wirtschaftlicher Natúr beider Lander als durch das Bestreben, angestammtes Recht zum Ausdruck zu bringen, vorgezeichnet." Affolter, a szövetségi törvényszék tagja Lausanneban. Juristisches Literaturblatt.
XX.
A
k. 3.
szám. 1908. 49-51.
11
törvénykönyv megalkotója Huber kiváló germanista és a a német kódex megalkotásánál Giersvájczi jogtörténet elkel munkása kenek, a német germanistának jut nagy szerep. 3
svájczi
;
_ A
jogtörténeti
éledése nálunk
is
—
VI
irodalomnak világszerte való újjáérezteti hatását, a mint összefoglaló,
nagyobb munkák és szórványosan bár, monografikus természet tanulmányok megjelenése mutatja. Mumkámnak is az a feladata, hogy a magyar jogtörténet
müvelésébe vezessen be és ezzel a jogtörténeti
kutatások végzését elsegítse.
A
tudományának kétségtelenül elshogy a jog forrásaival ismertessen meg. Megmutassa, hogyan keletkeztek a jogalkotó források és miként mködtek, századokon át milyen eredmé-
rend
jogtörténet
feladata,
nyeket hoztak
A
létre.
jogtörténet hivatott feltüntetni a
jogalkotás tényezit és létrejött termékeit.
Minthogy a jog
ma
is
forrásai kevés változástól eltekintve,
ugyanazok, mint voltak régen, természetes, hogy
a mai jogtudomány, a tételes (dogmatikus) jog
fog-
is
lalkozik velök.
Mégis a mai él jog tárgyalóját egészen
más szempont
vezeti,
fejldés
mint a jogtörténészt.
szükség szabja
kereteit a gyakorlati
szükségképi
belevonása
a
A
megnehezíti, mint megkönnyíti.
meg
A
tárgyalás
és a történelmi
inkább
megértést
esetben
legjobb
is
a tételes anyagot megterheli.
A forrásszerü bevezetést
a
jog ismere-
tébeajogtörténetfeiadatanyujtani. A
mag>'ar
jogtörténésznek kell feltárnia a jog nagy forrásainak lényegét,
századonként való változásait, fejldését a jogtörténet ;
tudományának
Tripartitummal
és
Quadripartitummal, a Corpus Juris Hungarici-vel és
az
foglalkozni
kell
Approbátákkal, Compilátákkal. forrástanában
a
pusztán
A
a
közjog és a magánjog
történelmi
részletek, össze-
függésükbl kiragadva,
jórészt értelmüket
száraz
és
az
halmaz
lesz
érdektelen,
bellük.
megfelel helyére
Ha
emlékezetet
is
elvesztik,
fárasztó
adat-
a forrástan történeti tárgyalását
utaljuk,
a
tételes
jog
tudományát
-
szabadítjuk meg,
olyan részektl
képen
-
VII
nem
tárgykörébe
melyek tulajdon-
a
a
tartoznak,
is
jogtörténet
A
forrástanának pedig gyakorlati hasznát növeljük. történet forrástan! része,
saját
letén át vezeti a jog tanulóját
Munkám els számára
saját
tíz
terü-
a mai jog világába.
sorban a joggal foglalkozni Közel
készült.
eszközeivel,
jog-
kezdk
esztendei egyetemi tanítás
tapasztalatait óhajtottam érvényesíteni.
Munkámat
egye-
temen tartott eladásaim alapulvételével készítettem el. Az élszó közvetlenségébl igyekeztem valamit az írásba is
nem
Ezért
belevinni.
kerültem
a hol az összefüggés miatt szükséges tottam hol
el
az
és
nyomósabb
tételek
nem mulaszkiemelését,
a
úgy kívánta, nem mellztem a hosszadalmasabb részek rövidebb
vagy
tömörebb
könnyítsem.
volt,
ismétléseket,
megértés
a jobb
fontosabb
egyes
az
ki
összefoglalását,
Nem
hogy
mai
egyszer a
a
meg-
tanulást
és a régi jog ellen-
téteinek éles szembeállításával próbáltam a fogalmakat
megmagyarázni.
A
jogfejldés folyamát a felvetett kér-
déseknél a mai jogélet küszöbéig követtem, hogy össze-
kössem a multat a történeti
A
jelennel,
összekapcsoljam
szöveg
forráshelyei
közül
szövegbe, illetleg fszöveg közzé
hogy
a
jog-
ismereteket a mai jogtudomány tételeivel.
ilyen
módon
is
közelebb
a
fontosabbakat
illesztve
hozzam
forrásokat az olvasókhoz, a tanulókhoz.
A
a
közöltem, az
eredeti
jegyzet rend-
szakembereknek szól, az olvasó figyelmét zavarja, mert a fszövegtl eltereli, a tanuló úgy veszi, mintha ott sem volna. A szövegbe jól beillesztett forráshely szerint csak a
azonban odafüzdik az egészhez, a tanulót minteg}^ Ha eleinte némi kényszeríti, hogy foglalkozzék vele. erfeszítést is kíván (a magyarázó kisér szöveg hivatott ezt megkönnyíteni), késbb a fszövegnek érdekességet, változatosságot kölcsönöz.
— Talán
ilyen
érdekldést
az
módon eredeti
-
VIII
is
fog felkelteni
sikerülni
források
mindenesetre
iránt,
megadjuk a lehetséget, hogy a
az
magyar jog
az oklevelek, a privilégiumok nyelvét lássák,
tanulói
a decre-
tumokból, a Hármaskönyvbl részleteket olvashassanak.
Különös
dd
irodalomra.
jogi
irodalmat
is
A
régibb
jogi
és
jogtörténeti
a
tanulókhoz.
közelebb törekedtem hozni
Ajegyzetekben ban ép úgy
Hármaskönyv után kez-
súlyt helyeztem a
medd,
elaprózott bibliográfia kivánt hatásá-
mint a forráshely idézet.
A vitás
kér-
dések tárgyalásánál azonban különböz, néha ellentétes véleményt képvisel irók nevei, munkái lekötik a tanuló figyelmét.
A
kiváló iró
czél természetesen
nemcsak
az,
hogy egy-két
neve az emlékezetben fenmaradjon, hanem,
hogy a felköltött érdekldés a mányozásához vezessen.
régi
irodalom
A tudomány irodalmi elzményeinek kutatót bizonyos mérvig irányítaniok
mányos irodalom csak
minden késbbi
kell.
ott fejldhetik,
tanul-
a
Igazi
hol
tudo-
meg van
az irók, régiek és ujak szellemi rokonsága, úgyszólván
egymástól való leszármazása.
Csak a kérdések
mának alapos tanulmányozása
és
felhasználása
irodalviheti
elbbre az egész tudománykört. Mindegyik
iró
és fáradozásaihoz képest rak
nemzedéke-
ken
át
le
köveket a
készül tudomány épületéhez
:
lehet a
tudásához
gyengébb
oszlopokat ersebbekkel kicserélni, uj iveket emelni, de az egészet lerombolni és mindig ujat kezdeni, lehetetlen vállalkozás.
A munkámban
kitzött czéllal az anyagnak
grafiaszerü feldolgozása azért
a
nem
mono-
egyezett volna meg, ugyan-
szövegnek jegyzetekkel való túlhalmozását
is
A hol a kezdk, a tanulók érdeke úgy kivánta, az anyag közlése helyett a fejldési fpontok
kerülni kellett.
kijelölésével kellett beérni (p. o. a XVIIÍ. és XIX. század
— kodifikációjának
—
IX
történeténél).
Az
ujabb
tartottam
ott,
Nem
a hol a régibbnek
jogtörténeti
mellzendnek
irodalomra minduntalan való hivatkozást adatait
dolgozza
fel.
hiszem, hogy szemrehányás érhessen, mert a
magyar jog
tanulóit
meglehets
részletességgel igyekszem
Hármaskönyv fell tájékoztatni. A magyar jog fejldésének legnagyobb, részben még ma is él termékét minden magyar jogásznak ismernie kell. A magyar jogtörténet irodalmának
a
a Tripartitum legfbb ékessége és kincse.
Mégis úgy tnhetik
Werbczy
Istvánnal
fel,
hogy a Hármaskönyv
munkám
a
kereteit
kelleténél részletesebben foglalkoztam.
a
tapasztalataim
vezettek,
a
E
téren
melyeket
Írójával,
meghaladva, az
is
azonban
eladások
folyamán, a tanuló ifjúsággal való közvetlen érintkezés következtében szereztem.
A
jog egészen idegen világába jövket, az uj fogal-
mak, nehéz megkülönböztetések és szokatlan következtetések közepette, mintegy megnyugtatja az érdekes kornak és benne kiemelked nagy alaknak szemlélete.
Werbczy
sokoldalú
egyénisége
azonban nemcsak
életének változatos képei és egyéniségének méltó kife-
Hármaskönyv miatt érdemli meg teljes figyelmünket, hanem azért is, mert kiválóképen alkaljezése, a
mas
magyar jogászif juság nevelésénél felhasználtassék. A milyen kevés arra,
hogy
értéke lehet a száraz
a
életrajzi
adatok
puszta
felsoro-
lásának, olyan gyümölcsöz, ha magasabb szempontok
vezetnek a tárgyalásnál.
Munkámhoz függelékül helyek gyjteményét csatoltam. Az
I.
alatt
közölt
válogatott
forráshelyek
egy-egy
forrásalkalmas
példával a forrástan megvilágítására kivannak szolgálni.
A
decretum példájául az aranybullát választottam, azért
-
is,
hogy a jog
—
X
ennek
tanulói
az
alkotmánytörténeti
szempontból érdekes és annyit emlegetett
oklevélnek
eredeti szövegét összefüggésében
teljes és
megismerhessék. Ugyanilyen szempontokból vettem fel a privilégium példájára az Andreanum-ot, a statútuméra
Máté sziavon bán
oklevelét.
A
szokásjog és különösen
a birói gyakorlat megvilágítására számos
tanak a
és
II.
III.
alatt közölt levelek.
Az
példát nyújI.
alatt utolsó
Werbczy hütlenségi Werbczy életrajzának
helyen felvett oklevelek, a melyek
vonatkoznak,
perére
inkább
illusztrálására szolgálnak.
A
és
II.
ményének
III.
czélja,
alatt összeállított
forráshelyek gyjte-
hogy a magyar jogtörténet gyakor-
lati tárgyalásánál használtassék.
Már
tizennégy évvel ez eltt
utam befejezése után, a
tanulmány-
külföldi
berlini és párizsi
egyetemeken
magyar
szerzett tapasztalataimat közölve, szót emeltem a mellett.^
Már akkor
érdekldés
fölkeltésére
müvelése
jogtörténet
gyakorlati
kifejtettem,
hogy a tárgy
iránti
legalkalmasabb a vele való gyakorlati foglalkozás. Idéz-
hetem szórói-szóra az akkor mondottakat: „Ez belevisz bennünket a tárgy légkörébe, feltárva a részleteket és finomságokat
Az
;
elvezet oda, honnét
már magunk vágyunk
megnyilvánuljon,
szunnyadó érzék így nyer tért, hogy így nyer tápot, hogy megersödjék.
Ennek a
módszernek végtelen
tovább.
rejlik,
esetleg
tanítási
haszna
abban
hogy közvetlen érintkezést teremt tanár és tanuló
között s így a megértésnek legegyenesebb útját választja."
Ugyanakkor utaltam arra
hogy milyen haszonnal kecsegtethet, különösen minket magyarokat a jogtörténettel való behatóbb foglalkozás. í
Jogtörténeti seminarium. Jogtudományi Közlöny.
Budapest, 1896. 146-148. reá,
is,
XXXI.
évf.
19. sz.
II.
2 „Én azt hiszem, hogy nekünk magyaroknak több okunk is van hogy a jogtörténeti szempontokat kell érvényre juttassuk. Két nagy-
—
XI
—
hogy két nagy nemzet, a német és a franczia a maga sajátosságainak megfelelleg hogyan Kifejtettem,
iparkodik a jogtörténet oktatásánál czélt érni. jogtörténeti gyakorlatait és
egymás
tottam
mellé,
Esme n i
hogy reámutassak a
oktatás két egymást kiegészít és általában véve a
a
latok hasznára,^
fontosságu
és
A Gierke
conférence-ait
módszerére:
állí-
jogtörténeti
kezdk
a
tömeg igényeinek megfelel gyakora
kiválasztottak,
sokat emlegetett
állítás
az,
tudjuk támogatni és a mely kötelességünkké
jogtörténet
tudo-
melynek igazságát tényekkel hogy az ezzel szem-
is teszi,
közt támasztott igényeknek teljes mértékben tudjunk megfelelni.
Az egyik, hogy a magyar jog speciális, szerves fejldéssel bir, melyrl sokat irtunk és beszéltünk, különösen közjogi téren sokat fel is tudtunk mutatni, magánjogi téren azonban még sok vár megoldásra, megmagyarázásra a másik, hogy Magyarország a nyugat-európai mveldésnek legkeletibb képviselje és befogadója. Megmutatni, hogy a magyar jogfejldés minden sajátos, nemzeti vonásai mellett, st ezek megrzésével birt azzal az ervel, mely egy magasabb mveltség befogadásával annak áthasonitására is képes. íme ez ;
az
nagyfontosságú
a
kérdés,
melylyel való beható foglalkozás elénk melyen az a processus lefolyt és a jövre melyet a nyugattal szemközt, értve annak
a
rajzolhatja az utat és módot, a
fejld
az
azt
kijelölheti
állást,
a
intézményvilágát, elfoglalnunk kell s meghatározhatja kötelességünk
mérvét,
melylyel
saját
magunknak tartozunk. Nem a jogtörténeti tudás hanem attól az állapottól, melynek egész újkori
tultengésétl kell félnünk,
fejldésünk
eléje látszik
menni
:
a jogtörténeti érzék
s kihalásával együtt járó jogtechnikai korszaktól,
teljes
eltompulásávai
mely úgy akarja kezelni
a jogot, mint egyszer sémák és sablonok tömegét.
A
jog
ismertethet
életerejének
meg
nyilvánulásaival
bennünket. Kétségtelen, hogy
emlegetett jogfolytonosságot,
melylyel
pedig
meg
csakis kell
a
óvnunk
jogtörténet azt a sokat
annyit dicsekszünk s méltán, külö-
De hogj'an tehetjük ezt, ha nem iparkodunk melyek összekötik a multat a jelennel, ha nem tudjuk meglátni, mert nem vagyunk képesek reá azt a finom véredényhálózatoí, mely ott fut el az eleven hús alatt s melyet olyan könnyen összeroncsolhat az avatatlan kéz, nem is sejtve mennyi életert pocsékolt nösen
1848-ig
megtartani
el
így."
U.
a
terjedleg.
szálakat,
o.
—
„Természetes alapul kínálkozik ilyenkor egy oly írott emlék Sachsenspiegel — mely mintegy kijegeczedett központ magán persze az egész jognézetvílág bélyegét, mely így egy darab életet 1
itt
pl.
viseli
a
—
annak minden komplikáltságával, ellenmondásaival, kuszáltságával, egyad elénk, szemben a szépen kitisztázott, kifésült szóval teljességével valami egészen rendszeres tankönyvekkel, melyek befejezettségükben
—
:
— mányos
-
xn
majdan
müvelésére
képesek
szükségleteit
kielégít, igazi seminariumi tárgyalásra.^ de a valóságban így soha nem létezett állapot képét törekszenek Hiszen épen arra van szükség, hogy a kezd megszokja szemei mintegy hozzáélesedjenek, az életnek a maga nyomását folytonos meglepetéseivel, hirtelen támadásaival, melyekre készen kell lennie. Hisz nem egy befejezett, lezárt életet, hanem egy befejezésre soha nem jutó, alakuló, fejld életet kell megismernie. így válik egyszersmind az ily módon nyújtott jogtörténeti tudás a rendszeres tankönyvekbl elsajátítottak természetes kiegészítjévé. A Gierke tanár által vezetett seminarium tárgyalási módja az általában nálunk is ismeretes tárgyalási mód, t. i. a vezet tanár egy
világos,
megrajzolni.
kiválasztott
részhez
általános
bevezetést
ad,
azután jön
az
illet
rész
melynek folyamán a kérdések egész özöne merül fel, s a melyekre adott felelet mintegy odakapcsolódik ahhoz a szöveghez, annak szint, életet kölcsönöz s egyszersmind tle az emlékezetben ers támpontot nyer Ez alatt természetesen észrevétlenül a beszélgetés folyamán sok addig még meg nem figyelt uj oldala merül fel a látszólag már egészen világos, megfejtett, kimerített kérdéseknek. A tankönyvben szépen kiczirkalmazott fogalommeghatározás itt kezd egyéb is lenni, mint néha elolvastatása,
egész természetellenesnek látszó szófüzés.
Min
egészen más az a beneficium, faidum, Busse stb
embernek a szavát
egy olyan
eltt, ki ezeket a dolgokat
mint
él
halljuk,
illetve
,
ha egyszer
megrögzítve látjuk magunk
nem mint fogalmakat
ismerte,
mint mi, hanem
igazán a különbséget, ha az
gondolkozásába minden közvetítés nélkül iparkodunk behatolni. Itt a legkönnyebben megteheti a tanár azt, hogy egy rövid áttekintést nyújt egy intézmény fejldésérl pl. ott, hol az alapul vett jogi emlék a bírósági szervezetrl vagy a fhatalomról stb. beszél visszamegy valóságokat.
így
látjuk
;
az elzményekre s megmutatja a
fejlés
további folyamát
is
;
azt az
elnyös
hogy van a kezében egy írott emlék, egy darab valóság s ehhez az emlékhez fzheti fejtegetéseit. Perspektívát nyer így az egyes jogintézmények számára, melyet igen nehéz nyújtani a rendszeres eladások folyamán, hol az egésznek szövete áll eltte s nem lehet a szálakat lefejteni, mert az egésznek az ökonómiája nem engedi meg azt. Közvetett és végs nagy haszna ezeknek a jogtörténeti gyakorlatoknak nem az, hogy a benne résztvevk a positív adatoknak, számoknak és eseményeknek egy bizonyos tömegét magukkal viszik, a míg azért sem lenne nagyon értékes, mert nem is a lényeg, de meg idvel el is mosódik, hanem hogy visszamarad egy bizonyos direktivum, mely hatását az életben érezteti. Ez az, a mi öntudatlanul, mintegy ösztönszerleg megsúgja mi a megfelel, mi a lehet s mi nem. Ez az, a mi minden reformnál, minden átalakításnál elre éreztetheti a változás lehet következményeit; egyszersmind megmutatja, mit kell megtartani a régibl, hogy az átmenet helyzetet élvezve,
ne erveszteséggel, hanem nyereséggel történjék 1
„Itt
a czél az volt, hogy egy jogtörténeti
"
U. o.
kérdésnek monografikus
XIII
Azóta, hogy
a most újból eladottakat megírtam,
a jogtörténeti gyakorlati, seminariumi
európa-
oktatás
mindenütt virágzó jog-
szerte óriás haladást tett és
a
történeti irodalom, a történelmi
hagyományoknak érvényre
nek
a jogtörténeti tudás terjesztésé-
kétségtelenül
juttatása
leghatékonyabb
egyik
eszközében,
a
gyakorlati
kezelésben találja kiindulási pontját.
A át
és
II.
válogattam
Nem
évek során
forráshelyeket
alatt adott
eladásaim^
tartott
sankint,
Ili.
gyjtöttem
czéljaira
össze
és
ki.
hanem
egyszerre készült e gyjtemény, a
mint egy-egy
használ-
gyakorlati
oklevél
las-
hatóságát kipróbáltam.
A
magánjog történetének gyakorlati tárgyalásához a
nem
legalkalmasabb, ha
is
tipikus, leveleknek kiválasz-
hogy az Árpád-kor okleveles egyes intézménykörökre nézve monográfiáim
tását igen megkönnyítette,
anyagát
Módomban
megírásához felkutattam. nyelvezeti,
mint
tehát
állott
szempontból
szerkezeti
az
úgy
aránylag
legjobbat venni.
De
éppen, mert
hézségekbe
hogy
tapasztaltam,
ütközik
igényeinek
kezdk
a
milyen és
nea
a?.t, hogy mint kell dolgozni., ha egy kérdésnek tudományos feldolgozásáról van szó. A szemeink eltt épült fel az egész. Láttuk a kitzött kérdés elérésére
tárgyalását lássuk, helyesebben
szolgáló
elkészületeket
Láttuk, mint készült
egész
az
;
egy-egy
el
mely nagy terhet lesz hivatva állítása.
,
min
Különben
azt, is itt
iránt érzéket teremteni,
bevezetni
s
már mások czim
fként
Az
alatt.
az által
a
rész,
Azután
egy hatalmas vas ivezet, az egésznek az össze-
jött
egy szellemi
a mit megtanulni
eszközökkel lehet
1
elviselni.
Egyszóval, belepillanthattunk
honnét elleshettük
bibliografikus technikáját a dolognak.
nemesebb
nem
„miként"
érdekel
miként lehet a tudományos tehetséget
fejleszteni
megkezdett munkát." U.
1908/9. tanév
a
bennünket.
jogtörténetnek szigorúan tudományos
a
arravaló
mhelynek
II.
titkaiba,
lehet."
:
mködésbe
hogy
ott
Az,
hogy
mvelése egyeseket
folytathassák a
o.
semesteréíöl kezdve „Jogtörténeti gyakorlatok"
—
abban
egyelre
találni,
mozogtam,
körben
a
—
megfelelt
czéljainak
tanítás
XIV
a
csak
kutatásaimat
hol
végeztem.
A
III.
alatti
mánytörténeti
magánjogi
megfelel
forráshelyek összeállításánál az alkot-
a
résszel,
helyei
képest
és
Hármaskönyv
és
jellegéhez
rész
ellentétben a
a
törvények
tulnyomóak a tulajdonképeni okleveles
anyaggal szemben.
sem nyújthattam azonban mást, mint töredé-
Itt
magánjogi
a
ket:
az
forráshelyeit
rész
Árpádok-
korából vettem, az alkotmánytörténeti részben a vegyesházakbeli királyok korából mentettem.
Hangsúlyoznom melynél
a
szó,
elzményeket nem
megküzdenem
A
a
hogy els kísérletrl van itt magyar jogtörténet irodalmában keli,
találva,
egészen
magamnak
kellett
a kezdet nehézségeivel.
kiválogatott helyeknek jelentségét, hasznát csak
a jogtörténeti oktatás szempontjából lehet biráini vagy méltányolni.
A
els a vezet szaktanár közremködését fzött
forráshelyekhez
feltételezik
tanuló
jogász
ifjúságunk
sorban
jegyzetek
igényeit
tekintik.
és a mi
Jóformán
csak arra valók, hogy az elzetes készülést, tulajdon-
képen a szövegnek
megértését,
meg. Ugyanilyen czélból
lettek
fordítását
a szöveg
könnyítsék
egyes
helyei
dlt betkkel szedve. A már közölt okleveleknek természetesen a megbízhatóbb szövegét választottam^ és ha lehet az eredeti után nyomattam ki újból.
E
1
legvolt,
helyütt kell hálás köszönetemet kifejeznem kedves
A
Tripartitum és a Corpus Juris Hungarici szövegét úgy, a mint az itt is a milleniumi kiadás szerint adtam. Ennek a kiadás-
egész munkában,
nak ismertetését
1.
jelen
munka
II.
rész VI. ez. 3.
fej.
1.
§.
— barátomnak,
dr.
Dry
XV
—
Ferencznek,
Országos Levéltárban meglev tetésének
fáradságos
munkáját
eredeti
levelek
ki
az
egyez-
szíveskedett
elvállalni
és azt a nála megszokott nagy gonddal
a
és
lelkiisme-
retességgel végezte.
Ha Loersch-Schröder,
a
német
jogtörténeti
eladások
és gyakorlatok használatára készült mintaszer gyjteményének elszava ^ (az els kiadáshoz) meggyzhetett vállalkozásom helyességérl, ha munkájok ideálként lebeghetett is szemeim eltt, a magyar jogtörténet más természet forrásanyaga, külön helyzete, saját feladatai épen csak néhány külsség alkalmazását
okleveles
engedték meg.
Mieltt élbeszédemet, a melynek hosszadalmasságát vállalkozásom szokatlansága talán mentheti, befe-
nem mulaszthatom el, hogy szinte köszönetet ne mondjak dr. Stiassny József ügyvéd és dr. Jakab ff y Károly joghallgató uraknak, kedves tanítványaimnak, a kik a munka korrektúrájánál, dr. Jakabffy ur még különösen a tárgymutató készítésénél, segíteni jezném,
szívesek voltak.
^
Urkunden zur Geschichte des deutschen
Privatsrechtes.
Második
Bonn, 1881. IX. 1. „Was díe neuere rechtsgeschíchtlíche Forschungj ínsbesondere seít Beseler, so vorteílhaft vor der früheren auszeíchnet, das Eíndringen ín das unmíttelbare Rechtsleben der Vergangenheit durch das Stúdium Ihrer Urkundenschátze, und was d e bvített és javított kiadás.
:
i
neue Methode
des Rechtswissenschaftlíchen
Unterrichtes
so
frucht-
gemacht hat, die Verbindung der Lehre mit der praktischen Anwendung auf concrete Rechtsfálle, das muss auch für den Unterricht in der Rechtsgeschichte massgebend v^erden. Es genügt nícht der theoretische bringend
o r t r a g, wie klar und anregend er sei, nicht die Anleitung zu den wenn auch noch so wünschenswerten exegetischen Studien in den Rechtsquellen, sondern es ist notwendig, dass der Studierende eine unmíttelbare Anschauung von der lebendígen Rechtsanwendung erlange. Díe vorlíegende Sammlung soll das Matéria! gewáhren, um eine solche Anschauung zu gewinnen, zunáchst auf dem Gebiete, wo es am meisten Not tut, auf dem des Privat-
V
rechtes."
:
Legyen szabad hatalmas
alkotását
XVI
—
Werbczy befejezi,
szavaival,
bocsátani
a
melylyel
csekély
útjára
munkámat. „Opto autem, ut quisquis has meas lucubrationes in manus sumpserit, aequus sit in me judex, bonique consulat. Nam, licet quantum mediocritate valui summum in his quaerendis,
doctrina
atque
explicandis
me quam
esse profiteor;
exigua,
tantum
erratum quispiam
stúdium
adhibuerim quia
sermoneque haud
abest, uí,
emendaverit,
si
vei
quid
in
satis
meis
tamen
perpolito
scriptis, vei
praetermissum
adjecerit
succenseam, aut indigner, ut eo etiam nomine, sim illi (quisquis tandem is fuerit) cumulatissimas gratias sim habiturus. ut aut
Quoniam errare saepius, ac falii, proprium est hominis et minus mirum est, memóriám aliquarum rerum excidere, quam omnium constare Valete." :
:
(Hármaskönyv. Lect.
Sal. utolsó bekezdése.)
ELS
RÉSZ
JOQ ÉS JOGTÖRTÉNET.
Illés
:
Bevezetés a magyar jogtörténetébe.
ELS A
CZIM.
jogról, a jogtörténetrl és a nemzeti jogtörténetrl.
Ha
a bet, a könyvek eszmei világát elhagyva,
dést akarunk
magunknak
szerezni,
meggyz-
mi az hát tulajdonképen, a
mi a régmúlt századok világából, mint valóság reánk maradt; ha félretéve a szépen regél történelmet, valamit látni akarunk a múltból, de
nem többé csak
lelki
szemeinkkel
és
elmegyünk
egy múzeumba és végig sétálunk az archeológia által feltárt régiségek között, mit fogunk látni? Ksirokat, többé-kevésbbé
épen maradt sarkophagokat és azoknak tartalmát csontot, rozsdaette alig
kardot, fibulákat,
késeket,
:
néhány darab s néha
gyrket
meghatározható vas- vagy bronztöredékeket.
íme a múltból mindaz elszállt, eltnt, a mi az életnek mozgalmasságát adja az, a mi élt benne. A mi visszamaradt a holt anyag; az elmúlt életnek élettelen maradványa. A tudós ;
ezekbl a maradványokból ezekbl a vas-, ktöredékekbl
régész pedig
vázát;
szilárd alkotórészeket,
melyek között az elmúlt
irásu,
az elmúlt élet
össze
azokat
a
élet lefolyt.
sem riz a jelen egyebet, megsárgult pergamenteket. Az életnek ilyen
Az emberek elmúlt mint elfakult
épiti fel állitja
társas életébl
Írásos maradványai segélyével kell megrajzolni a múlt társadalmi
hagyomány pedig legnagyobb részében nem jöv kutató számára, hanem a jelen küzdelmeinek megörökítése. Az elért eredmények biztosítása, a kivívott helyzetek állandósítása, a megérdemelt kiváltságok rzése végett keresik fel az irásos formát- Az egész régi társadalmi élet jóformán
életét.
Ez az
irásos
a múlt feljegyzése a
a levelekbe foglalt kiváltságok, jogok körül forog.
— Az emberek
—
4
társas életébl
az marad meg, a mi annak
is
a Jog. A társadalmi élet rendez, szabályozó elemének, a jognak emlékei maradnak fenn, mig az élet, mely a jogviszonyok mögött rejlik, már régen elszállt. Az élet kutatóinak el kell számolni azzal, hogy léptennyomon joggal, ennek kifejezéseivel s kifejezésmódjaival fognak találkozni. Mert a fenmaradt oklevelek legnagyobb része jogi szilárdabb
összetartó,
váza,
az esetek
és
czélra készült
része
jogok érvényesülését
jó
a jogi
részében
küzdelmet,
A
vagyis a pereskedést.
tárja fel,
téneti és kultúrtörténeti
:
a
köztör-
adatok nagy részét onnét a peres levelek
jogi vitáiból kell felkutatni.
Akkor egykori
midn
tehát,
jog
a
múzeumi
régiségeivel
gazdasági,
oklevelekbl
régi
törekszünk
emberek
az
vagyis
összeállítani,
nem pusztán
foglalkozunk,
a
jog
bíbeldünk, hanem az elmúlt társadalom idézzük vissza. Hogy az emberek
részét
vallásos,
erkölcsi,
min
élete
a
vázát
történetével
életének egy
életét,
midn
a
életének
társas
keretekben
folyik,
egyszóval
politikai,
a
azt
társadalmi
mondja meg. Mert a
jog
Jog az emberek együttes életének szabályozása, rendezése, legkifejezbben szervezése. Az életnek minden jelensége alá van vetve a folytonos a
tökéletesedés,
nek
letesedik,
egyszóval
haladás,
igy a társas élet
s
finomodik,
is
a
fejldés nagy törvényé-
a
mveldés
fejldik,
elrehaladásával töké-
hogy
természetes,
a
fejldés
folyamán finomabb formákat, tökéletesebb szervezést von maga után, vagyis a jog
fejldést
is
fejldik.
A
jog
történetének czélja ezt a
Írni le.
A
Jog története a Jog fejldésének története. S ha felvetjük most a kérdést, ugyan mi czélja van a jogfejldés leírásának s a mi ezzel egyértelm, mi haszna az egész jogtörténetnek;
vájjon
megnyugtathat-e a
felelet,
mely a tudós
kíváncsiság kielégítését emlegeti, avagy a múltban, annak dics-
séges intézményeiben való elmélyedésrl szól, vagy talán az ilyen
tudományos foglalkozás önczéluságát Vájjon beérhetjük-e
nak Jony Jánosnak
ma
is
hirdeti.
a jogtörténet
els magyar
kifejezése szerint „azzal az
Írójá-
örömmel, a mit
nyújt a régi törvények pontos ismerete?"^ 1
Jony
:
Commentatio
historico-juridica
juris hunno-hungarici. Leutschoviae,
dicam,
quam vetustarum Legum
de origine
et
progressu
1727. pag. 2. „ut de Jucunditate nihil
accurata praebet notitia*.
még ma
Talán
müveljénelí Kollár czime
tates)^
5
kedveljének,
érdekldk fogni
kedvtelésére
akkor
fel,
hires
a régi jog emlékeit?
alatt tárgyaljuk
Hacsak nem akarjuk az kuriozitások
késbbi
a magyar jogtörténet egy
is
Ádám müvének „Gyönyörségei" (Amoeniegész jogtörténetet átengedni a
nem
s
hagyni,
akarjuk
régiségek
iránt
hanem mint
hogy
szükséges,
a
mint
igazi tudományt minden tudományos
mködés, ugy ez is a jelenségek bens összefüggését állapítsa megr Ha kutatni akarjuk a jog fejldésének történetét, abból hogy vannak a jog fejldésének oly lényeges vonásai, a melyek minden külsségekbl kivetkztetve, elénk tárhatják, nem ennek vagy annak az egyes nép jogának, hanem kell
kiindulni,
a jognak, mint a társas
szervezjének, szükséges elfeltéte-
élet
lének történetét, fejldését. Ilyképen lehetséges a jog fejldésének törvényeit megállapítani oly értelemben,
életben
az
is
okozati
összefüggést,
Kimutatjuk,
hogy a hol
jog a társas
lét
hogy kimutatjuk a
a
hatást
jogi
és visszahatást.
társas élet van, ott jog
is
van
s ez a
fejldésével szükségképen együtt fejldik s ennek
a fejldésnek van természetes egymásutánja, rendje. elértünk ahhoz a kérdéshez
Itt
is,
mi haszna
ha felderítjük a jog fejldésének törvényeit, tudjuk mondani a
mveldés
bizonyos fokán
milyen jogi berendezése volt:
st
lesz
vagyis álló
annak,
ha
meg-
társadalomnak
kellett lennie.
hogy a természettudományok fejldésének óriási lendületet a kísérleti módszer adott. A világot átalakító találmányok egész sora nyílt meg, midn elkezdték a kísérleti módszert alkalmazni. Az ismert tényezket adva s azokat szabadon Tudjuk,
változtatva jutottak s jutnak lépésrl-lépésre az ismeretlen birodal-
mába, elhódítva abból
uj
meg
uj
területeket.
A
természettudo-
mányok leghatalmasabb eszközének, a mindenható hiányában így
ezek
rejlik
egyik
kísérletnek
sokak szerint a társadalmi tudományoknak,
s
ágának, a jogtudománynak hátramaradottsága,
fejletlensége.
A
jog
terén
kísérleti
a természettudományokban 1
Históriáé
jurisque
módszernek oly természetesen
publici
regni
értelemben,
nincs
Ungariae
helye,
amoenitates.
mint hiszen Vindo-
bonae, 1783. 2 Erre a részre és az itt következkre nézvel. Illés I. Ethnologikus comparativ módszer és jogtörténet. Jogtudományi Közlöny, 1895. XXX. évf. :
2.
sz.
11.
1.,
3. sz. 21.
1..
4.
sz. 27.
1.
—
6
a jogélet tényezit tetszés szerint változtatni nincs
Azonban
van a több ezredéves múlt, mely gazdag tárházát
itt
nyújtja a jogélet, a jogrendezés legkülönfélébb
gazdasági,
módunkban.
erkölcsi,
politikai
tényezk
változatainak, a
legsajátszerübb
össze-
nem mondhatjuk-e a szó értelmének szabadabb használatával, st némi változtatásával, hogy ime az mködésének
:
vájjon
emberi társas együttlét múltja a már végbement kísérletek egész tömegét nyújtja. Kísérletek lehetnek ezek a mi részünkre, bár
ket, hanem a társadalom eri. Ha felismertényezket s ez alapon megvizsgáljuk az eredményt, következtetést vonhatunk úgy a múlt hasonló viszonyaira
nem mi
alakítottuk
mköd
jük a
nézve, mint a
A
jövre
kihatólag.
jogfejldés törvényeinek felderítése tehát lehetvé
teszi,
hogy megmondjuk min jogra van szüksége egy ismert társadalomnak s igy a jöv társadalmának megfelel, helyes joggal való szervezésére képesít.
A
jogtörténet elméleti czélj'a a Jogfejldés törvényeinek
állapitása, gyakorlati
haszna pedig abban
áll,
meg-
hogy a jogalkotás-
nak, a törvényhozásnak tudományos, biztos alapot segit teremteni.
A
kérdések
során
most már eljutottunk itt a végs és mi haszna van a nemzeti
minket els sorban érdekl kérdéshez jogtörténetnek;
hogyan
valósítja
:
meg
az
elbb
emiitett czélt?
Minthogy a jog nem puszta elvonás (abstractio) eredménye, nemcsak az eszmék világában él, hanem az életnek reális jelenmely
sége,
intézményekben,
mint valóság
áll
elttünk, termé-
hogy mindig ugy fogjuk felismerni, mint egy idben és térben meghatározott bizonyos embertömeg, egy meghatározható korban és területen együtt lakó emberek jogát. A jog mindig és mindenütt mint egy földrajzilag és néprajzilag (ethnikailag) körülírható társadalom joga jelenik meg. szetes,
Ezért
a
pozitív
jogtörténetet,
helyesebben
a jogfejldés
történetét az egyes népek, nemzetek régi jogának tanulmányozása
utján
állapithatjuk
meg.
A
jogfejldés általános és egyetemes
megismeréséhez csak úgy juthatunk el, ha elbb ismerjük a konkrét jog történetét. A társadalom jogfejldésének szükségszer rendjét csak úgy kapjuk, ha ismerjük a társadal-
törvényeinek
mak
pedig ezek minél nagyobb számának) jogfejldését. Mondhatjuk tehát, hogy a nemzeti jogtörténet tisztán elméleti és tudományos szempontból nézve elengedhetlen elzménye és szükségszer alapja a jogfejldés törvényei megállapításának. (és
—
—
7
Van azonban még egy másik különleges is
haszna
czélja és
a nemzeti jogtörténet kutatásának.
Világosítsuk meg ezt egy a természetbl vett példával. Nézzük csak ugyanannak a fának két levelét. Látjuk, hogy az egyik, a déli oldalon fekv, tápnedvtl duzzadó, húsos levél, melynek élénk zöld szine s hatalmasan kifejldött erezete mellett alig tudjuk elhinni, hogy a másikkal, az északi oldalon fekvvel
egy
annyira silány, összezsugorodott, sárga levél az.
fáról való,
Pedig tudjuk, hogy mindkett egyforma szükségszerséggel ntt
mindkettnek egyforma alapszervezete van. Az, a mi annyira különbözvé teszi a kettt, hogy alig látjuk a hasonlólevéllé s
ságot: a mellékesen ható (másodrangú) erk mködésének eredménye; a f tápláló er mindkettnél ugyanegy eredményt alkotott: annak a bizonyos fának megfelel alkatú, szervezet leveleket hozott létre.
A
mindig más és más összeugyanazok a mozgató ferk mködnek is. sajátszerségek, az egyéni jelleg, a mellékesen (másodsorban) jelenségeknek mindenütt,
találkozását látjuk, ha
A
különböz erk mködésének
mindenütt közrejátszó ményei.
A
sajátszerségek, az eltérések felderítésének
tossága van az illet esetben.
A
az
nagy fon-
nemzeti jogtörténet különleges-
ségei kifejezésre juttatják a mindenütt változó földrajzi rajzi
tényezk
hatását:
ered-
egyszóval
az
nép
illet
és nép-
nemzet
vagy
egyéniségét.
Elbb
említettük,
hogy
a
jogfejldés
fejldés törvényeinek felismerésére
min
története
képesit a
s megállapítottuk azt
jelentsége van ennek a jog alkotását illetleg
hozzátehetjük, hogy a konkrét jog alkotásához
:
is,
hogy
most még
nem elegend a még a saját-
jogfejldés elvont törvényeinek ismerete, szükséges
szerségek, az eltérések ismerete is
számba
A
nemzeti jogtörténet
leges
kell
erket
is,
venni,
hogy
is;
helyes
feltárja az
erket állapithassunk meg.
a mellékesen jogot
állandóan
mköd helyi,
lehetvé
teszi az
nemzet
illet
gének, jellegének (karakterének) megfelel jog
nemzeti jogtörténet tudományos
és
egyénisé-
felállítását.
egyben
gyakorlati
a Jogfejldés általános törvényeit megállalehetvé teszi az illet nemzetnek megfelel jog alkotását.
czélt is szolgál: segit
pitani és
külön-
századról-századra bemutatja az eltérések jelleg-
zetes vonásait: tehát
A
ható
MÁSODIK CZIM. A
jogtörténet irodalmi jeliege és tárgyalási módszere.
Alkotmány- és jogtörténet.
1.
A
jogtörténet a
tudomány fejldésében úgy
mint ága annak a nagyobb ismeretkörnek,
lem neve
alatt
keletkezett,
melyet a történe-
a
foglalunk össze. Kérdés, miben van
önállósága,
késbbi irodalmi fejldés folyamán? A
miért vált külön a
jog-
történetnek, mint külön ismeretkörnek az irodalmi jellegét dönti el
a kérdésre adandó felelet s ugyanekkor, a jogtörténet tárgya-
lási
módszerének a meghatározását
kapjuk.
is
jogtörténetnek az általános történelmi és
tokon kivül külön
idben
saját
szempontja
a mely
is,
van-e a
Vájjon
fejldéstani
szempon-
szerint
az
kell
és térben változó jogi jelenségeket leírni és rendszeresen
csoportosítani ?
A Jogi
abban
jogtörténet
szempont
azt jelenti,
különbözik a köztörténettl,
uralkodik
benne.
hogy a jogtörténet a
szilag tünteti
fel.
A
A
más szemmel
jogász és
történész; a
csekély
figyelemre alig
igen fontos lehet.
A
hogy a uralma
jogi jelenségek változásait jogá-
jogintézményeket
más szemmel a jelentség és igy
szempont
jogi
mi
történeti szemléletben
ség a többi jelenségek közt elvegyülve
a
méltó,
a
ugyanazon
nem
vizsgálja a
történetíró
eltt
jogásznak jogi jelen-
nyerhet méltánylást,
mig a jogászi vizsgálódásban kiemelkedik és egészen uj jelentséghez jut. A jognak meg van a maga külön fejldött rendszere
;
a
jogi
fogalmakat,
felosztásokat,
különböztetéseket
jogtudomány, mint önálló ismeretkör, tárgyalja.
a
— A
jog történetével
nem
—
9
él
lehet az
tekintet nélkül foglalkozni, a jogtörténet
eltt tartsa a jogtudományt,
jog tudományára való
hogy mindig szem
kell,
(dogmatikus)
a tételes
jogot.
egy a joghoz, mint a mveltség termékéhez, részétl, a mveldéstörténettl.
Az egész kérdés
legközelebb
gyakorlati megvilágitást
ségek változásainak olyan
idrendbeli egymásutánt
egymás mellé Akár a akár egy
mely
a
pusztán
avagy egy
(a chronologiát) nézi
intézményeit,
jelenségeit
jogi
jelenségek egymásután következ
jogi
beállott változásait nézzük,
az
adott
módon)?
állitva írja le (synchronistikus
idben
kielégitheti-e
történelmi tárgyalás: a jelen-
csoportosítása,
idnek (idpontnak, korszaknak)
álló
ha a jog-
nyer,
történet tárgyalásának a módszerét nézzük. Vájjon
a jogász várakozását az egyszer
így
vagy annak
válik külön a jogtörténet az általános történelemtl
folytonos,
mindig a jog intéz-
ményeinek világában, fogalmi körében kell maradnunk. A jogi jelenségek változásait tehát nemcsak az idrend szempontjából kell feltüntetni,
hanem
a jog saját szempontjából
A
is.
jelensé-
gek csoportosításánál nemcsak az id folyamát vesszük figyelembe, hanem a jog mindig él és fejld rendszerét is. A jog-
nemcsak a történeti tudomány hanem a jogtudomány is. Az egész anyagnak
történet
tárgyalási
állapítja
meg,
módszerét
kezelése, feldolgozása jogászi
A
jelenségeknek jogi oldalát
jOgi természetét kell kutatni
A
munka kell
és
nem pusztán
kiemelni,
a múltban
jogtörténet módszere a történetin
történeti.
intézményeknek
az
is.
kivül a jogászi, tételes
(dogmatikus).
A
jogtörténet az
irodalmi fejldésben
ismeretkörré
vált.
A
jogtörténet tehát jellegében
is
Ha a jogtörténeti
úgy
tekinti és tárgyalja,
külön
mert a
történeti,
még
inkább jogi,
mint az
él jogot.
kutatásnál a jog tárgyalásának tételes
szerét juttatjuk is érvényre, ezzel
épen
ténelmi, a fejldéstani szempontokat jogászi feltüntetése
ismeret-
kiemelkedve
jelenségek idbeli változásaival foglalkozik, de
mert a múlt jogát
nagy
két
körbl, a történelembl és a jogtudományból
nem
zártuk
ki
mód-
a
tör-
sem. Mert a múlt jogának
még nem
feladata véget ér valamely
azt, hogy a jogtörténet jelenti idszak egykor érvényben állott jog-
rendszerének, intézményvilágának pontos és kim.erit jogi leírásával.
Hiszen az
idk folyamában
intézményvilág átalakul és
uj
a jogrendszerek
változnak,
foglalja el a régi helyét.
A
az
jogászi
10
—
következ és jognak régi és egymástól különböz rendszereiben, a fennálló uj világában el nem igazodhatunk. A jogtudomány módszerével a folyton változó jogi jelenségek egymásra következésének okát szemponttal
meg nem
A
az
egymás
intézményeknek
állapithatjuk.
jogtörténet
nem
jogi életét korszakról-korszakra
következ intézményeket az is
kell
világát, a jog
vizsgálni.
Nem
is.
Nem
valamely
elég
meghatározva
leirni
folytonosságában
élet
egymás után jöv
az
tekintjük
úgy
hanem
jogtudománya,
pusztán a múlt
a jog fejldésének a tudománya
gésében
után
:
nép
az egymásra és
összefüg-
intézmények
mint az egymásra
rendszereit,
halmozódott geológiai rétegeket, a melyekben az elmúlt életnek
némi
nyomait,
maradványait bezárva
múlt jogi rétegeiben a keletkez gyökereit fedezzük
2
A
ellenkezleg a
találjuk:
az uj intézmények
élet csiráit,
fel.
legáltalánosabb meghatározás
a jog
sz-erint
nem más Más
mint szervezet, az emberek együttes életének szabályozása.
az a küls rend, a mely lehetvé teszi az emberek társas együttmködését. Figyelemmel kell lenni itt a jelenségek két egymástól teljesen és mereven el nem különíthet csoportjára, a melyek közti különbség a most nyújtott meghatározásban elmosódik. Az összmüködésnek ugyanis kétféle elfeltételeit, a cselekvésekkörülírással a jog
nek
kétféle egybefoglalását ismerjük
minden egyesnek az egészszel
:
azt,
a
mely els
sorban
társadalommal) közvetlen össze-
(a
függésben álló életére, s azt, mely els sorban inkább az egyesnek egyéni s közvetve társadalmi életére vonatkozik. Az els esetben közjogról, alkotmányjogról, a másodikban
magánjogról
beszélünk. Szélesebb körülírással tehát a jog az emberek állami és társadalmi szervezete.
A
jogtörténet e szerint jelenti úgy a közjog, mint a
jog történetét.
Ilyen értelemben véve az
magán-
alkotmány és jogtörté
net elnevezése fentartható ugyan, de tautológia, mert az alkotmánytörténet
is
jogtörténet.
A ketts
elnevezés
adhat alkalmat, mert azt a látszatot jogtörténet, a jogtörténet.
mi az alkotmánytörténet után
Ebbl
alkotmánytörténet, történet.
nem
kelti,
pedig az
nem
is
azonban tévedésekre mintha csak az lenne
következtethet
alkotmány/ooíörténet,
Pedig épen az választja
a politikai szempont vezet
el
volna,
magánhogy az
hanem
politikai
jön, vagyis a
a politikai történettl, hogy
a tárgyalásánál,
hanem a
jogi.
HARMADIK CZIM. Példa a jogtörténet czéljának megvilágítására.
A
elbb
jogtörténeti kutatás
példát
világítására legjobb
meg-
megállapított czéljának
a
nyújtja
magánjog, a
nem
mely
egyéb, mint a vagyon és család életének a szervezése.
A
XIX.
és
XVIII.
európaszerte
század
megindította
a
magánjogi szabályok rendszeres egészbe, törvénykönyvbe (codex) foglalásának munkáját
Code
franczia
civil,
(a kodifikácziót).
az osztrák, a
így
született
meg
német birodalmi és a
a
svájczi
polgári törvénykönyv.
A
megindult nagy
XVIII. században
mozgalom a század
eredményét, a kodifikáczió els szaka a XVIII. század
végén nagy kodifikácziójával a Code Napóleonnal (Code civillel) záródott le; a XIX. század végére elérkezik második nagy szakához a érte el
német birodalmi polgári törvénykönyv megalkotásával. Vájjon csak elméleti követelmény a nemzeti jogfejldés törvényeinek
Az elbb
ismerete vagy
a
gyakorlat
igazolta
helyességét?
nagy jogalkotások jogtörténeti alapon állanak-e? Figyelembe vették-e a régi jogot, avagy reform codexet alkotva emiitett
pusztán az ész (logika), elvonás (abstractio) utján
még soha nem
hoztak
létre
hallott jogtételeket ?
Jogtörténeti
alapon
áll
és
a
jogtörténeti
módszer
mazásával készült a XVIII. század nagy kodifikácziója a Valette párizsi tanár, a
a szempontból, hogy arra az eredményre
a jogot használták
ki
alkal-
Code
civil.
megvizsgálta a Code tartalmát abból
mi uj ebben s mi a régi, hogy a törvénykészitk leginkább azt
megállapítsa, jut,
fel,
melyet a századok tapasztalata és logikája
12
formált és a mely a nemzetnek öntudatában és szokásaiban
már
meggyökeresedett. ^
A
XIX. század
törvénnyé
a legnagyobb
ugyanis
tervezet
nem
a római jogot. Ez azonban
mely
századokon
is
át
hanem az
mely
a
a XÍX. században.
Itt
tehát a
látjuk
is
volt,
a
a római jog,
a törvénykönyv
élt
vette át
fenmaradt a német
alakban
változott
pandekta jog
területen, s mint
hséggel
a klasszikus római jog
melyet Justinianus császár foglalt össze,
a
tervezeténél,
látjuk érvényesülni a jogtörténeti módszert.
vált,
Áz els
terméke a német polgári
kodifikálásának
Ennek fként a második
törvénykönyv.
készítésekor
jogtörténeti
fejldés
figyelembe vételét bár csak egyoldalulag.
Az els tervezet kritikusainak támadása jórészt az ellen hogy a tervezet kizárólag a római jog alapján állit fel szabályokat, a nélkül, hogy azokat a sajátságokat, eltér vonásokat megfigyelné, melyek a jognak német területen való fejldését jellemzik. Az si német jog mvelinek, a germanistáknak irányult,
panasza, melyet legkifejezbben Gierke berlini tanár hangoztatott, az volt, hogy a kodifikáczio elhanyagolta a jogéletnek azokat a területeit,
a melyek
a
római jog
római társadalom életviszonyai
eltt
nem
ismeretlenek
voltak azonosak
életviszonyaival s igy
a földrajzilag és
különböz nemzeteket
és ugyanazon
nem e^y
néprajzilag
joggal
szervezni.
részének gyökeres
átdolgozása és
is
teljesen
lehet
egy
els tervezet ennek a munkának
sikerült
így
mindenben
nem
a germán-német társadalom
A
voltak.
az
módszer érvényrejutását jelenti. Magyarország is részt vett a most jellemzett európai mozgalomban, bár csak a czél felé irányzott kísérletekkel és
jó része a jogtörténeti
törekvésekkel.
A
törvényhozás történeténél
ezeknek a törekvéseknek a
Az 1848-ik czél,
a magyar 1
Valette
:
évi
fogjuk majd hallani
történetét.
törvényhozás
korszakalkotó
polgári törvénykönyv megalkotása
De
la
durée
persistante
által
kitzött
kétségtelenül
de l'ensemble du droit civil Mémoire lu á l'Académie
frangais pendant et aprés la révolution de 1879,
des Sciences morales
hommes
et politiques
en décembre
1870, Paris,
1872. 63.
1.
grandé oeuvre de rédaction d'un Code civil (dönt on se promettait des merveilles pour les progrés de l'avenir), n' ont fait, en général, que mettre en articles le droit courant, le droit bien connu par les jurisconsultes, formé par Texpérience et la logique des siécles, et enraciné dans la conscience et dans les habitudes de la nation." ..Les
politiques d'alors, chargés
de
la
13
elsrend
feladat, a
melynek megoldása végett mint mindenütt,
úgy nálunk is szükséges, a magánjog fejldésének a magyar ogban észlelhet törvényeivel foglalkozni.
A magyar magánjog
kodifikálásánál sem riaszthat vissza módszertl az a sokat hangoztatott állítás, hogy az 1 848 eltti magánjog a legnagyobb részében elavult a 48-as változások, a modern közjogi berendezkedés következtében, hogy a rendi Magyarország jogával nem lehet többé élni. Az 1848-iki változás nem jelent többet nálunk, mint az 1790-es Francziaországban. A franczia forradalom a hbériséget temette el,
bennünket a
jogtörténeti
mely legjobban virágzott Francziaországban, áthatva az egész franczia életet s mégis a magánjognak törvénykönyvbe foglalásánál, közvetlenül a forradalom után a régi franczia jog anyagához nyúlhattak.
A múlttal
uj
mint a régi
világot,
más
életet,
Mindent, a
volt.
uralomra (ancien régime) és csodálatos
pedig
forradalom
franczia :
módon
el
tényleg
mi csak
akart
szakítani
más társadalmat
a
akart teremteni,
emlékeztetett
is
a
régi
akart törölni (idszámítást, neveket)
a forradalom után a polgári törvénykönyv
megalkotásánál visszatértek az ancien régime jogához. És mellesleg megjegyezhetjük, hogy a Code hóditó körútja, a mellyel Európának
népénél
annyi
befogadásra
mellett szólnak,
A
hogy kiváló
germanisták
pedig
talált,
jelenlegi
fennállása,
mutathatnak a modern
joggal
viszonyok egész körére, melyben a középkoron particularismusa
mellett
megfelel szabályokat
német jog
fejldött
ma
is
mind a
alkotás.
(pl.
át
élet-
a hbériség
szolgáltathatja a
dologi teher, ingatlan tulajdon-
jog, egyesületi jog, jelzálog stb.).
Németországnak a particularismusa a magánjog terén egészen a karrikaturáig ment egyik utczának más lehetett a magánjoga, mint a másiknak. Mégis meglehetett a római jog egyed:
uralmát dönteni.
hogy a magyar magánjogban, hol a hbériség nem uralkodott, a közjogi elemek még könnyebben választhatók külön, mint a most említett jogrendszerekben s még könnyebben használhatók fel azok az igy megtisztított magánjogi szabályok, Kétségtelen,
a melyek a százados fejldésben
mködése
a
földrajzi
és
néprajzi
erk
következtében állottak el.
íme a magyar jogtörténet egyik nagy körében, a magánjogban, még világosabban elttünk áll ma a czél, melyet a jogtörténeti kutatás maga elé kitz, mint talán a magyar jog más részeiben.
NEGYEDIK CZIM. A magyar magánjog történetének viszonya
a
magyar
alkotmányjog történetéhez.
A jogtörténetnek
nálunk használatos elnevezésében, a magyar
alkotmány- és jogtörténet czimében egyenl rangúnak jelentjük ki
jog
jogtörténet
történetét
érti,
szembehelyezve a tel
magánjognak
a közjognak és
röviden
:
mint
politikai
Bár a közhasználat
történetét.
magánjog, peres
alatt a
szigorúbban anyaggal
eljárás és
ismeretköröket
vett jogi
telitett
büntet
alkotmányjogtörténet-
mégis a tudományos megállapitás szerint a jogtörténet
ha ez
alkotmányjogtörténet
az
mellett
szerepel,
alatt,
leginkább
a
magánjognak, mint a jog legtisztább, mert leginkább jogi részének (a perjog és büntetjog már közjogi jelleg) történetére gondolunk. A magánjogban szemlélhet ugyanis a jog természetének úgyszólván teljesen megfelel alakban igy a
magánjog
története
a
tudományos
kijegeczedve és
szemléletben
kivált-
képen „jogtörténetnek" tnhetik fel. Az elnevezésben kifejezésre jutó egyenrangúságnak még
sem
felel
meg
mely épen nem
magyar jogtörténet jelenlegi irodalmi tárgyalása, egyenl területet a magánjogtörténetnek az
a
juttat
túlteng részével szemben. St azt találjuk, hogy a magánjogtörténet az egész jogtörténetnek csak kis részévé
alkotmánytörténet
zsugorodott össze.
Felelnünk helyes-e
el
a két
kell
arra az
itt
önként felvetd kérdésre, vájjon
tudományszaknak ilyen mvelési módja? Mi idézte nagy jogkör tárgyalásában észlelhet aránytalanságot ?
a
:
— Megfelel-e
ez a hazai
—
15
jogfejldés
igényeinek
és a jogtörténet
tudománya európai tárgyalásának?
A
jogirodalom
hazai
els sorban. A közjog és jelenleg
és
e kérdésben
története tájékoztathat
magánjog irodalmi mvelése a múltban
útbaigazíthat a történeti
tárgyalásukban
beállott
is
nagy aránytalanságra nézve.
Ha
az 1848
eltti
irodalmat
nézzük,
fogjuk
azt
találni,
hogy a helyzet egészen más volt akkor, mint ma. A XVIII. század végén és a XIX. század elején a magyar magánjog irodalmilag virágzó müvelésnek örvendett.^ Kétségtelen, hogy a késbbi
idkben
bekövetkezett
változások hatása
politikai
a köz-
alatt,
kérdéseknek egész társadalmi életünkre kiható nagy fontos-
jogi
ságánál fogva és a politikai kérdések állandó uralma következtében, a politikai
ségessé, s a
és közjogi kérdéseknek tárgyalása vált szük-
magánjog mvelése meglehetsen háttérbe
szorult.
Ennek az irodalmi helyzetnek felelt meg a jog történeti tárgyalása is. Az alkotmánytörténetre esett a súlypont, mellette a magánjog története kis területre szorult. így
lett
a jogtörténet inkább alkotmánytörténet. így történt,
hogy a magánjog lesülyedt a jog kel
átsztt részei közt s többé
rangú
társa,
hanem mint
az
többi,
nem mint
egész
fként
politikai
elemek-
az alkotmányjog egyen-
tudománykör alárendelt
kis
fejezete szerepelt.
A
jelenlegi külföldi
oly tárgyalásnak
örvend
európai irodalmában
mely nálunk
De
irodalomban a magánjog története épen mint a közjogtörténet a jogtörténet
hiába
;
keressük azt az aránytalanságot, a
fennáll.^
vájjon megfelel-e ez a hazai jogfejldésnek ?
Alkotmányunkról azt mondjuk, hogy az történelmi fejldé1
Frank
L.
stb.
Geörch,
Fleischhacker,
Kelemen,
Szlemenics,
Kövy,
Vajda,
mveit.
2 A jogtörténet tudománykörében az ujabb irodalmi fejldésnek megfelelen a magánjog mind önállóbb és függetlenebb helyzethez jutott az önállósítás odáig fokozódott, hogy a magánjog története egészen külön-
választva
nyert irodalmi mvelést. így látjuk, hogy a német jogtörténet irodalmában külön tárgyalják a régi német magánjogot, klasszikus példa Heusler: Institutionen d. deutschen Privatrechts. Lipcse, 1S85. ez. müve.
Még
határozottabb
a
különválasztás
a
franczia
jogtörténetben
pl.
du droit civil frangais. Paris, 1893. az olaszra nézve Nani: Storia derdlrltt privato italiano. Turin, 1902.; az angolra nézve Pollock-Maitland The history of english íaw. Cambridge, 1895. Viollet P.
:
Histoire
:
;
1.
1.
1-
-
16
sével megköveteli a nagyobbszerü, kimeritö
elmondhatjuk a magyar magánjogról
ezt
gyökerei
visszavezetnek
is
Mai
is.
48 eltti
a
Ugyanmagánjogunk
tárgyalást.
Ma még
korba.
régi
magánjogunk egy elég fontos része él, tételes Jog és igy azt sem mondhatjuk, hogy mai alkotmányunk történelmi jellege biztosit annak oly kiváló, a magánjogot annyira felülmúló jelentséget.
A A
magánjogunk fejldésében
történelmi folytonosság
is
meg
mint történelminek nevezzük alkotmányunkat, úgy annak nevezhetjük, ha nem is oly mértékben, magánjogunkat is, mert van.
magánjogunk
is,
részében
egy
legalább
történelmi
alapokon
nyugszik.
De tovább menve azt
is,
hogy az 1848
eltti
vizsgálódásaink során, megállapíthatjuk
magánjog egész
felépítése, eredeti jellem-
vonásaival százados fejldésében bátran kiállja lítást
fejldés folyamában és egész jellegében
olyan
eredeti
úgy tnik
összehason-
az
A magyar magánjog
a közjogi intézményekkel.
fel,
jellegzetes
a százados
vonásokat
mutat
mint ezen a földön kifejldött
önálló egész, kiépített rendszer.
Kétségtelenné lesz tehát elttünk, hogy kellleg alig indokolható a magánjog történetének
nagymérv
Vannak
elhanyagolása.
azonban az elbb emiitett politikai okokon kivül oly jelenségek, melyek megmagyarázzák, miért ütközik általában nagyobb nehézségekbe a magánjog történetének feldolgozása és tudományos tárgyalása.
Á magánjog az
sokkal
lassúbb
A
fejldés
nagy
fejldésének ugyanis általános törvénye, hogy és
kevésbbé
periódusokat
mint
észrevehet,
befogó
a
közjogéi
lassúságának oka
az.
hogy a gazdasági és társadalmi viszonyok gyorsabb átalakulásai nem éreztetik közvetlenül és mélyebben hatásukat a magánjogi intézmények terén.
szabad
A
mint kifejldnek a
monogám
család és a
magánjog összes intézményeinek falapjai: meg van határozva a magánjog legtöbb intézménye, mely e kettvel szervesen összefügg. Innét ered a magánjogi egyéni
tulajdon,
intézmények terén
A magánjog
feltn
a
konzervativizmus.
fejldése
A fennmaradt emlékek
azonban
ugyanis
nehezen
is
meglehets hiven
észlelhet. és
finom
1 Ezekre és az itt következkre nézve 1. Illés A magyar házassági vagyonjog az Árpádok korában. Budapest, 1900. 3., 4. 1. :
— érzékenységgel fenntartják
viszonyok
szabályozását
a
alig
—
17
közélet jelenségeit,
mig a magán-
(legfeljebb elvétve a
érintik
fbb
elveket) s emlékeit Írásban ritkán hagyják hátra.
A magyar
jog története ujabb bizonyítékkal szolgál a most
A magyar magánjog régi történetének azonban még egy további körülmény is megnehezíti
általában megállapítottakhoz. vizsgálatánál
a fejldés
már itt kell röviden Werbczy Hármasmagyar magánjog ezen kodifikácziójának,
észlelését s
könyvének,
a
régi
(törvénykönyvbe foglalásának) egyik
Werbczy
egyrészt valóban mintegy lezárni,
könnyen abba az
másrészt
hatását
szemügyre
venni.
eredménye, hogy mig megakasztani látszik a fejldést,
kodifikácziójának
egyik
csalódásba
optikai
ejt,
hogy
azt
Werbczy eltt ötszáz éven át nem lett volna van ez Werbczy után is. Ha a magyar magánjog
hisszük, mintha
fejldés.
S igy
mvelinek
XVIII. századbeli és múlt századbeli
olvassuk, ugy tetszik, mintha csak
Werbczy
48 eltti munkáit
léteznék, s
mintha
majd ujabb ötszáz éven át úgyszólván teljesen megmerevedett volna a magánjog szervezete. Werbczyig csak Werbczyt ismerjük s jóformán Werbczy után
is
Werbczyt
csak
történetében
Werbczy
látjuk. A magyar magánjog ezer éves mint a nap sugárzó fényességével elho-
mályosít minden más jelenséget s látszólag szükségtelenné tesz minden vizsgálódást. A magyar magánjog ezer éves történetének eladását megnehezítik a most vázolt körülmények, de ezek csak gyakorlati, mondhatjuk technikai nehézségek. A kérdés csak az, nincsenek-e oly körülmények is, a melyek az elméleti, tudományos feldolgozást egészben vagy részben kizárják? Más szóval, lehetséges-e régi magánjogunkat tudományos rendszerbe foglalni ? Egységes
alapelveken épült-e egész-e,
fel
s igy fejldött-e
melynek minden
egyes
tovább ? Lezárt, kerekded
része összefügg úgy,
hogy a
részek kölcsönösen kiegészítik s feltételezik egymást?
Röviden kifejezve úgy áll-e elttünk régi magánjogunk, mint egy organizmus ? Ennek a kérdésnek megoldásától függ a tudományos tárgyalás lehetsége. Az innét-onnét összeszedett, egymásra nézve idegen, elszórt (sporadikus) jogtételeket, az általános, az egészet átható
egységes jogelvekre vissza
nem vezethet
töredékeket
egymás mellé vagy egymás fölé rakni és leirni, de tudományos feldolgozásnak alávetni, mely rendszeres egészbe töreklehet
szik a részeket foglalni, Dr. Illés József
:
nem.
Bevezetés a magyar jogtörténetbe.
2
-
18
-
Hármaskönyvében már úgy jelenik meg, mint teljesen kifejldött magánjogi rendszer, mely egységes, szerves egész. A késbbi fejldés folyamán ez a rendszer csak egyes részeiben még jobban, finomabban ki lett
A magyar magánjog Werbczy
mások elhaltak, de egészében megmaradt a rendszer 1848-ig. Elméleti nehézség tehát a középkori magyar magánjog tudományos tárgyalását illetleg nincsen. Másként áll a dolog a Werbczy eltti magánjogban. dolgozva. Egyes részek kiépültek,
Itt
a legrégibb
nyomokon kezdve
a
X — XIII.
századok, tehát az
mondanunk arról, hogy tökéNemcsak azért nem lehetséges letes és teljes képet nyerjünk. ez, mert a kezdetleges, közjogi szabályokkal át- és áthatott magán jogviszonyok a fejldés ezen szakában még nélkülözik azt a Árpád-kor jogéletét nézve,
le
kell
határozottságot, áttekinthetséget s
kezetes elhatárolását, a mit azért
is,
fként a fogalmaknak követelérnek, hanem
késbb mindjobban
mert az észlelés anyaga igen csekély, a rendelkezésünkre
álló okleveles
Az a
bizonyságok nagyon keveset beszélnek.
kép, amelyet legrégibb magánjogunkról összeállíthatunk,
igen töredékes, mozaikszer. Erre a képre azonban nagy szükséeltekintve néhány még sibb vonástól günk van, mert ez magánjogunk legrégibb, észlelhet rajza. És ezt a képet kell magunk elé tartanunk, ebben kell megtalálnunk azokat a vonásokat, a melyek a késbbi fejldésnek alapvonásai. Werbczy nemcsak véletlenül áll az ezer év közepében, a Hármaskönyv valóban a fejldés központja. Mindaz, a mi megelzi, elkészület hozzá. Werbczy volt az els, aki magánjogunkat tudományos rendszerbe foglalta, mert már érett volt arra. Az rendszere természetesen nem a mienk, hanem a saját koráé. A Hármaskönyv tehát kettéosztja természetszerleg az egész fejldést. A két fél olyképen válik szét, hogy az elsre, a Werbczyt megelzre esik a nagyobb súly. Az els ötszáz évben alakul ki a magyar magánjog rendszere.
—
—
MÁSODIK RÉSZ.
JOGFORRÁSOK
2*
ELS A
jogforrások (Fontes
ELS A
jog
története.
juris)
FEJEZET.
forrásairól általában.
1.
CZIM.
A törvényrl és
Legelször azzal a kérdéssel
kell
a
foglalkoznunk,
honnét merítjük a jogszabályokat, honnét ismerjük egyszóval: honnét eredt a jog.
legfontosabb része ez
Meg
:
A
szokásról.
meg
els
jogtörténetnek
hogy
a jogot,
és egyik
a jogforrások története.
ismerkednünk a magyar jog ezeréves fejldésoha ki nem apadó jogalkotó forrásokkal és ezeknek termékeivel. Tehát már eleve tisztába kell jönni hogyan jött kell
sében
:
létre
az a jog, a melylyel foglalkozni akarunk, hol
egykorú,
régi
feljegyzéseit,
min
befolyásoknak
kell
keresni
volt
kitéve?
Mindezek a kérdések tisztázandók, mieltt a tárgy érdemleges része kifejtést
nyerne.
A
források
elzetes
ismerete
nélkül
a
tárgyra vonatkozó egész tudásunknak hiányzanék a szilárd alapja.
Már szerét
jogforrások
a
juttatjuk
érvényre.
egyszer
felsorolása
szetének
és
történeténél a jogászi tárgyalás
Nem
a czélunk,
egymáshoz
való
a
forrásoknak
hanem
a források
viszonyának
mód-
koronként való jogi termé-
akarjuk
fejldését
megvilágítani. 2.
Minden jognak van
forrása, a
melybl
kérdése a mai jogban sokkal világosabb,
A
régi és a
mint
ered. volt a
A
forrás
régiben.
mai jog szembeállítása mutat reá a különbségre és
—
—
22
ez a különbség vezet a fejldés irányára, mutatja a jogforrások
idk
átalakulását az
A modern
egyszerbb, mint által s
folyamában.
jogban a jog
a jognak belle
ered
megállapítása
Ma
jogban.
volt a régi
sokkal
a törvényhozó hatalom
legdúsabb, elsrangú forrása,
létrehozott törvény a jognak
polgára
szabályai uralkodnak az állam minden
egyformán.
felett
Régen a jognak ez a ben és
ritkán
forrása.
A
laknak,
hanem
mködik, az
a
különböz is
jog
által
kör-
a törvény a legfbb
él
polgárok
elválasztott,
egymás
az egyforma joggal
egymástól
szkölködk
jog nélkül
nem
jognak
nem
szk
hatalmas forrása
látható,
a régi
államban
régi
fölé és alá helyezett
st
forrásának
joggal biró társadalmi osztályok,
vannak.
Ma
mindenkinek családi és vagyoni élete felett ugyanazon jogszabályok uralkodnak a munkásra éppen úgy vonatkoznak :
munkaadóra, a nem nemesre, mint a mágnásra. jogban minden osztály más-más jogot élvezett.
ezek, mint a
A
régi
A
kezdetleges tötyényhozás nálunk
másutt
úgy, mint
önmagában
álló
európai
magánélet szabályozását
kiváltképen közjogi Jelleg, a
is,
még nem vonta
az
összehasonlító jogtudomány tanúsága szerint
és az
jogtörténet
hogy megérinti itt-ott egy szabály felállításával. Az igy elvétve megjelen hatáskörébe
magánjogi rendelkezés
;
alig,
többnyire valamely közjogi vonatkozá-
is
sánál fogva kerül oda.
A
magyar törvényhozás emlékében a Corpus Juris (Magyar törvénytárban) Werbczy koráig alig találunk néhány magánjogi szabályt s utána is kivételesen fordul Hungarici-ben
el egy-egy magánjogi Hol
kell
Valóban ben, a hol
erk
keletkezik s
midn is,
ott,
titkos
természeti
mely a
igy
régi
szerepet
ársadalmi
erk
étrejövetele
szabályt
erk mködését létrejövetelét :
jognak játszik
hatása
nem
fforrása, t.
i.
a
látjuk,
vagyunk
igy
a láthatatlan mélység-
:
A
sejtjük.
következtében
hatása
jóformán
látjuk,
felállítása.
a hol az igazi forrást
napvilágra jön
ontos
tétel
tehát keresni a régi jognak fforrását?
mint a forrás
belsejében
csak az
eredményt,
azzal a hatalmas
de
még
a szokással.
a
hegység
Ez
forrással
a maiban is
is
igen
ott keletkezik
a
következtében a társadalom belsejében észlelés alá
alig
vonható, csak
a
;
kész
mely az illet életviszonyt rendezi.
Az életviszonyok fszabályozója
tehát
az élet
maga,
az
23
megteremtett
általa
szokás,
jogi
alakba
öntve:
szokásjog,
a
melyet régi jogunkban az ország elismert, mert meggyökerezett és épen ezért dicséretes szokásának neveztek (approbata, inveterata, laudabilis Regni c^nsvetudo).
Ha
A
emlékek rzik által
találjuk a
különféle,
jogélet
keresnünk.
helyek
nem
tehát
a
tárban,
szokásjog :
magánjogi szabályokat a törvény-
mindennapos
megnyilvánulásait
termékeiben a
egyeseknek adott kiváltságlevelek, a
az
kiállított
bizonyságlevelek,
kell
legváltozatosabb
szerzdések,
hiteles
adomány-
levelek, végrendeletek, a peres egyezségek, birói Ítéletek stb.
Mig írható,
nehézzé
a
tehát a
törvény
szokásjog
teszi
pontosan
megjelenésének
megállapítható
különös
és
módjaival
az észlelést és a szigorú megállapítást.
körül-
igen
MÁSODIK FEJEZET. Az si Külön
1.
jog forrásairól.
foglalkoznunk
kell
legrégibb
a
korabeli
törzsélet
magyar
ismert
megelz
jog forrásaival. Az si, a honfoglalást
és honfoglalás-
jogalkotó forrásainak a vizsgálatát különösen
érdekessé és fontossá teszi az a körülmény, hogy a jogfejldés
ezen kezdetleges korszakában a jogforrás keletkezését magának a jognak keletkezésével együtt és a belle
A
meg.
ered
tanulmányozhatjuk:
jog a legtöbbször
összeforrva
jogforrás jelenik
jogforrásoknak különálló története tulajdonképen az
szervezet kora után
kezddik, a
midn
si
a honfoglalás bekövetkez-
a letelepedés az állami és társadalmi
tével,
a
együtt
életnek
magasabb
szervezését lehetvé teszi. Kétségtelen,
már a kútf, a
hogy az si szervezetben
kellett
is
jogforrás, valamely primitív alakjának.
jog tekintetében azonban helyzetünk sokkal nehezebb,
si
történet közvetlenül
nem
csak
mert az
melyekbl a hogyan keletkezett
szó! a forrásokról, a
jog ered. Arra a kérdésre, hogyan
a jog,
létezni
A magyar
jött létre,
következtetések utján tudunk megfelelni. Következ-
tetéseinknél azokra az elejtett adatokra
kell
támaszkodnunk, a
melyek mégis a forrásra magára mutatnak. 2.
Az si magyar történetnek
született Konstantin császárt
leghitelesebb
iróját,
vesszük legelbb el,^ hogy
Bíborban
müvébl
1 Erre és az itt következ részre nézve 1. Illés A magyar társaJ. dalom és állam szervezete a honfoglaláskor. A Csánki D. szerkesztésében megjelent történelmi emlékmben, a mely Árpád és az Árpádok ez. alatt :
jelent
meg
(Budapest, 1908.) 45 és köv.
11.
-
;
—
25
—
(„De administrando imperio", a birodalom kormányzásáról) meg-
si
tudjuk, miként jött létre az
jog.
midn Árpádnak fejedelemmé hogy a magyarok a kozár kagán (fejedelem) embereivel tanácsot ülnek s ugy itélik, hogy Árpádot eladásában,
Konstantin
választásáról tudósit, olvassuk,
meg
teszik
Meg
fejedelmüknek.
is
a kozárok szokása és
tették,
törvénye szerint, pajzsukra emelve t.^
mvében
Konstantin
találjuk
még
a következ sokat táma-
nem engedelhanem szövetségük van a háborúkra
dott és magyarázott tételt: a nyolcz törzs pedig
meskedik
saját fejedelmeinek,
nézve és a
mely
részt
megtámadják,
azt
tanácscsal
teljes
és
törekvéssel megsegítik.
A fvezér
választásnak módjából és abból a parancsoláshoz
szokott császárnak annyira
engedelmeskedik
feltn ténybl, hogy
nép nem
a
saját fejedelmének, azt következtethetjük,
a fegyverfogható szabadok gyülekezete,
tanácsa
határozta
hogy
meg
melynek alá volt vetve mindenki. A gylésen kétségkívül elsrangú szerepet játszottak azok, a kik a törzsek élén állottak, a törzsek fnökei, de részt vett a szabad harczos nép is. Ha nem is mindig közvetlenül cselekvleg lépett fel, a
azt az akaratot, a
hozott határozatok mégis csak az
hallgatag vagy
bele-
nyilt
egyezésével voltak érvényesek.
Az az
akaratnyilvánítás, a mely a vezérek,
fnökök meg-
legfbb jogi parancsnak a létrejövetele Az egész volt az, a mely alkotta az egész felett uralkodó parancsot. íme a jognak egyik fforrása. A másik bizánczi császárnál Bölcs Leónál (Haái taktikájában) választásánál történt, a
és az egésznek az akarata.
még
és az arab-perzsa íróknál a következtetésnek
vehet
sem
alapját
meg.
találjuk
világosan reámutatnak a község, a határozataira.
a
birót,
A
ezeket
A magyar
krónikáid
azonban
gylés (communitas)
akaratára,
krónikák szerint^ a nép választja a kapitányokat, le
is
teheti
;
a nép nevében szólítják a magya-
meg
rokat harczba, a nép tetszése határozza
a magyarok
1
•2
3
gylése
A magyar U.
A
o.
1.
40,
*
A magy.
szállás
helyét
1900.
122.
1.
38. fej.-ben.
fej.
krónikák történeti hitelességére nézve
és állam szervezete stb.
a
küld ki harczi vállalatokra. Igen élesen jut-
honfoglalás kutföi. Budapest,
127.
messzirl
ily
elbb
id.
munka
49.
1.
Illés
:
A mag>^
társ.
1.
honfogl. kutföi. 480,481,483,486,493,494,496,496,500.
11.
—
26
— midn
tatják kifejezésre az egész uralmát, a
azt
mondják, hogy
„maguk közösen kormányozták magukat". A Névtelen jegyz (Anonymus) krónikájában is juk az egésznek ezt a szerepét, bár Anonymus hét
megtalálfejedelmi
személyrl szól a honfoglalás czéljából történ közös vezérválaszazoknak tanácskozásáról, elhatározásáról, szerzdésérl tásnál beszél, mégis a honfoglalás menetének részletes leirásánál nagy ;
tért juttat
a
a tanácsnak,
melyben a vezér a nemesekkel, az
elkelkkel együtt ül és közös egyetértéssel határoz.^ A pusztaszeri gylésen is a vezér és nemesei állapítják meg az ország minden
A
dolgát.2 osztott itt
is
hét fejedelmi személy képében a hét törzsre (seregre)
magyarság személyesítve
jelenik
meg
s igy
tulajdonképen
a népnek, a törzseknek szerepérl, elhatározásáról van szó.
Ha
krónikák
a
helyen állanak
adatai
hitelesség
szempontjából
és csak addig történelmiek,
is
utolsó
mig a hagyományt
rzik, mégis a nagyobb hitelesség kútfk adataival összevetve megengedik a következtetést, hogy valóban volt oly szerve a
magyar
mely
törzséletnek,
hivatott volt
kifejezni
egész
az
nép
parancsát, jogát vagyis a törvényt.
Árpád pajzsra emelésénél Konstantin maga
is
hivatkozik a
szokásra és törvényre, a mely szerint ez történt. Ez azonban csak az idegen befolyás kifejezése, mert a kozúrok szokásának és tör-
vényének mondja a közös fejedelemnek pajzsra emeléssel történ választását.^
Az adatainkból vont következtetések azonban nem eléki az adatok hiányosságát más népek jogfejldésének
3.
gíthetnek
;
történelmébl
következtetésekkel
vett
az
kiegészítenünk
kell
összehasonlító módszer segítségével.^ Csak igy tudunk bepillantást nyerni
si társadalom mindennapi
az
jogéletébe.
hogy a magyarság si életében a jog a szokás. A törvénybl ered jog kis térre
Igy állapithatjuk meg,
legfontosabb forrása szorul.
A
:
mit az egész parancsként
kifejez,
csak a legfontosabb,
az egész népet, törzset illet dolgokban nyilvánult meg.
nek a
legnagyobb
részében
melyek nem az. egésznek
olyan
kifejezett akaratából
1
Honf. kutf. 411, 419, 423, 426, 428.
2
U.
3
U.
*
L
o. o.
436 122.
Illés
:
1.
:
„dux
parancsok
et sui
következnek.
11.
nobiles ordinaverunt".
1.
elbb
id.
Az
élet-
uralkodtak,
Ethnologikus conip. módszer stb
a
— Hogyan tagjai közt
kell élni
—
27
min
az egyesnek,
szk
a patriarchális család
viszony van a család
min
körén belül,
viszony-
ban állanak a a nemzetségen belül, a nemzetségek egymáshoz a törzsön belül ? Milyen a magánélet családok
patriarchális
tehát
szervezete,
mit
kell
családi
viszonyra,
házasságra,
szabályokat találunk ? Milyen az igazságszol-
peres
gáltatás, a
tulajdonra,
a
milyen
öröklésre
Milyen
eljárás ?
cselekedeteket
büntetni, mely forrásból merítik azokat
kerülni,
kell
a
szabályokat,
a melyek meghatározzák a büntetést ?
Mindezekre nézve nem az egésznek
nyilt
áll, hanem ebbl ered
parancsa
a nemzedékrl- nemzedékre szálló gyakorlat és az szokás.
A
családban
patriarchális
oly mélységeibe szállunk
vájjon egyáltalán lehet-e
Els családban
együttmködés
társadalmi
hogy
le,
tudjuk
alig
megállapítani,
jogról szó.
itt
ugy tnik fel, családfnek (patriárcha)
pillantásra
mintha
a
mintegy
akarata, a szeszélye volna a
egyén
a
^
dönt. A családf
a
patriarchális
kényurnak
szemben a tagoknak akaratuk,
jogát, vele
A családf
csak kötelességük.
a biró, a
igazságot szolgáltat úgy, a mint
a
ki
ö azt jónak
joguk
család
az
nincs,
tagjaínak
Ö
látja.
az
meg
állapítja
szabja
meg minden tagnak
a munkakörét, beleszólása van mindazokba
az életviszonyokba,
a melyek
Úgy
közzé
Az egyén jogát ugyan a családf erkölcsi
is
szabályok.
meg.
határozza
si
korlátozzák az
A
kerülnek.
családf akarata.
látszik tehát a jog forrása a
családf hatalmát
családtagok
a
a
kultusz,
a és
ellenrzje
cselekedeteinek
patriárcha
bizonyos mértékig az a kis társadalom, a melyben
de
vallási
él,
a
többi
családf helyeslése vagy elitél magatartása bizonyos társadalmi kényszert gyakorol. Itt
lyokat, a
1
U.
a.
III.
:
meg
azokat a hagyomány
melyeknek a családf
is
által fentartott
hódolni kénytelen.
A
szabá-
patriárcha
L. Maine S. A jog skora. Budapest, 1875., 100. és köv. lapokat; Lectures on the early history of institutíons. London, 1893. Lecture :
Kinship as the basis of society. 65.
to take
has
találjuk
int account
lately
been called Uralian, the
characteristic of
themselves and
all all
tliese he has at most mass of mankind which Hungarians and Finns. The
„Besides
1.
that portion of the outlying
these races,
Turks,
wheo
in
the tribal state,
is that
subdivisions of them are conceived by the
compose them as descended from a
single
male ancestor."
the tribes
nien
who
-
-
28
hatalmában tehát megvan a jognak bizonyos parancsai igy jogi és
csirája.
lesznek
szinezetüek
erkölcsi
még nem tekinthet si jogforrásnak. Ha most a családokat nézzük a nemzetségen^
A
családf
és
puszta
akarata
belül,
akkor
mely mutatja, hogy a családok egymáshoz való viszonya nem egynek az akaratától
már több függ,
oly jelenséggel találkozunk, a
nem
is
pusztán a vallás és
erkölcs
már kiemelkedik a tulajdonképeni már nincsen autokratikus feje, egész
szabályozza,
jogi elem.
itt
hanem
A nemzetségnek
bizonyos értelemben
élete
véve demokratikusnak nevezhet.
A Mely
nemzetségi életnek
terület jut
is
voltak
családoknak,
egyes
az
meg
maga szabályai. hogyan mveljék az a
ideiglenesen megszállott területet ? Milyen szabályok szerint tar-
toznak a nemzetség tagjai egymást védeni, az ellenségen boszut
Hogyan tartoznak harczba
állani ?
szállani ?
nem
Ezeknél a kérdéseknél már
az egyesnek, hanem az már sokkal jobban nyilvánul meg az egésznek az együttmködést szabályozó akarata, a közakarat s itt vannak lefektetve a szokásjog alapjai. Ha az egész törzset nézzük, hogy mi biztosította a nem-
egésznek akarata nyomul elre.
Itt
zetségeknek
összemüködését a törzsön belül, ismételhetjük, hogy ez a hagyományban fennmaradt szokásjog feladata volt, a mely az illet nép fennállását a jog erejével való összetartás (konzerválás) utján lehetvé 4.
Az utóbb
tanúságai
tette.
kifejtettekben
más
si fejldésének
népek
alapján iparkodtunk a szokásjogot, mint
fforrását jellemezni
:
a
törzsélet
vizsgáljuk meg, vájjon hazai történetünknek
töredékes adatait ilyen világításba
helyezve,
nem
tudjuk-e
fel-
használni.
Bölcs Leo szerint a népet fnökei (archonok) a harcz idejében kegyetlen büntetésekkel lakoltatják, a félelem fékezi a népet.- Tehát
az archonoknak büntetési joguk, bíráskodási,
hatalmuk
mve
volt.
Hogy
min
nem mondja meg, de
világosítást nyújthat (szittya)
:
hazai
ki,
Bölcs Leo
némi felmegvetjét a Scytha kettéhasították vagy két-
krónikáink
szava
a harczba hivó szózat
törvény értelmében karddal
^ Freemann E. Comparative Politics. London, 66 és köv. 11. 2 Magy. honf. kútfi. 33. 1. 45. §. :
igazságszolgáltató
büntetéseket mérhettek
1896.
különösen
a
— ségbeejt
vállalkozásra
29
—
küldték
ki
vagy
pedig
szolgaságra
vetették.^
Konstantin
megemlékezik
is
(gyuláról és horkáról), tisztet viselnek.2
A
arról a
a
gülászról
karkászról
és
fejedelemrl,
két
a
kik
birói
krónikák egyenesen kiemelik a Torda
nem-
zetségbl való Kádárt, azt a kapitányt, aki biráskodik az egész sereg
perlekedk ügyeit, bünteti a gonosztevket, és rablókat.^ Anonymusnál is megtaláljuk az országos intézi a
felett,
tolvajokat
birákat (rectores regni), a kiknek
a szokásos
jog
még
azt
kell
krónikákból
megtudjuk, hogy ha a biró túlságos büntetést szab,
is
a község, a gylés a bíró
Ítéletét
lenül eljáró birót leteheti.'^
hogy a birónak nem
A
lehet
hanem a szokásjog
dönteni,
szerint
A
elintézni a viszálykodók pereit és versengéseit.*
szokásjog ellen itél biró
megsemmisítheti
t, mint helyte-
s
krónikáknak ez az adata azt akarata,
puszta
szeszélye
szerint kell eljárnia. Ezért a
Ítéletét
megsemmisíti.
A
jelenti,
szerint
nép a
község dönt
most már és a döntésében azt a jogot alkalmazza, a mely megez pedig nem lehet más mint a felel a nép felfogásának: szokásjog.
Ezekbl
a távoles adatokból az eladottak után most
már
következtethetünk arra, hogy ha voltak bírák, akkor volt a bírás-
kodásnak
1
bizonyos
;
menete
Magy. honf. kútfi 481.
1.
is.
Voltak
szabályok,
a
melyek
„Quicunque ergo edictum contempsisset, médium cultro huiusmodi
pretendere non valens rationem lex Scithica per
detruncabat, vei exponi in desperatas causas, aut detrudi servitutem." Kézai 1.
Simon mester
krónikája.
némi szóváltozással, ezek közt érdekes 2
U. 0. 127.
1.
A Képes
communium
in
Krónika ugyanígy 494.
,aut ire in desperatas causas."
:
40. fej.
3 U. o. 481. 1. „Constituerunt quoque inter se rectorem unum, nomine Kadar, de genere Turda oriundum, qui communem exercitum iudicaret,
dissidentium
lites sopiret, castigaret
malefactores,
fures
latrones.
et
Ita
idem immoderatam sententiam definiret, communitas in irritum revocaret, errantem capitaneum et rectorem deponeret quando vellet. Consuetudo etenim ista legitima inter Hunos sive Hungaros usque quidem, ut
ad tempóra Kézai S. *
rector
ducis
Geyche
filii
Tocsun
a Képes Krónika ugyanígy 494.
;
rectorem
si
et capitaneos
U.
o. 455.
1.
:
inviolabiliter 1.
extitit
fontos változata
:
observata."
„errantemque
deponerent, quando vellent." .Transactis quibusdam temporibus, dux Zulta
cum
annorum, omnes primates regni sui communi consilio et pari voluntate quosdam rectores regni sub duce prefecerunt, qui moderamine iuris consuetudinis dissidentium lites contentionesque sopirent." esset
XlII-cim
^ L.
fent a 3. jegyzetben.
-
30
-
szerint a biró ítélkezett, bizonyos peres eljárás, a melyet követnie
büntetjog, a mely szerint
kellett,
s
büntetéseket
kellett kiszabni a
mindezt a szokásjogi szabályozás nyújtotta.
St
magyarok
Gurdezinek vagy Gardezinek a
házasság-
kötésére vonatkozó adatából,^ a mely a házasságkötés
a nvételrl s ezzel együtt a
járól,
a hitbérrl, mint
valamint
ajándékról, keztethetjük,
hogy a magánjogi
si
vagy
kiházasitásról, vételárról
szól,
is
a
szokásjog
fforrása:
a
smkás.
életet
alak-
nászkövet-
szabá-
lyozta. 5.
Az si jognak
kútf, a mely törzsi életet.
t^hát a
Ez az a
szabályaival ellátja a családi, a nemzetségi és a
A
szokásjog alkotta szabályok pedig
kellett,
hogy
megfeleljenek azoknak a gazdasági, erkölcsi, politikai viszonyoknak, a melyek mellett a nép
esetben
a
A
el
Ellenkez
megélhetett.
nem alkalmazkodó,
kellleg
következtében a népnek
si
legjobban
rossz
együttmködés
kellett pusztulnia.
szokás mellett megjelenik már a másik nagy forrás
is
Az egésznek kifejezett akarata, parancsa, a melynek mindenki alá van vetve. A törvény mint
az
kútf,
jogéletben: a
mködésében
törvény.
sokkal
szkebb
körre szorul, mint a szokás-
jog: a törvény inkább az alkotmány és a
politikai
élet
körén
belül szerepel.
E korban még csak
a törvény
si
találkozunk,
csiráj4yal.
a mely legtöbbször úgy jelenik meg, mint á szokás által már régen megszabott parancs, a melyet a törvény alakjában idrl-
idre
kifejezésre
erej, csak azt
juttatnak.
fejezi
ki
A
törvény
nem teremt
ilyenkor
világosan és nyiltan, a
mit mint
gatag megállapodást már követett a nép. Az egész élet,
az alkotmány és
ennek mködése
szokásjogi
si
hall-
politikai
utón
volt
megállapítva.
Az állami és társadalmi élet fejldésének vannak azonban egymás után következ szakai s az egyikbl a másikba, az alacsonyabból a magasabba való átmenetnél történik meg, hogy az egész nép a szokásjogtól egyszerre eltérve oly jogot alkot, a mely nem tisztán a szokás eredménye. így történt Árpád vezérré választásakor. Az egész nép belátta, hogy a szorosabb tömörülés, ersebb együttmködés ^Magy. honf. kútfi 172, 173. 11. „A magyaroknak egy oly házassági szokásuk van..." Gr. Kuun Géza fordítása.
— feltétlenül szükséges.
A
31
—
törzsek megválasztják közös állandó fejük-
nek Árpádot, ezzel az idleges szövetkezést állandó
váltja
fel.^
meg van ugyan bizonyos szokásjogi elzménye a harcz idejére választott si fvezérségben (ilyen volt pl. a Lebédé). A törzsek együttmködése szokásjogi utón tehát el van készítve, mégis Ennek
az
is
Árpád
állandó
nagyvezérsége
fvezérséggel szemben.
dóan
tartó
A
ujat
jelent
szövetsége alkotmányi változás, a
egész nép kifejezeti akarata,
És ezt az átalakulást az mondhatjuk tehát a törvény viszi
végbe és nem a szokásjog.
L.
elbb
id.
A magy.
idleges
mer törzsszervezet
átalakitása szövetséges törzsszervezetté.
1
a régi
törzseknek harczban és békében állan-
társ. és állani stb. 57.
1.
HARMADIK FEJEZET.
A törvény és
/.
1.
§.
szokás egymáshoz való viszonya.
a
A Hármaskönyv
igen fontos a törvénynek és szokás-
Jogi szempontból
nak, mint jogforrásoknak,
eltti Jogfejldés.
egymáshoz való viszonya. A
jogforrás lényegét, jogi természetét ismerjük meg, ha
századokon
át fennálló
Ma
más viszonyban állanak ma, mint
a törvény az egész társadalmi és állami
élet
legfbb
mely mindenek felett áll a múltban a törvény kivéjelenség, a mely az uralkodó, rendes tényezvel a szokás-
jelensége, a teles
nagy
köztük
viszonyt megállapitjuk.
Törvény és szokásjog egykor.
két
a
;
szemben háttérbe szorul. A fkérdés, a melyben a két forrásnak viszonya legvilágosabban kifejezésre jut, az, vájjon melyiknek ereje volt nagyobb, joggal
ha összeütköztek? Vájjon hatalmasabb ?
a törvény
Az egész kérdés tulajdonképen szembe megy a törvény parancsával vájjon
van~e a szokásnak
vagy szokásjog volt-e a a körül a
forog, vájjon,
szokásalkotta
törvénydönt ereje? Ha
mondani, hogy a szokás törvényrontó ereje
min
ha
szabály,
megtudjuk
korlátok között
érvényesül, akkor az egész viszony természetét megvilágitottuk.
A
kérdés
vizsgálatánál
a
történeti
fejldés
menetét
kell
szem eltt tartani. A maskönyv eltti és utáni korszakra. Elbb megnézzük a szokás-
fejldést két nagy részre osztjuk: a Hár-
::
—
—
33
nak és a törvénynek erejét a Hármaskönyv eltti korban az okleveles emlékek alapján, azután megvizsgáljuk a Werbczy
Hármaskönyvének végül
Werbczy
a
vonatkozó
erre
kor
utáni
sokat
és
vitatott
tételeit,
s
melyben már az
jogállapotát, a
irodalom jön segítségünkre.
Az Árpádok korától el egészen a Hármaskönyvig az egész tömege bizonyítja, hogy az egyes jogtételek
2.
oklevelek
f
a s nem a törvény, mert az egyes esetekben, mint forrást, mindig az elbbit idézik és foly-
megállapításánál a szokásjog
ton arra hivatkoznak.^
Már
az okleveleknek
ez az
eljárása mutatja
fölényét a törvénynyel szemben, de
példával szolgál, hogy miként
maga
fogták
szokásjog
a
a törvényhozás világos a
fel
törvény
és
szokás
viszonyát.
Az
1298
mely
jogról, a
már
LXVIII.
:
A
„juxta Regni
A
possit".
a
törvény szerint
a
törvényes visszavásárlási
midn
létez szokás erejére
az a
b
feletti
forrás, a
törvényhozás
L,
Illés
is
jelentségére.
melybl is
lép
nem
a rég
óta
tartja
A Hármaskönyvig
a jogtételek
szokásjog
a
nyúl
U-on
id.
helyeket,
35. l.-on 8.
korában.
Ugyanattól:
A
s
az appro-
j.
45.
1.
Ugyanattól
Budapest, 1901.
törvényes
Árpádok korában. Budapest, 1904. 7—10. ll.-on 2 Kovachich J. M. Sylloge Decretorum :
leginkább
srn
vagyonjog az Árpádok korában.
házassági
jog az Árpádok
a szokás
legnagyobb része ered.
tételeihez
18. l.-on id. okleveleket,
A magyar szerzdési 13.
rendezleg
hivatkozni, és azt segítségül hívni.
A magyar
:
Budapest, 190O. és
joggal
jogterületen,
azokat foglalja törvénybe. Ezért találjuk mi oly
^
ki
törvényhozásnak ez az álláspontja világot vet a szokás-
nak a törvény
A
már szabályozott hanem szükségesnek
által
saját erejében,
A
visszavált-
mert az szokásjog.
valamely a szokásjog
bizik
reá, ismét
consvetudinem, ab antiquo conservatam, redimere
Látjuk tehát, hogy a törvényhozás, fel
visszaváltási
következleg mondja
törvényhozás ezt a jogtételt
élni lehet,
törvényes
a
ha képesek lesznek
eladott ingatlant,
hatják.
szól
t.-cz.^
szerint a régi birtokos illetleg rokonai az egyszer
öröklés
1.,
12.
rendje
az
6.
id. leveleket.
Comitialium,
Pest,
1818.
cujuscunque Nobilis Possessiones, ratione suorum excessuum, vei gravaminis, ad manus judiciarias, ad partis adversae devenerint, tunc easdem ipse vei alii, quibus congruit, a manibus eorundem, juxta Regni consuetudinem, ab antiquo conservatam, redimere possit".
49.
1.:
Illés
art. 68. §.
:
1.
„Item
:
si
Bevezetés a magyar jog történetébe.
3
— bata,
inveterata,
—
34
consvetudo-ra (a
laudabilis
meggyökerezett,
jóváhagyott és dicséretes szokásra) való hivatkozást^ s oly
rit-
kán a törvény idézését. Megállapitható, hogy a szokásjog a
nemcsak fontosabb
fejldésben
ersebb
forrás
Werbczy a
eltti
jog-
hanem
törvénynél,
is.
A Hármaskönyv
2. §.
A Hármaskönyv
1.
álláspontja.
szempontjából
forrástan
a
vizsgálata
igen fontos, mert a Hármaskönyv összefoglalja az elz fejldés eredményeit és vezeti, befolyásolja a további fejldést. A Hármaskönyvnek a törvény és a szokásra vonatkozó anyaga nincs együvé foglalva három helyen elszórva találjuk is
:
meg
az idevágó tételeket.
ban,
midn
Elször a Hármaskönyv
meg
világítja
A
a jogforrásokról
második
törvény és
hely
szó,
a
11. és
egymáshoz
szokás
Hármaskönyv
a
Prológus-
elméleti bevezetése, a
van
II.
való
részében a
czimben
12.
2.
viszonyát.
czimben, a
harmadik ugyancsak a II. részben a 6. czimben van. a) A Prológus 11. czime szól arról, hogy miben különbözik a törvény a szokástól és hogy a szokásnak hármas ereje van (a czimfelirat szerint
:
Quomodo
de triplici virtute consuetudinis) vényrontó és törvénypótló.
differt lex u.
m.
a consuetudine ? et
törvénymagyarázó,
tör-
Consuetudo autem triplicem habét virtutem. Scilicet est enim legum interpres optima, ideo lege et existente dubia, debemus recurrere ad consuetudinem loci quem illó intellectu, ab recedendum si de ea apparet non est consuetudo tribuit. §. 4. Secundo habét virtutem obrogatoriam^ quia derogat légi, quando est contra legem. §. 3.
interpretativam
:
;
§. 5.
Tertio
legem, ubi deficit
1
2 3
L. 33.
A A
könyvnek
régi
1.
1.
habét
jegyzetben
Corpus
virtutem
imitativam,
quia
imitatur
lex.^
id.
helyeket.
Juris kiadásaiban „derogatoriam".
szövegidézésnél ugy
itt,
mint a
munka egész folyamán
azt a kiadását használjuk, a melyet
a
Hármas-
az eredetinek 1517-iki
els
— A 4. §. világosan szól Bvebben kifejti ezt a
—
35
a szokás törvényrontó erejérl. tételt
Elbeszéd következ
az
12.
czime.
De
lege et statuto. ac
sentiendum
Sed
consuetadine
contraria, quid
sít
?
quaerendum
consuetudo,
ubi
occurrit,
vei constitutio.
lex,
nam
utrum
et
servanda? Dic, quodsi lex praecedit, et postea sequitur consuetudo contraria; tunc si consuetudo est generális, vincit legem generaliter, et universaliter. Si autem consuetudo est particularis, non vincit legem universaliter, sed solum in loco, ubi consuetudo viget. Si ver consuetudo praecedit, lex autem subsequitur contraria tunc consuetudo non vincit legem, imo potius tolliíur per legem sequentem. §. 1. Canonistae tamen tenent oppositum, asserentes, quod lex papae non tollit consuetudinem certi loci contrariam, si de ea non fuerit facta mentio quia papa non praesumitur scire contrarias consueíudines. Ex quo infertur a contrario sensu, quod. si civitas, vei aliqua communitas facit statútum contra suam consuetudinem, tunc tollitur consuetudo licet de ipsa non faciat mentionem, quia civitas vei populus, praesumitur scire suam consuetudinem. §. 2. Pono igitur duas regulás. Prima est quando praeinvenitur
contraria,
sit
;
;
;
cedit consuetudo,
et
sequitur
lex
generális
contraria,
tollit
consuetudinem praecendentem. Secunda regula quando lex praecedit, deinde sequitur consuetudo contraria légi, tollit :
legem praecendentem. Quod intellige (ut supra dixi) quando est consuetudo generális, inducta a populo, qui potest legem, et consuetudinem generalem inducere. Nam si esset consuetudo speciális certi loci, tunc in
Werbczy
tanitó
itt
kérdést: hogyha a
modorban
törvény
melyiket kell követni ?
Ha
duntaxat loco
illó
és
veti
szokás
a
a törvény
fel
vinceret legem.
és
tárgyalja
összeütközik,
megelzi
a
vájjon
a szokást, akkor
ha a késbbi szokás általános, a törvényt általában és egészen megdönti.
meg
Ha a
a szokás helyi, akkor csak azon az illet helyen dönti
törvényt.
törvényt, akkor a
Ha
Óvári
K.,
a
szokás elzi
késbbi törvény
Különbséget tesz kiadása után adtak
pedig
ki,
egyfell
meg
az ellenkez
veszi erejét a szokásnak.
az
idrend
szempontjából,
a
fordítottak és utalásokkal látták el Kolosvári S. és
magyarázó jegyzetekkel
kisért
Márkus D. Budapest,
1897.
3*
—
36
-
törvény vagy a szokás ellenkez szabályai közül melyik a régibb, melyik követi a másikat ; másfell az általános és a helyi szokás szabályai között.
Az egymásután azért fontos, mert a korábbi törvényt a késbbi szokás és a korábbi szokást a késbbi törvény dönti meg; a késbbi szokásnál azonban ismét különböztetni kell, mert csak az általános szokásnak van teljes törvény megszüntet
Ezután az
1.
§-ban
kánonjog
mvelinek,
Szerintök
ugyanis
a
Werbczy eladja
késbbi törvénye nem is
minden hely szokását és igy nem
kánonjogi felfogást
t
további
nem ok
meg
dönti
a
emliti.
:
is
törülheti
nélkül adta
el.
el Werbczy:
Megfordítva
következtetésekre.
a
felfogását.
Ellenkez mert a pápa nem
ha azt kifejezetten
esetben a helyi szokás fenmarad továbbra
ez vezeti
egyházjog,
az
ellenkez
kánonistáknak
a pápa
helyi szokást, csak akkor,
A
általá-
veszi el a törvény erejét.
ban mindenütt
ismerheti
nem
szokás csak az illet helyre nézve és
ereje, a helyi
az
okos-
hogy valamely város vagy közönség, szokását kell, hogy ismerje, akkor is megdönti azt a mely saját ellentétes szabályával (statútumával), ha ezt nem kifejezetten teszi is. Az önkormányzati jogú testület ugyanis saját életviszonyaira vonatkozó szabályokkal láthatja el magát (statútum alkotás joga, jus statuendi). Ennek gyakorlásával ugyanazon hely szokását szüntetheti meg, ha az ellenkez szokásra nem is utal. b) A Hármaskönyv II. részének 2. czime már nem elméleti, hanem gyakorlati jelleg egyenesen a hazai jogról van benne szó. Külsleg a stilusban is észrevehet ez a terminológia a magyarországi középkori latinságnak felel meg. A „generálé kodást, azt a
tételt állitja fel,
:
:
decretum"-ot
(közönséges
végzeményt)
„decreta
regni"-t
(az
ország végzeményeit) tárgyalja.
Quot módis generálé decretum §. 9. Tertio
;
quando
priores
fuerunt silentio praetermissae, sic
intelligatur ?
leges,
quod
vei
de prioribus, per posteriores, super variatione,
earundem
;
A törvényt
9.
vei
immutatione
tunc priores leges vigorem habere dignoscuntur
contrarius usics popidi reális, et
constitutiones
nulla mentio habeatur
illis
non
continuus saepe legem
praejudicaverit.
Nam
:
si
ushs
tollit.
§-ban olvassuk, hogy a késbbi törvény a korábbi helyezi hatályon kivül, ha ezt az akaratát kifeje-
nem
— nem
zetten ról,
nyilvánítja
ki.
Ha
—
37
hallgat a
akkor az erejében megmarad.
késbbi törvény a korábbi-
Itt
hozott törvények összeütközésérl van
rontó
erejének
kérdése
akkor
tehát az szó.
merül
fel,
elbb
utóbb
és
A szokás törvénymidn a késbbi
törvény a korábbit hatályában meghagyta ugyan, az mégis erejét vesztette, c)
mert ellenkez szokás keletkezett.
A
II.
rész 6. czime jogtörténeti jelleg.
Werbczy
hazai jog (municipalis consvetudo) eredetérl szól
itt
a
azt a kérdést
:
iparkodik megvilágítani, honnét eredt a mi jogunk?
Unde observanda
traxerit
originem
consuetudo nostra,
in
judiciis
?
hujusmodi constitutiones, ac
§. 9. Et licet
leges, praeser-
tim sanctorum Stephani, et Ladislai regum, qui catalogo sanc-
torum adscribi digne meruerunt, retustate nimia jam pene sint abolitae, Qui cum et alioquin magis de divina, quam humana lege tractasse dinoscantur, reliquorumque subsequentium regum decreta, in certis clausulis, et articulis mutata, variataque habe-
tamen ex omnium fere ipsorum divorum regum conlongum usiim aliquid legis in consuetudinem nostram, pliis quam per centiim annos jam approbatam, derivatum, traductumque esse dignoscitur. antur
;
stitutionibus, per
A ha
9.
§. szerint a régi
törvények csak akkor maradtak fenn,
azokat a szokás fentartotta és csak annyiban, a mennyiben
a szokás fentartotta. elenyészik
szokás
A
nem
A
törvény módosulást szenved, megváltozik,
késbbi szokásjog
a
tartott fenn,
ereje
következtében.
sznnie, hacsak a szokás fenn nem
nem maradhat tartja.
a törvényhozót, csak a szokásjog ereje
A törvény
legélesebben jut felett
felfogással
mit a
az elavult.
törvény tehát saját erejébl
az alkotó király hatalmából meriti, a kinek
tul
A
itt
kifejezésre
a
fenn,
erejét
halálával meg A törvény nem élteti
továbbra
kell éli
is.
szokásjog fölénye
és legvilágosabban mutatja a különbséget
a
a
mai
szemben.
2. A magyar jogirodalomban százados vita folyik a felett, hogy a Hármaskönyvnek most ismertetett tételei megfeleltek-e a magyar jog álláspontjának Werbczy korában ? Nem tekinthetk-e a tételek a római jog megfelel szabálya puszta alkal-
mazásának, a nélkül, hogy azokat a hazai jogélet igazolná?
Mert ha a Tripartitum vel összevetjük,
azt
-
38
a római jog idevágó tételé-
tételeit
hogy megegyeznek. van hasonló álláspontja.
Kétségtelen,
találjuk,
hogy a római jognak
is
A
Digesták ezt igy fejezik ki:
et
hoc
non immerito custoditur, moribus constitutum. nam cum ex causa nos teneant, quam quod iudicio
Inveterata consuetudo pro lege
quod
est ius
dicitur
ipsae leges nulla alia
populi
receptae
sünt,
merito
quae sine
ea,
et
populus probavit tenebunt omnes
:
nam
populus voluntatem suam declaret an quare rectissime etiam
illud
rebus
receptum
A szokás
ab,
scripto
ipsis
et
factis?
non solum consensu omniimi per
est,
suffragio iegis latoris, sed etiam tacito
desuetudinem
ullo
quid interest suffragio ut leges
ogenturA
mondja ki, hogy a Ugyanez Werbczy álláspontja is. Sokan hogy Werbczy a tételt egyszeren átvette a római
római jog idézett helye világosan törvényt ront.
azt állítják,
jogból. Annál
inkább valószinünek
is
gus sok helye a római jog
tartják ezt,
mert a Proló-
tanítását tükrözi vissza.
az egyes tételek stílusából, szövegezésébl,
Kitnik ez
st némely
részek
szó szerinti idézésébl.
E téren azonban szigorú kritikára van szükségünk, mert könnyen csalódásba ejthet a küls megegyezés. Az a körülmény, hogy Werbczy tanítását miként, mely szavakkal adja el, nem lényeges. Werbczy müve nemcsak gyakorlati, hanem elméleti jelleg is s ezért a korában uralkodó római jog kifejezéseinek, szövegezésének felhasználása épen nem m^ondható feltnnek.
A
kérdés csak az, vájjon a római jogi
szövegére emlékeztet
tétel
álláspontnak
megfelel,
gyakorlati alkalmazását megtaláljuk-e
a hazai jogban ?
A
kérdésre azt kell felelnünk, hogy a tételek fedik a hazai,
Werbczyt megelz
jogfejldést s megfelelnek saját
kora
fogásának és általában a középkori európai jog álláspontjának
Kétségbe
nem vonható
okleveles
bizonyítékaink
erre a hazai jogot illetleg^ és megállapíthatjuk azt
is,
felis.
vannak
hogy a
szokás törvényrontó ereje a középkori jogéletben kezdettl fogva
mindvégig uralkodott.
látjuk
különösen a
D. de leg. (1,3) Julián.
1
L. 32. §.
2
L. a 33. l.-on az
1.
így
1.
j.-ben
id.
helyeket.
német jogban.
^
A
-
39
középkori német jogkönyvek egyike a svábtükör (Schwaben-
spiegel) szépen fejezi ki
épen olyan
mint az
jó,
Egyébként
a
gondolatot,
emelnünk
ki kell
rontó erejére vonatkozó
„a
szerinte
szokás
jó
jog" (vagyis a törvény).
irott
azt
nem
tétel
is,
hogy a szokás törvény-
csak a római jogra emlékez-
tet Prológusban fordul el, hanem, a mint kimutattuk, a Hármaskönyv II. részének egyenesen a hazai joggal foglalkozó czimeiben is. Ott is, a hol a hazai jog kifejezései, terminológiája, a magyar jog eredetének kérdése a legtávolabb visznek a római jogtól.
Az elméletnek
és a gyakorlati életnek ez a nagyfontosságú
kérdése felhívja figyelmünket arra kell
vizsgálnunk
(stílusbeli) és
római jogi
a
bels
a
magyar jog
köntösét
is
kérdését
még
:
a
küls
megegyezés sem jelentheti Lehetséges, hogy a középkori jog vagy római jogéval azonos,
tétele a
még sem
felveszi s
Werbczynek
3.
hogy milyen óvatossággal
(lényegbeli)
az átvételt (receptiót).
a
is,
hatás
irodalomban nemcsak a
a
római jog
abból ered.
szokás
a
st
római
erejére
vonatkozó tanítását az
alapján támadták meg, hanem különösen a helyi szokás törvényrontó erejét mint a mai jogfelfogással leginkább ellentéteset és igy a leg-
feltnbbet
—
jogi
átvétel
—
vonták kétségbe.
hogy Werbczy tételének már abból is, hogy önmagának is ellentmond ebben a kérdésben. Az Élbeszédben ugyanis azt állitja, hogy a helyi szokás is megdöntheti a törvényt az illet helyen, Azt
törekedtek
bebizonyítani,
tarthatatlansága kitnik
a
III.
ben
rész 2.
azt
a
ereje,
czimének
mondja
ki,
melylyel
2.,
5.
hogy a
leronthatná
szem=
és 7. §-aiban pedig ezzel
helyi
az
szokásnak nincs országos
törvény
meg
az az
(generalia
decreta regni) erejét.
Szorgosan megvizsgálva az illet helyeket, megállapíthatjuk,
hogy a
III.
rész 2.
Werbczy
czimében
a
jus
statuendi-rl, a
szabályalkotás jogáról és annak jogi természetérl beszél,
nem
pedig a szokás és a törvény viszonyáról. Azt tanítja, hogy valamely önkormányzati jogú testület, közönség (dalmátok, horvátok, sziavonok, erdélyiek vármegyék szabad városok) saját életére vonatkozó szabályalkotásában a ;
törvénynyel ellentétbe
1
Schwabensp.
geschriben reht".
(L.)
nem c.
;
helyezkedhetik.
44.
:
„guotiu
gewanheit
ist
als
guot
als
—
—
40
Nincs ellenmondás a Hármaskönyv helyei
mert a
között,
idézett czimének szakaszaiban nem a helyi szokásról III. rész van szó, a melyet a hosszas gyakorlat hoz hallgatagon szembe a törvénynyel, hanem a különleges jog alkotásáról, a mely
nyíltan
szembe
helyezkedni
akar
egész természete és élete össze
törvénynyel.
a
más mint
A
statútumé
a
szokásjog azzal
igy
s
nem tévesztend. Végeredményül megállapíthatjuk, hogy a Hármaskönyv úgy mint a helyi szokásnak törvényrontó van és ez a tétel valóban megfelel az akkori és elz jog 4.
szerint az országos ereje
fejldésének és a középkori európai jog állapotának. Már itt röviden jeleznünk kell, hogy a szokásnak a törvény erejét a társadalmi élet
felett álló
detleges társadalmi
igényeket
;
viszonyok, annál
A
teljesen
kezaz
kielégíti
a kezdetleges gazdasági, politikai viszonyok szabályo-
bonyolultabbak
zására igen alkalmas. Minél
lehet
azonban
az
élet-
jó a szokásjogi szabályozás, fként
kevésbbé
nem
mert
azért,
A
fejldése magyarázza.
szokásjog
a
életben
könnyen
világosan
és
felismerni.
társadalmi élet fejldésével tehát természetszerleg eltérbe jut
a törvény nyilt és világos parancsa és a
szokásjogot megfelel
térre szorítja.
Azt sem szabad figyelmen kivül hagyni, hogy a kezdetleges
törvényhozás emlékei hamar feledésbe merülhettek. Sok törvény el is veszett,
mert a törvények közzététele
Néhány példányban másolták volt az
hozzáférhet
a
;
latin,
le
különös
sem tudta
olvasni tudó közül
szokás, a mindennapi
is
kezdetleges.
igen
az eredeti szöveget, irásu
mindenki
használat menthette
keveseknek kevés
szöveget a
elolvasni.
meg
Csakis
a
az elenyészéstl
a törvény szavát.
3.
1.
§.
A Hármaskönyv
utáni jogfejldés.
Vizsgáljuk most meg, hogy
mennyiben
igazolja
Hármaskönyv
a
a
Werbczy tételeit,
utáni fejldés
meg
nézzük
a
további fejldés irányát.
A Hármaskönyv
utáni
korszakban
kezddik már
a
jog
irodalmi müvelése, a magyar jogirodalom, a mely kérdésünkben
legalább
is
iránymutatóul szolgálhat. Különösen azért
is
meg-
érdemli figyelmünket, mert az 1848. eltti korban sokkal nagyobb
-
-
41
jelentsége volt a jogi irodalomnak, mint ma. Kétségtelen ugyan,
hogy a jogirodalom ma is befolyásolja a jogfejldést, hatásában azonban nem hasonlítható össze a régi jogirodalommal. Már magában véve az a körülmény is fokozta a jogi munka hatását a közönségre, hogy ritka volt. Kevés jogi munka jelent meg,
meglevknek nagyobb
tehát a
a hatásuk.
Legjobban megértjük a régi jogirodalom hatásának nagyságát, ha arra gondolunk, hogy a régi irodalomnak nem egy kiváló terméke a Magyar Törvénytár (Corpus Juris Hungarici) függelékei közt foglalt helyet. A törvényeknek tehát mintegy kiegészítéséül vették az irodalmat
így azok, a kik a törvények
is.
forgatni voltak kötelesek, a jog alkalmazói, a birák
gyjteményét
továbbá a jog védi, az ügyvédek és mindjárt ket
kapták a
kéznél
általában
felvilágosító,
a jog
magyarázó
jogi
tanulói,
müve-
is.
Nem
lehet tehát
azon csodálkoznunk, hogy az ilyen munkák
a törvények mindennapi alkalmazása közben a felmerül kétségek eloszlatásánál éreztették folytonos
befolyásukat.
annak az irónak müve, a kihez a Kitonich jelenlegi vizsgálódásban is elször fogunk fordulni Ez a kézikönyv jelleg munka a „Directio Methodica"-ja. Corpus Juris Hungarici körébe vonva, elhatározó lesz a perjog késbbi fejldésében mindazokra a fontos kérdésekre nézve, a Például szolgálhat
itt
:
melyekre vonatkozólag
állást foglalt.
is az 1848 eltti jogi mveknek, nem szabad figyelmen kivül hagyni azt sem, irodalom álláspontja nem mindig fedi a tényleges jogAz irodalom sem most, sem régen nem tünteti fel a
Bármily súlyt tulajdonítunk felhasználásuknál
hogy az fejldést.
jogot egészen úgy, a mint fennáll, mert mindig közrejátszik az egyénisége. ítéletekre, iró felfogása, a munkába beleszövdik oklevelekre,
egyes
vagyunk
lésére
élet
megfigye-
hogy kiegészíthessük, ellenrizhessük az
irodalom adatait. Össze jog konkrét
vagyis a gyakorlati
esetekre
utalva,
kell
termékeivel a
vetni a
valóságos
különböz
irók állításait a
jogfejldés
megállapítása
végett.
Egyébként tárgyalását
itt
az
a
felhozottakon
is
indokolja,
irodalmi, elméleti kérdés,
a
kivül
az
irodalom
bvebb
hogy a felvetett kérdés elsrend melynek megvilágításánál az iro-
dalomnak kiváló szerep jut. 2. A Hármaskönyv után már
alig
egy századdal
Kitonich
42
János „Directio Methodica" czimü
Werbczynek
Quamvis
dictus
Werbczy,
cap. 10. tantum indulserit
Legem,
mvében
a szokás nagy erejérl való
non
eam,
per
(1619)* megütközik tanításán.
in dicto
Prologo sui
Tripartiti,
paene quamlibet subvertendam existimaverit.
Consuetudini,
gravate
ut
Quod non miror, siquidem ibi aliena potius quam propria suo instituto accommodaverit, et
pertractaverit. praefixerit, ut
facile quilibet advertere potest.
A bczy
szokás törvényrontó erejére nézve megjegyzi, hogy „Wer-
enged a szokásnak, hogy majd minden törvényt
annyit
könnyen megdönthetnek
állit".
szokásnak tulajdonított törvénydönt hogy ilyenképen a törvénynek alig van jelentsége. Igyekszik is megmagyarázni, hogy miért ment ily messze Werbczy. Azt mondja, hogy „idegen anyaggal foglalkozik Werbczy és a hazait ahhoz nem illeszti kellképen". Tehát már Kitonich arra gondol, hogy Werbczy a római jogi tanítást adja Kitonich
ert, azt
és
tartja,
nem a
meg
hazai
jog felfogását,
Werbczy
össze.
a
sokalja
római
jogi
a
kettt
tételeket
pedig
tanit
és
nem nem
egyezteti
vizsgálja
azokat a hazai jo^ szempontjából. Kitonich szerint tehát a
hazai jog állapota
más
a törvény erejére nézve, mint a római jogi.
Jellemz, hogy a Hármaskönyv után alig egy század multán
már kétségeskedni kezdtek a szokás törvényrontó erejére nézve ez annak, hogy a tényleges fejldésben változás indul
jelzje
meg, helyesebben inkább még csak ingadozás észlelhet. Kitonich véleménye nem volt általános és nem is végleges az irodalomban, mutatja ismét egy század lefolyása után a Hár-
maskönyv els magyarázójának (commentatorának) Szegedi Jánosnak müve: a Tyrocinium (Els kezdet.)Szegedi ragaszkodik a Hármaskönyv tételeihez és Kitonichal szemben védi Werbczy tanítását, t. i. hogy a törvény és szokás összeütközésénél a szokás az ersebb. Mégis szüksé-
1
tudinarij 2
Kitonich inclyti
J.
:
Directio Methodica processus judiciarij Juris consue-
Regni Hungáriáé. Cap.
Tripartitum
juris hungarici
operis Tripartiti complures juris
combinans,
et
per
aphorismos
Zagrabiae, 1736. Prol.
tit.
11. §.
I.
Quaestio noná,
Tyrocinium juxta
tertio.
patriae
12. pag. 20.
10.
ordinem tihilorum
canonici, civilis et Hungarici utilitati
pag.
juventutis
decisiones
accomodans.
— gesnek
magyarázni a
találja
—
43
nem
tételt:
az egyidben keletkez
összeütközésérl van szó, hanem
törvény és szokás
mindig a
következ dönti meg az elzt. A szokás a törvényt tehát csak akkor törli el, ha késbbi a szokás és megelzi a törvény. intellige, si Lex praecedat, consuetudo autem enim lex contraria sequatur consuetudinem, tunc abrogat Consuetudinem.
Et haec sequatur
:
lex Civilis
Látjuk
si
Szegedi
tehát
hogy a Hármaskönyv
törekvését,
érthetbbé tegye, de meg
tételét
jegyeznünk, hogy magya-
kell
látszik, mert a Hármaskönyvben egészen van fejezve a törvény és szokás egymásután követ-
feleslegesnek
rázata
világosan
ki
kezésének jelentsége.
nem
Szegedi magyarázata
ts, hanem
azért,
jelentségének emelkedését
ebbl
is
hogy
mert mutatja,
s azért
a szempontból
egyidben keletkez
az
vény és szokás összeütközését lehetetlennek
A el,
tör-
tartja.
XVIII. század folyamán a Tyrocinium
igen használt kézikönyv volt s ezért
tethetjük,
jelen-
már a törvény
érzi
is
több kiadást
már ebbl
is
ért
következ-
hogy felfogása nem maradt hatástalanul a joggal fog-
lalkozókra.
Az
irodalmi fejldés
A
nek fejldésével. a szokás
uralma a szokás
ben
szokásjogról való
XVI.
a
ereje
felett
mködik s igy A törvény
századtól
ersbödik.
nézve
tartja 3.
ragaszkodik,
a Tripartitum
Vizsgáljuk most
tükrözdik vissza
A
régi
itt
Szlenienics P. I.,
§.
18.
:
törvény
eltti
hatal-
ingadozni
még mindig
kételyt.
Szegedi
szokás
forrástani
a
jelentségére
tételeit.
eltti irodalmat,
hogyan
tanítása?
magyar magánjogi irodalom egyik
Werbczy
a XIX. században
1
a
gyengül,
törvényhozás rendszereseb-
már meg az 1848
erejére vonatkozólag és a
1829. tom.
a
Werbczy
Szlemenics^ elfogadja
véli
kezdve
A
és szokás egymásközti viszonya
kezd: Kitonich mutatja az els régi tanításhoz
áll
vészit a Tripartitum
a szokás
mából.
magának a jogélettanitás már enyhébb, mert
kapcsolatban
tételeit
Hármaskönyv
a
kiváló képviselje
szokás
törvénytörl
tanitását fentarthatónak
is.
Elementa
pag. 30.
juris
Hungarici judiciarii
civilis.
Posonii,
—
—
44
Szlemenics azonban már máskép magyarázza a Tripartitum
idevágó
részét,
mint Szegedi. Szerinte csak akkor törölheti
el
a
szokás a törvényt, ha a törvénynek „ratio"-ja már megsznt, vagy legalább a szokásnak nagyobb „ratio"-ja van, mint az illet törvénynek.
Ceterum rius adlata ac
ut
consuetudo
sensu Prol,
tt.
vi
derogativa polleat, juxta supe-
10™
id
necessarium est: ut prio-
contrariae legis ratio iam cessaverit, aut saltem ut consve-
ris
tudo maiori,
quam
lex
illa,
ratione nitatur
;
secus merito abusus
instar reputabitur.
A az,
ratióval
magyarázza a szokás törvénytörl
A
a mely szerinte a törvényt fentartja.
Ha
mint a bels igazság, indokoltság.
ratio
erejét.
pedig
A
ratio
nem más,
a törvény bels igazsága
megsznt, ha nincs többé értelme ha megsznt az ok, melyért már elavult, nincs miért fentartani. A szokás ilyenkor és különösen akkor, ha nagyobb értelme van, indokol;
létrehozták, akkor
tabb mint a törvény, a törvényt megdönti.
Ellenkez esetben, ha az
és
ereje
indoka,
(gyakorlat, szokás),
meg
i.
a szokásnak
Szlemenics
hanem „abusus",
Szlemenics, mikor fentartja, azt
t.
akkor
Werbczy
is változtatja,
nem
szerint
ez lenne az
nem „usus"
visszaélés volna.
tételét
saját
magyarázatával
nem
mert a Hármaskönyv
külön-
a törvények között, a szerint, a mint azok „ratio "-ja megvan, vagy megsznt. Erre a különbségre való tekintet nélkül esetben. állapítja meg a szokás törvénytörl erejét minden böztet
Szlemenics tehát megszoritólag értelmezi
a szokás elavult
hires
a
meg
akkor dönti
el
Werbczy
mert
tételeit,
a törvényt, ha
már
ez
Kövy^ már hivatkozik a törvényhozásra, mely
szokás
1647: LXXVIII. ö
csak
vagy a szokás szabálya indokoltabb.
A foglal
szerinte
—
törvényrontó erejével t.-cz.
19.
szemben.
§-ára, a mely szerint
—
Reámutat
ugy
a helyi szokás az illet helyen sem döntheti
általános törvényt, bár a
állást
az
állapítja
meg
az
Hármaskönyv mást mond.
Elementa jurisprudentiae hungaricae. S. Patakini, 1823. Intr. §. 14. „Consvetudo ver particularis contra Legem scriptam generalem sensu 1647 78. §. 19. licet Prolog. 12. contrainvalescere non potest, rium innuat." 1
p.
10.
—
:
:
— Az
—
45
idézett törvényczikk igy hangzik:
Statuta
eorum
communibus
(t. i.
legibus
városoké) municipalia
regni contrariantes
et
consuetudines, nobiles non
contra
;
suffragentur.
A
törvény
vonatkozik,
(jus statuendi)
vonatkozó ezért
A
a
hatalmára
saját életviszonyaikra
mert
megszorítani,
Kell mederbe
törvényhozás
a
városoknak
akarja
jogalkotását
voltak észlelhetk. endit,
városoknak statutarius jogalkotó
a
tulhajtások
szorítani a jus
kellett
statu-
törvénynek elsbbségét óvja a
Különösen a nemesek joga ellen irányuló túlkapások lebegnek a törvényhozás eltt. És itt fejezi ki a törvény, hogy nemcsak a városi statútum nem jöhet ellentétbe
statútumokkal szemben.
a törvénnyel,
A
hanem a
városi (helyi) szokás sem.
törvény és statútum viszonyára vonatkozó
a Hármaskönyv már kimondta azt
(III.
törvényhelynek az a része, hogy a
meg
r.
helyi
2.
tétel
nem
ellenben
ez.):
szokás sem
uj,
a
döntheti
a törvényt, ellentétben van a Tripartitummal. (Prol. 12. ez.)
Van azonban még egy másik törvényhely
is,
a
mely bár
mellékesen, de határozottan kimondja ugyanezt. Ez az 1723: XV. törvényczikk, a mely a vámhelyekrl intézkedik, eltörli az kimondja, hogy semmiféle 1. §-ban a folyóvízi vámokat is és
vámszedési joggal
nem
állhat
el
senki
sem
Et praeter illa, alia quoque omnia, seu in regiis, seu quorumcunque dominorum terrestrium bonis existentia, sicca aeque, ac non necessaria; et fluvialia etiam, ubi per pontes non transitur, telonia, una cum filialibus (non obstante etiam
antiquo usu, vei privilegio, leges subsistere
alioquin
contra positivas
non valente; multo magis nec
patnae nec
privilegio,
antiquo usu firmata) per vice-comites comitatuum, penes legalem exmissionem finita diaeta, ac sub poena articuli 15. anni 1715.
immediate
tollantur.
Vájjon az irodalom és a törvényhozás
kifejtett
álláspontja
igazolható-e a jogéletben? Vájjon feddi-e a jogfejldés az irodalmi és törvényhozási fejldést? A gyakoríati jogélet ugyanis
különbözik a
A dönt
könyvekben és a törvényekben
kifejezett
jogtól.
csak az lehet valamely régi törvényre nézve, hogy a gyaannak létezését. A régi törvényt nem mindig
korlati élet igazolja
—
—
46
mondhatjuk él jognak, mert nem
meg mindig
jelenik
a gya-
korlatban.
Ha
a bírói gyakorlatban alkalmazták a
vénytörl erejének megsznésére vonatkozó jog
szokás tör-
helyi
tételt,
akkor az
reális
volt.
A birói gyakorlatnak
1848 eltti legnagyobb gyjteményét a
hol a fels biróság elvi jelentség hatávannak összefoglalva, vizsgáljuk meg, hogy találunk-e
Plánum Tabulare-t/ a rozatai
idevágó döntést. Ott, a hol a zálog örökbevallásáról
ingatlant zálogositott
a
el,
van szó
helyhez
hiteles
ha valaki menni és a
(t. i.
kellett
zálogszerzdést írásba foglaltatni) olvassuk a következket: Fassiones sub privatis Sigillis perennaliter celebratae, ad mentem Titulí 13. 2dae et Articuli 47. 1723. semper sapiunt Pígnus etiamsi Í7i Loco illó: ubi Fassio celebrata i\nt,contraritis usus vigeat, quia privata Statuta Légi pubUcae derogare non possunt adeoque usus ille potius pro abusu reputari debet.
Utraque Tabula. Látjuk tehát, hogy nemcsak az irodalom
hanem a
gyakorlat
birói
is
határozottan
és törvényhozás,
szokás törvénytörl erejével szemben, a melyet már el.
a
foglal
állást
nem
helyi
ismer
Érdekes, hogy az indokolás részben megegyezik Szlemenics
okoskodásával. (L. az abusus-ra vonatkozó
A Hármaskönyvnek változás történt.
A
forrástani tételeiben 1848-ig jelentékeny
Az 1848
viszonya megváltozott, szenvedett.
részt.)
eltti jogfejldésben a törvény és szokás a szokás föiyénydönt ereje korlátozást
megsznik, mert a mintsem hogy
helyi szokás töiyénytörlö ereje
XVII., a XVIII. század jogélete sokkal fejldöttebb,
megengedje a
helyi
mködése
hozás
kiterjed
lesz,
szokásnak
ennélfogva
nem
nagy jelentségét. A törvény-
ily
egységesebb,
az
általános,
lehet
egész
országra
megtrni, hogy a törvény-
nyel ellenkez helyi szokás keletkezzék. 4.
Kérdés, megváltozott-e az 1848 eltti idkben az országos
szokásnak viszonya
1
is
Plánum Tabulare piae memóriáé
tionem a
a törvénynyel szemben
II.
a
kérdésre
sive Decisiones Curiales, per excelsam
imperatrice
Theresia eatenus ordinatam collectae et Posonii, 1817, Pars
? Erre
Sectio
111.
et in
regina
deputaHungáriáé Diva Maria
ordinem redactae Anno
(XXI.) 982. pag. 201.
1769
-
-
4,7
nézve ismét visszatérünk a jogirodalom
törvénytörl
szokás
országos
erejének
mvelihez. Az maga nagy
kiváló
kérdése a
jelentségében foglalkoztatja a közvetlenül 1848 eltt irókat. A legkiválóbbak egyike Frank ígnácz „A Közigazság Tör-
vénye Magyarhonban"^ ez. müvében, melynek nagy része még is korszer,^ behatóan foglalkozik a forrásokkal, kútfkkel
ma
és ezek során a törvény és szokás viszonyával.
Elmélkedve a szokás törvénydönt ereje
felett
lehetségesnek
az hogy a büntet ország kormányánál a változott idk és körülmények következtében hatályon kivül helyez szokás keletkezzék. törvényeknél,
tartja,
szabályoknál,
eljárási
De nem engedi meg a törvénytörl szokás keletkezését azon törvényeknél, a melyek a jószágot illetik, azoknál, a melyek elhatározzák mi kié legyen? Az ilyen mások nyilt sérelmével keletkez szokást az országot felforgatónak
tartja.
Frank ígnácz tehát különbséget tesz a törvények között a szerint, a mint azok büntetjogi, perjogi, közjogi vagy magánjogi jellegek.
szemben
A
büntetjogi,
keletkez
szokás
perjogi
erejét
és
közjogi
indokolja,
Más a
szokás
Ez az indokolás ugyanabból
helyettesiti az elavult törvényeket.
eszmekörbl
változott
s azért a
viszonyok folytán az ilyen törvények elavulnak az
törvényekkel
hogy a
ered, mint Szlemenics ratiója.
helyzet Frank szerint a magánjogi törvényeknél,
vagyon kérdésérl van szó. A mások eredményezne és az egyeseknek
a
tulajdonát felforgató
hol a
szokás országos zavart sérelmével járna
;
mert ilyenképen
keletkezhetne
nyilt
a törvénynyel
szemben olyan szokás, a melynek alapján az egyeseket meg lehetne
fosztani
Valósággal
vagyonuktól.
maga
szokás az egész társadalmat a
tehát
felforgatná
a
fennálló rendjében.
Álláspontjának védelmében hivatkozik a törvényhozó hata-
1
Megjelent Budán, 1845-ben
2
Frank ígnácz az els, a
puszta felsorolását
a
magánjoggal
a perjoggal
is)
(s
érti,
I.
Rész 76 és köv.
a jogtörténet
ki
hanem a jogintézmények
természetesen
foglalkozik,
a
még pedig
kor
nem
szerint
zeteit.
reg. scient. Univers. Fasc.
II.
15.
1.).
források
O
ugyan
ezzel
együtt
megkísérti
szempontból, de
nemcsak a Corpus Juris Hunm.-nak fként számos jegyi.
hanem az okleveles anyagot is. L. Hajnik korszakalkotó munkának nevezi ezt a mvét. (L. múltja és fejldése egyetemünkön. Ünnepi beszéd. Budapest, garici-t,
a
feldolgozását.
felfogása
tételes
felhasználni a rendelkezésre álló forrásokat,
II.
alatt
A
jogtanitás
1890.
Acta
—
48
-~
lom mködésére. A törvény oly
hatalmas
ország
olyan
akaratának,
létrejövetele
megnyilatkozása
módon
az
hogy
történik,
hogy a hallgatag keletkez szokás szembeszálljon vele. Frank ugyan nem engedi meg, hogy a szokás a magán-
kizárja,
jogi
törvényekkel
ruházva, mégis
szemben
valamin
törvénytörlö
ervel
legyen
szerepet akar juttatni neki
itt
fel-
Arra
is.
hogy régen, mikor a törvények kevés példányban jelentek is tudtak azoknak létezésérl. Ilyenkor keletkezhetett szokás, a mely hivatva volt pótolni a feledésbe ment törvényt. Az elveszett törvény helyébe lép szokás azonban nem utal,
meg, sok törvény elveszhetett, a birák nem
egy ismert törvény hatását törli el, hanem egy hiányzó helyébe lép. így tehát Frank a szokásnak már nem a törvénytörl, hanem törvénypótló
erejérl
Szerinte
beszél.
tehát
magánjogi jelleg
törvényekkel szemben az országos szokásnak sincs
A
kérdés fontosságát mutatja, hogy egy
Írónk Geörch
Illés^
is
e
korbeli
Figye-
is:
„Birjon-é a szokás
még
törvénytörl ervel?"
Geörch vonatkozó
másik
ereje.
külön értekezésben foglalkozik vele.
lemre méltó már az értekezés czime
tovább
dönt
is,
elbb
mint századokkal a
tételeinél
római
jog
Kitonich a Tripartitum
hatására
czéloz,
midn
azt
Hármaskönyv ebben a kérdésben „Justinián Törvényének csaknem szakasztott képe". Mégis nem állitja azt, mintha Werbczy tanítása teljesen idegen mondja, hogy a
volna és
nem
felelne
sainkkal lehet s kell
Egykor
meg is
régi
jogunk állásának. Szerinte si szoká-
indokolni a szokás fölényét a törvény
lehetett és volt is értelme a
felett.
szokás törvényrontó erejének.
Csak fegyverhez szokott vitéz Eleink ama hajdani tx>ronmidn szegény Hazánk majd küls Ellenségekkel csaknem szakadatlanul, majd (olykor olykor) hol vidéki, hol honnyi konkolyhintk által gerjesztett bels támadásokkal is
gós idkben,
küszködött, a
folyton-folyott
fegyver-forgatás
között
értek akar az elfordult ujaknál ujabb esetekre nézve
rá nem nyomban
törvényt hozni, akar a már az eltt hozottaknak ne talán homályos, hijános, vagy helytelen voltát zni fzni, azokat az idk forgásához, és változó környülállásokhoz képest (mint
Írott
prológ. 6. §. 12.
1
2
is
megkívánja) mennyiszer annyiszor változtatnia
Törvényes tárgyú értekezései. Pest, 1833. Id. m. 19. 1.
II.
Értekezés. 16—31.11.
—
—
49
Geörch szavai a mai kutatás szerint is igazoltak. Az els századokban a törvényhozás mködése szaggatott és bizonytalan, épen nem rendszeres, az életviszonyok változásainak megfelel, tehát a szokás uralkodik mindenütt.
Mig kolt,
si jogban
szerinte is az
het.
nagy
a szokás
ereje
már össze nem
addig az ujabb jogállapotokkal
indo-
egyeztet-
Frank a „Törvényhozó Hatalom Méltóságára" arra a „Felséges módra", melyen a törvény létrejön, egyszóval azt igyekszik megállapítani, hogy a törvényhozás souverainitásával nem fér össze a szokásnak törvénytörl ereje. Eldöntöttnek tartja különben a kérdést az 1790: XII. törvényczikkel, a mely nézete szerint megszüntette az országos Hivatkozik
szokás törvénytörl
A
mint
is,
erejét.
törvényczikk, a mely nevezetes, a közjogban sokat emle-
törvényhozásunknak igy hangzik:
getett helye
Leges
ferendi,
regno hoc Hungáriáé,
ad
ac 00. regni, esse,
nec extra
ultro
ac
ahrogandi, .
.
.
comitia
illa
agnoscit, ac se
sponte
ita
ad
etiam
reddens,
nunquam in
regnum
nuUis
augustos
et partes
talium ad
eum
per
in
:
communem
Sua majestas sacratissima hoc statuum
jus
illibatum
a divis suis majoribus acce-
illud
suos
transmissuram benigne declaravit, alioquin
potestatem
legitimé confluentibus,
exerceri posse
conservaturam, atque prout perat,
interpretandi
legitimé coronato principi et statibus
successores
involiatum
status et oo. regni securos
edicta, seu sic dictas patentales,
unquam
regni
judiciis acceptari
quae
possunt,
adnexas gubernanda fre, expeditione paten-
duntaxat
casum
reservata, ubi
alioquin conformibus, publicatio debito
cum
in
rebus
légi
effectu hac unica
ratione obtineri valeret.
sem
Másként tehát mint alkotmányos utón sem törvényt hozni, nem lehet. Innét vezeti le Geörch, hogy törvényt
eltörölni
csak törvénnyel lehet most már megszüntetni.
Csakhogy az világosan
kitnik,
kormányzás
idézett törvényczikk egész szövegét vizsgálva,
hogy
ellen hozták.
pátensekkel
a
A
való
absolutistikus
törvény súlypontja azon
nyugszik,
hogy a király törvényt ezentúl csak az országgyléssel, a nemzet rendi képviseletével egyértelmleg hozhat. Az országos szokás törvényrontó
nem
erejének
kérdését
e
törvény
alapján
megoldani
lehet.
Illés
:
Bevezetés a magyar jog történetébe.
^
— Az 1848
50
— most
eltti jogirodalom
jelzett
bálnunk és
itt
már az 1848
bevonni és elkísérni
állásának szilárdsá-
folyamában
gát ismét csak a gyakorlati jogfejldés
kell
kipró-
utáni jogéletet kell vizsgálataink körébe
mert a törvény
egészen a napjainkig,
és
szokás viszonya nemcsak történeti érdek elméleti kérdés, hanem nagy gyakorlati jelentség mai jogunk szempontjából is. Az 1848 után beállott absolutistikus idk leteltével, midn az alkotmányosság ismét helyreállott, az 1848 után megszakadt jogfolytonosság fonalát kellett ismét felvenni
vagyis
visszatérni
a 48-as joghoz, jogrendszerhez.
Ez a
1860-ban azonban hiányosságánál és a vál-
régi jog
nem volt már minden részében haszminthogy pedig törvényt hozni még nem lehetett, ren-
tozott viszonyoknál fogva
nálható,
dezésre pedig az igazságszolgáltatásnak
legfelsbb
bíróság
szabályok ideiglenes
sürgs szüksége volt, a a követend jog-
hozzálátott
tekintélyével
A
megállapításához.
munkálata, mint
az
eredménye (az országbíró elnöklete alatt dolgozott) 1861-ben jelent meg. Az ország bíróságai ezeket a határozatokat követendnek fogadták el így lassankint ez a különben magán jelleg mun„Országbírói
Értekezlet"
:
kálat átment a gyakorlati életbe, tételeit a szokás erejével el.
látta
Minthogy pedig az Országbírói Értekezletnek sok 1848 eltt
elavult törvényt hatályon
azokat ujabb törvény
el
helyezettnek
kívül
nem
törölte
:
kellett
bár
venni,
ezt is csak a szokás szen-
tesíthette.
tozott
Az országos szokás viszonya a törvényhez tehát nem válmeg sem az 1848 eltti idkben, sem 1848 után, megtartotta
törvénytörl erejét ezentúl is} 5.
A
szokás törvényrontó erejének kérdése a mai
játszik át, nincs
Van a m.
lezárva kir.
jogba
Curiának egy sokat támadott döntvénye
1896-ban hozott 63. számú rozat.^
él
fejldés s nincs eldöntve a kérdés.
a
u.
n.
holtkézi elvi
:
az
jelentség hatá-
Ebben a legfelsbb bíróság azokat a régibb
törvényeket,
a melyek a holtkéznek (egyházi testületek; holtkéznek nevezik
1 Az 1869 IV. t.-cz. 19. §-a szerint is „A bíró a törvények, a törvény alapján keletkezett s kihirdetett rendeletek s a törvényerej szokás szerint tartozik eljárni és ítélni." Vájjon a „törvényerej" nem felel-e meg a legitima consuetudo-nak ? (1498 VI. t.-cz. 1. §.) :
:
:
2
Igazságügyi Közlöny 1896. V.
évf.
136.
1.
.
— ölöket, mert az egyszer megszerzett
mintegy
az
igy
többé fenn
holtkézbe
nem
vagyont örökre megtartják s
jutott)
állóknak jelenti
a
ki,
birtokszerzést
megtiltják,
mert a változott viszonyok-
azoknak „ratio"-ja megsznt s igy már elavultak. Minthogy pedig ujabb a holtkézrl szóló törvény a régieb-
nál fogva
beket hatályon kivül
nem
helyezte, csakis
törvénytörl erejére lehetne hivatkozni
:
az országos
szokás
a legfelsbb bíróságnak
okoskodását tulajdonképen ide kellene visszavezetni. Érdekes, hogy a döntvény okoskodásában ratio
féle
Nem
szerepel.
szükséges,
hogy
Szlemenics-
a
a
ezúttal
felhozott
döntvény igazságának vizsgálatába bocsátkozzunk, mert ez az adat csak annyiban érdekel minket, a mennyiben mutatja, hogy a törvény és szokás
végleg nincs
4.
§.
A
is
erejének kérdése
még mindig
felmerül
s
megoldva.
középkori és az újkori nyugat-európai jogfejldés vázlata.
Vissza
1
kell
térnünk
még
egyszer az 1848 eltti irodalomhoz.
Láttuk Frank és Geörch tanítását, a mely
szokás törvénytörl ereje
az
szerint
országos
1848 eltt megsznt. Ezzel szemben
azonban megállapítottuk a tényleges jogfejldést, a mely ismeri a szokás törvénydönt hatalmát. Világosítsuk meg, hogy Íróink miért helyezkedtek
szembe az 1848
min
eltti jogfelfogással,
hatás
alatt állottak?
A
kérdés
kívánja,
elvezet
hogy a jog
bennünket az európai jogfejldéshez
két
nagy forrásának
középkori
s
történetét
vázlatosan megismerjük.^ Szükséges ez nemcsak a jogi íróinkra tett
hatás kiderítése végett,
tani természetének
teljes
magyar történetéhez meg
hanem a törvény
ismeretéhez. kell
A
jog
és szokás
forrás-
nagy forrásainak
rajzolnunk azoknak európai
hát-
terét is. 2.
A
kezdetleges középkori fejldésben a legels hatalom,
a mely a szokás erejének a megdöntésére megszólal
:
az egyház.
Az egyetemes egyház joga, a kánonjog a particuláris jogfejldés ellen lépett fel. Az egyetemességet akarta fentartani s ezért kellett
1
korlátozólag fellépni a szokásjog ellen, a mely a külön-
Gierke O.
:
Deutsches Privatrecht.
Lipcse, 1895.
I.
k.
160, 161
4*
11.
-
—
52
leges jogfejldésnek kedvez és a központi törvényhozástól távol
es
vidékek jogának fforrása.
A
kánonjog
mveli,
törvényhozását hirdették
= római
mveli,
hivatalos
innét a legista elnevezés), a kik
mert ez a római
jogtól
eltér (ger-
idegen elemeket tartalmazott.
jogi)
A
szokásjog ellen.
a
jog középkori
jog,
szintén szokásjogellenesek,
mán
fordultak
ezért
s
Segitségükre siettek a római a legisták (a lex
egyetemes
a kánonisták az egyház
középkorban bekövetkezett
mint pedig a tulajdonképeni
a római jog receptiója (a római jog befogadása, uralma),
nem-
csak elméleti téren (az egyetemeken, a tanitás és irodalom utján),
hanem
a gyakorlati életben
szemben
római joggal hazait, régiest
A
Ítélkezésénél)
is,
minden
igy
ezeknek
szorítani
s
is.
kezdetleges újkori fejldés uj irodalmi áramlata az
természetjogi iskola^
jogászok
u. n.
sem kedvezett a szokásjognak. A természet-
természetbl
a
a
Közép-Európában)
igyekszenek
háttérbe
forrását a szokásjogot
biróságok
(a
(különösen
folyó jogi
hangoztatják. Abból indulnak
tételek
örök érvényességét
hogy oly jogot lehet és kell megállapítani, mely mindenütt és mindenkor kötelez mindenkire.
Az
elmélet
keletkezése
ki,
az újkori állami élet és
összeesik
A modern állam törvényalkotó mködése megindul és kivánja a törvényként megállapítandó jogi szabályoknak kész tömegét. A természetjog törvényhozás megalakulásával. szervezete és
elmélkedi azonban
nem
kevés, a
tudtak szolgálni
tétellel
;
gyakorlati
természet
tétel
épen
mindennapi szükségleteit.
természetjogi bölcselkedés
módszerével a
hasznavehet
egy-két alapvet természetjogi
elégíthette ki az élet sokféle,
A
életben
nem
tudta megtalálni logikai
örök törvénykönyvét, de megtalálta a
klasszikus római jog kész anyagát, egész rendszerét. Innét merített hát a törvényhozás számára, úgy tüntetve fel, mintha a természetfolyó jogi parancsok lennének ezek. Ez az iskola ilyképen
bl
csak megersítette a római jog uralmát
az
újkorban
is
és igy
szintén szokásjogellenes.
A
XVIII.
lép s ezzel
a
században a törvényhozás a kodifikáció terére középkor
kezdetétl
fogva
és elméleti, szokásjogellenes áramlatok
1
Maine: A jog skora
id.
m.
észlelhet
irodalmi
hatását fokozva gyakor-
IV. fej. 61. és köv.
II.
— lati
téren
a szokásjog kútfi
is
—
53
mködésének meg-
erejének és
renditésére tör.
Minden
ugyanis arra törekszenek, tiogy az
kodifikációnál
egész jogéletet egyszer s mindenkorra kimeriten és véglegesen a törvény. A nagy törvénykönyvek alkotói azt hogy mihelyest meg van a kódex, le is lehet vele zárni
szabályozza képzelik,
az
egész jogfejldést.
A
clausula
perpetuae
sanctionis-t,
örökérvényüség záradékát kifejezetten vagy titokban
A
mvöket
törvénykönyvek készíti
ott találjuk.
örökkévalóság
az
az
számára
készítik.
A kódexek tehát kizárják a szokásjog mködését, mert késbb keletkez szokásjog megdönthetné a törvénykönyvet. A szokást meg kell szüntetni, hogy ne legyen ereje a különben a
kodeksszel szemben, kivéve
a hol a törvény hivatkozik reá
ott,
és azt megengedi.
Végig kisérhetjük a XVIII. századtól legutolsó nagy
törvénykönyv,
német
a
kezdve
egészen a
el
polgári
törvénykönyv
létrejöveteléig az európai ujabbkori kodifikációnak
most jellemzett
álláspontját. Látjuk,
érvényüség ellenes.
hogy még napjainkban
záradéka,
A német
a
De
ereje,
a
az
kisért
még most
kodifikáció
polgári törvénykönyv
olyan szokásnak lehet hivatkozik.
a
is
is
örök-
szokásjog-
els tervezete szerint csak maga a törvénykönyv
melyre
ez a tétel csak az
els tervezetben
késbbi törvénye lkészités folyamán eltnik
és
található
maga
a
fel,
tör-
vénykönyv hallgat róla. Tudjuk, hogy a szokásjog az egész középkoron át a jognak fforrása marad s megtartja kiváló helyzetét. A folytonos irodalmi támadások, a melyeket ismertettünk, épen azt mutatják, hogy szükségét érezték legalább elméleti téren felvenni a küzdelmet ellene
s
mködését
korlátok
római jog gyakorlati érvényhez részben
sikerre
vezetett,
a
közzé
jutott,
ott
szokásjog
A
szorítani.
hol
a
az elméleti küzdelem
egyidre
tevékenysége
csökkent, jelentsége alábbszállott. 3.
Minthogy nálunk nem
volt receptio, a
szokásjogellenes
kánonista és legista álláspont sem juthatott kifejezésre.
Már a törvényhozás
természetjogi újkori
iskolának és ezzel
mködésének, különösen
megtaláljuk a hatását Frank és Geörch
szokásjog
együtt a
az
állami
kodifikációnak
irodalmi fellépésében a
ellen.
Nemcsak a
nyugat-európai
elmélet
befolyásolta
gondol-
-
hanem sokkal inkább
kozásukat,
alatt irtak,
A
Ennek a
kodifikáció.
helyezkedtek szembe az 1848 eltti felfogással
törvénytörl
s vitatták az országos szokás 4.
a korukban, a XVÍII. század
végbemen
végén és a XIX. század elején hatása
—
54
erejét.
legújabb korban, a XIX. században, a szokásjogellenes
irodalomban
az
áramlatok után
magában
visszahatás
áll
be.
Ekkor keletkezik a történeti jogtudomány, a jognak történeti szempontból való megvilágítása.
Az
iránynak nagyhirü megalapítója
uj
irodalomban
kori és újkori
kiemeli és a jog forrásai
Savigny.
:
között az
t
A
közép-
szokásjogot
háttérbe szorult
ismét
megillet helyre igyekszik
Rámutat a jog népies eredetére, a szokásjogot, mint a jognak legközvetlenebb forrását álliíja oda s igy mind nagyobb juttatni.
súlyt helyez
nagy
reá.
Savigny kétségtelenül
utón indult
helyes
mutatott rá a szokásjog nagyfontosságú kint
teremt
a szokásjog
Megvilágítja
erejét
és
hatását.
szemben a
maga
régi felfogással
jogfejldést a szokásjogra akarja
is
találóan
és
el
mködésére, de lassantúlzásba esett. Az egész
visszavezetni
s
a
ezzel
jog
öntudatlan fejldését eltérbe helyezi.
A
jog keletkezésénél úgyszólván mindent
megmagyarázhatlan erejében
lát.
minthogy ennek lényegét megmagyarázni nem
talva,
keletkezését misztikus homálylyal veszi körül. Ugy, alig lehet törvényt alkotni, kodifikálni
jogalkotó
mködése
a törvényhozás czéitudatos
háttérbe szorul a nép jogi
Savigny túlzása hatást és az be téren.
A
is
meggyzdésében
is
maga
után vonta a természetes vissza-
fellépése
tanítására, a
gyakor-
következett úgy az elméleti, mint a
után
zavartalanul folyó
sikerei európaszerte
kodifikáció
is
;'
tudja, a jog
hogy szerinte már
utón keletkez jog mellett.
titkos
lati
a szokásjognak
A szokásjogíeremt erejét magasz-
él
czáfolatot
nagyjelentség Savigny
hoztak
melynek nagy igazságait és tévedéseit az elmélet
kimutatta.
Az újkorban a törvényhozás mködése rendszeres következtében a törvény a jog elsrangú forrása
lett.
és
A jog
ennek
öntuda-
tos fejlesztése eltérbe lépett a Savigny-f éle öntudatlan jogalkotással
szemben.
1
Vom
A
szokásjognak, mint jogforrásnak túlhajtott dicsi-
Beruf unserer Zeit für Qesetzgebung
Heidelberg, 1814.
u.
Rechtswissenschaft.
;
— tése ezzel véget
törvényhozás
ért,
elérkeztünk
Itt
jogforrások
a
minden
társadalom
hogy a
A
fejldéstörténetének
azon
törvényhozás hivatott kielégí-
Mködése
szükségletét.
folytonosan tartó, tehát az élet fejldését
A
állithatjuk,
igy feleslegessé tette volna a szokásjogot.
szakához, a melyben mi élünk. teni a
épen nem
azonban
azt
mködése
—
55
nyomon
rendszeres,
követheti.
mindenhatósága azonban csak az elméletben
törvény
meg. Nincs olyan társadalom és a múltban sem találunk
állhat
melynek jogát egyedül
olyat,
törvényben
a
találnók
melynek egyedüli jogforrása a törvény volna. A törvényhozás, akármilyen tökéletes szervezet és legyen
is,
nem képes
még
marad bizonyos
a
mködés
a folyton változó élet igényeit kielégíteni.
Gondoljunk csak a modern gazdasági ezt utolérni
fel,
fizikai
nagy hullámzására értelemben véve sem képes. így mindig
r
áthidalatlan
élet
a törvényhozás és az
Ezért válik szükségessé a szokásjog, a mely
az
ezt
élet között.
rt
kitölti
szabályaival.
ingadozó,
sokszor
szabályozás
szokásjogi
a
Jóllehet
gyakorlat tapogatózva keresi a szükséges szabályt, ilyen
módon
válogatódik
legmegfelelbb munkáját,
a
lesz.
ki
az a
így késziti
tétel,
el
a
a
mégis épen
a mely az uj életviszonyra
szokás
a
törvényalkotás
mely gyakran csak a szokás alkotta jog egyszer
szentesítése.
Korunkkal sem záródott
le
tehát
a
szokásjog
mködése,
modern törvényhozás mellett elistudjuk elképzelni, hogy a szokásjog öntudatlan
folyton-folyvást ható erejét a
merjük,
st nem
is
jogalkotása nélkül
Megmarad a
si
forrása.
Oly
el
lehetne-e a jogfejldés.
szokás, mint
forrás,
mely
a
életszabályainak
társadalom
kiapadhatatlan.
Kiséri
az
egész
társadalom életének fejldését és kiegészít társa marad a törvénynek. Hivatott arra, hogy kielégítse a pillanatnyi szükséglea melyek minduntalan fel-feltnnek. A szokásjog a társadalom eri között a társadalomban keletkezik és els sorban fejtheti ki azon jogot, válthatja ki azon tételeket, a melyeket késbb a törvényhozás szentesítésével általánosan kötelez parancs-
teket,
ként
felállíthat.
Ma
jóformán
nem
látjuk
egyes részeit; eredményét pedig készen
ezen
mködést, csak
találjuk.
Sokan magyarázzák a szokásjogot, sok meghatározást állítanak fel róla, de minden definíció veszélyes, mert a szokásjog, lényegét alig hogy megközelíthetjük, de ki nem fejezhetjük. Ott
—
56
-
keletkezik a társadalom mélyében. Ismerjük az erket, a melyeknek nyomása alatt létrejön a tétel; ismerjük a viszonyokat, melyek kipattantották de mégis a szokásjogot csak úgy találjuk :
meg, mint egy már készen lev jogtételt. Sokan állitják, hogy a szokásjog nem egyéb, mint a nép jogi meggyzdésének kifejezése, de ez a meghatározás sem visz közelebb a szokásjog lényegéhez. Tarthatja valaki a szokás-
jogot a nép öntudata megnyilatkozásának, de csalódik, hiszi, ezzel
meg is magyarázta a szokásjog bels
más meghatározást vagy magyarázatot kielégitetlenül
maradunk, mert
itt
is
ha
vegyünk el,
mindig
közeledünk az egész társadalom
életszervezetéhez, azon nagy tényhez, melynek lényegébe sohasem fogunk behatolni tudni.
A
azt
lényegét. Bármilyen
talán
si forrás, a melybl a jog kezdettl fogva mely napjainkig is a legalkalmasabb arra, hogy a törvényhozásnak segitsen betölteni az ürt, mely a törvény és az élet között az idk folyamán eláll. Magából az életbl szármaszokásjog az
táplálkozik, a
zik számtalan tétel, melyeket a szükségletek hoztak létre s ezek
aztán a törvényhozás világos formájában,
a törvényben
koznak meg.
Ez a szokásjog mai viszonya a törvényhez.
nyilat-
<
:
NEGYEDIK FEJEZET.
A
A
1.
törvény és a szokás mellett jelentségben
következ
után
kiváltságról (privilégiumról).
harmadik
forrása
jognak
a
a
:
ez utóbbi
kiváltság,
a
privilégium.
A
még ma is létezik ugyan, nem mködik, jóformán teljesen elapadt.
kiváltság, mint jogforrás,
sznt meg, de nagyon
lassan
Régen, különösen a középkorban a kiváltság
Ma
jogtételeket. tétel,
csak szórványosan jelenik
ontotta
a
olyan
a melynek eredete a privilégiumhoz vezet.
Ha most már szokásjoggal szemben életben a kiváltság
addig
bven
meg egy-egy
ma már
kiváltságnak
a :
mködése
azzal
kútfi
nézzük a
jelentségét
a
azt fogjuk találni,
mindjárt a
hogy mig a
régi jog-
után
szokásjogi
jön,
össze
jelentség tekintetében
se
hasonlítható.
A mi
pedig a törvénynyel
megállapíthatjuk,
vénynél
is
hogy a
régi
szemben való
jogban
a
fontosabb, gyakorlatibb szerephez jut;
mellette egészen
jelenség fordult el, a kiváltság sokkal
gyakrabban
még
A
még
ma
illeti
a
tör-
azonban
eltörpül.
A fejldésnek abban a szakában, mködése még nem volt rendszeres, a
2.
helyzetét
kiváltság
a
midn
törvény,
a törvényhozás
mint
kivételes
nagyobb tömegben
láthatta el az életet szabályokkal,
mint
a
és
törvény.
kiváltság a középkor jogának jellemz forrása,
talán
jellegzetesebb ennek a kútfi szereplése, mint a szokásjogé.
A
privilégium megfelel annak
mi a
a
társadalmi
életnek,
melyet
a
különösen a középkorban ismerünk és
régi jogban,
fejezi azt
-
58
a különbséget, a mely az újkori
és
középkori
ki
is
életet
egymástól elválasztja.
A
társadalom
régi
vagyoni különbség, jából
A
is
nemcsak a társadalmi
teste
élethivatás szerint,
különböz
rétegekre,
helyzet,
hanem a jog szempont-
osztályokra,
bomlik.
rendekre
jog az egész társadalmat felosztja osztályokra, rendekre:
egy és ugyanazon
még
állam lakosai
sem
ezzel az elkülönítéssel
különbséget
között éri
be.
Nemcsak
tesz.
az
De
a szerint tesz
az emberek között különbséget a jog, hogy felsbb, vagy alsóbb
rendek és a rendeken belül melyik osztályhoz tartoznak, hanem még a társadalom egyes osztályaiban sincs meg az egyenlség, így az egymástól a jog korlátaival elválasztottak, más és más joggal felruházottak állanak egymással szemben.^
Ugyanaz a jellegzetes vonása a középkori társadalom jogának, mint a mvészetének, a gótikának. Nemcsak az arányosság, az
egyenlség aestetikai
elvei uralkodnak benne,
féleség, változatosság, egyenltlenség. Alig
hanem fként a külön-
van egy gótikus cziráda,
torony vagy szobor, a mely a másikhoz hasonlitana,
mindegyik
minden embernek más a jogállása, a jogi helyzete, a szerint, hogy mennyi kiváltságot vagy ennek mily körét tudta magának az eredeti, különálló
alkotás.
a jogban
így
is
jóformán
illet kiküzdeni.
A fejldés
folyamán azonban mind nagyobb lesz a törekvés
és ez jellemzi a fejldés irányát
— megszüntetni
—
a jogban minden
különbséget, kivételt és eltérést az uralkodó szabálytól. így
ma mind
egyformán
áll
a
mind a szokásjog szabálya minden tagjára, tekintet nélkül
a törvényhozás,
társadalom
hogy milyen társadalmi osztályhoz tartozik az illet. Ha tesz a mai jog is az emberek között, bizonyos hivatási ágak, foglalatosság, mesterség szerint ennek a külön arra,
különbséget
szabályozásnak
középkorban
az
volt,
alapelve
hanem az
nem
a
jogegyenlílenség,
mint a
illet hivatás különleges természete
meg a külön szabályozást. Mig tehát az újkori államot
kívánja
jog eltt való egyenlség, a és
régit,
jog eltt való egyenltlenség
1
Illés
:
és társadalmat
a jogban
és
különösen a középkorit a jobban
jellemzi.
Az Anjou-kori társadalom és az adózás. Budapest,
1900. 18.
1.
A
középkori
-
59
társadalomban
uralkodó
jogegyenltlenség
elvénél fogva olyan jogforrásra volt szükség,
az egyenltlenségnek,
megteremtésének
szétdaraboltságnak,
egyenltlenséget legjobban
A és
Ez a
kiszolgálására.
kifejezésre
mely alkalmas
a
külön jogi helyzetek
jogforrás,
a
juttathatta:
a
mely
privilégium minden egyesnek, családnak, községnek stb.
más
jogi
más
Mindenütt biztosithatta
teremthetett.
helyzetet
az
kiváltság.
a
különleges jogi pozicziókat.
A
kiváltság a középkori felfogás világában a jognak látható,
tapintható
forrása.
melyet egyes vagy
A
pecséttel
ellátott
testület megszerzett,
pergamenre ugy tnik
irt
fel
jog,
a
a
régi
társadalomban, mint a jog legbiztosabb forrása.
A
privilégium
törvényeket
is
a
középkor törvénye. Azt
kiváltságoknak nevezték és a királyi
jelölésére a privilégium és nálták,
a mi fennmaradt
decretum kifejezéseket felváltva haszegész
a
mi
levélbe foglalva jelent
désben^ és nálunk
A
középkori
ünnepélyes
kiváltság-
korunkig.
törvény (decretum) privilegiális formába,
A
hogy a végzemények
találjuk,
meg. így van ez az egész európai fejl-
is.
középkor jogi öntudatában a törvény a mai jogászi
vissza, mint kiváltság,
úgy tükrözdik
is
a
kiváltság
lex
speciális.
szemléletben
nem más, mint a törvénynek egy bizonyos Ha tehát a középkori jogéletben a törvényt
faja,
tartják is a kiváltság
nemének, holott megfordítva a kiváltság a törvénynek különös
neme: mégis a kettnek közösségét felismerték. Ha elveszünk ma egy privilégiumot, látjuk, hogy az lényegében oly törvény, a mely bizonyos meghatározott személyre, vagy személyek körére vonatkozik.
A
törvény és kiváltság kibo-
csátója ugyanaz, csak a törvény alkotója biztosithat különleges,
kiváltságos helyzetet.
A
fökülönbség a törvény és a kiváltság
között az, hogy a törvény szerint mindenki, a kiváltság szerint pedig
csak az, a kinek a számára készült, elégítheti
ki
a
Az elbbi mindenkit, az utóbbi csak egyeseket
maga
igényeit.
tesz
kedvez-
ményezetté.
A
középkorban egyrészt a
kiváltságlevélben
találták
leg-
jobban megérzékitve a jogot, másrészt éppen ebbl a felfogásból kiindulva minden olyan jogot, a mely nem a szokás utján jött létre, a kiváltságból erednek képzeltek el. Minden okmányt,
1
Hajnik
I.:
Egyetemes európai
jogtörténet. Budapest, 1891. 249.
1.
:
:
—
bO
—
a mely jogot állapított
meg vagy
biztosított,
neveztek
szerzdést,
stb.).^
ítéletet,
o.
(p.
Nézzük most már
3.
viszonyát a
kiváltság
a
és szokással szemben' Vizsgáljuk
meg a most
ismertetett
nem
Megállapíthatjuk, hogy a privilégium
nem
a törvénynyel szembe,
De nemcsak
parancsát.
alárendelt jogi helyzete,
Werbczy maga ben
:
ronthatja
a
le
törvény nyel
kútf
erejét.
helyezkedhetik
megelz
szemben jut szemben
törvénynyel
a
hanem
kiváltságlevélnek
törvény
kifejezésre
a szokással
is.
hogy a gyakorta felvetett kérdéseltörli-e a végzeményt (decretum) és
is jelzi,
vájjon a kiváltság
végzemény megszünteti-e a kiváltságot? „sokan sokfélét beszélnek és különböz véleményben vannak és mindkét részrl lehet némi bizonyitékokat felhozni. "Mutatja, hogy a régi jogéletben min küzdelem folyt a különleges jogi helyzeteket biztosító kiváltságok kivívása, megrzése érdekében, mégis a Hármaskönyv II. részének 11. czime a viszont a
bevezetésben kimondja
modo
Alio
ex mera
non
potest
considerari
privilégium
principis
authoritate
procedit,
;
quantum quod
in
hoc
est
:
princeps non habét justam, legitimamque facultatem concedendi tale
privilégium
quod
;
quia
communi,
juri
vergit
ac
praejudicium
in
aliorum,
generáli
constitutioni
vei
praejudicare
dignoscitur.
A
kiváltságnak, mint jogforrásnak,
kifejezésre juttatja az a tétel,
ellenkez
törvény
hogy
akkor
csak
a
törli
különleges természetét
privilégium a
el
után
hozott
ha
kiváltságot,
ezt
kifejezetten teszi.
Ezt világosan 4.
kifejti
Werbczy
a
rész, 8.
II.
czimének
1
.
és
§-aiban §.
Quanquam
1.
multi multa dicant, aliterque,
et
sentiant, et pro utraque parte probationes nonnullae in
queant
afferri
;
privilegia per jus
tenemus
:
In
íamen generaliter omnium, commune. seu decretum tolli, et
nos
casibus
illis,
quibus
expresse
facta
et
aliter
médium omnia
invalidari fuerit
in
generáli constitutione mentio.
1
Hajnik
2
Hkv
1.
:
Magyar alkotmány és
277. 11.
r.
8.
ez.
1.
§.
jog az
Árpádok
alatt.
Pest, 1872.
:
— §. 4. Privilégium
—
61
autem, cui non
fuerit
expresse derogatum
per legem contrariam, vei generálé decretum prout superius de consideratione,
;
non invalidatur
et intelligentia decreti
latius
habes.
A késbb
kiváltság
keletkezett
törvénynyel vagy a szokással, de a kezett
ellenkez
erejét,
ha a törvény hallgat
Ha
nem
is
mégis
nem
ellenkezhetik tehát a
törvénynél korábban
megtartja a törvénynyel
kiváltság
kelet-
szemben
is
róla.
a kiváltságnak erejét nagy jelentségének megfelelleg
sikerült
annyira
odáig
ellenkez kiváltság
is
hogy
fokozni,
kútfi
emelkedett
megállhat.
a
törvényt
megdöntse,
hogy a törvénynyel Épen ebben látjuk legjobban ereje,
kifejezve a privilégiumnak, mint középkori jogforrásnak sajátságos helyzetét.^
I
Király
:
Magyar alkotmány-
és
és
különös
jogtörténet,
tekintettel
a
Bevezet rész a nyugati alkotmányjogfejldés a kezd középkorban. II. Magyar alkotmánytörténet a közép-
nyugat-európai jogfejldésre.
korban. Budapest, 1908.
15.
I.
k.
és 16.
I.
1.
:
ÖTÖDIK FEJEZET. A A
1.
helyhatósági jogról (statútumról).
kiváltság körében jelenik
köszönheti a régi jognak
még egy
meg
és létezését
forrása
ennek
is
a helyhatósági jog,
:
a statútum}
A kiváltságok által jogilag megteremtett és fenntartott nagyobb különbségek, a melyek nemcsak egyes egyéneket, hanem nagyobb
él
területen
és a többiektl gazdasági,
faji
vagy
politikai tekin-
tetben elválasztott embereket, ezeknek meghatározott csoportjait jellemezték, voltak kiinduló körei a további fejldésnek.
A
meg
privilégium teremtette
dalomnak egyes pontokból
(p.
az alapot, a melyen a külön-
közönségek jogfejldése megindult.
féle testületek és
részei, 0.
fajilag)
is
hogy önmagukra nézve megfelel jogot alkothatnak.
együtt nyújtott jogalkotás joga
Ezen,
a jus statuendi.
:
külön
saját,
A
a
életviszo-
kiváltsággal
jus statuendivel
felruházottak tehát saját életüknek különleges viszonyait
szabályozhatják.
Az
társa-
területileg
kiváltság utján,
nyaiknak
A
vagy más szemkülönválaszthatók, megkapják a
a melyek
igy keletkezett
jog
maguk
helyhatósági jog,
azoknak a jogszabályoknak összessége,
a
melyeket
mert
bizonyos
hely magára nézve alkothat.
A magyar
1
jogt. ez.
Hajnik i.
I:
m. 250.
még csak igen szk körben késbb a városi, a megyei
jogélet kezdetén
szó a helyhatósági jogról, de
Magy. Alkotmány 1.
stb.
elbb
i.
m. 278.
l.;u. a.
lehet élet
Európai
:
;:
— fejldésével mind nagyobb
fként a városi jog
nyer.
tért
Ebbl
a forrásból merítjük
továbbá a jászok-kunok, magyar-
szabályait,
szászok,
erdélyi
országi és
—
63
székelyek
a
horvátok jogának
és
emlékeit.
Mig a
ma már
statutarius jog szülje, a kiváltság
alig tesz
számot, addig a helyhatósági jog a mai tételes jognak
fontos
is
kútfeje. 2.
A
statútumnak a többi forrásokhoz való viszonyára nézve
hogy a privilégium alfaja. Ebbl következik, hogy a statútum sem ütközhetik a törvénybe vagy az országos szokásba. Ezt tanitja világosan a Hármaskönyv III. részének 2. czime elhatározó,
a
2.,
5.
A
és 7. §-okban. 2.
a dalmátok, horvátok, sziavonok és
§.
erdélyiek
az
jus statuendijérl szól
Unde
nibus
(sicuti infra clarius dicetur)
nostra longe discrepante utantur
authoritatem
de consensu
tamen generalia et
contra
bonorum,
decreta
statuta, et
jurium
ciari
consuetas
possint
aliquid,
contra
:
Hungáriáé
hujus
super
curia
facto
regia,
per
celebrarique, et pronun-
constituere possunt, nullamque
quidquam
nil
:
solita,
in
habeant
simile
illis
regni
possessionariorum,
judices ordinarios administrari
consuetudine, a
et fruendi
deüberationcs,
judiciariasque
judicia, et
utendique
et ordinare
statuere,
principis
terminorum observatio-
et
alia et alia
modo quoque,
et inter se,
;
;
et
birsagorium solutionibus,
et
causarum processibus,
aliisque certis
Slavonienses,
Croatienses,
Dalmatini,
licet
Transylvanienses, in homagiorum,
siatuendi habent facultateyn.
Az
5. §.
a megyei helyhatósági jogra nézve
Sic tutiones,
etiam
super
in
diversas
comitatibus,
diversis
agrorum,
sylvarum,
pratorum,
a
állitja fel
et
tételt
consti-
fluviorum
molendinorum statu, atque proventibus, et aliis ejuscemodi rebus imo et terminorum, ac processuum obser-
custodia, vei
;
vationibus; ut scilicet hic breviori,
causa
mota
terminetur;
sana
facere
quidem
stabilire
et
sese
inter
possunt:
totius regni, atque vetustae, et
regiae, in
judiciis
observari
judicare, ac derogare
et
comitatus,
in sede judiciaria
longiori
deliberatione generáli
processu, parochiali
praehabita,
tamen decreto
approbatae consuetudini curiae
(ut
nusquam
ibi
coram comite
praemittitur)
possunt.
solitae;
prae-
— Végül a
64
—
modo,
hoc
Et
quoque
civitates
mercatores, ac institores, sartores, et
alii
condere
opifices,
possunt
hujusmodi
in :
liberae
pellifices,
nec
;
ipsorum
coUegio,
et
principis
accedente
inter
sese, :
sicuti
atque durant.
praefertur,
in
et
eorum
statuta
dummodo
statuta, justa et honesta, fiant, aliisque et
damnum
non
sutores, cerdones,
consensu
libertatibus, ac juribus
Quae,
el:
7. §. a városi statutarius jogról adja
aliorum
praejudicium non inferant.
duntaxat
medio
valent,
HATODIK FEJEZET. A
A
bírói gyakorlatról.
helyhatósági jog mint forrás, a privilégiumhoz
tartozik,
annak egyik kiváló jelentkezési alakja. így van a szokásjognak is egy fontos és kiemelend faja, a mely a jogtételek forrása volt mind régen, mind ma s ez a törvénykezési, a birói s
b
gyakorlat.
A
lassankint
ság
fként az ugyanazon módon
birói gyakorlat
Ízben egy és
hasonló
ugyanazon
eljárást,
Ítéletek
jogi
tényálladékra,
és
nyomán támad
eljárással
hozott
elbánást követelnek.
viszonyra
ugyanazt
a
a több
;
Ítéletek
A
bíró-
szabályt
már egyszer alkalmazta, akkor ez iránya következ ítéleteknél (praejudicium). Hasonló
fogja alkalmazni és ha
adóul szolgál
ügyekben hasonló
A
ítéletek
birói gyakorlat
jognak a bíró tosabban
által
támadnak.
lényegében
nem más, mint
A
való megállapítása.
a birói gyakorlatban találjuk
a
leginkább és
meg
szokáslegbiz-
a szokásjogot.
A bírói gyakorlatnak, mint kútfnek, jelentségérl szól a Hármaskönyv, akkor, a midn a hazai szokásjog eredetét fejtegeti a II. rész 6. czimében a 11. §-ban: Tertio
ver,
et
ultimo:
ex
judicum
ordinariorum
imo pluribus latis, processuque et modo, vicibus uno et eodem ordine, ac consuetudo ipsa confectis, ac executione juridica roboratis regni sententiis, literisque adjudicatoriis iteratis
;
;
emanavit. Illés
:
Bevezetés a magyar jog történetébe.
5
— A
birói gyakorlat az
66
—
Árpádházi királyok
alatt
még
kisebb
jelentség az Anjou-kortól kezdve azonban, midn a biráskodás már állandóan szervezett bíróságok kezébe jut, mind rendszeresebben mködik és ezzel nagyobb fontosságra tesz szert. ;
Ezután az egész középkoron szokásjog
A
elsrend
régi
statútum.
A
jelentség
tekintetében mint a
jognak tehát tulajdonképen két fforrása van: a A törvényhez tartozik a privilégium és a szokásnak legnevezetesebb jelentkezési formája a birói
törvény és a szokás.
gyakorlat.
át
alakja szerepel.
HETEDIK FEJEZET.
A
/.
1
.
§.
Az országos
jog terOiete.
és
a particuláris jogok rendszere.
Nézzük most már, hogy a
terület felett
jellemzett jogforrások milyen
uralkodnak? Határozzuk meg
a források
uralmi
köreit: a jog területét.
A mai jogban
erre a kérdésre
sokkal egyszerbben lehet jog uralkodik, egységes.
él
A
felelni.
is,
Az a
szabály az,
ugy mint a jogforráséra, terület, a mely felett a hogy az állam területén
polgárok ugyanabból a forrásból fakadó
ugyanazt a jogot
magukénak. Mindenki ugyanazon állam területén ugyanazon jog uralma alatt áll. Ez legalább is az uralkodó elv és ennek a megvalósításán dolgozik a modern törvényhozás. A jogterület kérdése mind egyszerbbé válik, kivéve ha kilépünk ugyanazon állam kereteibl. A nemzetközi jogban a jogterület vallják
kérdése bonyolódottabb, bár szerü egységesítés
itt
is
megvan az
irányzat a
nagyobb-
felé.
Egészen más a helyzet a ország területén számos
kisebb
Ugyanazon vagy nagyobb forrás van, a
középkori jogban.
melyek különböz területre terjesztették ki a maguk hatáskörét. Az emberek különböz körei más és más forrásból mentik a jogot. Egy ország területe fel van aprózva és számos jogforrás látja el
a hozzá tartozók jogi szükségleteit.
A jog
területe tehát
nem
egységes,
hanem annyi
jogteriilet
van, a hány forrás. 5*
—
—
68
A
most feltüntetett ellentét a mai és a régi jog között feltalálható a mi jogfejldésünkben is, bár a régi magyar jog ebben a tekintetben lényeges eltérést mutat az egyetemes európai joggal szemben. A középkori magyar jog, bár a jog2.
terület
a
sem egységes, mégsem
itt
jog
területének
közt.
nem
fogva
közelebb
A felett
kérdésében
Ha
a
érhette
is
a
a
el
magyar társadalom eltér szervezeténél a mai állapotot, de ahhoz minden esetre
állott.
magyar jog forrásai a
régi
az
azt
Az ellentét tehát kisebb a régi magyar jog és látunk.
között, mint általában véve a középkori jog és a
modern jogok mai jog
jogterületeknek
ismeri a
nyugaton
mit
a
sokféleségét,
társadalom, egyazon osztálya
egész ország területén közösek, egységesek.
lom bizonyos osztálya
felett
A
társada-
az ország egész területén ugyanazon
jog uralkodik.
Az a
jog, a
mely az
forrásból fakad, országos
ilyen
mert az egész országra terjed
ki,
habár
dalomra, ennek minden osztályára
;
nem
közönséges jog, mert ugyan-
azon társadalmi körön belül (ugyanazon osztályban)
egyformán
A
mindenkit
illet.
német, franczia, olasz területen
osztályhoz tartozóknak sincs
ugyanazon
társadalmi
országos,
körhöz
valók
különböz helyeken lakók más-más dön az apró
folyam öntözi
is,
;
ha nem
föld is
jut
egész
Európaszerte a kis
országon az egész
terület áll
Mig
külföl-
be a társadalom
egy-egy
területét
területén
hatalmas
mindenkinek ugyanabból a vizbl,
területek,
jogok darabolják
ugyanazon mert ha
ország
az
jog szerint élnek.
de az egy folyamhoz tartozók az egész ugyanannak a folyamnak a vizébl. particuláris
egy és
az
közös joguk,
kis források egész hálózata vonja
addig a magyar
testét,
jog,
az egész társa-
is
országban
a pars
joga
részesülnek
uralkodik;
a
Magyareltérben, az országos jogok uralszét
a
nemzet
testét,
kodnak. Nálunk az országos jogok rendszerét, külföldön a particuláris jogrendszert látjuk.^ 3.
A
jogterület kérdésének teljes megvilágítása végett vizs-
gáljuk meg,
min
viszonyban
állanak
nálunk
országos és a particuláris jogok ?
1
Hajnik Európai
jogt.
elbb
i.
m. 293 és köv.
11.
egymáshoz az
69
A
külföldi jogélet ugyanis szintén ismeri az országos jogo-
ép úgy mint a miénk a particuláris jogfejldést. Egészen más azonban az országos és a particuláris jog egymáshoz való kat,
nyugaton
viszonya
a
jogok a
particulárissal
addig nálunk az
országos
szemben
külföldön
kivételes
országos
az
foglalnak
állást
el,
a particuláris jogok foglalnak el kivételes helyzetet
szemben
jogokkal
idk folyamában Külföldön jöhet számba.
nem
Mig
és nálunk.
hogy az
azzal a rendeltetéssel,
az országos jogba olvadjanak bele.^ az
mint
országos jog
Minden olyan esetben,
kisegít
midn
(subsidiarius)
a particuláris jog
intézkedik, az országos jog szabályai szolgálnak kisegítül.
Nálunk
is
culáris
jogban
ha a
kisegítheti az országos jog a particulárist,
hiányzik a szabály.
A
parti-
különbség
lényeges
az,
hogy mig külföldön a particuláris jogtól, mint uralkodótól függ, hogy mennyiben lehessen segítségül hivni az országos jogot,
meg
addig nálunk az országos jog lévén az uralkodó, ez szabja
azokat a kereteket, a melyek között a particuláris jogok mozoghatnak,
tehát
ekként
meghatározhatja a
szerint szabályai a particuláris
jogban
mértéket
Magyarországon az országos jog parancsol, a jogok ez alá vannak culáris
jog a kötelez
rendelve, s
mely
a
is,
érvényesülhetnek.
is
particuláris
nyugaton megfordítva a parti-
az országos valóban csak kisegit. Haj-
nik találó képét használva, Magyarországon a külön jogok ágai
mig nyugaton a gyökereket alkotid múlva fakad-
voltak mintegy a jogéletnek, ták,
m.elyekbl egységes jogélet csak hosszú
hatott.2 4. zett és
késbb
Az országos jognak három ága van: legelbb keletkemindenek felett uralkodik az országos nemesi jog, jóval a
polgári
megalakulásával
rend
országra kiható közönséges polgári helyzetre nézve
A ország.
is
jön
létre
az
egész
végül keletkezésre
és
utolsó az országos paraszti vagy jobbágyi jog.
törvény, a szokás
Ezek
jog,
uralkodnak,
és a
mint
kiváltság jogterülete
jogforrások
az
az
egész
egész ország
területén és arra kiható egységes jogot fejlesztenek.
A
particuláris
jog
fforrása a kiváltság, illetleg a hely-
mig az országos jog fként a szokásból, kiváltságból és a törvénybl ered. hatósági jog (statútum),
1
Hajnik Magy. Alkotmány
2
U. o
271.
1.
stb.
elbb
i.
m, 271.
1.
—
A magyar
2. §.
—
70
jogfejldés magyarázata.
Miután megállapítottuk a magyar jogfejldésnek észlelhet fontos különbségeit, áttérhetünk az eltér
téren
e
jelenségek
magyarázatára.
Mi az oka annak, hogy mig külföldön a rendszere fejldik ki
elbb
az országos jogok, s ekkor a
rítani
is
jönnek
felé
csak nagy nehezen tudják leszo-
addig
jogokat,
particuláris
elbb végbement
particuláris jogok
csak a középkor vége
s
már századokkal
nálunk
a jog egyesülése nagyobb körökben
az orszá-
:
gos jog megalakulása?
A
szembetn okok
közvetlenül
magyarázatánál
particularismusának
európai
az
között
szoktak
utalni
a kor közjogi állapotára. Röviden kifejezve
az
—
jog
állami
úgy szokhogy külföldön uralkodott a hbériség, a melynek következménye a particulárizmus nálunk nem volt hbériség életre,
—
ták mondani,
;
és ezért
nem
fejldhetett ki a particulárizmus sem.
Ezzel a magyarázattal rendszerint be
nem
magyarázat
meg
oldja
kérdést,
is
érik,
pedig
ez
a
hanem csak tovább
Méltán kérdezhetjük, miért uralkodott kül-
hárítja a megoldást.
földön a hbériség és miért
A hbériség
a
nem
nomád nép
a
juthatott érvényre
letelepedése
után
nálunk ? beálló
kez-
detleges földmivel élet jogi következménye.
A hbéri
a földön alapuló gazdasági
Az együttmködés
a földmivel
élet
vonatkozik.
A
lyozásának
a
élet szervezése.^
lehetségeinek, elfeltételeinek megteremtésére
letelepedés
után
a
földmivelésnek
bekövetkez
vonatkozásban
földdel
területek élete jellemzi ezt a kort.
kezett
rendszer
gazdasági
A
kell
szabá-
élet
történnie.
letelepedés
rendszere
uj
után
nélkül
így
a
bekövet-
nem
lehet
megérteni a hbériséget.
A
letelepedés
most jellemzett életviszojönniök és kétségtelen, hogy bizo-
következtében a
nyoknak nálunk is létre kellett nyos mértékig létre is jöttek. Az okok kifejtésében egy
nem
elégedtünk
1
fele és
Illés
:
Az
meg
azzal,
lépéssel tovább mentünk, mert hogy a particulárizmus közvetlen
újkori alkotmányfejldés
XVI. század.) Budapest, 1898. 117
elemei. 1.
(XV.
század
második
—
71
hanem
okául a hbériséget mondjuk,
még mindig nem
hbéri rendszer okát
meg, hogy miért nem
világithattuk
színes
okát találjuk
dalmat
is
meg: az
európai
fejtette
particulárizmus
állami életben.
bontogatta a hbériség,
itt
is
meg
földhöz-kötöttségének a következménye.
uralomhoz,
teljes
is
jutottunk, ki
nálunk megállapítható egységes jogfejldésnek közvetlen
oka ugyanott kereshet, a hol az
élet
is
a hbériség hatásait úgy mint külföldön?
is
A
a
földmivel életben. De ha igy tovább
feltártuk a
nálunk
—
nem
bontotta
fel
A magyar
társa-
a társadalmi
volt
Nem
fel-
jutott
azonban
a társadalmat apróbb körökre.
Ennek oka nemcsak az, hogy az európai hbériség ide már késn, hanyatló korában meggyengült ervel jutott el, hanem hogy egységesebb társadalmat talált.^ Itt jutunk el a mélyebben fekv okokhoz: miért volt a magyar társadalom sokkal egységesebb, homogénebb mint az
egykorú nyugat-európai ?
végs ok
Elhatározó és
az ország földrajzi helyzete és az
:
ennek megfelel letelepedés módja."^ Tudjuk, hogy a magyarság a
félnomád
nagy ban
s
—
taiból
mint
Bíborban
azt
következtethetjük^
czének sik el
területeit
Konstantin
született
—
Az
etnologikus
Illés
:
Újkori alkotmányfejldés stb. ez.
2 Illés
:
A magy.
1
ada-
császár
a Kárpátok övezte nagy meden-
a Duna, Tisza és folyóik mellékét foglalja
maga számára.
a
még
idejében
hogy az ilyen népnek van szüksége. A magyarság való-
lehetleg sik területre
is
honfoglalás
életet folytatott s azt is tudjuk,
társ.
vizsgálat
i.
m.
és állam szervezete stb.
153.
szerint
is*
a
1.
elbb
i.
m. 57.
I.
Magy. honfoglalás kútfi. 126. 1. 40. fej. Konstantin leírása szerint a magyar törzsek a megdöntött nagymorva birodalom, a Duna, Tisza és 3
mellékfolyói melletti földet szállták meg.
A magyarok nagy sfoglalkozása. Eltanulmányok. L. még a 115. és 116. 1.: „A görög Íróknak a szittyák nomád életét fest adataiból és abból, hogy a magyarság a honfoglalás eltt egyazon helyen szintén nomád éle4
Hermán Ottó
:
Budapest, 1909. Különösen 1—28.
11.
ugy a mostkorí pásztorélettel való viszonyításból, mindezekbl elfogadhatóan folyik, hogy seink, mint hatalmas állattenyészt s ezen az alapon harczra alkalmas nomád nép szállották meg különösen a magyar tet folytatott,
föld sik, folyóktól átszelt rétségekben, lápokban, mocsarakban, ingoványok-
ban, de kiváló füves legelkben
donságainál
fogva
kedvezett
az
is
gazdag
Alföldjét,
állattenyészt
mely természeti
tulaj-
nomád életmódnak, más
szavakkal: egyezett az elhagyott területek természeti viszonyaival."
—
—
72
törzsökös
magyarság a legnagyobb tömegben
mellett és
közén lakik
még ma
is.
A
földrajzi
a Duna, helyzet
Tisza
mintegy
természetes lakóhelyül kinálja a keletrl nyugat felé tartó harczias
nomád népektl szri tott magyarságnak, a nagy hegységektl majdnem körös-körül, de különösen kelet fell védett alföldet.^ A magyar törzsek tehát a nagy folyamok természetes közleked vonalai mellett kezdik ják
meg
A
a letelepedést,
folyamok nem választ-
a társadalom egyes részeit, mint a járhatatlan hegyek, az
el
srengeteg erdk, hanem összekötik ket. Az egész magyarságnak folytonos együttmködése, közös élete lehetséges lesz. A magyarság zöme az alföldi élet egyforma hatásai (égalji viszonyok, életmód stb.)
alatt-
egységes maradhat, közös vonásait
„Azonban az a „hatalmas állattenyészt" nem a számbeli, hanem erre vonatkozik, arra, a mely e nép intézményes si szervezetében szól hozzánk, a mely egyetlen valódi tényezje annak, hogy a nemzet az elfoglalt területen, melyen eltte annyi nép pusztult el, megvethette a lábát és fenmaradhatott mind e mai uapig, tehát nyomatékkal mondva véghezvitte ezt, noha a megszállás idejében és sokszorosan azon innen is, aránylag csekély számú volt." „E fejtegetéseinek során késbb meg fogjuk látni, hogy az elfoglalt Alföld természeti viszonyainál fogva, melyeket a magyar nép valóban bámulatosan fel tudott használni, hogyan maradhatott meg oly idben is, leginkább a szinte csodás értelmi
—
—
m
a a
midn a köznapi történeti fölfogás min a tatárjárás, a törökvilág volt
szerint irtó
volna
;
nem
dulásoknak is
volt
kitéve,
szólva azokról a mes-
er folytatott azért, hogy a gyökerében ronthassa meg." Nagyban és egészben megersítik ezek a jelen munka fszövegében kifejtettek alaptételeit. Az egésznek gondolatmenetét és ftételeit azonban már az 1908-ban, tehát Hermán O. könyve eltt megjelent tanulmány (A magy. társ. és állam szervezete stb. ez. i. m. 57. 1.) tárgyalja. 1 „És mégis van egy viszonylat, a mely a terület skorát a magyarterkedésekrl, a melyeket idegen, nagy értelmi
nép
életerejét
sággal egybekapcsolja. Ez a viszonylat a Nagyalföld természeti viszonyaiban
a melyek az ismeret mai állása szerint, az sembert kizárták, a magyarságnak ellenben, kialakulásának azon a fokán, a melylyel a honfoglalás korában birt, kedveztek, mert szerfölött alkalmasak voltak a nomád formában zött állattenyésztés, halászat és vadászat gyakorlására, azonfelül kitn alkalmakat nyújtottak a megvonulásra, a mi egy kisebb számú népelemre nézve, mely nagy népáradatok útjába telepedett, ffontosságu volt." rejlik,
Hermán
O.
i.
m, 346.
1.
,A mi ebben dönt
volt, ez az a természethistóriailag és tegyük megersített tény, hogy egyazon terület ugyanazon természeti viszonyai, az életmód tekintetében ugyanazon hatást gyakorolják mindaddig, a mig kozmikus vagy más behatás folytán lényegesen meg nem 2
hozzá élettanilag
változnak.
is
Ez azonos Bukle ismert
tételével."
U. o, 347.
1.
—
73
—
egyszóval egységesen fejldhetik. így szünhetik a nyolcz törzs különállása és következhetik be a törzsek-
megtarthatja,
meg
nek egy nemzetté olvadása.
A
földrajzi helyzet és a letelepedés
módja magyarázza meg
magyar társadalom egységes gazdasági, politikai életét st ennek fenmaradását Egységes lévén a magyarság letelepedése, egységes lett egész
tehát a
és ennek megfelel egységes szervezetét, is.
életfolyamata és joga
is.
érthet az a különbség, a mely már elég korán elvá-
így lesz
magyar jogfejldést a nyugat-európaitól. így teremhet meg az egységes köztudat vagy közszellem s igy állhat el az egységes magyar állam országos jogrendszerével s ellensúlyozhatja, küszöbölheti ki a nyugatról beszivárgó hbéri (particularistikus) hatásokat. A most kifejtettek ellenpróbáját ejtjük meg, ha azt vizsgáljuk, hoL találhatók fel nálunk a particuláris jogok ? lasztja a
Ha
csak egy pillantást vetünk a particuláris jogok terüle-
látjuk,
teire,
hogy azoknak legfontosabbjai
nagy többségükben
az ország szélein jelennek meg, a hegyek és
erdk
által
elvá-
lasztott részeken.
Kezdhetjük északon a szepesi szászok particuláris jogával s folytathatjuk kelet felé
Erdélyben a székelyek, szászok külön
jogterületeinek megállapításával s végül délen a horvát, sziavon
vidékek felemlitésével mintegy bezárjuk azt a körutat, a melyet igy tettünk az országot Igaz, lalt
övez hegyek
hogy az ország
területen
is
között.
sik vidékén a
magyarság
találunk jelents particuláris jogot,
által elfog-
p. o.
a jászok-
kunok külön jogát. Ennek a létrejövetelénél a faji különbség szerepelt. Ez az etnikai tényez választotta el a társadalomnak ezt a részét a többitl.^ Ilyen természet particuláris jog azonban sokkal kisebb számban fordul el, mintsem hogy megdönthetné a fennti tételünket.
hogy nem pusztán a faji különbség jogot, hanem a területi különállás hozzájárul a külön jogok keletkezéséhez. Az országos
Mondhatjuk teremti
szintén
meg a
tehát,
particuláris
jogok
létrejövetelét egyenesen a terület (földrajzi helyzet) hatásának tulajdonithatjuk és a particuláris jogok keletkezésénél is
megállapíthatjuk annak nagy befolyását.
^
Igy a társadalomnak fajilag különvált és meghatározott része volt
a zsidóság
is.
L. Illés
Anjou-kori társadalom
síb. id.
m.
14.
1.
MÁSODIK CZIM.
A jog megismerési forrásainak (Fontes
cognoscendi)
története.
ELS A törvény 1.
FEJEZET.
és szokás egymáshoz való viszonya,
Minthogy ismerjük a
régi jog
A
megismerked-
forrásait,
hetünk a forrásoknak termékeivel. Lássuk
min
icodifikáciö.
müvekben van-
nak lerakva, összefoglalva a források mködésének az eredményei.
A
természetének
lényegének,
jogforrások
vizsgálata
következik a forrástan második része: a források feltüntetése.
tották
:
A
A
mint a régibb jogirodalom rendszerében
a fontes juris után
kell foglalkozni
is
taní-
a fontes cognoscendivei
szokás termékeinek ismertetésével
törvény és
után
mködésének
kezdjük
nagy forrásnak egymáshoz való viszonyát kell szemügyre vennünk, mert igy tudjuk legjobban méltányolni müködésöket. Tudjuk, hogy a törvény a régi jogfejldésben nem játszott el
vizsgálódásainkat.
vezet
szerepet.
fontosságot,
A
Itt
is
a
két
törvényhozás
mködése késbb
hogy megindította a másik forrás
az
által
nyert
— a szokásjog —
eredményeinek összefoglalását.
A
törvényhozás a szokásjog
mködését minden
akarja szorítani, feladatának teljesítését át akarja venni.
téren
A
meg
szokás-
jog helyébe a törvényt, a régi jog nyelvén a nem irott jog helyébe a jus scriptamot (igy fejezik ki Mátyás Decretum majus-a^ :
1
Bevezetés
2.
§.
—
—
75
Hármaskönyv Approbatio-ja)^ akarja
és a
léptetni.
eszméje, a mely a XV. században jelenik folyton folyvást találkozunk vele
A ezt
egészen
el
törvényhozás törvénykönyvbe
azonban megvalósítani nem
akarja
tudja.
A
Ez a kodifikáció
meg elször s azután 1848-ig, st ezután is. a
foglalni
jogot:
mit a törvényhozásnak
nem sikerült, azt a szokásjog viszi végbe. Nem a törvény, hanem a szokásjog ereje érvényesül itt is a mit törvénynyel nem
elérni
:
megtenni, ahhoz a szokás erejével lehetett
lehetett
Bármennyire
törvényhozás
a
törekszik
eljutni.
összeszorítani
mködését és elfoglalni helyét, a szokásjog fejldésen keresztül megrzi befolyását. Midn tehát a szokásjog
a
az egész törvény-
nek és szokásnak termékeit vizsgáljuk a történeti fejldés folyamában, nem hagyhatjuk figyelmen kivül a két forrásnak egymáshoz való viszonyát, a melyet elbb állapítottunk meg.
Ebbl
a
szempontból tekintve ez a forrástani rész tulajdonképen, nem más, mint a magyar kodifikáció
története.
Mit jelent a kodifikáció?
2.
Miért
kell
kodifikálni?
Meg-
voltak-e a XIV. század végén illetleg a XV. század elején azok
a feltételek, a melyek
magyar jogfejldésben
a
mellett
következni a kodifikácionális
kellett
törekvéseknek,
is
be
megfelelt-e
a magyar jogfejldés azon szakának, a melyben mindenütt
meg-
indul a kodifikációra való törekvés?
Az összehasonlító jogtudomány és a jogtörténet tanúsága fejldésének magasabb fokán természetszerleg és
szerint a jog
szükségképen megjelenik
a
kodifikáció, a joganyag
rendszeres
egészbe foglalása.
ság).
A A
legbensbb tulajdonsága a határozottság
jog
jog annál tökéletesebben
meg
tosabban határozza
A
azt,
a
teljesíti
mi jogos, a jognak megfelel.
jogviszonyok világos megállapítása, a jogkörök
rolása a jog
lényegének
(gazdaságiak, erkölcsiek,
követelménye. stb.)
(fixirozott-
mennél pon-
hivatását,
Míg
az
még egyszerek,
tiszta elhatá-
életviszonyok a
szokás
jól
szabályozhatja azokat, az élet fejldésével azonban mind nehe-
zebben tudja
teljesíteni
szabályozó
által
teremtett jog természeténél fogva
het
fel,
nem
hivatását.
nem
oly
Mert a szokás könnyen ismer-
oly világosan jelentkezik, mint miként azt az élet-
nek bonyolódott viszonyai mindjobban megkívánják. Hasonlíthatjuk a szokásjogot a
1
Hkv.
i.
k.
16.
1.
leveghöz, a mely alak-
— tömegben
láthatatlan
talán,
—
76
vesz
bennünket.
körül
csak akkor érezzük, ha károsan hat vagy ha nélkülözzük.
ugy tudja láthatóvá
ha nagy légköri nyomás
tenni,
A
sával süriti, megfagyasztja.
alkalmazá-
kondenzálásához,
szokásjog
hatóvá tételéhez a szükséges nyomást a gazdasági,
lát-
erkölcsi
és
hatalmas erkifejtése adja meg.
politikai élet
A
Jelenlété
A kémikus
jognak a kodifikáció
római jog egész
De nem
szépen
haladását
felé
mutatja
a
története.
idegen területre mennünk, hiszen a hazai jog
kell
arról, hogy szokásjog a fejldés magasabb fokán már nem elégítheti ki a társadalmi élet igényeit. Halljuk Werbczytl a Hármaskönyv ajánlásában (commendatio),^ hogy milyen volt az ötszáz éves fejldés után a jog állapota.
története
tanúságot tehet
is
.
que
.
tamen majestatis secundissimo ductu, vestrisrem his regionibus ad hunc usque diem
vesírae
.
felicibus auspiciis,
magnó dedecore, sed
inauditam, et per tot seculorum lapsus
majori jactura neglectam ar/grediar, statuta
decreta,
scilicet, et
ac leges, consuetudines regni hactenus divulsa, muüla, co)ifma,
male cohaerentia,
et
promulganda,
Werbczy nem
jönnek
is
Nem
élénken és találóan
létre
A jogelvek
egyszerre
a
in
communem usum
ad
propensiíate offerre.
a
festi
szokásjogi
és tételek szét
állapot
vannak szórva,
maguk teljességében, ezért hanem az élet mindenmint felveti ket a pillanat
rendszeresen hozzák ket,
napi szükségletei szerint szeszélye.
connectere, ac congluíinare
majestati
summa cum obsequendi
visszás következményeit.
csonkák.
unum
in
vestrae
scriptisque redacía,
Nem
azért
úgy,
a
keletkezett
egy-egy
szokásjogi
szabály,
mert az életviszonyoknak legmegfelelbb szabályt hosszas megfontolás után életbe kellett léptetni,
hanem
az
élet
kényszerít
erejének az adott esetben úgy a hogy eleget kellett tenni. Az igy alkalmazott egyes tételek néha csak félig-meddig elégíthették ki
az igazság követelményeit. élet folytonos tanításait
Más hasonló
esetek felmerültével az
figyelembe véve javíthatták
csonka és zavart jogtételeket
s igy lettek
meg
a
még
azok a gyakori alkal-
mazásban mindinkább kidolgozva, összeillbbek.
A
1
szokásjogi állapotnak azt a következményét
Hkv.
i.
k. 2.
1.
is
kiemeli
77
Werbczy,^ hogy nem
is
szabály
ellentétes
mindazt emlékezetben
lehet
mit a szokásjogi fejldés
nem
hogy
keletkezik,
tartani,
sem
senkitl
lehet
a
Oly sokféle*
rendszertelenül létrehoz.
kívánni mindennek megfigyelését és tudását.
Nemcsak Werbczytl hallunk a szokásjogi állapot kinöhanem a Hármaskönyv királyi jóváhagyása, az Approis lerajzolja hosszasan a szokásjogi állapottal a magasabb
véseirl, batio
fejldésben együttjáró bajokat.-
Az ország
ebbl sok
rázták és
az
különbözképen magya-
jurium)
jogait (regni
kellemetlenség
bíráskodásnál egyesek a szokásjogot
mások
az
megfelel
neki
consvetudinem),
(regni
szem
jogot (constitutionum formulám) tartották
írott
azt volt,
különböz magyarázatot.
minthogy a szokásjog megengedte a
A
Mindenki
származott.
igyekezett kimutatni, a mely
értelmet
a kett pedig egymással ellentétben állhatott. így történt, hogy a peres felek, st a bírák és jogtudósok is sokszor igen elkeseredett vitákba bocsátkoztak, st néha a felek erszakhoz
eltt
is
:
folyamodtak.
A magyar
kultúrtörténet ismert jelenetei
Hármaskönyv
kítve a
hogy a peres
királyi szavaiban,
felek híveik seregével
vannak megörö-
midn panaszosan
említi,
támadtak reá a bíróra
s így
kedvez ítéletet. Az igazságszolgáltatás szörny sülyedésének okát pedig abban találja az Approbatio,^ hogy az ítéleteknek nem volt nagy kényszerítették ki a nekik
Comm.
k. 2. 1. „Ad hoc accedit, quod ea omnia, quae emergunt, vei ad judiciorum rationem accommodanmemória tenere supra hominis captum, facultatemque videtur existere."
Hkv.
1
i.
:
vei forensibus in causis tur,
Hkv.
2
editarum,
i.
k. 14.
1.
„Verum, quia
et
ex hujusmodi constitutionum a nobis
illorum regni jurium diversa interpretatione,
et
oriebantur incommoda,
prout
aliis alio,
cuique
libitum
magna plerumque sensum,
erat,
et
interpretationem earum trahentibus. Et quibusdam in judicando, vei judicio
postulando, regni consuetudinem,
atque allegantibus,
ita ut
non
aliis
inter
constitutionum formulám sequentibus,
eos solum, quorum causa ageretur, sed
inter ipsos etiam judices, ac jurium regni consultissimos, et
magna
interpretatione, contentio oriretur
potentia,
quam
quod
et
ut
quandoque
ratione,
multitudine obtinere contenderent
3
:
hi,
legibus, et justitia fiderent, tribunal
larum agmine aggressi,
tamen
peritissimos,
interdura super hujusmodi legum, consuetudinum, et constitutionum
:
et
et
qui
legibus jure
qui plus
viribus,
et
judicum magnó assecnequirent,
inferiores
clamore,
essent,
et
vincere
superiores esse, non jure, sed tumultu, ac multitudine niterentur."
Hkv.
i.
k. 16.
1.
:
„Neque ver judicum, et magistrorum protonotariorum, apud illos valebat. Cum enim jura ipsa.
jura regni allegantium authoritas
:
78
tekintélyök, hiába hivatkoztak az
mert
Z
Írásba foglalás ereje
ország
jogaira
regni)
(jura
nem támogatta azokat
....
(jura
nulla scripturae firmitate fulcirentur).
A szokásjogi állapot egyik jellegzetes kisér jelensége, hogy nagyon változatos az igazságszolgáltatás. A mely peres ügyben megelzleg valaki gyz, az ugyanazon avagy hasonló ügyben a másik pervesztes lesz. A szerint dl el az ügy, hogy bíróság
melyik
elé
kerül.
igazságszolgáltatást látjuk a
A
abban
király
találja
Ezt
a
véletlen
függ
szeszélyétl
Hármaskönyv korában. az egész jogállapot
viszásságainak
orvoslását, az igazságszolgáltatás sülyedésének megakadályozását,
hogy a „magyar nemzetnél
mint
is,
.
.
.
más nemzeteknél
.
.
.
az itélethozás és az igazságszolgáltatás ne csupán a szokásokra, a melyek többnyire változók és múlékonyak szoktak lenni,
a biztos és maradandó Arra
tehát
kell
A
törvény lépjen.
dozó
(labilis),
írott
törekedni,
hogy a
ab
asserentes,
helyébe
a törvénykönyvben megirt jog pedig határozott
médium proferebantur
vei aliter
szokásjog
id
;
illi
vei in
legum, vei
contrariam
contingebat, ut in
(fix).
consuetudinum
sententiam trahentes,
judicibus, et in aliis judiciis tractum,
aliis
omnes
a
jogot kodifikálni kell, mert a szokásjog inga-
nulla scripturae firmitate fulcirentur, quidquid in
hanem
törvénykönyvre legyen alapítva.^
atque intellectum
judicandi rationes turpissime coníundehant Ita frequenter
qua causa quispiam antea vidoria potitus
esset, in
eadem,
vei simili, altér succumberet, et superaretur." 1
Hkv. Appr.
omnes fere
i.
k. 16.
1.
:
„Ut jam gens etiam nostra Hungarica sicut aliae
nationes, et provinciáé, bene, et sapienter institutae in judiciis
decernendis,
et
justitiae
plerumque mutari, et literarum monumentis
administratione,
labilis
esse
sólet,
illustrato, niteretur.*
non sed
sola
jure
consuetudine, scripto
et
quae
fidissimis
:
MÁSODIK FEJEZET.
Kodifikácionális törekvések és kísérletek a
/.
Mátyás
§.
és
II.
Hármaskönyv eltt.
Ulászló nagyobb decretumaí.
Ismerjük meg most már a XV. és XVI. század törvényhozási emlékeibl azokat a kodifikácionális törekvéseket és kisérleteket, a melyek a Hármaskönyv létrejöveteléig lefolytak. Látni fogjuk,
hogyan indul a magyar törvényhozás különböz utakon a tulajfelé; hogyan válik ki a kodifikáció történetében a két irány, a mely a Jura regni scripta" (az ország írott joga) és a y,collectio decretorum" (törvények gyjteménye) donképeni kodifikáció
neve
alatt ismeretes.
A
XV.
elején érzi
sz.
elször a magyar törvényhozás a
jogállapot reformálásának szükségét. Albert király 1439. évi
els
törvényczikke^ szól igyen Primo, quod antiquas leges, ... ad priorem suum modum, et
cum
et
honore,
consilio,
.
.
.
auxilio
et
et consuetudines
statum,
hujus regnI
quantum de
jure
praelatorum, et baronum, ac regni nobilium
possumus
;
reducemus,
redintegrabimus,
reformabimus. Itt
hangzik
el
kezdve századokon
A
elször a „reformabimus" jelszava s mnét egész a mi korunkig.
át halljuk szünetlenül
mint a törvény szövege mutatja,
még
egész
általános-
ságban nyilvánul az óhaj a jogállapot rendezésére. 1
Timon
Á.
:
Magy. alkotmány és
jogtörténet. 3 k. Budapest, 1906. 61
1. 1.
-
—
80
Mátyás, az igazságos, volt az els, a
Az 1486.
eleget akart tenni.
ki
az u.
törvény,
ennek az óhajtásnak n. Decretum május
(nagyobb decretum) a hazai jog kodifikációjának els
A
kísérlete}
törvény bevezetésében világosan kifejezi^ a czélját
is
:
a
rendetlenségek (inordinationes), az ártalmas visszaélések (perditas
abusiones) megszüntetése és állandó szabályok, decretumok alkotása (statuta et decreta
.
.
melyek „pro
a
condere),
stabilia
.
legibus et jure scripto perpetuo haberentur."
A
törvényhozó eltt tehát oly
jog (törvény) lebeg,
irott
a
melynek szabályait sohase lehessen megváltoztatni. Az örökérvényüség záradéka
kihangzása
A
a clausula perpetuae sanctionis.
ez,
az,
is
A
hogy örökérvény jogot akar
végs
törvény
létesíteni.
clausula perpetuae sanctionis a kodifikációt jelenti, a mint
Az örökérvényüség még megjelenik valamely korunkban is késbb is kisért, st még burkolt alakban.^ Azt hiszik, hogy a kodifikációval egyszer megjelenik.
az kezdetleges alakjában
s
meg lehet kötni az A Decretum május tartalmát
mindenkorra
életet.
tekintve
legnagyobb részében magánjog körébl.
perjogi és közjogi s csak igen kevés tételt érint a
A
régibb jogban a magánjogot és a jog érvényesítését,
perjogot együvé foglalták, úgy azonban, hogy
1 i.
Wenzel G.
m. 306.
I.
:
Király,
;
kiad.-ban XXIV.
Magyar,
jogt. rövid vázlata. 61. 1.;
m. 484.
i.
1.
;
és Óvári
Kolosvári
a peres
Hajnik
a
eljárást
Perjog
I.:
Hkv. milleniumi
a
1.
Proinde ad universorum notitiam volumus pervenire quod postquam nos maximo, et inexpectato Dei munere, ac ejusdem ineffabili, 2
„§. 2.
:
incomprehensibilique providentia, ac hoc regiae dignitatis fastigium (licet immeriti) sublimati fuimus, semper in animo volvimus, semper cogitavimus,
semper habuimus, ut eas inordinationes, et perditas abusiones, quae in hoc regno, praedecessorum nostrorum, serenissimorum doniinorum regum, et nostra etiam tempestate hactenus, potissimum ver in judiciis
et cordi
fuerunt, abolere, et exstinguere stabilia
:
utque statuta, et decreta, ita salutaria, ita et glóriám imprimis redemp-
condere possemus, quae ad laudem,
deinde nostrum, ac totius regni nostri honorem, salutem, condita pláne dignoscerentur quaeque pro pro illa jure scripto perpetuo haberentur, nec unquam
toris nostri, ac
commodum, legibus, arbitrio
et
et tranquillitatem
obscurum/ 3
jog
aut
variare,
prout hactenus,
—
et contrarias leges, cuiquam ferre liceret, növi regis assumptione factum fuisse non est
Az örökérvényüségre
A német
mködését
novas,
in cujuslibet
:
1.
polgári törvénykönyv
kizárja.
A
Timon,
els
i.
m. 612.
1.
tervezetében,
midn
a szokás-
szokásjognak törvényrontó ereje ugyanis az
és viszonyok változásával a kódexnek az
intézkedéseit
is
idk
megdönthetné.
:
—
81
—
eltérbe helyezték. Nagyobb súlyt fektettek az igazságszolgáltatás menetére, az alaki jogra, mint így különös
jog
megállapítására.
tulajdonítottak annak, hogy a peres megsznjenek, az igazságszolgáltatás a külön-
fontosságot
eljárás visszaélései
böz
anyagi
az
A
bíróságoknál egyform^ává tétessék.
birói szervezetben és
a biróság eltti eljárásban iparkodtak megalkotni azokat a biz-
melyek mellett a felek jogaikat érvényesíthessék s igy igazukat elérhessék. Ezért vannak tele a középkori törvények a peres eljárásra vonatkozó tételekkel. Mátyás Decretum majus-a is a legtöbbet az igazságszolgáltatással foglalkozik és jellemzéséül kiemelhetjük, hogy sok tosítékokat, a
perjogi reformot ölel
egyeseket,
köre
alól,
A
dését.
az
tak
st
fel.
mentességeket, a melyek
Eltörli a sokféle
családokat
is
kivontak a rendes
bíróságok hatás-
úgy hogy majdnem lehetetlenné tették azoknak mkösok kivétel következtében a legnagyobb zavarok támad-
igazságszolgáltatás
szabályszer
menetében.^
Itt
kell
melyekre
keresni egy részét azoknak a rendetlenségeknek, a
a
törvény bevezetésében az „inordinationes" kifejezésével utal. Ezzel együtt
járt
a
különböz
perorvoslatokkal való végtelen
ségig húzása a pernek. Az ilyen „perditas abusiones" megszüntetésére szolgált a halasztásoknak
(prorogationes)
korlátozása.
-
midn
a bajvivást
(pugna) kiküszöbölte a rendes peres eljárásból^ s ezzel a
modernebb
Az ujabb felfogásnak hódolt a törvény, bizonyítási eszközöknek tért nyitott.
Hogy
a clausula perpetuae sanctionis milyen keveset jelenNemsokára az 1486-iki
mutatja a törvényhozás története.
tett,
törvény után 1492-ben azt megszüntetik és uj törvényt alkotnak.
Az örökérvény üségre él czáfolatot hoz az 1492. év, melyben II. Ulászló nagyobb decretuma jelenik meg. Ez is „az ország régi törvényeibl, decretumaiból és szokásaiból kiválogatott
és mindnyájuk közös tanácsával
1
nösen
Illés J.
:
36. és 37.
sziavon
Anjou-kori társadalom 1.
stb.
és elhatározásával
i.
m. 29. és köv.
Róbert Károly 1324-ben az erdélyi vajda,
bán joghatóságát
egybe-
ll.-on
;
külö-
1325-ben a
régi erejében vissza akarja állítani úgy,
hogy a
sok mentességet (exemtio) megszünteti. A mentességek ugyanis elszaporodtak, némely jogterületen annyira át- és átfonták mindenféle hajtásaikká a rendes hatósági szervezetet, hogy lassanként kiöltek belle minden életet megfojtották mint az élsdi növény a fát, a melyre rávetette magát.
Illés
2
1486
:
VII. t.-cz.
3
1486
:
XVIII. t.-cz.
:
Bevezetés a magyar jog történetébe.
"
:
:
—
—
már elismerten „az
id
gyjtött," de
82
nyekhez képest újonnan
Cum
§. 3.
viszonyokhoz és körülmé-
szerkesztett" czikkeket tartalmaz.
is
itaque convenissent, et plurima pro
felici
statu
tractassent, et ordinassent; inter alios tractatus,
ejusdem regni
aliasque dispositiones, nonnullos tandem articulos, nobis, de antiquis legibus decretis, et consuetudínihus ejusdem regni, excerptos, et lectos,
statu,
communi omnium
de novo etiam,
et
pro
consilio, ac deliberatione recol-
temporis
conditione,
rerum
et
conceptos obtulerunt.
A
ugy törvénybl hiányzik az örökérvényüség záradéka látszik okultak a Decretum május sorsából. Tartalmi szempontból ugyanoly megítélés alá esik, mint a Decretum május. Itt is ;
a peres eljárás és az igazságszolgáltatás foglalja
el
a legnagyobb
részt. Jellemz, hogy II. Ulászló e törvénye kifejezetten eltörli a Mátyás által behozott újításokat (novitates),^ melyekkel pedig éppen a peres eljárás terén tapasztalt rendetlenségeket akarta megszüntetni. Úgy látszik, hogy a kiváltságok, mentességek eltörlése sokaknak érdekeit sértette és igy siettek felhasználni az uralkodó gyengeségét, hogy kivételes jogaikat ismét gyako-
rolhassák.
2.
§.
A
szokásjogi
gyjtemény
A
gyjtemény {jura
regni scripta) és a törvény-
decretorum) megalkotásának irányai.
(collectio
két kodifikácionális kísérlet után határozott
irányt
vesz
a törvényhozás. II.
Ulászló
évbl
1498-iki
való
törvényének VI.
czikke
kimondja
Quoniam autem
magistri protonotarii, in judiciis discer-
nendis semper consuetudines regni allegare consueverunt. §. 1.
1
1492
1.
Ob
hoc, hujusmodi consuetudines antiquae conscri-
t.-cz. §. 1. Ita
quondam dominus Mathias et
contra hujuscemodi
quod nullás prorsus novitates (quemadmodum eorundem detrimentum, et oppressionem,
rex) in
antiquas
libertates
ipsorum,
sub aliquo quaesito
colore, introducat. §. 2. Introducías
Mathiam regem,
ver
aboleat.
per
eundem condam serenissimum dominum
:
— bantur
—
83
quae videbuntur regiae majestati ac non abusivae, nec secundum easdem judicetur. et
dominis
si
judicibus, rationabiles et legitimae, biles;
§. 2. Eligatur
provisionem facient §. 3.
A
et
et similiter
ítéletek
s ezért
A
illi
committat
törvény,
a
meghozatalánál mindig
faciat.
a
szerint
el
a
rendel-
hogy
az
szokásjogra
szükséges azokat összeírni. Az összeírásnál
irányadó, hogy csak az észszer és törvényes kiválogatni.
et ipsa
provisionem
illi
technikája
kezés indokolását elrebocsátva, adja
itélmesterek az
regnicolae
superinde concordabunt.
Supplicant etiam regiae majestati, ut
törvényszerkesztés akkori
hivatkoznak
per regiam majestatem,
domini
conscribat,
cum eo
ad conscribendum,
alicui
Ádám
autem magister
qui easdem consuetudines
irrationa-
törvényes kifejezést
itt,
jogtételeket
kell
a mint a szöveg mutatja,
az „abusus"-nak ellentéteképen használják, a mint a „rationabilis"
az „irrationabilis"-sel tehát
áll
nem más, mint
A
szemben.
A
„consuetudines legitimae"
az usus szemben az abusussal.
király és a birák
vannak hivatva
felülbírálni
a munká-
a melynek elkészítésével Ádám itélmestert bízták meg. Az országgylés és a király az személyében megállapodtak és a rendek magukra vállalták, hogy gondoskodni fognak az munkájának anyagi jutalmazásáról is. latot,
Még teljesen
egy másik összeiróról
is
tesz a törvény említést
:
ezt
a király választására hagyják és ennek a díjazásáról
gondoskodni. Ugy látszik, hogy Ádám mester az országgylés embere volt és ezért volt szükség még egy másik is
hivatott
összeiróra
Az sejtik,
a
is,
a
ki
a király választottja.
második
ismeretlen ki
összeiróban
ebben az idben mint a
királyi
többen
Werbczyt
törvényszék jegyzje
kiváló jogi tudásával és irodalmi ismereteivel feltnhetett.
A tesz,
törvényhozás az egyik irányban
kívánja.
határozott
Az 1486. és 1492-iki törvények nem beszélnek
lag a szokásjogi szabályokról.
déseket ölelik
szem
már
lépést
a mikor a szokásjogi anyag összegyjtését, irásbafoglalását
eltt.
fel,
nem
de
A
peres
eljárást, a
a tulajdonképeni kodifikácíót
Az 1498-iki törvényben már els sorban a
nál alkalmazott jogról
melynek
5.
kér-
tartják
bíróság-
van szó és ennek összeírásáról.
Ugyanebben az irányban halad az 1500. czikk, a
kizáró-
közjogi
§-a
évi
X. törvény-
szerint
6*
— Et
.
.
.
jurati
electi
-
84
.
.
consuetudines,
.
jura regni,
et
quae
in judiciis allegari
facere
ad futurasque conventiones regnicolarum generales, seriem decreti celebrandas, semper coram regia majestate,
juxta
consueverunt, explanare,
conscribi
et
;
ac dominis praelatis, et baronibus, universitateque regnicolarum exhibere, et praesentare teneantur.
A
nyolczados törvényszék hites
törvény,
a
utasítja
biráit
meg
hogy a szokásjogi szabályokat irják össze, magyarázzák
és
munkálatukat mutassák be minden jövend (1477 óta évenkint, majd 1503-tól kezdve minden harmadik évben tartatni szokott) országgylésnek. Az országgylés hivatott felülvizsgálni a gyjtés
eredményét és azt jóváhagyni. A törvény idevágó 6. és 7. §-ai^ bvített szövegükben még a kifejezéseikkel is megfelelnek az 1498: VI. törvényczikk
Ha most
1.
§-ának.
összehasonlítjuk az
tárgyalt intézkedéseit,
hogy bár az 1498:
és 1500.
1498.
törvényhozás
évi
mindenekeltt meg
kell állapitanunk,
szövegben
rövidebb
VI. törvényczikk kissé
intézkedik, mint az 1500: X. törvényczikk, mégis
még
a kifeje-
is annyira nagy a megegyezés, hogy a két egymásután következ törvényhozást ugyanazon csapáson haladónak kell tartanunk. Ugy látszik, mindkét alkalommal ugyanazon dolognak hasonló módon való megvalósítása lebegett a törvényhozók eltt. Azt hiszszk, nem lényeges különbség, hogy elbb két
zésekben
szakért
késbb
összeirót,
nak a munka
elkészítésére,
az egész bíróságot tartották hivatott-
még
sem dönt jelentség, hogy
az
egyszer a király és a birák, másszor a királylyal az országgylés
munka
a
itél
felett.
Az 1500: X. kitzött
munka
törvényczikk
§-a
5.
lényegére nézve vet világot,
hogy évrl-évre, majd három évenkint tételeket, a
azonban
irják
midn
a
feladatul
azt
kívánja,
össze a
melyekre a bíróságnál hivatkozni szoktak
szokásjogi újból
és
és újból mutassák be azokat ellenrzés, jóváhagyás végett.
nem
lehet az állandó, rendszeres egészbe foglalás
1
tis,
et
§, 6. Ubi, si
quae earundem regiae
niajestati,
ac dominis praela-
baronibus, caeterisque regnicolis rationabiles, et justae
videbuntur,
acceptentur, et approbentur. Si quae autem ipsarum irrationabiles, et
abusivo confectae,
et scripta
dignoscuntur
;
Ez
munkája.
modo
per regiam majestatem, dominos
praelatos, et barones, universitatemque regnicolarum, in melius reformentur.
Quibus tandem per omnia explanatis, conscriptisque, secundum easdem, et eadem judicentur.
§. 7.
batis;
et
appro-
—
—
85
Úgy az 1498.-Í, mint az 1500. évi törvényhozás eltt olyan munka elkészítése lebegett, a melyet ma a legfbb bíróságok jelentség határozatainak, döntvényeinek hívunk. Az 1500 X. törvényczikk arról tanúskodik, hogy a legfbb bíróság elvi jelentség döntvényeit kellett bemutatni az országgylésnek. Az 1500: X. törvényczikk szövegére alapított következteelvi
:
tésünknek bizonyságául szolgálhat a legrégibb,
Ulászló korá-
II.
melyrl legnagyobb kutatóink Márton György tesz említést és a melyet fia egyike Kovachich ból való döntvénygyüjtemény, a
Kovachich József Miklós
fedezett
Tabulae, tempore Wladislai
fel
és
közölt^
Ádám
Regis.
:
Decisiones
mesternek,
vagy a
nyolczados törvényszék bíráinak a munkája.
A
szokásjogi anyag összegyjtésére és
vonatkozó munkálatok
jelzik az
írásba
egyik irányt,
a
foglalására
mely a
tulaj-
donképeni kodifikácio, a jog rendszeres egészbe foglalása nevezzük
halad. Ezt
regni
scripta
korbeli
a
Ennek az iránynak
megalkotásának.
felé
a jura eredménye
nyelvén
törvényhozás
Hármaskönyv. Az els kísérletek ugyan még csak annyiban vonhatók ide, a mennyiben a szokásjog összeírását czéloz-
lesz a
zák, bár
nem
a kodifikácio módszerével.
és az egész joganyag feldolgozásáról
A
törvényhozás másik irányát
vényczikke
Még
nem
II.
rendszerességrl
lehet szó.
Ulászló 1504: XXXI. tör-
jelzi:
Postremo, quod regia majestas omnía statuta, in diversas partes hactenus posita
decreti
A
jam
;
decreta
ín
sua,
et
unam formám
redigi facíat.
törvényhozás azt kívánja, hogy
II.
törvényeit egy törvénybe foglaltassa össze.
Ulászló az Itt
összes
tehát a törvény-
gyjtemény, a collectio decretorum létrehozásának a munkájáról van szó. Egyelre még csak Ulászló saját törvényeinek összegyjtését kívánják.
Az 1507: XX. törvényczikk azonban ugyanazt a kívánságot fejezi ki annak hozzátételével, hogy nemcsak Ulászló saját törvényei,
1
hanem
az ország összes
törvényei
(universa
decreta
Kovachich M. Gy. Formuláé solennes styli etc. Pesthini, 1799. Notitiae praeliminares etc. Pesthini, V.; Kovachich J. M.
Praef. pag.
1820. pag. 400.
:
:
—
86
-
gyjtessenek össze. folyamat, a melynek befejezése lesz Corpus Juris Hungarici. sua
et regni sui)
A
kezddik tehát az a a magyar törvénytár, a
Itt
közül az els a törvénykönyv második az összes törvényeknek összefoglalását czélozza. Mig a törvénygyjtemény a hozott törvényeknek egyszer kiadása, addig a szokásjogi gyjtemény a joganyag rendszeres
törvényhozás két iránya
alkotását,
a
feldolgozása.
HARMADIK
CZIM.
Werbczy
István.
ELS Az
FEJEZET.
életrajz jelentsége.
Werbczy
származása és
eltanulmányai.
A
1.
XVI. századnak els évtizedében nemcsak a törvények
különböz természet
és a szokásjog termékeinek saira irányuló törvényhozási kifejezést, Itt
hanem
kezddik a Hármaskönyv
itt
érkezünk
összefoglalá-
kívánságok nyernek elször határozott története
ahhoz az idszakhoz, a melyben
el
is.
Werbczy
Hármaskönyve készül. Itt kell tehát foglalkozni a Hármaskönyv történetével. Ez azonban épen nem jelenti a jura regni scripta tárgyalásának megszakítását, ellenkezleg a Tripartitummal mint a természetes fejldés eredményével tulajdonképen csak folytatjuk
az
Írott
jog megalkotásának történetét.
A Hármaskönyv szerzjének
érteni
létrejövetelét
története
nem
azonban
nélkül.
Minden
ugyanis hü kifejezje a szerz egyéniségének. bizonyság,
annak az
dokumentum élete,
a
ki
az
iróról,
legjobb
termék
irodalmi
A
meg-
tudjuk
m
igazi
emberi
magyarázója
tehát
azt létrehozta.
elször foglalkozzunk Werbczyvel, Hármaskönyv alkotójának életével.^ Nem akarunk azonban Szükséges,
1
hogy
Werbó-
Helyzetünket rendkívül megkönnyili, hogy most már van
czyrol a legújabb történeti
kutatások
alapján
álló
életrajzunk,
a itt
a
melyet
:
88
életrajzi adatokat egymásután szempont vezet, hogy Werbczyt, mint tüneményes korának vezérl politikusát mutassuk be, nem az
puszta életrajzot nyújtani, száraz
Nem
felsorolni.
pályafutásának
az a
méltatása
ezúttal
bár
feladatunk,
kétségtelen,
szükségünk van ennek nagy vonásaira itt-ott, mintegy hátterül, mert e nélkül alig érthetnk meg a Hármaskönyv létrejövete-
nem egy
lének és sorsának
Els ki,
részletét.
sorban azokat a fontos
mozzanatokat emeljük
életrajzi
a melyek összefüggésben állanak a Hármaskönyvvel,
a megítéléséhez szükséges adatokat nyújtják.
nak fként jogászi
vonásait
alaptulajdonságainak
hez szükségünk van azokra az
nem
kidomborítani,
akarjuk
egész egyéniség karakterének, közvetlen összefüggésben
Werbczy
adatokra
életrajzi
is,
ennek alakjá-
mégis az megértéséa
melyek
állanak a jogászi jellemvonásokkal.
Werbczynek, mint jogásznak, a mködését nem
választ-
mert
hatjuk külön tehetségének másoldalu megnyilatkozásaitól,
egyéniségében mindezeket
összefonódva
meg
találjuk
és épen
úgy tudjuk helyesen méltányolni egyéniségének egy-egy kiemelked oldalát, ha az egésznek sajátságos összetételét ismerjük. Az egész
hogy felismerhes-
léleknek az alaphangjait kell megszólaltatni,
sük az egészben uralkodó motívumokat.
Az
adatokat úgy állítjuk
életrajzi
fel,
hogy az életfolyam
(curriculum vitae) menetét követve megfelel helyen csoportosítjuk és összefoglaljuk az egy-egy
mködési
irányra vonatkozó adatokat.
Az életrajz természetes menete tehát kiindulópontul fog szolgálni, hogy a szétszórt vonásokat együvé gyjtve jobban kiemelhessük.
Fraknói Vilmosnak, a kiváló történésznek köszönhetünk Budapest, 1899. (Magyar történeti életrajzok).
életrajza.
:
Werbczy
Itt
István
kell niegjeg>'ez-
részben fként az kutatásai és megállapításai szövegben vannak kifejtve azok a szempontok, a melyek minket az anyag feldolgozásánál vezettek és azok az eltér megállapítások, a melyeket lényegeseknek találtunk. — L. még Kolosvári S. és Óvári K. a Hármaskönyv milleniumi kiadásában XII.— XXXII. ll.on U. a.-októl Werbczy István Hkve. a magy. tud. akad. által gond. 3. kiadBudapest, 1894 Hajnik I. A magyar jog és a Hármasköny\\ (Beöthy Zsolt nünk, hogy ebben
nyomán
indulunk.
a
A
;
:
;
A magyar
:
írod. története. 1895.
jellemzését találjuk nagy írónk
regényében. Az akkori életrajzok hézagosságát a pótolja
ségével
:
—
Werbczynek kitn I. k. 187—191. 11.) Báró Kemény Zsigmond „Zord id* ez. költi
intuitió
erejével
ma az életrajzi adatok nyomán tudunk, azt ö képzel kitalálta. A lelkében él Werbczy alakja közelebb állott a a mit
sághoz, mint a korabeli életrajzíróké.
tehet-
való-
így fogjuk
-
89
Werbczyt, mint
látni
törvényszerkesztt
mint politikust és szónokot, mint diplomatát
birót,
dalom
f
A
pártfogóját.
az
jellemzése mellett
sokoldalú
tehetségének
így tudjuk
meg
irányok
során
meg
állotta
meg
és iro-
összefoglaló
ilyen
találjuk
egy-egy más irányú
hogyan
o.,
p,
mködési
életrajz
az
és
Werbczy
a
megnyilatkozását:
helyét,
mint az állami
pénzügyek vezetje és mint katonai parancsnok is. 2. Werbczy egyéniségének jellemzését ennek keletkezésénél kell elkezdenünk. A leszármazás ismerete nemcsak az életrajz genealógiai teljessége miatt szükséges, hanem hogy figyelembe vehessük az öröklés törvényét, a mely az egyéniség
még nem ismert módon, kétségtelenül Els sorban tehát ismernünk kell a nemzetmelybl Werbczy származott, talán így az öröklés utján habár
keletkezésénél,
szerepet játszik. séget, a
tudunk bizonyos uralkodó tulajdonságok,
képességek nagyobb-
szerü kifejldésére reámutatni. Ezért lehet
jelentséget tulajdo-
nítani
itt
a genealógiai kutatásnak, a melynek bizonysága szerint
Werbczy eldeinek
egyikében vagy másikában a nagy egyéni-
ségnek jellegzetes tulajdonságai már feltalálhatók és
magyaráz-
zák az utódban való kifejldést.
Az öröklés nagy tényez
:
mellett az egyéniség kialakulására
a környezet.
Werbczy
a melyben
Ismernünk
a hol
kell
Werbczy
mely az egész országban
adatok
igen
nemzetségbl
nev
csak puszta) a Kerepeczi
A
nem
nevet
szerepelt, csak
viselte.
Werbczy
Barlával emelkedik ki a homályból. találjuk
t, mint a
királyi
regalium vicemagister-t,
alig
nagyatyjával Kerepeczi
kezddik
király
helyettesét,
a kinek tiszte volt
és asztalra felügyelni. Vele
(ma már
falutól
Kerepeczi család a
Zsigmond
fasztalnok
származott,
és egészen a XV.
elterjedt volt
század közepéig a beregmegyei Kerepecz közéletben
nélkül
életre kiható jellemvonásokat.
köznemesi
szegény,
másik
azt a társadalmi milieut
Ezen
jogi tanulmányait végezte.
tudnók megérteni az egész
ható
a környezetet,
a társadalmi osztályt, a melyben
született,
felntt és nevelkedett. Vizsgálnunk is,
kell tehát
a
udvarában
dapiferorum
konyhára
királyi
a család helyzetének társa-
dalmi emelkedése és vagyoni gyarapodása.
A
Kerepeczi nemzet-
ség a nagy köznemesi rend alsóbb rétegeibl lassankint az elkelbbek és szereplk közzé jut. Kerepeczi Barlának a testvére
János deák
másunk
—
az oklevelek nyelvén Johannes litteratus
szeri nt az
els
Kerepeczi, a ki jogászi pályán
—
tudo-
mködött.
Ügyvéd
mellékneve
mint
és
-
90
irodalmilag
mutatja,
is
képzett
ember. János deák és
telepednek
itt
atyja, Barla, a
nagybátyját
le.
Itt
fia volt.
A
curiam regiam advocatus.
már
jában,
a
nevet,
a mely utóbbi
ki
nül
született
és
ott
ügyvéd
nev
lesz
:
ad
Werbczy családKerepeczi és Werbczy
második jogász
fiu
Osvát
Werbczön marad és gazdála házasságból s ebbl
Deák Apollóniát
veszi
Werbczy
késbb Werbczy nagy-
a kor szokásának megfelelen a birtok
A másik
után megillette. kodik,
együtt
egyik, János hasonló
használja a
felváltva
t
Az
megy
Budára
követi.
hozzátartozókkal
szolgabíró
lett
kinek két
ugocsamegyei Wer-
megveszik az
Barla
és
bczyektl Werbcz községet minden
Istvánt
íme tehát két nemzedéken tehetséget megjelenni.
Werbczy
A
mint ügyvédek szerepelnek.
át
látjuk
a
nagybátyjai,
jogászi
a két
családban megjelen
kiválóbb
János már képességek
megállapítása ép oly fontos reánk nézve, mint az a körülmény,
hogy Werbczynek születéséhez még igen közel esik az az id, a
midn
a család
ott
lappangott a középosztály ismeretlen
nev
családjainak nagy tömegében.
esik.
A Werbczy születése a család emelkedésének a kezdetére A Werbczyeknek még élénk emiékökben élhetett a család
eredete, meglehetett az összetartozás tudata a
alsóbb sorsuakkal.
Még nem
köznemesség alsóbb nagy állami életének jó része.
szakadt
el
rétegeivel, a
Nem
az
névtelenekkel, az
érzelmi
kapocs a
melyeken nyugodott
e kor
következett be tehát az a változás,
a melyet a családok kiválásánál annyiszor tapasztalunk, hogy a felülemelkedk eltt ép oly idegen lesz az ott hagyottak társadalmi helyzete, élete, mintha nem is onnét származtak volna.
mi megérteni, hogy
így tudjuk tésével
még oda
volt
nve
Werbczy
mintegy szüle-
az államfentartó köznemesi családok
Els gyermekkorának emlékei, családjámind hozzájárulhattak érzésvilágának olyan kialakulásához, a melyben a szegény köznemesi nemzetségek nyomorúságai, életküzdelmei, ers magyarsága és fontos állami és társadalmi helyzete mind kifejezést és megfelel helyet találtak. névtelen tömegeihez.
nak hagyományai
Werbczy
születésének
tudjuk meghatározni. Ez az
1
Fraknói
i.
m. 1-10.
1.
idpontját
csak
hozzávetlegesen
idpont a mi szempontunkból
elég
I
:
—
—
91
meg
fontos, mert az ifjúság korával
tudjuk állapítani azt a környe-
a mely sokban magyarázhatja az
zetet,
Werbczy
lélek fejldését.
ifjú
1458 tájára, Mátyás uralkodásának kezdetére eshetik.^ Az els, maradandóbb benyomásokat akkor kaphatta, a mikor a köznemesség választottja és bálványa Mátyás kezdi el fényes uralkodását. A XV. század magyar államának születése
hatalmát befelé az országban és
kifelé,
a világban
annyira
fel-
hogy nagy egyéniségével és uralkodói temperamentumáa lelkeket úgy vonza magához, hogy csodálkoznunk kellene,
emeli, val
ha hatása jogi
alatt
Hol
3.
nem
állana mindenki az egész országban.
Werbczy els
nyerte
kiképeztetését,
végezte
hol
eltanulmányait? Erre a minket kiválóan érdekl kérdésre
csak következtetések utján tudunk némi valószínséggel
feleletet
kapni.
Werbczy ifjak
neve sem a abban a korban
által
nem
könyveiben
sem a magyar
krakóí,
olasz egyetemek
látogatott
A magyar nemes
el.-
fordul
sem a
bécsi,
ifjak
anyaakkori
ftanulmányi helyein Werböczynek semmi n3/oma sincs. így a hazai fiskolák felé fordult a figyelem, mert hogy Werbczy magasabb kiképeztetést nyert, arról elég tanúságot tesz a Hármas-
könyv maga János
által
Werbczy
is.
alapított
Több körülmény
idejében
pozsonyi a
szól
a
Mátyás király és Vitéz Akadémia virágzott.
Istropolítana
hogy Werbczy a pozsonyi
mellett,
fiskolát látogatta."
Werbczy nem
viselt
hogy ha
elképzelhetetlen,
már pedig
doctori czimet,
szinte
külföldi egyetemet végzett volna,
is
A
kül-
úgy, mint kortársai ezt a czimet
meg
ne szerezte volna.
egyetemek látogatóit ez a czini megillette, a hazai fiskolák azonban a doctori czimet nem adhatták meg. Werbczy használta
földi
ugyan a magister czimet, ez azonban
hivatal
Werböczynek a nyelvtehetségéröl len és
nev
megbízható adatunk van.
után járó czim
volt.
és nyelvtudásáról közvet-
de
Chrísologus
valle
Mariae
bécsi szerzetes Tractatus de lingvarum utilitate (a nyelvek
tanulásának hasznosságáról)
mutat Werbczyre, a 1
Fraknói
2
U.
3
U. o. a
1465-ben
i.
m.
10.
czimü
mvében
fényes
ki saját tapasztalatai szerint
példaként
három nyelvet
1
0.
nem
11.
állott
l.-oii
a
pécsi
fiskoláról
fenn. Békefi R.
foglaló. Budapest, 1909. 49.
1.
:
A
is
szól,
pécsi egyetem.
azonban már Akadémiai szék-
ez
-
— st
görögöt és németet folyékonyan,
latint,
A
92
„eleganter"
beszél.
bécsi szerzetes Singreiner vagy a kor latinositó szokása szerint
elkel bécsi polgár és nyomdatulajdonos, a Hármaskönyv els kiadója házánál találkozhatott Werbczyvel és szereznyelvekben való kiváló járhetett tudomást Werbczynek a Singrenius
tasságáról.^
Ebben az adatban egy
positiv és
egy negativ tény ragadja
Werbczy német nyelvtudása egyenesen arra hogy a pozsonyi tartózkodásra gondoljunk, mert itt volt a legjobb alkalma elsajátítani a német nyelvet. Werbczy olasz nyelvtudásáról nem szól az adatunk és más adat megersíti azt a feltevést, hogy Werbczy olaszul nem beszélt. Werbczy római meg
a figyelmet.
utal,
küldöttsége alkalmával a velenczei köztársaság fejéhez, a dogé-
magyarul
hoz lett
üdvözl
intézte
hogy
volna, ki van zárva,
beszédét.
Werbczy
Ha
egyetemen
olasz
az olasz nyelvet
el
ne
sajátította volna.
Egyébként a Hármaskönyv
is
bizonyltja
Werbczynek
a
Tanúságot tesz arról is, hogy Werbczynek megvolt a korbeli humanista mveltsége, a latin és görög klasszikusokban, a római és kánonjogban való jártassága. Mindezeket a körülményeket összevetve még azzal, hogy a hazai fiskolák tanulmányi rendje csaknem megegyezett a nyelvekben
való
jártasságát.
külföldi egyetemekével,
nagy valószínséggel a pozsonyi fiskolát
Werbczy jogi eltanulmányai helyének. Annak, hogy Werbczy hazai fiskolán tanulhatott,
tarthatjuk
fontos
következményei lehettek.
Werbczy nem
magyarságát ugy mint azok,
veszíthette el
a kik külföldi, különösen olasz egyetemeken jártak s felett
uralkodó renaissance
teljes és
hatása
Werbczy nem mas maradt összeírója
a lelkek
ismeretek
arra a
legyen.
lettek
külföldön végezte tanulmányait s igy alkal-
nagy
Nem
feladatra,
lényegtelen
magyar szokásjog megörökítésére el
az
i.
m. 340.
1.
el
élt.
környe-
Egy pillajogélettel, hanem
a hazai
érintkezést a hazai
állandóan annak légkörében
Fraknói
h
hogy a hazai szokásjog körülmény, hogy a ki a
volt hívatva, a hazai
nem hagyta
élte le ifjú korát,
natra se veszítette
1
itt
a humanista
kizárólagos uralma következtében egészben vagy részben
kozmopolita érzelmek
zetben
alatt,
talajt.
— Ha
hazai fiskolák
a
—
93
tanulmányi
nem
rendje
is
tért
el
sokban az egykorú olasz fiskolákétól, mégis nagy különbséget nézve az
jelent a tanulóra
humanistikus
körülvev környezet. Werbczyben megmaradhatott az a magyar
módon uralkodó római
mely a souverain
érzés, a is
t
mellett
ismeretei
jog
mellett
beláthatta a százados
jogot s igy
tanitotta a hazai
tisztelni
gyakorlatnak és szokásnak fontosságát és hasznosságát.^
Werbczy
fiskolai évei abban a korban telnek
idbl
a nemzeti királyság fénykora. Ez dést,
egész életén
mellyel
a
merithette azt a lelkese-
nemzeti
a
át
a mely
el,
küzd.
királyságért
Ez lesz politikai eszményképe, a mely folyton eltte lebeg. És ennek az eszménynek küzdelmes és változatos pályáján soha
meg nem
szn
csak úgy
uralmát
tudjuk
ha feltételezzük, hogy ifjúságát Mátyás
jól
megmagyarázni, idejében a
uralkodása
hazában töltötte el magyar fiskolán.^ Ezek azok az adatok és az azokból vonható tetések, a
Werbczy
melyek
elméleti
következ-
ismereteinek megszerzésére
vonatkoznak.
Midn Werbczy
4.
pályát
és
Vagy nagybátyja
három követve, ügyvéd lesz vagy megyei szolgálatba ut állott eltte.
kellett választania,
dáját
eltanulmányait elvégezte
pél-
lép és lesz
szolgabiró, mint nagyatyja, Barla vagy végül udvari szolgálatot
ugyancsak
mint
vállal,
Werbczy
nagybátyja
eltt
szolgabirósága
Megállapitást nyert, hogy
Werbczy
mködött a
levéltárör (conservator)
királyi
már mint kanczelláriában. Meg1483-ban
Werbczy
azokat az okleveleket, a melyeknek a hátán
találták
van
sajátkez
iktatói
megfelel
lapjaira való utalással.-*
A
jegye
a
biztosítása
királyi
végett.
m.
1
Fraknói
2
U.
13.
1.
3
U. o. 13.
1.
*
U.
o.
o.
i.
14,
a
királyi
könyvek
(liber
regius)
könyvekbe^ beiktatni
minden fontosabb a nagyobb hitelesség
A
conservatorra
tehát
12.
1.
levéltárnok
oklevelet
tette.
az utolsó utat választja.^
feladata
volt
ugyanis
volt
bizva
a
királyi
magyar országos levéltár mohácsi vész idrendben való elhelyezése után akadt Fraknói Werbczy iktatói jegyének hasonmását az id. l.-on.
15.
11.
;
a
eltti oklevélkészletének
Werbczy nyomára 5
Hajnik
I.
:
;
A
ban. Budapest, 1879.
1.
királyi
könyvek a vegyesházakbeli királyok korszaká-
94
könyvek rizete. Werbczynek ebben a minségében alkalma nyílott arra, hogy elméleti jogi tudását jogtörténeti és gyakorlati
jogi ismeretekkel egészítse ki.
Tisztének a gyakorlása rendelkezésére jogéletének
és igy
állott
okleveles
közben az egész levéltári anyag nemcsak saját kora
megismerhette
külsségeit
adatait,
okmányait, hanem a régibb gyakorlatot
fontosabb
(nyelvét),
is.
Megfordultak kezei
magyar jog történetére vonatkozó okmányok, a melyekrl ma csak a Hármaskönyv révén tudunk. Például szolgálhat itt a konstanczi zsinat bullája, a melylyel Zsigmond király korában a magyar király fkegyúri jogát állítják vissza. Werbczy a Hármaskönyvben hivatkozik reá, midn a fkegyúri között oly fontos, a
jogot
A
tárgyalja.
Werbczy láthatott,
A
legújabb
nem
megersítik
kutatások
történelmi
bár magát a bullát, a melyet
állítását,
Werbczy még
ismerjük.^
Werbczy
most felhozott példából is látható, mködését nem szabad figyelmen kivül
mint a
levéltári
hagyni
a
Hármaskönyv anyagának birálatánál. Az 1498. évbl tíiztos adatunk van, hogy Werbczy akkor már a királyi törvényszék Jegyzje, curiae regiae nótárius, és ezt az állást valószínleg már hosszabb id óta viselte-.
Az elz állását fként gyakorlati jogi
Ha állás
is,
irodalmi és történelmi
a törvényszéki jegyzi kétségtelenül
teendket
ezt
tiszt
hanem
alárendeltebb
jelentség
alkalmas a gyakorlati ismeretek
kiválóan
Werbczy nemcsak
megszerzésére^.
elkészületnek,
kiképeztetésének tarthatjuk.
a
szorosan
vett
jegyzi,
legnagyobbrészt
birói
jelleg megbízatásokat, jogi természet kiküldetéseket kap
fnö-
irodai
végzi,
különféle,
kétl, a királyi személynöktl. Meglehets hosszú
Werbczy ebben az alsóbbrend
ideig lehetett
hivatalban, pedig azon különleges
megbízatásokból, a melyekkel elhalmozták, kitnik, hogy nagyon
i. m. 17. 1. u. a. A magyar királyi kegyúri jog Szent Mária Teréziáig. Történeti tanulmány. Budapest, 1895. 118. 1. „E szerint, habár a zsinattól kiállított bullának sem eredeti példányát, sem 1
Fraknói
;
:
Istvántól
nem sikerült felkutatni, és kiállítása fell a zsinat jegyzökönyvei nem tesznek az iránt, hogy a zsinat azt a bullát csakugyan kiállíkétség nem merülhet föl".
másolatát említést totta,
2
Franknói
3
Hajnik
I.
i. :
m.
17.
1.
A magyar
a vegyesházi királyok
alatt.
bírósági
szervezet
Budapest, 1899. 163.
és 1.
perjog az
Árpád és
-
95
-
hasznavehetnek bizonyult és fnökei felismerték nagy tehetst a maguk számára ki is használták. A jegyzség hosszú ideje azonban Werbczy fejldésében mély nyomokat hagyott, itt sajátitotta el azt a technikai készis
ségét,
séget,
azokat
a
kiváló
gyakorlati ismerereket, a melyek birói,
törvényszerkeszti és jogiról
ségesek voltak.
mködéséhez
elengedhetlenül szük-
MÁSODIK FEJEZET. Werbczy
mint törvényszerkeszt és politikus.
Elérkeztünk ahhoz az idponthoz, a melyben
1.
sokágú
tevékenységének
egyik
legfontosabbika, a törvényszer-
keszti már kezdetét veszi, és ezzel jogászi egyéniségének
Meg
els
Werbczy
alkalmunk
nyilik
Werbczy
jellemzésére.
hogy a Corpus Juris Hungarici-ban melyekben láthatjuk Werbczy közvetlen vagy közvetett közremködését, melyik törszellemének hatását vagy egyenesen vényeknél mutathatjuk ki az az keze irását. Egy szóval méltatnunk kell Werbczy törvényszerkeszti mködését. Fraknói^ már Mátyás 1486-iki hires Decretum majus-ánál a törvény bevezetésébl és több helyébl következteti, hogy Werbczy annak készítésében részt vett. Erre vall szerinte a jognak törvény maga is, a mely a római a hazai és összhangját tartja szem eltt-, valamint az a körülmény is, hogy a Hármaskönyvben (I. r. 30. ez.) a Decretum május mellett foglal állást szemben 11. Ulászlónak azt hatályon kivül helyez 1492-i törvényével. Itt azonban még csak távoli következtetésekre vagyunk utalva, nem úgy mint azoknál a törvényeknél, vagy törvényjavaslatoknál, törvényhozói természet emlékiratoknál, a hol nem foglalt és
1
Id.
kell állapitanunk,
azon kivül
m.
19.
es
törvények közül
1.
Vavrik Béla találó megdr. Közgylési megnyitó beszéd a Magyar Jogászegylet huszonötéves fennállásának évfordulója alkalmából. Magyar Jogászegyleti Ért. 243. sz« 2
L.
Fraknói ezen állításával szemben
jegyzéseit:
Budapest, 1905. 37.
1.
— Werbczy
egyszer
—
97
fogalmazványa vagy annak valamely töredéke
van kezünkben.
Az 1498-iki Decretum észrevette
Fraknói
és
mködésével
minus, a
mint már
kétségtelennek tartja^
Szalay
László
Werbczy
közre-
Különösen arra mutat az a politikai programm, a mely benne le van fektetve s a melyért Werbczy jött
létre.
egész életén át küzdött.
E programm legfbb
királyság eszméjének megvalósítása, a
pontjai
a nemzeti
:
köznemesség alkotmányos
szerepének biztosítása és a fpapság életének nemzeti és vallásos tekintetben való megtisztítása és felemelése.
Az 1500-ik évbl fenmaradt a királyhoz intézett felirat fogalmazványa, a mely kétségen kivül Werbczy kezeirása^. Ebben a köznemesség kérését terjeszti el, hogy a már meghozott törvényeket hajtsák
a tizedek behajtásánál a régi
végre,
szokást tartsák meg.
Ennek a feliratnak a hangja, ha az ugyanezen évi decretummal vetjük össze, arra mutat, hogy az országgylési végzemény czikkelyeit is Werbczy szerkesztette. Az 1500. évi decretum már 1. §-ában hangsúlyozza „a megnyirbált, megromlott és nagyon megcsonkított si szabadság" visszaállításának szükségét.^ Mintha csak az elbbi feliratnak visszhangja volna. A következ évi országgylés tárgyalásainál is megtaláljuk
Werbczy
fogalmazványtöredékeit.
Mindezekbl 1498. és 1500.
rendelkezéseinél
következtetnünk, hogy
azt kell
évi
Werbczy
az
törvényhozásoknak a kodifikációra irányzott
közremködött
szintén
és a
már
ismertetett
kísérletek megindításában része volt.
Az
1505-iki
rákosi
királyság érdekében lép
országgylésen,
Werbczy
fel,
mely
a
a
nemzeti
az országgylésen hozott
végzés (nem törvény) okiratának szerkesztje. Az országgylésen
kimondják, hogy ha Ulászló
fognak
királyt
választani.
fiuíód
Werbczy
okmányban igyekszik
szóló
hogy csak nemzeti királyok
1
Id.
2 Id.
m. 27 m.
nélkül hal
történelmi
errl
a
el,
adatokkal
alatt virágzott
csak nemzeti
megállapodásról is
kimutatni,
az ország.
1.
28—30
11.;
1.
u. o.
az emlékirat hasonmását.
Az eredeti szöveg így hangzik „atque convulsam, et dilaceratani, multumque diminutam illám veterem eorum libertatém, eisdem innovando 3
:
restituere'Ulés
:
Bevezetés a magyar jog történetébe.
'
Werbczy nemzeti
lelkesedéssel eltelve
programmjának legels pontját a
saját politikai
eszméjét
királyság
fejthette
ékesszólással,
és
Werbczy
iránt az
ö
—
98
itt
és tette
után
két
olyan
ezt
országgylés
hálával
nemzeti
munkájáért
irói
szavaz meg. Minden jobbágytelek ki
ki
hogy az
jutalmat
dénár adót vetnek
számára: az igy várható összeg egész vagyont tesz
az
Törvényhozásunk történetében ez az els hozás a neki
tett
irói
szolgálatokat ilyen
ki.
hogy a törvényformában anyagilag is eset,
jutalmazza.'
Az 1507-iki országgylésen kétségkivül Werbczy is egész hogy a köznemesség részvételét a királyi tanácsban szabályozza és állandóvá tegye. A köznemes-
jogi tudását arra irányitotta,
ségnek a
tanácsban való részvételét olyan
királyi
módon
óhaj-
hogy nélküle ne lehessen kormányozni. Az 1514-iki parasztlázadás leverése után az összeül országgylés a jobbágy és földesúr közti viszonynak országos szabályozásával foglalkozik. Az egységes rendezésnél minden téren a szigorúbb kötelezettségek megállapitását valósitják meg. A legszigorúbb jogtétel az, a mely a jobbágyság röghöz kötöttségét mondja ki. A törvényszerkeszti munkát itt is Werbczy végezteés épen ezért gyakori támadásoknak volt kitéve, hogy segített tották biztositani,
a „jobbágytipró" törvényczikkelyeket létrehozni.
A
kimondása azonban nem
röghöz kötöttség
bosszú müve.
A
szabad költözködés joga körül
pusztán
folytatott
a
küz-
delem több mint százados.^ Csak az alkalom kellett, hogy a hosszú folyamat, a melyben a gazdasági és politikai erk játszák a fszerepet, lezáráshoz
jusson.
Az alkalmat a parasztlázadás
megadta.
A köznemesség gazdasági érdeke követelte ugyanis a szükséges jobbágyi munkaer biztosítását. A földbirtokon nyugodott a köznemesi osztály társadalmi helyzete és ezzel közhatalmi, különösen hadi tevékenysége
korban még tényleg
A
is,
1
Fraknói
2
U.
3
Illés
o. :
i.
a
teljesített.
földbirtok értéke tisztán a jobbágyok számától
A köznemesség
együtt
a melyet ebben
függött.
azonban nem tudta birtokán megtartani a szük-
m. 38—46.
94-96.
11.
11.
A jobbágyság
társadalmi és jogi helyzetének
(1301-1526). Közgazdasági Szemle. XXXII.
évf.
1908. 39. k.
megalakulása 3.
sz.
187.
1.
— munkaert, mert nem
séges
kedvezményeket,
mint
a
-
99
nyújthat
jobbágyoknak olyan látjuk, hogy a
a
nagybirtokos.
Ezért
jobbágyok parlagon hagyva a köznemesek birtokait, tömegesen vonulnak a nagy uradalmakba, a hol könnyebb és kisebb
munkát
kell
végezniök és a hol
nem bánnak velk
oly szigorúan,
mint a kisbirtoku köznemességnél. így függ össze a jobbágyok röghözkötöttségének kérdése a köznemesség létkérdéseivel és
végelemzésben az állami, különösen hadügyi functiók végzésével.
Werbczy
h marad
is
jobbágytörvények
midn
politikai elveihez,
megszerkesztésével
az 1514-iki
röghözkötöttség
a
köteles szolgáltatások megállapítása utján a köznemességet,
gyzdése
nemzet
szerint a
és
a
meg-
anyagi erejében
fentartóját, igyekezett
fentartani és ezzel politikai befolyásában megersíteni.
Az 1518-iki
tolnai és
Ö
szerkeszti
meg
országgyléseken
bácsi
török elleni védelmet és ebben
Werbczy vezet
szervezik
szerepet
a
visz.
a végzemények határozatait is; munkáját az
országgylés portánként fizetend
öt dénárral jutalmazza.^ Küldött-
ségeket menesztenek a pápához, a császárhoz és a többi nagy-
hatalmassághoz, hogy segítségül hivják a török
ellen.
Ránk maradt a Lengyelországba küldött követek számára Werbczy által készített utasítás,^ mely azért is érdekes, mert tájékoztatni törekszik az európai közvéleményt a közebben nemesség szerepe fell. Werbczy a köznemesség politikáját igazolni akarja a külföld eltt és mint önálló politikai tényezt lépteti fel.
Az 1523-iki országgylésen hozott törvény a reformáczió ellen foglalnak
állást,
hozott régibb törvényeknek (1462:
a melyek szerint az
uj
hitre
jószágvesztéssel sújtott esetei
LIV. czikkei
megújítva az éretnetek ellen
II.,
1495
:
IV.) rendelkezéseit,
htlenségnek f-
a
pártolást
közé
LIII.,
veszik.
Werbczy
volt
és
itt is
Nemcsak vallásossága késztette t a hitújítás fellépésre, hanem hazafias érzése is, mert az uj hit az
a sugalmazó.^ elleni
el. Werbczy nemcsak a katholikus vallást hanem a reformáczió ellen küzdve az idegen
idegenek révén terjedt akarja megvédeni, behatástól
1
is
Fraknói
története
II.
meg
i.
akarja óvni az országot.
m. 129—137.
11.;
Szabó D.
:
Lajos korában. Budapest, 1909. 26.
2
L. Fraknói
3
Id.
m. 182.
i.
A magyar
országgylések
1.
m.-ája 130. 1.-án az eredeti hasonmását.
1.
7*
100
Még
az 1525-i hatvani országgylésen
Werbczy
az irányban érezteti
A most
is
(1.
ebben
IV. t.-cz.)
befolyását.
még számos
felhozott törvényeken kivül
Werbczy vagy meg is
törvény-
kezdeményez,
helyet lehetne felsorolni, a hol
mint
vagy mint irányító
fogalmazta a rendel-
kezéseket.
azonban
szerepelt,
A felhozott nagyjelentség törvényhozási helyek már eléggé megmutatják, hogy Werbczy törvény-
mködése milyen terjedelmes Werbczynek a törvényhozásban
szerkeszti 2.
és sokoldalú.
közremködése
való
szorosan összefügg politikai szereplésével,
A és
emelkedéséhez az els
politikai téren való
ahhoz késbb
nem
is
Mihálylyal a köznemesség
bens
barátsága.
titkára,
de egyúttal barátja és
kitart
e
Jóformán
kiváló
férfiúhoz
nem
balszerencsében,
és
jó-
lesz.
elvtársa
Werbczyt
kötött
mintegy
jogi tanácsadója,
politikai
kiséri
mely
barátsága, a
vezetjével
tekintélyes
Werbczy Szobinak
egész pályafutásán végig
fzd
egyik
adja
lökést
részben járult hozzá Szobi
csekély
sznik meg sem Werbczy folytonos emelkedésével, sem bukásával. Abban az idben, midn Werbczy a politikai küzdtérre lép,
Magyarország, miután Mátyás
désnek hullámzását megérezte, teni,
alatt
folytatja
az újkori európai fejl-
a középkori hbéri
életet.^
Mátyás a nyugati abszolutizmust iparkodott megteremhogy a Zsigmond óta megindult hbériséget meg-
Ennek a hbériségellenes iránynak a jelenségei: az állandó hadsereg és az állandó adó, a fnemesség hatalmának semmisítse.
megsemmisítése, az országgyléseknek az uralkodói akarat eléré-
Mátyás
sére való felhasználása.
abszolutizmusát
óriási
vissza-
hatás követte.
A hbériség olymérv
kifejldése, mint a XII
dokban nyugaton, nálunk ekkor sem jogi felfogás
végs
A magyar hbériség jobban földhöz
el.
áll
nem
következményei
—XHI.
száza-
A hbéri magán-
valósultak meg.
fjelensége az egész közéletnek mind
kötöttsége.
A
közhatalmi
mködés
elfeltételeit
a föld birtoka adja meg. Az ismét feléled banderiális szervezet,
a közhatalom védelmi földesúri hatalomhoz sát a portánként
1
Elbb
i.
Az
itt
m. 91
mködése
szolgáltatandó
következkre nézve és 92.
(hadügyi felségjog) teljesen a
fzdik, mig
ll.-on.
1.
a pénzügyi felségjog fforrá-
telekadó
Illés
:
nyújtja.
Az igazság-
Újkori alkotmányfejldés
stb.
—
101
—
szolgáltatás és közigazgatás lokális fszerve az urihatóság, mely
hatalom
a földesúri
kifejezje.
A magyar
alkotmánynak az a
rendi szerkezete, a mely különösen a XVI. század folyamán lesz
mind tökéletesebbé, nem egyéb, mint az egész közéletnek hbéri elemekkel való áthatása.
Ez
rendiség
a
megfelel
a
franczia
„états^-ba
vagy
a
spanyol „brazos, estamentos"-ba való csoportosulásnak, de lényeg-
ben legközelebb
áll
angol parlament
az
rendi
képviseletéhez,
mert a rendi országgylésnek két táblára szakadásával az alsóra itt is a súlypont. Az alsó tábla ugyanis hasonlóan a „house commons"-hoz egy erteljes köznemesi osztályt foglal magá-
esik of
ban s épen ennek a közszabad osztály befolyásának lehet betudni magyar rendi országgylések további életét és a fejldés irányát az alkotmányosság (korlátolt közhatalom) felé. Magyarországban is megindult a küzdelem a mindinkább
a
hbéri alapra helyezked fnemesség (fpapok közszabad
A XVI
osztály
(köznemesség
század folyamán folytonosan
magához ragadni
törekvését
furak) és a
és
polgárság)
városi
és
észlelhetjük a
közt.
fnemesség
a közhatalomban való részesedést
és kiszorítani a köznemességet.
Ers
az
irányzat
meghatározására. így a
a fnemesség kiválóbb állásának jogi fnemesség kibuktatja a köznemeseket a
kormánytanácsból; azért
1518-ban
1498,
hozott
el annak
áll
szüksége, hogy az 1495,
törvényczikkek
folytonosan kimondják
mintegy jogfentartásképen az alapelvet, mely szerint a kormánytanácsban a köznemest a fnemessel
A fnemesség ezeknek az ország
kormányzatát
egyenl
hely
illeti
meg.
törvényeknek
nem engedelmeskedik,
teljesen a saját
hatalmi körébe akarja
a
vonni.
Külön
is vált
a két rend
:
az udvarí német és a Szapolyai-féle
nemzeti pártra. Külön tartanak gyléseket, hoznak határozatokat,
kötnek
szerzdéseket,
mint
a
közhatalom
egyedül
jogosított
tényezi.^
Az egész oszlott.
Werbczy
volt arra,
1
tül
az
magyar
politikai
világ
tehát két
nagy táborra
leszármazásánál és születésénél fogva utalva
hogy a Szapolyai-féle köznemesi párthoz szegdjék és
Például szolgálhat a köznemesség 1506-iki határozata, erre feleleketts házassági szerzdés. Az 1525-iki hatvani és az
1506-iki
1526-iki rákosi
gylés.
102
itt
a
már vezérszerepet játszó Szobi mellett kezdje el küzdelmes mködését. 3. Jellemezzük itt Werbczynek, mint politikusnak az alakját.
politikai
Ha
a politikust az elért sikerek alapján Ítéljük meg, akkor
mint politikusra nem lehet kedvez. programmjából semmit sem tudott megvalósi-
Werbczyre
Ítéletünk
Werbczy
politikai
tani. Egymásután kellett föladni elveit, st azokat megtagadni, néha küzdeni is ellenök. Politikai pályafutásának legszomorúbb része az, a melyben kénytelen elejteni azokat az elveket, a
melyekért gyermekkora óta lelkesedett.
De nemcsak
az elért vagy elérhet sikerek szempontjából mondani a politikus nagyságáról, nemcsak a küls eredmény, hanem a bels rátermettség alapján keli véleményünlehet Ítéletet
ket megalkotni.
Werbczynél
hiányzott
az
vérmérséklete.
politikus
igazi
temperamentumWerbczy az érzelmek embere volt. Fel tudta nak mondunk lelkesíteni a köznemességet, a melynek hívebb szószólója abban Egész lényege ellenkezett
azzal, a mit politikus
:
az
idben
volt
nem
nála
képes.
volt,
tudta
Fel
de a tömeget vezetni, irányítani nem de
szenvedélyeket,
a
kelteni
a hatást
sohasem tudta kellképen kiaknázni. Az országgylésen szónoklataínak szépségével magával ragadta az egész hallgatóságot, de hogy milyen múlékony volt ez a hatás, mutatja az, hogy az t ünnepl köznemesség legnagyobb szónoki sikerei után rövid id múlva teljesen elfordult tle.
Werbczy nem elszámolni
;
nem
is
tudott sejtette
az
adott helyzet követelményeivel
a bekövetkez
eseményeket.
volt képes higgadtan áttekinteni, mérlegelni a hazai politikai
nálunk
viszonyokat.
vagy a
pillanatnyi
távol
hatása
Ezért
nem
idegenben.
alatt
láthatta,
is
mit
elveihez, de képtelen
Werbczy lunk, a
mények
melyek
cselekszik,
a naivság politikai
és
elérni
nem elre
megfontoltan és
nem
terveit.
Hiányzik
mintha htlenné lenne
azok megvalósítására.
lelkében olyan
majdnem
elérését.
lehet
Elragadta a heve és ennek a
az élet követelményeível számolva hajtja végre
cselekedeteiben a következetesség,
Nem
és külföldi
szembetn
lehetetlenné
tulajdonságokat talá-
teszik
a
politikai ered-
Sokszor szinte meglep az a hiszékenység, az
elfogultság, a
mely
eltölti
eszményeinek nagy szeretetébl,
egész
valóját.
Talán
talán
könnyen
lelke-
103
sed
természetébl
hogy
sok súlyát,
hogy nem
folyt,
tornyosuló akadályokat és
nem
érezte
meg
láthatta
Hamar
elvesztette volna lelki erejét.
kedett újra és újra s néha szinte
az
eltte
úgy a vereségek és csapá-
megható
felemel-
egyszerséggel
hitt
a lelkét eltölt tznek.
A
történelem
bennünket
megtanít
hogy a
arra,
kiváló,
nem válnak be mindig jó politikusoknak és megfordítva is nem ritkán azt találjuk, hogy a nagy politikusok mint jogászok épen nem tnnek ki.^ Ugy látszik a két foglalkozás természeténél fogva nem nagy
jogászok
össze. A jognak lényege, a jogászi mködés hozza magával a szabályokhoz való szigorú ragaszkodást, a jog elvei-
igen
nek
fér
feltétlen
szilárdabb,
tiszteletét,
merevebb
a jognak
kedvez
eljárásával, a ki a pillanatnyi
mindenkor
törekszik és ezért
számol
bels kényszerének, hanem az czéljai
az
korlátozó és ezért
életet
mindez ellenkezik a
logikáját és
helyzetek az
élettel.
politikus
kihasználására
Nem
a logika
küls körülményeinek enged,
élet
megvalósításában beéri kompromisszumokkal
is,
csakhogy
elre haladhasson.
Ha Werbczynél úgy sokszor tévútra vezeti, azt tehetség
t
t
e téren a
hogy a
találjuk, ki
is
kell
„orator
annak a kornak szokásához
képest
szószólója lenni
a
erejével,
a
a
király
és
szó hatalmával
milyen hiven tudta kifejezni élt,
Sokszor látjuk
legnagyobbak közé emeli.
viharos országgyléseken, mint
tudta azt,
szónok
politikust a
emelnünk, hogy a szónoki conventus"-t,
hivatott
furak
eltt.
elragadni
az
a
ki
gylés
egész
A meggyzdés hallgatóit
s
hogy
a mi százak és ezrek lelkében
mutatja az a lelkesedés, a mely
szónoklatai
nyomán
kelet-
kezett.
»
szépen
György
Vavrik
i.
m. 38 és köv. lapjain világtörténeti jelentség példákkal Quintus Mucius Scaevola és Grenville
illusztrálja a tétel igazságát,
eseteivel.
HARMADIK FEJEZET.
Werbczy 1.
Werbczy
mint biró.
jelents
életében
év
1502,
az
országbírói itélmester, protonotárius és ezzel
ekkor
már magas
lesz
állásba
Az itélmesterek^ a nevöknek megfelelen résztvesznek a legfbb központi királyi bíróság egész Ítélkezésében, az idézéstl kezdve az itélet megszerkesztéséig. Kezükön mennek keresztül a azoknak elkészíti, eladói és a meglegfontosabb perek,
jut.
k
hozott Ítéletek szerkeszti.
Ezzel az állással
kezddik Werbczy
birói
melylyel most foglalkozhatunk kimeríten. Fontos
hogy tisztázzuk az
alakjának megítélése szempontjából, tevékenységét, különösen az ujabb
vádakkal szemben.
2.
a
egész birói
ellene emelt súlyos bírót
megvesztegethet
és
vagyonszerzésre használta
tisztét
idkben
Werbczyt ugyanis mint
támadták, hogy részrehajló
mködése,
Werbczy
élesen
meg-
és
birói
volt
fel.
Számos adatunk van arra, hogy Werbczy mint biró nagy kedveltségnek örvendett. Nemcsak a király
saját korában utal
Werbczy
ítélszéke
elé
különleges
megbízással
országos
melyekben az ország elkeli vagy a fúri köznemesség kiválóságai állanak egymással szemben, hanem kétségtelen, hogy a felek maguk is különös el-
hír nagy
pereket-, a
osztály és a
szeretettel
*
bocsátják pereiket az
Hajnik
I.
:
A magyar
vegyesházi királyok 2
Fraknói
3
Id.
m
i.
alatt,
m. 50,
Ítélete alá.^
bírósági tervezet és perjog az Árpád-
Budapest, 1899. 48. 51, 182
183 és köv. 11,-on
11.
1
és
a
— Nemcsak
105
-
azt mutatják ezek
az
hanem
tésére,
hogy Werbczyt
adatok,
kiválóan alkalmasnak tartották bonyolódott,
nehéz perek eldön-
bizonyítják a belé helyezett nagy bizalmat
is,
a
hogy elbb kiérdemelt légyen. Vájjon nyugodtan tehette volna-e le ügyét mindkét fél oly biró kezébe, a ki a megvesztegethetség gyanújában áll? Min-
melyet
kellett,
dig csak az egyik félnek lehetett igazat pervesztes
fél
adni s ilyen esetben a
bizonyára felemelte volna szavát az igazságtalanul
Ítél biró anyagi érdekeltsége miatt, hacsak némi gyanúja volna. És
ismerjük,
sem
forogtak koczkán, mégis egyetlen egy olyan eset a hol a felek
lépnének
is lett
nem különös jelenség, hogy Werbczynek sok Ítéletét közöttük nem egynél igen nagy vagyoni érdekek
Werbczy
ítélete
fordul el,
megvesztegetés vádjával
ellen a
fel.
De nemcsak
peres kérdések eldöntésénél örvend
nagy népszerségnek, hanem igen gyakran a
Werbczy
vitás jogi kérdé-
seknél mint békéltett, egyezségek létesitöjét keresik fel} Kétség-
hogy az érdekelt
telen,
felek teljesen
gében, jogi tudásában és a mi ilyen pártatlanságában
Figyelembe
megbíznak az eseteknél
is.
venni
kell
Werbczy
bírói
mködésének
gyalásánál mindenesetre saját korának felfogását, nyait és
ügyessé-
elengedhetetlen,
ebben a biró
helyzetét.
tár-
kor viszo-
a
Azon kor társadalmának nézete
megajándékozása a felek részérl épen nem volt erkölcstelen és tiltott cselekmény. Ellenkezleg általánosan elterjedt szokás, hogy a felek a bírónak hálából az ügy szerint az ítél bírónak
elintézéséért ajándékokkal kedveskedtek.
Werbczy
bírói
mkö-
gyakran fordult el, hogy kisebb-nagyobb jutalmakat (birtokokat is) kapott a felektl-, minthogy azonban akkor min-
dése
alatt
den biró részesült a
Werbczynek
nyújtott
haladják, épenséggel
tenyéré
A
eldöntésénél és
ilyen jutalmazásban a perek
nem
ajándékok lehet
szokottakat
nem
magában véve az ajándékozás
hires Szapolyai- Újlaki per^,
a melyre
a
megveszteget-
igazolásául, hivatkozni szoktak a perre vonat-
kozó adatoknak szorgos vizsgálata után nézetünk
m. 183 és köv.
1
Fraknói
2
Id.
m. 113
3
Id.
m. 218. és köv.
i.
felül
megvesztegetését.
alapítani az
hetség gyanújának
a
1. 11
-on.
ll.-oa,
szerint
épen
Werbczy
pártatlansága
birói
ugyanis az tnik
—
106
A
bizonyit.
mellett
hogy Werbczy, a
ki,
perbl
a Szapolyaiaknak
ki
mindhaláláig tántoríthatatlan hive és érdekeiknek önzetlen szol-
mégis az Újlakiak javára dönt, mert az ügyet
Ítéletében
gája.
megvizsgálva ugy
hogy Szapolyainak nincs
találta,
még
véleményét nyiltan hangoztatta is,
—
bár Ujlakiék
ugy
—
látszik
az
itélet
igaza. Ezt a
meghozatala
attól féltek,
eltt
hogy részrehajló
lesz Szapolyai javára.
Werbczyt semmiféle anyagi
Tudjuk, hogy
magának megnyerni
tudta Ferdinánd
hogy mennyire Werbczy lelkéhez
tudjuk,
nemzeti királysága, a melynek
elérése
volt
végett
nve
a Szapolyai
semmiféle fárad-
vagy költséget sem kiméit és mégis, mint
ságot,
sem
áldozattal
és Szapolyaitól elszakitani,^
biró, le tudta
küzdeni magában a pártembert. Szapolyainak nagy anyagi érdekei
Werbczy
forogtak koczkán és
megtudjuk
utólag
maga
után a neki
állapitani,
is úgy tudhatta, a mint mi most hogy Szapolyai haragját vonja
nem kedvez
döntéssel,
a
törvényszék eltt épen Szapolyai javára hozott
királyi
elbb
melylyel
Ítéletet
a
meg-
mégis úgy jár el, a mint jogi meggyzdése sugallja. Igazolva van Werbczy saját nyilatkozata, a melyet egy
változtatja,
más alkalommal
tett,
hogy
:
„mindenkinek,
az akár zsidó vagy czigány
is"
(Si
nélkül a
tekintet
személyekre, egyaránt tartozik igazságot szolgáltatni
legyen
.
.
.
Pharaho
eciam Judeus aut
fuisset).-
Werböczy fúri
ellenfelei
épen a Szapolyai-Ujlaki perben
fordulnak a királyhoz, hogy megakadályozzák és
egy
birónak pártosságára vagy
semmi
pedig
esetre
arra a legkisebb gyanujok
ez
lett
sem
anyagi
mulasztották
czélzást
érdekelt-
volna
el,
ha
volna.
sem Werbczy elz birói pályáján, alkalommal semmi olyan körülményt, a melyet ellene
Hogy nem sem
Ítélkezését
sem tesznek vádjaik hangoztatásánál
szóval
Werbczynek mint ségére,
az
találtak
felhasználhattak volna
gulatlansága
mellett.
semmi
nem
olyas
:
A
volt,
fényes bizonyság neki nyújtott
a
Werbczy
birói
ajándékozásokban
elfo-
tehát
min abban a korban méltán meg-
ütközhettek volna.
Nemcsak
1
Fraknói
«
Id.
a Szapolyai-Ujlaki perben
id.
m. 185.
m. 1.
249., 257. és köv. ll.-on.
nem
találunk a
Wer-
— bczy
—
107
semmit sem, a mi
saját korabeli ellenségeinek vádjaiban
hanem még akkor sem tud-
az ö birói igazságosságát érintené,
nak ellene ezen a téren valamit lással vádolják és htlenségben melyekre
a
alapítsák
aprólékos
felhozni, a mikor hazaáru-
elitélik.
Keresik a bnöket, a
de
Ítéletet,
mködésében
birói
meg^
ekkor sem támadják
Ha
súlyos
is
vizsgálattal
tekintjük
mködését, meggyzdést szerezhetünk
is
Werbczy
át
birói
hogy Werbczyt, birót az elfogulatlanságnak mint és tárgyilagosságnak oly mérkorában rendkívüli, hanem téke jellemzi, a mely nemcsak az ma is a legnagyobb elismerésre méltó.
Werbczy kell
birói alakjának megítélésénél
hogy a
venni,
lomból, a melyben
tl,
A
lehet,
A
él.
biró
is
ugyanis figyelembe
a társada-
lehet kiemelni abból
függ korának uralkodó eszméi-
meggyzdéseinek. mindaddig nem egyáltalán annak teljes meg-
eszményi fokát
tárgyilagosság
st
kérdéses, kívánatos lenne-e
dalom él
és társa-
része.
a
így
elérni
mig a biró valamely meghatározott állam
valósítása,
nyezete.
nem
birót
részese a kor politikai és társadalmi
is
birói
arról,
A
bírót
hogy minden korban befolyásolja kör-
kell,
fennálló
a
biró
rend
re
s
így
figyelembe
kell
vennie mindig az állami és társadalmi életet fentartó vagy szét-
romboló tényezk hatását. Az igazság szolgáltatásánál tehát kell, hogy befolyásolják t azok a legbensbb meggyzdései, a melyek szerint az állami és társadalmi együttmködés egyáltalán lehetséges.
Nem közömbös
elveszíteni az által
t
körivev
a bíróra nézve, hogy ítéleteivel segít
egész világot, a melyben és a mely
él.
Werbczyt is befolyásolhatta köznemesi helyzete. A köza magyar államnak és nemzetnek gerinczét. nemességben látta A köznemesség létével összeforrottnak tartotta az egész politikai és társadalmi
létezést.
meggyzdés,
mint
sadalomfentartó
Werbczyt
erkölcs,
vezethette az
is
korának szülöttét
:
ers
vallási
a katholiczizmust a tár-
mveltség és a magyarság érdekeivel
elválaszthatatlan kapcsolatban láthatta a reformáczíónak
idegenek
(németek) utján terjed idegen szellemével szemben.
Ha Werbczyt befolyásolták
1
Az
ítélet
is
:
az igazságszolgáltatásnál
ez
szövegét
még épen nem 1.
a Függelékben
az életviszonyok
a bírónál megkívánt tár-
I.
4
A) 257.
I.
108
gyilagosság hiánya.
E
abszolút
mérni.
mértékkel
sem szabad t a mai vagy éppen hogy nem egy esetben
téren
Bizonyos,
meglep bennünket lelki ereje, a melyei igaz ságszeretete gyz minden más tekintetek felett. Werbczy 1510-ben már nemcsak országbírói itélmester,
hanem Szapolyai János ezentúl fejt
vajda protonotáriusa
s igy
is
mködésénél
birói és politikai pályáján való
emelkedésével
személynek
közjogi
nagy tevékenységet.^
ki
3.
mintegy intézett
Werbczy
párhuzamosan halad vagyoni gyarapodása. Az ellene támadások nagyon is felhasználják ezt a körülményt
Úgy
vádjaik támogatására.
nagy
erdélyi
birói
hatalmas
két
nem
vagyonát
visszaélésekkel,
birói
akarják feltüntetni, mintha szerezhette
is
hatalmának és
volna
politikai
Werbczy mint
másként,
befolyásának áruba
bocsátásával.
Utalnak a támadók a Szobi Mihálytól kapott els jószág-
adományozásoktól tanácsok azt, lott
kezdve
fejében
a
magánosoktól,
különösen
a
jogi
jutalmazások számos eseteire. Kiemelik
nyert
hogy Werbczy azok közé tartozott, a kik a koronára szálbirtokok adományozásáért legsrbben ostromolták kér-
vényeikkel a királyt.^
Végül hivatkoznak arra a térképre, a mely a Fraknói nagy
müve végén tokainak
hivatva
óriási
van
térben
kiterjedését.
E
is
szerint
bemutatni
úgy
Werbczy
látszik, alig
bir-
van az
országban oly vidék Ugocsától Zágrábig és Pozsonytól Szebenig,
Werbczynek ne
a hol
hogy
Kétségtelen,
lettek
volna birtokai.
Werbczy meggazdagodásának
részletei,
ha magukban véve az egyes esetek nem is nyújtanak semmi különöset vagy gyanúsat, egészükben azt a benyomást kelthetik az olvasóban, hogy az ilyen óriás vagyon összeszerzésénél aligha lehetett válogatni az eszközökben és szerzési módokban. Fokozhatja ezt a benyomást a térkép és az ahhoz csatolt, a megszerzés idrendjében összeállított felsorolása az egyes szerzeményeknek.^ Az igy keletkez kép sokakat tévedésbe
A
térkép ugyanis egyszerre tünteti
fel
ejthet.
azt a biríokállományt, a
melynek így egyben való birtoklását a felhozott adatokból éppen
1
Fraknói
2
Id.
m.
-'
Id.
m. 353.
id.
106.,
m.
50.
1.
111. ll.-on. 1.
— nem
bebizonyitani
lehet
tévedés úgy
pedig
;
az okmányokból az
Werbczy
feltüntetni
bizonyítható
is
a térkép
el, hogy a térben csak akkor
áll
alapján
volna az oklevelek
szerzeményeknek
a
mintegy adatszer igazolás akar
mellett való felsorolása,
A
—
109
vagyonát, ha
hogy mindazt a
volna,
lett
lenni. lehetett
majdnem egy félszázad alatt Werbczy {1498 1540-ig) szerzett, azt egy idben birtokolta is. Ez azonban az adatokból nem tnik ki. Lehet, hogy Werbczy egy idben birta ezt vagy azt az uradalmat s talán a térképen lév földbirtokok egy részét egyszerre is, más idben pedig birtokot,
a mit évek hossza során
—
át,
ismét m.ás földbirtokok ura volt, de egyszerre mindaz, a mit a
sem volt az övé. adományok hosszú sorát,
térkép mutat, bebizonyithatólag soha
Ha fogjuk ténye
végig
találni,
az
vizsgáljuk
azt
hogy nincs mindenütt igazolva a biríokbaiktatás sem.^ Az ilyen adományozások pedig nem
idpontja
és
megszerzését
jelentik okvetlenül a birtok tényleges
Tudjuk,
is.
adományozás biríokbavezetés nélkül még nem adja meg a végleges tulajdont.^ Az ilyen kétes hogy a kor joga
szerint a puszta
birtokszerzéseket
nem
ezeket a térképrl
lehet a valóságosakkal együtt venni s így
úgy mint a tényleges vagyonállományból
is,
törölni kell.
Elég gyakran elfordulnak olyan többiek között, a melyek azért
mert a jövben
nába,
vagyoni
nem vehetk
juttatások
Werbczy
fel
bekövetkez eseményektl
o.
(p.
is
a
vagyo-
mag-
szakadás, öröklési szerzdésben kikötött feltételek bekövetkezése)
vannak függvé semmit s így az nincs is mindig
téve.^
és térképileg
nem
De ha
fel
A
bekövetkezésérl nem tudunk
feltételek
ilyen vagyonszerzési adatok, reális értékük, egyáltalán fel
nem
1
m
Id.
358.
5
1.
2 Illés
1901. Magy.
:
353. j.
!.
359.
3. !.
j.
5.
A magyar
354. j.
1.
361.
3. 5. I.
j.
1.2.
355. 5.
volt
8.
j.
3 Id.
m. 353.
1.
Értekezések.
bármin 4.
1.
10. 7.
j.
356
1.
5.
j.
szerzdési jog az Árpádok korában. Budapest,
Jogászegyleti
utján való
állitanók,
azt
is
362.
XXII.
k.
4.
a királyi adománynál volt tehát szükséges az iktatás,
szerzdés
annak a hatalmas
3. 4. 5. 7.
1.
és
elfogadnók,
tekintve,
is
még akkor
birtoknak, a melyet a térkép mutat,
j.
használhatók
tüntethetk.
a most felhozottakat
hogy Werbczy tényleg egy idben ura
6.
minthogy azoknak
nem
j.
354.
„Nemcsak f. 82. hanem az ingatlannak 1.
elidegenítésénél is". 1.
2.
j.
355.
1.
7.
j
357.
1.
3. 8.
j.
360.
1.
1. j.
—
—
110
hogy ez az óriási birtok még nem jelentheti a megfelel gazdagA nagy uradalmak kezelésének technikája mutatja, hogy még a mai gazdasági, különösen közlekedési viszonyok között sem lehet az arányban álló jövedelmet biztositani. Vájjon abban a korban az akkori közlekedési viszonyok
ságot.
között az ország egész területén szétszórt birtokoknál, a melyek-
nek
becsapásoknak, zsákmányolásoknak folyton
jó része a török
ki volt téve,
birtokállomány
feltüntetett
gazdatisztek
jövedelemrl
megfelel
lehet-e
egységes
lelkiismeretlenségének
kezelése tág
szó? A térképen ki van zárva, a befolyt
a
nyilik,
tere
jövedelem sok kézen megy keresztül mig a tulajdonoshoz Ezeket az
leginkább
általános,
a
jut.
technikából
gazdasági
vont következtetéseinket megersítik az adatok, a melyek mutat-
Werbczy
hogy
ják,
valóban
a nagy
nem mindig
vagyonnak megfelel jövedelemmel
rendelkezett.
Nem
egyszer jut olyan szorult
hogy kénytelen kisebb kölcsönöket
helyzetbe,
felvenni, külö-
is
nösen diplomácziai kiküldetéseinél kénytelen a reprezentáláshoz szükséges értéktárgyakat kölcsönkérni.^ Mindezt alig tudnók megmagyarázni, ha Werbczy mint dúsgazdag ember bségben volna.
élt
Önkéntelenül e
téren
honnét
vagyoni
helyzetét
melylyel elégíthet élt,
felmerül a kérdés,
is
vizsgáljuk,
az a
ki
jellemz
van
mégis
folyton
midn Werbczy az
javítani
törekszik?
hogy az egész kornak,
felelet,
tulajdonsága
a
birtokszerzési
Nem
melyben
a
hogy
vágy;
nemcsak nálunk, hanem külföldön is jobban ert embereken a meggazdagodás lázas vágya, mint valaha.
Werbczy
alakját
mohóság,
nagy
a
vett
az
a köznemesi osztályon felülemelkedve világosan
hogy kell vagyoni er nélkül politikai szerepet nem játszhatik. Tudta, hogy szavának csak akkor lesz súlya, ha megfelel vagyon áll a háta mögött. Minél biztosabb a gazdalátta,
sági helyzete, annál biztosabb a politikai fellépése.
Werbczynek,
mint vezérpolitikusnak nagy anyagi alapra volt szüksége.
Nem
is
lehet
azt
hogy Werbczy vagyonának fel, nemcsak nem lehet megtagadni bizonyos
állítani,
jövedelmeit pusztán magánczélokra használta volna
mködése, a melytl közérdek jelleget, emésztett fel sok
politikai
1
Fraknói
id.
m.
162.
kardkötn és lószerszámon
1.
A wormsi
kivül
költséget,
hanem
a külföldi
kiküldetés eltt a primástól egy ezüst
négy ezüst
tálat kért
kölcsön;
1.
még
314.
1.
111
kiküldetések egyenesen is
teljesen
közérdek
Politikai
viselte.
és
reprezentáczionális költségeit
diplomácziai
a mely sokszor az ország érdekében történik,
tevékenységére,
áldozza vagyona
jó részét.
Hogy Werbczy fényes
bczy
bizonyságot
politikai szolgálatait
tesznek
Szapolyai
nem
vásároltatta
adományozásai.^
meg,
Wer-
Szapolyait hatalmi törekvéseiben egész erejével támogatta,
neki tette a legnagyobb szolgálatokat és mégis tle kapott leg-
kevesebbet. Szapolyai a dicsérettel
nem
fukarkodott ugyan,
de
mig nagy érdemeit magasztaló szavakkal ismerte el, mesés vagyonából alig juttatott valamit. Kétes érték adományai épen nem állanak arányban a neki tett politikai szolgálatokkal és meg sem közelitik azokat az
adományokat, a melyeket
Werbczy
másoktól,
különösen az udvartól kapott.
Werbczy vagyoni gyarapodása semmi olyast nem mutat, a min saját korában megütköztek volna, vagy a mi a mai kor felfogásával ellenkeznék.
1
Fraknói
id.
m.
116., 117.
11.
NEGYEDIK FEJEZET.
Werbczy
Werbczy 1516-ban
1.
mködése.
diplomácziaí és irodalompártoló
tához, személynök
lett
közeledik
pályafutásának
magasla-
s mint ilyen az ország nagybirái (judices
regni ordinarii) között foglal helyet.
A
nádor és országbíró után
következik rangban és a király birói pecsétjét rzi.
A
személynöki
a
^
állás
helyetíesitésébl fejldött
ki,
király
személyes
ezért hivják
bíráskodásának
personalis praesentiae
regiae in judiciis locumtenens-nek, rövidítve personalis-nak. Ezt
az állást
az
els
jogi
Werbczyig mindig személynök.
világi
A
egyházi fontos
rend
töltötte be.
tiszt viselése
Werbczy
ugyanis nagy
mveltséget követelt és Werbczyt épen tudása, a mely e
korban
még
a
fnemesek
közt
sem
általános,
tette
hivatottá ez
állásra. 2.
Az 1518. évtl kezdve látjuk Werbczyt külföldi fontos eljárni, innét kezddik a diplomácziaí szereplése.
kiküldetésekben
Werbczy elször és
1519-ben vezet küldöttséget Velenczébe
Rómába, hogy a török
ellen
segítséget
kérjen
s
a nemzeti
királyság érdekében megnyerje a hatalmas köztársaság és a
pápa
támogatását.-
Velenczében
nagy
ünnepélyességgel
fogadják.
A
fogad-
tatásnak igen érdekes jelensége, a mely figyelmünket megragadja,
hogy
Werbczy
úgy látszik, azt nevében beszél.
1
Hajnik
J.
:
magyar beszédben üdvözölte. Ezzel akarta kifejezni, hogy a köznemesi nemzeti párt a doge-t
A magyar
vegyes-házi királyok 2
Fraknói
id.
alatt.
bírósági szervezet és perjog az Árpád- és
Budapest, 1899. 37.
m. 145—159.
11.
1.
a
:
—
113
-
Rómában megismerkedik Medici késbb VII. Kelemen néven pápa lett
János
bibornokkai,
a ki
és
mint ilyen Werböczjrt
nádorrá választása alkalmából üdvözölte,
meleg hangon emlé-
meg a római nagymveltség
kezve
találkozásról.
kor
alakjának
már akkor
„Téged
voltunk"
tudta
figyelmét
kelteni
és
VII.
legszebb
a
Werbczy
elismerése
nagy
igazán
varázsának,
sége
Egy Medicinek, a renaissancefel
Kelemen üdvözl levelének szavai megszerettünk, mikor még alsóbbrend
megnyerni a vonzalmát. állásban
is
egyéni-
mveltségének
európai
és
tudásának.^
Werbczy második szólott 1521-ben.^
Az
nagyfontosságú
Wormsba
kiküldetése
birodalmi gylésen
tartott hires
itt
kellett
megnyerni a birodalmi rendek támogatását a török elleni hadjárathoz. Ez a gylés volt az, a mely maga elé idézte Luthert,
hogy vonja vissza
tanait.
Érdekes
megvilágításban
ez
látjuk
Werbczy szereplését a reformáczióval szemben. Werbczy és kisér társa Balbi Jeromos, a hires humanista
alkalommal
pozsonyi prépost ebédre hivták
telenebbl
vitatkozhassanak
meg
vele
Luthert,
és
hogy sokkal
tanainak
fesz-
visszavonására
birják.
A tudjuk,
A
mint
a
pápai
Werbczy
követnek
Rómába
küldött
jelentésébl
tanújelét adta kiváló teológiai képzettségének
is.
annak a kornak irodalmilag igen kimvelt és sokágú ismeretköre, a melyben való jártasság nagy olvasottságot, teológia
skolastikai képzettséget és különös dialektikai ügyességet kivánt.
Idegenektl és hozzáért egyháziaktól halljuk, hogy Werbczyvel szemben Luther „nem viselte magát ügyesen" és így tudunk
magunknak téren
fogalmat
alkotni
Werbczy
képességeirl
e
is.^
A magyar kitüntetés, a
követeknek
politikai
jelentségét
mutatja
az
a
melyben V. Károly császár testvérének Ferdinánd
fherczegnek ünnepélyes fogadása alkalmával
A császár
volt részük.
jobbján a fherczeg, balján Balbi haladt, mig
Werbczy
mindjárt
utánuk ment a jelenlev két biboros között.
Werbczy még
a most ismertetett küldetéseken
kivl
járt
küldöttségben Nürnbergben (1522.), Pózenben, Bécsben és Krakkó-
Fraknói U.
3 Illés
id. m. 159. 161—173. 11.
^
»
:
o.
U. o. 173.
1.
1.
Bevezetés a magyar jog történetébe.
—
—
114
látható, hogy Werbczy diplomácziai mködése mai kor felfogása szerint is igen kiterjedt, széleskör. 3. Akkor, a midn Werbczy Wormsba ment, Bécsben pihent tartott és itt kezébe került Ambrosius Catharinus ,A keresztény
ban.^
Mindezekbl
még
a
hit
védelme", czimü müve, egyike azon kor hitvitázó iratainak,
Werbczynek
a mely Luther tanainak czáfolatával foglalkozik.'
megnyeri a tetszését a munka és saját költségén gondoskodik második kiadásáról és ingyen terjesztésérl elszót is ir hozzá, ;
a melyben a királynak a figyelmébe
Werbczy
hitbuzgóságát látjuk e
hanem
cselekedetében,
maecenási mködését
irodalompártoló,
munkát. Nemcsak
ajánlja e
az
Vallásossága egyesül
is.
irodalom szeretetével.
De nemcsak
a vallásos irodalom
kelti fel
érdekldését és
hanem mind a szépirodalom, mind a tudományos irodalomnak más ágai is. Nemcsak tudomást vesz az irodalom eseményeirl, hanem anyagi erejéhez képest hozzájárul az irodalom áldozatkészségét,
fellendítéséhez.
Kiadja a nagy magyar iró Janus Pannonius költi müveit.'
A
nem
kornak
egy
humanistája
kétségtelenül bizonyítja,
neki
müvét,
ajánlja
hogy Werbczyben
saját kora is
mpártolót látott. így Camerinói János Plinius dolgozataihoz index-et készit és azt neki ajánlja, „Polyhistor" czimü földrajzi
Werbczyt
megtudjuk, hogy rajzi
kérdések 4.
érdeklik
érne,
1
a
ajánlásokból
a természetrajzi
Werbczy
folyton
tevékenységének
országos
fehérvár eleste után is
úgyszintén
Ezekbl az
sokoldalú
pénzügyirl vagy finánczpolitikairól állásban
is.*
természetrajzi
és
föld-
is.
Mieltt
pontjára
munkát
mi buzgó a
emelked is
pályafutásának tet-
még egy
ágáról,
a
megemlékezhetünk. Nándor-
kincstárnok
és
lett^
ezen
nehéz
megállotta a helyét.
Fraknói
kiküldetéseket
1.
m.
id.
178.
késbb.
2
U.
o.
8
U.
o. 337.
1.
*
U.
o. 338.
1.
5
U.
o. 325.
1.
164.
1.
1.
282.
!.
298.
1.
314.
1.
a
konstantinápolyi
ÖTÖDIK FEJEZET. Werbczy
nádorsága és számzetése. Szapolyaí szereplése és halála.
Végre
1.
nádorrá
1525-i
az
hatvani
melletti
Werbczy
országgylésen
lett}
Az 1525-i országgylés a kor legviharosabb országgyA fnemesek már elre törvénytelennek hirdették, mert a király akarata ellenére jött össze. Érezték ugyanis, hogy a köznemesség nagy számban fog megjelenni s majd szenveléseinek egyike.
a régi sérelmek orvoslását. A köznemesség nttön ntt, mert a törvényeket nem hajtották végre, a török veszedelem egyre fenyegetbb lett s mégsem történt semmiféle védintézkedés mindehhez járult még a furak garáz-
délyesen
követeli
elkeseredése
;
A
dálkodása.
nádor
felgyülemlett harag nagy része
István,
a
ellen fordult.
A
mint az országgylést megnyitották, mindjárt szenvedélyes
szónoklatokban
A
Báthori
király
követelik,
tanácsosai
hogy
javaslatára
a
király
jónak
ott
látta
jelenjék
teljesíteni
meg. ezt
a
kívánságot.
Werbczy fejti
ki
az országgylés szónoka, a ki két órás beszédben
a király eltt mindazokat
orvosolni
kell.^
A
a
mulasztásokat,
kozásra vonul vissza. Ekkor a beszéd hatása
í
ez. 8
nunciust
melyeket
alatt^
a közhangulat
id, m. 203. és köv. 11. Szabó D. A magyar országgylések története II. Lajos korám. 89 1., a hol a beszéd legfbb pontjai közölve vannak. U o. 90. 1. A szónoklat olyan volt, hogy az idegent, Burgiót a pápai
Fraknói
" L.
ban
a
király meghallgatja a beszédet s azután tanács-
is
:
bámulatra ragadta. 8*
— Werbczy
teljesen
—
116
felé fordul és követelik,
Werbczy,
ki minden rossznak a nek igaz kifejezje legyen a nádor.
a
kútfeje,
A
hogy Báthori
király beleegyezik, mire
nemesség határtalan lelkesedéssel Werbczyt nádorrá
Werbczy méltóságába
helyett,
a köznemesség érdekei-
a
választja.
helyet foglal a király oldalán, az ország legels
a melyben sikeresen
jut,
A küls
sikert tekintve
pontja.
Mint
ez
mellett.
elvei
pályafutásának fény-
nádorispánja
ország
az
küzdhetett
életének,
volt
családból származott nótárius azt az állást
köznemesi
szegény
a
tölti
melyben
be, a
eltte hatalmas fúri dinasztiák ivadékai ültek.
A
legnagyobb állásban
is
Werbczy önmagához,
hü marad
módon
elveihez és köznemesi származásához. Érdekes kifejezésre. Hivatalos és
juttatja ezt
magániratokon „Regni Hungáriáé palatínus
magát s nem egyszeren csak palatínusnak.^ Mikor megsznik nádor lenni, még akkor is megtartja a külsleg is Regni Hungáriáé servus elnevezést. így akarja kifejezésre juttatni, hogy az ország közérdekét hivatott szolgálni. Nádorságának különbségét azzal is mutatja, hogy gyakran maga fogalmazza, st irja az okmányokat, a mit eltte soha sem et servus^'-nak nevezi
a
tettek
nádorok,
Werbczy
a
kik
nemesi családból származott, a
Korában
meg.
A furak
akadt
között
nádorrá választását az
írni
korabeli
nem tudó fúr
mert
azért,
egyszer
furak nem támadták
nem
megütközést
felemelkedése
és befolyást féltették.
Nemcsak
közfelfogással ellenkezett
de
nálunk,
hogy
volna.
a
a
Werbczy hogy
Tudjuk,
tényezje épen ez alkalomból
tájékoztatott
Werbczynek,^ a mit semmi valami
esetre
sem
rendellenességet
nemzetközi udvariasság megsértése Igaz,
hogy Werbczy
értett
nádorsága
lett
volt
ha
legjobban iratot
Werbczy
volna.
Ez az
m. 210.
küld
nádorakkori
volna.
els sorban katona
A
és
nádori
1
Fraknói
2
U.
3
Szalay László támadja Werbczyt, hogy egyszer köznemes létére,
id.
o. 211.
1.
1.
1.
nem öltött, utóda akart lenni a Szapolyaiaknak, Petényiek„Werbczy és Verancsics" Bud. Szemle (régi folyam)
nek, Báthoriaknak. 203.
láttak
üdvözl
a
Kelemen
VII.
az Írástudáshoz, mint a kardforgatáshoz.^
a ki soha fegyvert
I.
nem
tesz,
sem
külföldön
pápa, az akkori politikai világ egyik legelkelbb és
jobban
keltett.
azért áskálódtak ellene, mert az állásával járó hatalmat
akadunk a nyomaira annak,
ságában
is.
köz-
— pedig együtt
tiszttel
a kardforgatáshoz épen
mint katona
felé szerepelt
—
az ország haderejének a vezetése. A^égsem
járt
mondhatjuk, hogy
Werbczy
117
is
megállotta
a
nem
volna.
értett
életének
helyét,
vége
mint Budavárának fparancsnoka. Ferdinánd serege hadakozik s megrzi a várat, mindaddig,
szerencsésen
ellen
mig a török felment sereg meg nem 2.
érkezik.
Werbczy éleíénel<mélységes tragikumát mutatja, hogy alig
hó azután, hogy a köznemesség egy szivvel egy lélekkel nádorrá választotta, ugyanaz a köznemesség az 1526-i országgylésen nemcsak megfosztja a nádorságtól, hanem a haza ellenségének nyilvánítva vagyona elvesztésével és számzetéssel telt el tiz
bünteti.
Nem
id az udvari pártnak, hogy a hangulatot fordítsa. A Báthori-párt pénzzel, erszakkal és
kellett
Werbczy
ellen
sok
szép szóval megnyerte a köznemességet.
támadásnak és azonban események az nem fogadja el, hanem követeli, hogy várja be fejldését. A Báthori-párt ez alatt elhatározza, hogy teljesen leszámol Werböczyvel. Mikor Werbczy azt látja, hogy már élete is
Werbczy
veszélyben
a
ki
hirét vette
lemondását a
sietett
legjobb
forog,
az
királynak
ellene
készül
bejelenteni.
barátjával
Szobi
A
király
Mihály lyal
együtt,
ellen hasonlóképen megnyilvánult a gylölet, éjnek
idején
menekül a fvárosból zólyommegyei birtokán lév Dobronya várába.
Werbczy elterjesztésére
olvassuk az
távollétében a király elnöklése alatt a személynök itélt
az országgylés
itéletlevelet,^
Werbczy
felett.
meggyzdhetünk, hogy
Ha
végig-
koholt vádak,
rágalmak alapján hozták. Ilyen többször nagy hangon ismételt vád az, hogy Werbczy erszakosan, törvényellenesen foglalta el a nádori széket, ép igy hangoztatják az itéletlevélben mintegy indokolásképen, hogy
Werbczy
és társa a királyi fenség támadója
és a királyi akarat megvetöje. Végeredményben tehát Werbczy lázadó és mint ilyen számzetéssel és vagyona elkobzásával sújtandó.
A
meghozott
iíélet
findoka, ha az általános szólamoktól
és üres vádaktól eltekintünk, az, hogy
meg nem
jelent és igy ezzel a ténynyel
bnösségét. Ez az
1
L.
Ítélet
Werbczy az
elismerte
akkori
politikai
igen szomorú világot vet
Függelékben
1.
4.
A.) 257.
1.
Ítélszék eltt
már hallgatagon az
-
118
—
Werbczy annyi szolgálatot tett, vezérember még csak kísérletet sem
viszonyokra. Szapolyai, a kinek
meg sem
A
jelent.
hatalmas
hogy a Werbczy ellen felzúduló vihart lecsendesítse és tántoríthatatlan nagy hívét megmentse. így tudjuk még jobban
tett,
méltányolni
Werbczynek Szapolyaihoz
Werbczy
számkivetése
szemrehányás nem
vész. Semmiféle
menedékhelyen
alatt
élte
való önzetlen viszonyát.
következett illetheti
t
be
a miatt,
a mohácsi hogy biztos
végig a nagy nemzeti vereséget. Neki menekül-
nie kellett a saját honfitársai ell és tétlenségre kárhoztatva nézni,
hogy következik be a
katasztrófa, a melyet
elre
látott
elhárítására egész erejével elkövetett mindent.
és a melynek
Úgyszólván egész
Európát bejárta, az akkori müveit világ nagyhatalmait felkereste,
hogy figyelmüket a török veszélyre
és
felhívja
segítségüket
megnyerje.
Érdekes és közvetlen
Werbczy minden
bizonyságunk
is
van
pártérdeket és személyes érdekeit
arra, is
hogy
alá tudta
rendelni a közérdeknek, a melynek a legnagyobb veszélyét épen
a közeled török hódításban
A midn
látta.
a Hármaskönyv elkészült,
törvényerre emelése
ellen az udvari párt akadályokat gördített, mert
hatalmának gyengí-
A
vármegyékben szervezkedett köznemesség elkeseredésében, hogy a meghozott törvényt végre nem hajtják, kész volt megtagadni az adó behajtását. Mikor Werbczy tudomására jutott, hogy a török már Jajczát fenyegeti s így az adóra éget szükség van a hadi védekezés czéljából, félretesz minden pártoskodást. Nem nézi azt, hogy most módjában állana kikényszeríteni a Hármaskönyv törvényerre emelését, nem, hogy az udvari pártnak is használ, a melyrl pedig tudhatta, hogy a nemzeti királyság ellen szerzdik és folyton ellene áskálódík. Felszólítja párthíveit, hogy az adó behajtásához fogjanak hozzá, mert „a sérelemért, a mit a végzemény kihirdetésének megtagadása következtében szenvedünk, nem szabad az tését
látta
benne.
egész ország veszélyeztetésével bosszút
A
mint a halálos csapás után
a
állani."^
nemzet
kezd
föléledni,
már találkozunk Werbczy mködésével. Leveleket ír híveihez az ország minden részébe Szapolyai érdekében.^ Elérkezettnek látja az idt arra, hogy eszménye, a nemzeti királyság megvalósuljon.
»
Fraknói
« Id.
m. 104.
i.
m. 241.
s köv.
1.
II.
—
-
119
Ferdinánd minden eszközzel a maga sikertelenek
nem
Ígéretekkel
Ezt az
ki.
sége képesítette tekintetben
is
t
személynökit,
jogi tudása és
mvelt-
be ezt a
politikai
világi töltse
legfontosabb méltóságot.
ennek érdekében folytatja tevékenységét, a mely azonban igen szomorú reá nézve,
Mint János mert
mint a
is,
nagy
Itt is
hogy mint
arra,
Werbczyt a fökanczellári
lett,
állást
eltte mindig egyháziak viselték.
politikai
a
tudja megnyerni, hiven kitart Szapolyai mellett.^
nevezte
tisztségre
tériteni
befolyású
Szapolyai, a mint királylyá
3.
akarja
részére
Werbczyt, de kísérletei maradnak. Werbczyt sem anyagi eszközökkel, sem hatalmas
nagytekintély,
azokat a
kanczellárja
király
a
irányelveket,
politikai
melyeket pályafutása
kezdetén
maga
egyenként
Azok a foszlopok, a melyeken eddig nyugodott, kidlnek. Nem önként lett htlenné
politikája
látja
elé tzött, és
porba
s
eltt
tartott,
hullani.
de engednie
politikai vezéreszméihez,
rségének
maga
eddig folyton
a helyzet kénysze-
kellett
belenyugodni abba, a mii már megváltoztatni
nem
tudott.
így
el
kellett
fogadnia
a
török
ki
úgyszólván európaszerte szervezte a török
Talán igazuk van azoknak, a kik azt a tudtán
kivül
török
kötött
elleni védekezést.
hiszik,*
szövetségbe
melynek
nem Werbczytl,
eszméje kétségtelenül János királytól eredt és a
a
szövetséget,
hogy Werbczy
beletördhetett,
mert
hogy ha Ferdinánd alá kerül az ország, az nem tudja vagy nem is akarja majd megvédeni a török ellen és igy elvész attól félt,
a kereszténységgel együtt az ország
is.
Werbczy, de már nemcsak a nyugat, hanem kelet felé. Két izben is megy Konstantinápolyba. Elször János király uralkodása kezdetén ennek érdekében. Megbízatásának sikerrel felelt meg. Nemcsak a szultán személyes vonzalmát nyerte meg, hanem teljesen ellensúlyozta a portánál Ferdinánd követeinek mködését.^ Werbczy második Ismét diplomácziai küldetéseket végez
konstantinápolyi útját 80 éves korában
az
akkori
közlekedési
1
Fraknói
2
U. o. 278.
3
U. o. 290. és köv.
4
U.
id.
o. 321.
tette
Zsigmond érdekében.* Ha
halála után János
m. 249.
viszonyokat,
1.
1.
1.
11.
257.
1.
ebbl
meg
János király vesszük
tekintetbe
az
egy
ténybl
is
-
Werbczy
következtetést vontiatunk
még
a Konstantinápolyba
ers ban
kis
körülbelül
utazás
napot
annyi
ma órát. Kocsin vagy lóháton kellett utazni hadsereg kíséretében. Elgondolhatjuk, hogy mily Werbczynek
szervezetének kellett
nagy fáradalmakat
e
való
Ebben az idben
fizikumára.
mint
vett igénybe,
egy egész
—
120
Werbczy
hogy 80 éves korá-
lennie,
tudta viselni.
el
lassankint közvetít szerephez jut Ferdinánd
és
János király közt.^ Mint a békepárt feje igyekszik elsimítani
az
már megszerzettet
a
ellentéteket, megtartani
mindenekfelett
és
óvni az ország érdekeit.
Pályájának
végén
látjuk
Werböczyt,
mint
katonát
A
Budavárát sikeresen védelmezi Ferdinánd serege ellen. felmenti Budavárát, de
el is foglalja.
vel utolsó állásában.
A
lakosság föbirájává
teszi
Ekkor találkozunk Werbczy-
szultán a török helytartó mellé a
10
is.^
török
arany
napidij
forint
magyar mellett.
Ebben a minségében éri 1541-ben a halál,^ a mely ép oly tragikus, mint pályafutásának a számzetése utánra es második fele. Werbczy, a mint meg volt állapítva, a basához indult 4.
tanácsba,
még pedig köszvényes
bántalmai miatt kocsin. Kocsija
mellett haladt a diszkisérete.
Egyik szolgáját, a az elrohanó
török
szolgájának legyilkolása csolja,
kit
Konstantinápolyból váltott magához,
katonák
lekaszabolják.
Werbczy
kedvelt
miatt éktelen haragra lobbanva, megparan-
hogy visszaforduljanak,
s a
legnagyobb szidalmakkal illeti ily gazságokat
mindazokat, a kik az igazságos fejedelem nevében
követnek
A
el.
hogy ne tördjék avval a rossz szolgával és ráveszik, hogy menjen mégis a basához a tanácsba. Itt Werbczy méltatlankodva jelenti ki, hogy mindaddig semmiféle tanácskozásban nem vesz részt, a mig teljes elégtételt nem kap. Felháborodásának oly módon ad kifejezést, hogy a basának és
basa emberei
embereinek arcát
kérlelik,
pir
borítja
el.
Hazaérve
parancsot, hogy csomagoljanak, mert
tovább.
De
pedig
egy pillanatig
kiadja
a
se marad
a basa emberei a felrakott holmikat visszaviszik és
mintegy szelíd erszakkal marasztalják.
1
Fraknói
2
Id.
3
Verancsics Antal esztergomi érsek,
id.
m. 325.
halálának részleteit.
m. 303.
1.
1.
Werbczy
barátja jegyezte
fel
—
—
121
Néhány nap múlva a basa kéreti magához. Ünnepséget magyar király és a szultán tiszteletére poharat
rendez, melyen a ürítenek
a
kibékülés
jeléül
és
itt
méregpoharat, melynek hatása csak
nyújtják
másnap
Werbczynek jelentkezik.
a
Teste
irtózatosan kikelve formájából, feldagad. Lakását a basa emberei
rzik s alig leheli ki lelkét, rögtön koporsóba zárják testét, hogy a nép ne lássa a méreg hatását. írásait elveszik, vagyonát azonban meghagyják és megengedik, hogy a városnak és környékének lakossága nagy pompával kisérje utolsó útjára. látjuk.
pályafutás, a melyen Werbczyt végighaladni Mint biró kezdi pályáját és mint biró is végzi be. Egész
életén
át
Csodálatos
végigvonul a ragaszkodás, a melylyel a hozzá közel-
állókhoz vonzódik.
A
haláláig tart Szobival kötött
barátsága, a
hsége. Ez az állhatatosság abban a korban, annyi csábítással szemben, a melynek Werbczy ki volt téve, nagy dolog. Halála is igazságszeretetérl és Szapoiyai család iránti tisztelete és
embereihez való ragaszkodásáról tesz tanúságot.
HATODIK FEJEZET. Werbczy
tragikuma és életének tanulságai. a
1.
A
mint már
ki is
Werbczy
és
Hármaskönyv.
emeltük,
Werbczy
egész életén tragikus
vonás húzódik végig.
Werbczy tragikumát abban találjuk, hogy azok az eszmények, még életében omlanak össze; azok
a melyekért annyit küzdött, az eszmék, a
melyeknek megvalósitását
czélul
tzte
ki
maga
elé, mind messzebb esnek a megvalósulástól. St élete olyan irányt vesz, hogy maga kénytelen saját ideáljai ellen fordulni. Werbczy, a ki a nemzeti királyságért küzd kezdettl fogva,
a
ki
a rákosi
késziti
országgylésen
a
nemzeti
királyság
érdekében
az országgylés kiáltványát, kénytelen részt venni a nagy-
váradi
békekötésben,
Werbczy, a
ki
a
mely lemond a nemzeti
iparkodott az
fellázítani a török ellen,
királyságról.
egész világ diplomácziáját
kénytelen szövetkezni vele.
Annak, a ki a hitújítás ellen törvényczikkeket szerkesztett, könyveket adott ki, meg kellett élnie, mint terjed és ver gyökeret mindjobban az eretnekség. Annak, a ki a köznemesség érdekeit védelmezte, minden köznemesség uralmát akarta a törvényekben biztosítani,
téren a
hogy a nyugatról már késn jöv hbériség hatása hogyan emelkedik a fnemesség mind nagyobb hatalomra s miként szerzi meg ennek jogi biztosítékait is. Már nem érhette meg a fnemesség külön rendiségének, a frendiségnek teljes
látnia kellett, alatt
kifejldését, de fokozatos kialakulását
látta.
Mint törvényszerkeszt kénytelen tapasztalni, hogy törvényeit nem hajtják végre. Mint kodifikator, nem tudja keresztülvinni.
— hogy legnagyobb
—
123
életének
alkotása,
fmve,
Hármaskönyv
a
törvényerre emelkedjék.
A ki
az ország egyik nagybirája volt, mint török kádi végezte
Meghalt a
életét.
hogy valamit
nélkül,
meg
is
tudott
volna
valósítani életében abból, a miért egész életén át küzdött. 2.
A
volna.
Mintha a sors Werbczynek még a külsejét is üldözte mint családjának csakhamar nyoma veszett, ivadékait
hogy leányágon tudjuk követni egy darabig:^ úgy képét sem rizte meg az utókor számára semmiféle egykorú metszet vagy festmény. Mig a korában él és szerepl személyekrl számos egykorú hiteles metszet tájékoztat, addig Werbczy külsejére, fizikumára csak az életrajz adataiból vonhatunk bizonyos alig,
következtetéseket.
Erteljes szervezetére mutat a magas életkor, a mit
még inkább
a második konstantinápolyi
80 éves korában
alkonyán,
fáradalmait
élte
Már ezekbl
a tényekbl
útja,
a el
elért
és
melynek nagy tudta
viselni.
nem közönséges, némi valószínséggel
is
hatalmas testalkatra lehet következtetnünk.
Megjelenésében hatásnál
nem
a szabad ég
küls a
kis szerep jut a alatt
imponálónak
valami
kellett
vallanak a szónoki sikerek és
a
külföldi
szereplés.
erre
lenni,
A
szónoki
külsnek. Vájjon annak a kornak
táborozó, viharos országgylésein a hatáskeltés
eszközeit szabad-e egészen figyelmen kivl hagyni akkor,
midn
olyan szónokról van szó, a
ki
az egész tömeget magával
tudta ragadni.
De Werbczy
diplomácziai szereplése
mindenütt kellemes benyomást
egyhamar. Megnyer küls
keltett,
is
a mi
azt mutatja,
nem
is
hogy
mosódott
nehéz volna megérteni
nélkül
el
az
állandó hatást, a mit a rövid és rendszerint ünnepélyes külföldi
tartózkodások alkalmával 3.
Werbczy
élete
elért.
nem csupán mint
a legnagyobb magyar
szempontokból számunkra.^ mi tanulságokat a nagy vonhatunk az lehethogyan Werbczy tüneményes pályafutása megmutatja,
jogászé érdekelhet minket,
általánosabb
sokkal
életébl
48 eltti rendi világban alacsony sorból felküzdmagát valaki a legmagasabb helyre. Jellemz ez a kétség-
séges az, hogy a hesse
1
2
Fraknói id. m. 294. 1. 1. j. 314. Ezekre és a következkre nézve
1907. 688, 689.
1.
1.
1.
Illés
:
Werbczy. Jogállam
VI. évf.
— lelenül demokratikusnak életre.
124
—
magyar társadalmi vennünk 48 eltt a Habár a magyar fejldés egész
nevezhet vonás
Természetesen más értelemben
a
kell
demokratikus szót, mint ma. folyamában észlelhet az alsóbb osztályoknak lassú emelkedése,
jobbágy osztályok legkiválóbbjai is folyton folyvást találtak utat a nemességhez, a politikai jogosultakhoz való emelkedéshez), mégis feltn, hogy midn a fúri osztály a legélesebb ellentétben áll a köznemességgel, akkor küzdhesse fel magát valaki a
(a
tehetségével oda, a hol a legfelsbb osztálybeliek vannak, s foglalja el
azokat az állásokat, melyeket eddig kizárólag felsbb osztály-
vagy a legmagasabb fokú egyházi méltóságok töltöttek be. Ez az egy vonás megérteti velünk, hogy hogyan volt képes a magyar társadalom annyi századon át, a tespedések korszakaiban mindig friss ert menteni és tovább élni. És hogy Werbczy emelkedése valóban tudásának és tehetségének jele, mutatják azok az elkészületek, melyeket végez, s a munkakör, a melyben kiképezi magát. Werbczy megmutatja nekünk, hogyan lehet az európai mveltség mellett megtartani a magyarságot. A kozmopolita humanista szellemmel megismerkedni és megtartani az egyéniséget, eredetiséget. Igen mveltnek, sokoldalú viiágfinak kellett lenni beliek,
annak, a ki
ki
görögül, latinul
németül
és
„eleganter"
beszél, a
kiadja külföldi humanista irók müveit; a ki bejárja a müveit
nyugat nagy
részét,
megjelenik a kor legels udvaraiban, meg-
tudja nyerni egy Medici pápa tetszését, hitvitázó tud lenni magával egy Lutherrel szemben, a ki V. Károly császár vendége, a szultán kedveltje.
És mégis a római világlátottság
nem
jogi
tudás, a humanista ismeretek, a
gátolják meg,
hogy a magyar szokásjog
lelkes
hive, tisztelje és összeírója legyen.
Werbczy sokoldalú képzettsége mutatja, hogy az igazi nagysághoz egyoldalú tudás nem elégséges. Werbczynek érdekldését nem köti le egyedül a jog. Jogászi tudásának csak elnyére válik, hogy bölcsészeti kérdéseket
is
tanulmányoz, foglal-
kozik a jelenségek végokaival. Gyakorlati jogi felfogásában így emelkedhetik magasabb szempontokra. A természettudományok
érdekldése pedig lehetvé teszi, hogy a természet világában uralkodó nagyszer rendet, szoros összefüggéseket megfigyelhesse, így viheti magával a jogi szemlélet terére is az életiránti
viszonyok
reális felfogását.
125
A magyar társadalom életének nem Werbczy pályaf utasa révén.
egy jellegzetes vonása
ünik elénk
így látjuk azt a tragi-
nevezhet vonást,
hogy minden nagy tehetségnek a politika szolgálatába kell kerülnie. A XVÍ. század magyar társadalmának is az a sajátossága, hogy mintegy szorítja a politikai kusnak
is
a
térre azt,
nagyot
be a legfbb
tásra.
töltheti
meg helyét. Werbczy nagy
társadalmi elítéletet létére
Tudós könyvet
Írjon.
ir
küzdött
is
akkor,
a
mint nádor
más nagy országos
és
még
a XIX. század-
aligha tekintették nemesi, uri foglalkozásnak a tollforgatást.
szempontból
Ilyen
akar
le
arra határozta el magát, hogy könyvet
hivatalok viselje a XVI. században, mikor
is,
tud
kell
könyvet
is
A magyar mveldés a
ki jogi
birói állást, kell,
legyen.
is
mikor nemes ember
ban
A
alkotott.
hogy Pedig nem mindenki alkalmas erre a hivaWerbczy, a ki mint biró kiváló, mint politikus nem
politikus
állja
és valamiben
ki valahol
méltóan
tudásával
legnagyobb
cselekedet
nézni
Werbczy
hogy
vállalkozását,
irni.
fejldésében ez az irodalmi vállalkozás
számba
Werbczy
megy.
az
újkori
európai fejldést megértve, belátja az irodalomnak, a tudomány-
nak hasonlíthatatlan nagy értékét a nemzetek életében és annak megbecsülésére akarja megtanítani az uralkodó osztályokat.
Ö
az,
hogy honfitársai a tudományokkal nem tördnek, a tanulmányoktól idegenkednek ^ látja, hogy a jövben a nemzetek küzdelmében nem pusztán a katonai erények, a kardforgatás a
ki észreveszi,
;
hanem
számítanak,
a tudás lesz a fegyver.
Természetes, hogy
Werbczyt saját kora, a mely a könyvsokra, nem a Hármaskönyv alapján
irást
épen nem
Ítélte
meg. Tévednénk azonban, ha
maga sem
becsülte
ismerte
müvének
értékét.
a könyve után becsülték meg,
1
azt
hinnk, hogy Werbczy
Abból, hogy honfitársai
még épen nem
lehet
az
nem fel-
„Quae quidem res (mea ut fertur sententia) eo gratior quo atavi, progenitoresque nostri, ab ejuscemodi videntur alieniores fuisse. Gens enim nostra a prima ipsa
Hkv. Praef.
:
tóti est futura prosperitati
institutionibüs
nascentis imperii origine, rebus dumtaxat bellicis intenta, caeteris linis
minus videtur incubuisse".
(Id.
kiad. 4.
1.)
U.
o.
discip-
Operis conclusio:
„Occurrebant rursus nostrates Pannones, ad quorum usus scripsimus haec fere omnia, constat enim nostros Pannones diligentius arma, et ea, queis sine nec potuere seri, nec surgere messes, manibus quam Ciceronis, Livii, Salustii, aut Auli Gellii volumina tractavisse." (Id. k. 424. 1.)
:
—
fogására következtetni. Hiszen, ha tudta
akkor a mi
értékelni,
—
126
Werbczy
egész
életének müvét
meg
nézetünknek
nem
kellene
róla változni.
Werbczy
mint nádor hatalmának tetpontján megkísérelte
a Hármaskönyv szentesítését és annak az életbe való átvitelét. Igaz, hogy az alatt a tiz hónap alatt, mikor a nádori méltóságban volt,
a Hármaskönyv életbeléptetését
keresztülvinni
de már 1525-ben a hatvani országgylés
nem
tudta,
törvényczikkelyeinek
tiozatalánál éreztette befolyását.^
Önként
mintha
elesik tehát az a kifogás,
«em ismerve müve
Werbczy maga
sem tett volna Hármaskönyv érdekében. Egyébként elég, ha elolvassuk a Hármaskönyv elszavát, ajánlását és forgatjuk az egész munkát meggyzdést szerezhetünk arról, hogy annak, a ki irta, éreznie becsét, hatalma teljében mit
a
kellett
alkotásának nagyságát.
4.
Werbczyt már a 48 eltti korban, a mig életének nem voltak, sokszor és sokfell támadták.
rész-
letei tisztázva
m
A
kik a
Hármaskönyvet megtámadták, azok felismerve a
és szerzje közti kapcsolat jelentségét, igyekeztek
személyét
is
belevonni támadásaik körébe. Az alkotó emlékének
beszennyezésével többet reméltek elérni a tömeg
mü
Werbczy
kritikai taglalásával.
Tudták,
személyes értékének kisebbítése jobban
mint a munka fáradságos és részletes Külföldrl
is jöttek
dások. Ezek a hazai
eltt,
mint a
hogy az embernek a érdeklik
a
bírálata.
tisztán politikai irányú, czélzatos
földön
hibái,
közönséget,
termettekkel
együtt
táma-
közrehatottak,
hogy a XIX. századbeli magyartársadalomban határozott WerbczyíUenes közvélemény keletkezett, a mely Werbczy alakját épen
nem
Ítélte
meg igazságosan. Ingatag politikusnak, száraz jogásznak, st álnok embernek tüntették fel, st még a megvesz-
állhatatlan,
tegethetség rágalma
is
elhangzott fölötte.
hogy a külföldi és a magyar támadások hatottak a Werbczy védire is és ennek tulajdonitható, hogy azok, a kik elismerték a Hármaskönyv nagy értékét, elfogadva a támadók Kétségtelen,
rágalmait, pálczát törtek
Werbczy
személye
Sokkal következetesebben jártak
könyv
1
el
ellen léptek fel és ezzel
együtt
Az 1525: XXXII.
méltatását
t.-cz.-ben
;
felett.
azok, a kik a
igyekeztek
1.
180.
1.
Hármas-
Werbczyt
is
— megítélni,
mint azok, a kik a
ugyan, de az
irót
A Werbczy alapján fentartani
attól
mvétl
—
Hármaskönyv szavára esküdtek
különválasztva
elitélték.
ellen felhozott vádakat a
nem
lehet ugyan,
tudtuk volna czáfolni, akkor
mondani
127
sem Az
különváltan.
mai történelmi kutatás
de ha e vádakat
lehetne
az
iró
meg sem
felett
Ítéletet
mvét nem lehet szétmegállapítani. A mint a költt
irót és
szakítani, ha az író értékét akarjuk vagy mvészt nem lehet elválasztani alkotásaitól, úgy az írót sem mvétl. A szerz mvében él, vele emelkedik vagy bukik, lesz nagygyá vagy törpül el mind saját korának mind minden utána következknek ítéletében.
Werböczyröl csak a Hármaskönyvvel kapcsolatban lehet letet
mondani. Nagyságának
igazi
csak nagy munkájából érthetjük
mértéke a Tripartitum.
meg,
jogászi
íté-
Werbczyt
alakjának igazi
csak a Hármaskönyvnek ismerete után ejthet meg. Werbczynek, mint jogásznak teljes jellemzése egybeesik a Hármaskönyv jellemzésével. A Hármaskönyv magyarázza Werbczy méltatása
életének nagy misztériumait.
NEGYEDIK CZIM.
A Hármaskönyv.
ELS Werbczy
A Hármaskönyv
megbízása.
A
az országgylés eltt.
szentesítés elmaradása.
A Hármaskönyv
I.
FEJEZET.
megírására
Werbczy
II.
Ulászló királytól
kapta a megbízást, a mely a Hármaskönyv valamennyi
sában
jóváhagyásban,
feltalálható a királyi
az
kiadá-
Approbatióban,
a hol szó szerint közölve van. II.
Ulászló király megbízása így hangzik: fideli nostro egregio magistro Stephano de .
judicis
.
.
nostrae
curiae
protonotario,
curam
Werbcz, omnium ipsius
regni nostri jurium, legum, et consuetudinum, constitutionumque
receptarum atque approbatarum, earum
regno nostro,
et praesertim in
decidendis causis, ac sententiis eonsuevissent, in
unum
capita distinguendi
magistros
:
videlicet,
quae
ferendis,
sequi,
ac
colligendi, atque in titidos
observari (ut
et sedis
protonotarios,
volumen redigerentur. A megbízás lényege
nostrae
judiciariae
jóváhagyott
különösen a
hogy Werbczynek az él,
az,
jogot kell összegyjteni és
nyelv
összeírni.
bbeszédségével, a jogáról királyi
fit)
et
ut ea postea nobis oblata, ac per caeteros
coassessores revisa, discussa, ac diligenter trutinata, in
latin
in ipso
aula nostra regia judicandis, et
szól,
a
juratos
unum tételes
Ezt fejezi ki a középkori
midn
melyet
az az
ország
egész
bevett
és
országban,
kúriában az ügyek eldöntésénél, az ítéletek
hozásánál követni és figyelembe venni szoktak.
129
A megbízás
az összeirás módszerét
gyjtött anyagot
czimekre és
megjelöli
is
fejezetekre
azután az egész egy kötetbe foglalható legyen.
hogy
feladata,
unum
az „in
jelenti
az
anyagot rendszeres
az össze-
:
hogy
felosztani,
kell
Az összeirónak
egészbe
foglalja:
colligendi atque in titulos (ut
ezt
fit)
et capita
a
Hármas-
distinguendi" körülírása.
A
czimekre
könyvben
;
(capita) való tagolás.
ben
meg
(titulus) felosztást
találjuk
is
meg
a czimeken belül azonban nincs
Werbczy
Itt
nem
a megbízásnak
Hármaskönyv
mve. A
is
A
eleget.
tett
ez Szegedi Jánosnak, a
bírói itélmester kapta a
fejezetekre
mindjárt megjegyezhetjük, hogy ennyi-
§-okra beosztása, a mely késbbi kelet,
megbízásból az
a
híres
ered,
commentátorának a
Werbczy
kitnik, hogy
czimeknek
nem Werbczytl
mint ország-
mun-
megbízást és hogy az elkészült
kálatot a többi ítélmestereknek, valamint a királyi törvényszék
ülnökeinek felülvizsgálata alá
Nem
kellett bocsátania.
megtudni az Approbatíóból, hogy mikor kapta Werbczy a megbízást. Az idpontnak, hacsak hozzávetleges meghatározása is fontos, mert így tudjuk megállapítani, körülbelül
lehet
mennyi
id
alatt készítette el
mégis bizonyos támpontjaink,
Werbczy
melyekbl
a
a munkát. lehet
a
Vannak
megbízás
idejére következtetni.
Werbczy munkájának mondja, hogy a
királytól a
rioribus annis) kapta
és
az olvasókhoz
megbízást az
mvét huzamos
(longís, díuturnísque laboríbus),
a
ezekkel
és
években (supe-
kitartó
munkával
sok igyekezettel és virrasztással
(tanto studio, tantisque vígíliis) készítette
Ha
elszavában^ azt
irt
elz
kijelentésekkel
el.
összevetjük
azt
az
ismert
hogy az 1504-iki és 1507-íkí országgylések már nem követelik többé a szokásjogi szabályok összegyjtését, csupán a decretumok egybefoglalását, és hogy Werbczy ezen országgylések törvényczíkkelyeinek fogalmazásában már részt vett: azt következtethetjük,- hogy 1504-ben és 1507-ben a törvényadatot,
hozás azért hallgat a szokásjog összegyjtésének szükségességérl,
Werbczy
mert
hívatott
ezt
a
munkát
elvégezni.
így
mondhatjuk, hogy a megbizás 1504 eltt történhetett.
1
Hkv.
2 L. Illés
:
i.
k. 434., 436.
Fraknói
i.
m.
60.
11. 1. ;
Timon
Bevezetés a magyar jog történetébe.
i.
m. 614,
1.
9
-
A
130
-
következtetés helyessége mellett szól
és
azt
kiegészíti,
hogy az 1498 VI. és az 1500 :X. törvényczikkek ugyanazt kívánják, a mi a Werbczynek adott megbízásban van/ a mi arra mutat, hogy Werbczy megbízása az elbb említett törvényhozási törekvéseknek egyenes folytatása. Ugy látszik, hogy akkor kapta :
Werbczy gylések
nem
törekvései sikerre
A Hármaskönyv bczynek 1500 czime:
vezettek.
a király a megbízást
elkészítésére
után, de
A munka
2.
évi ország-
a megbízást, a mikor az 1498. és 1500.
1514-re készült
opus
Trípartítum
Wer-
1504 eltt adhatta. jurís
el.
Werbczy munkájának
consuetudinaríí
ínclytí
regní
Hungáriáé.
Werbczy
a
királyhoz intézett
ajánlásában,
Commen-
a
hogy mvét vizsgálja át és megbírálása után jóváhagyván, gondoskodjék a használatba vételérl. Az ajánló levél szövegébl, mely egy szóval sem tesz említést az országgylés közremködésérl, még nem lehet arra következtetni, hogy Werbczy elégnek tartotta volna, ha a király a Hármaskönyvet jóváhagyja és életbelépteti. A kifejezések csak arra vallanak, hogy Werbczy felajánlja müvét a királynak és felkéri, hogy megbirálásáról és jóváhagyásáról gondoskodjék.^ A szövegbl nem tnik ki, hogy Werbczy nem tartotta volna szkségesnek, hogy a Hármaskönyv az országgylés elé kerüljön.* Ellenkezleg inkább azt lehet mondani, hogy azért országgylés elé vigye terjeszti mvét a király elé, hogy az a
datióban,
királyt
kéri,
és törvényes szentesítésben részesítse.
A munka gylés
1
az 1514-iki országgylés elé került.
bizottságot küldött
T.
í.
ki.
Ennek a
Az ország-
feladata volt megállapi-
hogy azokat a szokásjogi szabályokat
kell összeirni,
a melyeket
a legfbb bíróságnál alkalmaznak. 2
Hkv.
has meas
i.
k.
10.
1.
„Quam
atque etiam oro, et obsecro, ut nomini dedicatas, iterum, atque iterum
etiam,
vigilias vestro sacratissimo
periegere, discutere, ac recensere
non gravetur."
„Quod opus nunc majestati vestrae offero, et Hkv. i. k. 10. eamque suplex deprecor, dignetur has meas lucubrationes hilari excipere et eis, si dignae videbuntur, suam sacrosanctam authori-
2
1.
dedico, fronté
tatem impertiri, omnibusque suae ditioni parentibus observandas proponere." 4
nem
L.
Fraknói
tartotta
elé kerüljön.
i.
m. 99. l.-on; ugy látszik, mintha szerinte Werbczy hogy a Hármaskönyv az országgylés
volna szükségesnek,
hogy
tani,
szokásjog
az
helyesen,
kodifikációja.
él jognak megfelelen történt-e A Hármaskönyv jóváhagyásában,
Approbatio végén név szerint Megemlitésre
tagjai.^
sem
vett részt,
mélyes
nem
egész úgyis csak formalitás Mialatt a
munka
helyen változtatott
is.
közremködni, hiszen az
bizottságban
a
Werbczy szeA fnemesség
jórészt
köztük van Szoby Mihály
akart
a az
is fel vannak sorolva a bizottság hogy a bizottságban egy fnemes
méltó,
hanem csupa köznemes,
jó barátai;
bizonyára
—
131
volt.
eltt
a bizottság
Werbczy
feküdt,
két
rajta.
Az egyik hely a II. rész 44. czime,^ a mely azokról az szól, melyekben az egyházi személyek ellen is fbenÍtéletet (capitalis sententia) lehet hozni. Itt müvét egy hivat-
esetekrl járó
kozással egészitette ki: a való
hivatkozással
végzeményünk^
§-ban az 1439: XXXVIII.
8.
hogy
betoldotta,
Ez a
jóváhagyja és megersíti."
is
t.-cz.-re
közönséges
mostani
„azt
változtatás
inkább csak irodalmi jelentség.
el.
A másik hely a III. A czim a jobbágyok
czimében a
rész 25.
2.
Az
jogállapotáról szól.
§-ban fordul 1514-iki job-
bágylázadás leverése után a törvényhozás* a szabad költözködés jogát elvette. Erre való tekintettel kellett
mvébe
ezt a fontos jogváltozást
^
Hkv.
i.
k.
16.
nostrum accedentes
1.
in
paliaque jura, ac leges, tinentem,
„
.
.
.
idem
beiktatni.
quendam
libellum,
consuetudines eorum vetustas
jussu a praefato magistro Stephano
nostro
scriptum, nobis obtulerunt, supplicantes cunctis suis clausulis, articulis,
et
e helyütt
praelati, et barones, ac nobiles universi,
conspectum, et
Werbczynek
ut,
;
capitulis,
quia
gentilia,
collectum,
ipsi
munici-
et receptas,
eum
per venerabilem
concon-
et
libellum
in
Paulum de
proventum nostrorum regalium Benedictum de Batthyán, hujus castri nostri Budensis castellanum, nec non egregios magistros, Joannem de Ellyewelgh palatinalem, ac Albertum de Belyén, et Paulum Bolyár, persode Iteni Stephanuni Kesserü nalis praesentiae nostrae protonotarios Gybarth, regni hujus nostri Hungáriáé vicepalatinum, Georgium de Mekche secretarium nostrum, Michaelem de Zob, ac Paulum de Dombó juratos assessores dictae sedis nostrae judiciariae, et Stephanum Hentzelffy de
Wárda,
praepositum ac
administratorem,
Sancti
Sigismundi,
magnificum
:
Petrovicz, directorem
causarum nostrarum regalium, perlegi, revideri, dissuper eorum legibus, et approbatis consue-
cuti et examinari faciendo,
tudinibus, recto ordine et debito
Fraknói
3
Az 1486:XXVI1I., LXXII. Az 1514:I-XLIV. t.-cz.
4
i.
m.
modo
conscriptum
100. 1.-án tévesen 46.
2
czim
esse agnovissent
.
áll.
t.-cz.
9*
." .
:
— A
munkában
bizottság Ítélete szerint a
jóváhagyott
módon
—
132
szokások
(debito
rendben
helyes
modo)
törvények és
a
ordine)
(recto
és
a
kell
Írattak össze.^
Erre az országgylés az 1514: LXIII. t.-czikkben a követ-
kezképen
intézkedik:
quod universa
Item,
comportentur, juraque
decreta,
regni
jam
rectificentur, et in
regia
scripta,
perlegi facere, et perlecta confirmare
;
majestas
coníirmataque, et
unum statim
sigillata,
ad singulos regni comitatus remitíere dignetur.
hogy az országnak Írásba Hármaskönyvet kell
Felkérik a királyt,
(a „jura regni scripta" alatt a
fogva
ettl
mindig)
küldje
pecséttel ellátva
azonnal
olvastassa szét
érteni
ersítse
jogát itt
és
meg
és
minden egyes várme-
ország
az
fel,
foglalt
gyéjének.
Ugyanekkor megemlékeznek a kodifikáczió másik irányáról is,
a törvények egybefoglalásáról és a törvénygyjtemény készí-
tését is megsürgetik.
Az országgylés a
szentesítésre
szóval terjeszti a király elé
:
gylés, hogy a megersítést
és a
vonatkozó
kérelmet
é!
megjelenik eltte az egész országkérje.^
A király az országgylés sürgetésének eleget óhajt tennj munkát írásban és élszóval helyeselvén, mindenek örömére,
megersítését megígéri.^
A munka jóváhagyása meg is történt. A király az egész Hármaskönyvet, a mely szerinte is az országnak a jogát helyesen adja el, minden kihagyás vagy hozzáadás nélkül szórói-szóra 1
Hkv. Approbatio
2
L. u. 0.
3
publica
Hkv.
Lect.
demum, ac
ac baronum,
Sal.
k.
i.
k.
i.
18.
1.
434.
L. a 131.
1.
:
1.
jegyzetben.
,Quibus ex sententia
generáli diaeta, ac conventu
nobiliumque,
1.
dominorum
peractis, in
praelatorum,
procerum regni hujus universorum, anno decimo, supra millesimum quingentesimum, rusticana seditione, quae paulo ante irrepserat, excisa, et sublata ad diem divo Lucae Evangélistáé dicatam, celebrato, idem princeps omnium cum salutis
humanae
quarto,
et
et
ac plausu, hoc domestici juris compendium, suo ductu, atque auspiciis lucubratum, conceptis verbis, ac viva voce comprobavit et regio imperio, regiaeque authoritatis plenitudine roboratum, irrevocabili
fiagitatione,
sanctione firmavit."
i
— ünnepélyes
megersít
vége közé
eleje és
133
-
kiváltságlevélbe foglalja/
m
az egész
esett
úgyhogy annak megelzi
a privilégium
:
és befejezi azt.
A király azt is megigérte az országgylésnek, hogy a mnek pergamenre irt példányait titkos pecsétjével ellátva, az ország vármegyéinek megküldi.^ Ígéretét azonban nem teljesítette. A munkálatot nem pecsételtette meg s nem is küldte szét a megyéknek.
A
folyamata tehát megakadt és végleg el is maradt Hármaskönyv a törvényes kihirdetésben nem részesült,
szentesítés
a
s ezzel
Werbczy maga megemlékezik
Mvének
okáról.
az olvasókhoz
a szentesítés elmaradásának
intézett
elszavában
azt adja
el,
hogy a munkának ötven, st még ennél is több példányban í. t. a vármegyék száma szerint szük-
való leíratása, a mennyire
pedig lett volna, hosszas munkába került volna, a királyt sürgs teendi Pozsonyba és Bécsbe szólították. Majd késbb visszatért ugyan az országba, de ismét más és más ügyekkel lévén elfoglalva, nem intézkedhetett, míg végre bekövetkezett
ség
abban megakadályozta.^
halála
A nem
m
A Hármaskönyv hatott
Werbczy
királynak tehát,
volt érkezése a
el.
A
szerint
bármennyire
óhajtotta,
szentesítésének végrehajtásához.
szentesítése
azonban más okokból marad-
valódi ok az lehet, hogy
idközben ismét a fnemaga befolyását* ezen
mesi párt került hatalomra és éreztette a a téren
furak
A munka,
is.
a
mely nemcsak, hogy nem kedvez a és köznemesség
hanem a fnemesség
kiváltságaínak,
nem akar a nemesek közt elismerni semminem tetszhetett a furaknak. Sikerült is nekik
egységét hirdeti és féle
a
különbséget,
szentesítést megakadályozni.^
Werbczynek ismernie
a
szentesítés
Ezt azonban
kellett.
elmaradásának
elhallgatta,
pártküzdelmekre való hivatkozással
munkájának az
életbe való átvitelét.
mert
még inkább Ha feltárja
valódi
nem
okát
akarta
a
megnehezíteni az
igazi okot,
úgy felelnie is kellett volna azokra a támadásokra, a melyekkel müvét sújtották. Munkájába bele kellett volna vinnie a politikai
1
Hkv. Királyi jóváhagyás
^
Hkv. Lect. Sal. 436.
3
Hkv.
*
Fraknói
5
Timon
u. o. i.
i.
m. 101. 1. m. 615, 1.
1,
i.
k. 430.
— viszálykodás
egész
témáját,
134
leleplezni
él sebeit, az még jobban müve
ország
feltárni
az
vonását
s ezzel
visszatartani a
és
kicsinyes
intrigákat,
osztályok
ellen ingerelni
elrelátással
az igazi okokat, a melyek miatt
számára
a
uralkodó
a
vissza-
nagyokat,
munkától a megfélemlithet kishitek nagy tömegét.
Bölcs önmérséklettel elesett és
—
közömbös akadályok
Werbczy
müve a törvényes
hirdetésével igyekezett
biztosítani a jóindulatú fogadtatást.
eltakarta
szentesitéstl
munkája
MÁSODIK FEJEZET. A Hármaskönyv Werbczy
1.
kiadásai és tartalma.
a Hármaskönyvet, hogy
— a mint mondja —
az annyi igyekezettel és fáradtsággal készitett munka, a a király
is
feledésbe
nem
(csak a pecsétet
jóváhagyott
menjen:
ne
függesztette reá),
Bécsben
1517-ben
költségén
saját
melyet
kinyomatta.^
A munkát Singreiner vagy latinosan Singrenius, Werbczy nyomtatása ismers bécsi nyomdásza adta ki. A 71 ivre terjed
m
negyven nap
alatt
kész
volt.
Oly rövid
hogy az még a mai viszonyokat tekintve
Werbczy azt
II.
adta
ki,
oklevelébe belefoglalta, a
értelmén és a rendjén semmit se változtatva, a
1
el,
a
mint
megersít
ugyanabban az alakban és szövegezésben, az
levélbe illesztve;
készen
készült
alatt
számottev eredmény.-
az egész Hármaskönyvet ügy
megersít
Ulászló
is
id
mint
1514-ben
volt.^
Hkv.
Lect.
Sal.
k.
i.
436.
1.
ne hoc opus, tanto studio,
„Sed,
:
tantisque vigiliis elaboratum, ac firmissimo regiae potestatis robore (dempta
duntaxat et
sigilli
appensione)munitum,
et
paulatim obliterata rerum memória,
huic quidem
regno
deterius,
nihilque
discernendis, justitiaque ministranda,
confirmatuni,in obscuro delitesceret, in
nihilum redigeretur,
perniciosius
fieri,
in
causis
(quo
nihil
praesertim
aut excogítari posset) has
easdem immu-
consuetudines, et leges municipales, nullo penitus sensu, ordineque
sub ea, qua prius formula, atque contextu editae fuerant, in publicum calcographorum industria edendas utque id latius, pluribusque páterét excudendas curavi."
tato,
;
;
2
Fraknói
3
Hkv.
1.
i.
m. 126.
fent
1.
1.
jegyzetben.
— A Hármaskönyvnek többi kiadásoktól némileg
Az egyik
eltérés,
ez az
els kiadása
Werbczy
áll
elmondja
„Lectoribus salutem"
felirata miatt
másik
eltérés az,
m
hogy a
Werbczyt dicsit
olvasókhoz
m
keletke-
okait.
Ez a
megjelöléssel
munka
legvégére
végén a korban
divatozó
szoktak idézni, az összes többi kiadásokban a került.i
A
az a
elmaradásának
zésének történetét és a szentesités rész, a melyet
(editio princeps) a
eltér.
hogy a munka élén
elszó, a melyben
intézett
-
136
melyek a többi kiadásokból hiányzanak. Két verset találunk ebben az els kiadásban az egyik Balbi Jeromos, hires humanistának Carmen-je. szokás szerint
versek
jönnek,
a
;
A Carmen elmondja, hogy mily visszás állapotok voltak hajdanta. A magyarok csak háborúskodtak és irott törvények hozatalára sok perpatvar támadt, a melyeknek ime most végett vetett Werbczy. Különösen érdekesek a versnek a következ sorai: alig is gondoltak. Ezért
dics sök hagyományait István mvet, bölcsen töltve be régi reményt.
„Felkutatá a
S
szerze
hogy a szittya szokás mily drága örökség. Meg, hogy nem becsesebb nála a római jog"-
JVlegtanitá,
A második vers,
a mely
Werbczyt dicsíti, Bekényi Benedek
epigrammja.
Foglalkoznunk
ezekbl is hogy min
Ma
kell
láthatjuk
a
a Hármaskönyv többi kiadásaival
munka nagy
is,
mert
jelentségét és fként
elterjedettségnek örvendett,
min
forgalomban
azt,
volt.
a nagyon elterjedt könyvek czimtáblájára reklámul
szokták
Írni,
ezerbl
való.
fel
hogy az illet példány abból a kiadásból hányadik Ez a statisztika, melyet az irodalmi termékek számá-
ról közölni szoktak,
bizonyos tekintetben tanulságos.
A
példányok
hogy milyen elterjedetségnek örvend az a regény, vagy tudományos munka. Természetesen messzebb men következtetéseket fzni a példányok, illetleg kiadások számához nem ajánlatos. Hiszen ezrei tanúságot tehetnek arról,
1
Hkv.
i.
k.
434.
1.
Magister
Stephanus de
Werbcz,
praesentiae regiae majestatis locumtenens, lectoribus salutem. '
Fraknói
i
m. 127.
l.-ján
Hegeds
István fordítása.
personalis
— nem egy ban
selejtes
terjed el az
137
—
amerikai detektiv regény több százezer példány-
olvasóközönség körében és megtörténik az
hogy egy és ug:yanazon Írónak nem a legkiválóbb munkája melyet a legtöbb példányban adnak el.
bens értékéné! fogva kiválóbb
Sokszor kiadást ér
m
is,
az, a
aránylag kevesebb
mint egy kevésbbé értékes, de bizonyos vonatkozá-
el,
közönségnek jobban tetsz munka. Vannak olyan munkák, a melyeket egyenesen a közönség ízlése szerint írnak, a közönség azután divatossá teszi ezeket. A misztikus, érdekfeszít munkák nagyobb elterjedettségnek örvendenek, mint a nehezebben megérthet, mélyebben járó és csak fáradsággal élvezhet müvek. Mindent összevetve mégis azt kell mondanunk, hogy az sainál fogva a
elterjedetíségen kívül
mérje
valamely
lehet
sokasága.
még
Némi
az értéknek
m
bizonyos tekintetben
is
példányainak száma és kiadásainak
óvatossággal, gonddal felhasználhatjuk a statisz-
hogy valamely munkának bels értékére következEz azonban nem dönt bizonyíték, hanem csak egy melyet csak egyéb adatok hozzáadásával használhatunk fel,
tikát is arra,
tessünk. adat,
m
igazi kiválóságát. hogy bebizonyítsuk valamely Ha a most kifejtettek állanak a mai irodalomra, mely rohamosan gyarapodik és évrl-évre óriási termést hoz létre,
akkor mennyivel
inkább állanak a régebbi irodalomra,
midn
munkának még csak második kiadása is. Itt már jobban támaszkodhatunk a munkák kiadásainak számára a bels érték kutatásánál. Nagy fontosságot tulajdonithatunk a Hármaskönyv kiadásaínak számára vonatkozó
valósággal ritkaság számba ment valamely
adatoknak.
A Hármaskönyv
a magyar bibliográfia tanúsága szerint az
még ezt is st magyar-
összes magyar könyvek közül egészen a mai korig, beleértve, legtöbb kiadást
ért
el.
Nincs
magyar,
könyv sem., a melynek annyi kiadása volna, mint a Hármaskönyvnek. Némelyek összeállítása szerint^ 42, mások szerint 56 kiadásban jelent meg.^ országi
Érdekes, ha végigtekintjük századok szerint
1
Kolosvári és Óvári a Hkv.
i.
k-ban XXXili.
is
a kiadások-
lapor: sorolják fel
az
egyes kiadásokat. 2 Vécsey adás; Acta reg.
:
Adalék a magyar Corpus Juris történetéhez. (Ünnepi elscient. univ.)
Budapest, 1902.
9.
1
1.
j.
—
—
138
nak folyton fokozódó számát. A Hármaskönyv a XVI. században 11, a XVII-ben 14, a XVIII-ban 15 s a XlX-ben 16 kiadást ért e\} Az els, bécsi kiadás után (1517.), a második (\545-ben), st a harmadik kiadás is (1561-ben) ismét Bécsben lát nap-
Ez magában véve is figyelemreméltó jelenség. Az els hazai latin kiadás 1572-ben Kolozsvárott
világot.-
(Heltai
els magyarnyelv HéLvmaskönyv Debreczenben, 1565-ben jelent meg. Weres Balázs adta ki a latin szöveget kivonatos magyar fordításban. Itt találkozunk legelször magyar jogi mszavakkal. Ez volt az els lépés a magyar jogi mnyelv megteremtésére.-^ A Weres Balázs kiadása nyomán készítette Heltai 1571-ben az els teljes magyar fordítást (Kolozsvárott). A Hármaskönyv 1574-ben már horvát nyelven is megjelenik Gáspár-féle), az
Pergossich Iván fordításában Nedelischán a
században, a melyben
és
még ugyanabban
is
latin
nyelven
A
fordítást
kiadják.
1599-ben.
végezte
A Hármaskönyv nagy fényes bizonyíték, hogy a
;^
els kiadás Bécsben
német fordításban
ugyanott
megjelent,
Wagner Ágoston
az
jelentsége
és
használata
mellett
kiadásokon kívül szükségét érezték
latin
már elég korán nem csak a magyar, hanem a horvát és német nyelv kiadásoknak is. St az Erdélyben keresked görögök kedv éért^örö^re ték
még A
is
lefordították.^
A
gyakorlati élet igényei követel-
a megjelenés századában a
különböz nyelv kiadásokat, Hármaskönyv
többi kiadás közül fontos az, a melyben a
Magyar Törvénytárhoz, a Corpus Juris Hungaricihez csatolva jött elször 1628-ban. Az erdélyországi törvénygyjteménybe, az a
Approbatae
et
Compilatae constitutíones-be 1698-ba került bele.
A Hármaskönyv
utolsó kiadása a
Magyar Törvénytárnak
milleniumí emlékkiadásában, de már egész külön kötetként jelent
meg. Ez abban különbözik a többiektl, hogy az els kiadás szövegét adja híven, minden változtatás nélkül; a különböz eltéréseket, variánsokat pedig,
tatta
1
Vécsey elbb
2
U.
o.
3
U.
o.
*
A magyar
11
12.
,
i.
m.
id.
II.
(Magyar nyelv 1909.
A
4. füz.
.•
157.
1.).
Kimutatta
a
magyar
jogi
horvát kiadást a szerb akadémia legújabban
(Belgrád, 1909.) Kadlec Károly
Vécsey T.
U. o.
irodalomban érdeme szerint elször Tagányi Károly mél-
hatását a horvátra. 5
h.
melyeket a többi kiadások mutat-
nyelv kiadta
bevezet tanulmányával és befejez indexével.
Századok. 1894
,
485. köv.
11.
139
nak,
jegyzetekbe
natra
alig
lehet
A
foglalja.
értelmezés
az
századról-századra
kiadásban az egyik oldalon van
magyar
els
szövegbeli eltéréseknek
pilla-
jelentséget tulajdonítani, pedig ezek mutatják
a
ingadozásait
Ebben
is.
a
másikon a
szöveg, a
latin
fordítás; alul pedig a jegyzetek történelmi, jogtörténeti,
közjogi
vonatkozású észrevételeket
egyéb
és
(Kolosvári
— Óvári
és
Márkus D. kiadása
Magyarázó kiadásokat
Különösen a tanulók
találunk.
is
szükségleteit kellett kielégíteni.
tartalmaznak.
1897.)
E kiadások
közül Szegedi János
Tyrociniuma és Werbcius Illustratusa érdemelnek különös met, melyek maguk is számos kiadást értek el.' Rövid,
összefoglalások,
verses
kivonatok
figyel-
készültek, a
is
melyek arra valók voltak, hogy megkönnyítsék a Hármaskönyv tételeinek betanulását. Okolicsányi és gróf Lázár latin. Szentpáli
Nagy pedig magyar versekbe
Ha a Hármaskönyv
Hármaskönyv
foglalta a
tételeit.^
munkának a tagoltságát vizsgáljuk, különbséget kell tennünk az els és az összes többi kiadások között. Ugyanis az elszó, a mely az els kiadásban praefatio auctoris czim alatt a munka elején volt, a végére került. Ennek következtében a többi kiadásban a 2.
egész
felosztását, az
m
többi kiadást az ajánló levél, a commendatio nyitja meg, mégis ezt a részt
nem
a rész
hibásan
praefatio
az olvasókhoz
intézett levél, a melylyel
auctoris-nak
intézett
Werbczy müvét
Minthogy így a praefatio auctoris
A
1
XVIII.
és
Tyrocinium és W. századokban
A mai jogirodalomból
jelzést
illustratus
XIX.
nevezik.
Pedig
hanem a
elszó,
ez
királyhoz
a királynak felajánlja.
a commendatio számára
Kolosvári
öt kiadást értek el,
1.
Óvári
és
Hkv.
i.
k.
szerint a
XII.
1.
1.
j.
emelnünk a Hkv.-nek azt a méltatását és kútfi beható vizsgálatát, a melyet Grosschmid Béni , Magánjogi eladások. Jogszabálytan" (Budapest, 1905.) ez. müvében nyújt (543—713. 11). Nemcsak a tételes szempontok teljes és nagyszabású érvényesülését találjuk itt
ki kell
meg, hanem nem egyszer a jogtörténeti háttérnek finom kidomboritását
és megvilágítását 2
is.
Okolicsányi János
:
Tripartiti
operis
juris
consvetudinarii
regni
Hungáriáé compendium rhytmis vulgaribus. Bártfa, 1636 Lcse, 1648. Gr. Lázár János Versus mnemonici summaria et numeros titulorum operis Decreti Tripartiti jur. consuct. R. Hungáriáé et Princip. Transil;
:
vaniae exhibentes. Nagy-Szeben, 1744. és 1769. Szentpáli Nagy Ferencz Werbczy István törvénykönyvének compendiuma közönséges magyar versekbe foglalva. Kolozsvár, 1701., 1798. :
:
— foglalták
:
—
140
az igazi praefatio-ia „Lecíoribus salutem" jelzéssel
le,
idézik.^
A
név
praefaíio auctoris
alatt
szerepl ajánló
levél
(commen-
datio) után következik a királyi jóváhagyás (approbatio Tripartiti
munka maga: prológus (elbeszéd) és a Ez után jön a munka befejezése (operis conclusio), a melylyel Werbczy müvét bezárja és utána a királyi jóváhagyás (regis consensus), a mely a megerösit privilégium operis). Ezt követi a
három
rész.
bezáró része, az approbatio vége.
A mü 1.
tagoltsága tehát a
Ajánlólevél a királyhoz.
következ (Commendatio a ;
szerz elszava. Praefatio auctoris. 2. A Hármaskönyv jóváhagyása. Approbatio 3. a) Elbeszéd. Prológus Rész. Pars.
b)
1.
c)
H. Rész. Pars.
A munka
5. Királyi 6.
Üdv
Tripartiti operis.
I.
d) Hl. Rész. Pars. 4.
felírások szerint
II.
III.
befejezése. Operis conclusio.
jóváhagyás. Regis consensus. az olvasónak. Lectoribus salutem
tulajdonképen
;
a szerz elszava.
—
Az egész mü titulusokra oszlik.
A
a Prológus és a
Prológusban van
három 15, az
rész
—
czimekre,
els részben
134,
a második részben 86, a harmadik részben 36 czim. Látnivaló,
hogy ez az elosztás nem arányos, de a közelebbi vizsgálat megarról, hogy csak látszólag aránytalan, mert megfelel az anyag jelentségének.
gyzhet
A
Prológus
els
természetszerleg
legrövidebb,
a
mert
csak
az
alapfogalmak és a források eladása. Az
rész czimeinek a
száma a legnagyobb, mert ez a Hármasbenne van az egész mnek magva,
bevezetés jelleg:
könyv legbecsesebb
része,
legfontosabb anyaga.
A második
rész
kiegészítje
érvényesítésének az eszközét, a peres
az
elsnek,
a
magánjog
eljárást tartalmazza s igy
jelentségben mindjárt az els rész után jön, a mint a titulusok
1
látszik írást
Ez a tévedés még a tnilleiiiuini kiadásban sincs kijavítva úgy indultak ki, hogy a használat már szentesitette a téves fel;
abból
és ha változtatnak a régi hibán, akkor zavar
és magánjogi irodalom hivatkozásaiban.
áll
el
az egész közjogi
— száma mutatja
is.
A harmadik
a partikuláris jogokból s ezt jelzi a
A ezek
;
fontosságú
kisebb
két résznél
czimek száma.
czimfeliraíok, a rubrumok jelzik, Werbczytöl származnak. A czimeknek a felirata az els
titulusok tartalmát a
kiadásban
A
is
meg
volt.
czimeknek
(principium)
kezdetre
és
szakaszokra
osztását Szegedi János, a Hármaskönyv magyarázója
a
fként
rész csak töredékeket nyújt
els
az
~
141
XVÍIL
században:
alsóbb
az
ez
beosztás
tehát
(§)
készítette
az
editio
princeps-böl hiányzik.
A Hármaskönyv
idézésénél
(titulus),
czim els szakasz röviden jelezve: §.
3.
í.
r.
9.
ez.
illet
részt
ezen belül pedig
els
a principiumot vagy a megfelel §-t (P. o.
Tit. 9.
az
megjelöljük
(prológus vagy pars), azután a czimet
rész kilenczedik
1.
§.
vagy P.
I.
1.)
A Hármaskönyv
tartalmát egész általánosságban
már
itt
vizsgálat tárgyává tehetjük.
mnek
anyaga túlnyomó részben magánjog és az ezzel szorosan összefügg perjog. A büntetjognak csak egyes kérdéseit, némely tételét érinti a Hárm.askönyv, a közjognak is csak fontosabb alaptanai, alapvet tételei vannak feldolgozva.
Az egész
A mben lev
magánjogi, perjogi, közjogi és büntetjogi
anyag közül els pillantásra is a magánjog nyomul eltérbe. A magánjogot a peres eljárástól a régi dogmatika szerint élesen nem határolták el. Még Frank IgnácznáP sincs meg a teljes együvé
ezzel
könyvben
is
A
magánjog védelmét, hogy a Hármasa magánjog után az anyagnak jó részét a peres
különválasztás.
peres
foglalták.
eljárást,
így
mint a
természetes,
eljárás foglalja el.
Bár a közjog a
mnek
csak kis része, fontossága azonban
ennek a résznek oly nagy, hogy ebben a tekintetben a Hármaskönyvnek nem egy közjogi alapvet tételét oda lehet állitani a magánjogiak mellé.
A Hármaskönyvben lerakva,
a
közjognak
olyan
tételei
vannak
hogy mai közjogi irodalmunk is folytonos összeköttelátszat, hogy a Hármaskönyv közjogi
tésben van vele. Innen a
^
els
A
közigazság
kötet szól a
Javak
törvénye
Magi'arhonban
czimü
id.
mvében
nyerésériil, vesztésérül íjus privatum)" a
kötet ,A törvénykezésrül."
az
második
—
142
—
munka. Pedig a közjogi részekre is többnyire a magánjog miatt van szükség. Például a szent korona tanát vagy elméletét is
fként
azért kellett
Werbczynek
öröklési, dologi joga és
mert a régi magánjog
kifejtenie,
siségi rendszere igen szorosan kapcso-
lódik a szent korona tanának tételeihez. Mindezeket
nem szabad egy
véve azonban a
Hármaskönyv
pillanatra
sem
magánjogot
kiválólag
figyelembe
elfelejtenünk,
tartalmaz,
hogy
magánjogi
kodifikáció.
A
m
egyes részeit közelebbrl
is
meg
tekintenünk.
kell
Az elbeszéd, Prológus, elméleti bevezetés. Legnagyobbrészt tudományos természet fejtegetéseket tartalmaz. Itt ismerteti Werbczy a jogtudomány alapfogalmait és a jog forrásait. Behatóan szól az igazság, a a
szabály
helyhatósági
kellékeirl és hatályáról
igazságos
jog, a törvény, a szokás, a kiváltság,
(statútum)
fogalmáról,
meghatározza a
;
jó
felosztásáról,
biró
kellékeit, az
Ítélés feltételeit.
Az els részben van elhelyezve a Hármaskönyv tulajdonaz országos nemesi magánjog ú. m. a személyi,
képeni anyaga
:
a családi, a dologi és az öröklési jog.
A második részben a peres eljárást ismerjük meg. A harmadik rész leginkább a partikuláris jogokkal lalkozik,
t.
joga.
találjuk
Itt
itt
i.
van
lett
városi
könyvbe. Az
is.
polgárság
országos renddé
fontos ágát
fog-
Erdély
továbbá a városi polgárság és a paraszt- vagy
jobbágyosztály jogát
A
Horvát-Szlavon-Dalmátországok,
;
Werbczy
Werbczy némely országos
Hármaskönyvben
korát
alig
megelzleg
jogát tehát, mint az országos jog
lettek
jobbágyi
jognak
egyes
végleg megállapítva.
és az országos jognak most emiitett
könyv csak töredékesen
adja.
második
részeiben belefoglalta a Hármas-
ágait
tételei
épen
a
A particuláris jogokat azonban a Hármas-
HARMADIK FEJEZET. A Hármaskönyv 1.
Werbczy mind
mveltségénél
módszere és irodalmi
rendszerei
fogva
volt
megalkotásánál
rendszerének
minták után induljon.
abban a rendszerben
mind általános irodalmi hogy a Hármaskönyv
kiképeztetésénél,
utalva
az
arra,
akkor európaszerte
Az elbb vázlatosan a
tárgyalnia,
kellett
jellege.
ismertetett
uralkodó
anyagot
mely korának jog-
irodalmi rendszere volt s mint ilyen irányadóul szolgált minden Írónak.
Werbczy
korának
saját
megfelelen
és ennek
elméleti,
foglalja
tudományos alapján egészbe
szerves
Helyzete a rendszer megállapítása tekintetében a mai kor
jogi
európaszerte
Ha azt a ott
ma
a
írójáétól,
kinek
megállapított rendszerben kell
ma
valaki
dívó
akarja
rendszer
a
szintén
összefoglalni
a
joganyagot.
nem
különbözött
tudomány
tárgyalnia
által
anyagát.
szokásjogot,
szerint kell végeznie,
áll
a
eltéréseket
akkor csak
fog belevinni, a hol a hazai joganyag különbözsége kívánja.
A mai
magánjogi munkák sem térhetnek
el
a rendszer lényegében
ma azonban az elmélet s így a rendszer is fként bens értékénél fogva hat az íróra, régen az uralkodó tekintély küls kényszere is nagyon hatott. így a római jogi elmélet hatása sokkal ersebb volt.
a külföldtl, míg
Werbczy korában a mintakép a római jog volt, a mely akkor nemcsak elméleti uralomra jutott, hanem gyakorlatilag is érvényesült.
Ezt
kell
szem
eltt tartanunk, ha azt kérdezzük;
min rendszert alkothatott meg Werbczy ? alakba kívánta önteni és erre a czélra
Munkáját tudományos
nem
is
kereshetett másutt
—
—
144
mintát, mint a római jog irodalmában:
ez
A
római jog hármas
de
felosztása:
akkor
az
nyújtotta
ismert legtökéletesebb rendszert, tehát ezt fogadta
el.
de
personis,
rebus,
de actionibus a Hármaskönyv rendszerének az alapja lesz, a mint Werbczy maga is mondja^ (a római jog meghatározását-
majdnem
szó
minden
minthogy
idézve)
szerint
jogi
szokás,
a melylyel élünk vagy a személyekre, vagy a dolgokra, vagy a
peres eljárásra tartozik.
A hármas
Werbczy nem
felosztás rendjét
nem
követni, de
is
maga
akarta, a mint
is
tudta szigorúan
elre megmondja.^
Neki a hazai jog anyagához és a hazai törvényszékeken szokásos eljáráshoz kellett magát tartania és ehhez alkalmazkodva nem egyszer
elbb
sokat
térnie az alapul
kellett
el
elmondani, a minek a
A
helye vagy fordítva.
rendszerben
késbb
kell
volna
megtartásáról tehát csak álta-
rendszer
Werbczy
lában és nagyjában lehet szó,
Ezért
rendszertl.
vett
eltér attól,
valahányszor
a hazai jog természete azt megkívánja.
Werbczy A
felfogását
rendszer csak eszköz az iró
a nagyobb megérthetség és
kezében,
mely lehetvé
A
2.
Nem
hanem az anyag
teszi
könny
Werbczy
milyen rendbe foglalta
módszer kérdését
is
:
a ridegen keresztül
világos elrendezése, a
megértését.
kérdésének
rendszer
melybe az anyagot
betartása miatt annyi, mint a
rendszer igazi jelentségét félreérteni. rendszer a fontos,
a
helyeselhetjük.
áttekinthetség kedvéért foglalják.
Ezt a czélt feláldozni a rendszer
vitt
csak
tekintetben
e
hogyan,
érintése
módon
mi
ha
után,
joganyagot,
a
tudjuk,
felvethetjük
a
Werbczy
tárgyalta
a már ismert rendben az anyagot?
1
Hkv.
I.
r.
1.
ez.
1.
§.
:
„Quia
igitur
omnis consuetudo
utimur, vei ad personas pertinet, vei ad res, vei ad actiones
;
juris,
qua
certum
est
personarum prodierunt; ideo dignum videtur, a personarum jure, exordium coeptae matériáé sumeré, deindeque de duabus reliquis consuetudinarii juris partibus (non directe quidem semper, tamen praepostero interdum ordinei, prout scilicet rerum in judiautem, quod omnia jura
ciis
emergentium
respectu
et
series,
conditio
secundum hoc, praesens opusculum
requirere dignoscitur)
tripartiri,
dignum
tractare,
et
duxi."
12. „Omne autem ius, quo utimur, vei ad personas I. k. II. ad res vei ad actiones, non parum est ius nosse, si personae, quarum causa statútum est, ignorentur." Hasonlóképen Dig. I. k. V. 2
Ins.
pertinet ve!
3
L.
f.
id.
Hkv.
I.
r.
1.
sz.
1.
§.
145
Werbczytl is kapunk felviláAz ajánlásból és a királyi jóváhagyásból világosan kitnik, hogy a Hármaskönyv törvénykönyvnek, az irott jog kódexének készült. A fczél, a melyet Werbczynek els sorban szem eltt kellett tartani, az volt, hogy törvénykönyvet alkosson. Werbczy eltt azonban a Hármaskönyv kidolgozásánál nem csak ez a rendeltetés, hanem az a czél is lebegett, hogy
A
kérdésre nézve magától
gosításokat.
hogy nincs még meg az irodalom azért
iránt.
kell
könyvet
A
Írni
, az
érzék
a
könyvírás és olvasás
a jogirodalomba
kell
tudta
magyar társadalomban
a jogra megtanítsa.
egyúttal honfitársait oktassa,
még nem
bevezetni
is
a
Jól
bevett szokás,
magyarokat.
Tan-
a jog elemeirl.
Werbczy maga
mondja, hogy a magyarok inkább a fegyvert, kezükben, mint Cicero, Livius,
az ekevasat és kaszát forgatják Sallustius könyveit.^
De mindezeken akart
irni,»
ezentúl ne csak a régi
meg
ismerjék
a jogot,
Kom.olyan
munkát
kell
színvonalán
teremteni, mert
áll,
is
hogy
mesékbl (non ab antiquis illis fabulis) hanem az igazi, positiv tudás forrásaiból.
foglalkozni a joggal
tudomány
séges, ha a
Werbczy tudományos munkát
felül
kora tudományának
mely
a
s
forrásait felkeressük.
már seink sem
kérdésekkel való foglalkozást, pedig
ez
kell
is
ilyen
szerették a
tudományos
nem
lehet igazi
nélkül
e
csak úgy lehet-
Azért
kultura.-
Werböczy tehát egyben tudományos
mvet
és tankönyvet is
akart nyújtani.
A Hármaskönyv maga mányos
is
jellegérl. Ezt mutatja
a mely jórészt a jog alapvet többi részekben
is
tanúságot az
elveirl
ide vágnak,
tehet
a
egész elbeszéd való
munka
tudo-
(Prológus),
elmélkedés,
de
a
gyakran a czimek élére (princi-
„Occurrebant rursus nostrates Panfere omnia, constat enim nostros Pannones diligentius arma, et ea, queis sine nec potuere seri, nec surgere messes, manibus quam Ciceronis, Livii, Salustii, aut Auli Gellii volumina Hkv. Op. concl.
1
nones, ad
i.
k. 424.
1.:
quorum usus scripsimus haec
tractavisse." 2
L. a
Hkv. ajánlását, különösen pedig a
köv.
részt
(i.
k
4.
1.):
„Quae quidem res (mea ut fertur sententia) eo gratior tóti est futura prosperitati quo atavi, pogenitoresque nostri, ab ejuscemodi institutionibus videntur alieniores fuisse. Gens enim nostra a prima ipsa nascentis imperii origine, rebus
dumtaxat
bellicis intenta, caeteris disciplinis
minus videtur
incubuisse." llés
:
Bevezetés a magyar jog történetébe.
'*J
—
145
—
pium) helyezeti elméleti fejtegetések, továbbá a történelmi vissza-
tudományos természet kitérések. éri be mindig a hazai jog álláspontjának felfogást is tudományos megállapításával, hanem az eltér ismerteti vagy a hol a hazai és a mai jog között eltérés van, utal erre. Nem elégszik meg azzal, hogy eldönti a felvetett jogi pillantások és a
Werbczy nem
hanem
kérdést, jogi
felállít
erejének
ellentéteket
Például
felfogásokat.
tárgyalásánál
a
is,
szembehelyezi a különböz
szolgálhat
kánonjogi
beszéd 12. ez. 1. §); az elévülés a kánonjogi eltérésre való utalás
a
szokás
álláspont
törvényrontó
ugyancsak
meghatározásánál (I.
(El-
kiemelése.
R. 78. ez. 6. §.)
A Hármaskönyv tankönyv jellegét különösen az mutatja, hogy Werbczy igen gyakran kérdés alakjába foglalja a tételt és azután megadja reá a feleletet^ Ezzel is iparkodik megkönnyíteni a tanulásnál a kérdés lényegének ismeretét.
A
tanitó
módszer következményei azok az elzetes magyarázatok, a melyek gyakran félbeszakítják a tárgyalást. A tudományos és tankönyvjelleg mellett szólanak a Hármaskönyvben nagy számban elforduló idézetek. Idéz Werbczy
st még
a korabeli s az ó-kori jogi és történelmi munkákból, hazai krónikákból
A
is.
kor
irodalmi
szokásához
híven
a
hoz
idézeteket a szentírásból és a szent atyák müveibl, a latin és görög klasszikusokból. Hivatkozik egész általánosságban is a jogban járatos tudósok nézetére. Mindezekkel a hivatkozásokkal és idézetekkel Werbczy müvének tudományos szinvonalt akar biztosítani és olvasóival
meg
akarja ismertetni a hazai jogon kívül az európai
még
dalmat, tudományos felfogást és ismereteket
helyeibl
A Hármaskönyvnek ezekbl a meggyzdést szerezhetünk, hogy Werbczy milyen is
is
jogi iro-
ezenfelül általános irodalmi
akar
közölni.
járatos volt a korabeli irodalomban.
Még a
a
Hármaskönyvnek a
munka módszere,
is
tájékoztathat
Werbczy
mestere volt
nyelvezete^ stílusa
jellege tekintetében.
még sem írhatta meg müvét klasszikus latinsággal. A mint maga is mondja, nem írhatott ékes nyelven, mert nem ez a czél, hanem az, hogy honfitársait
a
klasszikus
latin
nyelvnek,
oktassa-. Ezért kellett óvakodnia
Elb.
1
P. o.
2
Hkv. Op. concl.
12. §. prin. i.
k.
424.
1.
attól,
hogy olyan nyelven
írja
:
147
meg
müvét, a mely honfitársainak
nehezen
Nem
használhatta a cicerói
azért sem,
stilust,
venni a magyarországban
kellett
él
mert
latin nyelvet,
a
peres
eljárásnak
figyelembe
alkalmazkodnia
a hazai állapotokhoz. Azon a nyelven kellett
kellett
nálunk a törvényeknek és
megérthet^
lenne
irnia,
a mely
mükifejezéseivel
tele. Csak úgy érthették meg elmszavakkal, kifejezésekkel él, a melyeket
(terminus technikusaival) volt adását, ha azokkal a
a törvényhozásnál és törvénykezésnél alkalmaztak".
Werbczy
munka
egész
az
megirásánál, egyszerségre és
világosságra törekedett^ és ez, dicséretére legyen mondva, általában sikerült is neki.
Ha el
egészben
a
is fordulnak homályosabb helyek, mégis Hármaskönyv nyelvezete világos, könnyen érthet. A Hármaskönyv külföldi kritikusai is elismerik
véve
folyó és
Werbczynek
a latin
nagy
nyelv kezelésében való
Kétségtelen a most eladottakból, hogy a
jártasságát*.
munka
tárgyalási
Hármaskönyv tudományos és tankönyvi jellegét a törvénykönyvi mellett ersen eltérbe helyezi. Ha Werbczynek módszere
nem
a
mintaképül
szolgáltak
is
a római
egyházjogban Gratián
Decretuma
hazai jogban annyiban
hasonlit
jogi
Institutiók
az
és
Hármaskönyv helyzete a azokéhoz, hogy azok is tana
:^
könyvek és egyúttal törvénykönyvek.
A Hármaskönyv
3.
sajátos irodalmi Jellegének a meghatá-
rozásánál a középkori irodalom mfajainak közelebbi vizsgálatából kell
kiindulni.
1
U.
Tripartito
abs re
o.
426.
Opere
igitur
a
1.
:
„Succurrebaí rursus, quod ea fere omnia, quae hoc sünt, non nisi nostratium usui futura erant. Non
scripta
me
factum
Pannoniam ipsam nostram enim rebus
judico, si in eo ipso opere, verbis verius,
quam Latium
quibusdam,
redolentibus usus fuerim
etiam testis est) utplures, loquendum est." „Haec propter eos duntaxat dicta volumus, quibus caetera sordent omnia; nisi eis fuerit vei Cicero, vei altér quispiam nobi-
in his
2
U.
0.
(ut Aristoteles
426.
1.
:
lium scriptorum, interdum usus. At nobis in opere hoc nostro, in quo
omnia ad
justitiae
munus explendum, domesticorumque
rationem referantur
;
verbis
nudis,
atque
apertis,
cum
jurium, ac judiciorum
et
nostratium
cuique
utendum. Nec enim facundiam ostentare, quae nobis est, sed publice usui, pacique, et tranquillitati
obviis, ac expositis, fit
alioquin exigua in
domesticae consulere fit propositum". 3
U.
o.
*
L.
Tomaschek osztrák
iró nézetét
késbb bven
tárgyalandó érte-
kezésében. *
A
mint Kolosvári és Óvári a Hkv.
id.
kiadásában
XXVIII.
lapon
kiemelik.
10*
;
148
Ma
munkát nem ismerünk, a mely egyben tankönyv, tudományos munka és törvénykönyv. A tankönyv és tudományos oly
még összeegyeztethet
jelleg
sokszor
és
együtt
találjuk
is
a
irodalomban^ de már a törvénykönyv egész más természet munka. Min irodalmi mfajhoz tartozónak nyilvá-
jelenlegi
Hármaskönyvet? Ez a kérdés egybeesik azzal, hogy mi lényegében a Hármaskönyv ? A kérdésre adandó felelet tulajdonképen a Hármaskönyv irodalmi minsítése. A Hármaskönyv oly irodalmi mfajhoz tartozik, a mely ma már nincs meg, de a középkorban nagyon el volt terjedve. A Hármaskönyv természeténél fogva a középkori európai jognítsuk
a
tehát
könyvek közt foglal helyet. A jogkönyvek rendszeres formában (törvény és szokásjog) feljegyzések^.
szokásjogi
készült
A jogkönyv
irodalom külö-
A Hármaskönyv kései meghogy az irodalmi fejldés nyugatról lassan halad kelet felé. Nemcsak nálunk, hanem a szomszéd Csehországban is a Hármaskönyv századában két jogkönyv készült. Hogy a jogkönyvek törvénykönyvül is szolgáltak, arra csak
nösen a
században virágzott.
XIII.
jelenését indokolja,
egy hires példát emiitünk
:
a Sachsenspiegelt (Szász tükör)
mely Észak-Németországban, mint törvény Hajnik Imre formailag
is
úgy jellemezte
a
a
;
recipiáltatott.
Hármaskönyvet,
hogy
az
a középkori európai jogkönyvi irodalom egyik leg-
értékesebb terméke.' t^
jogkönyveknek
európaszerte
glosszáját. Ilyennek tekinthetjük
a Hármaskönyv glosszáját
ez.
i.
1
Ezek az Király
3
A magyar
*
L. Tripartitum Juris Hungarici
m.-áit.
ú. n. :
a
végezte.^
2
J.
mindenütt elkészítették
mi Szegedi János munkálkodását
kézikönyvek.
Magy. alkotmány és jog és a Hkv.
ez.
i.
jogt.
Budapest, 1908.
19.
1.
czikkben.
Tyrocinium és Werbczius
illustratus
NEGYEDIK FEJEZET. A Hármaskönyv
/.
1
rajta
.
anyaga.
§. Következtetések és az okleveles igazolás.
Megismertük a Hármaskönyv
tartalmát, megvizsgáltuk a
végig vonuló rendszert, szólottunk a módszerrl, a melylyel
Werbczy
anyagot,
az
kezeli
megállapítottuk
Hármaskönyv
a
irodalmi sajátosságait és jellegét: most foglalkozhatunk azzal a
hogy honnét merítette Werbczy a Hármaskönyv anyagát ? A kérdés nagy jelentsége megkívánja, hogy mindazokat a szempontokat, a melyek némi világot is vetnek erre a témára, tekintetbe vegyük. Hiszen ez az a kérdés, a melynek tárgyalásánál nemcsak a hazai irodalomban, hanem a külföld részérl is irodalmi támadások érték a Hármaskönyvet és erre a végs kérdéssel,
kérdésre feleletet
kapni, mieltt
kell
Werbczy
jogászi alakjának
méltatásával foglalkozhatnánk.
teljes
Werbczy jelentségével
tisztában volt a
és
azért,
most tárgyalandó kérdés nagy is igyekszik az itt támadó
már elre
kételyeket eloszlatni és a gyakorolható
kritikának
elejét
venni.
Werbczy maga mondja, hogy merészség volna még csak is
tételezni
hogy
róla,
uj
törvényeket
fel
hozott volna be, avagy
a régitl eltér szokásokat teremtett volna.^
1
tantum
Hkv.
Comm.
mihi
authoritatis
i.
k.
superaddere fuerim ausus
quaeque observari
in
10.
1.
:
vendicasse, :
„Nemo autem ut
id sibi persuadeat,
novas aliquas
me
leges afferre, ac
sed ea duntaxat, quae a niajoribus meis accepi,
pertractandis
judiciis,
causisque
discutiendis vidi
— Nemcsak hogy
—
150
nem
újításokat
nem
meggyökerezettek megváltoztatására ellenkezleg a mit
nem
Nemcsak
hogy
súlyozza,
hanem is.
szedte
jogot
tételes
rendbe,
hiven
munkája befejez részében nyomatékosan kifejezést ad annak, hogy
ezeket a kijelentéseket ismétli
Tehát több helyütt
nem
a királyhoz intézett
él
az
azt
ügyek tárgyalásánál, az igazságajánlásban hang-
peres
a
hallott
látott,
szolgáltatásnál.
hanem épen gyjtse össze,
gondolt,
minthogy
tehetett egyebet,
is
és a szokásban mélyen
tett
is
nem
de
akarta,
él
merte reformálni az
is
hanem
jogot,
azt óhajtotta hiven visszaadni.
Werbczy ezen állitásának igazságát támogatják életrajzának immár ismert adatai. Neki, mint a királyi levéltár rének, a kinek rizetére volt bizva a legfontosabb okleveles anyag, elég alkalma volt is
azoknak
alakját és tartalmát és az
megismerni;
mindennapi
él,
hosszú
mint
jogot
azokba
Werbczy
megtanulhatta.
is
foglalt jogtételeket
a királyi kúria jegyzje az
ideig
A
szinrl-szinre láthatta egész jogéletünket.
fels
valóban
törvénykezési
eljárásban részt vett, a legkülönfélébb Ítéleteket hallhatta,
a
életnek
az
figyelhette
jogra
a jogélet folyamában és így lehetséges
élt
meg-
való hatását, úgyszólván benne
hogy a hazai
volt,
jognak alapos ismerjévé váljék.
De nemcsak
2.
Werbczy
a
életébl vett adatok szolgál-
más adatokból vonható
hatnak állitásának támogatására, hanem következtetések
A
is.
jóváhagyásban
királyi
Werbczy
által összeirt
lata alá óhajtotta bocsátani,
megvitatása hivatalos
alá
késbb
elre nem
tudhatta, tehát neki a
óvatosnak
mve
majdan
audivi, didici
cum
;
in
király
a
Igaz,
királyi
ítélszék bíráinak
hogy ez az elre kitzött ezt azonban Werbczy
elmaradt,
tekintettel
munka
lennie,
kellett
hogy a
itélmester-társainak vizsgá-
ezeknek és a
volna. ^
került
átvizsgálás
olvashatjuk,
anyagot az
készítésekor
hogy a
kritika
erre való
tzpróbáját
kíállhassa.
unum
quasi volumen contuli, ac digessi
caeteris meis collegis, et patrii juris, ac
:
consilio
consuetudinum non
tamen ignaris,
prius communicato."
Op. conc.
ab hujus
constitutionum
omniumque 1
i.
k.
426—427.
inclyti regni tui
tenoré,
1.:
„Illud
deviuni
aut
alienum,
fides, et authoritas constaret."
Hkv. Approb.
i,
observandum curavi; ne
aliquid
probatis moribus, et consuetudinibus, Regaliumque
k.
16.
1.
in
scriptis
redigeretur,
— És
még
itt
egyszer
—
151
vissza kell térni
Werbczy
saját állí-
mely szerint ö nézeteit elzetesen, tehát müve Írásakor többi tiszttársaival, az itélmesterekkel és másokkal, a kik a hazai
tásaira, a
jogban
szokásokban
és
volna
koczkáztatta felel
járatosak,
Werbczy aligha meg nem módjukban állott késbb
közölte.^
az állítását, ha a valóságnak
ezt
olyanokra hivatkozott, a kiknek
:
az események folyamában tiltakozásukat kifejezni.
Az országgylés nyilatkozott a
st
felei,
jórészt
de az
veszít,
mrl. is
kiküldött
által
voltak
barátai
kedvezen
is
Werbczy
párt-
így nyilatkozatuk értékébl
s
bizonyos, hogy oly munkát, a mely a hazai
mellzte, avagy megváltoztatta
jogot
bizottság
hogy ezek a birálók
Igaz,
volna,
sem
ezek
él
pártol-
tak volna.
Támogató adatként talán fel lehet még itt azt is hozni, hogy a furak, sl kik pedig megakadályozták a mü törvényerre emelését, nem tudtak positiv vádat emelni abban a tekintetben, hogy a Hármaskönyv nem a hazai jogot tartalmazná. Az udvari párt részérl a támadás a mü ellen fa mint ezt sejthetjük) bizonyos nekik nem kedvez közjogi tételek miatt keletkezett. Azt sem hagyhatjuk teljesen figyelmen kívül, hogy a királyi jóváhagyás sem említ egy szóval sem újításokat, ellenkezleg világosan kiemeli, hogy a Hármaskönyv teljesen megfelel a hazai
él
jognak.^ 3.
Mindezek az adatok
közvetve
ugyan
megersíthetik
Werbczynek azt az állítását, hogy müvének az anyagát az él jogból merítette: mégis meg kell állapitanunk, hogy tudományos alapossággal hetjük tételeit.
el,
és biztossággal a kérdést csak
ügy dönt-
ha okleveles utón igazoljuk pontról-pontra
Werbczy
A Hármaskönyv
szokásjogí anyagának
mint okleveles igazolással
Már Kollár Ádám
Comm.
1
Hkv.
2
Hkv. Reg. cons.
titulos, et articulos in
k.
i.
i.
1.
430.
hogy vannak birtokában oly
eodem
még
V. ö. 1.
:
hségét másképen
lehet méltányolni.
említette,
10, k.
nem
.
.
.
Lect. Sal.
i.
k.
434
1.
2.
bek.
„Quia omnia capita, universosque
libello contenta, et conscriptos, praesentibus-
que literis nostris privilegialibus, de verbo ad verbum sine diminutione, et augmenío aliquali insertos, justos, et honestos esse ac consuetudines ;
approbatas,
et jura praetacti
regni
nostri Hungáriáé, partiumque, et
reg-
norum eidem incorporatorum, atque subjectorum rite tangere, et concernere, ." imo mera verborum expressione iilas, et illa complecti agnovimus .
.
"
—
152
—
régibb oklevelek, a melyek támogatják a Hármaskönyvet. ^ Kollár
egyes tételeknek igazságát az oklevelekbl bebizonyitottnak pedig ugyancsak
a
Hármaskönyv ers
találta,
kritikusai között foglal
helyet."
A
században
XVIII.
legnagyobb
jogi
kutatóink
Kovachich Márton György világosan reámutatott a kutatás
szükségességére,
elmulaszthatatlan
mint
jogirodalmunknak
hazai
kötelességére.'
egyike,
diplomatikai
Nem
elég
egyik
ellentéteket
vetni
Hármaskönyv anyagára nézve, nem elég dicsít rigmusokat irni róla, hanem fel kell kutatni a Hármaskönyv eltti jogfejldés okmányait és ezekkel kell megfel
és kétségeket támasztani
a
mérni az egyes tételek ersségét, hségét. így
kitnni,
fog
hogy miben
hogy
Werbczy
mit
vett
hiven
fel
és
a hazai jogtól. így tudjuk meg, hogy a régi szokás mennyit változott és hogy régi jogunknak milyen volt tért el
az igazi képe. Hosszú és fáradságos
munka
ez,
melyben
a
oklevelek százainak és ezreinek összevetésével a jogélet
nyerjük és ezt összehasonlitjuk a ez
Werbczy
tudományos módszer
közvetlen
a
az,
Csak
korabelivel.
a
az
h képét
melylyel
tisztába
jöhetünk Werbczy kodifikácziójával és igazán méltányolhatjuk
azt.
Úgy látszik azonban, hogy a hazai jogirodalomban még mindig nem vert gyökeret Kovachich felfogása: ma is még majd ott állunk ezen a téren, a hol a XVIII. század végén. Történtek ugyan az
okleveles
kutatás
irányában
az ujabbkori 48 utáni jogirodalom mégis
módszert
folytatja
magyarázza
a
:
a Hármaskönyvet magából a
jogászi
elemz
technika
is
kísérletek,
nagyobbrészt a
régi
Hármaskönyvbi
segítségével,
a logikai
összevetések és leszármaztatások utján.
Ha
a jogászi logikai felderítés munkájának eredménye néha
véletlenül egyezik
ez
még nem
1
is
jelenti
a jogtörténeti okleveles kutatás eredményével, a jelenleg
Kelemen: História
juris
is
uralkodó módszer helyességét,
Hungarici privati.
Budae, 1818. pag. 492.
„Adam. Franc. Kollár, secus Werböczio non satis aequus, ut mox patebit, mihi anno 1778. officii causa Viennae ad se invisenti, in familiari colloquio asseverare non dubitavit possideri a se Diplomata Werböczio vetustiora, :
ex quibus singulas pene ejus propositiones comprobare possit. - De originibus et usu perpetuo potestatis legislatoriae circa sacra apostolicorum reguni Ungariae. Vindobonae, 1764. cap. Xll. pag 115.
Támadásaira 1. Kelemen feleletét elbb i. m. i, helyén. 3 Formuláé solennes styli. Pest, 1799. Praefatio Vili. és X.
1.
153
hanem csak
A
az illet iró
4.
a
lehetne alkotni
Az irodalom mai
a
jogtörténelmi
a
állása mellett
Werbczy
kérdés vizsgálatánál
a nagyszerségét.
azzal
melynek alapján végleges Hármaskönyv anyagának forrásairól.
munkálkodással,
monografikus Ítéletet
intuitiv erejének
lelki
még mindig adós
hazai jogirodalom
vissza
kell
nyilatkozataihoz
saját
térnünk
a
most
és
már az elbbi általános tárgyalás után részletesebb jeleletet kell kapnunk arra a kérdésre, hogy mely forrásokból merített Werbczy a Hármaskönyv készítésénél? Werbczy kétségtelenül némi túlzással mondja a Hármaskönyv befejezésében, hogy majdnem egész munkáját az országos végzeményekböl, a törvényekbl
Ugyancsak
meg
jelöli
a
királyi kiváltságleveleket,
merítette.^
a
forrásokul
Hármaskönyvben a
bírói gyakorlatot és a statútumokat}
Az egyes részek felületes vizsgálata is meggyzhet arról, hogy Werbczy ezeket a forrásokat használta. Nem egyszer
tényleg
találkozunk egyenes hivatkozással
a
munka
A
folyamán.^
egyik vagy másik forrásra
is
csak
kérdés
az,
hogy
híven
adta-e
vissza a források tételeit ?
A hivatkozások hsége mellett Werbczy korában a gyakorlati élet adatait s igy
A nem
t
szól az a körülmény,
hogy
emberei ismerték a források
ellenrizhették.
hivatkozások aligha lehettek légbl kapottak, az utalások
igen lehettek hamisak, mert a joggal foglalkozók erre
már
akkor reá jöttek volna. Bizonyos azonban, hogy erre a kérdésre is
csak beható okleveles vizsgálat után lehet
odajutunk
mint
tehát,
elbb
:
hogy
felelni.
Werbczy
forrásokat használta-e és hogyan, híven idézi-e
diplomatikus kutatás derítheti
Itt
is
csak
az általa emiitett azokat,
csak a
fel.
nem szabad figyelmen
kivül hagynunk itt azt Hármaskönyv mily hamar terjedt el országszerte és hogy befogadásra talált mindenütt. Már pedig a befogadás lassan vagy egyáltalán nem ment volna, ha a Hármaskönyv nagy újításokat, lényeges változtatásokat tartal-
Mindenesetre
a fontos körülményt, hogy a
mazott volna. 1
Hkv. Op. conc.
advertenda,
decreta
i.
k.
422.
1.
videlicet
1.
:
tuoruni
,Qua
in re, non pauca mihi fuerant praedecessorum principum, unde
praesens hoc nostrum opus totum fere sumptum reperies." 2
Hkv.
3
Timon
11.
r.
id.
6. ez. ni.
;
616.
III. 1.
r.
2. ez.
különösen
18.
j.
— Az a
154
hogy a
jelenség,
birói
— gyakorlat
oly gyorsan és általánosan elfogadta,
hsége
tartalmi
mellett.
A
birói testület
ers
Hármaskönyvet
a
munka
bizonyíték a
mindig conservativ irány lu
ragaszkodik a hagyományokhoz és idegenkedik a reformoktól. Ha a birák a Hármaskönyv jogtételeit könnyen tudták alkalmazni,
abban az ismert él jogtól eltérések. Nincs tudomásunk arról, hogy a Hármaskönyv gyakorlatba vételénél az igazságszolgáltatás folyamában zavarok támadtak volna, hogy a birák körében a Hármaskönyv anyagának hsége merültek volna fel, ellenben tudjuk, hogy kételyek miatt bíróságaink a Hármaskönywel csakhamar megjelenése után éltek. Az a nagy tekintély is, a melynek a Hármaskönyv már a XVI. században örvendett,^ a mellett tanúskodik, hogy megfelelt
nem
akkor
is
lehettek
a hazai jognak.
A Hármaskönyvet nagyobb része nem melyek
kétségbevonták
de
érte,
Werbczy
ezeknek
leg-
hogy a hazai támadások pedig, a
szemére,
Azok a Hármaskönyv jog szempontjából, a tudományos
jogon változtatott avagy hazai
támadás
sok
vetette
újított.
tételeinek igazságát a
a
adósok
bizonyítással
maradtak. 2. 1.
Á
római jog és a kánonjog hatása.
A Hárm.askönyv anyagának
a
vizsgálatánál
kell
tár-
hogy a római Jog és a milyen Hármaskönyvben, el a helyet foglalnak milyen kánonjog viszonyban vannak a Hármaskönyvvel? A római jog közvetlen, küls hatását észlelhetjük az egész munka tudományos kezelésében. Werbczy a római jog iskoment keresztül, annak kiválója ismerje és igy terláján alakba mészetes, hogy munkája anyagának feldolgozásánál, gyalnunk általánosságban
öntésénél
a
azt a kérdést,
mintája
klasszikus
jog
Nemcsak a rendszer
megállapításánál,
nyelvezeténél látjuk, hogy
vénykezési
A simító,
az
a
mnyelv
egész
játszott.
munka lev
készen
mennyire csak a hazai
tör-
nyelv megengedte.
római jog Werbczynél els sorban, formulázó,
jogtételek
1
szerepet
hanem
római jogi
a
alakzatait felhasználta annyira, latin
fontos
a
szöveget
szabatositó
megfogalmazásánál és definitíók
Kifejtését és bizonyítását
I.
192.
I.
mint tudományos eszköz
szerepelt
felállításánál.
a
-
—
155
A Hármaskönyv általános, elméleti részében, a Prológusa római jog küls hatása, hanem a bels is megnemcsak ban, látszik. Itt Werbczy nemcsak a tételeknek formulázását, hanem többször azoknak tartalmát is a római jogból kölcsönzi. Az Élbeszédben a római jog nem egy helyütt a maga tételeivel jelenik meg, itt érezhet leginkább a római jog hatása.^ A Hármaskönyv többi részében is van néhány intézményi
római jog intézményi, bels hatásáról lehet
kör, a hol a
de ezeknek a helyeknek nagy jelentségük nincsen.
szó,
A kánonjognak
van a Hármaskönyvre a római joghoz
is
hasonló, de aránytalanul
mely
pításánál.
ható, a
kisebb
jelentség
észlelhet a szövegezésnél és
itt-ott
Gyakorlati,
bels
a
elméleti
hatása, a
fogalmak megálla-
hatás azoknál a szabályoknál talál-
melyek az egyházzal, a vallással valamelyes kapcsolat-
ban állanak, különösen azoknál az intézményeknél, a melyek az egyház szabályozási körébe estek pl. a házasság. 2. A római Jog és kánonjog hatásával már régi Íróink foglalkoztak.^ Ezek közül ki kell emelnünk Szegedi Jánost, a ki a Hármaskönyvrl irt munkáiban a római jog és kánonjog megfelel tételeit a Hármaskönyv illet tételeinél idézi. A régebbi irodalom munkásai koruk irodalmi viszonyaihoz képest vizsgálódásaiknál csak
a
vetéseik a mai kritikát természetesen
már
ki
nem
össze-
állhatják.
Legújabban ugyané kérdéssel foglalkozott Dell'Adami
3,
Rezs, a teni,
mozoghattak,
felszinen
ki
már sokkal nagyobb irodalmi igényeket
óhajt kielégí-
mint az eltte irók.^
nem hanem
Dell'Adami hasonlításával,
be a tételek közönséges, durva össze-
éri
az európai jogirodalom széles ismeretével
1 mindig csak a Itt is óvatosan kell eljárni a kutatónak, mert nem római jog tételeinek egyszer átvétele ez. Pl. 1. a szokás töivényrontó
erejére nézve eladottakat a 38. l.-on.
Syntagma juris imperialis sive Justiniani et Thabor Collatio juris Romani et Hungarici. Strassburg, 1653; Otrokocsi Ferencz Experimentum reductionis juris Romani et Hungarici. Nagyszombat, 1699 Jony J. Dissertatio de usu et 2
Baranyai Decsi János
Hungarici. Kolozsvár, 1593
;
:
:
:
:
;
authoritate juris civilis in regno Hungáriáé circa doctrinam de patria potes-
Examen Werbczianum. Pest, 1785. A nemzeti eredet Az anyagi magyar magánjog codifikátiója. problémája. Külön lenyomat a „Magyar Themis"-böl. Budapest, 1877. tate.
Jena, 1717. 3
I.
Magánjogi codificatiónk és XXIII., XXVII., XXXIII.
régi jogunk. I.— II.-
Rudapest, 1885. és 1887.
III.
Magy.
jogászegyl.
ért.
156
fog a Hármaskönyv anyagának vizsgálatához és Munkálkodása még sem elégítheti ki kívánalmainkat. Kutatásait már elre megállapított, elfogult szándékkal kezdi és
rendelkezve bírálatához.
azzal végzi
A
is,
Hármaskönyvellenesek
tanulmányainak minden
ezt el is árulja
táborához lapja.
A
tartozik
legújabb
és
kor
kodífíkáczíonálís irányának, törekvéseinek sokkal jobb ismerje,
A Hármaskönyv
mint a jog hazai fejldésének és történetének. a
ellen
közvéleményben ujabban meginduló áramlatot
jogászi
akarja felhasználni, hogy a Tripartitum tekintélyét aláássa.
minél szélesebb körökben hogy a Hármaskönyv egyáltalán nem kiváló irodalmi
Azt vallja és ezt a hitét akarja elterjeszteni,
hanem puszta compilatio eredménye. Hogy
alkotás,
felfogását
tudományosan megállónak mutassa, a római jogi és kánonjogi helyeknek összehasonlítását a Hármaskönyvvel bizonyos rendszerbe összeállítva és nagy terjedelemben tünteti feP. Valóban úgy látszik az olvasónak, hogy a lapokon át folytatott római jogi és kánonjogi idézetek nagy tömegével a Hármaskönyv jó része római- és kánonjogi átvétel. Ha azonban bebizonyitottnak, hitét
az idézeteket az eredeti helyeken azt fogjuk
találni,
nem felelk
s
hogy
többnyíre
felületesek.
tosabb része, a bizonyítás
nem
felkeressük és
nem
meg
Tanulmányának a legfon-
sikerült,
mert hangzatos
igazolta az általa annyiszor hangoztatott
szigorú módszerével
megvizsgáljuk,
idézetei igen sokszor helytelenek,
állításait
modern jogtudomány
adatait csak látszólag szedte rendbe, való-
:
jában jól-rosszul összehalmozta.
még
Megkísérli ís^
nyílván azért, hogy
könyvet.
Maga
is
a
germánjogi befolyásnak kimutatását
minden eredetiségétl megfossza a Hármasugyanis, hogy bármennyire is túlozta a
érzi,
római jogi és kánonjogi
átvételt,
még mindig maradt
tekintélyes
anyag, a melyre már semmiképen sem lehet a római jogi vagy
kánonjogi származást reá fogni.
hogy
azt mutathassa
ki,
Azért fordul
a
germánjoghoz,
hogy a mi nem a római jogból avagy
a kánonjogból eredt, az a germánjogból való. Itt már mindenki eltt feltünhetik Dell'Adamí elfogultsága, tudományos eljárásának helytelensége. Nem is a germánjog eredeti tételeit veti össze a Hármaskönywel, hanem a germán-
1
97-103. 2
A
nemzeti eredet problémája
11.
Elbb
id.
m. 126. és köv.
11.
ez.
i.
ért.
76. és
köv.,
90
és
köv.,
;
—
jogot feldolgozó német jogtöiténeti
hanem
forrást,
egyéni
irodalmi
—
157
munkák
magyarázatát úgy
felfogását,
állításait.
használ s
feldolgozást
tekinti,
az
Nem
eredeti
illet
irók
mintha az a forrás
beszédje volna.
A germánjogi lános germánjogi
befolyásnál többnyire megelégedett az
elvek
konstatálásával s
csak
kis
álta-
mértékben
el a Werbczy eltti magyar forrásokat magukat.^ Pedig Werböczynek, mint az si magyar jognak megítélésénél úgy ha valóban tudományos módszerrel akarunk eljárni s nem puszvette
—
tán az
küls hasonlóságokat akarjuk
általános és
—
feltüntetni
csak az eredeti magyar források vagyis az okleveles anyag kutatása s az így nyert tételeknek az eredeti
való összemérése vezethet czélhoz. Egy-két hasonló vonás
nem
jelent
mindig
teljes
a különbségek, az
nem
pedig
Dell'Adami
érezhet
meg
az
önálló
fejldés
nemzeti
másként, mint oklevelek nyomán.
tanulmányaiban
mködésének
s így
még
receptiót vagy intézményi közösséget
assimilálódás s
állapitható
is
fel-
germán forrásokkal
szenvedély
a
nincs
meg
és
elfogultság
komolysága
az a
és
nyugodtsága, a mely minden tudományos tárgyalásnál szükséges.
Munkálkodásának hasznát csak akkor tudjuk venni, ha mindazt eltávolítjuk, a mi a higgadt ítéletet megzavarja és így megtisztítva
igyekszünk összehasonlításait mindenütt szorgos vizsgálattal
ellenrizve tekintetbe venni
Meg
ott,
a hol lehet.
emlékeznünk itt arról a külföldi munkáról is, a melynek megtéveszt hatása alatt a külföldi irodalomban úgy, 4.
kell
mint a hazaiban
Hármaskönyv viszonyát
a
sokkal szorosabbnak tüntették
fel,
a
joghoz
római
mint a milyen tényleg.
Tomaschek osztrák tudósnak értekezése^ foglalkozik egy a XÍV. század els felében Bécsújhelyen keletkezett római jogi kézikönyvvel, a középkori irodalomban ú. n. Summá-val, a melyet fedezett fel és ismertetett. Az ismeretlen szerznek
müve
azoknak a római
egyike
jogi feldolgozásoknak, a
mink
nagy számmal készültek a középkorban.
elbb
1
L.
2
Tomaschek
i.
m. 112, 129. és köv. 1.
A.
:
XIV. Jahrhunderts geschriebene Quellenverhaltniss
Werbczischen
zu
11.
Ueber eine in Oesterreich in der ersten Halfte des
dem
Tripartitum.
Summa Legum
Stadtrechte
Wien,
1883.
incerti
und ihr und dem
auctoris
von Wiener-Neustadt
(Sitzungsberichte der phil.-hist.
Classe der kais. Akademie der Wissenschaften CV. Bd.,
II.
Hft.,
S. 241.)
158
Tomaschek a Summa legum hatását vizsgálva azt állítja, hogy Werbczy az alapfogalmakat és az általános tanokat ennek a munkának közvetítésével merítette a római jogból^. Fleg a stílus megegyezségével- ki akarja mutatni, hogy Werbczy a római jogi eredet elméleti tételeknek megírásánál nem a római jog eredeti forrásait, az Institutiókat, a Digestákat használta,^
abban
egy
korban
a
ismert római
Tomaschek egyenesen könyv római s
nem
középkorban
Nem
kijelenti,
jogi anyagáról, illetleg
szokásjogi,
a
jogi
és
kiváltságjogi
részekrl,
statuíaríus
Tomaschek nézete
volt kis feladat
is
hogy csakis a Hármasennek forrásairól értekezik a
municipalis, mai nyelven hazai jogról.^
n.
ú.
hanem
tankönyvet forgatott.
szerint egyszerre
rendbeszedni a hagyomány utján fenntartott hatalmas joganyagot és
Werbczy
ezért
nagy,
klasszikus
tagadható
latin
nyelvtudását
míg
nyíltan
Mindezek
következetlenség és ellentmondás, hogy
mellett
Hármaskönyv
a
addig burkoltan,
1
Id.
határozatlanul
történelmi
und
m. 82. die
beszél
anyagának
Summa
a
a Hármaskönyv szokás-
valószínvé
kutatás
példányai Magyarországon
1.
„Was mich
:
des Quellenverhaltnisses seines griffe
szokásjogi
ís.'^
ujabb
Summának
dicséri
ís.^'
elismeri
jogi részeiben
tett
még Werbczy
ugyancsak
hatásának némi, szórványos nyomairól
Az
szolgálatot
egyháztörténeti irodalmi olvasottságának,
és
eredetiségét,
nem
adózik
Elismeréssel
hazájának."*
el
allgemeinen
el
hier alléin iníeressirt,
des
Rechtes
a
voltak terjedve. Külö-
ist
die
Werkes zur Summa, der
Lehren
hog>'
tette,
direct
Nachweisung Grundbe-
er die
und
unmittelbar
entlehnt hat, wie ausnachstehender Vergleichung unzweifelhafthervorgeht".
m. 83—89.
2
Id.
3
Meg
kell
11
azonban jegyezni, hogy Tomaschek nem zárja
az Institutióknak a
közvetlen
használatát
mondja, hogy az Institutiók használatára mutatnak. L. i. m. 81. és 86. 11.
sem,
mert két
ki teljesen
helyütt
csak igen szói-ványos
is
azt
nyomok
Id. m. 82 1. „Ueber seine Kenntniss des einheimischen Gewohnund Privilegienrechtes will ich hier kein Urtheil aussprechen". s Id. m. 82. 1. „Allerdings war es keine geringe Aufgabe, zum ersten Male eine Ordnung in die grosse Masse des überlieferten Rechtsmateriales zu bringen, und es gebührt dem Autor insofern ein grosses,, nicht wegzuleugnendes Verdienst". *
heits-
:
6 '
Id.
m. 82.
1.
Id.
m. 86.
1.
159
nsen
érdekelhet minket, hogy Pozsonyban két kéziratát (latint
is megtalálták.^ Nincs kizárva tehát annak a lehehogy Werbczy, ha csakugyan Pozsonyban végezte jogi tsége,
és németet)
tanulmányait, ismerte a római jognak ezt az összefoglalását.
Egészen más kérdés, hogy könyv készitésekor a római jogi
Summát? Tomaschek
Werbczy
értekezésének
a
szófordulatok megegyezéseire alapított
gyzk,
hogy azokat elfogadva
ezt a
Hármas-
tényleg, a
Írásánál
használta-e a
stilusbeli
sajátosságok,
tételek
nem
állításai
olyan meg-
Werbczy
Sum.mát tartsuk
római jogi forrásának. Lehetséges, hogy
Werbczy
bécsújhelyi
és a
iró
ugyan-
abból a római jogi közös forrásból mentettek" és innét származ-
nak némi szövegezési hasonlatosságok; lehetséges, hogy Werbczy a Summáját használta,^ st lehetséges és bizonyíthogy bizonyos tételeket közvetlenül az Institutiókból, a Digestákból veít.^ Akár az egyik, akár a másik irányban
más Írónak ható az
is,
fognak dönteni a
jöv
kutatásai, a kérdésnek igazi
jelentségét
már most meglehet állapítani. A Hármaskönyv értékelése szempontjából nem az a lényeges kérdés, hogy a Hármaskönyvnek római jogi eredet tételei a római jog forrásaiból közvetlenül kerültek bele akkor közkézen a kérdésnek
is
forgó
meg van is
csak
az
el
—
—
hanem az, hogy a szemben a szokásjogival ?
az érdekessége
római jogi anyag milyen helyet foglal
Tomaschek
avagy valamely bár ennek
feldolgozás közvetítésével,
alapfogalmakat
az
és
általános
tanokat tartja római jogi eredeíüeknek. Valóban bárki rövidesen
meggyzödhetik, ha csak a kezébe veszi a Hármaskönyvet, hogy milyen kis térre szorul ez a római jogi anyag szemben a Hármaskönyv óriási terjedelm szokásjogi anyagával. A Tripartitum legnagyobb részét ugyan hiába keressük a Justínián törvénykönyveiben vagy a római jogot tárgyaló bármely kézikönyvben. Ugyan hol találnánk meg az adományi jogis
m. Werbczyröl
1
Fraknói
2
U.
3
Vécsey szerint
i.
o. 92.
91.
1.
3.
j.
1.
m.
i,
:
Adalék a Magyar
Raymundus Summáját. * Timon Á m.
616.
könyv egyik
föforrásáról. (Magy.
i.
283. sz.)
állítólagos
1.
19. jegyzet. Schiller
Bódog
Jogászegyl.
Budapest, 1908. Ugyanitt párhuzamba
és a Hkv. illet helyei.
Corp. Jur.
állítva
tört.
:
Ért.
27.
1)
A HármasXXXVI.
olvashatók a
k.
Summa
^
160
rendszert, az siségi öröklési jogot, a szabad, épitett
A
vagy külön vagyonra
házassági vagyonjogot, az egész peres eljárást?
mint már megállapitottuk, a római jog hatása elssorban
fként
elméleti természet,
a
Hármas-
consuetudot
tárgyaló
a Prológusban észlelhet
könyvnek a magva pedig a
municipalis
:
részekben van.
Épen azért nem szabad félreismerni Tomaschek felfedezésének mindenképen másodrangú jelentségét. Nem arról van szó, mint a Werbczy ellenesek feltüntetni szeretnék, hogy Tomaschek kimutatta volna a Hármaskönyv anyagának eredetét, megtalálta volna azt a munkát, a melybl Werbczy lemásolta saját mvét. Tomaschek maga sem állitja, hogy Werbczy a római jogot a Summa alapján recipiálta, ellenkezleg vizsgálódásai körébl szokásjogi
kizárja
a
kifejtett
kodifikáló
részeket és elismerését
mködésének nagy
Werbczy
szolgálataitól
e téren
épen nem
vonja meg.
1
A
du la
nem egy Etudes d'histoire 1889.) ez. kötetében „Les anciens monuments du droit de a. (248—278 11.) eléggé terjedehiies és tájékozott tanulmányt
rólunk különben
félreértette a
Tomaschek
droit (Paris,
Hongrie"
ez.
elfogulatlanul író külföldiek közül is
felfedezését. így p. o. Dareste:
mégis a Hármaskönyvet ismertetve (271. 1.) jegyzetben úgy hivatkozik Tomaschek felfedezésére, mintha ezzel a Hkv. eredetisége vesztett volna. Azt írja ugyanis, hogy Werbczy a müve megírásakor a Summát tartotta irt,
szem
eltt.
ÖTÖDIK CZÍM.
A Hármaskönyv
méltatása és
Werbczy
jogászi
alakjának jellemzése.
ELS Werbczy
politikai elvei
FEJEZET.
és a Hármaskönyv közjogi
A Primae
tételei.
nonus.
Minthogy ismerjük a Hármaskönyv keletkezésének törmegismerkedtünk magával a Hármaskönywel is, most már foglalkozhatunk a Hármaskönyv jelentségének és ezzel 1.
ténetét és
Werbczynek, mint jogásznak
együtt
Werbczy
életrajzának
jellemzésével.
befejezésekor
rámutattunk
arra a
tragikus vonásra, a mely egész életén végighúzódott. Kifejtettük,
hogy miben
állott
az ö tragikuma. Hosszú, változatos életpályáján
át kénytelen politikai
s ezekkel
épen
programmjának legfontosabb
ellentétes irányokat elfogadni.
tételeit elejteni
Úgy
azok a nagy elvek, a melyekért annyit küzdött,
a sirba és elpusztultak porladó hamvaival együtt.
hogy életének minden munkája medd volt. Werbczy tragikuma azonban olyan, tragédiák
hseié.
A hs
halála
után
a
elbukni
látszanak,
Az
uj életre
Úgy
mint
hogy
szállottak látszott,
a
görög
megzavart világrend
nyugalomba helyezkedik, bekövetkezik az elbukott kedése, megdicsülése.
látszott,
vele
hs
felemel-
a melyek Werbczy halálával kelnek legnagyobb alkotásában a
elvek,
:
Hármaskönyvben s ezzel együtt érvényesülnek. Nézzük meg, mennyiben járult a Hármaskönyv azoknak az Illés:
Bevezetés a magyar jog történetébe.
H
— eszméknek megvalósulásához,
melyekért
a
meg Werbczy
küzdött. Vizsgáljuk
~
162
f
Werbczy
életében
programmpontjait és vessük
Hármaskönyv közjogi alaptanaival, hogyan és mennyiben érvényesültek ezek a késbbi jogfejldésben. Ha megállapítottuk, hogy Werbczy politikai elvei a Hármaskönyvben hogyan élnek tovább és hatnak akkor egyben a Hármaskönyv össze
ezeket
a
:
közjogi Jelentségét
Werbczy
2.
pontja volt
Ennek
:
felderítettük.
is
legfontosabb
és
a köznemesség politikai érvényesülésének a biztosítása.
elérése végett
mindenekeltt
a melyben a
tartóztatni,
els
politikai hitvallásának
azt a folyamatot kellett fel-
fnemesség
jogi helyzete folyton
emel-
úgyhogy attól lehetett tartani, hogy mint külön rend köznemességtl elválva, föléje kerül. Ezért hirdeti Werbczy a a Hármaskönyvben folyton, hogy a nemesség egységes, hogy nincs különbség fnemes és köznemes között, mert egy és ugyanaz a nemesi szabadság illeti meg mindegyiket. Az „una eademque nobilitas" tana le van rakva a Hármaskönyv I. részének 9. czimében, a hires Primae nonusban (partis primae titulus nonus szokásos rövidítése). Itt a helye, hogy kissé részletesebben foglalkozunk a Primae nonus tételeivel,^ mert ezek a hagyományos elválasztó jogai a kedett,
nemesi
osztálynak
a
a
társadalom
többi
nemességet általánosan
ugyanis a
Hármaskönyvben
itt
megillet
foglalja össze s
Werbczy
osztályaitól.
fjogositványokat
négy f-libertas-t
vagy
privilégiumot különböztet meg.
—
—
Els helyen említend bár Werbczynél a második hogy az egész ország nemesei senki másnak hatalma alatt nem állanak, mint a megkoronázott fejedelemnek. Ezt a jogot
Werbczy
másutt a nemesség legfbb ismérvének mondja
czim
Ez az
elv
már az 1351
:
Ad eorundem etiam ut
universi
viri^
nobiles,
r.
4.
1
.
§).
XI. t.-cz.-ben elhangzik:
nobilium intra
petiíionem
terminos
stituti,
etiam in tenutis ducalibus, sub
ipsius
regni
nostri
(1.
existentes,
sub
regni
inclusione
una
et
annuimus: conterminorum
nostri
eadem
libertate
gratulentur.
1 i.
A
latin
szöveget
m. 554. és köv 11. - Helyesebben:
1.
„veri".
a
Függelékben
III.
B. o. 36. sz. a.
1.
Timon
— A
-
163
fejldés kezdetén ugyanazt hivatott kifejezni ez a
a mit a fejldésnek
tétel,
majdnem végén Werbczynél: az egy
és
ugyanazon hatalomnak való alávetettség, vagyis az „una eademque libertás, nobilitas" jelenti a korona illetleg a király alá való közvetlen tartozást, tehát a
De
hbéri közvetettség
szemben fennálló különbséget,
válaszfalat
a király alattvalója,
a
polgár
a
város,
alattvalója s csak
ezek közvetítésével
ponti szervvel,
királylyal.
jezve, a
A
a
A
is.
a
Mig a nemes csak
jobbágy a földesúr
jut összeköttetésbe
szent-korona-tan
nemes, személy szerint a szent korona
nemesség
E
szabadsága.
tulajdonsága
téren merül
fel
különösen
oltalomban
a köz-
nyelvén
kife-
tagja.
védett
a második fjog.
nagyobb
szabadsága
mélyes
kizárását.
a társadalom többi osztályaival, a többi rendekkel
jelenti
személyes
A nemes
részesül,
sze-
hiszen
a
nemesség lényegében nem más, mint a szabadság (a szabadság, libertás nagyobb jogkör) korbeli teljessége, legmagasabb foka. Ez a személyes szabadság leginkább szorul védelemre a
=
Werbczy az els kiváló jogként meghogy a nemest elzetes szabályszer idézés vagy perbe-
perjogban. Azt, a mit állapit,
hivás és törvényes
nem Ez a
nélkül személyében letartóztatni, elfogni
eltte több izben kimondja. védelem óvja meg a nemeseket mindenféle zaklapolitikai természet üldözésektl. A különös védelem
perjogi
tásoktól, alóli
ítélet
szabad, a törvényhozás már
kivételeket
(mink
már Werbczy
felsorolja:
bizonyos
büntettek
gyilkosság, rablás stb.) elkövetése esetén, ha tetten érték
a nemest, elveszti nemességét s így
t
többé
meg nem
illeti
ez
a jog.
Ez a kiváló jog a nemesi
perjog
fontosságánál fogva emelkedik onnét osztályt
körében
ki,
mert
érvényesül
régen
(fnemest és köznemest) külön rendi peres
a
s
nemesi
eljárás illette
meg, mely egységesen választotta el a többi osztályoktól. A harmadik kiváló jog, a melyet a Hármaskönyv felállít,
A
az adómentesség joga.
mindennem
jobbágyi
mint a Hármaskönyv szolgálat
és
kifejezi,
szolgáltatás,
a nemesek
adó,
vám
fizetése alól mentesek.
A
rendiség
kifejldése
kezdeten,
különösen
az
Anjou-
megsznik a nemesi osztály bels egysége, megsznik az egységes adómentesség is; a szét-
korban,^ a mint ezzel együtt
1
Illés
Anjou-kori
társ.
és adózás
ez.
i.
m. 38—60.
II.
11*
—
—
164
nemességnek különböz fokú mentesség lesz a kifejezje. Minél feljebb emelkedünk a felsbb osztály rétegeiben, annál
tördelt
kör
szélesebb
súlyosabb
adómentességet
adóterhet
találunk.
s
minél
A
annál
szállunk,
lejebb
adómentességet
legteljesebb
furak (fpap, fnemes), mig a köznemes adómentes-
élvezik a
ségének terjedelme jóval kisebb
kezménye
itt
is
a rendi kettéválás követ-
s így
észlelhet.
fejldés folyamán azonban a nemesi adómentesség köre mind jobban tágul és mind egységesebb lesz. Úgy, hogy mondhatjuk, hogy a Hármaskönyv nemcsak a kor felfogásának megfelelen, hanem a jogfejldés eredményeihez képest is kiemel-
A
nemesi osztályt jellemz mint akkor m.ondták, adózó
hette az adómentességet, mint az egész
többi
a
ismérvet,
nem
nemesi,
osztályokkal szemben.
Midn
pedig ezen sarkalatos jog megállapításánál és ezzel
kapcsolatban
Werbczy
kötelezettségére,
hadi kötelezettség
nem
azt
ezzel jelzi
lényegében, mint
és a
reámutat a
az aranybulla ellenállási
a
tételét,^
az
záradékát,
Werbczy
ezen
sorolja u.
Werbczy
fel
ius
n.
resistendi-í.
nem
ellenállásra, az ellen-
kútfi
tételének
igazolását
az
ö
meg.
találjuk
hogy megvilágítsuk a Hármaskönyvnek azt mely szerint a fúr és köznemes közti különbség csak helye,
a méltóság és hivatal következtében
el.
áll
A fpapok
nagyobbak a köznemeseknél méltóság tekintetébl, a
úgy
jogosítva van, ha a király az aranybullában bizto-
korabeli oklevelekben
a
jogot
nemesi szabadságait megtámadja, az
Itt
mely
nemest.
A nemesség sított
a
kötelezettséget,
minségében ismérve a nemességnek. Más és ennek másminemü módja terheli a nemest
Végül mint utolsó, negyedik
szegülésre.
katonáskodási
nemesség
a
kitnbb jogok
és kötelességek alapján
társadalmi becsülésben
furak
kitnbb tagjai. Nagyobb nem
de
részesülnek,
köznemességgel szemben
és
k a koronának
álló, jogilag is
alkotnak
meghatározható
egy
a
külön
egészet: mert a nemesség egységes.
Werbczy
egész pályafutásában, hosszú és küzdelmes éle-
tének egész tartama
tevékeny,
alatt
vesz az alkotmányi küzdelmekben
él
folyamában. Részt vesz ^
L. a
Függelékben
III.
:
st
részben
tehát bent
még pedig
B. b. 9. sz. a.
vezet
részt
van a jogfejldés
oly képen,
hogy
azt bizo-
—
—
165
nyos irányokban befolyásolni törekszik. Werbczy, a ki a köznemesi osztályból emelkedik ki s annak vezéralakja lesz a fnemesség elleni harczában, természetszerleg egész jogi tudását érvényesíteni igyekszik a köznemesség érdekében.
Nagy
nemzeti eszmék mellett harczolt s kodisem menekülhetett ezektl az eszméktl, politikai S mig egyrészt a jogfejldés lezártságának hiánya tette, hogy politikai gondolkozásának megfelelen
politikai,
fikácziójában irányoktól.
lehetvé
is
meg
rögzítse
fel
is
használta ezt az
politikai hitvallását jogi
formába
nagy
ergyüjí
conserváló,
erejét,
szolgálatába
még
a ftételeket, a melyeket az élet
meg, másrészt
állapított
Ismerte,
öntse.
hogy
érezte
a
jog
s fentartó hatását s politikája
állította.
szempontból mérlegelve a fentidézett
Ilyen
nem
végleg
alkalmat,
helyeket,
m.ár
a köznemesi állás egyenrangúságának ers, ismételt hangsúlyo-
zásából
következtetni lehet,
is
valóságnak.
A nemesség
mennyiben
felelhetett
tökéletes
teljes s
meg
egységét
az
a
decretálja
daczára annak vagy talán épen azért, mert az már megtörött s különválik határozott irányokban.
Bármennyire
maga
mellett
könyvben
itt
leszállítani,
Hármaskönyv
a
különbségeket
V/erbczy a különbséget pusztán a vérdíj, a homagium
törekszik
is
a méltóságra és tisztségre
ismer
el.^
fontos
Kétségtelen
nem pusztán
jogi,
perjogi tehát,
hanem
hogy a Hármas-
politikai tételekrl is
szó: s ezt a tényleges jogállapot meghatározása
nem szabad
vagy
elfelejteni
magánjogi
és
van
szempontjából
kicsinyleni.
A „Primae nonus"
tételei azonban a Hármaskönyvbl „una eademque nobilitas et libertás" jelszava harczi eszköz lesz a köznemesség kezében, a mely reá
átmentek az életbe,
az
hivatkozva tartja pajzsul
A nemesség
A
megy.
azonban épen
1 II.
fnemesség
elleni
harczában.
Werbczy utáni fejldésben megfnemesire és köznemesire szétválás végbe
nemességet és bizonyos mértékig a nemesi szabadságot
átalakulni
(Hkv.
elé a
egysége a
változik, a két rendre,
is
maga
látjuk
nem
A fnemes r.
40. ez.)
a
késbbi fejldésben. Ez az
jelenti
a
nyugot-európai
átalakulás
értelemben
vett
peres esküje tízszer nag>obb érték, mint a köznemesé ;
a törvényes
hitbér összege, mint a vérdíj kétszeresre
emelkedik a fnemes özvegyénél. (Hkv. I. leket a Függelékben III. B. d 12 és f. 16.
r.
93. ez. 3. §.) stb.
17. sz. a.
L,
a téte-
;
166
rendi csoportosulást.
A magyar
jogfejldés egész folyamán
találkozunk oly nemesi rendi testületekkel (corpus), mint a
a nyugat-európai jogfejldésben
szerepelnek.
nem
mink
A fnemeseknek
köznemeseknek teljesen külön köz- és magánjoga, per- és büntetjoga 1526 után, st 1608 után sem jött létre soha. és
Oly rendi különválás, illetleg csoportosulás, mint a min a polgári és a jobbágyosztályé a nemesi osztálylyal szemben, egyáltalán nem jött létre. Más a rendi különbség 1608 után is a
nemesség és polgárság, jobbágyság között, más a frendü és a közrend nemesség között. A nemesi osztályon belül a rendi válaszfal ugyanis sohasem lett oly ers, sohasem emelkedett oly magasra, hogy úgy elzárta volna a fnemes jogi életét a köznemesétl, a mint körülhatárolta a nemes külön jogi világát a polgárétól és jobbágyétól
Nálunk nem hasonló
e
téren
A
sub-infeodatio,
jött
s
létre a
ezeket
is
angol alkotmányjog fejldésében az
alhübérbeadás
közvetlen a király hatalma
alatt,
is
még az meg volt.
hogy az alsóbb Az alsóbb nemes nem
jelentette,
nemesi osztály a felsbb hatalma alá áll
egymástól.
sub-infeodatio, a mint az
jut.
hanem csak ura
közvetíté-
sével jut oda.
Mig nyugaton, Angliát sem véve ki a közszabadok egész hbéri közvetettség a fhübérurak alá helyezi s igy a király alól kivonja, addig nálunk a magyar hbéri élet nem ismeri az alhübéresek egymástól függ lánczolatját. Nemcsak a fnemes áll közvetlenül a király alatt, hanem a köznemes is. Ezen a helyzeten mit sem változtatott az 1608. k. u. I. törvényczikk mert a köznemes most sem került a fúr alá. A szent korona osztályát a
elmélet nyelvén kifejezve azért, mert a tag maradt ezután tikailag
nem
Nem
is
köznemes szení-korona-
magánjogilag, jórészt közjogilag, bár poli-
vehet olyan részt életében, mint azeltt.^
mondhatjuk, hogy egyedül a
pusztán ennek jogtételei idézték
el
Hármaskönyv, illetleg
a magyar jogfejldésnek a
nyugat-európaitól való most jelzett eltéréseit. Kétségtelen, hogy nemcsak a Hármaskönyv tételei tették eredményessé a küzdelmet, a mely a két rend között folyt. Ebben a küzdelemben a gazdasági és politikai élet eri alapvetleg közremködtek. A jellemzett állapotok létrehozásában a gazdasági, politikai tényezkön kivl
1 Hajnik A nemesség országgylési fejenként való megjelenésének megsznése. Budapest, 1873. 17. 1. :
—
—
167
azonban a szellemi élet eri is hatottak és ezek közt egy elméleti hatás is volt: a Hármaskönyvé. A szellemi tényezk közt a
Hármaskönyv
A
a legersebbek.
tételei
politika,
a melynek megvalósítását
a Hármaskönyvben tehát védelemre
ki,
Werbczy
Nem
talált.
czélul
állitjuk,
tzte hogy
a Hármaskönyvnek sikerült teljesen megóvnia a nemesség egy-
de mindenesetre nagyban hozzájárult ahhoz, hogy nálunk
ségét,
a
fnemesség nem
Európában
oly fhübéruri állást elérni, mint hogy a mi fejldésünk nem ismeri a
tudott
mindenütt,
sub-infeodatio intézményét s az ezen alapuló tartományuraságot,
hogy ennek következtében nálunk a köznemesség nem kerül a fnemességgel hbéri alárendelt viszonyba, hanem megmarad
és
közvetlen összefüggésben a királyi hatalommal.
Ha
a Tripartitum, a melynek
Werbczy fejtett
tételeire
a
küzdk
ki,
küzdelmei,
melyeket
a
a
köznemességért
életében
épen nem mondhatók eredményteleneknek.
A második
3.
Vájjon mit érhetett
eszménye Werbczy ne k a nemzeti királyság. el
Werbczy
a
Hármaskönyv
utján a nemzeti
érdekében? Hiszen a nemzeti királyság lehetsége 1526 után már veszendbe ment.
királyság
A nemzeti
királyságról
nem
mint az eltt, féle
esküdtek,
megakadályozni a hbéri fnemesség kialakulását, akkor
segített
is
felállításának
Werbczy halála után oly értelemben, A nemzeti királyság Werböczy-
lehet szó.
fogalma azonban összekapcsolódik az ország függetlenségének
és egységének fogalmaival
is.
Az ország önállóságának
és függet-
lenségének fbiztositékát pedig az alkotmányos uralomban látták.
A
nemzeti királyság eszméje kifejezte az egységes nemzet
függetlenségét, is.
A
st összekapcsolódott az alkotmányos uralkodással Werbczy szerint jelenti a magyar király
nemzeti királyság
függetlenségét, egyben alkotmányos uralmát és az ország egységét.
A Hármaskönyv fként a
szent korona tana vagy elmélete
segítségével nagy mértékben hozzájárult az állami egység megóvásához és az alkotmányosság védelméhez.^ Werbczy a Hármaskönyvben elméletileg dolgozta fel a szent-korona-tan tételeit, a
melyek a XIV. századtól kezdve lassankint fejldtek ki.^ A szent korona tanában vagy elméletében az egység jut kifejezésre a hbériség szkkör partikuláris felfogásával szemben. 1 !*
Timon Illés
tannak a
:
i.
m. 617.
1.
Újkori alkotmányfejldés ez.
tételeit
a Hkv.-ben
I.
i.
m.
a Függelékben a
95., 96. III.
A.
II.
A
1—7.
szent-koronasz. alatt.
;
Az
—
168
elmélet egyrészt eszmény szerii kifejtése
annak a vágynak,
a mely egy szervezetben iparkodik megtartani a széthúzó részeket is megrizni óhajtja majd késbb a XVI. századtól
a mely a nagybirtoku fúri elemmel szemben az ország
magasabb egységét;
kezdve állami közösségbe törekszik foglalni az egymástól a török hódoltság
E idben
által
mellett
nyer
elszakított részeket.
tanúságot tesz az a jelenség, hogy épen abban az
elméleti
szent korona
a
kifejtést
valóság mintegy megczáfolni
látszik.
A
tana,
mikor a
hatalmas furak ugyanis
külön életet kezdenek élni, nagy kiterjedés birtokaik felett mindazon jogok gyakorlását egyesitik, a melyek a királyságot illetik meg; egymással harczban állanak, szövetségeket kötnek, st külföldi szövetkezésekhez
folyamodnak.
is
Ilyen, a
nyugatiakhoz
hasonló hbéri tartományúr szerepét kezdik játszani a Chákok, Brebiriek,
Cilleyek,
Újlakiak
stb.
Késbb
pedig Erdély külön
szakad, önálló életet folytat; a török hódoltsági terület közélete
meg van
bénitva,
kifejezésre a
csak
a
legkisebb
nyugati
részen
jut
még
magyar államiság.
szemben úgyszólván
így ezekkel a jelenségekkel
elmélet-
a mi a valóságban már elenyészni indult. A szent korona elmélete azonban másrészt megfelelt annak a jogi valóságnak, mely a magyar állam életét egész fejldésén át jellemzi. A mint a magyar törzsiségnek meg volt a maga ben
kellett
megalkotni
azt,
nem külön nemzetekké, hanem
egygyéfoglaló kerete s a törzsek
egy nemzetté fejldtek, úgy az egy nemzetnek összemüködését sem tudta véglegesen megszüntetni a hbériség. Azzal,
hogy
értékesítette a szent
Werbczy korona
a
tanát,
Hármaskönyvben elméletileg megadta a királyság egysé-
Ha valamikor, úgy három részre daraboltságának korában nagy szükség volt arra, hogy a szent korona tana a társadalom köztudatában éljen és hasson, hogy hirdesse a királyságnak és azzal együtt az országgylésnek egységét, miként az „una eademque libertás" elve a nemesség egységét. géhez és függetlenségéhez a jogi támaszt. az ország
A
szent-korona-tan csak
egy
királyt
ismer,
a
ki
Szent
megkoronázva gyakorolja a politikai nemszármazó és reá átruházott, egységes nemzettl zettel együtt a közhatalmat. A Hármaskönyv tanítása az emberek hitvallásává lett olyan zord idkben, a mikor minden veszni látszott. A Tripartitum az egységes, független és alkotmányos magyar állam István koronájával
;
— dicsségét hirdette
mindenkinek lelkébe varázsolta a
és
függség
daraboltság, a
—
169
szét-
és abszolutizmus korszakaiban.
Valahányszor abszolutisztikus és nemzetellenes törekvésekkel találkozunk 1526 után, mindig a
Hármaskönyv tanitásai
ellen fordul-
nak a támadók. Vájjon nem világos bizonyítéka ez annak, hogy a Hármaskönyvben kodifikált szent-korona-elm.élet mennyire közremködött királyságunk alkotmányos jeliegének megrzésében ? Wer-
bczy Hármaskönyve az abszolutisztikus törek\'ésekkel szemben küzd nemzetnek. Egészen a XVIII. század végéig
védelmül szolgált a
Hármaskönyvnek ezen a téren való nagy szerepét.^ mondhatjuk tehát, hogy Werbczyvel együtt mentek volna veszendbe a nemzeti királysághoz nagy elvei ellenkezleg alig tudjuk kellképen méltányolni azt a jelentséget, a melyhez a Hármaskönyv utján jutnak késbb. kisérhetjük a
Nem
fzd
Werbczy politikai programmjának harmadik, bár nem fpontja a katholikus egyház restaurácziója és megóvása a reformáczióval szemben. Tudjuk, hogy a reformácziót kiirtani, 4.
utolsó
elterjedését
mit
az,
megakadályozni nem
visz
A
sikerült.
a jövbe
mégis
át
a
kérdés
itt
is
csak
Hármaskönyv a magyar
katholikus egyház érdekében ?
A Hármaskönyv
tüzetesen
kifejti
megrzi a magyar
jogait és ezzel
a magyar király fkegyúri
katholikus egyház önállóságát.
hogy V/erböczy a magyar királynak jogi állását a kathoegyházban megersítette, nagy szolgálatot tett. Valahányszor a szentszék kísérletet tesz, hogy az apostoli
Azzal, likus
magyar
jogait
király
a
többi
európai
uralkodók
jogaival
egyenlvé
a magyar katholikusok a Hármaskönyvvel védik jogaikat, Pázmány Péter a fpapság élén a Tripartitummal kezében
tegye így
megszüntesse és hogy az egyetemes egyMagyarországban is uralomra emelje és igy a magyar
király külön jogait
házi jog elveit
:
vivja ki a
A
magyar
király
egyház
sok
fkegyúri jogainak elismerését.
jogokat
legfontosabb
százados
Werbczy Hármaskönyve
magyar tartotta
tehát
a
melyek a
jogfejldésében továbbra
is
katholikus fennállottak,
fenn.
íme tehát láttuk, V/erbczy politikai felvei, eszméi és eszményei nem haltak meg vele együtt, hanem a Hármaskönyvben feltámadva éltek tovább és hatottak a magyar alkotmány fejldésére. 1
így H. József császár abszolutisztikus
a Hkv.-ben
látja
;
1.
207.
!.
uralmának egyik fakadályát
MÁSODIK FEJEZET. A Hármaskönyv és
a
jelentsége.
Werbczy
Hármaskönyvet
Megvizsgáltuk a
1.
A Hármaskönyv
magyar magánjog.
igazi
elveinek fenmaradása szempontjából
igy
és
politikai
Wer-
méltathattuk
bczy müvének alapvet jelentségét a magyar közjog szempontjából. A Hármaskönyv azonban els sorban magánjogi törvénykönyv, jelentségét tehát els sorban a magánjog adja meg.
Werbczyt
és
munkáját
ebbl
szempontból
a
kell
értékelni.
Áttérhetünk a Hármaskönyv tulajdonképeni jellegét tekintve arra a kérdésre, milyen jelentsége van a
A
felvetett
magyar magánjogra nézve
?
kérdésre csak úgy felelhetünk meg, ha a magyar
jog fejldését tekintve jogi kodifikácziójáról.
mondunk
Werbczy
Ítéletet
a
Hármaskönyv magán-
igazi irói, jogászi megitélése ott
kezddik, a hol a Hármaskönyvet
beállítjuk
jog majd ezeréves fejldésének távlatába
;
a
magyar magán-
akkor jutunk a helyes
mértékhez, ha megtudjuk, hogy egész jogi fejldésünk központ-
jában
év
áll.
A Hármaskönyv nemcsak
közepébe:
mindaz,
Werbczy magánjogunkat már
a
mi
véletlenül
megelzi,
kerül
az
elkészület
akkor foglalta rendszerbe,
ezer
hozzá.
a
mikor
a fejldés gyümölcseit értékesítette, mert majd ötszáz év jogi munkájának eredményeit tartotta fenn. érett volt arra és ezzel
Már magában véve az, hogy a XVI. század elején a magánjog irodalmi feldolgozást nyert, eléggé nem méltányolható tény. A Hármaskönyv azzal, hogy egybefoglalta a magánjogot, megakadályozta annak elpusztulását. Mi, kik a történeti eseményeket a Hármaskönyv után követhetjük, tudjuk azt, mit jelent a Hármaskönyv a magánjog léte szempontjából.
— A
—
171
három
mohácsi vész után az ország
szakadása
részre
a gazdasági, politikai és társadalmi élet züllésével egységes
alatt
magánjog többé
ki
nem
fejldhetett volna. Mikor a politikai és
meg
társadalmi élet egységes fejldése
nagy
volt zavarva,
volt
a veszély, hogy az egységes magánjog intézményei elsatnyulnak,
A
mind kedvezett Hármaskönyv, egyformán használták azt az ország minden részében, ennek alapján Ítéltek a szétdarabolt magyar földön mindenütt. A Hármaskönyv tehát nemcsak fentaiiotta, hanem meg is óvta az egységes magánjogot cs biztosította egységes tovább fejldését.
elvesznek.
különválása
török uralom, Erdély
a partikuláris jogok kifejldésének.
Ha most életét^ és
állapított
tekintetbe vesszük
De meg
volt a
XVI.
század
a
külföldi jog-
ennek befolyását, akkor a Hármaskönyv most megmég inkább szembetnik. A XVI. században
jelentsége
nyugaton
bekövetkezett
római
a
mely jóformán
receptió után, a
jog
receptiója.
csak
az
Az
jött a következményeiben sokkal fontosabb gyakorlati. ságok a római jog szerint kezdenek ítélni egész
Európában. közel
A
római jog
fekv OlaszEurópaszerte
teljes
mértékben érvényre
jut a
A
részekre bomlott hazai jog
A
római jognak. ott
bíró-
Középhozzánk
uralkodik, a kis területek
partikulárizmus
a
mellé
és
ezért
uralomra a szétforgácsolt, egymástól eltér jogvidékek jog.
hatott,
A
és Németországban.
külön-külön jogai halmozódnak egymás
római
elméleti
egyetemeken
nem
tud
juthat
felett
a
ellentállni
a
hol pedig a római jog diadalmasan bevonult,
a nemzeti jogot teljesen háttérbe
fejlettség jog lehetetlenné tette
A germán jog tudós mveli nemzeti katasztrófát
az
is szoritotta.
Az igen magas
alsóbbfoku
érvényesülését.
a római jog befogadásában valóságos
még ma
látnak
is,
mert
a
nemzeti
jog
fejldését megakasztotta.
Hogy azt
csak
mit jelent a római jog befogadásának hiánya nálunk,
akkor
érthetjük
meg
jelentett külföldön a receptió.
igazán, ha tudjuk, hogy mit Nálunk a Tripartitum következtében
egységessé vált nemzeti jog sikeresen ellentállhatott a római jog terjeszkedésének. A receptiót a Hármaskönyv megakadályozta és igy a római jog
1
1907. 2. 2
Günther
A:
nem
Emlékbeszéd
1.
Timon
i.
ni.
tudta félreszoritani a hazai jogot.-
616.
I.
Werbczi
István
felett.
Budapest,
-
-
172
Vájjon van-e nagy jelentsége annak, hogy a
HármaskönyY
a hazai jogot feníaríoíta és megakadályozta a receptiót?
Ha
tudjuk
azt,
hogy a nemzeti jog rzi a tényleges jog-
fejldés eredményeit; azt a jogot mutatja, a mely a társadalmi és állami életben mindig politikai és szellemi
mköd
földrajzi, néprajzi, gazdasági,
tényezk hatása
alatt,
m.int az illet
társa-
akkor méltányolhatjuk, mit tett dalomnak megfelel jött létre a Hármaskönyv, mikor útját állotta a recepíiónak. A Hármaskönyv fentartotta a magyar magánjogot s ezzel megrizte a százados fejldés gyümölcseit, biztosította egységét :^
és egységes fejldését a szétdaraboltság
partikuláris
jogegység akkor
meg volt, a mikor politikai
is
Erdélyben,
török
a
is
a politikai
magánjog
terén
a
téren elveszni látszott.
részeken
hódoltsági
Hármaskönyv szerint
területén a bírák a
A
idejében
irányokkal szemben, úgyhogy a
és
Ferdinánd
szolgáltatták az igazságot.
jogegység az igazságszolgáltatás
terén
politikai
szem-
nagy jelentség, a mit legjobban megvilágít a külvaló szembeállítás. Elég, ha a szomszéd Németország XVI, és XVII. századbeli jogviszonyait nézzük, ha pontból
is
állapotokkal
földi
látjuk azokat az erfeszítéseket, a
melyeket a német jogkönyvekkel
tesznek az egység megteremtése
felé.
A
német jogkönyvek mind arra a czélra törekedtek, hogy jogot nyerjen,^ de ez nem mindig sikerült. A mit a német jogkönyvek egyes területekre valamely nagyobb terület egységes nézve megteremteni
magyar
hogy
elérte,
óhajtottak,
területen létrehozta,
A
Hármaskönyv az egész
a
azt
A magyar
jogkönyv, a Hármaskönyv
jogterülete az egész ország lesz,
jogegység
hiányának
fonák
következményeit
látjuk
ugyancsak a német területen, a hol lehetséges volt, hogy egy és ugyanazon városka utczácskái szerint kellett más és más jogot alkalmazni a bírónak.
De nemcsak nagy
mily terén
a középkor,
értéket
a legújabb
az
egység
látjuk ezt a birodalmi
;
hanem
tulajdonítanak
idk
egységnek
a
is
mutatják,
magánjog
megteremtése alkalmával,
a német polgári törvénykönyv megalkotásának történeténél.
ennek
1
L.
2
Hajnik
:
kifejtését az
I.
r.
Európai jogtörténet
1.
czimében.
ez.
i.
m. 248, és 277,
1,
a szász tükör
(Sachsenspiegel) Észak-Németország, a sváb tükör (Schwabenspiegel) Dél-
Németország számára
készült.
— 2.
Werbczy
hanem lehetvé a
nemcsak, hogy megmentette a magyar jogot, a jognak tudományos mvelését, a melyet
is tette
Hármaskönyv
pontjából
szem-
irodalom
jogi
bevezetést
olyan
továbbfejldés lehetségét
A Werbczy
A magyar
meg.
indií
Tripartiíum
a
"
173
mely
a
nyújt,
a
biztosítja.
idkbl
tudunk, hogy volt magát a müvecskét azonban nem ismerjük,^ a Hármaskönyvvel s ennek kommentálásával kezddik a magyar jogi irodalom. St Werbczy inditotta m.eg a jognak történeti szempontból való vizsgálatát úgyhogy hozzá vezethet vissza a magyar jogtörténet irodalma is. A Hármaskönyv 11. részének 14. czime tulajdonképen a kezdettleges jogtörténet vázlata. Az egymásután eltti
valamin
az elévülésrl
csak annyit
kis értekezés,
következ királyok kiváltságleveleinek felsorolása, tehát a küls történet els kísérlete. A Tripartitum a magyar jog történeti mveléséhez lerakta az els alapokat; Werbczy az egyes intézmények, intézménykörök fejldésérl tle, hogy
is
Perjogunk eredetérl
felvilágosit.
„ex Galliarum finibus" hozták be
tudományosan igazolta ezt magyar perjog fejldésének
az
állítást,
kimutatván,
uj
szaka az
Anjoukkal
a franczia, illetleg a nápolyi vagy hatása
Werbczy
Rámutat
alatt.
sára, a kegyúri jognál
annak
siciliai
halljuk
hozzánk. Hajnik^
hogy
a
kezddik
peres eljárás átalakító
a római és kánonjog befolyáalapjaira, a
történeti
melyeket az
ujabb kutatások" megersítettek.
Ha az elbb tárgyalt szempontok figyelembe vételével meg a Hármaskönyv jelentségét, akkor a Hármas-
3.
vizsgáljuk
könyv támadóinak idevágó hatók
kell értékükre
fejtegetései
szállít-
le.
Dell'Adami csétlenséget
középkort
tartja
többen utána
és
látnak
a
fenn
a
szeren-
Szerintök a
európaszerte
vonulnak be
Magyarországban
életébe.
nemzeti
létrejöttében.
mikor
nálunk,
gazdasági és politikai elvei állami
valóságos
Hármaskönyv
újkor
az
Európa társadalmi
Tripartitum
az
lesz
s uj
1 Tractatus de praescriptione et de aetate. Kovachich M. Gy. Suppvalószínleg lementum ad Vestigia Comiíiorum. II. k. 264. és köv. 1. Mátyás uralkodásának végs éveibl 1. Hajnik Európai jogt. ez. m. 297. 1. :
;
i.
:
2
köv.
Bírósági szervezet és perjog
ez.
i.
m.-ája 215.
és
l.-ain. 3
Fraknói
:
A
magy. kegyúri jog
stb. ez.
i.
m. 118.
1.
köv.,
220.
és
—
—
174
eszmék kerékkötje. A forgalom szabadsága, a munka védelme, a vagyonmegoszlás kötetlensége nyugaton már érthetvé lesz, nálunk azonban az si prohibitiv rendszert szentesíti Werbczy munkája.^
A
ki
Magyarország
mélyebbreható
1526
történetét
után
elfogulatlan
meggyzdhetik
könnyen
nézi,
tekintettel
és
arról,
mit érnek a fenti állitások.
Mindenekeltt figyelembe kell venni, hogy nálunk az újkor a XVI. században még nem következett be. A XVI. század nem azt jelenti Magyarországban, mint a nyugaton. Magyar-
XVI— XVII.
ország valóban középkori életet folytat a
ban és még
tovább
nem
de ennek okai
is,
századok-
a Hármaskönyvben
hanem olyan gazdasági és politikai nagy tényekben, a melyeket nem szabad sohasem szem ell téveszteni. Ha tudjuk, hogy a török hódítás és pusztítás következrejlenek,
tében gazdaságilag mily mélyen századokban, a XIV. és életével
még
szállottunk
részben
a
alá
XV.
a
XVI— XVII.
század gazdasági
szemben, megérthetjük, hogyan vált lehetetlenné nálunk érvényesülése. Az Anjouk óta em.elkedben
az újkori eszmék
lev földmivelés ép úgy vissszahanyatlik, mint a városi élettel virágzásnak indult ipar, kereskedelem és közlekedés. Pedig az a földmivel életrl az ipari, kereskedelmi újkor fejldése
—
életre való
átmenet
rangú szerepet
A
—
a
városnak
a
társadalmi életben els-
juttat.
elrehaladó török
folytonosan
nemcsak hogy
hódítás
hanem Az ország három részre
egy csapással tönkretette a Mátyás korabeli renaissance-ot, az általános területének
mveldés a
XVI-ik
folyamát
század
is
megakasztotta.
folyamján
beállott
oszlása, a törökkel folytatott küzdelmek, a szabad királyválasztás
mind hozzájárultak
következtében a két király harczai,
déshez szükséges
erk
a fejl-
kiapasztásához.
Különösen a hódoltság területe szenvedett a török katonai szervezet alatt, mely igen sokban hasonlított az e korbeli spanyol uralomhoz. Meghagyja ugyan a kiszipolyozás alá vont részek beléletének szervezetét, jesen ertlenné
de
Ezek a tényezk szakítják fejldést a nyugat-európaitól.
1
a
folytonos
sarczolással tel-
teszi.
DeU'Adami
:
A
el
A
nemzeti eredet
a magyar alkotmány- és jog-
XVI-ik században a hbériség
stb. ez.
i.
m.-ája 247.
1.
—
—
175
ismét feléled s a társadalom szervezésének egyedül lehet módját
A
nyújtja.
rendi alkotmány megtalálja magyarázatát a középkori
magyar területen való tovább folyásában. Az egész magyar közélet alapjává a föld lesz. Ez természetes következménye a földmüvelés s a rajta nyugvó gazdasági erk túlnyomó
életnek
hatásának.
Vájjon a Hármaskönyv volt-e az oka a török hóditásnak, az
ország három részre bomlásának, az idegen uralkodóház törek-
véseinek?
Vájjon
Tripartitum
a
gazdasági életünk, váltja
fel
hanyatlik
miatt
vissza
egész
a XIV. század virágzó iparát, keres-
kedését a kezdetlegesebb földmivel élet s kelnek ismét uj életre
ennek
következtében
hbériség
a
bizonyos
hódoltság részeinek gazdasági kimerülését török
más
ország
az
s
katonák
zsoldos
részeinek
a
a
a kizsákmányoló
nem
az
idegen
Hármaskönyv?
Ugyan
pusztulását
hanem
okozták-e,
Vájjon
elvei?
nem
hogy az 1517-ben megjelent Tripartitum volt oka a mohácsi vésznek ?^ A politikai, gazdasági élet nagy tényeit
el
lehet-e
el lehet-e
hinni,
hanyagolni, hatásaikat a társadalmi és állami élet ala-
kulásainál szabad-e figyelmen kivül hagyni ?
Azt sem szabad
hogy a magyarság fennmaradása A köznemesszükség ség fenntartása végett volt az adományrendszerre meg az siségre. Természetes, hogy ezek az intézmények nem elfelejteni,
abban az idben a köznemesség
illenek
újkorba,
az
gazdasági
életnek,
de
megfelelnek
teljesen
min
a
létéhez volt kapcsolva.
nálunk
a
középkorias
Hármaskönyv
a
korában
uralkodott.
midn
Az egész nyugaton volt id, a földmivel jobbágy egymásra voltak
a harczoló ur és a
azok a kisebb központok körül tömörül uralmak, a melyeknek összeköt kapcsa a
hbérúr
hatalma,
kielégitették
utalva,
a
kezdetleges
földmivelés
szükségleteit.
Természetes,
hogy
a
ki
a
török
uralkodóház törekvéseit, a gazdasági
élet
hódoltságot, az idegen
hanyatlását
nem
látja
meg, nem láthatja azt a fejldési sorozatot sem, a melyben a Hármaskönyv, Werbczy nagy mve úgy jelenik meg, mint a
magyar társadalmi és állami élet fentartója és biztositója. Ha a Hármaskönyv jelentségét igy átértettük, akkor az ismert nagy szolgálatok, elnyök mellett egészen eltnnek azok 1
Volt olyan támadó
is,
a ki ilyen állitást
is
megkoczkáztatott.
—
—
176
jelentség hézagok, ellentmondások, kihagyások, stb., a melyek benne itt-ott elfordulnak. Ha nem is volna más mértékünk Werbczy jogászi alakjának megítélésére, mint az a küls siker, a mely a Hármasa csekély
könyvet keletkezésétl fogva végig száma,
a
melyekben
története, sorsa irányzott,
uralma
mnek
a
részesült,
napjainkig,
a
kisérte,
mint a
mint a kiadások óriási
Hármaskönyv további
megváltoztatására,
reformálására
százados sikertelen törekvések és végül mind teljesebb jogélet felett:
mindezek eléggé meggyzhetnének a
és alkotójának nagyságáról.
HATODIK CZIM. A
Hármaskönyv
kodifikácziö története a
ELS
FEJEZET.
A Hármaskönyv Azon az
után.
sorsa.
a melyen kitzött feladatunkhoz képest nagy magaslatokra jutottunk, hogy könnyen elveszthettük szem ell a kiindulási pontot. Nem felesleges tehát egy pillanatra visszatekintenünk, hogy tájékoztassuk magunkat. 1.
utón,
elindultunk, olyan
A
források története foglalkoztat,
mködésének
sok
szokásnak termékeit
és
még
pedig ezúttal a forrá-
történetében a két legnagyobbnak, törvénynek a századok folyamán.
vizsgáljuk
pusztán idrendbe szedett törvény és
szokásjogi
Nem
gyjtemények
úgy mint a régi irodalomban szokás Mi nem a „regum ac legum series" eladását tztük ki tudományos feladatul. sorozatát akarjuk feltüntetni,
volt.
A
forrásokról nyújtott ismeretek kutatásaink czéljához mérten
magasabb
elvi
szegdni. Akkor, a
jelentség
midn
kérdéseknek
fognak
szolgálatába
a törvényes szokás termékeit vizsgáljuk,
tulajdonképen a kodifikácziö történetét adjuk, a mi szempontunkból
;
a két forrás
mködésének egymáshoz
való viszonyát
állapítva a kodifikácziö fejldéstörténetét tárjuk
így haladva
érkeztünk
megvilágítása kivánta
el
a
meg-
fel.
Hármaskönyvhöz, a melynek a szerznek ismeretét. Most
Werbczynek,
folytathatjuk a kodifikácziö történetét tovább. Illés
:
Bevezetés a magyar jog történetébe.
12
meg kell állapitanunk, s ez az a nagy hogy a Tripartitum az egész fejldés központjában áll. A kodifikáczió története a Hármaskönyv után tehát a legszorosabban összefügg a Hármaskönyv sorsának további történetével, a melylyel néha egészen össze is folyik. így érthetjük meg, hogy mindaz, a mi a Hármaskönyv után történik, körülötte is forog. Ha vannak idk, a midn nem szólunk a Hármaskönyvrl semmit se, akkor sem feledkeztünk meg róla. Késbb rájövünk, hogy a mikor hallgattunk, akkor is a Hármaskönyvre gondoltunk. Egyet azonban már elre
tény,
A
gyakorlati
nagyfontosságú
jogélet
csendben mennek végbe
meg
s
változásai
mi az egész
folyamat
sokszor
egész
végén
látjuk
a nagy eredményt.
A Hármaskönyvet
2.
1517-ben nyomtatták
már egy év múlva 1518-ban, az XLI. czikke az
ez
évi
Bécsben és bácsi országgylésnek ki
§-ban beszél a Tripartitumról.
5.
secundum jura regni scripta, ad universos jam destinata ab universis comitatibus semper
Et de caetero regni comitatus
;
;
adjudicentur, causaeque universae discutiantur.
A
„jura regni
irott
nem
szó
szerint
jogát jelenti,
hanem
scripta"
országnak általános
veend, nem
az
sajátlagos értelem-
ben véve a Hármaskönyvet. Hogyan is lehetne különben azt mondani, hogy a vármegyék, a nekik már megküldött országos Ítéljenek, ha ezek nem. lettek volna már irott jogok szerint
könyvbe foglalva
De különben
?
ajánlása és királyi jóváhagyása
rendszerbe foglalt törvénykönyvet után pedig az ország
irott
Az országgylés
joga
tudjuk,
is is
a
regni
scripta"
A Hármaskönyv
ért.
alatt
hogy a Hármaskönyv
„jura
mindig a Tripartitum
idézett czikke szerint a
alatt
létrejötte rejlik.
Hármaskönyv már
1518-ban megküldetett az ország összes vármegyéinek. Hivatalos király nem küldötte szét maga Werbczy értesit. A legnagyobb valószínséggel állíthatjuk, hogy Werbczy maga gondoskodott müvének kiadása után a vármegyei példányok
utón ez
nem
történhetett. Arról,
végett
kihirdetés
hogy a
Hármaskönyvet,
a
szétküldésérl. Feltevésünket támogatják azok az adatok, a melyek
Werbczy
maecenási tetteirl szólanak. Ha idegen munkákat oly
bkezséggel tésérl
is,
adott
bizonyára
ki,
Azért nyomatta vesszen,
hogy
st gondoskodott azoknak
a saját ki
müvét, hogy
honfitársait
ingyen terjesz-
munkájánál sem kímélte a költséget. oktassa
sok a
fáradsága
jogi
kárba
ismeretekre
és
ne az
— azokkal
való
maga
foglalkozást
mindezek
találhatjuk
terjeszti és
A
után
maga
törvényhozás
nézve mondja
ki,
—
179
velk megkedveltesse természetesnek,
hogy
nem
vájjon
:
mvét
élete
igyekszik az elmaradt kihirdetést pótolni ?
világosan
csak
vármegyei bíróságokra
a
hogy minden ügyben a Hármaskönyv
tárgyaljanak és Ítéljenek. így
ebbl a
szerint
nem
tövényczikkböl
lehet
hogy a Hármaskönyvet 1518-ban az ország már alkalmazták, tehát nemcsak az alsóbb
azt következtetnünk,
összes
bíróságai
hanem
bíróságok,
nem
tételezzük
a legfelsbb, a királyi kúria
fel,
kúriáról, mert ott
hogy a törvényhozás
Werbczy, mint
Ha
is.
csak azt
azért hallgat a
az ország
egyik
királyi
nagybirája,
mint személynök, már érvényesülést szerzett a Hármaskönyvnek.
Ha közelebbrl hozott és a
megvizsgáljuk
a
országgylésen
bácsi
Hármaskönyvre vonatkozó törvényhely egész szöve-
gének a hangját, azt fogjuk találni, hogy a törvény a Hármasbeszél. Hogyan könyvrl, mint már törvényesen elfogadott
mrl
lehetne különben kimondani,
is
a bíráknak
kell
itélni
hogy az ország
irott
joga szerint
?
Mindenesetre igen érdekes, hogy a törvényhozás intézkedése az elfogadottság látszatát
kelti
fel.
Tudja a törvényhozás, a mint
hogy a Hármaskönyv nincs szentesítve, mégis intézkedik, mintha a formális elfogadás sem hiányzanék. úgy Az 1519-ben ugyancsak Bácsott tartott országgylésen 3. a XXIX. törvényczikkben megismétlik a Hármaskönyvre vonatkozó, mi
tudjuk,
is
elz
évi határozatot:
Causae ver
virtute articuli Tolnensis
motae die crastina
pest meridiem bora secunda adjudicentur et unicuique justitia ministretur et de cetero
secundum jura regni
judicentur, causaeqiie universae
discutiantur
scripta ;
et
seniper
quod
vice-
palatinus ac vicejudex curiae regiae et magistri protonotarii ex
eorum
officio consilio regio interessé debeant.
már nemcsak a megyei törvényszékekrl van szó, Itt hanem a szakasz szerkezetébl és az összefüggésbl kivehetleg a királyi kúria bíráskodásáról is. Ebbl a törvényhelybl már következtethet,
hogy ekkor a legfelsbb
bíróságra
nézve
is
elírják a Hármaskönyv^ alkalmazását az Ítélkezésnél.
1
c.
j.),
Téves Frank magyarázata (Közigazság
törv. ez.
i.
m.
a mely szerint „jura regni scripta" országgylési törvények
1.
is
r
67.
1.
lehettek.
12*
180
Nem
hagyhatjuk figyelmen
hogy a bácsi ország-
kivül,
is tanúskodnak, gylések most hogy a Hármaskönyv gyakorlatba vételérl ily módon is kellett gondoskodni. A Hármaskönyv ekkor még nem mehetett át az
határozatai
tárgyalt
életbe, lett
még
idegen volt
a
mellett
jogalkalmazók
a
különben
eltt,
nem
volna szükség a törvényhozás támogatására.
hogy Werbczy — a mint sem szabad — ezen országgylések határozatainak hozásánál tevékeny
Azt tudjuk
elfelejteni,
abban az irányban
részt vett, tehát befolyását
hogy
módon
ilyen
törvényes
a
pótolja
is
is
érvényesíthette,
szentesítés
hiányát.
Az 1525-iki hatvani országgylés Werbczyt az ország els méltóságába, a nádori tisztre emeli. Ez az országgylés is, úgy mint az eltte valók, Werbczy közremködésével hozza 4.
gylés
dolog
legjobban
áll
alkalmat
a
és
rendelkezéseit
nem
is
természeténél fogva
hatása
szalasztja
el,
vényerre emelése érdekében
Ha
az országgylés
hogy
láthatjuk,
Werbczy
ez
Werbczy
alatt.
ország-
az
kedvez
a
hogy lelkéhez ntt munkája törmegtegye a szükséges lépéseket.
intézkedéseit
figyelemmel
módon
érdekes
elolvassuk,
Hármas-
iparkodott a
könyvnek a szentesítést megszerezni. Az 1525: XXXII. törvényczikk^ igy intézkedik: Item quod omnia Decreta Regia arios Regios
et
Assessores Juratos
Dominos
per
Sedis
Consili-
Regiae
Judiciariae
venturam Generalem Diaetam in unum Corpus Decreti redigantur. Et leges quoque, ac jura scripta intei-im perlegantur et ex novo revideantur, atque revisa in eadem Diaeta infra
per Regiam Majestatem confirmentur.
A
törvényczikk
a
törvények
gyjteményének
elkészítését
újólag megsürgeti, felhiván a királyi tanácsos urakat és a királyi
törvényszék
hogy
ülnökeit,
az
országgylésre foglalják egybe. meg a „collectio decretorum"
összes
A
decretumokat
nem
törvényhozás
sem
irányáról
mikor a „jura regni scripta" neve alatt azt
Ellentmond önmagának is, mert az 1518 XLL azonos módon használt kifejezéseket egyenesen :
a
jöv
ugyanakkor,
kívánja,
t.-cz.
a
feledkezik
5.
§-ában
Hkv.-re
a
hogy id-
teljesen
vonatkoztatja
(L. u. o. b. jegyzet) 1
Kovachich M. G.
1790. pag. 608.
:
Vestigia
comitiorum
apud Hungaros. Budae,
-
—
181
közben a Hármaskönyv elmaradt felolvasása vagyis ersitése történjék meg.
meg-
királyi
melybl világosan Werbczy a megersítés alkalmából maga kívánta
Igen fontos a szövegnek az a része, a
kitnik, hogy
elbb a Hármaskönyv
Bizonyltja ez az adat,
a
csak ezután a
újra való átvizsgálását és
törvényes szentesítést.
királyi
Hármaskönyv
hettek
Szükségesnek
fel.
hogy Werbczy maga már
hézagaira, a melyek
gyakorlati
a
reájött
tn-
életben
Hármaskönyv kibví-
tartotta tehát a
tését és a szentesítést fel akarta használni az átdolgozásra.
Kétségtelennek tartjuk, hogy a hatvani országgylési czik-
Werbczy
keknek a Hármaskönyvre vonatkozó része a kifejezése.
Itt
volt az országgylési határozatokat sugalmazni
mény
tehát
akaratának
hatalmának tetpontján és igy módjában
volt
maga
hogy
;
lényeges körül-
Hármaskönyv anyagának
a
felül-
vizsgálatáról beszél.
Az
sem
1525-i
lett.^
E
országgylés határozatának foganatja az országgylések mindig csak
hatvani
idkben
viharos
egy-egy pártnak akaratát
nak uralma rövid ideig
fejezik ki,
tart.
már pedig mindegyik
párt-
így aztán hoznak ugyan törvényeket,
de azok végrehajtására nem kerül
sor.
Az 1527:111. törvényczikkben^ a törvényhozás ismét fogde
lalkozik a kodifikáció kérdésével,
csak
a
„collectio
decre-
torum" irányában. E szerint tizenhat választott jogtudósnak volna feladata a törvények összegyjtése.
A
mint
nem
itt
késbb
sincs szó
gatását
meg
idre
róla
tudjuk
tehetjük a
történt
emlités
egészen
magyarázni:
Hármaskönyv
a
1548-ig.
az
Hármaskönyvrl
A
törvényhozás
1517-tl
,
úgy hall-
1548-ig terjed
általános elterjedését és a gyakor-
latban teljes térfoglalását.
„collectio decretorum" irányában sem 1. Timon i. m. 617. 1. „Ut majestas sua, universa decreta praedecessorum suorum, per sedecim electos jurisperitos et alios, qui majestati suae videbuntur 1
A
2
illos
;
;
futuram generalem diaetam emendari, emendataque in unum corpus redigi faciat; illaque in ipsa futura generáli diaeta, ex consensu omnium infra
statuum hujus regni confirmet gratiose".
MÁSODIK FEJEZET. A Négyeskönyv, Quadripartitum.
1.
Az 1548 XXI, törvényczikkel indul meg a Hármaskönyv :
átdolgozásának a hatvani országgylésen tervbe
de
vett,
elejtett
kísérlete.
Videntur jurisperiti,
viri
etiam qui
per
jura
regiam majestatem eligendi aliquot regni
revideant
aequitatem, jusque divinum esse videtur §.
per ipsos
1.
Et quicquid
in
A
;
et
si
quid contra
melius reforment.
in
per eos fuerit conclusum,
producatur
futura diaeta, per majestatem regiam super palatíni
creatione indicenda
per
;
;
et
eodem tempore, super
illis
conciudatur
suam majestatem.
törvény
szerint
a
királynak
kiválogatni
kell
azokat
a
Hármaskönyv átvizsgálása. Egész általánosságban csak annyi útmutatást adnak a szerkesztknek, hogy azt, a mi méltányossággal és az isteni Joggal jogtudósokat,
a
kiknek
ellenkezik, javitsák
feladata
a
meg.
Hármaskönyvre alkala Hármaskönyv revisiója a „reformatio Decreti^' neve alatt is, a mi nem egy a Hármaskönyvnek törvénynek, hanem a törvénynek,^ t. Itt
találjuk a reformatio kifejezését a
mazva elször
és innét kezdve fordul
el késbb i.
reformját jelenti.
1 Törvénynek hívják, bár tudjuk, hogy nem az a törvényhozás is decretumnak nevezi pl. 1588: XXIV. t.-cz. 1. §. 1635:XVin. t.-cz. 1. §., I. mindkettnek szövegét 192. 1. ;
;
— A
törvény
szerint
az
országgylésnek már be
kell
—
183
következ
munkálatot a
elkészült
mutatni és ugyanakkor a király fog
felette határozni.
Ennek az országgylési határozatnak meg is lett Gregoriánczy zágrábi püspök elnöklete alatt
ménye. ült
A
egybe.^
tagja Bodenarius Márton,
legkiválóbb
bizottság
az ered-
bizottság
hires bécsi jogtanár, „juris utriusque doctor" volt, a ki a szer-
kesztés munkáját végezte. 2.
világot
Nagyon fontos és a bizottság munkálkodására nézve vet kérdés, hogy milyen véleményük volt a Hármas-
könyv fell és hogy milyen gozáshoz. Vájjon hogyan váró
feladatot
a
felfogással fogtak hozzá az átdol-
Ítélte
meg
a Tripartitumot és a reájuk
ennek
illetleg
bizottság,
irányító
szelleme,
Bodenarius ?
A
melyben a szerkeszt bizottság a Hármasbiztos tudomásunk van, mert az elkészült munka elszavában elég kimeríten nyilatkozik maga a bizottság, midn Ítéletet mond a Tripartiíumról- és pedig a következképen viszonyról, a
könyvvel szemben
állott,
:
Clarum quidem fíeri
illud et
potuit, satis diligenter
laude prosequendum
quam
;
partus foetura
talis
quo tamen et ipso non píuca sünt non debebant, vei autem aliter,
in
quae
vei penitus omissa,
prout in príma
elimatum, atque recoUectum omnique omitti
naturalisque aequitas. vetusque regni obser-
juris divíni,
vatio exposcere vídebatur praesertim in negotio
juramentaliumque deposítionum adversetur,
cum,
existimamus,
ut
redigi noluerunt, ita
Mindenekeltt
praefati
sumus,
1
Két
püspök
:
A Hármaskönyvet
Gregoriánczy
Pál ;
ab
regni initio
sünt.
ítélete
mint els kísérletet a
zágrábi és Újlaki Ferencz gyri,
Mérey Mihály Kamaray Tamás országbiró-
két királyi tanácsos
személynök és Szarvaskendi Sybrik Gergely
Zomor
sicut
kiemelnünk, hogy a bizottság
ez utóbbi egyszersmind királyi helytartó
helyettes, pókateleki
hujus
decreta
illius juris,
neque redigenda
azt kell
kezddik.
in
juris
Hungáriáé, ad normám, regulamque
elismeréssel
Nam
communis tam Canonici, quam ne commemorare quidem operae pretium
quibus rebus dispositioni Civilis
probationum,
et aliis multis posita.
;
:
János, a királyi ügyek igazgatója és Bodenarius
Márton. 2
1798
Quadripartitum opus juris consvetudinarii regni Hungáriáé. Zagrabiae.
Praef. p. VI.
—
—
184
Werbczy
szerintök
és gyjtötte össze az
anyagot
kodifikáció terén egészben véve jónak tartják.
elég szorgalmatosan válogatta
minden
és ezért
ki
dicséretre méltó.
nem
Bodenarius, a bécsi jogász
könyv
A
mellett.
Hármas-
lehetett elfogult a
gyakran hivatkoznak
támadói
Tripartitum
az általa készitett munkára, azt állitva,
is
hogy az jobban megfelelt
kívánalmaknak, mint a Hármaskönyv, de arról hallgatnak, hogy Bodenariusnak milyen elismer véleménye volt a Hármas-
a
könyvrl.
A
kritika
szerint
állítása
azonban a Hármaskönyvbl nem
csekély tételek teljesen kimaradtak.
után
—
Már
a
Hármaskönyv
elkészülte
az olvasókhoz intézett elszóban olvassuk^
mint
a
—
Werbczy megmondja, hogy
köszönettel veszi, ha valaki munkájában helyreigazítja a tévedéseket vagy kipótolja a hiányokat. Mert tévedni emberi dolog és kevésbé csodálatra méltó valamit elfelejteni, mint mindent észben tartani. Werbczy tehát épen nem volt e tekintetben elfogult munkájával szemben. Az 1525-iki hatvani országgylés határozatából pedig világosan kitnik, hogy Werbczy eltt már ismeretes is volt a Hármaskönyvnek nem egy hibája, kihagyása, azért kívánta a szentesítéssel mindjárt összekötni a
A
munka
felülvizsgálását.
véleményének a Hármaskönyv hiányosságát illet részén nem ütközhetünk meg, hiszen Werbczy mve elsszülött terméke a jogirodalomnak és minden ilyen munkálatnál el szoktak fordulni hézagok, hiányok. Lényeges azonban a bizottság
hogy Werbczy másként adott el egyes tételeket. Ez már sokaknak úgy tnik fel, mintha Werbczy ellen szóló vád volna. A kérdés csak az, hogy miként teszik bizottságnak
az
az
állítása,
világosabbá és határozottabbá ezt az általános vádat.
1
valui
quia
hogy
mondják,
Azt bizonyos
mint az
tételeket,
Hkv.
Lect.
summum
in
a
Sal.
his
i.
k.
Hármaskönyv
másképen
tárgyal
jog
a természeti
méltá-
isteni
436.
1.
:
„Nam,
és
licet
quantum mediocritate
quaerendis, atque explicandis stúdium adhibuerim
tamen doctrina me quam exigua, sermoneque haud
satis perpolito
tantum abest, ut, si quid in meis scriptis, vei erratám quispiam emendaverit, vei praetermissum adjecerit: ut aut succenseam, aut indigner, ut eo etiam nomine, sim illi (quisquis tandem is fuerit) cumulatissimas gratias sim habiturus. Quoniam errare saepius, ac falli, proprium esse profiteor
est
hominis
:
quam omnium
;
et
minus mirum
constare*.
est,
memóriám aliquarum rerum
excidere,
"
—
—
185
nyosság kívánja. Ez eddig úgy hangzik, mint a törvényhozás megbizásának egyszer ismétlése ott is az isteni jog és a méltá:
nyosság nagy
A
szerepelnek.
elvei
nagy irodalmi áram-
„naturális aequitas" elve a külföldi
latok hatásaként juthatott a törvényhozás határozatába.
uralomra
szerte újból
jutott
Az európa-
római jog elméleti, újkori hajtásának,
a természetjogi elmélkedésnek befolyását észlelhetjük
az isteni és természeti joggal
könyvbl
A
ellenkezik
azt
:
a
kell
A mi
itt.
Hármas-
kiküszöbölni.
törvényhozás
az
ezt
felállithatta
elméleti
követelést,
a
hogy a Hármaskönyvnek bizony olyan tételei, melyek különböznek az isteni és terméa vannak szeti jogtól, a gyakorlati megvalósítás elé azonban rendkivüli felülvizsgálók megállapithatták,
nehézségek gördültek és a szerkesztk
nem
ségeket,^
megváltoztatni. elveit bevinni
merték
is
A gyakorlati nem lehetett.
Ennyiben tehát az az
el
a
jogba az
állitás,
nem
a jogtételeket, épen
jog
régi
Werbczy
abban a további
E
ilyen értelemben
természeti jog
és
isteni
Werbczy másként
hogy
hanem
némely
anyagában sok olyan
szerint tehát
A
azonban másként adott
Werbczy nem
Werbczy
hogy
mint ezt az
ország
régi
szokása
híven tüntette volna
szerkesztk érezték, hogy
reámutatni azokra a
helyekre,
a
melyeket
nem
ezzel a közelebbi meghatározással szállítják
'
példaképen
sem
az
egész
felhozni
olyan
melyek a Hármaskönyv tulajdonképeni
Quadripartitum
i.
k.
Praef. p. Vili.
nobis reddebat difficilem, quod
observationum
hungaricarum,
juxta edicti perpetui
Tuae
in
:
valóságnak
hogy különösen vannak eltérések. De
jelentségét.
helyeket, a
jogot.
állítják,
letételénél
állitás
csak
kivánja.
él
kötelesek
is
a
éppen
tudnak még
az
fel
közelebbrl
itt
megfelelen tárgyal a Hármaskönyv. Azt a bizonyítékoknál és az eskük
Nem
régi tétel
állott.
ellen szóló súlyos kritika rejlik
kijelentésben,
tételeket,
adta
az általa hiven
a mely az ujabbkori jogelmélettel ellentétben
Igazán
el
ezeket
szól ellene,
feldolgozott jog ellen, a melynek volt,
a nehéz-
látták tételeit
„Hoc
vei
le
f
anyagában,
inprimis
rem ipsam
voluminibus ipsis constitutionum, atque
nonnulla
talia
se
Majestatis tenorem ad
se
offerebant,
normám
quae,
si
juris Divini, aut
Naturális redigi debeant, necessario in aliqua sui parte varianda veniebant.
Quae
res
quantum animis, auribusque hominum hujus tempestatis
cebat, clarius. notiusque est,
quam
ut verbis debeat declarari.
displi-
;
az
els részben fordulnának
részletkérdéseire utalnak és letételére
frázis,
vonatkozó
—
186
A
e!ö.
ebbl
peres eljárásnak bizonyítási
emelik
ki
különösen az eskü
tételeket.
Egyébként ez a vád is ép úgy, mint az az egészen üres hogy még a Hármaskönyvnek sok más helyén is volnának bizonyításra
eltérések,
szorul
és
szerkeszt bizottság
a
ezzel
adós maradt. Érdekes és megjegyzésre méltó, hogy a bizottságnak, illetleg Bodenariusnak, a római jog és kánonjog doktorának, kijelentése szerint azokról
a
jog kezdettl fogva
nem
nem azok
melyek a kánonjoggal és a érdemes szólani, mert a magyar
a
jogtételekröl,
római joggal ellenkeznek,
is
mintája szerint készült és igy most
sem készítend.
A
bizottság volt hivatva a
Hármaskönyv
hibáit
kijavítani
majd látni fogjuk, hogyan teljesítették ezt a feladatukat mennyiben szereztek érvényt kritikájuknak. Itt azonban már elre is jelezni kell, hogy az eredmény fényes elégtételt jelent és
Werbczy munkájára
nézve.
Frank Ignácz^ a szerkeszt bizottság most tárgyalt
még
azt
után
siet
állításaira
hogy ha be is lennének azok bizonyítva, a Hármaskönyvet akkor sem érinthetnék, mert az él szokás a Hármaskönyv tételeit fogadta el és tartotta fenn. A bizottság maga is érezte, hogy bírálatában a Hármaskönyv felett nagyon óvatosnak kell lennie és azért a támadás is
ellenveti,
ismét elismerését
értékébl és
Werbczy
sem, hiszen
volt az
jogot szépen
melynek
els
rendbeszedte.
1
Elbb
-
Quadripartitum
i.
m.
Tripartiti defectus
69.
—
Nem
akarnak
a
munka
érdemeibl levonni semmit igy mondják a ki a régi
k—
Nincs
volnának
ne
hiányai
kifejezni.-
elévülhetetlen
s
pedig igy
olyan
javításra
emberi
nem
m,
a
szorulna.
1.
i.
k.
non sünt
Praef. p. VI., VII. tanti
:
„Hi tamen operis praefati
aestimandi, ut per eos noniini
Verbcziano
primus enim ille inventor est, cujus singulari cura, et diligentia, vigiliisque, non modicis, doctrina quoque. et eruditione. ac rerum experientia non vulgari leges, et constitutiones. atque observationes. consvetudinesque Hungáriáé in novam pulchritudinem. atque nioderatum. et bene digestum compendiuni pervenere. Nullum auteni penitus admisisse vei errorem, vei defectum coelesti quidem sapientiae peculiare est, humanae ver imbecillitati nullo modo possibile, eo quod hunianorum operum ratio talis sit, ut nihil fiat adeo politum. adeove absolutum, ut non in melius aliquid detrahi possit
reformari possit."
;
^
— Már
—
187
Hármaskönyv felülvizsgálói észrevették, hogy milyen volt a Hármaskönyv létrejövetele a magyar jogfejldésre már t látták, hogy a késbbi háborús idkben kodifikálni nem lehetett volna és igy a Hármaskönyv nélkül a nagy
a
szerencse ;
nagy része
régi jog
A
3.
tekintve
elveszett volna.
még
szerkeszt bizottság megbízása^
nagyon
is,
Werbczy
ahhoz
hasonlít
Hármaskönyv
kapott a
a kifejezéseket
megbízáshoz, a melyet
a
Az egész meg-
elkészítésére.
bízás szövegében újnak csak az mondható, hogy a szerkesztknek
mindazt, a mi az igazsággal,
az
emberi
és
isteni
látszik, ki kell küszöbölni. (,quae quae divinae atque humanae viderentur contraria
ellenkeznek
.
A megbízásban bizottság
reájuk rótt ezen
.
.
törvénynyel
veritati,
feladattal
uj
szemben a
maga mondja,^ hogy jogunkban ugyan sok olyan mi az igazsággal, az
lehet találni, a
még sem
ellenkezik,
lehetne
isteni
legi-
tollere.")
tételt
és emberi törvénynyel
mindazokat
a
tételeket
kihagyni,
mert ezzel megváltoztatnók jogunkat és ez rá nézve elviselhetetlen
tnne
csapásként jogait,
mint
sértetlenül
A
fel. Külön is kiemelik, hogy úgy a király régi nemesség jogait, kiváltságait és mentességeit
a
megrzendnek
szerkesztés
tartották.^
munkája nagyon lassan haladt elre, mert a
kodifikációhoz szükséges költségekkel takarékoskodtak. Ezért az
munka
1550-íkí országgylés megsürgeti a deli,
1
Quadripartiíum
i.
opere hoc pronunciare illis
befejezését és elren-
hogy a szerkesztkrl bkezüebben történjék gondoskodás.'^
k.
„Atque id ipso quidem Tripartito ingenueque possumus, quod nisi felicioribus
Praef. p. VII.
libere,
:
ad huc temporibus Verbcziana opera
illa
prodiissent in lucem.
magna
profecto pars et consvetudinum, judicialiumque hujus Regni observationum
der subsequentes postea bellorum procellas, atque
campis potissimum Mohacsiis
cum
tot clarissimis 2
Quadrip.
MI. *
i.
illis
k.
in
tempestates,
quae
in
similitudinem cladis Cannensis detonuerunt,
obrutis ingeniis pressa jaceret."
Praef. p. Vili.
o.
U. o. pag. XIV.
Az 1550 X. t.-cz. ,Probatur etiam ordinibus et statibus regni, quod majestas sua de reformatione decreti, et juris interim aequa admi•'^
:
:
nistratione clementer proposuit.
Operae pretium esse censent, inceptum opus, quoad ejus fieri ad exitum perduci ac proinde et solicitandos eos, quibus haec provincia demandata est et largius quoque quam hactenus sumptus suppeditandos, ut omnis cunctatio facilius tollatur." §.
1.
possit, celerius
;
;
—
188
—
Ugyanekkor most már részletesen elre intézkednek a munka elkészülte esetére annak megbirálása tárgyában.^ hogy a mint a munka elkészült, jogban megyénként választandó nemesek, a fpapoknak,
Elrendelik, járatos
s
báróknak,
ország rendes
az
vonásával tüzetesen
gylés
elé s
bíráinak
helyesli,
is
s
oda-
itélmestereinek
aztán terjeszszék az ország-
meg,
meg
a király ersítse
és pecsét-
küldje meg a megyéknek, hogy örök idkre köve-
jével ellátva,
tend
ha ez
vitassák
törvény legyen.-
Érdekes a törvény
végs
kihangzása,
a
„clausula perpe-
tuae sanctionis", a melynek jegyében készítik a munkát. 4.
A munka
végre 1553-ban elkészült. Az egész anyagnak
rendszerbe öntésénél a
munka
mazkodtak és
eljárásukat
ezt
az
készíti a Hármaskönyvhöz alkal-
Hármaskönyvre nézve
a
is
fontos indokolással igazolják.
.
tiam
.
denique
.
nihil
instaurandam
congruis
praetermisimus, quod ad rectam poli-
facere
coUocantes
titulis
videretur,
applicaníes, secuti ex professo,
materias
singulas
proximas
proximis,
quaníum
ratio
et
sub
adjunctis
instituti
operis
ductum, atque contextum, et ordinem tripartiti illius Werböcziani operis, cujus supra meminimus, a cujus tenoré sinebat,
propter ejus vulgatum et per plures jam annos recepUim in Hungária usiim, récédére visum non fit, ne repentina haec
quoque
mutatio
insolitum
animis
aliquid
legentium
inferre
videretur.3
A Hármaskönyv tárgyalási rendjétl
megbízottak
átdolgozásával
sem mertek
eltérni,
szokták az irodalom feldolgozói kielégíteni
semmi sem
még annak
pedig épen ezen a téren ujitó vágyaikat.
Úgy
mezbe öltöztetni a régi tudást, uj formába önteni mások munkájának eredményeit és ezzel palástolni, hogy az uj munka nem alapvet és nem is eredeti. látszik
A
könnyebb, mint
uj
Hármaskönyv megjelenésének századában, ki, hogy a Hármaskönyvnek a renda használat már számos éven át általánossá tette, úgybírálók,
a
mint hiteles tanuk jelentik szerét
1 Az 1548 XXI. t.-cz. csak annyit mondott, hogy az elkészült munkát a jöv országgylésen mutassák be és a király határozzon felette. 2 Az 1550: XI. törvényczikk. :
^
Quadrip.
i.
k. Praef. p. XIV.,
XV.
—
—
189
hogy minden ujitás ezen a téren veszedelmes lett volna. Nem mondják ki, de szavaikból kitnik, hogy nézetük szerint a Hármaskönyv rendszerével azért nem lehetett szakítani, mert akkor az olvasók munkájukat aligha forgatták volna. Látni ebbl a ténybl is, hogy a Hármaskönyv ekkor már milyen ersen gyökeret vert a jogi köztudatban, mennyire átment már az életbe.
De ha elfogadták is a Hármaskönjrv rendszerét, az anyagot még sem három, hanem négy részre osztották fel. Ezért munkájuk neve Négyeskönyv
;
eredeti és teljes czime
Qiiadriparti-
:
tum opus juris consvetudinarii regni Hungáriáé. A négy rész ugyanabban a sorrendben adja el az anyagot, mint a Hármaskönyv. A Hármaskönyv I. részének anyagát két részbe foglalták úgy, hogy a személyjogi részt, mint els részt
külön
vették
és
az
munka
egész
helyezték
élére
:
igy
keletkezett a négyes felosztás.
Az egész munka menete könyvé, csak a Hármaskönyv
késbbi
tehát ugyanaz, I.
rész egygyel eltolódik.
Hármasminden
mint a
része oszlik ketté és így
A
mi a Tripartitum
van, azt tárgyalja a Quadripartitum
I.
és
II.
része
;
I.
részében
a
Triparti-
tum II. részének a Quadripartitum III., a Tripartitum III. részének a Quadripartitum IV. része felel meg. A Négyeskönyv anyaga tehát igy oszlik fel I. részben van a közjogi anyag, a királynak, a nemességnek jogai, (a személyi jog) a II. rész az országos nemesi magánjog többi :
;
részeivel, a láris
III.
rész a peres eljárással,
IV.
a particu-
megyék
és városok
végül
jogokkal, Horvátország, Erdély jogával, a
a
statutárius jogával, valamint a jobbágyi joggal foglalkozik.
Ha tudjuk
a Négyeskönyvet
csak meg,
tartalmilag"
megvizsgáljuk,
is
akkor
hogy miként végezték el a szerkesztk az hogyan pótolták a Hármas-
átvizsgálás, a reformálás munkáját,
könyv hiányait és
javították ki hibáit.
A Hármaskönyv legszebb
meg.
A
bvített,
ellen
intézett
mindenféle
támadásra
a
feleletet a Négyeskönyv, az ellentervezet tartalma adja Quadripartitum nem egyéb, mint a Tripartitum némileg de épen nem mindenben javitott kiadása; legnagyobb
részében szó szerint megegyezik a Tripartitummal, sokszor pedig
csak bvebben adja ugyanannak a
Aránylag igen
tételeit.
kis részében tartalmaz uj tételeket.
A Négyes-
találunk olyant, a mely
könyv 389 czime közül csak 94 czimet különbözik a Hármaskönyvtl. Az uj tételek sem vonatkoznak
— elsrend
a joganyag fontos,
Werbczy
solták
—
190
ezeknél
kérdéseire:
A Négyeskönyv
munkáját.
lemá-
hiven
épen
tehát
nem
nevezhet eredeti, önálló alkotásnak. 5. Az 1553-iki országgylés intézkedik a Négyeskönyv bírálat alá vételérl.^ Erre, a hosszabb idt igényl, nagy jelentség munkára nem tartják alkalmasnak az egész országgylést, hanem egy külön e czélra kiküldött bizottságot biznak meg vele, a melynek Pozsonyban kell összeülni, hogy a Quadripartitumot átvizsgálja.
A
bizottság
erre
a
biráiból és
(Erdélybl
valamint
itélmestereibl,
hanem még egyes városok
össze,
kiküldöttébl
a
és
kivánó
rendes
szerkesztkbl
állítják
öt
kiválóbb
is.
ha a Négyeskönyv a
is)
ország
az
káptalanok
Elrendeli továbbá az országgylés,
végett
kijelöltektl,
Szlavóniából
és
nem.esbl,
egy-két
választott
czélra
1550-ben
az
eltérleg
tagjait,
nemcsak minden vármegyébl
átvizsgálását
a
király elé,
kérdéseket
országgylés
ki
döntés
hogy a
még
azután
a
végett
vigye
biráló bizottság,
terjessze
elvégezte,
további
ismét
a
elfogadás megvitatást
legközelebbi
elé.
Mieltt azonban a Quadripartitum az országgylés kiküldött bizottsága elé
meg
került volna,
elbb
a
bécsi
udvarnál
vizsgálták
hogy a szerkesztk többféle javításokat és módosításokat tegyenek rajta. A szerkesztk vonakodtak eleget és
azt
kívánták,
tenni ezeknek a kívánalmaknak.
Ha nem
is
ismerjük közelebbrl azokat a változtatásokat,-
kívánt, abból a körülménybl magából, hogy a szerkeszt bizottság és els sorban Bodenarius, a bécsi
a melyeket az udvar
jogtanár
nem
akarta
azokat
a
munkán megtenni,
következtet-
hetjük milyen természetek lehettek.
nem jutott az országgylési hanem nyomtalanul eltnt. Még csak kézirati példányai sem terjedhettek el az országban, hanem a munka így azután a Quadripartitum
bizottság elé sem,
1
Az 1553
2
Szegedi szerint
:
XV. törvény czikkben. (Rubricae
juris Ungarici. Tyrnaviae, 1734.
Pars
sive II.
synopses titulorum, capitum etc. 113. (a)) Ferdinánd király három
p.
pontra nézve kívánt módosítást ú. m. 1. a király ügyében senki se biráskodhassék; 2. a királyok fiai ne választás utján, hanem örökletes jogon következzenek Magyarországon 3. a katonákat és tisztjeiket rablásaik miatt ;
egyedül a király
Ítélete szerint
lehessen megbüntetni.
— a
egészen
levéltárakban lappangott
A Négyeskönyv
—
191
század
XVIíI.
a
csak 1798-ban nyomatott
ki
végéig.
Zágrábban magán-
használat czéljaira. 6.
Az
országgylés
1563-i
megvizsgálását, felelevenítve a
évvel
tiz
:
törvénynek a bírálatra vonatkozó intézkedéseit.^ Ugyanez
t.-cz.)
az országgylés bizonyos peres
idre
midn
halasztja,
A még
még a Négyeskönyv elbb hozott (1553 XV.
sürgeti
a
kérdések reformját
„nóvum decretum"
XVII. század küszöbén a
az
törvényhozás
emlékei
között
felfedezhetjük némi visszhangját azoknak a törekvéseknek, a
melyeknek a legfbb eredménye a Quadripartitum
Az 1608.
koronázás eltti XVI. és a
évi
XII. törvényczikkek
1609
arra
is
tárgyaltatni fog.-
:
volt.
koronázás
utáni
beszélnek a „decretorum reformatio"-ról, az
LXIX. törvényczikk
szól.^ Bizottságot is
pedig
neveznek
ki
a
„correctio
decretorum "-ról
a decretumok kijavítása végett,
is rendelik, hogy a jöv országgylés elé terjesztessék a munka. Mindezeknek az intézkedéseknek azonban nincsen semmiféle eredményük. Es most már hosszú, százados nyugalom áll
el
be
a
:
század törvényeiben
XVII.
átvizsgálásáról és
A is
Quadripartitum
lehetett
féle
még
szó
a
Nem
ismerték
A Négyeskönyv
sem
nyilvánosságra
a gyakorlati jogéletre,
hatással.
tudtak róla.
nincs
Hármaskönyv
reformjáról.
és
tehát
jogunk a XVIII.
nem
jutott
kifejldésére
és
század végéig
szoríthatta ki a
nem
semmi-
nem
Hármas-
mely a Négyeskönyv szerkesztinek már 1553 eltt közönséges használatban
könyvet az életbl, a
elis-
merése szerint
volt,
is
úgyhogy nem lett volna tanácsos az sem szakítani.
megállapított rend-
általa
szerrel
regni, et
Az 1563 XXX. törvényczikkben Timon m. 617. Az 1563 XLIX. t.-cz. 1. §-a. .Visum est statibus, et ordinibus quod cum haec omnia partim nova sínt, partim ver in consuetudinem, 1
:
^
:
;
observationem deduci
difficulter possint
1.
;
i.
1.
remittenda esse ad illud usque
quo de reformatione, editioneque növi decreti agetur". 3 L. Timon i. m. 617. 1. Az 1608. évi k. u. XII. t.-cz. 1. §-a szerint a bizottság tagjai Forgách Ferencz esztergomi érsek, a nádor, Náprágy Demeter, Thurzó György, Forgách Zsigmond, Révay Péter, Ostrosith András, Vi.-^.kelethy, Megyery Imre, Cziráky Mózes, Keresztury András, Bossány tempus,
in
—
:
János, Lippay János, Beniczky Márton, Horváth László, Szántóházy Ferencz,
Joo János, Mednyánszky Miklós és Szerdahelyi Mihály.
;
:
192
hogy a XVI.
Kétségtelen,
második felében
század
mindenütt alkalmazták a Hármaskönyv szabályait, a magyar nyelvre fordítás szüksége
mást követ kiadások
Míg
már
ezt bizonyítja
mellett szólnak az egy-
s e
is.
a Quadripartitum, a
„nóvum decretum"
eltnik, addig
a Tripartítum diadalmasan nyomul elre s elfoglalja azt a helyet,
még ma is elfoglalva tart A Hármaskönyv mindjobban
a melyet
század
végén
bevonult
még a XVI. törvényhozásba is. Már 1588-ban Hármaskönyv egy czimére,^ még
a
hivatkozik a törvényhozás a
hogy az
pedig úgy,
együtt említi. Tehát
országos
foglalt
Tripartítum
mint a törvényczikkely
egyenrangú
jogtétele társa.
Hármaskönyvre vonatkozó
a
és
megfelel
törvénynek
a
1791-ig
a magyar jogéletben. tért
czikkével
meg,
jelenik
úgy
Ettl fogva
egészen
hivatkozásoknak hosszú
sorávaP találkozunk a Magyar Törvénytárban.
A Hármaskönyv Tripartítum
a
szerint
a
ereje
legélesebben domborodik
törvényhozás hivatkozásai során
az 1635
ki
megjelölt
:
XVIII. t.-czikkben," a mely
cziméve!
késbbi
ellenkez
törvények érvénytelenek.
Ferdinánd 1618-ban hitlevelében hivatkozik a Hármas-
il.
könyvben
lefektetett sarkalatos
megtartását
:
nemesi jogokra és
ígéri
azoknak
így kerül a Tripartítum az alkotmánybiztosító hit-
1628-ban a magyar törvények gyjteményébe, a Corpus Juris Hungaricibe is felveszik és pedig azok élére helyezve. els századában így emelkedik a Hármaskönyv élete (1517 1628) az elismerés mind magasabb fokára.
levélbe
majd
;
—
Az 1588
1
:
XXIV.
t,-cz.
,,De transfugis
:
a Turcis, justum est.
quod
sua majestas proponit §.
quae
1.
Et statuitur ea poena contra eos. qui tales transfugas impediunt
est in art. 73. in tertio
decreti, parte
príma
tit.
decreto
Uladislai
regis,
anni 1498.
et
trip.
14".
Kolosvári-Óvári i. Hkv.-e. XXXI. 1. 3. j.-ben. „Quamvis leges, et statuta condendi authoriías regi, et regno sit neque aliae privátim per nonnullos adinventae, quemquam regni-
2 L. 3
libera,
colarum ligare debeant: §.
contra ullius
1.
trip.
Conclusum decreti,
est: ne ejusmodi
part.
2.
tit.
censeantur esse firmitatis
:
3.
leges,
et part.
3.
articuli tit.
2.
sed ipso facto, quod
et
statuta,
emanatae
quae
fuissent,
consensu, et con-
firmatione regia sint destitutae, vanae et frivolae habeantur."
HARMADIK FEJEZET.
A
kodifikáció másik iránya: a „Collectio decretorum".
/.
.4
Corpus Juris Hungarici.
Elkísértük a kodifikáció történetét a XVII. század elejéig.
1.
Láttuk,
^.
hogy a Hármaskönyv megjavítására szenvedtek.
hajótörést
A
XVII. század elején
hogy a Hármaskönyv
azóhajtás,
megjavításával létrejöjjön a
a törvényhozás
emlékei
irányzott
még
anyagának
„nóvum decretum" egész
az
század
kísérletek
felmerült
ugyan
kibvítésével :
és
ezután azonban
folyamán
keresztül
hallgatnak a „jura regni scripta" irányáról, s úgy látszik, mintha már teljesen napirendre tértek volna felette. A XVIII. század
azonban ujból
felszínre
hozza a látszólag már
megsznt
törekvé-
abban az irányban, a melyben
seket, újból kísérletek történnek
a XVI. században dolgoztak.
A
XVII. századra esik
melyet
irányának, a
megvalósulása
1
A
:
nagyobbrészt
decretorum" néven ismerünk, a
„collectio
a törvények összegyjtésének a munkája^
nem
vizsgálni és a
is
Corpus
feladatunk Juris
az összes
Hung.
A
tör-
sem foglalkozhatunk az aprólékos
kodifikáció ezen irányánál
részletekkel,
másik
a kodifikáció
törvénygyjtemény-kiadásokat
történetének
minden
egyes
részletét
csak bizonyos magasabb fejldéstani és jogászi szempontok érdekelnek és ezeknek feltüntetése a föczélunk. Azokat, a kiket a kérdésnek monografikus tárgyalása érdekel, utalhatjuk Kovachich József Miklósnak úttör és e téren még mindig elsrangú mvére, a melyet atyjának elzetes
feltárni. Itt is
munkálatai alapján készíthetett
:
Notitiae praeliminares ad Syllogen Decre-
torum comitialium. Pesthini, 1820. A szövegben Kovachichok kutatásai nyomán haladunk.
kifejtetteknél
fként a
'
Illés
:
Bevezetés a magyar jog történetébe.
^ -^
—
—
194
vények gyjteményének keletkezése a XVI. századba visz ugyan vissza,
Corpus
a
mindamellett
megalakulása
Hungarici
Juris
csak a XVII. században ment végbe.
A
XVI. században a tövényhozás folyton
nyek gyjteményének
sürgeti a törvé-
1504-tl 1527-ig ismertettük
elkészítését,
azokat a törvényhelyeket, a melyek ujabban és ujabban kifejezték az országgylés kívánságát, hogy az illet király vagy az összes királyok decretumai egybe legyenek foglalva.
A
XVI. század országgylései siker nélkül törekedtek ennek
gyjtemény nem
a feladatnak a megvalósítására. Hivatalos létre,
jött
hiába kivánta a törvényhozás.
Milyen volt tehát e
Honnét
téren a
megismerni
lehetett
a
helyzet
törvényeket,
a
században ?
XVI.
régieket
és
egy-
korúakat? Hogyan használták a jog tanulói, alkalmazták a birák, idézték a törvényhozók?
Mind
a régi, mind az akkor keletkezett törvények kézirati
példányokban voltak meg országszerte a vármegyék és városok levéltáraiban.
Természetesen ezek a példányok nem voltak rend-
szeresen összegyjtve,
egyik vármegyében többet
tudtak
meg-
rizni, mint a másikban, az egyik városnak jobb másolata volt,
mint a másiknak.
Jellemz Mosóczi
erre az állapotra
a
nyújt
Corpus
az a
Juris
leirás,
Hungarici
melyet
a
els
nekünk
kiadásának
elszavában. lUud enim constat, et
amplius
libros,
attulisse ad usque adeo
me
in
sede Regia super una lege decem
judicibus ordinariis assidente discrepantiam
summum
ipsorum judicum taedium. Quaedam mendosa, et corrupta, ut ne a doctis quidem, .
quam
.
Saepe etiam integrae leges
plerisque in locis intelligi poterant. in
.
plurimis desideratae.
mint
A szöveg másolása abban ma különös ismereteket
sok
szórövidités
;
helyes
a korban sokkal nehezebb kivánt
feloldása.
A
volt,
Írásnak elolvasása, a
az
lemásolás révén
igen
könnyen sok hiba csúszhatott be a szövegbe. így érthetjük meg, hogy az ország els jugtudós birái a királyi törvényszéken néha
maguk sem voltak képesek megérteni az egyes törvényhelyeket az elttük fekv eltér, néha egyenesen rossz szöveg másolatokból. Elfordult az is, hogy sok törvényt nem is ismerhettek meg, mert minden másolati példánya hiányzott.
—
—
195
Minthogy hivatalos gyjtemény nem volt, már a XVI. közepén magánosok szorgalmából készültek törvénygyjtemények. Ezek közül a legnevezetesebb az ílosvay István egri préposté, a mely 1544 táján keletkezett.^ Az Ilosvay-féle század
gyjtemény a magva a Magyar Törvénytárnak. Ezt a magángyjteményt használták fel azok, a kiknek nevéhez fzdik a magyar Corpus Juris megalkotásának dicssége. 2. A magyar törvényeket elször a hires magyar humanista Sámboky János, latinosan Sambucus, tette közzé nyomtatásban 1581-ben, midn Bonfinius magyar történeti kézirati
munkáját
Frankfurtban
kiadta.
törvények, a melyek az
A magyar
még
Itt
magyar történelemnek mintegy
csak
függelékben,
a
illusztrálásaképen szerepelnek a
gyjteménybl valókr
Ilosvay-féle
törvényeknek önálló,
tehát
igazi
els kiadását
annak kibvítésével Mosóczi Zakariás és Telegdy Miklós püspökök készítették el és adták ki 1584-ben. ket mondhatjuk a Corpus Juris Hungarici els kiadóinak, bár munkájukat még nem nevezik így.^ Ez a törvényaz
Ilosvay-féle
gyjtemény
kézirat
ugyanis
alapján
az
elterjedt
egész
országban,
a
birák
ennek a kiadásnak a szövegét
mindenütt ezt használták, tehát szentesitette a gyakorlat.
A
Mosóczi- és Telegdy-féle törvénygyjteménynek második,
az ujabb törvényekkel kiegészített kiadása, az után
majdnem
század
fél
múlva, 1628-ban
kiadás azért nevezetes, mert a Hármaskönyvet
vények
még
közé,
pedig
úgy,
sége,
els
is felvette
a
a tör-
elválaszthatatlan
Magyar Törvénytárnak; annak egyik legfbb ékesezért foglalja el az els helyet a törvények sorában. A késbbi kiadások közül, a melyek az els kiadás törlett
vényeit
a
az
azóta
ujabban
keletkezettekkel
következ fontosabb kiadásokat emeljük
1
Jeíenleg a bécsi cs. és
Vécsey nyomva.
2
ki lett
az
meg. Ez
hogy vele kezddik az egész
törvénygyjtemény. Ettlfogva a Hármaskönyv társa
n. bécsi
ú.
jelent
3
i.
L.
kir.
folyton
bvitik,
a
ki.
udvari könyvtárban van.
Mátyás Decretum májusa már 1488-ban Lipcsében Borovszky S. Akad. Ért. IX. k. 1898., 341. 1.
m.
20.
1.
Decreta, Constitutiones, et Articuli
Regum
Inclyti
Regni Hungáriáé,
ab Anno Domini Millesimo trigesimo quinto, ad annum post sesquimillesimum octogesimum tertium, publicis Comitiis edita. Cum Rerum Indice copioso. Tyrnaviae, cum Sacrae Caesareae Regiaeque Majestatis Gratia, et Privilegio. Anno Domini MDLXXXIV. 13*
— A
Canonici
és
Civilis
Juris
kiadása (1696) használja elször a
Márton
Szentiványi
Corpus
—
195
mintájára
Corpus
a
Juris
a hazai jog kifejezésével, a „decretum generale"-val
elnevezést együtt.
Mária Terézia 1743-ban a Jézus-társaságnak adta a Corpus Juris Hungarici kizárólagos kiadási jogát, mely azután a rend magánúton készült töreltörlésével az egyetemre szállott. A vénygyjteményt tehát a százados gyakorlat hatása alatt a XVIII. század közepén már hivatalos jelleggel ruházták fel, és ezt innét kezdve napjainkig, meg is rizte. Ez idtl fogva a törvények
gyjteményét csak királyi kiváltság alapján lehetett kiadni. Szegedi Jánosnak már ilyen hivatalos Corpus Juris kiadása (1751) azért fontos, mert tle származik a törvényeknek czikkekre (articuli) és szakaszokra (§§) való felosztása, a mi azután természetesen mind a gyakorlati életben, mind az irodalomban használtatván, szintén fennmaradt egész napjainkig és a gyakor-
latban szentesítést nyervén,
A
ma
is
használatos.
Corpus Juris-nak utolsó, 1848 eltti kiadása az 1844j46-iki budai, a melyhez az 1848-iki külön nyomtatott törvényeket is utólagosan hozzáadva találjuk. A törvények nyelve 1836-ik országgylésig a latin, az 1832— 36-iki egész az 1832 törvényeké, mintegy átmenetül hasábosán latin és magyar. Az 1840-bl valók és a késbbiek pedig kizárólag magyar nyelven régi
—
keltek. 3.
A
régi
Corpus
Juris utolsó kiadásánál kell
a törvénygyjteménynek
A Corpus egyes
kivül az
anyagot
is.
buzgólkodtak s
ism.eretét
megemlékezni
toldalékairól.
különböz kiadásaiba ugyanis a törvényeken
Juris
kiadók
belefoglaltak
A törvénygyjteménynek
során folyton
felhasználni,
n.
ú.
szaporodtak e téren.
A
;
oda nem tartozó
idegen
ezek a toldalékai a kiadások
különösen Szentiványi
és
Szegedi
kiadók a törvények gyjteményét akarták
hogy a jogirodalom fejldését, illetleg termékeinek a gyakorlat embereinek bizonyos irányokban
így
való tájékoztatását elsegítsék.
A Corpus a
biró
és
alkalmazó lással
jogi
;
ügyvéd,
azt
mehetett
át Ily
kezd
forgatta
jogász,
abból
minden jogkeres
merített
és
jogot
hogy a Törvénytárba való foglalegkönnyebben a közhasználatba bármely módon azután nagy hatása is lehetett a
természetes
munkálat.
jogéletre.
Jurisból tanult a
tehát,
;
;
;
—
—
197
Ilyen foníosabb^ toldalékok voltak:
szokásba
esetében
becsületsértés
megjegyzések (Observationes proin facto honoris usu
vett eljárására tett
causarum
cessus
ftörvényszéknek
katonai
a
a)
curiae regiae
militaris
receptae)
Mária
a
b)
rendszabás
katonai
1747-iki
Terézia-féle
(regulamentum militare); a tárnoki czikkek
c)
a
d)
(articuli juris tavernicalis)
büntet
Ferdinánd-féle
III.
perrendtartás
(praxis
criminalis) e)
Kitonich „Directio Methodica"
f)
ugyancsak
rietatum
Kitonichnak a Hármaskönyv ellenkez vagy
magyarázó munkája
kétes helyeit
dubietatum ex
et
resolutarum"
czim munkája; certarum
„Centuria
:
decreto
Tripartito
contra-
desumptarum
et
;
g) a régi azaz római
jogi,
jogszabályok
egyházi és hazai
(reguláé juris antiqui, patrii et canonici).
Ha
az
elbb
hatás szempontjából tesszük vizs-
jellemzett
gálat tárgyává az egyes toldalékokat, akkor látjuk,
nak
a
közzé
toldalékok
Methodica mennyire
következ peres
irányítja
eljárást.
féle Praxis criminalis
szempontból canonici'^
czim
alatt
a
befolyásolja
bnvádi
hogy Kitonich-
munkája,
eljárás
a
Directio
egész
az
III.
utána
Ferdinánd-
fejldésére.-
Ilyen
„Reguláé juris antiqui, patrii et összefoglalt római jogi, kánonjogi és hazai a
is.
egyszeren az egyes törvényekbl vannak
hazai jogtételek
kivonva és összeállítva, is
és
perjogi
Hasonló hatást gyakorolta
is
értékelhetjük
jogi szabályokat
A
került
s
ha különválasztva mindenesetre jobban
érvényesülhettek a gyakorlatban, mégis kisebb a jelentségük,
Corpus
mint a
Canonici-ból
Juris
kiválogatott
tételeknek,
de
különösen a római jogiaknak.
A
Reguláé
ból, mivel
könyv
juris antiqui felvétele fontos
megjelenését
í
mutató
abból a szempont-
a római jog magyarországi történetének
követ korszakára
Kevésbbé fontosak
:
vet
a
világot.
Hármas-
A
római
különféle esküminták, névsorok, név- és tárgy-
stb. 2
1901. 94.
Balogh 1.
Jen Magyar bnvádi :
eljárási jog.
Els
rész. Budapest,
;
— remekjog
egyrésze
198
—
Digesták 50. könyvének
(a
czime) igy
17.
magyar jogéletre. Sambucus, mint humanista és a római jog nagy tisztelje fel ezeket a római jogi regulákat, midn a Hármaskönyvet
közvetlenül hathatott a
vette
1581-ben kiadta;
a
kerültek
innét
Hármaskönyvvel
a
együtt
Magyar Törvénytár 1628. évi második kiadásába, még pedig most már a Hármaskönyvtl különválasztva a toldalékok közé.^
A
Corpus
Hungarici-hoz
Juris
már
kiadásban
184411846-iki
csatolt
nincsenek
benn.
toldalékok
Nem
az
csekély
hogy a magyar törvények gyjteményének Úgyszólván félszázados irodalmi törekvés volt^ ez, a mely a magyar jogküzdelem eredménye és kitartó történet kiváló munkásainak, a Kovachichoknak nevéhez fzdik. Kovachich Márton György és fia József Miklós elévülhetetlen érdemeket szereztek a magyar törvényhozás történetének felderítése körül. Megállapították a Corpus Juris Hungarici kézirati gyjteményeinek^ gondos átbuvárkodásával és összehasonlí-
jelentség
tény,
függelékei kihagyattak.
törvények
a
tásával
szövegének
(variánsait)^
eltéréseit
s
így
tudományos szövegkritika számára. Fölfedeztek olyan törvényeket, a melyek a Corpus Jurisból kimaradtak és ezek közül nem egy a magyar jogtörténet rendkívüli nyeresége.^ A Corpus Jurisba csonkán felvett törvényeket a
biztos alapot teremtettek
kiegészítették, a százados
szövegbe becsúszott hibákat kimutatták,
a törvények tárgymutatójának (index,
cynosura)
fogyatkozásait
kijavították.
Bármennyire
a
kor
színvonalán
álló
volt
azonban
a
Kovachich Márton György munkálkodása és bármilyen értékesek voltak
is
kivívnia
az
eredmények,
a
fels
törekvéseit épen
nem
1
Vécsey U.
o.
i.
m. 20 és köv.
28 és köv.
el
is
elért,
még sem
beleegyezését.
méltányolták,
munkálkodását egyenesen
2
a melyeket
hatóságok
st
ítélték.'^
gyanakvással
A
sikerült
Fáradhatatlan nézték
hivatalos személyek
11.
11.
3 Kovachich utána J. M. Notitiae praelim. ez. i. m. 337 és köv. 11. Kolosvári— Óvári Corp. Jur. kiad. 1000—1526. XXXVIII. és köv. 11. * Ü. a. Lectiones variantes decretorum comitialium. Pesthini, 1816. ^ U. a. Sylloge decretorum comitialium. Pesthini, 1818. Két kötet. ö A helytartótanács (1818. febr, 24. 5576. sz.) Kovachich egyik elterjesztését .praecocis ingenii partus, variis iisque gravibus subsumptionibus obnoxios* kifejezésekkel itéli el. ;
—
—
199
ragaszkodtak a Corpus
Juris hiányos,
géhez és toldalékaihoz,
féltékenyen
csonka és hibás szöve-
rködtek annak úgyszólván
minden betje felett. Mi idézte el a gyakorlat embereinek ezt a rideg magatartását a tisztán tudományos törekvésekkel szemben ? Miért nem tudták megérteni egymást a nagy tudós és a legfbb magyar hatóságok, a kanczellária, a helytartótanács? Honnét eredt az elkeseredett küzdelem, a melyet az elmélet és gyakorlat
emberei folytattak egymással?
A Corpus mely
toztatása,
volna,
érintette
ségeit
erejét feszitette
volna
értékébl
volna
vont
legérzékenyebb
van, jutott önálló
De
st
leszállította
a szövegnek
foglalt s
felfedezett
volna,
s így a Corpus Juris Hungarici annak létét támadta volna meg ép a A Corpus Juris úgy lett egységes
széjjel le,
századokon
erhöz
nemcsak
késbb
nemcsak a kiadás külshanem valójában a hagyomány bels járt
oldalról.
egészszé, a mint
nem
eddig be
uj,
törvényeknek felvételével
megvál-
olymérvü
szövegének
Juris Hungarici
a
ilyen
ujabb
egy
Úgy amint ma
összeszürdött.
át
gyakorlat
csakis százados
szöveg
volna
olymérvü
s
kiadás
utján.
nem
emelte,
értékét,
hanem
kibvítése
átalakítása sem, mely az összes
ismert
kéziratgyüjtemények hiteles eredeti szövegeit összevetve törekedett
volna
megállapítani
A hagyománynak Juris törvényei
nem
szöveggel mentek kiadásai
A
ket
itt
a
törvények lehetleg
is el kell
alakjukban,
eredeti hiteles
át a
:
hanem
a Corpus azzal
a
közhasználatba, amelyben a Corpus Juris
a feledéstl megmentették.
szövegnek most már nyilvánvaló hibái és tévedései meglenni a százados gyakorlat elfogadta ket s a
szntek azok
:
fejld jogélet a másoló tévedésein tovább hibásat
tökéletes szövegét.
ismerni szentesít erejét
is
belesztte
a
jog
folytonosan
épitett,
az eredetileg
készül,
megújuló
szövetébe.
Kovachich küzdelmeibl most már következtethetünk arra, hogy milyen súlya volt annak, ha valami a Corpus Juris zárt testében (clausum) helyet foglalt.
Kovachich Márton nem
érhette
meg
fáradságos
munkál-
kodásának némi elismerését sem fia azonban tovább folytatta a küzdelmet és közös munkájok eredményét annyiban vívhatta ;
ki,
hogy az 1844'46-iki kiadásból a toldalékokat kihagyták és
a törvények tárgymutatójának szerkesztését reábízták.
^
— A
4.
Corpus
régi
:
-
200
Hungarici
Juris
történetét
1848-ai
tulajdonképen befejeztük. Az 1848 után hozott törvények
teménye
nevét; hivatalos jelleg, mint
viseli
st
a régi,
jogéletben csak kiváltság utján nyerhette
valaki a
vények gyjteményének
ma
kiadása az
állam
magánosok csak
magyarázatokkal
Ilyen is
jogot a tör-
Törvénytár
a
puszta törvényszöveget
ellátott
ki,
tudományos
törvénygyjteményt
közzétehet.-
is
tehát csak a törvények hiteles szövegét védi a hivatalos
szabad
megvilágítsa a törvények
nak
A
is
hivatalos felhatalmazással adhatják
az irodalomnak
jelleg,
úgy
kizárólagos joga.^
vagy gyakorlati azonban ma bárki
Ma
kiadására,
gyj-
a Corpus Juris a mint az 1848 eltti
Törvénytár szintén
Országos
az
magánúton
nyilik,
tér
hogy tudományosan
szövegét.
jött
legújabban a régi Corpus Juris-
létre
egy ujabb kiadása az
u.
milleniumi emlékkiadás.
n.
Ez a magyar állam ezeréves fennállásának emlékére készült kiadás azt a latin szöveget adja, a melyet a százados megrögzített.
egyes
A
hagyomány
jegyzetekben pedig feltnteti a szöveg eltéréseit
példányok vagy
eredeti
a csonka törvények
pótlásait
kézirati
;
gyjtemények
tehát mindazt,
változatait,
ujabb
a mit az
történelmi, különösen diplomatikus kutatások felderítettek.
Fként a
Kovachichoknak a Corpus Juris eredeti szövegének megállapítása körül kifejtett munkássága jutott ez alkalommal megfelel kifejezésre. Ez a kiadás a latin szövegnek magyar fordítását is hozza a latin szöveggel hasábosán. Az ú. n. toldalékokat azonban ez a kiadás
is
mellzte
ú.
Az 1880:LIII. Az 1880 LIII.
t.-cz.
2 3
Nem
ez
1
:
szakítás
természetszer haladás. kezésre
álló
m. a budai. 1.
§-a.
t.-cz. 5.
§-a.
ismeretek alapján készültek
kéziratgyüjtemények
ujabb kiadás az összes eddig
Az 1000-1301 közt alkotott törvényeket
feltárt
az uj
kézirati
alkotott törvényeket
Kolosvári
:
kiadás
már azóta fejl-
A
mint a régi kiadások felhasználták szkebb, majd szélesebb körét, úgy ez az
dött és tökéletesedett tudás terméke.
az ismert
százados hagyományokkal, hanem századok kiadásai az akkor rendel-
a kiadás a
A XVI— XVIII.
kutatások alapján
készült.
Nagy Gyula, az 1301-1657 közt
Sándor és Óvári Kelemen, az 1657
— 1740
1740—1835 év köztieket Csiky Kálmán fordította és látta el jegyzetekkel. Az összes törvények kiadását magyarázó jegyzetekkel és utalásokkal kisérte Márkus Dezs. Külön kötetben jelent meg a tárgymutató (1000—1902), készítette Márkus Dezs. A jeíen munkában a régi Corpus Juris törvényeinek idézésénél ezt a kiadást közt alkotott törvényeket Tóth
használjuk.
Lörincz, az
201
Ha most
5.
visszatekintünk a kodifikáció ezen irányzatának
a
történetére, megállapithatjuk,
is
ugyanaz az
irányánál
er mködik, ennek
és
hogy a „coüectio clecretorum"-nál melyet
a
a „jura
regni
scripta*
eredményénél, a Hármaskönyvnél
láttunk.
Az országgylések hiába követelték a törvények gyjteményének
nem
megalkotását, a törvényhozás Itt
a szokás ereje
is
törvénygyjteménybl
a
lesz
meg.
magán utón
készült
Corpus
jelleg
hivatalos
Hungaricij; a szokás szentesíti a
Törvénytárt mint
Juris
egészet
és
úgy mint a Tripartitumot.
tartja fenn,
Az
2. §.
valósította
érvényesült: a
erdélyi törvénykönyvek (Approbatae et Compilatae constitutíones.)
Addig, a míg a magyar törvényhozás sikertelenül törekedett a kodifikáció
megvalósítására,
még
Erdélyben
a
mohácsi vész
után
különvált
a XVII. század folyamában létrejönnek az annyira
kivánt törvénykönyvek
és a
Tripartítum
elnyeri
is
hiányzó
a
törvényes szentesítést.
Az
1540-tl
1653-ig
eredményeit,
bezárólag
II.
az
erdélyi
György
Rákóczy
„Approbatae constitutíones" (közönséges haszná-
alatt keletkezett
latban
külön törvényhozás
erdélyi
törvényeket
magyarsággal
latinos
rövidítve,
„Approbáták")
czim
törvénykönyv foglalja össze.
Nem egyszer idrendbe
szedett törvénygyjtemény, collectio
hanem a törvényeknek bizonyos rendszerben való feldolgozása. Az 1540-tl 1653-ig alkotott országos végzeményekbl kiválogatott és kivonatolt, st a szükséghez képest decretorum
ez,
módosított és
kiigazított
törvényczikkeknek rendszeres (tárgyuk
szerint való) egybeállítása.^
^
Az els
vényeket),
a
rész az egyházjogot (a
második
rész
vallást és
az államjogot
választási feltételeit, esküformáját és a fiscust
a rendi
jogokat
(a
megersít
levél
regnicolas tangentia", a melyek azonban jogi,
szerint
az egyházat
fejedelmet,
(a
illetket), :
a
illet
ezek
tör-
hatalmát,
harmadik rész
,rerum momenta, dominos
különböz
köz-,
magán- és büntet-
törvénykezési és rendészeti szabályokat foglalnak magukban) a negyedik
rész a perjogot, végül
A
az ötödik
rész
kiválóan
közigazgatási
természet
négy els rész czimekre (tituli), a czimek pedig czikkelyekre (articuli) vannak beosztva és úgy a czimek, mint a czikkelyek római folyó számokkal ellátva. Az ötödik részben foglalt edictumok azon-
dolgokat
tárgyal.
-
—
202
—
Az Approbáták közelebb visznek bennünket képeni
kodifikációnak
A
fogalmához.
a
hogy
készítése^ és jellege mutatja,
itt
a tulajdon-
törvénykönyvnek el-
olyan törvényhozási rend-
munkával találkozunk, a mely a gyakorlati jogélet jövre is kiható, állandó rendezéssel óhajtotta biztosítani. Az Approbáták nem törvénytár, ha egész tartalma a már meghozott törvényekbl áll is inkább kezdetlegesebb törvénykönyv, a melynél a joganyag rendszere még csak külsleges szeres
szükségleteit a
;
(mechanikus),
nem
az egész
Erdély második íiones" (röviden
:
anyagot
törvénykönyve
egészbe foglaló.
szerves
„Compilatae
a
constitu-
Compiláták) folytatása az Approbátákban meg-
munkának. Az Approbáták megjelenése után keletkezett törvényeknek I. Apafi Mihály alatt az elbbihez teljesen hasonló összefoglalása 1654-tl 1669-ig. A Compiláták tehát ugyanazon kezdett
megítélés alá esnek, mint az Approbáták.
Mindkét Törvénykönyvnek a nyelve latinos kifejezésekkel magyar.
tarkított
E könyv
két törvénykönyv létrejövetele is
után 1691-ben a Hármas-
törvényerre emelkedett Erdélyben.
I.
Lipót hitlevelének,
a diploma Leopoldinumnak, 3. pontja értelmében ugyanis
meg-
kapta a hiányzó királyi megersítést.
Erdélynek tehát már
Hármaskönyv
a
1848
fennálló jog
régi
eltt
kodifikált joga
alapjait,
az
volt:
a
Approbáták és
Compiláták az ujabb jogfejldés eredményeit tartalmazták. ban nem oszlanak
ilyen
czimekre
és
czikkelyekre,
hanem
a
tárgyukból
betüsoros rendében, római folyó számuk szerint követik Kolosvári S. és Óvári K. 1540—1848. évi erdélyi törvények.
vett czimfeliratok
egymást.
L.
A Corpus
:
Hung. milleniumi kiadásában. (Budapest, 1900.) Bev. X. 1. Ez a legújabb kiadás az Approbáták, Compiláták és Novelláris articulusok (a Comp. után 1848-ig hozott törvényczikkek)e/só', teljes fordítással, magyarázó Juris
jegyzetekkel és utalásokkal ellátott szövegkiadása.
Kolosvári - Óvári
1
L.
-
„Tertio.
Approbatas
elbb et
i.
m.-ban
u. o. VIII. és köv.
Compilatas Patriae
illius
11.
leges,
Decreta,
Tripartitum Verbeczii (expuncto tamen ibidem articuio nono decreti Andreáé regis qui in
ultima
Posoniensi
Diaeta
abolitus
fit), Constitutiones,
lus
niunicipale nationis Saxonicae, in vigore inviolabili permansura declaramus."
:
NEGYEDIK FEJEZET.
A .Commissio
systematica"
A
1.
1790-es regnicolaris kútfi ereje.
és az
A Hármaskönyv
bizottságok munkálatai.
megismétldik a Hármaskönyv meg-
XVIII. században
A
javitására irányuló törekvés.
század egész folyamán át
XVII.
a Hármaskönyv uralkodik, a nélkül, hogy a törvényhozás részérl
bármin
kísérlet
gozására.
A
megindítója
vagy
megjavítására
európaszerte nagyszer
század
mindenütt
és
lesz
volna
történt
is
XVIII.
észlelhet
átdol-
mozgalmak
a kodifikációra való
törekvés.
Az európai mozgalmak hatása találkozunk
ismét az
olyan
szokásjog
országos
Hármaskönyv
alatt
a század elején és végén a
kísérletekkel,
kodifikálása,
reformálása.
melyeknek
tulajdonképen
Különösen a
XVIII.
czélja
pedig
a
század végén
érezhet a külföldi kodifikácionális törekvések befolyása. A XVIII. században lefolyt kodifikácionális törekvések eredménye a század elején a „Commissio systematica" neve alatt ismeretes, a század végén
pedig a „Projectum legum civilium"
névhez fzdik. 2.
Az
1
71 5-iki országgylés XXIV-ik
törvényczikke' bizott-
et justitiae administratio, sine qua regna subsistere non tam per hoc regnum, quam partes eidem annexas, amodo annuente sua caesaro-regia majestate imposterum exactius celebretur 1
,Ut juris
possunt,
:
status, et ordines concluserunt §.
peritos
1.
Infranominatos,
viros
seligi
:
utpote
episcopum Colocensem,
et
integros, jurium et rerum patriarum dominos, comitem Emericum Csáky, archisuae majestatis sacratissimae intimum conveluti
:
204
ságot küld
melynek feladata a törvények és az igazságjudiciorumque emen-
a
ki,^
megjavítása („Quibus legum,
szolgáltatás
dandorum cura committitur" exactius celebretur.") et celebratio
A
,Ut
juris et justitiae administratio
törvényhely felirata
„Emendatio legum
:
mely
judiciorum." Ez a czim, a
a
alatt
törvény-
hozás ezt a kodifikácionális irányzatot tárgyalja, ugyanazt ki,
mint a
„Correctio decretorum."
Itt
fejezi
az igazságszolgáltatás
is
menetével kapcsolatosan a Tripartitum megjavítására gondolnak.
A a
Commissio systematica nevet Szegedi abban a korban élt, és így minden esetre jól
ki
bizottság a
értesülve,
Tehát nem
meg.
bízatott
mert a
kapta,
azért
rendszerének
jog
csak
törvénykönyvnek
szeres
a
szerkesztése.
lehetett
elkészítésével
törvények
a
általában
igazságszolgáltatás megjavítása volt a feladat,
szerint,^
az
és
hanem egy rendhogy a
Kétségtelen,
systema kifejezés használata Szegedi felfogása mellett tanúskodik.
A bizottság Pozsonyban tartotta üléseit 1716-ban és a következ években (1717., 1721. és 1722-ben.)3 Munkálkodásának alapjául a Hármaskönyv szolgált.^ Ugy látszik mégis csak ennek átdolgozásáról lehetett szó. A Hármaskönyvet meg kellett javítani comitem Ladislaum Adamum Erddy, episcopum Nittriensem comitem Ladislaum Nádasdy, episcopum Csanadiensem item comites, Stephanum Koháry, judícem curiae regiae Georgium Erdödy et Alexandrum Károly praeterea baronem Joannem Horváth-Simonchics, personalis praesiliarium
:
:
:
:
sentiae
regia
regiae
item
:
locumtenentem,
in judiciis
baronem Gábrielem
Tolvay
et consiliarium, :
his
cum
adjunguntur,
tota tabula
honorabilis
Gábriel Spátay, abbas Janossiensis, Nittriensis capituli ablegatus
nec non Alexander Nedeczky, Gábriel Bossány, Paulus Okolicsány, Michael Borsy, Gábriel Skaricza, et Michael Bencsik. :
egregii,
Ex
§. 2,
Dániel
Rauch,
Czindery alios
;
cum
parte
ver
Croatiae
vice-banus facultate
:
dominus episcopus Zagrabiensis item ;
Joannes Brányug protonotarius et Georgius locum decendentium, vei legitimé absentium,
:
:
in
ad suae majestatis ratificationem substituendi,
dominum palatinum
penes
;
in
Croatia
ver
in
penes
Hungária quidem doniinum banum
permanente. §. 3. 1
Quibus legum, judiciorumque emendandorum cura committitur
Az LIX.
t
-cz.-ben
pedig közigazgatási, katonai
közgazdasági
és
ügyekben szintén .systema* kidolgozására bizottságot küldenek a bizottságokról
azt irja
Szegedi (Bipartita cynosura alább
hogy munkájoknak semmi eredménye nem lett. 2 Tyrocinium i. k. Praef. pag. VI ' Wenzel Magy. jogtörténet vázlata ez, i. m. * Tyrocinium i. k. Praef. p. V. VI.
112.
1.
." .
i.
Ezekrl
ki.
m.
i.
h.-én),
b. jegyzet.
-
—
205
mindazokban a részekben, a melyekre nézve a gyakorlati életben irányú tapasztalatok merültek fel. A Hármaskönyvnek a
más
gyakorlati életben felmerüli hiányait
kellett kiegészíteni.
Az 1715-iki országgylés meghagyta a bizottságnak/ hogy munkálatát, ha elkészült, terjessze az országgylés
s azután
elé,
majd a királyhoz kerül jóváhagyás végett. A bizottság munkálatát az 1722/23-iki országgylésnek be is mutatta, de ez nem volt törvényjavaslat, hanem, mint Szegedi találóan jellemzi-, a
Hármaskönyvhöz fzött jegyzetek (glosszák) sorozata (observationes \ munkálatból épen nem lett rendszeres egész. Ugyancsak Szegedi az egész munkálat jellemzésére azt hozza fel, hogy a természeti méltányosság elvei alkották a kiindulási pontot (in summa aequitate naturali fundata).^ Ez az elméleti szempont azonban úgy veend itt is, mint a Négyesin Tripartitum).
Tudjuk, hogy a Hármaskönyv reformálásának egész mozgalma a természetjog hangzatos jelszavaival indult meg. Itt könyvnél.
is
hangozta-
csak frázisnak vehetjük a természeti méltányosság
Szegeditl
hiszen
tását,
meg
tudjuk
azt
hogy
is,
bizottság a gyakorlati életet tartotta szem eltt.^
A
tényleg a tábla és
kir.
az alsóbb bíróságok gyakorlatára támaszkodott és ezt ölelte
A Commissio
hiányának, mégis egészen
teljes
Az 1723.
Quadripartitam. jegyzetet
A
a
A
2
A XXIV. Elbb m.
3
U.
*
U.
1
t.
i.
jogtudósok,
nem
mennyiben
és
megjegyzéssel
többi
gyakorlatában.*'
más sorsban
ez. 3.
részesült, mint a
és 1729-iki országgylések
határozataikba
felvettek
emelkedtek.^
fel.
systematica munkálata, daczára a rendszeresség
törvényerre
találkozunk a bíróságok
is
a
ellenkeztek
ezek
így
nem egy
gyakorlatba
birák
az
irott
vették
jogi
tételekkel
regiae
judiciariae,
§-ában.
Praef. pag. VI.
o.
o.
:
.praxim
etiam
minorumque tribunalium.' 5 U. o. p. VI. .Quae
contineant
generalibus
licet in
universim, vim, roburque legis sortitae sint
annorum 1723 et juri scripío non
1729.
jam insertae
adversantur)
usu
Tabulae
;
;
caeterae
ac
regni
comitiis,
multae tameii earum,
ver
nondum articulis
pleraeque (saltem qua
consuetudine
jurisconsultorum?
tribunaliumque regni, vim legis non scriptae obtinuisse videntur. Nec
ver
quibus legum nostraruni volumina non suppetunt, qui commissioni systematicae (sic dictae, quod ei systema juris conficiendum demaneos
lateat,
datum
fuerit) 6
U.
o.
praeter universam
tabulani regiam
judiciariam
interfuerint."
—
—
206
(saltem queae juri scripto non adversantur), és így a szokásjog
a
utján
nem
törvény
irott
jogtudósai
voltak
s
nyerték
erejét
A
scriptae obtinuisse videntur).
non
Legis
munkájuk
hogy
természetes,
így
(vim
el
bizottságban az ország legkiválóbb
nagy
tekintélynek örvendett.
Megkönnyítette
nyomán
az eredeti kézirat
birák hivatkozhassanak
bíróságok
idézték a
munkálatának
systematica
Tyrocinium czimü
Szegedi
igen
elterjedt
mindenütt rendszerének megfelel helyén,
munkájában,
fordult,
Commissío
a
hogy
alkalmazását,
hogy az
így lehetvé
s
Szegedi szerint^ a felek igen sokszor
rá.
a
eltt
ügyvédek
iratának felmutatását
is.
kiadta
hogy az ügyvédek,
vált,
bizottsági
kívánták
Ebbl
a
megjegyzéseket
munkálat
kitnik,
is
el-
s
eredeti kéz-
hogy milyen
súlyt
helyezett a gyakorlat a Comissio systematica munkálatára.
Szegedi nemcsak Tyrociniumába felvéve igyekezett terjeszteni
hanem
a Commissio systematica munkáját a gyakorlati életben,
az
által
hogy
is,
az
általa
Corpus
kiadott
Hungaricí-ba
Juris
felvette a jegyzetek közé,
Á
Commissio systematica munkája tehát gyakorlati érték volt és hatása érezhet a késbbi hazai jogfejldésben. A XVIII, század közepétl kezdve ujabb és ujabb bízottságok kiküldésérl olvasunk,^ a nélkül, hogy a kitzött feladat, a törvények és az igazságszolgáltatás megjavítása érdekében valami említésre méltót alkottak volna.^ 1 I.
Bipartita
cynosura universi
pag. 371. „Systema" szó alatt
1715. art. 24.
Quale
:
Ungarici.
juris
„Juridicum, per
elaboraverit, cujusve authoritatis
sit,
Pars
1749.)
(Jaurini,
Commissionem
elaboretur,
articularis hujus
commissionis opus; disces ex praefatione Tyr. J. U. Cujus materiarum seriem, ejusdem observationes, ex accurato m.
juxta
titulis, s.
exemplari,
nos fideliter inseruimus. Quo non obstante, provocationem a typo, ad scripturam, coram tribunali, per advocatos, submersioni causae proximos, jam factum fuisse nos minimé latét quasi plus fidei,
unius a comniissariis
;
;
:
synceritatis, vei authoritatis, vei adcurationis, insit scripturae obvii
ensis,
A
quam
typo.
Bip. cynosura
a mint Petrik
ez,
I,
fides nostra, per scripturam firmata est,
részét
nem
(Bibliographia)
Szegedi, a mint
netéhez
Sed
a
1891,
Adalékok
munkájában (Budapest,
1878. 68,
a 1.)
111.
k.
hazai
524.
1.
véli,
jogtudomány
így az 1751. -ki és 1765.-ki országgylési bizottságokról.
3
Wenzel Magy.
nevezett
ki.
jogt. vázl. ez.
Mária Terézia
i.
m-ában
gr.
Dry
hanem törté-
eladja.
2
bizottságról, a melyet
amanu-
infracta."
rész írója Szentkereszt}' Pál készitette,
11.
Budapest,
Pauler Tivadar,
non
említést tesz
egy
Ferencznek elnöksége
alatt
(111.
1.)
:
—
—
207
József abszolutisztikus törekvéseinek kivitelében szemben
II.
találta magát a Hármaskönyvvel. Azért fektetett oly nagy súlyt a Hármaskönyv tekintélyének lerombolására, mert érezte, hogy mily
hatalmas
gát
vissza attól,
szemben.
törekvéseivel
hogy a Hármaskönyv
nem
épen
Erélye
riadt
tekintélyét megingatni törekedjék.
József többször hangoztatta leirataiban, hogy az alapjuk-
II.
ban hamis Werbczy-féle tanítások nem fogják t feltartóztatni. Udvarából egyre-másra irodalmi támadások indulnak meg a Hármaskönyv ellen. Jellemzésül elég egyet felemlitenünk Izdenczy, udvari tanácsos röpiratát 1 790-bl. ^ A pamflet czime („Etwas vom Werbcz") már eléggé elárulja milyen természet irodalmi munkával van dolgunk. Szerzje se a nevét, se a kiadás helyét és évét
nem merte
Az
reáirni.
ilyen és hasonló
természet
támadásoknak hatásuk alig volt. A magyar jog fejldése szempontjából II. József uralkodása mégis annyiban fontos, hogy az 1786-iki házassági nyilt parancsot kiadta. Ennek a magyar házasságkötési jog fejldésére nézve nagy jelentsége van, mert a protestánsokra nézve 1790 után
is
érvényében fenmaradt.-
4.
A magyar
alkotmányos
élet
renaissance-korához érünk
az 1790—91. évi országgyléssel, mely a külföldi kodifikácionális
mozgalmak
következtében
regnicolaris
bizottságokat szervez, hogy a jog
deputációkat
minden
terén
küld
ki,
törvényterveze-
teket készítsenek.
Az 1790-iki LXVII. törvényczikk bevezetésében hogy a bizottságok több kodifikáció
folytán
királyi
végzésére,
elterjesztés
rendszeres
és
alapon
olvasható,
követutasitás
készül
hosszabb idt igényl munkálatok készítésére küldettek
ki
és
(„pro
elaboratione systematis publico-politicorum et judicialium negoti-
orum" a törvényhely
felirata szerint.)
Jogtörténeti szempontból érdekes a közjogi-politikai bizott-
ságnak (deputatio publico-politica) adott
1
Etwas vom
Hungarici.
Um
Genüge zu
Werbcz dem
einigermassen
leisten,
utasítás,^ a
mely szerint
Verfasser des sogenanntenjuris Tripartiti
dem Wunsche des Manch-Hermoeon's
welcher wörtlich darinn
besteht
:
eine
Werböczius möchte
doch irgend Jemand die Geschichte dieses Mannes beleuchten Seite 73. 2 Kováts Gyula A házasságkötés Magyarországon. Budapest, 1883. !
:
63. és köv. 3
,In
11.
deputatione
diaetarum, consilii
regii
publico-politica
pertractanda
sünt;
coordinatio
locumtenentialis Hungarici, comitatuum, ubi quae-
—
—
208
tárgyalniuk kell az országgylés, a királyi helytartótanács, a vár-
megyék
és városok rendezésének kérdéseit mindig az alkotmányos
jogkörök szem eltt tartásával.
Különösen fontos
nézve
ránk
igazságügyi
az
ebbl
(deputatio juridica) utasítása, mert
láthatjuk,
bizottság
hogy mit
és
milyen terjedelemben kívántak kodifikálni a közönséges értelem-
ben
vett
jogi
hogy
és
téren
milyen
volt az
képzelt
általuk
rendszer.
Coordinatio juridicorum dicasteriorum regni, partiumque eidem annexarum, et cunctorum fororum judicialium. Emendatio processualis ordinis, in quantum illám seu
tamen
major celeritas processuum, juncta collitigantium, seu
securitati
sufficienti
ver május sumptuum compendium
postularet.
Projectum nonnularum utilium legum civilium, quae forte
ad
pleniorem
possessorum
procurandam,
securitatem
aut
obturandos fontes ex quibus inaneslites oriuntur, aut denique praexistentibus legibus majorem perspicuitatem, quo proinde spectat etiam ita dictarum decisionum
conciliandam pertinebunt
;
curialium discussio.
Elaboratio codicis criminalis.
Orphanalium rerum manipulatio, habita eatenus, in quantum cum publico nexum habeat, cum commissione politica. cointelligentia.
Leges item
in
negotio cambiali, et navigationis.
Látható tehát, hogy a törvényhozás eltt fként az igazságszolgáltatásnak valóban
században az
kétségbeejt állapota lebegett.
siségi perek
korában
élünk,
s
A
XVIII.
lépten-nyomon
az siség kinövéseivel, vadhajtásaival találkozunk.
Lehetséges volt századok birtokost,
kidobni. így
stio
de
hosszas
és pl.
ha az eladó
haereditariis, et
múlva
perlekedés
perpetuis
fél
perrel
után
támadni
örökölt
meg
a
birtokából
annak idején elmulasztotta az
comitibus
Jurisdictionum separatas portás habentium
;
suscipietur,
civitatum,
tum
salva tamen semper constitutio-
ver ipsorum
comitatuum, aliarumque ad meliorem, et magis ordinatam negotiorum seu diaetalium, seu aliorum publicorum manipulationem, et legum spiritui conformem pertractationem. Negotium sanitatis. Censura librorum cointelligenter tamen cum deputatione litteraria. Objecta illa particularia, quae ex corpore postulatorum et gravaminum ad deputationem nali activitate,
seu
regni jurisdictionum
diaetarum, ;
verum
seu
relate unice
publico-politicam relegata sünt, et reapse eo spectant.'
209
összes rokonokat megkínálni, ennek alapján századok multán
is
támasztani. Ezek voltak az ú. n. megertlenitési
igényt lehetett
perek. Ilyenek és hasonlók voltak
az esetek, a melyeket a régi
magyar perjog „agere ad invalidationem fassionis ex praejudicio, ex neglecta praemonitione, ex non observata admonitione" kifejezésekkel
meg. Ezeket az állapotokat meg
jelölt
osztálynak nagyobb
s a birtokos
meg
az siség ilyen kinövéseit
biztonságot
kellett szüntetni
nyújtani;
kellett
kellett szüntetni.
a törvények sokasága zavarba ne ejtse
És hogy
mindun-
talan a vele foglalkozókat, áttekinthetvé kellett tenni az anyagot s
a törvények
uj
Ugyanez
áll
kiadását kellett létesiteni.
döntvényekre
a bírósági
el
döntvények gyakran fordultak
nézve
is.
Ellentétes
minduntalan zavart okoztak.
s
Ezért kivánja az utasítás a birói döntvények Mária Terézia alatt
gyjteményének az
készült
ú.
Plánum tabulare-nak
n.
átvizs-
gálását.
Már
ez az utasítás
készíthessen
a
törvényhozás eltt.
törvénykönyv
is
bízottság:
Az
sem
igazi
rendszeres
systema
munkát lebeg
a
nem egy rendszeres magánjogi hanem csak bizonyos irányú
utasítás
létesítésére
hogy
kizárja, itt
vall,
törvények készítését vagyis részleges kodifikációt kíván a törvény-
Már
hozás.
a büntetjog terén
egyenesen törvénykönyv, kódex
elkészítésérl van szó.
A
megbízás alapján készült
civilium, a
mely
el
1
795-ben a Projedum legum magánjogi törvények
nem más, mint egyes
tervezete.
Az igazságügyi bízottság megbízáshoz fororum
híven a bírói
coordinatione)
processualís)
és
ezen
kívül elkészítette
még
a
szervezet (projectum artículorum de
peres
törvényjavaslatait
is
eljárás
Igazi
(projectum
ordínis
törvénykönyvet csak a
büntet jog^ és váltó-kereskedelmi jog körében (codex de delictis eorumque poenis, codex cambio-mercantilis) dolgoztak ki.^ Ezeket a munkálatokat sem az országgylés nem tárgyalta, sem a gyakorlati élet nem hasznosította. 5. Az 1827 VIII. törvényczikkel az országgylés ismét :
^
A büntet
törvénykezési
rendtartásra
vonatkozó kodifikácionális
kisérletek és javaslatok részletes történetét nyújtja a XVllI. századtól fogva
Balogh 2 Illés:
Jen
i.
m. 410 és köv.
ll.-ain.
Protocollum regnicolaris deputationis juridicae. Budae, 1826. Bevezetés a magyar jog történetébe.
14
— bizottságot küldött
ki,
—
210
hogy vizsgálják meg az 1790-es bizottság
A
munkálatait, vájjon megfelelnek-e a kitzött feladatnak.
bizottság
saját álláspontját s terjessze a
mondjon véleményt és indokolja következ országgylés elé. A munkálat el is gylési tárgyalás alá azonban ez sem került.
A
készült,^
ország-
nagy reformmeghozták bizonyos irányokban a kivánt eredményeket. A törvényhozás a modern értelemben vett kodifikáció megvalósítását megkezdi. A magánXIX. század
mozgalmai
végre a
30-as
körébl egyes jogintézményeket
jog
törvényekkel pedig
kodifikál,^
az
vett
ú.
n.
hitel-
magánjogtól
(váltójog, kereskedelmi jog, csödjog)
már különvált jogvidékeket rendszeres szabályozással
is
értelemben
szorosabb
a
éveinek
40-es
és
kodifikáció terén
látja el.^
Ez a törvényhozási munka azonban még csak a részleges meg és bizonyos nagy jogkörökre nézve még mindig csak az elkészítésnél maradt. így látjuk, hogy a büntetjog terén 48 eltt nem tudott tovább jutni, mint egy, ugyan a kor színvonalán és a hazai fejldés talaján álló kodifikáció jegyében indult
törvényjavaslat készítéséig.^
A magánjog 1848 eltt legnagyobb részében annyi sikerután is még az elkészítésnek olyan stádiumába jutott, mint a büntetjog. A törvényjavaslatok, reformtervezetek
telen kísérlet
se
nem
az
magánjog kimerít, rendszeres törvénykönyvbe
egész
foglalásáról
beszélnek
hanem csak egy
jognak kodifikációjáról.^
A magánjognak
a kodifikáció
sürgs teendi
régi közjogi
renddel,
résznek, ez a része
az is
öröklési
úgy kerül
közzé, hogy szorosan összefügg a melynek legkifejezbb intézménye az
a
siség.
Opinio
1
excelsae
operatis artículo 8
1827.
deputationis
regnicolaris
pertractandis in consequentiam
articuli
67
:
1790/1
motivis elaboratis
suffulta,
pro
systematicis
exmissae circa objecta ad deputationem juridicam
Pestini, 1831.
relata 2
Az 1836
:
XIV.
t
-ez. -ben
ben végrehajtandó osztályt; az magánjogi viszonyait; az 1840 8
4
Az 1840 Az 1843
:
:
kiküldött országos
XV -XX.,
a vérek közt a világos örökösödés esetei-
1836: IV :
VIII.
t
—
XIII.
t
-ez. -ékben
a jobbágyok
-ez.-ben a jobbágyörökösödést.
XXII. t.-cz.-ekben.
a büntet és javító rendszer kidolgozására választmány 1843 ra elkészített munkálata. Az 1843-i
V.
t.-cz -el
büntetjogi javaslatok anyaggyüjteményét kiadta Fayer L 4 kötetben. (Buda1896—1902.)
pest,
*
Így az 1843-ikl országgylésen.
:
— A 48
eltti
elnevezésével
irodalomban
közhasználatban
és
az egész
mint
éltek,
—
211
régi állami
és
siség
az
társadalmi
nézve jellemz intézménynyel. A XIX. század reformmozgalmai az siség eltörlésének jelszava alatt indultak meg s ez alatt néha többet is értettek, mint a mennyit lehet, de épen ez mutatja, hogy az egész rendszert, a múltnak az újkori felrendre
ellentétben
fogással
intézményeit
összes
álló
ezzel
akarták
jelezni.
Az siség eltörlése tehát szükségképen maga után kellett, hogy vonja az öröklési jog szabályozását. így érthetjük meg, kodifikáció történetének utolsó hogy midn a 48 eltti törvényczikkhez emlékéhez, az 1848: XV. érkezünk törvényhozási az egész magánjogi törvénykönyv megalkotása is az siség eltörlésének
kimondásával
kimondja az siség
elvileg
a minisztérium az siség
törvénykönyvet
polgári
együtt rendeltetik eltörlését,
terjessze
javaslatát
törvényczikk
elrendeli,
dolgozza
eltörlése alapján
teljes
és
A
el.
ugyanakkor
a
hogy ki
a
legközelebbi
országgylés elé.^ 6. Az az ut, a melyet megtettünk a XV. század elejétl, Albert királynak 1439. évi I. törvényczikkétl kezdve egészen a XIX. század közepéig, az 1848. évi XV. törvényczikkig, hosszú és fáradságos volt.
Négy századon
nyomait és vigyázni, hogy
el
át kellett keresni a kodifikáció
ne veszítsük az
irányt, a
melyben
haladva az egyik századot összekapcsolhattuk a másikkal. Láttuk az uttörés nehéz munkáját, a sokszor kárba veszett kísérletezés fáradságait,
1
Az
általános
a kodifikácionális eredménytelen törek-
törvénykönyv elkészítésére az alkotmányos
polgári
nevezetesebb, a
melyrl ma még nem
olyan sorsban részesült,
mköd
1896 óta a
polgári
tervezet
törvénykönyv
felett
mint a többi,
bízottság
Ezek közül a legmondani, hogy ugyan-
csak kísérletek történtek.
élet visszaállítása után ismét
munkálata
tervezetét
megnyilatkozó
lehet
az
azt
Ö
Felsége
(1900),
indokolásával
a
feldolgozását
kritikának
szervezett
által
E bízoUság már
el is
együtt, is.
E
s
készítette
st
a
tervezet
ma már
annyira elterjedt, hogy olvashatunk bírói határozatokat, a melyek figyelembe veszik a tervezet megfelel rendelkezéseit. Hogy min sors jut osztályrészül a tervezetnek, nem tudjuk. A magyar magánjog indokolja az kodifikációjának évszázadokra terjed eléggé története aggodalmakat. Másrészt azonban ha elgondoljuk, mennyi okulást lehetett meríteni a sikertelen törekvések hosszú sorozatából, remélhetjük, hogy ennek a tervezetnek nem az a sors jut osztályrészül, a mi a XVIII. századbelieknek, pl. a Projectum legum civíliumnak.
14*
212
hogy milyen lassan, kínosan halad elre a jogalkotás munkája; hányszor tévednek hányszor indulnak el kerül utakon, el és fordulnak vissza, hányszor akarják a már elért eredményeket feláldozni a látszólag jobbak kedvéért. És mindig az élet, a gyakorlat viszi elbbre, vések hosszú
helyes
a
vezeti
mutatja
ki
Megtanulhattuk,
sorozatát.
a
útra
tapogatózó törvényhozást,
megrekedt,
utólag tévedései!.
Az 1439
I. törvényczikk úgy, mint az 1848 XV. t.-cz. tulajdonképen csak egy óhajtást fejeznek ki. Talán az utóbbié már
többet
is
:
:
jelent,
reducemus,
szigorúbban
midn
elibe
mondja,
azt
törvénykönyv javaslatát
minisztérium a polgári
országgylés
hangzik, mint a „reformabimus,
is
redintegrabimus",
hogy
a
„a legközelebbi
terjesztendi."
Mégis csak az els törvényhozási kívánságnak a beteljelátjuk. A „reformabimus" nem hangzott el hasztalanul 48 eltti jogrendünkben, mert hatása alatt létrejött a Hármaskönyv. A Tripartitum a „reformabimus" nagy eredménye volt. Csakhogy a Hármaskönyv, a mint tudjuk, ha a törvényhozás utján jött is létre, még sem lett törvény. A kérdést tehát már a 48 eltti virágzó magyar jogirodalom felvetette hogy a Hármassedését
:
könyv, mint forrástermék
A
régi jog irói a kérdés
tulajdonképen melyik
nagy
kútf eredménye.
jelentségét is felismerték, hiszen
a kútfi minsítéssel függ össze az az er, a melylyel a Hármas-
könyv
tételei
Az
fel
vannak ruházva.
irók közül
nem egy
a tekintélyesek között
is
valóságos
törvénynek tartotta a Hármaskönyvet, a mint a régi törvényhozás (a a Decretum Trip.-ra
Corpusjuris Hung.)is annak nevezte
el (v. ö.
való hivatkozásokkal; a
Decreti neve
törvényhozási
reformatio
intézkedésekkel).
kútfi minségét
pl.
Kövy,
Hármaskönyv hiányzó
Kelemen,
szentesítését
alatt
Szlemenics; pótolta a
tárgyalt
Hármaskönyv
a
így tárgyalták
szerintök
késbbi
a
törvény-
hozás.^
Frank Ignácz, a éles
Ítélképességével
alakilag
is
ki ezzel
már
a kérdéssel^, behatóan foglalkozik
észrevette,
törvénykönyvnek
tekinteni
hogy a Hármaskönyvet
nem
lehet.
Kövy: Elementa jurisprudentiae Hungaricae. S. Patakini, 1823. Kelemen História juris Hungarici. Budae, 1818 pag. 488. Szlemenics Elementa juris Hungarici judiciarii civilis. Posonii, 1829. Tom. I. pag. 52. 1
pag. P.
:
Munká-
9,
2
;
:
Közigazság törvénye
ez.
i.
m.
I.
r.
66. és 67.
II.
— jában
aggályait,
közli
minsítése
213
—
melyek
a
Hármaskönyv
a
törvényi
ellen szólanak.
Frank az els, aki
világosan
látja,
hogy a szokásjog az
egyedüli forrás, a melynek kútfi erejét a Hármaskönyvre vonatkoztatni
A
lehet.
a Tripartitum,
„consuetudo,"
az a
forrás,
a
melyrl
a
melyre
szépen
oly
vissza kell
ir
vezetnünk a
Hármaskönyv erejét. A törvényhozás azzal, hogy a Hármaskönyvnek egyes czimeire hivatkozott, nem tehette az egész munkát törvénnyé, az egésznek törvényert nem adhatott, legfeljebb azon helyeknek, melyeket idéz. De nem is jelentene sokat, ha az egész Hármaskönyv anyagához képest e kis részt törvénynek minsitenénk. A Hármaskönyvet, mint egészet használták, s mint egészet ersiti is meg a szokásjog. Úgy mint van, emeli a szokásjog századok folyamán a törvénnyel egyenl erejü forrássá. A szorosabb értelemben vett Magyarországon a szokásjog erejére volt szükség, hogy a Hármaskönyv tovább éljen. S a szokásjog az ert az egész Hármaskönyvnek adta, s nem egyes részeinek. Ez azért is igen fontos, mert ha azt mondanók, hogy a Hármaskönyvet csak egyes részeiben emelte érvényre a szokás, akkor minden egyes résznél, tételnél meg kellene külön vizsgálni, hogy találunk-e a gyakorlatban útmutatást a használatra.
Más
a
helyzet
azonban
könyvnek, a mint tudjuk, féle
Erdélyre
alakilag
diploma pótolta a hiányzó
is
nézve:
itt
a
törvényereje van.
mköd
egészen
megalkotni
a
a
mi
magánjogi
Lipót-
szentesítést.
A Hármaskönyv az egész 48 eltti jogéletben masabban kútfnek, a szokásjognak erejével kodóvá
Hármas-
A
korunkig.
A
törvényhozás
törvénykönyvet,
a
azonban ez nem sikerült, hanem a szokás nagy munkát, a mit a törvényhozás kivánt.
leghatallesz ural-
iparkodott
törvényhozásnak vitte
véghez
a
HETEDIK CZIM. A
1
A
.
A
helyhatósági
jog
(statútum).
kiváltságnak, mint jogforrásnak, termékeit a kiváltság-
levelekben szemlélhetjük él.
és a
(privilégium)
kiváltság
;
a privilégium a privilegialis levelekben
helyhatósági jog, a mely a kiváltságlevelekben jus statuendivel
felruházott hatóságok jogalkotásának az eredménye, a statútumok-
ban van lerakva.
E culáris
jogforrások
jog
mködését ugy
szempontjából
statútum ugyan a particuláris jog
ágainak megalakulásánál
Az
országos
jog
országos jognak egy másik ága
jognak
(jus
ságról,
a
tavernicale)-
hol
A
f
:
A
parti-
és
a
mködést
keletkezett
fejt
ki.^
ugyanis az
a polgári. Ezt nevezik tárnoki itélszékrl, a tárnoki biró-
az
arról
alkalmazták.
mellett
mint a
privilégium
de az országos jog
forrása,
nagyfontosságú
is
nemesi
az országos,
vizsgálni.
kell
privilegialis
jogalkotásnak
a
legmagasabb terméke és ezért erre való tekintettel nézzük, hogy az országos jognak ez az ága a kiváltságlevelek utján hogyan alakult meg.
A
városok
legrégibb.
Árpád-kori
kiváltságleveleit
az
gyjteményekben (oklevéltárakban) kapjuk meg,^ legnagyobb részüket közölte Endlicher a „Monumenta Arpadiana" okleveles
II.
kötetében.
1
Wenzel G.
:
Az országos jog és a
particuláris jogok közti
körébl
hazai jogrendszerünkben. (Értekezések a társ. tud.
IV. k.
viszony V. sz.)
Budapest, 1876. 2
Wenzel G.
Tud. Akad. 3
Ért.
:
A
XV. századi tárnoki
a társ. tud. körébl. V.
k.
I.
jog.
Budapest, 1878. (Magyar
sz.)
Ezekrl késbb külön emlékezünk meg,
1.
tehát ott. (VIII. czim 3.)
215
A
kiváltságlevelek vetették
A
ldésnek.
alapját
a
az
általuk
adott
s
eredménye
gyakorlásának
jog
kotási
kiváltságlevelek
meg
E jognak egységes kezelje
jog.
mely
XV.
a
században
a
városi
városi
jogfej-
szabályal-
azaz
polgári
alkalmazója a tárnokszék,^
s
szabad
emelkedett
országrendiségre
városok legfbb bírósága.
királyi
A
annak a szüksége,
tárnoki itélszéken ugyanis felmerült
hogy egységes jogelvek szerint rendezzék a városok jogát. Szükség volt erre azon zavarok miatt, a melyek a városoknak ú.
n. filiatioi
miatt támadtak.
Az újonnan
városok
keletkezett
városhoz, a melynek jogával
minden
vitás
ugyanis valamely
régibb
oly viszonyba kerültek,
éltek,
ügyben annak a bíróságához
hogy
lehetett fordulni
:
az
anyaváros vezette és irányította a leányvárosok jogfejldését. így állottak el egymástól különböz jogterületek, a melyeken mindig anyaváros
egy-egy
vezet az
Ebbl
leányvárosaival.
a
jog-
állapotból a jogtételek kuszáltsága miatt összeütközések és vissza-
élések származtak.
Szükségesnek
hogy a
mutatkozott,
városok
joga egységes és általános joggá alakittassék.
gyakorlati
Ezt viszi
véghez
a tárnoki szék, a hol a tárnokmester bíráskodott a városi kiküldöttekkel.
közzé, az
meg van
Midn
a
szabad
királyi
országos
városi
jog
Az országos
adva.
az országos tárnoki jognak.
tárnoki bíráskodás veti Itt
is
jelentkezik
rendek
bejutnak a
városok
lehetsége
megalakulásának a
meg
alapját
csakhamar az össze-
rendszeres egészbe foglalás szüksége, egyszóval a kodifikáció.
írás,
Már elbb
is
városok kiváltsági
találkozunk a városi jogkönyvekben egyes
szabályainak rendsze-
és szokásjogi jelleg
resebb összefoglalásával s ezeknek kodifikácionális jellegétl sem lehet eltekinteni. IV.
Béla
talaján
legrégibb ilyen jogkönyv, a selmeczi, a mely
korából való,
város
Iglau
A
egészen
jogának egyszer
mozognak a budai
mert
idegen,
Már a
átírása.-
a
morvaországi
házi jogfejldés
és a pozsonyi jogkönyvek.^
Magy. alkotmány és
jogt, 551.
1
Király
2
Hajnik Magyar alkotmány és jog
3
Nagyszabású és kimerít monográfiáját megírta Király
J.
:
stb. ez.
1.
i.
m. 279.
1
J
:
Pozsony
ugyanott (14. 1.) már ó a középkorban. Budapest, 1894. városi jogról szóló papír-kodekszszel behatóan foglalkozván, ismerteti azt a részt is, a mely rendszeresen feldolgozott római, egyház- és németjogból áll (jegyzetben közli is eg>' részletét). Ez a Tomaschek-féle Summa német
város
joga a
;
— A
tárnoki jog
XV. század
—
216
mondhatjuk kodifikációja a
irásbafoglalása,
els alakjában ez sem hivatalos jelleg, Vetusta Jura civitatum munkája. Czime
elejére esik
hanem magánszerz
;
:
Nyomtatásban kiadta a késbb keletkezett statútumokkal együtt KovachichM. Gy. „Codex authenticus Juris sive Jura
civilia.
tavernicalis" czim alatt. (Buda,
A mi
2.
1803.)
tárnoki jognak
a
a Hármaskönyvhöz
viszonyát
hogy Werbczy a már megalakult és országos városi jog némely részeit a Hármaskönyv
megállapíthatjuk,
illeti:
irásbafoglalt
in. részében töredékesen tárgyalja.
A
szempontjából pedig
tárnoki jog jelentsége
emelnünk, hogy az nemcsak a (a tárnokszék
hanem
joghatósága
is,
személynöki
st
(a
kell
ki
itt
tárnoki
vett
városokra
tartozó)
alá
hatását a
éreztette
alá tartozó) városokra
szoros értelemben
terjedt
ki,
személynöki biróság
általában az összes városok jogára
befolyást gyakorolt.
A
régi
tárnoki
joggal
tárnoki
alkotott
Hungarici-ba
is
némely
jog
tétele
az
belekerült
együtt
1526.
után
Corpus
a
ujjá-
Juris
a toldalékok közzé: „Articuli Juris tavernicalis"
módon egyes tételek a Corpus Juris jobban elterjedtek és a gyakorlat szentesít
czim alá foglalva. Ilyen használata révén
is
még inkább
erejét
A
3.
élvezhették.
privilégiumnak
jog fforrásának
és
mködését
a
statútumnak, mint
partikuláris
illetleg termékeit az egyes okleveles-
tárakban találjuk meg.
A
megyei és városi
statutárius jog
kimerít gyjteménye
Kolosvári S. és Óvári K. „Corpus statutorum"-a.i
Itt
olvashatók
már a XIV. és XV. század helyhatósági szabályai, de leginkább és nagy tömegben a XVI. századtól kezdve 1848-ig kisérhetjük figyelemmel a helyi jogalkotást a jog élet legkülönbözbb terü-
Els sorban ugyan a köz- és közigazgatási jogi tételekkel találkozunk, de ezeken kivül számos magánjogi, büntet- és perjogi letein.
szabály köszönheti létezését a statutárius jogalkotásnak. fordítása {két példányban van totta).
meg Pozsonyban,
Királyra utalva beszél róla Schiller
e.
kézirat fejezeteihez való viszonyát tünteti 1
Magyarországi
juridico-historica.)
jogtörténelmi
i.
a mint
Király
megállapí-
m.-ban és a függelékben a bécsi
fel.
emlékek.
(Monumenta
Hungáriáé
A magyar törvényhatóságok jogszabályainak gyjteménye.
Összegyjtötték, felvilágosító, összehasonlító és utaló jegyzetekkel ellátták Kolosvári
S. és
Óvári K.
I— V.
köt.
Budapest, 1885-1904.
NYOLCZADIK CZIM. A
birói gyakorlat.
1.
az
A
birói
egyes
gyakorlatnak
mködését Az
Ítéletekben látjuk.
a melyek
azok,
Az okleveles kutatás jelentsége.
legfontosabbak
közül
fogva emelkednek
jelentségüknél
elvi
az Ítélkezésben, termékeit
Ítéletek
ki
és
mint ilyenek elhatározók lesznek a biróságnál követend eljárásra. Ezeket hivják döntvényeknek (decisiones).
mködése fként
szokásjogi jogalkotó
a
A
birói gyakorlatnak
döntvényekben szem-
lélhet.
A ménye
döntvényeknek az 1848 eltti jogfejldésben két gyjteaz egyik a Hármaskönyv eltt, a másik ez után.
keletkezett
:
A Hármaskönyv tudósit^ és
a melyet
Ilosvay-féle kézirati
Wladislai
Regis
fia
sententiam factae" czim
Ez a
Kovachich
Curia
Ulászló
József
Miklós
közölt^
az
„Decisiones Tabuíae, tempore
Regiae
Majestatis,
judicialiter
per
alatt.
munkálat vagy az 1498
itélmesternek vagy
II.
melyrl Kovachich Márton György
gyjteménybl
in
maradt fenn egy
eltti korból
korabeli döntvénygyüjtemény, a
az 1500
:
X.
:
VI. törvényczikkben
Ádám
a nyolczados
törvényczikkel
törvényszék bíráinak adott megbízás eredménye,^ ithki hivatalos
jelleg összeírás.
A Hármaskönyv hivatalos
után a XVIII. században jött létre a másik döntvénygyjtemény. Mária Terézia 1768-ban
1
Formuláé solennes styü
2
Notitiae praeliminares etc. Pesthini, 1820. pp.
etc. Pesthini,
Magyar alkotmány- és munka 82—85. ll.-it. 3
jelen
jelleg
L. Király
1799. Praef. pag. V.
400—413.
jogtörténet ez.
i.
m. 485.
1.
és a
— hogy
elrendelte,
1723-tól fogva
a
Curia
királyi
az
döntvényeit
hozott
vizsgálja
curialia)
—
218
az
és
át
ujjáalakitása
seu
(decisiones
jelentség
elvi
határozatokból
gyjteményt
rendszeres, megfelel czimek alatt fejezetekre osztott
A munka
készítsen.
és
1769-ben jóváhagyást nyert
elkészülvén,
„Plánum
Tabulare"
név
Ez a hivatalos gyjteménye a
birói
1800-ban
tehát
óta,
praejudicia
nyomtatásban
alatt^
nyilvánosságra hozták.
fontosabb
utján létrejött,
elkészítése idejéig tartalmazza; az
1769
szokás
gyakorlatban
fogva
1723-tól
tételeket
jogi
egész
keletkezett ujabb
után
döntvényeket péterfalvai Molnár István magánúton
közre
adta
nyomtatásban.^
Ezek a gyjtemények a 48 eltti birói gyakorlatnak, mint mködésében elállott nagyobb irodalmi eredmények. 2. A most ismertetett döntvénygyüjtemények még éppen nem
jogforrásnak
meritik
a
ki
mintegy
általánosabb
mködését, csak
szokásjogi
gyakorlatnak
birói
összefoglalását
nyújtják.
legnagyobb részükben nincsenek összegyjtve. különösen a Hármaskönyv
latot,
tisztán csak a „Decisiones
egyes lat
itélet-leveleit felkutatjuk és
utján
és
A
gyakor-
birói
meg
ismerhetjük
a „Plánum Tabulare"-
ha
tanulmányozzuk.
az
A
kor
illet
gyakor-
birói
jelentkez szokásjogot, annál jobban és világosabban
meg, minél szélesebb körre
látjuk
minél több
itélet-levelet
De nem ha a
Tabulae"
nem
hanem csak akkor,
gyjteményekbl,
féle
elttit,
A döntvények
terjesztjük ki vizsgálódásainkat,
olvastunk
csak akkor
kell
el.
az okleveles
birói gyakorlat termékeit
keressük,
anyaghoz
hanem
fordulni,
akkor
is,
ha
1 Teljes czíme Plánum Tabulare, sive Decisiones Curiales per Deputationem a piae memóriáé Imperatrice et Regina Hungáriáé Díva Maria Theresia eatenus ordinatam collectae et in ordinem redactae anno 1769. :
Exc.
2
Ismertetését
1.
Wenzel G.
:
Visszapillantás az
elbbi magyar
királyi
curiának 1724-1769-iki mködésére. (Ért. a társadalmi tudományok köré-
bl) Budapest, 3
1875.
Sententiae
Exc. Curiae Regiae intra
annum
1769.
quousque vide-
Piano Tabuiari extenduntur, et Generalium Regni judiciorum Terminum post Pascha anni 1823 incidentem inclusive latae, exceptis sententiis I. Tabulae Regiae Judiciariae simpliciter Approlicet
Decisiones Curiales
batoriis. Pestini,
tiarum
1823.
etc. Pestini,
in
Pars
prima;
1829. Pars prima.
Fasciculus
I.
Continuationis Senten-
— általában a
—
219
a kiváltság és a helyhatósági jog meg-
szokásjog,
ismerési forrásait vizsgáljuk.
St
mondhatjuk
okleveles
kutatás
deríthetjük
fel.
azt
hogy a
is,
a
utján,
Csak ha az
jogot, úgy, a mint
jogélet
és
nyomán
az egykorú eredeti feljegyzések
Nemcsak való
és jogi
csak az
termékeibl
fenmaradt okleveles
illet kor egész
maga
anyagát áttanulmányoztuk, láthatjuk a jogot a erejében. Az elmúlt társadalmi
élt,
mindennapos
teljességében
egészében csak
életet
idézhetjük
fel.
a dekrétumok eredeti szövegének okleveles utón
megállapítása
reánk
fontos
hanem
nézve,
az
okleveles
anyag segítségével a szokásnak mindenüvé ható befolyását is megfigyelhetjük. Az okleveles kutatásnak jogtörténeti szempontból minden más irodalmi segédeszközt megelz nagy jelentsége van.
Egészen
más
természet
az
az
ismeret,
a
melyet
az
okleveles kutatás folyamán szerezhetünk meg, mint az, a melyet
másod-
esetleg
harmad- vagy negyedkézbl, irodalmi feldolgo-
zásokból nyerünk. Akármilyen kiváló valamely történelmi munka,
akármilyen kiváló az valóságról
a ki az adatokat tudományos alapos-
iró,
nagyszer
sággal és
egészszé tömöritette: mégis a
fantáziával
igazibb képet
tökéletesebb
adatait, forrásait ismeri
kap, a ki
a
munkának
meg.
Minél tökéletesebb az
irodalmi
feldolgozás, annál jobban
mi az igazi életre figyelmeztet bennünket. Egy eredeti adatnak vagy forrásnak közvetlen szava közelebb hozhat bennünket a múltnak való világához, mint bármin szépen benne,
elvész
a
kidolgozott történelmi munka.
A
kép bármilyen szép és tökéletes
csak halvány mása lehet. ismeri a világot, az
A
nem
is,
a valóságnak mindig
csak térkép után vagy leírásokból
ki
ismeri azt igazán.
Valakinek a kezeirását olvasva, úgy tetszik, mintha az illet személyéhez közelebb jutottunk volna, mert a kézirás mintegy a lényéhez tartozik és abból
is
elbb
szemlélete
készült
felírásoknak
mutat valamit. és
A
régi századokkal
kibetzése
^
sokkal
közelebb visz a múlthoz, mint az azokról vett másolatok.
1
Igen
érdekesek
erre
vonatkozólag a nagy angol történetirónak
Edward Freemannek magyar nyelven Budapest,
1891.)
módszereirl
eladásai,
tartott.
Itt
is
olvasható (Olcsó könyvtár. 943—946.
melyeket
beszél
a
történelem
tanulmányozásának
az eredeti források használatáról (16
— így vagyunk akkor
is,
—
220
ha valamely
XIII. századbeli itélet-
a végbement örökbevallás (fassio
levélben
ha több száz évvel ezeltt
sát olvassuk;
ben valamely ingatlanra vonatkozó
perennalis)
lefolyá-
egykorú oklevél-
kelt
adásvétel
elemez-
kellékeit
ha halljuk a kortársak felfogását a szent koronával való
hetjük,
koronázás jelentségérl.
Az intézmények egészen más világításban jelennek meg benyomást hagynak a szemlélk lelkében. feldolgozásnak, a rendszeres munkának részletei Az irodalmi elmosódnak és idvel mindaz, a mit valamely intézmény fejlés mélyebb, tartósabb
désérl tanultunk, feledésbe megy. De ha valamely intézménykörre vonatkozólag csak néhány eredeti forráshelyet olvastunk is,
a
meg
ez élénken
a
rendszerek,
fog maradni emlékezetünkben. Elmosódnak
melyeket
vonatkozó adatokból
a
szerzdési vagy
megmarad az
de
felépítettek,
jogra
öröklési
eleven kép,
a mit a forrás olvasásakor kaptunk valamely megnevezett ingatlan eladásáról vagy egy bizonyos
Úgy vagyunk
nemes úr végrendeletérl.
mint a térkép ismereteinkkel
bármilyen pontosan tanuljuk
képet letét,
ezzel,
hosszabb vagy rövidebb
a
:
meg minden apró
is
id múlva elfelejtjük,
tér-
rész-
de az utazásunk
emléke az életrl, a természetrl vett nagy benyomásaival mindig
megmarad lelkünkben. Az oklevelek tanulmányozása megjegyezni
tudjuk
mények
utján
nem
csak sokkal jobban
az intézmények részleteit,
hanem
jobban meg
szerkezetét, a fejldés folyamatát,
az intézértjük,
is
mert a tanultakat hozzáköthetjük valamihez, a mi a való világnak az eredménye.
hogy a jogfejldés rendszeres feltüntetésének egyik fczélja, hogy a szükséges elismereteket megszerezve a behatóbb tanulmányhoz, a kutatáshoz Végül azt
fogjunk hozzá.
talán az és köv.
kell
ki
Ezt
nem
nélkül elérni
Ha
is
emelnünk,
a czélt pedig
elkezdjük olvasni a forráshelyeket, az okleveleket, akkor
els néhánynak és
11.)
szépen
elolvasása
fejtegeti,
milyen
után
min
tanulságokat
Az
tudott
264 és köv.
11.)
sát illetleg,
ugyanazt mondhatjuk
eredeti
azt gondoljuk,
más
emlékeknek a helyszínen való tanulmányozása járól, s
forrástanulmányok
elzetes
lehet.
képet
által
magának ebbl mit
és feliratok tanulmányozásáról mondott.
az
egyes
az európai élet múltalkotni
oklevelek tanulmányozásáról a
nyert
hogy
(1.
különösen a
czélját
és
hatá-
Freeman a történelmi emlékek
—
—
221
elttünk jelentéktelennek
néhány
azok mind
egyformán
változástól
látszó
De késbb
hangzanak.
eltekintve,
kutatásainkban
ráakadunk az eltérésekre pl. szórendváltozásra, synonim szóhasználatra ugyanazon jog megnevezésénél stb. Ezek az els pillanatra stereotypeknek látszó változások, lassankint bizonyos tömörülhetnek
rendszerré
és
lépésrl-lépésre
változásokból
e
egy egész intézmény kör fejldési menetét követhetjük.
A
jelentékteleneknek látszó változások így jelentékenyekké A levelek sablonszer fordulatai, tipikus formulái között
lesznek,
itt-ott elrejtve
egy érdekes,
jogszabály jelenik meg,
jelleg
általános
ezeknek
fog
változásra, a melyet
feladat.
okleveleket, akkor
valami
már elre
elrejtett
tételeknek és szabályoknak
a
összefüzése, némi rendszerbe foglalása, a
Ha így tudjuk olvasni az zni bennünket, hogy
egy
tétel,
sejtettünk,
már a kíváncsiság ha
és
találjunk,
ujat
tényleg
vártunk,
a reá
akadunk, ugyanazt az örömet fogjuk érezni, mint a vegyész, a
közben rábukkant egy már elre
kísérletei
Az emberi
mködés
kíváncsiságnak
természetes
foglalkozás,
és
mert
megismerése mindig nagy örömet
mások
fáradsággal,
megfelel
ismeretlennek,
az
kelt az
tudnak, feldolgozni, a fáradsággal
ez
a
váratlannak
emberben. Azt, a mit
de ugyanannyi gyönyörséggel
és megírtak, megtanulni: fáradságos,
ki
elemre.
sejtett uj
is
felkutattak
de amit mások
még nem
egyenl gyönyörséget okozó
foglalkozás.
Mindaz, a
3.
mértékben
fokozott kell
mit áll
az
a
okleveles
Werbczy
gondolnunk, hogy a Hármaskönyv
azt
mondhatunk,
kutatásról
eltti korról.
De
azért
után már
ott
nem
hagy-
hatjuk az oklevelek vizsgálását és megelégedhetünk az irodalmi
termékek tanulmányozásával.
A
jogi
irodalom
a XVII.
(Pl.
Szegedi, Kitonich stb. müveivel).
és XVIII.
században
sem
pótolhatja
az oklevelek közvetlen tanulmányozását.
Az s
az
okleveleket, a
ország
melyek a különböz hatóságok eltt keltek
különböz
részeiben
találhatók
fel,
már
korán
kezdték gyjteni s összefoglalni. Az egyes okleveleket, a melyek a püspöki,
káptalani,
vármegyei,
városi
levéltárakban
halom-
számra gyltek össze, lemásolgatták az eredetiekrl. Különösen a jezsuita rend tagjai foglalkoztak ezzel, s közülök is kivált két férfiú,
névszerínt Hevenessi
a XVII. században
Gábor
mindketten
másolták az okleveleket.
és Kaprinai
István,
a kik a
egész életükön át gyjtötték és
: ;
—
—
222
mily óriási ez az anyag, annak megvilágítására elég felemlíteni, hogy Hevenessí után 91 folío-kötet (egy folío ívre kétszer, háromszor annyi fér el, mint egy mai ívre), Kaprinai
Hogy
után pedig 156 kötet maradt. Mindkettnek kézirat gyjteményei meg vannak az egyetemi könyvtár tulajdonában^. Ezekbl a gyjteményekbl dolgoztak, a kik utánok a magyar történelemmel
Katona István. Utóbbi História Critica czímü müvében (42 kötet) anyagának jó részét
foglalkoztak.
így
Pray és
különösen
Hevenessí és Kaprinai gyjteményébl merítette és a leveleknek egy részét teljes szövegükben ki is nyomatta. Az els, a ki okleveles gyjteményt önállóan adott ki a
században Fejér György
XIX.
méltán hívta
ki
Oklevélpublicatiója-
kötet)
(43
a kritikát, bár ítéletünknél azt
lehet figyelmen
sem
hogy neki a kezdet nehézségeível
kívül hagyni,
meg
is
kellett
küzdenie.
XIX. század folyamán, a mint elre haladunk, az oklevél-
A
gyjtemény 1
a
L.
kiadások^
mind számosabbak
jobbak
és
könyvtár kéziratainak czimjegyzékét
II.
lesznek.
(Budapest,
r.
1894.)
395_700. 11., Hl. r. 1—782. 11. 2 Codex diplomaticus Hungáriáé ecclesiasticus ac civilis. Budae, 1829—1844. 3 Wenzel G. Árpádkori új Okmánytár. Pest, 1860—1874 I— XII. :
kötet.
;
Kubinyi
:
Árpádkori oklevelek.
Pest,
1867.
U.
;
a.
:
Hontvár-
Oki.
megyei levéltárakból. Budapest, 1888. Anjoukori Okmánytár. Budapest, 1878—1891. I—VI. kötet.; Hazai Okmánytár. (Codex diplomaticus patrius ;
hungaricus; tára. Pest,
Gyr— Budapest, 1865— 1891. 1— VIII
1871-tl kezdve I-IX.
köt.
;
Knauz
Okmánytára. Esztergom, 1863—66 és niensis. Strigonii,
1874.
1872—1898. I— VII.
köt.
I.
;
1882.
k.
II.
u. a. k.
;
Hazai Oklevéltár.
:
N
:
köt.; Zichy család OkmányAz esztergomi föegyliáznak
Monumenta
Székely
Ecclesiae Strigo-
Oklevéltár.
Budapest,
1879.
;
Kolozsvár,
Thciner A.
Monumenta Historica Hungáriám Sacram illustrantia. Róma, 1859—60 I— II. k. Monumenta Vaticana Hung. Budapest, 1884—1909. 9 kötet Mon. romána episcopatus Vesprimiensis. Budapest, 1896—1907. Vetera
;
;
I— IV.
k.
Telek: Hunyadiak kora
;
Pest,
1853-1857.
család Oklevéltára. Budapest, 1882—1897. Oklevéltára. Budapest,
1887—1889. I— II
I— V. köt.
köt.
3. ;
köt.; gróf Károlyi
gróf Sztáray család
gróf Zichy család
;
Okmány-
1871—1907. I— X. köt.; gr. Teleki család Oklevéltára. Budapest, Thallóczy— Barabás Blagay család Oklevéltára, Budapest, 1895. I— II. k. Oki. Pesty— Ortvay Melczer család levéltára. Budapest, 1890. 1897. Temesvármegye és -város tört. Pozsony, 1895. Pécz nemzetség Apponyi PalásthyP.: Palásthyiak Budapest, 1890— 91. ágának oki. Budapest, 1906 I— 111. k. Radvánszky— Závodszky Héderváry család Oki. 1909. I k. Varjú E. Bánffy-család Oki. Budapest. 1908. 1. k. Zalavármegye Oklevéltára. tára. Pest,
;
:
;
;
;
;
;
:
:
;
:
;;
—
—
223
Az okleveles- tárak kiadásának a jogtörténet irodalmi mvelése szempontjából való fontosságát rögtön megérthetjük, ha az irodalom álláspontját nézzük egyes intézményekkel szemben. Addig, mig az okleveles közlések jó része hiányzott, egész
intézménykörökrl azt hitték, hogy azok a legrégib ismert magyar jogfejldésbl hiányoztak. például kimondották^ hogy az Árpádok korában így szerzdési jogra vonatkozó szabályokkal kútfinkben
alig talál-
kozunk. Természetes, hogy a Kálmán király zsidó törvénye és IV.
Béla
körbl
n.
ú.
csak
keveset
kornak kiadott okleveles a
eladni.
lehetett
Pedig
anyagában több mint
vonatkozó oklevél
jogra
kötelmi
alapján az egész intézményi
zsidó privilégiuma^
igen
van,
ezer,
ennek
a
szorosan
melyek alapján
a
nem csak egy-két szerzdés fajtát, hanem a szerzdési jognak számos általános tételét meglehets részletességgel és az egyes szerzdéseknek egész jogi szerkezetét ismerhetjük meg.^ 1886—1890. I— II. köt. Sopronvármegye Oklevéltára. Sopron, 1889-91. I— II. köt. Mihályi Máramarosi diplomák. Máramaros-Sziget, 1900 Haan Diplomatarium Békéssiense. I. II Pestini, 1870 1877. TeutschFirnhaber Urkundenbuch zur Geschichte Siebenbürgens. Wien, 1857. Zimmermann Urkundbuch zur Geschichte d. Deutschen in Siebenbürgen. Budapest,
;
;
:
;
:
;
:
:
Szeben, 1897.
I
—
III
köt.
;
Tkalcic
Zagrabiae, Zágráb, 1889
civitatis
:
Monumenta historica liberae regiae 1— XI. köt. U. a. Monumenta
— 1905.
episcopatus Zagrabiensis. Zágráb, 1873 Dipl. regni Croatiae,
Laszowsky Jakab
I— II,
:
Elek:
k
Dalmatiae
1874.
et Slavoniae.
I
II.
Kolozsvár
k.
;
Smiciklas
:
Cod.
Zágráb, 1904—1908. II— VI.
k.
1904—1905. I— II. k. Budapest, 1870—1888.
történetéhez.
stb.
1
Hajnik Magyar alkotmány és jog
-
Ez nem
más, mint szó
stb. ez.
szerinti átirata
zsidó privilégiumnak. 5
—
Mon. comunitatis Turopoije. Zágráb, Oklevéltár
:
,
-
L. Illés
Szerzdési jog
stb. ez.
i.
m.
át.
a
i.
II.
m. 335.
1.
Frigyes-féle
osztrák
KILENCZEDIK CZIM. A
középkori európai jog közös forrásai és a
ELS
magyar
jog.
FEJEZET.
Nemzeti jogfejldés és a jog
eredetisége.
1. A jogforrások tanához tartozik annak a megvizsgálása, hogy nincsenek-e a hazai jognak oly forrásai, melyek nem
hanem külföldi területen fakadnak. A magyarországi jognem mentette csupán hazai jogforrásokból szabályait, hanem behatását érezte idegen jogoknak is. A magyar jog nem csak nemzeti, hanem középkot nyugat-európai jog. hazai,
élet
ugyanis
i,
a kérdéssel, hogy a külföldi nagy jogrendszereknek, a római jognak, germán jognak és a kánonjognak milyen hatásuk volt a magyar jog fejldésére. 2. Mieltt a külföldi jogoknak a hazaira gyakorolt
Foglalkoznunk
kell
meg
hatását tárgyalnók,
tehát
kell állapitanunk,
hogy mit értsünk az
önálló nemzeti jogfejldés és a jog eredetisége
Szükséges ez
azért,
alatt.
mert sokan összezavarják ezt a kérdést
és a nemzeti jog értékének alábecsülését látják abban, ha
más jogrendszerekkel részekben
való
annak
való kapcsolata, rokonsága vagy bizonyos
azonossága
derittetik
fel.
Azt
hiszik,
a
jog
eredetisége egy fogalom annak nemzeti jellegével. Mindaz, a mi eredeti, az
Az
nemzeti és csak az a nemzeti, a mi eredeti.
eredetiség
elemeznünk annak
fogalmának
tartalmát.
tisztázása
végett
szükséges
225
Az eredetiségnek három faját különböztethetjük meg. Vannak öseredeti, eredetben önálló és végül fejldésben önálló és eredeti intézmények. Az eredetiségnek e három falakját tárja
elénk az általános fejldés és igy a jogfejldés története
Az eredetiségnek legönállóbb
faja,
is.
jogintézmény
olyan
létrejövetelénél szemlélhet, a mely egészen különleges és az egyetemestl eltér okok eredménye. Megjelenik valamely népnél
valamely korban oly intézmény, néha intézménykör, mely a
fej-
ldés törvényszer menetében létrejöv intézményformáktól elüt úgy, hogy még csak hasonlót sem találunk más népeknél. Oly intézmények ezek, melyek teljesen izoláltan állanak az általános fejldés közepette.
Minthogy
a
fejldés
nagy
folyamában
az
egyetemes,
mindenütt jelenlev okok rendszerint az ersebben hatók
A
eredetiségnek most emiitett faja a legritkább.
múlt és
jogának a jogtörténet és összehasonlító jogtudomány adatai eléggé
meggyzhetnek már
is,
hogy olyan
is
:
az
jelen
által nyújtott
eredeti
intéz-
mény, a mely csak egy nép vagy törzs kizárólagos sajátsága,
—
nevezhetjük ezt seredetiségnek
el
s épen
nem
—
rendkívül
ritkán
fordul
a ffontosságu alapintézmények közzé. A fejldés törvényszer menetében bizonyos egymásra következ szakoknak megfelelen, mindig és mindenütt lényegtartozik
ben megegyez, bizonyos intézmények jelennek meg. Ha tehát egy nép társadalmi fejldésében elért ahhoz a fokhoz, a melyben az illet jogintézmény a gazdasági, erkölcsi, politikai stb. viszo-
nyoknak megfelel, ügy
létre
is
fog jönni minden
küls
befolyás
így gyakran találkozunk térben és idben egymástól távol álló népeknél azonos intézményekkel, melyeket az illet nélkül
népek egymástól függetlenül és önállóan fejlesztettek ki. Ezeket az intézményeket, minthogy eredetre nézve valóban önállóak, méltán nevezhetjük eredetieknek.
Az
ményeknek nagy tömege ebbl a körbl kerül
eredeti jogintéz-
ki.
Végül a fejldés legmegszokottabb és leggyakrabban elforduló jelenségéhez jutunk el, melyben az eredetiség fogalma nem a kifejezés els értelmében veend nem eredetre nézve önálló intézményekrl van szó, hanem fejldésükben önálló s ebben eredetinek mondható intézményekrl. Valamely nép átvesz egy intézményt :
egy másik néptl és azt önállóan átalakítja úgy, hogy az a földrajzi és néprajzi tényezk hatása alatt egészen más irányban fejldik tovább. Ezek az intézmények Illés
:
Bevezetés a magyar jog történetébe.
is
eredetiek
—
fejldésükben. 15
—
—
226
A fejldés magasabb fokán, ott, a hol nagy, letelepedett néptömegek egész világrészeken közösségben, folytonos kölcsönhatásban beszélni,
A
meg.
élnek,
ritkán
lehet
mint olyanról, mely a fejldés folyamában nyilatkozik egy-
kultúra közössége magával hozza az intézmények
másra való hatását, átkölcsönzését. irodalomban 3. A régibb jogtörténeti
mények közül legtöbbet azokkal detieknek neveztünk.
hogy
helyezett arra,
A
Kedvvel
eredeti
intéz-
sere-
régibb jogtörténeti iskola különös súlyt
seredetiségeket
kutasson
irányzatossággal
határozott
és
az
foglalkoztak, a melyeket
mintegy a nemzeti becsület nevében és a régi
eredetiségrl
intézményi
másféle
s
állítson
fel,
önérzet növelésére.
faji
törekedett
emlékekbl, hogy valamely jogintézmény az
kimutatni a népfaj
illet
sajátosságainak különös kifejezése. így
szemben egymással
állott
még
legújabb
a
idkig a
romanisták és germanisták tábora. Mindegyik az egész jogéletet a
maga
számára
le
akarta foglalni s minden jogintézményt a
A tudomány
római, illetleg germán eredetre visszavezetni.
dése azonban lassankint
ezeket
a
látókörének emelkedésével a kutatásnak egyetemesebb és mutatott.
irányt
Az
uj
igazságok megállapítása
Ma már kutatásaiban
irány
fejl-
szempontokat meghaladta
magasabb
a szigorúan tudományos,
exact
felé vezetett.
nagyszer valamely hogy eddig úgy intézmény a másiktól átkölcsönöztetett. Az
az angol, franczia és német jogtörténelem
nem
riad vissza, ha
eredeti nemzetinek tartott
találja,
egész európai fejldés kölcsönösségének s kölcsönhatásának titka
már átment
s
a tudományos,^
st mondhatni
laikus köztudatba
ma is.
A
nagy romanista Ihering szépen fejezi ki ,Geist des römischen ez. nagyszabású müvében: ,Das Lében der Völker isoiirtes Nebeneinanderbestehen, sondern es ist wie das der ist kein Individuen im Staat eine Gemeinschaft, ein System der gegenseitigen Berührung und Einwirkung, friedlicher und feindlicher, ein Gebén und 1
Rechts" (Lipcse, 1891)
Nehmen, Entlehnen und
Mittheilen, kurz ein grossartiges, allé Seiten des
menschlichen Daseins umfassendes
Austauschgescháft. Dasselbe Gesetz, Welt gilt, besteht auch für die geistige Lében ist Aufnahme von aussen und innerliche Aneignung Reception und Assimilation sind die beiden Fundamentalfunctionen, auf derén Dasein und Gleichgewicht das Bestehen und die Gesundheit jedes lebenden Organismus beruht. Die Aufnahme von aussen verwehren und den Organismus zur
welches für die
ieibliclie
:
;
,von mnen heraus' verurtheilen heisst ihn tödten Entwicklung von innen heraus beginnt ersí bei der Leiche." 1. r.
Entv^^icklung
— 5.
die II.)
227
A
franczia
^raison
jogtörténeti
kimutatta
kutatás
écrite"-jének diadalát a
„coutume"-ök
a
római
jog
német
a
felett;
területen Savigny óta a római jog receptiója és középkori életének
már
története is
részletesen
fel
van
st
deritve,
az
angol jogban
hogy nemcsak a kontinentális jogok,
kifejtették/
hanem az
angol sem tudta önállóságát a római joggal szemben megrizni
tudományosan hangsúlyozzák, hogy a római jognak nem
és
csekély a hatása
Ma
itt
már ismeretes egyes intézmények
európai népeknél
igy
:
is
sem.körútja
összes
az
a jury angol eredete és vándorlása a
pl.
kontinensen.
Az
angol
jog
legkiválóbb
történetének
kutatói
nem-
a
nagy óvatosságra intenek, midn az intézmények eredetét kutatják.-^ Kimondják, hogy az angol jog
zeti
jelleg megállapitásánál
1 Maine A jog skora ez. i. m. ,A tizenharmadik század bíráinak csakugyan állhatott rendelkezésére a jognak oly bányája, a mely akkor az ügyvédek s nem szakért közönség eltt hozzáférhetetlen volt, s okunk van azt gyanítani, hogy titokban bven kölcsönöztek, ha nem is mindig :
:
— — a római és a kánoni jogok közkézen forgó kézikönyveibl.- (28.
bölcsen,
1.)
Érthetbbekké válnak ezáltal a hamis Decretaliák szerzinek mind indokai, mint sikerei és hogy kisebb érdek jelenséget említsünk, ez segit legalább részben megérteni Bracton plágiumait. Hogy egy Ill-ik ,
;
Henrik korabeli angol
képes volt kortársaival
író
oly értekezést elfogadtatni, a
egy harmada a Corpus
melynek alakja
Jurisból voltak kölcsönvéve
országban merészelte
letet oly
mányozása határozottan
tiszta
egészen,
tenni, a hol a
és
angol jog gyanánt
tartalmának pedig
hogy ezen
kísér-
római jog rendszeres tanul-
örökre a jogtörténetnek legkétségesebb de csökken némileg meglepetésünk, ha felfogjuk az eme korbeli közvéleményt az irott szövegeknek ezek forrására való el volt tiltva
közé fog tartozni
rejtélyei
:
;
—
tekintet nélkül
—
kötelez
Pollock-Maitland
2
:
erejét illetleg
History
of
"
(68.
1.)
english
law.
Cambridge,
1898
„Coming to the solid ground of known history. we find that our laws have been förmed in the main from a stock of Teutonic customs, with somé additions of matter, and considerable additions or modifications Introduction
of
:
form received directly or indirectly from the
Román
system.
Both the
Germanic and the Romanic elements have been constituted or reinforced at different times and from different sources, and we have thus a large rangé of possibilities to which, in the absence of direct proof, we must attend carefully
(XXX.
in
every case before committing ourselves to a decision."
1.)
•5
U.
o.
:
„We have been
trying to
do
for
English
law what
scholars.
We
have often had before
has
Germán law by a hst of our minds the question why it is that
within laté years been done for French and
15*
228
germán jog és a kelta eredet hiveit mint üres komoly tudományos bizonyításra utasitják.^ Az európai mveldés nagy munkájában legjobb erejével
eredetében
tiszta
jelszavak hangoztatóit
közösen és egymást támogatva mindenik nép részt vett ez az a tudat, a melyet az ujabb történelmi kutatások megersítenek, midn az seredetiségeket jó részükben kiküszöbölik s számta:
lan
példával
szolgálva az eredetiség harmadik fajtája mellett, a
közös intézményeknek eredeti 4.
fejlesztését
Ez a nyugoti jogtörténeti tudás
dés, vájjon a
felderitik.
jelenlegi irányzata. Kér-
magyar jogtörténet tudománya más
irányt követ-e
vagy követhet-e? melyet a jogtörténet tudománya is módszer alapján az igazság felderítése. Az oknyomozó kutatót nem ilyen vagy olyan elre megállapított gondolat viszi, nem egy politikai nézet vagy hitvallás számára keres támasztékot, hanem szorgosan gyjti az adatokat, észleli a különbségeket és hasonlóságokat s ha az anyagot kimerítette, az egészet rendszerbe állítja, hogy a leglelkiismeretesebb szigorúsággal megállapíthassa eredményeit: igazságait. Ha a magyar jogtörténet kutatóját ilyen tudományos vizsgálataiban az adatok kérlelhetetlen logikája odaállítja, hogy kimondja valamely intézményünkre annak római-, germán- vagy kánonjogi eredetét: az ilyen komolyan és alaposan kimutatott
Csak egy irány
kitzhet
az, a
s ez szigorú, exact
római jogi
stb.
eredet
még nem
a „tiszteletreméltó múlt besöté-
A
nagy nyugoti nemzetekre nézve sem becsületbeli veszteség az ilyen tudományos felfedezés s vájjon az lenne-e reánk nézve ? A magyar faj legnagyobb dicsségét az az igazság hirdeti, a mely a magyar nemzetnek a nyugot-európai kultúrához titése".
való szoros viszonyáról szól.
A lakozik,
mveldéshez csatmarad fenn. Ha mind
keletrl bevándorolt nép a nyugoti
fejldésében
megtartja szokásait,
seredeti,
részt vesz
talán
intézményeit,
s
így
Bászkiríából vagy Lebedíából hozott
úgy
elpusztul,
mint
eltte
az
avar
vagy hun.
Ha tudományos kutatásainkban oly szerencsések vagyunk, hogy a nyugattal való kapcsolatnak ujabb és ujabb jeleit fedezsysteins which in the thirteenth century different fates before them.
to
The answer
were so near
of
kin
had such
to that question is assuredly
be given by any hasty talk about national characterr (XXXVI. 1 U. o. XXVIII., XXIX. 11.
1.)
not
— zük
229
—
úgy hirdethetjük is azt egész Európának, mert ezzel hogy részt vettünk és veszünk a legmagasabb mve-
fel,
bizonyitjuk,
ldés közösségében. A magyar jogtörténet iránya
nyugati
a
igazságokat kutat
nagy
ujabb,
st
nemzetekének
meg
s állapit
legújabb
irodalmának
Tudományos mveletnél nem riad
megfelel.
s ennél a
ha az seredetiségek körét szkiti.^
vissza,
Az európai mveldésnek közösségében él népek nemzeti
fejldését
legnagyobb
részben
önálló intézmények határozzák meg, és ebben
eredetinek
nem
hanem
az eredetre nézve
a fejldésben önálló
mondható intézmények.
Jogtörténelmünk
múltjának homályát mind nagyobb fényesség váltja
világosabban kis
látjuk,
miként
félnomád nép^ rövid
id
önálló fejlesztje
teljesen
tudott
fel,
ha minél
egy aránylag számra nézve
alatt több
lenni.
önálló,
százados kultúra vivje
A tudománynak
ilyen
s
komoly
eredményei többet érnek a csapongó képzelet játékainál.
1
így
szervezet
és
pl.
Hajnik
perjog
az
nagy perjogi müvében (A magyar bírósági Árpád- és vegyesházi királyok alatt. 1899.) évek
Imre
kutatásainak eredményeképen megállapítja, hogy hazánkban annak a germán peres eljárásnak formáit és elveit követte, mely a frank birodalomban, különösen annak karolingi korszakában kifejldött." (215. 1.) S ugyancsak ott mutatja ki, hogy a késbbi magyar perjog átalakulásai az Anjouk korában a franczia, illetleg nápolyi vagy siciliai behatás alatt mentek végbe. A legszigorúbb tudományos módszer vezetett ezeknek az igazságoknak felállítására s valóban csak a magyar jogtörténet irodalmának nyereségérl beszélhetünk.
hosszú során
át folytatott
„az Árpád-kori
2
L.
per
Hermán O. A magyarok nagy sfoglalkozása
ez.
i.
m. 99s köv.
1.
MÁSODIK FEJEZET. A római Már Frank
1.
jog.
midn
Ignácz, a
a magyar
törvény kelet-
kezésérl beszél/ a középkori jog három nagy forrásának, a római, az egyházi
(kánon-) és a germán jognak
u.
behatását
m. a
magyar jogra megállapitja. A három nagy jogrendszer
közvetett vagy közvetlen hatá-
sának vizsgálata, a részletekhez,
az
lásához tartozik, most
A
más szempontból nézzük a
mennyiben kánon- és germánjog? kérdés
római,
egyes intézmények tárgya-
az,
a
forrásai
Mint
hatást.
magyar jognak a
jogforrások
játszanak-e
szerepet s ha igen, milyent?
Az idegen jogok közül a középkori európai jog fejleszlegnagyobb hatással kétségkívül a római jog volt.
2.
tésére
Elször tehát a római joggal kell foglalkoznunk. A germán néptörzsek és népcsoportok a megdlt nyugatrómai ott
birodalom
területén
jogukat, mint
uralkodó
meghódított népet
el
a jog u.
A
n.
is
jogot, mint az
letelepedve a római
meghódított népek jogát találták.
A
hóditó germánok a saját
jogot, megtartották,
saját jogában, a
meghagyták a
de
római jogban.
Ebbl
állott
dualismusa.
jogrend ezen kettsségébl, a jogélet megosztottságából
számtalan zavar és ellentmondás keletkezett, mert a két jogrendszer
meglehetsen
ütközéseket
^
nem
ellentétes
természet
lehetett kikerülni.
Közigazság törvénye ez
i.
m
I.
volt
s
igy az össze-
Míg a római jog igen magas
80. és köv.
1.
231
germán jog
fejlettség jogrendszer, addig hozzáképest a
fejlett-
ségi foka mérhetetlenül alacsonyabb volt.
A
egymás
egyideig
jogrendszer
két
A
elnyére.
csak
tudománya
igazi
s
látjuk: az
A jártak
jog
lett
a
jog
;
a birák és jogszolgáltatók.
:
mint a birák lassankint mindinkább a római jog szerint a római jog mind jobban
el,
a római jog receptiója,
szereplése
majd
gyakorlati
alá szoriíotta a hazai
elméleti (az egyeteme-
hogy a XV.
neve
receptiója
a római
században
alatt
jog
a
teljesen háttérbe szoritotta.
Kérdés,
3.
elbb
bíróságoknál)
(a
ismeretes. Eredménye,
germán jogot
maga
Ez a folyamat, a római jognak ez a középkori
(germán) jogot. ken)
egyetemeken, hol
majd ezután innen azok, kik az egyetemeken azt meg,
elmélete a római
a gyakorlati életbe viszik ki
tanulták
fenn,
római jog rendszere emelkedik túlsúlyra. téren
elméleti
állott
pedig a római jog
kezdve megfigyelhet az a
századtól
XIII.
melyben a
folyamat,
Elbb
és
XII.
mellett
még
lassan azonban a helyzet megváltozott,
magyar jog szempontjából beszél-
a
vájjon
hetünk-e jogdualizmusról ? Lehet-e szó nálunk a római jog akár elméleti, akár gyakorlati receptiójáról ?
A
kérdésre
korabeli és ezt a Pannoniabeli
szólván
röviden
megelz római
teljesen
felelhetünk.
Magyarország
civilizációt a
Ismerjük
honfoglalás
Tudjuk, hogy
népvándorlás hullámai úgy-
adatunk
Semmiféle
elsöpörték.
a
állapotát.
sincs,
hogy
a római szervezetbl valami fenmaradt volna és ilyen értelemben folytonosságról beszélhetnénk.^
Magyarország
a melyek
Azok a népek
területén,
mint
római kultúrával együtt a római jogot elenyésztek.
A
római mveldéssel
is
és népcsoportok,
romanizált
népek, a
használták és élvezték,
ellátott ethikai
elemek beol-
vadtak a késbbi népvándorlás elemeibe. Nincsenek olyan néptöredékek, a melyek a honfoglalás után a római joggal élve, itt
tovább
fenmaradtak volna.
is
európaszerte
nálunk
1
nem Itt
találunk
és
találkozik a
jog olyan dualizmusa,
magyar jogfejldése az
a
kelta-britt
történik. Angliában szintén
sem
A
mely oly
nagy szerepet
mint
játszik:
létezett.
mint a késbbi idkben. Az
dése szintén
a
oly fontos, mint
angol-szász
angollal, talán sokkal inkább
törzsek hóditása, majd letelepe-
és a római mveltség teljes megsznte után késbbi eredet a római jogi hatás és soha-
Európa többi országaiban.
232
A
magyarok tehát nem találtak az elfoglalt területen olyan népet, a melynek a római jogát tiszteletben kellett volna tartaniok. Kétségtelen azonban, hogy az itt talált népek közül, különösen a szláv népeknek meg volt a saját joguk
honfoglaló
ez
s
a
jog
figyelmet érdemel, mert ha
nem
is
állott
a
magas fokán, letelepedett nép joga lévén, mindenesetre magasabb volt, mint a népvándorlás idejében Magyarországon keresztül haladó népek joga. Ez a szláv jog azonban a hóditó magyarok jogával szemben azt az állást sohasem foglalta el, a melyet a római jog a germán joggal szemben. A szláv és magyar jog közti távolság nem volt olyan nagy.
fejldés
A
szláv
bizonyos
jog
fejldés olyan fokán jöhetett.
elemeiben
állott,
Legjobban kitnik
szláv nyelvnek
is
itt
meg
mutatott
ez a
világosan
elttünk.
áll
hatása.
A
kifejezése (megye, ispán, tárnok,
tlük.
^
Nem
feladatunk
itt
ezzel
elnevezésekbl,
jogi
volt a
már a vándorlás közben érezhet esetre
különbséget
és
a
mely a magyarral szemben számba
volt,
A az
politikai
a
eredmény minden szókincs
nádor, király stb.) a
mert
hatás részben talán
nem egy származott
hatással behatóbban
foglal-
hogy a bejöv, félnomád életet él magyarságnak a szláv népek jogával érintkezésbe kellett lépnie. Annak a ténynek, hogy a hóditó magyarság jogának nem kellett megütköznie sokkal fejlettebb jogrendszerrel, a magyar kozni. Kétségtelen,
késbbi fejldésére nézve fontos következményei lettek. itt kell keresnünk els nagy okát annak, hogy a római jog receptiója nálunk sohasem mehetett végbe, úgy mint nyugaton. Az itt talált nép joga nem kényszerithette a maga tökéletességével a magyarságot arra, hogy azt elfogadja. Ebben látjuk a receptió
jog
Már
hiányának egyik okát. 4. A római Jog receptiójának hazai kisérletérl azonban, bár nem egészen megbízható, adataink.
vannak
Ezek szerint a római jog befogadására és meghonositására Mátyás tett kísérletet. Nem is látszik különösnek, hogy az az nralkodó, a
ki a renaissancenak olyan lelkes hive volt és a humanista ismereteket annyira istápolta a ki mindent elkövetett, hogy a magas mveltséget, a melyet külföldön megismert, meg;
1
mények
Ez természetesen magában véve még nem eredetét
nyelvnél) és
nem
is.
A
befolyás
lehetett
jelenti
az
inkább csak küls
a szer\'ezet belsejét átalakító.
ilyen (úg\-
intéz-
mint
a
Z.í.
honosítsa
;
j
nagy szellemi megújhodással
a kinek egész felfogása a
megegyezett,
—
lett
jognak hazánkba
volna, a ki a renaissance által felújított római átültetését megkisérlette. Megfelelt volna
való
ez az európai jogfejldésnek
mely
is,
épen Mátyás korá-
szerint
ban a római jognak Németországban valóságos gyakorlati érvénye Olaszországban is akkor jutott a római jog teljesen lett és uralomra. Vives Lajos, a kinek
„A megromlott mvészetek
okairól"
artium^) szóló krónikájában erre vonat-
(de Causis corruptarum
kozó tudósítás, a többi külföldi irók között a legrégibb,
errl a kísérletrl.
A
római
meghonosításának
jog
beszél
kísérletét a
következképen adja el. Pannoniában régen jogmagyarázók nélkül ugyan, de nem nélkül jog éltek az emberek. Mert egyszeren és jóhiszemüleg döntötték el a peres ügyeket a jó erkölcsök, szokások és néhány törvény alapján. És mint Servius Sulpitiusról Ciceró mondja, jobban szerették a vitákat megszüntetni, mint támasztani. Beatri.x, ki
Ferdinánd nápolyi
leányának kíséretében, a
király,
akkoriban ment férjhez Mátyás királyhoz,
tudósok, a kik a barbár
képpel és
dölyfös
szokásokat,
k
mint
megvetették és
lenézéssel
pedig jog-
jöttek
mondták, ezek
nagy
a férfiak
a
furak bölcseknek tartottak, könnyedén nyers és egyszer emberek az ö bölcsességük-
kiket a fejedelem és a
hogy a
kivitték,
ben megbiztak. Formulákat kezdtek setet
készíteni,
kiknek
napokat jegyezték,
st
irni,
meghatározták kiknek
felelni
vagy
a bírónak
is
kell
törvényes
megszabták, mit
mondjon,
:
id
hogy a személyek össze ne cseréltessenek. Rövid hol azeltt nem volt per, láthattak most már pereket, kereseteket, kifogásokat stb. felette káros,
Az
eset
kere-
a
kifogásolni
ha nem
pedig,
mulatságos és kaczagásra méltó
lett
alatt,
a
vitákat,
lett
volna
volna a csendes
és pereskedésektl mentes embereknek.
Midn
minden oldalról igen sokakat meglepett, akkor figyelmessé lettek az okosabbak; pedig
ilyen
baj oly
az ügy a király elé került, a
ki azt
gyorsan
és
megvizsgálván, megparancsolta,
hogy a jogtudó férfiakat azonnal az ország határán tul kitegyék és az elbbi szokásokhoz térjen minden vissza. Az egész vihar pedig legott megsznt, a mint a szelek elültek.
1
A
VII. k. véíjén.
;
234
így olvassuk ezt Vives Lajos krónikájában. Jony János nemcsak Vives, hanem más külföldi irók
el-
úgy adja el/ hogy Mátyás maga hivatta volna az olasz jogtudósokat, minthogy a Beatrix kíséretében levk rábeszélték, hogy Justinian törvényeit, melyekben csodálatos mély bölcsesség lakozik, fogadja be országába. Jony az idegen íróknak hitelt is ad; annak okát pedig, adását
felhasználva,
is
a dolgot
~
köztük különösen Bonfinius, Réva^ hogy a hazai krónikások errl az eseményrl, miért nem emlékeznek meg Péter külön is, abban találja, hogy akkor, midn „a rómaiak lelkes a a szittya szokásoknak olaszokká változásáról utánzásáról
—
;
;
jogtudósok kedvelésérl és kultuszáról
ezeknek
;
való
Itáliából
meghívásáról stb." annyit beszéltek, a római jog befogadásának ezt a történetét még külön is megemlíteni nem tartották szükségesnek.
Kelemen Imre- még ehhez törvényeiben a mi
az
nem
egyszer találkozunk
vagy
jogtudósok
olasz
= fáradság
olaszos jogi
latinsággal,
müveinek
használását
ezek
= követség
mutatja. (Ilyenek pl. ambasiata fatiga
hogy Mátyás
azt is hozzáteszi,
avisata
;
--^
tudósitás
stb.).
Frank Ignácz^, az egészet nem tartja egyébnek, mint Vives ennek szándéka szerinte az volt, hogy a „törvényfélreértésének tudományról mulatságos gúnyolódást költsön". Azt hiszi, hogy ;
az „ilyen dolog
másutt
Nem
is,
lehet
rendre
nagyobb lármát okozott volna
de leginkább
a
törvénykönyvben
azonban az egész kérdés
térni.
Komoly
nézve.^ Kísérlet, mely
nem
5.
Miért
A
római jog
felett
kísérlet volt ez a
nem
sikerült
és
annak nyoma
fenmaradt volna".
ilyen
könnyen napi-
római jog befogadására
sikerült.
nálunk a római jog receptiója? európaszerte az a körülmény
befogadását
el, hogy a római jog egységes rendszerével a culáris jogoknak kellett megküzdeni, s azok külön-külön segítette
hogy megküzdhettek volna más a helyzet nálunk a XV. században.
voltak olyan ersek,
1
Commentatio
különösen
i)
hist.-jurid. etc. ez.
i.
m.
29.
30
11.
vele.
(Sect.
parti-
nem
Egészen
II.
§.
23.);
jegyzet.
-
História jur. hung. etc. ez.
3
Közigazság törv.
*
Így látták ezt
Európai jogtörténet
ez.
i.
m.
m. 224. 226.
í. I.
84.
Wenzel Magyar
ez.
i.
m. 294.
1.
11.
különösen b) jegyzet.
1.
jogtörténet
ez.
i.
m.
61.
I.
;
Hajnik
—
—
235
Az országos jog legmagasabb ága, a nemesi jog egységes megérett a kodifikációra. Azonkívül a római jog az már és országos polgári jogot is szemben találta. Az országos, egységes jogrendnek ellentálló ereje olyan nagy volt, hogy a római jog nem tudta legyzni. Az egész nemesség és polgárság (a kül-
nem
földön igy egész rendnek jogban való egységérl beszélni
joga védelmében szemben
saját
lehet)
az idegen joggal.
állott
Mátyás 1486-ban a kodifikációt megvalósítja
s ezt
a hazai
ekkor már lehetett
jog talaján viszi véghez, mert a hazai jogot kodifikálni.
Másodrangú okokat
annak a ténynek
felhozni
lehet
is
magyarázatánál, hogy a receptio miért maradt jog receptiójára szükség
társadalmi a melyen
nem
szükségleteket
a
a
még nem
római
jog
6.
A
Nálunk
nem
tehát olyan
római
érte el azt a fokot,
értelemben,
volna
elégíthette
A római jog sokkal fejlettebb életre vonatkozott. Ez még külföldön is nehézségeket okozott. találtuk,
A
nálunk.
mert a XV. századbeli magyar
volt,
gazdasági fejldés
és
el
a
mint
ki.
a körülmény
nyugaton
azt
lehet jogdualismusról beszélni.
római jog receptiójának
csak
szólhatunk s
kísérletérl
hogy Vives eladásának valamely magva legyen, az összes korbeli körülmények e mellett tanúskodnak. A kísérletnek eredménye azonban nem ezt
nem
komoly
mint
elfogadhatjuk,
tényt.
Kell,
Nálunk a római joggal szemben az fejlettségében, mig a külföldön csak a particuláris és municipális jogok, melyek nem voltak eléggé ersek, hogy a receptio folyamatát megakavolt,
mert
lehetett.
is
országos jogok
állanak
maguk egész
a
dályozzák. 7.
A
római jog tehát Magyarországon befogadva nem
általános kötelez jogforrás
jog
és hazai
nem
Jog közötti viszony
A római
nem mint
jog
volt.
Min
volt tehát
lett,
a római
?
jogforrás tesz számot,
hanem mint
az a jogrendszer, a mely úgy a középkorban, mint az újkorban
mintaképül szolgált és nagy fejldöttségében európaszerte éreztette a hatását.
szernek
Ezért
désben (közelebbrl kiindulva
hogy a római jognak, mint mintarendvázoljuk a Hármaskönyv eltti fejl-
kell,
befolyását
tekintjük
elbb
Árpád-kori
az át
Hármaskönyvet vesszük
a s
Ha az Árpád-kori
fejldést
jogállapotot
a
végül az ezt
anyagot,
véve).
Hármaskönyvig,
követ
törvényeket
Ebbl majd
a
jogfejldést. és
okleveleket
— átvizsgáljuk,
ezeknek
—
236
síilusában
római
jogi
st
elvétve
kifejezésekkel gyakran találkozunk,
Ezekbl
jogi tétel is megjelenik.
a magyar stilusra
legrégibb
jog
ismert
egy-egy
római
adatokból, a római jognak
alakjánál
terminológiára,
a
a
vonatkozó hatását állapithatjuk meg.
hogy
Kétségtelen,
szövegét elkészíteni, a jogi
az
szófordulatokkal,
tényekrl
a
hivatva
kik
különböz
voltak
a
okleveleket
a
törvények
jogügyletekrl,
a római jogban járatosak voltak. Ezen,
kiállítani,
nem egy
nagyobbrészt egyházi férfiak közül
vagy
külföldi, olasz
franczia egyetemen nyerte a kiképeztetését s a római jog tudását
onnan hozta
A még
miagával.
szórványosan beiktatott római jogi tételek a hazai jogból
egészen
kirinak,
s
nyire csak az oklevelek
épen
nem
diszitésére,
illeszkednek
nagyobb
bele.
Több-
ünnepélyességére
még nem jelentik érvényesülésüket is. Az Árpád-kor után egész a Hármaskönyvig a római
szolgálnak és
tételeivel
törvényeinkben és okleveleinkben mind többször
jog talál-
kozunk és nem mondhatjuk, hogy a hazai jog készül rendmég mindig idegen elemként állanak. A veg>'esházi királyok alatt a Hármaskönyvig a római jogi tételeknek bels hatását szerében
megállapíthatjuk.
A Hármaskönyv
eltt már a római jog szolgál-
az elméleti tételeket, a melyek
a jognak általános elveire vonatkoznak és úgy, mint az Árpádházi királyok korában, a római jog befolyását a jog kezelésére és technikai részére mintatja
denütt észlelhetjük.
A Hármaskönyvben
a római jog hatását már megvizsgáltuk ;^ hogy a Hármaskönyv elméleti részében a római jog nagy befolyását kétségtelennek tartjuk. Különösen a bevezet részében, a Prológusban, hol a jognak, az igazságnak itt
csak ismételni
kell,
a kellékeirl, elfeltételeirl van szó, a római jog
tételei
jelennek
meg. Az elméleti hatáson kivül szólhatunk a Hármaskönyv anyagában a római jog befolyásáról az egyes intézménykörökön belül is; hogy itt mily irányú volt és milyen mértékben érvényesült, azt az egyes intézmények tárgyalásánál lehet megállapítani.
A magyar
irodalomban, mely mint tudjuk, a Hármaskezddik, a római jog hatását egészen a mai korunkig fellelhetjük. Nincsen európai nemzet, melynek jogtudományára, irodalmára a római jog eltörölhetetlenül rá ne sütötte jogi
könyv után
1
L. 4. ez. 2. §.
237
A Hármaskönyv utáni fejldésben egészen nemcsak a római jog tudományos hatását, a melyet folyton folyvást észlelhetünk, hanem az egyes intézménykörökre volna
bélyegét.
1848-ig
való befolyását
is
látjuk.
Az elmondottakat összefoglalva, végeredményképen kimondhatjuk, hogy a római Jog a magyar jogban sem mint kötelez, általános, sem mint kisegít, subsidiarius jogforrás számot nem tett.
HARMADIK FEJEZET. A
1.
kánonjog és a germán jog.
Most áttérhetünk a
kánon-
külföldi jogrendszerek közül a
jognak, az egyházjognak, mint jogforrásnak
^
a méltatására. Vájjon
a kánonjog a hazai jogforrások mellé állítható-e? Vájjon
lez, általános jogforrás-e,
s
mint az
országos jognak
köteforrása
tesz-e számot.
Az egyház
a középkori
házi
jog
uralma
kerültek.
alá
A
közül
viszonyai
életnek
sokat vont szabályozási körébe.
jognak nagy
nagyon
területei az
egy-
els sorban
Természetszerleg
azok, a melyek valamely vonatkozásban állottak a vallással.
A kozhatott,
szabályozási
leginkább
anyagot, a
család
a
az
mellyel
nyújtotta.
A
egyház
foglal-
élet
körében
lelki
a család és annak rendezésére alkotott családi jog emelkedik
A
családon
belül
még közelebbrl
ki.
kijelölhetjük a házasságot,
mint oly jogviszonyt, mely az egyház hatáskörébe
került.
A felvetett ben
oly
kérdésre tehát úgy válaszolhatunk, hogy a mennyiéletviszonyok szabályozásáról volt szó, a melyek az
egyház hatáskörébe
tartoztak,
országos jog egy része. az országos jog részévé
a kánonjog úgy szerepelt, mint az annyiban, a mennyiben
A kánonjognak lett
kútfi ereje van.
1 Csak ez a szempont irányadó a tárgyalásnál itt tehát nem foglalkozunk az eg^'h-ázjognak, különösen a büntetjog és a perjog terén kifejtett nagy átalakító hatásával. Erre vonatkozólag 1. Király János Magyar alkot;
:
mány
és jogtörténet ez.
i.
m. 175. és köv.
11.
—
239
-
A Hármaskönyvnek kommentálói
elször
közül
Szegedi
János iparkodott a római jog és kánonjog megfelel szabályait megállapítani. A Tyrocinium már megnyitja azoknak a müveknek a sorát, melyek a római jog és kánonjog hatását a hazai jogra
törekednek kimutatni.
Az egyházjognak ban
nem
sohase
olyan
jutott
háttérbe
el
tartotta.
kánonjog mindenütt békésen
magyar
területen
egész
jog alatt
Európában
az
megfért
a hazai jogélettel, így fejldését látjuk.
a kánonjog particuláris
is
A germán
mellyel
nemzet jogát
illet
Az egyházjogban ki tudjuk mutatni anyagába feldolgozott.
a
értik,
az
jogi elemeket, a melyeket
A
2.
római jogé, mert a kánonjog
a
Ellenkezleg,
volna.
szorította
germán
mint
mint a római jog, hogy a hazai jogot
odáig,
mindenütt tiszteletben az si,
a hazai joganyagban helyt foglalása azon-
fontos,
általánosságban azt a jogot hódító germán nép-
letelepedett
törzsek éltek.
A germán nem
éppen
fogalmát
jog
tisztáztuk.
A
kánonjog
és a
még
meghatározással
a
ezzel
római-
alatt
ugyanis
minden közelebbi meghatározás nélkül azt a jogrendszert értjük, a mely mint egy egész szemlélhet a fejldés végén bekövetkez kodifikációban.
A
Corpus
nélkül a
római jog és kánonjog minden más megjelölés Juris
szeres kodex-szerü
Már germán
Bár
A germán
a
népcsoportok jogát irodalmi
jelenlegi
él
még ma sem
feljegyzése az
u.
a
elmunkálatok
maga egységes
sikerült összeállítani.
n.
Leges
az
alatt
egyes
értjük.
jog közös elemeit, a melyek az :
Juris Canonici-
jognak ilyen rend-
gyjteménye nincsen. kezdetén a germán jog
anyagra visszavezethetk jogot
jelenti.
a fejldés
törzsek,^
törzseknél
Corpus
Civilís-ben és a
ben összefoglalt jogvílágot
Barbarorum-
megmutatják
si egységes
elveivel
A germán
a
jog-
germán-
a
törzsi
nem a germán
jogok jog,
hanem az egyes népjogok (frank, szász stb.) összeírását jelenti. A késbbi fejldés folyamán a frank birodalom megalakulásával'^ a frank jog* a germán jogok közül eltérbe jut ugyan, a nélkül azonban, hogy a többi germán jogokat leszorította volna. A frank jog sem jelenthette a germán jogot. A frank birodalom Alkotmány és
1
Király János
2
U.
o.
165. és köv.
3
U.
o.
50 és köv.
*
U.
o.
183-385.
11. 11.
11.
jogt.
ez.
i.
m. 163. és köv.
11.
— megszntével az egyes
-
240
törzsi
germán jogok még jobban elválnak
egymástól, elkészítve a külön-külön nemzeti jogok kifejldését.
megsznik még
Ezentúl
a lehetsége
az egységes germán jog
is
megalakulásának és összefoglalásának.
A germán Jog
tehát
alatt
nem
mást
lehet
mint
érteni,
közös germán jogelveket, egyes intézményeket, elemeket, a melyeket
germán
több
hatunk
germán eredet nemzetnél
vagy
törzsnél,
talál-
fel.
A germán
jog elnevezésének ilyetén tisztázása nagyobb óvahogy a jogtörténeti kutatásokban ne érjük be a germán jogi eredet egyszer megállapításánál némely odavetett küls intézményi hasonlósággal. Mindig ki kell mutatni, milyen tosságra
int,
germán nép, mely
midn
korbeli intézményét értjük,
abból
az
Ez kétségtelenül sokkal nehezebb feladatot ró a kutatóra, de tudományos szempontból megbízhatóbbá
való származást
teszi
vitatjuk.
megállapiíásaií.
A germán
ép ügy mint a római, bizonyos részeiben hatással volt az egyházjogra. Az egyházjog nem egy intézményt 3.
a germán
jog,
népek jogából
kánonjog közvetítése
De
vett át és ig>'
eljutottak
által
ezek az intézmények a
hozzánk
is.
jogforrás
magában véve számot tesz-e a germán jog, mint a magyar jogban ? Lehet-e szó a germán jognak recep-
tiójáról?
E
vájjon
kérdéssel azért
magyar történelmi Régi
hazai
császár akkor, a
kell
foglalkoznunk,
Íróinknál
midn
hogy
olvassuk,
ménfi
Pétert a
III.
csata
magyar hogy mi igaz ebbl
visszahelyezte, a bajor jogot ültette át a
Meg
kell állapitanunk,
mert hogy a
tétel
mert a
régibb
és jogi irodalomban többször kisértett.
ebben az alakjában
nem
el
Henrik után
német
trónjába
területre.
az
állításból,
fogadható,
az
világos.
Már Jony
János^,
Kelemen^ és Frank^ szemben.
A
is
majd utána
és
állást foglaltak
kérdéssel foglalkoznak, de
nyomán
részben az
Hermannus ez állításával semmi hitelt sem adnak
Hermannus vagy Herimannus Contractus, (Frank görcsös Hermannak nevezi) a reichennaui krónikás helyének, melyben
1
2
Commentatio hist.-juridica Kelemen Hist. juris hung. :
ez. ez.
i.
i.
m. 14 ni.
1.
i)
jegyzet.
köv.
II.
83. és köv.
11.
66. és
jegyzet. 3
Frank Közigazság törvénye
ez.
i
m.
;
különösen
f
— eladja, hogy
—
241
Henrik a magyaroknak,
III.
kérésükre
a
bajor
törvényt adományozta („Ungarios petentes lege Bajoarica donavif).
midn
hazai krónika az ellenkezt bizonyitja,
Szerintük a
azt mondja hogy megengedte Henrik császár a magyarok kérésére, hogy a magyar szokásokat megtartsák és azok szerint éljenek, :
Ítéljenek („Concessit
que
Hungaris
petentibus
servari et consuetudinibus judicari"
hungarica
scita
Turóczi).
Hermannus e helye ellen szól az a körülmény is, hogy Hermannus krónikájának több kiadása van, de a felhozott hely csak az egyik kiadásban
van meg, a többiben nem fordul el.
Úgy, hogy felmerül a kétely, nem késbbi betoldással van-e dolgunk ? És így is veszít ez állítás a maga történelmi értékébl.
De különben a
szokásaikhoz
hazai íróink szerint,
is
szívósan
si szokásaikról st azt maguk kérték
lemondtak volna
nem képzelhet, hogy
magyarok
ragaszkodó
idegen
és
oly
hirtelen
fogadtak
törvényt
volna. Ehhez járul még az is, el, hogy a bajorokkal folytonos harczban állottak, és igazán meglep, alig is hihet, hogy ép ellenségeik törvényét vették volna
volna
át,
a
maguk
régi szokásait elvetve.
Frank
az
fpapok
egész
hallották
dolgot
dicsérni
a
úgy bajor
kívánták, azért kérték a császárt, küldje
kérésüket
teljesítette.
és
volt,
ságán
meg
és
egyes olvasni
nekik és a császár
még
a korban
nem
ajándék épen
az
így
A könyv abban
hogy
magyarázza,
törvénykönyvet
fölötte ritka
császár
méltó-
Hermannus
króni-
a
állott
alul.
Történészeink közül kájának
szólva azt
vénybl
helyére.
e
A
hivatkozik
Pray^
pecsétküldés
(missio
sígilli)
hogy az idézés e legrégibb
állítja,
származik,
czáfolja s iparkodik
melyet
a
Péter
hozott
eredetérl
faja a bajor tör-
Kelemen-
be.
ezt
hogy a pecsétküldés intézménye
kimutatni,
régibb Péter koránál, ha német eredet
is.
Legújabban Pauler Gyula foglalkozott e kérdéssel.^ Kiderítette, hogy a szóban forgó hely nemcsak Herimannusban van meg, hanem az Annales Altahenses is említik, csak hogy nem lex Bajoaricáról
'
2 3
1899.
I
Illés:
História
szólnak,
420
1.
„scita
regum Hungáriáé. Budae,
Elbb id. m. 68. A magyar nemzet k.
hanem
182.
1.
Teutonica"-ról.
1801. Pars
I.,
Pauler
pp. 89., 90.
b)
története
az Árpádházi királyok
alatt.
Budapest,
jegyzet.
Bevezetés a magyar jog történetébe.
16
— krónikások
hazai
a
szerint
—
242
e
helyeket okoskodva elrontották,
mondván, hogy ha a kérknek a bajor jogot adták, azoknak, kik nem kérték, vagy az ellenkezt akarták, meghagyták a hazai
azt
szokásokat.
A „donavit, concessit" szavak alatt azonban valami kedvezmény nyújtása lappang. Ezen az alapon kell megkísérelni a kérdés megoldását. Min kedvezményrl lehet itt szó? Arra,
hogy
Henrik a régi bajor népjogot adta volna, mert hisz a Lex Baiuwariorum akkor már
III.
nem gondolhatunk, nem volt érvényben. Csak az akkor él, érvényes bajor jogot adhatta volna. De megállapitható, hogy akkor a bajor jognak nem volt még oly összefoglalása, mely lehetvé tette volna annak
egységben
egészben,
egy
való
ajándékozását.
El
kell
tehát vetnünk mind azt a feltevést, hogy a Lex Baiuwariorumot ültette volna át III. Henrik Magyarországba, mind azt, hogy az
akkor fejldben lev bajor jogot származtatta volna át hozzánk. Pauler Hajnik Imrének vele közölt vélem.ényét fogadja el, a mely szerint Herimannus krónikájának az az értelme, hogy
a magyar népet is
egyedül álló
volt az ilyen
hogy
dult,
jesztette
hatjuk,
a középkor
eset,
És ez nem
a bajor jog közösségébe.
felvették
kezdetén
ugyanis
szokásban
jogközösségbe való befogadás. Többször is elforegyik nép jogának a kedvezményeit kiteraz
egy másik népre. így a mai nyelven kifejezve, mondhogy két nép között bizonyos nemzetközi viszonyt
teremtettek.
Annyit jelentett jogilag
is
hogy
ez,
a jó
helyreáll
sok
a a
viszony
két
után
ellenségeskedés
nép
Magyar
között.^
ha bajor felesége van, örökölhet utána és viszont e jogok illetik meg a bajor embert is Magyarországon. Ez tulajdonképen a kölcsönös jogképességnek
ember
lehet bajor földön
biró,
tanú
;
megállapítása.
magyarázatot
Ezt a
felfogásának és 4.
elfogadhatjuk,
A germán
nem
továbbra
A
saját
is
1
kötve;
Pauler
i.
m
a
I,
gravitatio
k. 88.
1.
a
kor
is.
jog a telepí-
középkori felfogásnak megfelelen jogukkal
uralkodott feltétlenül a terület
területhez
megfelel
jog közvetlen hatását a magyar
tések következtében érezte.
a letelepülk
mert
Henrik békéltet irányzatának
III.
felett,
egyetemes
élhettek.
nem
volt
törvénye
A
jog
még
teljesen
a
még nem
— hatott a jogra.
A
félig letelepedett
hiven
felfogásához
nem pedig
estek,
243
a
népek társadalmi körébe
uralmi
jog
fként
a terület, a melyen az illet személyek
különböz (bajor, szász, flamand, ol asz-longobard) germán jogokkal él geit,
a
látjuk
így
városait.
A
életéhez
s
a személyek éltek.
sváb,
thüringi,
telepesek közsé-
városok országos polgári joga, mely a késbbi
jogfejldés eredménye,
germán
a
jogi
eredetnek
az
emlékét
mindig megrizte.
Az országos nemesi jog lévén az uralkodó jogrend, mazást nyert a városokban kezett
;
kiegészítette
jog
városi
a
országos nemesi
ha a
folyamán
joghoz,
városi
jog
nem
alkal-
rendel-
jogot. Az országos mindjobban simul az másrészt azonban a polgári jog is
országos
az
fejldés
is,
városi
tehát
befolyásolja a nemesi jogot, különösen
az
örökösödési jogban
és a házassági vagyonjogban.
A
honfoglalásnak és a nyugati kereszténység
természetes következménye volt
felvételének
a nyugati jogélethez való
kap-
A mint a közjog terén, úgy a magánbüntet jogban a germánjogi elveknek nemcsak általános és közvetett, hanem közvetlen hatása is okleveles alapon megcsolódás, alkalmazkodás.
per- és
áliapitható.
A jellemzi
középkori európai nagy jogoknak általános hatását szépen
Frank Ignácz a következkben:
A magyar
nemzet Ázsiából Európába szakadván itten Annálfogva tehát nem csuda, hogy hazai törvényünkben a Római és Egyházi törvényekkel, nemkülönben a régi Német és Frank szokásokkal rokonságot találunk. De idegen törvénykönyv nálunk sohasem uralkodott. fejldött,
itten
csinosodott.
(Közigazság törvénye
ez.
i.
m.
I.
r.
80.
1.)
FÜGGELÉK. VÁLOGATOTT FORRÁS HELY EK GYJTEMÉNYE.
:
Okleveles függelék
jogforrások
a
történetéhez.
1.
1222.
Endre
II.
király decretuma, az u. n. aranybulla.
Trinitatis et individue unitatis.
Andreas
Dei grácia Hungarie, Dalmacie, Croacie, Rame, Servie,
Gallicie,
nomine sancte
In
Lodomerieque rex
Quoniam
perpetuum.
in
tam nobilium regni
libertás
nostri,
quam eciam
aiiorum, instituta a sancto Síephano rege, per aliquorum
potenciám, ulcisscencium aüquando
attendencium
eciam
sectancium multociens
sorum
propria
super
pulsaverunt
consiiia lucra,
iram
fueraí
propriam,
iniquorum
falsa
vei
diminuta,
regum suorum, precibus
et instancia
multa
satisfacere cupientes, ut tenemur, preser-
nos
eos occasione ac^ iam sepius ad amari-
tim quia
inter
lO
reformacione regni nostri. Nos igitur eorum
omnibus
in
5
aliquando
hominum,
quamplurimis
in
regum
nobiles nostri serenitatem nostram et predeces-
ipsi
nostrorum,
peticioni
l
et
tudines non modicas est processum, quod ut regia honorificencia plenius conservetur, convenit evitari
melius
fit,
quam
per eos
— hoc
— concedimus
tam
nibus regni nostri libertatém a sancto
ad
enim pernullos
quam
eis,
aliis
alios
15
homi-
rege concessam, ac alia
nostri reformandum pertinencia salubriter hunc modum 1. Ut annuatim fest sancti regis, nisi arduo negocio 20 ingruente vei infirmitate fuerimus prohibiti, Albe teneamur
statum
ordinamus
1
regni
in
= hac. — A középkori
latin
nyelv megértéséhez
országi latinság szótára. Budapest, 1901. Ismertetését
Közlöny XXXVII.
évf. 5. sz.
1902. 43. és köv.
1.
1.
1.
A magyarJogtudományi
Bartal A. Illés
— solempnisare;
dubio
ibi
et si
—
248
nos interessé non poterimus, palatínus procul
pro nobis, ut vice nostra causas audiat
érit
et
omnes
servientes, qui voluerint, libere illuc conveniant.
25
2.
Volumus eciam, quod nec
tempore servientes capiant, tis,
nisi
primo
citati
fuerint et ordine iudiciario convicti.
nullám
Item
3.
nos, nec posteri nostri aliquo
destruant, favore aiicuius poten-
vei
nec
collectam,
denarios
liberos
colligi
Super predia servientum/ nec domos, nec villás, 30 descendemus, nisi vocati. Super populos eciam ecclesiarum ipsorum nullám penitus collectam faciemus. faciemus.
4.
Si quis serviens
possessionis disponat. Et
filia si
filio
de
decesserit,
residuo,
quartam
sicut
ipse
partém voluerit,
morte preventus disponere non potuerit, propinqui
eum magis
35 sui, qui
sine
optineat,-
contingunt, obtineant
;
et si
nullám penitus
generacionem habuerit, rex optinebit.
Comites parochitani^ predia servientum non discuciant, nisi causa monetarum et decimarum. Comites curie parochitani nullum penitus discuciant, nisi populos sui castri. Fures et 5.
40 latrones biloci regales discuciant, ad pedes tamen ipsius comitis. 6.
Item populi
coniurati
in
unum,
fures
nominare
non
possint, sicut consueverant.
autem rex extra regnum exercitum ducere voluerit, ipso ire non teneantur, nisi pro pecunia ipsius post reversionem iudicium exercitus super eos non recipiet. ver ex adversa parte exercitus venerit super regnum, omnes 7.
Si
servientes
45 et Si
cum
universaliter ire teneantur.
Item
si
extra
regnum cum
iverimus, omnes, qui comitatus habent, vei
nobiscum 50
ire
teneantur.
omnes
homines regni nostri indifferenter que ad perdicionem capitis, vei ad destruccionem possessionum pertinent, sine consciencia regis terminare non possit. Judices vicarios non habeat, nisi Palatínus
8.
discuciat;
unum 55
exercitu
pecuniam nostram,
causas nobilium,
curia sua.
in 9.
sed
Curialis
comes noster, donec in curia manserit, omnes causam in curia incoatam* ubique terminare.
possit iudicare et
1
2 3 *
= servienciitm. =: obtineat.
^ =
comites parochiani vagy parochiales (megyeispánok.)
inchoatam.
— Sed manens
suo
predio
in
—
249
non
dare
pristaldum
possit,
nec
partes facere citari. 10.
quis
Si
mortuus, eius si
iobagio
eodem modo
serviens
habens honorem, congruo honore
filius vei fráter
mortuus, eius,
fuerit
exercitu fuerit
in sit
donandus. Et 60 sicut regi
filius,
videbitur, donetur. 11. Si hospites videlicet
boni homines, ad regnum
vene-
non promoveantur. 12. Uxores decedencium vei condempnatorum ad mortem 65 per sententiam, vei in duello succumbencium, vei ex quacunque alia causa, non fraudentur dote sua. 13. lobagiones ita sequantur curiam, vei quocunque proficiscantur, ut pauperes per eos non opprimantur, nec spolientur. iuxta comitatus sui 70 14. Si quis comes honorifice se qualitatem non habuerit, vei destruxerit populos castri sui, convictus super hoc, coram omni regno dignitate sua turpiter rint,
sine consilio regni ad dignitates
spolietur 15.
cum
restitucione ablatorum.
Agazones,
descendere
in villis
caniferi
falconarii
eí
non
presumpmant 75
servientum.
16. Integros comitatus vei dignitates
quascunque
in predia
seu possessiones non conferemus perpetuo. 17.
Possessionibus
nuerit, aliquo
18.
libere
ire
Item
ad
eciam,
quas
quis iusto servicio obti-
tempore non privetur. servientes,
filium
accepta
nostrum,
licencia
a
nobis,
possint 80
seu a maiori ad minorem, nec
eorum destruantur. Aliquem iusto iudicio filii nostri condempnatum vei causa incoata coram ipso, priusquam terminetur coram eodem, non recipiemus, nec e converso ideo
filius
possessiones
noster. 19.
85
lobagiones castrorum
teneantur
secundum
libertatém
Rege institutam. Similiter et hospites cuiuscunque nacionis secundum libertatém, ab inicio eis concessam teneantur. 20. Decimé argento non redimantur, sed sicut terra protulerit vinum et si episcopi contra- 90 vei segetes, persolvantur dixerint, non iuvabimus ipsos. a
sancto
;
21. Episcopi super predia servientum equis nostris decimas non dent nec ad predia regalia populi eorundem decimas suas
apportare teneantur. 22.
Porci
nostri
in
silvis,
pascantur contra voluntatem eorum.
vei
pratis
servientum
non
95
— Nova moneía
23.
usque ad pasca
;
—
250
nostra per
eí denarii
tales,^
annum
pasca
a
observetur,
sicut quales fuerunt
tempore
regis Bele.
Comites camere, monetarii,
24.
100
regni, Hysmahelite eí ludei íieri
25. Sales in
Zoioch
medio regni
Scegved-
et in
et in
populo
Marturine
27.
non possint. non teneantur,
cosuetudinem
iuxta
nisi
tantum
in
confiniis.
regnum non conferantur. Si alique regni ad redimendum reddantur.
26. Possessiones extra lOScollate, vei vendite,-^
salinarii et tributarii nobiles
Colonianno
a
rege
constitutam solvaníur. 28. Si quis ordine
iudiciario fuerit
condempnaíus, nullus
potentum eum possit defendere. 110 29. Comites iure sui comitatus tantum fruantur; cetera ad regem pertinencia, scilicet cybriones,'^ tributa, boves et duas partes castrorum rex obíineat. 30. Item preter hos quatuor iobagiones, scilicet palaíinum,
banum
curiales
et
comites
regis
regine,
et
duas
dignitates
115 nullus teneat.
tam concessio, quam ordinacio sit nostrorumque successorum temporibus in perpetuum eam conscribi fecimus in septem pária litterarum et
31. Et ut hec nostris,
valitura,
aureo 120
sigillo
nostra
nostro
roborari.
125 in
aliquo
senciat
in
et
et
ipse
uí
et
vei
registro
aliquis
suo
unum
par
mittatur
seribi faciat;
nec regem, vei nobiles seu alios conipsi
successoribus
regié obsequia debita nos,
in
predictis,
deviare,
hoc nobis
130
quod
Ita
secundum penes hospitale, tercium penes templum, quaríum apud regem, quintum in capitulo Strigoniensi, sextum in Colocensi, septimum apud palaíinum, qui pro tempore fuerit, reserventur. Ita, quod ipsam scripturam pre oculis semper habens, nec ipse deviet dominó papé
sua gaudeant
semper
libertate,
ac propter
existant fideles, et corone
non negentur. Statuimus eciam, quod
successorum
nostrorum
aliquo
si
unquam tem-
poré huic disposicioni contraire voluerit, liberam habeant harum
1
T.
i.
2
=
Szalacs és Szeged.
3
T.
i.
*
^=^
csöbörpénz (boradó.)
sint.
sint.
noía
sine
auctoritaíe, alii
—
251
aiicuius infidelitatis,
tam episcopi, quam
iobagiones ac nobiles regni nostri, universi
sentes
resistendi
posíeri,
eí
eí
et singuli,
pre-
contradicendi nobis et nostris
successoribus in perpetuum facultatem.
Dátum per manus ensis
lohanne
venerabili
archiepiscopis
Wesprimiensi, Varadiensi,
Cleíy, aule nostre cancellarii eí Agri- i35
anno Verbi
preposiíi,
ecclesie
existentibus,
Thoma
incarnati
CC° XXII°
M*^
reverendo Ugrino
Strigoniensi
Colocensi
Roberto
Chanadiensi,
Desiderio
Agriensi, Stephano Zagrabiensi, Alexandro
Bartholomeo
Cosma
Quinqueecclesiensi,
Briccio Vaciensi episcopis existentibus, regni nostri
lauriensi, i40
anno XVII.
(Az esztergomi primási levéltárban rzött 1318. évi hiteles másolat
melynek
után,
Magyar Történelmi
1224.
hasonmását
tár X. kötetében 208.
Endre királynak az Andreanum.
II.
közli
Nándor
Knauz
a
1.)
erdélyi szászok részére adott
privilégiuma^ az n. n.
In
nomine sanctae
Triniíatis et individue Unitatis.
Andreas
i
Dei grácia Hungarie, Dalmacie, Croacie, Rame, Servie, Gallicie
Lodomerieque rex in perpetuum. Sicut ad regálém pertinet dignitatem, superborum coníumaciam potenter opprimere, sic etiam regiam decet benignitatem, oppressiones hurnilium misericorditer
sublevare
et
fidelium
secundum propria merita deníes
fideies
igitur
metiri
famulatum
retribucionis gratiam
hospites
nostri
et
impertiri.
Theuthonici
5
unicuique Acce-
Ultrasilvani
universi ad pedes maiestatis nostre humiliíer nobis conquerentes,
sua questione suppliciter nobis monstraverunt, quod sua
libertate,
qua
vocati
fuerant
a
piissimo
penitus
a
10
rege Geysa avo
nostro, excidissent, nisi super eos maiestas regia
oculos
solite
pietatis nostre aperiret, unde pre nimia paupertatis inopia nullum
servicium
maiestati regié
poterant
impertiri
Nos
igitur
iustis
eorum querimoniis aures solite pietatis inclinantes ad presenciam posterumque^ noticiam volumus devenire, quod nos antecessorum nostrorum
'
piis
Hibásan
:
vestigiis
inherentes,
presenciam posterorumque.
pietatis
moti
visceribus
15
—
—
252
pristinam eis reddidimus libertatém.
populus incipiens a Waras usque
Sebus
20 terra
et terra
Daraus unus
Ita
tamen, quod universus
in Boralt sit
cum
populus
et
terra
Syculorum
sub uno iudice
omnibus comitatibus preter Chybiniensem cessantibus Comes ver quicumque fuerit Chybiniensis, nullum
censeantur, radicitus.
presumat statuere
25 nec eciam in comitatu
pecunia.
comitatibus,
predictis
in
ipsum populi
residens, et
eligant,
Chybiniensi
Ad lucrum ver
nostre
argenti dare teneantur annuatim
;
nisi
infra
sit
eas^
qui melius videbitur expedire,
comparare
audeat
aliquis
camere
marcas
quingentas
nullum predialem vei quemlibet
alium volumus infra terminos eorundem positum ab hac excludi reddicione, nisi qui super hoc gaudeat privilegio speciali. 30 eciam eisdem concedimus,
quod pecunia, quam
tenebuntur seu dignoscuntur,
cum
nobis
Hoc
solvere
nullo alio pondere nisi
cum
marca argentea, quam piissime recordacionis páter noster Béla Chybiconstituit, videlicet quintum dimidium fertonem
eisdem
niensis ponderis
cum
Coloniensi denario, ne discrepent in statera,
35 solvere teneantur. Nunciis
pecuniam colligendam
moram
fecerint, trés lotones-
ver
pro eorum
expensis
solvere
non
quingenti infra
propriis
negociis,
teneantur,
nec regi
miserit sive in adiutorium amici sui, sive in
quinquaginta ultra
tantummodo
numerum
prefatum
teneantur. Sacerdotes
milites
postulare
ver
mittere liceat,
secundum antiquam consuetudinem et
nec
ipsi
suos libere eligant
45 sentent et ipsis decimas persolvant, et de eis
omni
eciam mittere
et electos
repre-
iure ecclesiastico
respondeant.
Volumus
etiam firmiter precipimus, quatenus ipsos nullus iudicet,
nisi
comes Chybiniensis, quem nos eis loco et tempore constituemus. Si ver coram quocumque iudice remanserint, tantummodo iudicium consuetudinarium reddere teneantur, nec nos
50
ibidem
quibus
regnum ad regis expedicionem servire deputentur, extra ver regnum centum, si rex in propria persona iverit; si ver extra regnum iobagionem recusent. Milites
40
ver, quos regia maiestas ad dictam
statuerit, singulis diebus,
vei
eos eciam aliquis ad presenciam nostram citare presumat,
causa coram suo iudice non possit dicta silvam
1
2
»
Blacorum
Hibásan
:
et
eos helyett. ^/ib
ver
supra-
Bissenorum" cum aquis usus communes
= a márka része.) = oláhok és bessenvk. lat
term.inari. Preter
nisi
— cum
exercendo contulimus,
ut
predictis
prefata
—
253
Blacis
scilicet
gaudentes
inde
nulli
libertate
quod unicum
teneantur. Insuper eisdem concessimus,
eisdem
Bissenis
et
servire
55
sigillum
habeant, quod apud nos et magnates nostros evidenter cognos-
ver
aliquis eorum aliquem convenire voluerit in causa coram iudice non possit uti testibus, nisi personis ipsos ab omni iurisdiccione 60 infra terminos eorum constitutis, penitus eximentes; salesque minutos secundum antiquam libercatur.
Si
pecuniali,
tatém circa festum beati Georgii octo diebus, circa
Stephani octo
omnibus
regis
beati
festum beati Martini similiter octo diebus
et circa
Item preter supradict^
libere recipiendos concedentes.
eisdem concedimus, quod nullus tributariorum
nec ascendendo 65
descendendo presumat impedire eos. Silvam ver cum omnibus appendiciis suis et aquarum usus cum suis meatibus, que ad solius regis spectant donacionem, omnibus tam pauperibus quam divitibus libere concedimus exercendos. Volumus nec
eciam
et regia auctoritate
nostris villám vei
postulare
;
si
ver
precipimus, ut nullus de iobagionibus 70
predium aliquis
aliquod
a
indulta
nobis contradicant. Statuimus insuper dictis
ad expedicionem ad ipsos nos venire
maiestate
regia
postulaverit,
Si
ver
cum
ut
fidelibus,
contigerit, trés
tantum solvere ad nostros usus teneantur.
audeat
eis libertate a
descensus vaivoda ad 75
regálém utilitatem ad ipsos vei per terram ipsorum transmittitur,
duos descensus, unum
unum
in introitu et
recusent. Adiicimus eciam supradictis
quod mercatores eorum, ubicumque libere et sine tributo
vadant
in exitu solvere
voluerint, in
regno
nostro
et revertantur, efficaciter ius
serenitatis intuitu prosequentes.
ipsos sine tributis precipimus
Omnia eciam observari.
ante dicta sünt, firma et inconcussa
eorum Ut autem hec, fora
permaneant
non
predictorum,
libertatibus
in
suum
80
inter
que
posterum,
paginam duplicis sigilli nostri munimine fecimus roborari. Dátum anno ab incarnacione Domini M° CC° XXIilI.," 85 regni autem nostri ann" vicesimo primo. {Zimmermann—Werner: Urkundenbuch zur Geschichte der Deutschen in Siebenbürgen. I. 34 35 11.)
presentem
—
;
—
254
—
3.
1273. nemesek
ápr.
Máté sziavon
18.
Nos Matheus, banus
I
szlavo)i
tocius Sclavonie significamus
omnibus
nobiles
Sclavonie generáli regni et banatus
ns
ex
congre[gacione]
regni tocius
castrorum
Jobagiones
et
hec
iura
f[acer]emus
[et]
et
banatus
iuribus
per
nostros
iudices
exercendis
iudiciis
in
servare
Nos
observari.
in
infrascripta, redacta in scriptis nobis exhibuerunt,
quod ea
petentes,
megerösiü
a
presencium per tenorem, quod
5
bán
várjohhágijok által bemutatott statútumokat.
és
itaque, utpote qui de bonis regni et
utilitatibus
gratulamur, ipsorum peticionem iusíam eo, quod premissa iura veris et legitimis racionibus fundabantur, 10
Primum s[iq]uidem
effectu.
guineum
sacerdoíem
pro
ver
íermi[no assi] gnari
iudicum,
citacionis,
octava
debet
actor in primo citacionis edicto in
eí
conventus
in
;
furti,
personaliter, vei per
peremptoria sine
iudicii
debeat prorogari,
et in
pro
litteris
reservetur
obmissionibus Item,
solve[ntur.]
citatus
violencie, homicidii aut infidelitatis,
hominem suum
comparuerit,
responsio
gravamine usque ad septimum terminum recepcione cuiuslibet termini quindecim
dierum inducie observentur, vei pro septem
unus
ver
pro ceterorum
terminorum consueta iudicia [re]gni 20 in causa possessionis,
25 recipi possent,
si
primo non comparuerit termino, quadraginta
denariorum iudicio subiacebit
si
diei
suam exprimet accionem, ne locus fraudibus
iudicis et si
nullus
recipére
nostrorum
presenciam
in
vei
presenciam nostrain, quindena
citacio fiat in
15
testimonio
suum consansuum parochialem possit. Ad hec, sí
prisíaldum
acíor
cognatum, aut servientem,
vei
admisimus debito cum
terminus
edictis,
peremptorius
que legitimé
assignetur.
Et
si
quis in premissis casibus in septimo termino non comparuerit,
iudex in reus
octavo
iuri
parere
comparuerit,
^
si
in
termino
pubiicare^
debeat,
ostensurus
quare
iustam
facérét
prioribus
in et
quod terminis non
proclamari,
legitimam
racionem
eciam tunc se absentaverit, actor mittetur causa
possessionem
in litteris dixerit,
1
vei
contumacis,
iudicis declaraíi.
maculam
Hibásan publice
pro
Preterea,
modo si
obiecerit falsitatis,
helyett.
debiti,
quis si
rei
vei
;
qui
servande maleficii
pristaldo contra-
ipsum legitimé con-
non
vincere
255
pro iudicio marcam unam. Item,
poterit, solvet
verberaverit,
quis pristaltum
— hominem
si
dátum pro pene decem marcarum
vei
capituli
tamen legitimé, autem in figura iudicii litteris capituli vicium quis subiacebit. Sí opposuerit falsitatis et non convicerit regni legitimis documentis, decem marcarum penam solvet. Ceterum cum quis in causa pecuniaria condempnatus iudici, vei adversario suo usque ad secondum terminum satisfacere non curaverit, et^ tercio termino unus de iudicibus per regnum constitutis ibit cum homine convictus
testimonio,
comitis Zagrabiensis vei Crisiensis, adhibiío
35
40
testimonio capituli
Zagrabiensis vei Chasmensis, et de bonis seu rebus contumacis juxta
condignam
estimacionem
iustum
exiget
iudicatum
in
;
45
magne quantitatis iudices inspecta qualitate personarum secondum suam discrecionem moderabuntur ter-
peculio autem petito
minos pro solucionibus faciendis. obiecerit
lese
m.onetam,
si
maiesíatis
convincere non poterit,
fit eciam,
Statútum
Item,
vei dixerit,
quis
si
si
quis
alteri
crimen
quod falsam incudi faciat penam páti debeat íalionis.
50
contra alterum in iudicio propo-
quod in regno ducat vitám publice violentam, et non convicerit, secundum iuris processum solvet dimidii homicidii
suerit,
pensas
iudicium,
scilicet
sexaginta;
ver
si
quod ipse rerum suarum non convicerit iudicia duo
actor proposuerit
contra reum,
fur exsíiterit
et legitimé
solvet.
iudicium
vituperaverit,
pensas
adversarium
constitutus
iudicio
agrauatur.^
domum
Item
alterius
si
cui
manu
in
latro,
autem
presencia
55
in
iudicis
solvet, scilicet viginti quinque autem causis convictus solo iudicio obiectum fuerit in iudicio quod super 60
lingue
minoribus
in
;
suum
sive
Si quis
venerit violenta, et
non
convicerit iusticia
mediante, iudicium duplex solvet. Adiectum fit eciam premissis,
quod
in
quolibet
sacramentum,
si
genere accionis adiudicato ad duellum partes
composicionem
fecerint,
iudex
sive ultra
formám composicionis habite plus petére non valebit. Item in omni causa, sive actor reo deferat, sive reus actori referat sacramentum, iudex inter ipsos duellum non possit iudicare, sed per sacramentum causa debeat terminari, nisi partes examen duelli
assumpserint spontanea voluntate.
quod
in
1
2
causa
homicidii
vei
Hibásan in helyett. Hibásan aggravetiir helyett
furti,
si
Extitit
quis
(55
eciam ordinatum, per
sacramentum
70
256
adiudicatum se purgabit, solvet purgacionis denarios quadraginta, et
eciam
in causis
vinearum ac molendinorum,
sacramentum,
fuerit
idem debet
iudicium
adiudicatum
si
Item
observari.
causa pecuniaria reus convictus nullatenus debet captivari, 75 pecunia
possessione
vei
accione eciam
furti
possessionatus
inventus
carere
sine
caucione fideiussoria
pro alterius delicto, sicut páter pro
autem^
verso,
pro
fráter
filio
nisi
manifeste.
fuerit
sive violencie, vei cuiuslibet
in
In
homo
maleficii
iudicetur. Item altér
emancipato, vei e conseparato non
fratre divisio[nis] titulo
80 debeat condampnari, nisi fuerint conscii vei participes eriminis
quisque
sed
perpetrati;
suum meritum
in
bonis propriis
porcionibus, iuxta
et
aggravetur. Item porció hereditaria
herede
sine
decedentis generacioni sue debeat remanere. Nec petermittimus,
quod
si
terra alicuius reambulator,
non debet
85 eius
mittere
manus
fuerit fine debito terminata.
super
venerit
citus
expedicionem
suas,
cum
Item
tunc
donec causa
nobiles
90
idem cum baronibus,
quibus voluerint,
ita
;
vel[e]xer-
processerit in
de
regni
singuli et universi ire in exercitum tenebuntur
utilitates
inter partes
hostilis incursus
dominus rex
regnum, aut
personaliter,
iudex ad fructus vei
Sclavonia,
tamen, quod
exercituandi
habebunt
liberam facultatem. Item super debitores zulusinarum vei procu-
racionum, aut descensuum exhibita satisfaccione banus descensum
non debet,
facere
et nobiles
iusta causa regni et legitima imminente,
nisi
ac iobagiones castrorum de
95 usque octavas
sancti
Martini módis
descensibus báni debent
omnibus
expediri. Item
si
quis in solvendo marturinas, collectam septem denariorum, iudicia exercitualia
aliam collectam
vei
quam
in
regno
fieri
continget,
contumax extiterit et rebellis, comes Zagrabiensis vei Crisiensis cum uno de coiudilOOcibus sibi deputatis ad exigendum procedet, assumpto secum testimonio capituli Zagrabiensis vei Chasmensis pro eo, ne plus seu
iudicia,
in
quibus
est
convictus,
iusto debito exigatur; et in processu suo super aliquem nobilem vei
iobagionem
castri
descensum
facere
non
debebit,
sed
expensas, quas fecerit in eundo, de bonis eciam recipiet contu-
Nec volumus sub
105 macis.
Zagoria
et
aliis
comitatibus
preterire,
consimilibus
quod nobiles existentes
in
comiti
descensum dare non tenentur, nec eius astare iudicio, banus eos iudicabit pro tempore constitutus. Sane coUec-
parochiali
sed
silencio
1
Hiba aut
helyett.
;
—
—
257
eciam marturinarum non cum pluribus procedere debeant, cum duodecim hominibus, habentes quatuordecim equosilO
tores nisi
non plures; quibus quidem de qualibet generacione pro
et
victualibus administrari debeat ovis una, sex galline, anser unus,
cum cubulo trium palmarum, duodecim cum cubulo quatuor palmarum, et non ultra
quatuor cubuli de vino cubuli de pabulo,
prout
felicis
privilegio
recordacionis
iudiciorum
vei
domini nostri
autem
Collectores
continetur.
exercitus
illustris regis
septem
habebunt
dimidietatem
Bele in 115
denariorum,
descensus
dicíique collectores marturinarum in curiis nobilium
memorati,
iobagionum castri domos aliquas aut domum villici, vei preconis, molendina et stubas dicare non debeant ullo modo villíco eciam domus una et curia sua pro recipiendis hospitibus vei
;
libere relinquatur, et
talis
debet
habere villicum
et
120
preconem,
decem iobagiones possidet et non infra. Item aliqui commorantes super terris nobilium vei iobagionum castri dicari non debent, sed iobagiones eorum, si quos habent. Et quod omnia premissa debito ordine observentur, cum comite Zagrabiensi quatuor nobiles et duo iobagiones castri et totidem cum comite Crisiensi, quos regnum eligendos duxerit, iudicabunt, qui si omnes interessé non possent, trés vei duo iuxta comitem sufficiant ad iudicium faciendum. Ut autem hec statuta supraqui
presentes
concessimus
ratas.
Dátum
pasce,
anno
litteras
Zágrábié
ab
incarnacione
munimine roboproxima post octavas
nostri
sigilli
quarta
feria
Domini
M.
CC,
septuage-
tercio.
135
Codex diplomaticus Vol. VI. 25-28. 1.)
(Smiciklas: et
130
s[eu] constiíuciones robur perpetue obtineant firmitatis,
scripta
simo
125
Slavoniae.
regni Croatiae, Dalmatiae
A)
1S26. Személynöki
elterjesztés és országgylési ítélet
Werbczy
István és Szohy Mihály hütlenségi perében.
Nos
Praelati,
Barones, Proceresque,
Hungáriáé, memóriáé ficantes, Illés:
quibus
commendamus,
expedit,
universis
Bevezetés a magyar jog történetébe.
:
et tota
Nobilitas Regni
tenoré praesentium signi-
Quod
nobis
feria
sexta 17
i
—
5
258
—
proxima post festum ínventionis Sanctae Crucis novissime transactum, instanté scilicet termino Generális Conventus nostri, pro fest Divi Georgii Martyris proxime praeterito de Regio
Budae paenes Serenissimum Principem Bohemiae etc. Regem, Dominum nostrum clementissimum, Conventu in eodem constitutis
edicto
10
hic
celebrato,
Ludovicum Dei
gratia Hungáriáé,
et existeníibus,
egregius
Magister Nicolaus de Thurocz, Perso-
Praesentiae ipsius Domini Nostri Regis Locumtenens, nomine et in persona Maiestatis suae extiibuit et praeseníavit Nobis quasdam Literas honorabilis Capituli Ecclesiae Budensis Ammonitorias et Certificatorias pro parte dicti Exhibitorias, Domini nostri Regis contra Stephanum de Verbeöcz et Michaequibus exhibitis et lem de Zob confectas et emanatas praesentatis idem Magister Nicolaus nomine, ut praeferíur, et in persona praefati Domini nostri Regis ea, quae contra auctoritatem Regiam et Libertatém Regni huius per praefaíos Stephanum de Verbeöcz et Michaelem de Zob praeteritis temporibus acta sünt, ex mandato regio volens lucidius declarare, contra eosdem Stephanum Verbeöczy et Michaelem Zoby proposuit 60 modo Quomodo idem Dominus noster Rex sedulo ac diligenter considerans quanía pericula huic Regno tum ab exteris hostibus, tum ver intestina quorumdam subditorum Maiestatis suae factione circum quaque immineant, quanta item dimi-
nalis
15
20
:
25
nutio Auctoritatis Regiae et Libertatis huius Regni superioribus annis,
Michael 30
et
praeseríim
Zoby,
Generalem
cum
dictae
praefati
Stephanus
factionis
praecipua
anno
praeterito
Rcgnicolarum
Verbeöczy
Capita,
pro
Campo Rákos
et
Conventum
die
dominico
non Regno imminentibus, rebus publicum statum huius Regni concernentibus infectis, sine omni iusta lubilate
curatis
ex
Regio
Edicto
in
celebratum,
huic
periculis
causa dissolventes, immemores beneficiorum, a praefato Dominó 35
nostro Rege largissim.e acceptorum, et praesertim dictus Stepha-
nus Verbeöczy,
alias
Personalis
Locumtenens, immemor et alioquin,
40
potissime
ver
contra
Mandátum Regium,
Regni
consensum,
Status
Regni
in
Regiae Maiestatis
Praesentiae
fidei et fidelitatis,
quam
ex officio suo integerrime debebat, et
bene omnium
Ordinum
huius
sub specie communis Boni ac reformandi
oppido
Hatwan Comitia
indixissent
statum publicum praefati Domini nostri Regis erigere
Maiestati suae
non formidantes; ad quae, evitandae
et
contra
Coronae se se
seditionis causa,
259
quae hinc,
nisi
Sua Maiesías
imminebat, certis
id fecisset, aperte
Suam Maiestatem dicti homines factiosi semel atque iterum huc Budám missis inter alia Maiestati suae nunciassent, ut si illó proficisci nollet, vellent ipsi cum omnibus viribus eorum ad Suam Maiestatem propius venire, ipsam etiam namque
nunciis ad
Regiam sub
Maiestatem
cum Dominis adhaerentibus,
opprobria iactata,
assecuratione
fide
compulissent:
proficisci
omnes Ordines
in
eisdem
Stephano Verbeöczy
et
Maiestati
ibique,
Dignitates
et
Conductus Suae 50
Salui
utriusque Ordinis, ac Proceribus
45
cetera
inter
moderatione
sine
Michaele Zoby auctori-
bus Spectabili ac Magnifico Dominó Stephano de Bathor,
dicti
Regni Hungáriáé Palatino, Magistratus Palatinalis abrogatus, ac 55 praefatus Stephanus Verbeöczy, consentientibus factionis suae hominibus. non per suffragia Regni huius, sed íumultuose in locum eiusdem Domini Palaíini suffecíus esset, et interim, quoad praefatus ceres
Dominus
noster
Rex
Nobiles
Regni
huius,
et
pro
Maiesíatis
non
solum
fidelitatis
per
se
illuc
applicuisset, nonnullos
illó
utpote
qui
Regiae ciis et
Maiestati
domi
debiíam
et
integram
fidelitatem
convi-
multis
retinuissent,
probris eos afficiendo, contra contenta Generális Decreti
Regni, de infidelium condemnatione editi et ac infideles Regni publice declarassent. praefatus íatis
Dominus
suae
noster
60
eorum constantia obtemperantes ad Hatwan ire noluissent, sed
quam plurimos ad obedientiam
etiam
Pro-
Mandato Regiae
Rex
regiae et antiquae
in
stabiliti,
65
proditores
Quae omnia cum
videat
apertam diminutionem authori-
libertatis
omnium Síatuum
huius
Regni vergere, nolens ea, quae in Praelatos, Barones, Proceres, 70 ac alios fideles, regnicolas suos per tumultum et factiones acta sünt,
impunita
occasionem per huiusmodi
relinquere, ne daret
homines factiosos
et
authoritaíem
suam regiam
et libertatém
huius Regni vilescere, memorati Stephanus Verbeöczy
Zoby
tota
die
praescripti
tertii
diei,
et Michael ad quem, ut praemittitur, 75
fuerunt ammoniti, imo die etiam tunc immediate
sequenti,
per
Magistrum Nicolaum in persona praefati Domini nostri nobis legitimé exspectati, in eiusdem Regis coram Domini nostri Regis praesentiam, et per consequens ad annotaíum
praescriptum Conventum debuissent,
venire
Generalem,
recusantes,
prout
ex
Decreto
idem Magister Nicolaus
Regni 80 in per-
sona praefati Domini nostri Regis ex parte eorumdem Stephani
Verbeöczy
et
Michaelis
Zoby per Nos
in praemissis luris aequi-
17-
-
complementum
tatem, iustitiaeque
Stephanus Verbeöczy,
85 praefatus
Conventus
et
hic
Sua Maiestate
a
Sane quia
praescripti
Generális
Hatwaniensi Conventu
modo praemisso
deinde
supplicavit elargiri. instanté
Georgii termino, de ipso Palatinatus negotio
sancti
et rebus, factisque in ipso
Maiestati
-
260
Budae
habitis, regiae
personaliter supplicasse,
una cum
relatione expectata
nulla
Mlchaele Zoby hinc noctu discessisse, atque aufugisse,
90 praefato
tantumque praefatus Dominus noster Rex, ne quid
in
hac re
decretis et consvetudinibus Regni sui praeiudicare videretur, ex
superabundanti gratia sua mediantibus praefatis
Testimonium
praefatum
per
toriis
ad
95 Budensis
praescriptum
Philippi et Jacobi Apostolorum
iidemque
fecisse,
Stephanus
Ecclesiae
Capituli
dicti
diem
tertium
Praecep-
Literis
Beatorum
festi
contenta Decreti
iuxta
Verbeöczy
evocari
Michael Zoby
et
die
eodem, imo etiam die tunc immediate sequenti, per praefatum Magistrum Nicolaum in ipso Generáli Conventu legitimé 100 exspectati, venire non curasse, sed se in sua culpabilitate maniin
festum ludicium a facie
luris et lustitiae penitus
absentasse ex
praemissis reperiebantur manifeste, Propter quod iuxta contenta
Generális
superinde
Decreti
editi
et stabiliti
iidem Stephanus
Verbeöczy et Michael Zoby pro praemissa eorum contra Statum lOSPublicum Domini nostri regis et Coronae notoria erectione, praedeclaratis
aliisque
titores,
Status,
legitimé, et ex
iure,
110 etiam fati
Publici
ad hoc
Domini
nefandissimis
diversis
tamquam
indignis actibus praesumtuosís, Pacis,
Libertatis
manifesti
maturo omnium nostrum
benevolo
consensu
atque
illicitis
authorítatis regiae
et
Impe-
Turbatores,
consilio, accedente
sana deliberatione prae-
et
Regis pro Tribunali in medio considentis,
nostri
Publicos
Hostes, Notoriosque Infideles declarari, exindeque universa eorum Bona, tam mobillá, quam Immobillá, lurlbus Uxorum et Liberorum eorumdem ex speciall gratia Regis proscribi,
et
Wbsalvls remanentlbus. Flsco Reglo appllcarl debere perspicue agnoscebantur. et
factiones
ab
Nolentes
authoritatis
ipsis
120 contra
indebite
cum
alios a talibus
restinguat,
quae
ea,
atque
acta
et
in
libertatis
sünt,
exemplati
factiosis
Principem
praesumant, et
igitur
regiae
diminutionem
impuniía
ad
relinquere,
simile
notorium
Regni libertatém perpetrando se
potius
eorum
dignitatis
Regni per tumultum
personalis
afflictio
ne
et alii
facinus
opponere quoslibet
factionibus seditionibusque concitandis retrahat,
ceterisque
formidabile
transeat
in
exemplum.
—
—
261
eosdem Stephanum Verbeöczyum et Michelem Zoby rationibus ex praeviis duximus proscribendos, et in publicos et causis
125
hostes, notoriosque infideles declarandos, atque pronunciandos,
eorum
universa
tam
bona,
quam immobilia
mobilia,
Fisco
Regio applicari committendes. luribus tamen praefatorum Uxo-
rum
Liberorum eorumdem ex
et
pis gratia
remanentibus
requirente.
lustitia
praefati utitur,
salvis
Hamm
speciali,
Princi-
imo proscribimus, declaramus,
:
appensione
nostrarum
Domini Nostri Regis, quo
Rex Hungáriáé
ut
item Magnifici
Domini loannis Drágfy
Dátum Budae
mediante.
130
sigillorum in
ludiciis
nec non praefati Domini Stephani de Báthor Palatini,
et
de Bélthök ludicis Curiae
Regiae Maiestatis communitarum vigore
tati.
praefertur
ut
testimonio Literarum 135
et
quarto die termini praeno-
praedicto
(MDXXVI.) {Horvát István : Verbtzi István emlékezete.
II.
k.
245
— 250.
11.)
B)
1526.
Werbczy
11.
Lajos király az országgylés végzése következtében
Istvánt és Szoby Mihályt
vánítván^ a
számzetés
büntetésével
az ország ellenségeinek siijtja
s
nyil-
Báthory Istvánt a
nádori tisztségbe visszahelyezi.
Nos Ludovicus Dei grácia Rex Hungarie et Bohemie etc. Memorie commendamus tenoré presencium significantes, quibus expedit, universis, quod nos sedulo ac diligenter considerantes quanta pericula huic regno nostro tum ab exteris hostibus, tum ver intestina quorundam subditorum nostrorum factione circumquaque immineant,
quanta
libertatis
huius
presertim
cum anno
item diminucio auctoritatis
regni
nostri
preterito
preteritis
1
5
nostre regié, ac
temporibus facta
sit,
et
Stephanus Werbewczy ac Michael
Zoby, dicte factionis precipua capita, contra mandátum nostrum, prelatorumque, baronum
et procerum, ac totius pene nobilitatis consensum, sub specie communis boni, ac reformandi status
i
huius regni nostri, in oppidum Hathwan (comitia) indixissent, ad
que nos etiam evitande fecissemus,
sedicionis
aperte immine(bat,
cum)
causa,
que tunc,
ipsis prelatis et
nisi
id
baronibus
ac proceribus nostris proficisci compulissent, ibique inter cetera
15
— opprobria iactata
omnes ordines ac
in
ac
(mise)racione
sine
dignitates
multa perperam violenter ac contumeliose
alia
eisdem Stephano Wer(bevvczy) '
-
262
quoque nosíro sincere nobis
et
Michaele Zoby auctoribus,
acta, fideli
dominó
dilecto spectabili eí magnifico
20 Stephano de Bathor regni nostri (Hunga)rie palaíino, qui nobis et
nostro
huic regno
ac prefatus Stephanus
hominibus, non 25
locum eiusdem in
Werbewczy consencientibus sed
n(obilium),
palaíini suffectus (est). et
nostri
vergere, curavimus (dili)genter
et
factionis sue
tumultu(arie)
in
Que omnia cum videremus regnorum
status
nostrorum
hoc generáli conventu, quem beati Georgii martiris proxime
in
oc his etiam causis ad festum
apud regnicolas nostros declarare. hiis omnibus humilime nobis supplicarunt, ne ea, prelatos barones et proceres nostros per íumultum
(indix)eramus,
preíeriíum
30 Qui, cognitis
que (contra) et f(ac)tiones,
indebite acta sünt, impunita esse sineremus, (nec
occa)sionem daremus, per eiusmodi homines factiosos tatem nostram regiam 35 supplicatione iusta et
exaudita,
et
magisíratus palatinatus abrogatus,
per suffragia
apertam perniciem
multa grata
íemporibus (ne)cessariis
fidelia prestit(isset ob)sequia,
et aucíori-
Qua
huius regni vilescere.
et libertatém
ad bonum publicum
eosdem Síephanum Werbewczy
pertinente, et
benigne
Michaelem Zoby,
audoritatis nostre impetitores, ac publice pacis et libertatis manifesíos turbafores jure, leg(iti)me eí ex maturo consilio universorum
prelatorum baronum procerum ac regnicolarum huius regni nostri, 40 proscribi et in perpetuos, notoriosque
infideles decíarari fecimus.
Ac insuper ne decetero ad magistratum palatinatus, qui in hoc regno nostro, in ordine baronum, suprema est dignitas, ad cuiuscunque
impeticionem pleno
consilio
dictorum
factio
itíidem
ex
procerum
ac
accessus,
pateat
baronum,
prelatorum,
45 regnicolarum nostrorum decrevimus et deliberavimus, ut ipse magistratus eidem Stephano de Bathor, qui sine causa, iniuste,
indebiteque
50
abrogatus
restituatur,
et
idem
poribus ab ipso, vei a quopiam
palatino,
capitale facimus auferatur.
consvetudinem
omnium statuum nostro
eligi
huius
alio
Hoc etiam (in) generáli
regni
nostri,
ac per reges creari solent,
addito,
nisi
ut
palatini, ita si
per in
quod
iuxta
suffragia
hoc
regno
alicui illorum
privetur,
totius
ob aliquod sicuti
conventu,
obiectum fuerit, antequam officio dominorum praelatorum baronumque et crimen
pristinam
in
ne futuris etiam tem-
Et
antiquam
55
erat,
auctoriíatem ac dignitatem reficiatur.
cognicion
nobilitatis,
in
263
conventu generaü subjiciatur.
Qua
in
re
quicunque palatínus
per iuris processum convictus fuerit, non solum magistratu, sed et vita
ipsa publice privari
debeat,
iure
alioquin autem palatinatus ipsius officium, aufferi, vita eius
firmiter
durante.
concludimus.
Immo
Hamm
et
tesíimonio
non
iusticia
possit a
mediante,
quopiam
decernimus ac 60 nostrarum quibus secretum sigillum deliberamus
nostrum quo ut rex Hungarie utimur tarum vigore
et
litterarum
est
et
appensum, communi-
mediante.
sabbato proximo post festum beatorum Philippi
et
Dátum Bude Jacobi apos-
íolorum. Anno Domini millesimo quingentesimo vigesimo sexto. Regnorum ver nostrorum Hungarie et Bohemie etc. predictorum. Anno undecimo. Ludovicus R(ex) manu(propria). (Szabó Károly: Történeti Lapok I. évf. Kolozsvárt, 1874. 16. szám 255. és köv. 11.)
65
II.
Forráshelyek
magyar
a
magánjog
történetéhez.
1.
1248, Péter ispán özvegye, Ondurnia hitbérének márkát meghaladó részét az esztergomi káptalan eltt
Andrásnak
tizenkét
fiának,
elengedi.
A. B. C. D.i 1
Ph.- prepositus et capitulum Strigoniensis^ ecclesie
omnibus
Dominó Jhesu
Christo.
presentes Noticie
litteras inspecturis
omnium
quod Ondurnuch comitis de genere Cuplan,*
tenoré presencium duximus significandum,
domina Ondurnia
filia
5 relicta Petri comitis
filii
Fuurh,
in
nostra
constituta
presencia
quod a filio suo Andrea coram nobis tunc presente, quem de eodem Petro comite genuerat, pro dote sua recepit duodecim marcas argentí, et residuum debiti, in quo secundum regni consuetudínem pro dote sua eidem tenebatur,^ liberaliter totum remísit. Ita tamen, quod neque dicta domina, nec aliquis de consanguineis eiusdem dictum Andreám pro dote supradicta valeat inposterum" molestare. Et hoc pro bono pacis et amore filii, ut ipsa cum eodem predicto filio, et filius cum eadem pacifice et sine aliqua offensione posset commorari. Nos proposuit
10
salutem in
1
2 3 * 5 ^
et
confessa
est,
a betk fele Ph. == Philippus.
Cirographum Strigonium
;
el
=
Esztergom. Kaplony nemzetség. T. i. eidem domine Ondurnie a jövben, azontúl.
= =
van vágva.
filius
Andreas tenebatur.
—
265
—
et peticionem eiusdem domine filio suo Andree litteras nostras testimoniales concessimus munimine roboratas. Dátum anno Domini M° CC° XL°
ad instanciam
igitur
supradicto nostri
sigilli
octavo, per
manus Georgii
(Eredeti
DL. 332.
sz.
15
lectoris Strigoniensis.
m.
a
hártyaoklevél
országos
kir.
levéltárban.
a.)
2.
1234. máj. 14. estei
II.
Endre magyar
király és Aldohrandino
rgróf leánya Beatrix között közjegyz eltt kötött házassági
szerzdés.
nomine
ámen. Dominus Andreas Dei grácia Ungarie, Dalmacie, Croacie, Galacie,^ Rame, Servie, Lodomerieque rex nomine mere ac pure et inrevocabilis Patris et Filii et Spiritus Sancti
1
donacionis, que esse dicitur inter vivos, donavit quinque millia marcas argenti domine Beatrici regine uxori sue, filie quondam felicis memorie domini Aldrovandini- marchionis Estensis,
5
In
promittendo se daturum uxori sue
suis
et
et
soluturum predicte
heredibus predictas quinque
domine
Beatrici
millia
marchas
quinque annos completos, ita quod in quolibet anno istorum quinque annorum solvere debeat et sibi solvere argenti hinc ad
teneatur et suis heredibus mille marchas et
argenti,
10
obligando se
suum regnum totum donec predictam pecunie quantitatem
heredibus solverit et attenderit,^ ita quod ipsam pecuniam totam sive argentum predictum domina regina apud se habeat et habere debeat et de ea, quidquid sibi placuerit ad suam voluntatem, ut voluerit facere, faciat et in hoc sibi dotem constituit, concedendo eciam idem dominus rex Andreas eidera domine regine omnes redditus, proventus, utilitates, raciones et iura, que et quas ullo tempore hinc retro habuerunt seu habere sibi et suis
15
;
consueverunt
Ungarie.
regine
specialem promisit dare ultra
dotem
1
kell
et
Et
insuper
faciens
ei
gráciám 20 vita sua
solvere omni anno in omnia predicta de sua camera speciali
Galicie helyett.
A
ei
et
sorrend egyébként hibás. Galicie-nek Servie után
következnie. 2
Hibásan
3
appenderit helyett.
mille
Aldovrandini helyett.
—
2Ö6
—
marchas argenti vei tantum, quod inde de suis redditibus possií taníum argentum ab ea omni anno percipi et haberi. ^ Eí ibi 25 in continenti^ interrogaíus idem dominus Andreas Dei grácia rex Ungarie a dominó Guidocto Dei gratia episcopo Mantuano, sí volebat Beatricem filiam
felicis
memorie quondam Aldrovandini'^ legitimam et in ipsam iit
marchionis Esíensis in suam uxorem in
30
suam uxorem legitimam per varba de pre
Respondit, quod sic volebat et sibi placebat in
omnibus, ut dictum
est superius, et
eí
senti
consentire.
dicebat et faciebat
eodem modo
interrogata
domina Beatrix ab eodem dominó episcopo Mantuano, si volebat dominum Andreám Dei grácia regem Ungarie in suum virum legitimum et in ipsum tanquam in virum legitimum per verba de presenti consentire, respondit quod sic volebat et sic predicta
35
placebat et dicebat et faciebat in omnibus, ut dictum est superius.
His itaque iníerrogacionibus et responsionibus sic factis idem dominus Andreas rex eandem dominam Beatricem desponsavit annulo maritali, consenciendo in eam, ut dictum est, in omnibus 40 et per omnia. Et de omnibus predictis plura instrumenta uno tenoré inde fieri rogata sünt. Interfuere* testes dominus Robertus Dei grácia Strigoniensis archiepiscopus, dominus Baríholomeus Dei grácia episcopus Vesprimiensis, comes Maginhardus de Aquilucia, comes Martinus de Sancto Martino, comes Schenela 45 de Tarvisio, dominus Maíheus de Ccrrigia, dominus castellanus de Gaffaris, dominus Wilielmus vicedominus, dominus Bonaventurinus de Archelardis, dominus Arnaldus de Saviola milites Mantuani, dominus Occatus de Padua, dominus Raymondus
de Tarvisio
Adum
50
et alii testes
quam
plures.
hoc apud Albam Civitatem^
est
in ecclesia
Beaté vir-
mülesimo ducentesimo trigesimo quarto, indiccione^ die dominico,^ quarto decimo intrante Maio.*^
ginis Marié, VII.
^
Zavaros szöveg
redditibus
omni anno
;
helyesen
2
=
3
Hibásan Aldovrandini
4
Interessé
^
=
Székesfehéi"vár.
6
Az
indictio 15
utána álló
:
vei
tantum, quantum
argenti de suis
percipi et haberi possit.
rögtön.
VII.
=
szám
helyett.
jelenlenni.
évbl jelzi,
^
=
8
A hónap els
álló cyclus, mely a római adórendszerbl eredt; az hogy az okirat kelte a cyclus hányadik évére esik.
vasárnap. fele
1— 15-ig,
mensis inirans-nak, a másik
fele
illetleg 31
pedig
15
napos hónapokban
illetleg
16-tól
20-ig
1— 16-ig mensis
—
Ego Zambonus de Lonato interfui et
dominó
a
Friderico rege^ nótárius
rogatus scripsi.
{Fejér:
Codex diplomaticus
1289.
Olgyai Bojtos
özvegyének kifizetend fivérével.,
—
2Ö7
Tamás
fiai.,
liithérre
III/2.
376—378.
és
Séz
a
II.)
néhai
jegyajúndékra nézve
és
fivérök
az
özvegy
Kápolnai Jánossal két márkában kiegyeznek.
Nos magister Dominicus divina miseracione prepositus Posoniensis, memorie commendamus, quod cum johannes filius Farcasii de Capolna Tomam et Sceiz filios Buchtus de Oya super dote et rebus parefarnalibus sororis sue domine Anne, Leuce- fratris predicíorum Tome et Scez coram nobis traxisset in causam, et licet aliquantulum fuisset disceptatum relide
inter partes,
ad ulürr^umícLmen mediantibus probis
vir is
i
5
ad talem
unionem devenerunt, sicut partes nobis retulerunt oraculo vive vocis,-^ quod pro dote et rebus parefarnalibus^ dicte domine Tomas et Scez solvent ipsi Johanni in Assumpcione beaté Virginis^ proximo veníura duas marcas coram capitulo Posoniensi, decem pensas pro marca computando, quibus solutis predicíus pacis
Johannes reddet ipsos
Tomam
et
Scez
per
litteras
virorum videlicet capituli Posoniensis penitus expeditos in premissis et
lO
discretorum et absolutos
occasione premissorum. Hoc non pretermittendo,
15
viros memoratos si quispiam rerum parefarnalium predictarum coram quocunque iudice delegáló vei ordinario ex proximis consanguineis et cognatis ipsius
quod
racione
inpeteret
dotis
et
eosdem quod quandam ancillam nomine Cuz traditam cum dicta domina non petét a Torna et Scez memoratis, cum eandem non possideant sed
Johannis,
exíunc
idem
johannes
expedire
tenebitur
propriis sumptibus et expensis. Addicimus'' eciam,
exiens-n&k,
23-ig
stans,
instans
vag>'
astans-r\zk,
restans-x\dk neveztetett.
Frigyes róm. királytól kinevezett közjegyz.
1
II.
-
Valószinüleg hiba Luce
3 *
s ^
= élszóval. = parafernalibus. = aug. = Adiicimus. 15.
=
Lukács
helyett.
innen
végig
pedig
20
— eam a possidente
vendicabit ipsi
25
si
-
268
supradicte et in hoc idem
ancille
Johanni contradictores non exsistent nec
terminum
ipsum
obmitterent^
in
Ad hec penam dupli
rebelles.
solvendo,
incurrent occasione et dilacione quibuslibet posthabitis et delegatis.2
Dátum apud Posonium M*^ CC» LXXX°
anno Domini
a
(Eredeti hártya levéltár.
m.
die
in
Valentini
sancti
martiris
VIIIF.
kir.
országos
levéltárban,
Olgyay-
DL. 37465.)
1294, szept.
Csalomjai Póznán ispán néhai feleségének^
1.
Erzsébetnek hitbére, jegyajándéka Hebecsi Lörinczet
Jánost a
és
hozománya
és
fejében sógorait,
sághi convent eltt négy márkával
kielégíti.
Nos
Ladizlaus
Premonstratensium
conventus
fratrum
ordinis
Saag memorie commendantes
signifi-
prepositus
de
et
camus universis, quibus expedit, presencium per tenorem, quod comes Paznanus de Chalamia iuxta continenciam litterarum venerabilis
episcopi videlicet
patris
domini
Strigoniensis
Ladizlai
quatuor
marcas
duas marcas cum estimacione^
10
sonaliter pro se et
Johanne
fratre
filio
in
duobus
in octavis beati
Baptiste* et alias duas marcas in argento sancti regis Stephani^ Laurencio
miseracione
divina
de
Nicolai
archi-
terminis,
Johannis
bana in octavis de Hebech per-
suo conparenti pro dote
et
rebus parafernalibus ac rerum tempore nupciarum secum allatarum
eorum nomine Elizabeth, uxoris scilicet ipsius Paznanii iam defunde, prout debebat, persolvít coram nobis, quem quidem predictus Laurencius nomine et vice suo ac Johannis fratris sui predicti racione rerum dotalium omnium reddidit penitus coram nobis expeditum. Obligavit eciam se idem Laurencius de parte tam sua quam dicti fratris sui firmiter ad hec coram nobis, quod si processu temporis per quempiam idem comes Pazmanus
sororis
15
1
2
=
3 ^=^
4 s
omitterent.
relegatis helyett.
= =
becslés szerint. jul.
1.
aug. 27.
—
—
269
racione predictarum rerum dotalium inpeteretur, ipse
suus eundem tenebuntur expedire. Preterea
cum
[et fráter]
presentes
^
littere
20
ad nos reportabuntur, secundum tenorem earundem privilégium nostrum eidem comiti Paznano faciemus emanari. In cuius rei testimonium
memóriám
et
Laurencii memorati
presentes nostras
concessimus
Dátum in fest sancti M° CC° nonagesimo quarto. signatas.
(Hazai okmánytár.
1260.
A
VIII.
Hontpázmány
litteras
ad peticionem
munimine conEgidi- abbatis anno Domini sigilli
nostri
25
kötet 239. lap).
nemzetségheli
Bökény ispán négy hozománya
faluját anyjának^ Erzsébetnek hithére, jegyajándéka és fejéhen átadja.
Capitulum Ecclesie Posoniensis universis Christi fidelibus
l
tam presentibus quam futuris presentes litteras inspecturis salutem in Dominó sempiternam. Ad universorum noticiam harum serié volumus pervenire, quod constitutis coram nobis personaliter
Buken de genere Huntpaznan ab domina Elizabeth matre sua ex altéra, idem comes confessus viva voce, quod propter discordiam regni
comite Buketi
una
parte,
Buken et
est
filius^
comitis
Theutunicorum,^
devastacionem
ac
suum infortunium seu
paupertatem, de possessionibus suis dixit se dissipasse regni consuetudinem, sicut liciis
et rebus
mos fit ab
et iuxfa
antiquo, pro dote ac dota-
faciem judicis legitimé
convenire
;
sed antequam
debuissent, ex benep'acito
domine matris sue iuxta ordinacionem et composicionem baronum, quia filia sororis regis Andree esse dinosscebatur, ab hoc dotalicia sua et res secum adductas in auro, argento, gemmis et preciosissimis lapidibus,
ac viginti capita
hominum
1
A
2
Egidii helyett.
zárójelbe
3
Hibásan
=
tett
szavak az eredeti oklevélbl
filio helyett.
németek.
ki
15
predicti barones
una cum nobilibus regni ad valorem mille maicarum extimarunt. Qui idem comes Buken recognoscens se, quod de propriis suis tantam summám pecunie, unde solvere, non habuisset; guatuor
*
10
secum adductis domine matris sue, quibus ipse
dare tenebatur, penitus nichil se dedisse affirmavit in
5
vannak szakadva.
20
— suas Kurth,
villás
omnibus
270
Páka, Beké
utilitaíibus
et
— Chuturtukhelw vocatas, cum
ad ipsas períinenciis^
suis
in
Chollokuz
omni iuridiccione cognatorum suorum et generacionum suarum, domine matris- sue superius annotate dixit se statuisse, et statuit coram nobis in perpetuum et irrevocabiliíer possidendam;^ ita íamen, quod ne processu temporum idem comes Buken aliquo maligno instinctu, nec adiacentes, excepías et exemptas ab
25
filii sut,
nec
filii
filiorum,
ymo^
nec aliqui de generáció nibus suis
eandem dominam,
racione premissa
30 remedio anime sue conferre
cui
vei
dignaretur,
ipsa
nullám
domina ob
molesíiam
pro
possessionibus supradictis facere deberent, nec conarentur, sed et iuvamen facere comes Buken propria sua quod privilégium domine matris sue per nos dátum
pocius eisdem, in quibus possent,
assumpserunt. voluntate,
35
cum
privilegio
teneretur.
sonaliter
Obligavit
regis
eciam
Bele
auxilium
se
quanto
cicius
posset,
confirmare
Nec hoc pretermitíimus, quod domina Elizabeth percoram nobis astans una cum filia comitis Buken Katha
nomine nepte sua possessiones suprascriptas, quas ex parte filii sui recitavit se habuisse, ad neptem suam Katha nomine, ut 40 diximus, cum omnibus instrumentis^ suis, que habuit et adhuc habere poterit, statuit et donavit nepti sue sepe nominate coram nobis. Uí igitur huius composicionis et ordinacionis [series]^ robur perpetue firmiíaíis obtineaí, nec per quempiam processu temporum in irritum valeat retractari, ad instanciam et peticionem 45 comitis Buken et domine matris sue presentes concessimus sigilli nostri litteras privilegiales munimine roboratas. Dátum anno Domini M° ducentesimo sexagesimo. (Kubinyi:
3-4.
Oklevelek
hontvármegyei
11.)
1
2 3 4
Hibásan pertinentibus helyett. Hibásan matri helyett, Hibásan possidendas helyett. Középkori írásmód imo helyett,
s
=
6
Az eredetibl kimaradt.
oklevelek.
magánlevéltárakból.
;
—
271
1261. ápr. 26. Péter pedig
felét
polgárnak
atyjának,
veje
csipás
Hencz,
székesfehérvári
jnárka ezüstért eladja.
tíz
Capitulum presencium
birtokának
csegei
Anasztáziával hozományul adja vejének^ Miklósnak,
felét leányával,
másik
kopasz Dénes
fia
Albensis
ecclesie
inspectoribus
salutem
Universiíati vestre tenoré
universis
fidelibus
Christi
presencium declaramus, quod Dyonisio
Petri ex una parte, Hench lippo^ elve Albensi ex coram nobis personaliter constitutis, proposiíum extitit per Dyonisium antedictum., quod cum filiam suam Anastasiam filio dicti Hench nomine Nycolao thoro legitimo matrimonii copulaverit, medietaíem eorum omnium, que in villa Cheghe in
calvo
filio
altéra
vineis, fenilibus,
terris,
siivis,
aliam
ver
;
pro
decem marcis
possi-
sua ante-
íilia
10
Hench coram nobis et
ipsam
in predicta
Cheghe
villa
nichil juris
seu
porcionis sibi reservans, ea omnia, que ibidem
possidebat, sub
eisdem íerminis
cum
ver
partim
5
pecunie confessus est se plenarie ab eodem recepisse
idem Dyonisius
et sic
aliis
possidendam,
perpetuo
argenti
et
cum
tradidií
m.edietaíem vendidit eidem
dicta
summám
curiarum
sitibus
eidem Nycolao genero suo
d[ebat]2,
a
1
Dominó sempiíernam.
in
nobis
summa
pro
instanter
partim genero
metis,
et
pecunie
pretaxata
suo
perpetuare
ipsam donacionem
petivit,
filia
et
15
sua,
cupiens,
vendicionem
nostro privilegio roborari. Cuius nos peticionem iustam et legi-
timam
esse
aítendentes in
nostro
litteras
sexagesimo ecclesie
sigillo
primo,
nostre
aulc
regié
cantore, Feliciano custode, Michaele
(Wenzel
17-18.
1
A
3
t.
Árpádkori
Anno Marcii.
folyós
szem,
zárójelbe i.
tett
preposito.
concessimus 20
Domini M° CC° Magistro
vice-cancellario,
Paulo
Gregorio
decano exisíentibus. uj
okmánytár.
11.)
=
2
Gusztáv:
presentes
parte,
kalendas
sexto
electo,^
hac
communitas.
csipás.
rész az eredetibl ki van törve.
VIII.
köt.
—
1284.
Endre
21.
272
megvévén,
nev
felét
Kata
király a
ségének atyjától öröklött Gelyén
készpénzben
nev
nemzetségheli
másik
fizeti ki,
fele-
pedig Szilvás
feléért
birtokát adja cserébe.
Andreas, Dei grácia rex Hungarie omnibus Christi fidelibus
1
presentem paginam inspecturis salutem
dominó Jesu
in
Ad universorum tam presencium, quam futurorum nomine [Gilien boné memorie
in
Christo.
noticiam tenoré
quod nos terram quandam comitatu] de Zothmar sitam, quam nos olim
[presencium]^ volumus 5
István
tle száz márkáért
birtokát
pervenire,
quondam
comiti,
emptam de comite
Ypohc, pro multiplicibus suts serviciis iure perpetuo contuleramus,
quam eciam
terram ipse comes decedens a seculo
Stephani comitis de genere Katha dimiserat, 10
pro C. marcis comparavimus ;
quam
vendidít ob multíplícem vexationem
Coplon;^ ín cuius térre precium
ab
[terram]
Petri
terram
filíi
filíe sue,
Mohc de genere quandam [in
nostram
eodem comi-
comitatu de] Zonuc/'^ dyocesis í7///'s//van^ sitam, ab tatu 15
exemptam,
eandem dominam
nomine in
Scilovas
possessionem
L
pro
uxorí
eadem domina predicta domina
dedimus
marcis
predicte
et
per fidelem
térre
nostrum Petrum, filium Acus, fecimus introduci; residuas autem L. marcas eidem domine solvimus in argento. Ne igitur predicta terra Sciloas possit a quoquam nostrorum successorum recipi aut
a
quovis calumpniatore
intemptari,
sed
semper salva
et
tam apud ipsam dominam, quam apud suam posteritatem, presentem concessimus paginam duplicis perpetuum roboratam. Dátum anno sigilli nostri munimine in
20 inconcussa permaneat,
Domini M.CC.XXX.IIIÍ-to regni autem (Gróf Sztáray-család oklevéltára.
1
vannak 2 3
A
zárójelbe
tett,
illetleg
nostri I.
kipontozott
k.
anno XXX-mo.
1—2.
részek
az
törve.
=
II.)
Kaplyon nemzettség. Szolnokmegye (késbb Közép-Szolnok) Erdélyben.
eredetibl
ki
-
—
273
8.
1284, Figei Páka részeiket
Szalócs
fia,
rokonni megyeri
és
fasztalnoknak,
a birtokba az egri káptalant
kit
Capitulum ecclesie Agriensis salutem
Ad universorum quod Zalouch, pro Matheo,
parte,
filio
filio
be
/.-;
iktat.
omnium
in
Salvatore.
i
noticiam tenoré presencium volumus pervenire,
Pouka de Fygey pro
item Simoné,
fratre suo,
filio
Michaelis
suo ac Clementino,
Symonis pro
ipsius
birtok-
néggszáz ezüst márkáért eladják Bátholdi László^ királyi
se
de Megyer pro se
5
eadem, ex una
magistri Ladislai,
officiali
eí
Simon, consanguineis
filio
se et pro Petro, fratre suo de
ab altéra ver Ottus,
pro johanne
et
filii
magistri
Stephani de Ratolth, proximo^ dominó suo coram nobis constitutis,
prefatus Zalouch et
voce,
quod porciones
alii
suas,
socii
quas
eiusdem proposuerant viva haberent
Megyer, iure hereditario ipsos concernentes, iuxta terram Petri
a parte
filii
occidentali
comitis
iuxta
eiusdem magistri Ladislai
utilitatibus et pertinenciis
quibus
in
possederunt,
ipsi
magistro Ladislao, sibi
Elie,
filii
iisdem
Nicolai
reliquis
ver
partibus
cum
universis
terris,^ veris
15
metis* et antiquis,
tradidissent
et
suis heredíbus
10
filii
existentes,
vendidissent
et
terra
Almás vocatam,
comitis
filiorum
nominatam, de
Leustachii, de- Zalathna iuxta terras
Peíri
terram
predicta
in
a parte meridionali
prefato
perpetuo possidendas
habendas pro quadraginta marcis argenti decimé combustionis^ plenarie receptis ab eodem insuper obligaverunt se prefati Zalouch 20
et
;
eorum predictum magistrum Ladislaum et universos in omnibus universe térre"' predicte eiusdem heredes sui ac heredes
et socii
impetere nitentibus defendere expensis. Et
et
expedire propriis
térre
propter absenciam predictorum commetanesuper ipso facto privilégium dare voluissemus,' 25
pro testimonio prefatus Ottus exhibuit nobis Andree, Dei grácia,
1
3 * * « ^
et
cum nos
orum eiusdem
^
laboríbus
illustris regis
Hungarie
litteras
inter
domini nostri cetera
conti-
Hibásan pro ipso helyett. de szó törlend. Hibásan eiusdem térre helyett. Hibásan sub veris metis helyett. ezüstpénz, melynek Vio-e volt nem nemes érez. Hibásan ab omnibus racione universe térre helyett.
A
=
Hibásan noluissemus
Illés:
helyett.
Bevezetés a magyar jog történetébe.
lo
— nentes,
274
—
quod mitteremus unum ex nobis virum idoneum, coram
Andree de Legend, homo ipsius domini 30 regis presentibus commetaneis et vicinis predictam terram reambularet certis et iustis metis consignandam, 5/ non fuerit contra-
quo Martinus
filius
contradidoribus,
dictum,
domini regis evocaüs;
40
ad presenciam
fierent,
ipsius
post hoc diem, et terminum ac cursus
Nos igitur mandatis eiusdem regis obtemperantes, ut tenemur, cum predicto Martino eiusdem domini regis misimus hominem nostrum fide dignum; qui ad nos reversus dixit, quod coram ipso prefatus homo domini regis, presentibus prefato Petw filio comitis Petri, Mucha^ filio lohannis et Ladislao filio predicti comitis Nicolai
metarum 35
qui
si
et
filii
dominó
ipsi
regi
pro
Leustacii, pro se et
cometaneis eiusdem
fideliter
rescriberemus.
omnibus
fratribus suis, vicinis et
per veteres metas
térre,
antiquas
et
eandem
commetaneis exstitisset contradictor. Et cum hec omnia ac cursus metarum ipsi dominó regi rescripsissemus, denuo sepedictus Ottus portavit nobis alias 45 litteras ipsius domini regis hunc tenorem continentes: Andreas Dei grácia rex Hungarie fidelibus suis, capitulo Agriensi salutem et gráciám. Ladislaus magister dapiferomm nostrorum dicit, quod reambulassent,
ipse
quamdam
ex
nullus
et
predictis
Megyer vocatam, precio a quibusdam postmodum ipsa terra reambulata, et
terram,
nobilibus comparasset; et 50 staíuta
eidem magistro Ladislao hec
prout
omnia
vidimus contineri
;
in
vestris
quo
circa
et
assignacione,
nobis
fidelitati
damus, quatenus dicto magistro térre,
prout
nemine contradicente,
extitisset,
litteris
Pauli apostolorum.-
pro
Ladislao
uberius
constat,
obtemperantes, ut tenemur, super empcione
roboratas.
plenius
man-
emcione ipsius vestrum
dare
Dátum Bude quinto die beatorum Petri et Nos igitur mandatis eiusdem domini regis
55 privilégium debeatis.
térre presentes
transmissis
vestre precipiendo
concessimus
contulimus
et
assignacione ipsius
sigilli
metarum eiusdem quod prima méta incipit
Cursus autem
60 noster taliter expressit,
et
in
vallis,
Chyglafeu vocate iuxta terram predicti Petri
et ibi
sünt due mete
;
munimine idem homo capite cuiusdam Almás vocatam,
nostri
térre
hinc egreditur versus occidentem, et
parum
unam metam cum quadam ilice existentem, transeundo magnam viam ascendit ad quoddam berch, et
eundo
1
2
iungit
Hibásan Mathia
=
jul.
3.
helyett.
et ibi
'
—
—
275
sub quadam quercu sünt due mete, una térre predicti Mathe/ G5 Almás nominate; et in eodem berch sub quadam ilice est una méta, et ibi tenet metas cum terra filiorum predicti comitis Nicolai Zalachua- vocata, et per idem berch ascendendo iungit terreas metas, a quibus descendit et
ibi
due
sünt
mete
terree
ad
ipsius
quamdam magnam
viam,
magistri
iungit 70
Ladislai,
priores meta,^ a quibus inceperat, et ibi terminatur. Presentibus
tamen magistro
Paulo lectore, Mychov Hewes archidiacono, et aliis multis, anno Domini M.CC.LXXXXIV. regnante Andrea, illustri rege
Stephano
preposito,
custode, magistro lohanne de
Lodomerio Strigoniensi, lohanne Colocensi archi- 75 episcopis, dominó nostro venerabih patre Andrea, Dei grácia Hungarie,
episcopo Agriensi existentibus. (Fejér: Cod. Dipi.
Szombat
1286. hirtokhan
t.
fiai
VII. v.
Kozma,
Feketeerdben
és
III.
102—105.
Miklós
és
István
Sztragar
ezüst
márkáért
150
részüket
birt
11.)
eladják a szepesi káptalan eltt Detre fia Arnold ispánnak.
Nos capitulum
ecclesie
expedit, presencium per
Martini
beati
tenorem
de Scepus,
significamus
quibus
universis,
quidam nobiles, Cosmas scilicet, Nicolaus et Stephanus filii Zomboth in nostri presencia ex una parte personaliter constituti, comes Arnoldus, filius Detrici ex altéra, idem^ Cosmas, Nicolaus et
Stephanus predicti fassi sünt oraculo
maturo
consilio
comiti Arnoldo
amicorum habito totam
Feketeu Erdeu dicte, utilitatibus
ac
illustris regis
et
et
metis
pertinenciis,
et
prout
vive vocis, se vendidisse
térre
terminis in
Ztragar et
privilegio
et
silve
cum omnibus domini
nostri
Hungarie, Ladislai evidencius dedaratur, pro centum
quinquaginta marcis puri argenti plene habitis ac perceptis ab
eodem,
sibi
ac suis heredibus, heredumque suorum successoribus
iure perpetüo ac irrevocabiliter
1
2
3 * ^
Hibásan Mathie helyett. Hibásan Zalathna helyett.
Hiba metas helyett. Hibásan iidem helyett. Hibásan idem helyett.
5
animo deliberato supradicto
porcionem suam
cum
l
quod
possidendam
et
habendam, item
10
— 15
276
—
privilégium iam dicti domini nostri Ladislai regis comiti Arnoldo et suis
heredibus predictis coram nobis resignantes. Assumserunt
iíaque Cosmas, Nicolaus et
quod
Stephanus sepedicti,
quis
si
ex consanguineitate ipsorum comitem Arnoldum suprascriptum ac
suos heredes super empcione predicta
eciam
20 vei
2'i
prefatam
terram
Ztragar
vendicione impediret,
aut et
sylvam
Feketeu-Erdeu
nuncupatam ausu temerario (occupare^) attemptaret, ex tunc ipsi Cosmas, Nicolaus et Stephanus aut ipsorum heredes comitem Arnoldum propriis laboribiis ac sumptibus expedirent. In cuius rei memóriám, firmitatemque perpetuam presentes litteras sigilü nostri munimine ad instanciam parcium fecimus consignari. Dátum anno millesimo ducentesimo octuagesimo sexto. (Fejér: Cod. Dipl.
t.
V. v.
Ili.
330—331.
11.)
10.
1290. juí. 6. A Hontpázmán nemzetségheli Miklós fia Lampert Bél nev birtokának felét az esztergomi káptalan eltt 300 márka ezüstért eladja Hermann fia Miklós selmeczhájnjai polgárnak. Universis presentes
1
Strigoniensis salutem in
litteras
inspecturis
capitulum
ecclesie
Dominó sempiternam. Ad universorum
noticiam tenoré presencium volumus pervenire, quod nobilis vir
Lampertus 5
filius
Nycolai de genere Hunthpaznan ad presenciam
nostram accedens, dimidiam partém possessionis sive Beel vocate sub monte Scycen" in comitatu Huntensi metis et antiquis terminis limitate,
certis
eadem possessione ipsum de permissione 10
et beneplacito
sanguineorum siiorum, villa
et
villa
filii
videlicet
hereditario
filii
viro
Sefrech
filius
1
2
E
=
con-
possessioni
proxime vicinantis;
Welk de generacione sua
prefata in vicinitate
sua Kaloscita vocata eciam
Nycolao
et
Ders de magnó naso cum
adiacentis,
marcis argenti de Banya, ad plénum habitis 15
porcionem de ex
contingentem
consensu commetaneorum
sua Princh vocata eidem
Alexandri
cum
ac
scilicet
iure
sue
térre
existentis,
filio
Hermani de Selmeczbanya
serviens
civi,
trecentis
honesto
pro quo Urricus
suus super hoc facto companiit coram
szó a szövegbl kimaradt. Szécsény.
pro
et receptis,
—
—
277
eiusdem Nycolai successivis se confessus una cum dimidietate ville in eadem
nobis, et posteritatibus
est vendidisse et assignasse
terra Beel existentis
ac pertinenciarum suarum in
utiíitatum
et
perpetuum pacifice possidendam ; ita ut ab omnibus causis racione 20 dimidie partis eiusdem possessionis et utiíitatum suarum venditarum sciiicet eidem, ut prediximus Nycolao, per Stephanum ipsius
fratrem
umquam ipse
Lamperti,
tempore
Lampertus
et sui
ipsum Nycolaum
successores,
hominem
alium
quemlibet
vei
susscitatis,
assumpsit
sicut
ulío
suos posteros
et
et
ad hoc
25
se firmiter obligavit, expedient indempniter suis propriis laboribus et
expensis.
idem
Asserens
partém possessionis sive
Lampertus
térre Beel
cionem eiusdem Stepiiani
fratris
in
sui
prenotatam
redempcionem
dimidiam et
remuta-
captivitate existentis se
in
obligacione 30
ex neccessitate inevitabili vendidisse; condicione
et
huiusmodi mediante, ut
suo predictam
si
eidem Stephano
dimidietatem possessionis iam venditam
fratri
videlicet regni consue-
tudo remutandam decerneret et pariter rehabendam, non posset aliquatenus
remutari,
nisi
prius
iilis
trecentis
marcis
argenti
eidem Nycolao ex parte ipsius 35 íamen alia parte eiusdem possessionis seu térre Beel, que eidem Stephano fratri suo debetur. In cuias rei firmitatem et memóriám sempiternam presentes litteras ad peticionem et instanciam ipsius Lamperti nostro sigillo dedimus communitas. Stephani
prenotati
restitutis;
salva
Dátum per manus lectoris
discreti viri magistri Cypriani ecclesie nostre
anno Domini M° CC° nonagesimo
nonas
pridie
(Eredeti hártya az országos levéltárban.
40
Julii.
DL. 1284.)
11.
1298. jan. 13. Péter csere
utján
hunnak
szerzett
és fiainak
erdélyi jiüsjwk
falvait^
Lóna nev
Nos capitulum Albensis
az
erdélyi
Újvár
és
Faludi nev,
káptalan
eltt
Mikud
falujáért elcseréli. ecclesie beati Mychaelis archangeli
1
Transsilvane memorie commendantes significamus, quibus expedit, universis,
quod
venerabilis
páter
Petrus
dei
grácia
episcopus
Transsilvanus prelátus noster, qui diligenti studio statum ecclesie beati Mychaelis in
augmentavit et in suis possessionibus de die 5 diem studet ampliare, ad nostram accedens presenciam, con-
fessus dixit,
quasdam duas
villás
suas
episcopales
contiguas,
;
— Vyvar
—
278
Foludi vocatas, per concambium
et
Sampsonis
Nycolao
et
filio
comite
Petro
a
eiusdem, necnon
filio
a Paulo magistro
et
de iuxta Aranas,^ que ab antiquo episcopalis fuerat, ad eum et per eum ad episcopatum devolutas, inspecta utilitate térre et ville Louna vocate, que inter terras et possessiones episcopales Gyolo- et Fenes sita existit, pro ipsa terra seu villa Lona celebrato permutacionis contradu, Mykud bano presencialiter coram nobis comparenti et per eum suis heredibus heredumve suorum successoribus in concambium dedisse et tradidisse, et per ipsum Mykud banum
10 fratre ipsius comitis Petri pro villa Sancti Regis
15
nomine
suo
Demetrii
nomine
et
Petri,
et
suorum,
filiorum
ex confessione
prout
20 receptas et habitas; et terram sive
monasterii Garab, ubi idem
ius
villám
Nycolai
ipsius
Lona,
videlicet,
constitit,
quam
esse
a parte
patronatus obtinet, asserit per
concambium ad se devolutam, in ius et proprietatem ipsius domini episcopi et per eum suorum successorum irrevocabiliter transtulisse, ius dominii et possessionis, quod ipsi Mykud bano et 25
filiis
suis in predicta villa competebat,
Paccionibus
a se penitus abdicando.
condicionibus ab utraque parte talibus introsertis,
et
quod si Mykud banus et filii sui ac filiorum heredes dominum episcopum et suos successores in pacifica possessione térre seu
Lona tenere non possent, vei nollent suis laboribus et expensis defensare, extunc ad penam centum marcarum tenerentur pro quibus centum marcis villa Almás, ubi ecdesia lapidea in
ville
30
honore^ beati Demetrii
est constructa,
episcopatui ex nunc remanet obligata, retinebitur,
35
donec
de
ipsis
centum
ad cautelam futurorum pignori data tamdiu
et
marcis
per
predictos
vei
eorum heredes fuerit satisfactum, et nihilominus predicte due quas dominus episcopus in concambium eisdem tradidit,
ville,
ad
ius et proprietatem episcopatus sine aliqua questione rever-
ver dominus episcopus vei sui Mykud banum, filios suos et filiorum
tentur. Si
40 possessione villarum
tunc per
proprietatem
cambium
et
possessionem
villarum Vyvar
2
= =
3
Hibásan
^
iam dictarum
tueri
eundem dominum episcopum et
ville
Gyalu.
honorem
heredes
in
non possent et
Sancti
suos Regis,
pacifica
vei nollent,
successores in
que
in
con-
Foludi transivit, rescisso contractu
Gyéres-Szentkirály.
in
successores prefatum
helyett.
—
—
279
inter dominum episcopum et filios SampMykud banus et sui successores introducentur de bonis episcopalibus eidem Mykud bano et
huiusmodi concambii sonis celebrato, et
nihilominus
;
45
marce tempore sue introduccionis
suis successoribus quinquaginta
in villám Sancti Regis sine aliqua contradiccione assignabuntur.
Dominus eciam episcopus de Foludi
et
additamentum concambii per eum Nayglok,- de Vyuar, 50
in
Mykud bano decimas^ de
dati dedií ipsi
de omnibus possessionibus
ipsius báni hoc
anno
provenientes episcopatumque contingentes preter quartam archi-
diaconaiem
et
porcionem sacerdotum. Dedit eciam decem marcas denarios valenti. Et celebratum firmitate literarum 55
partim in denariis, partim in extimacione^
quia utraque pars contractum
nostrarum sollennizari
et
taliter
sollennizatum roborari
voluit,
pro eo
munimine epiphaniarium Domini/ anno eiusdem
presentes literas parti utrique concessimus
sigilli
nostri
Dátum in octavis M° CC LXXXXo otavo. {Zimmermann — Werner: Urkundenbuch zur Geschichte Deutschen in Siebenbürgen. I. 209—210. 11.) roboratas.
der
12.
1278, aug. 16. Detre ispán fiai, Detre és Benedek Ozdabugy nevii birtokukat 60 márka finom ezüstért (az egri
(^= Zbugya) káptalan
egy
elÖtt)
Heimnek
és
elzálogosítják
évre
Dömötörnek
és
Lörincz
fia
Szuhai
Dátum pro memória, quod magistro
ver
pro se
comite
Heym
Demetrio
et
pro comite Nicolao
et
fiainak,
Detrico
filio
comitis
filio
filiis
Johannis de Zuha
Laurencii coram nobis per-
eundem magistrum Detricum propositum quod quandam possessionem ipsorum Ozdabugh
sonaliter constitutis per extitit et
relatum,
vocatam
ipsis comiti
marcis
fini
í
3 *
ö
= = = = =
et
Demetrio ac Nicolao pro sexaginta
argenti inpignorasset
Virginis^ usque
2
Heym
ab octavis assumpcionis beaté
ad revolucionem anni coram nobis redimendam;
dézsma,
tized.
Nagylak. aestimacione.
Epiphaniae Domini aug. 22.
i
suo Benedicto ab una parte, ab
Detrici pro se et pro fratre altéra
János
Miklós ispánnak.
=
vízkereszt,
^
-
— 10 et
ipsas
coram
nobis
assumpsit refundere
Heym
15 prefatus
et
quod
devolveretur, facie
térre
sumpmam^
comitis
si
ipsam possessionem
Detricus
magister
Dátum
crastino
ius
in
ipsam
et proprie-
comitis
et
personis
et
in
supradictus
vei in ipso termino
eadem possessio Heym, Demetry
tamen rebus
salvis
prenotate.
pecunie
posset
et
terminum
infra
si
redimere non posset, extunc 20 tatem predictorum
Heym
iidem
Presertim
tenebuntur.
obligavit se,
personaliter
infm terminum Demetrius ac Nicolaus
redimere
Detricus
extunc
Demetrius
et
Detrico
argento coram nobis. Assumpserunt
in fino
Demetrius prenotati, quod
magister
suprascripíum, reddere
magistro
prefato
idem magister Detricus ipsam
recipienti et
eciam
comes Heym
marcas iidem
sexaginta
solverent
—
280
Nicolai
residencium^
predicte
in
festivitatis,
anno Domini M'"^ CC'"^ Ixxmo octavo. (Zichy család okmánytára.
I.
41. lap.)
köt.
13.
1233. Bolosey
fia
a vasvári káptalan fia
Detriknek, oly
váltaná, az hét
márka
omnibus,
quod
ad
quos
felerészét
hocjyha a birtokot egy éven belül ki
ecclesie sancti
presentes
Michaelis
littere
de
Castro ferreo
pervenerint,
notificamus,
Ditrich filius Ernust ad nos veniens dedit Herberdo^
obligavit
dicto
Detrich
tali
condicione,
dimidietatem
pertinebat, sic ut sepidictus
nem
átmegy Detrik tulajdonába.
ráfizetése mellett
Bolosey tredecim marcas 5
nev pusztájának
tizenhárom márkáért elzálogosítja Ernust
feltétellel,
Nos capitulum
1
Uerbord, Rázna
elÖít
filio
quod idem Herbordus
predii
Rázna,
que
sibi
Herbordus a die penthecostes^ per
anni circulum posset creditori reddere datam pecuniam^ prenomi-
natum predium
iure
suo possideret; sin autem^ superius dictum
Ditrich in possessionem dimidietatis illius predii introduceret libere 10
possidendam, acceptis tamen ab eodem
1
=
summám.
2
t.
i.
possessionem.
3
t.
i.
populorum.
*
^ 8 '
= =
Herbordo.
pünkösd. Utána kimaradt valószínleg ef szó. si autem. non (redderet) tunc.
=
Ditrich
septem marcis
—
pecuniam supradictam. Ut
ultra
—
281
hec obligacio
igitur
firma, presentes litteras contulimus sigilli nostri
Actum
ratas.
est
ráta
sit
et
munimine robo-
Paulo existente nostro preposito, Purus cantore,
Boc custode, Pica decano Domini millesimo CC'"" XXXIIP. (Hazai okmánytár. VI. köt. 27. lap.)
14.
1257. Miklós ispán fia, Elek a Favus pannonhalmi apátnak 200 nehéz márka kölcsön fejében elzálogosított Ors nev birtokára tle felülfizetésképen még 80 márkát vesz kölcsön a székesfehérvári káptalan eltt.
Nos capitulum ecclesie Aibensis damus pro memória, quod cum Elek filius comitis Nicoiai primo in festi Sancti Laurencii in
presencia nostra abbaíe de [Jast
consanguinefis suisj presentibus
et
Johanne
et]^
filio
i
Gregorii
consencientibus ducentas marcas
denariorum regalium cum pondere a Favo abbate Sancti Martini de Sacro Monté Pannonié mutuasset, postmodum
5
in tercio die
Pentecostes- post festum sancti Laurencii^ proxime consequens*
idem Elek in nostri presencia octoginta marcas in redempcionem cuiusdam possessionis sue aput^ Princli habite obligáté sibi iterato
mutuari supplicavit, obligans
sibi
dictam possessionem Urs lO
nuncupatam sub pena caucionum et oblígacionum ac terminonim que in prioribus litteris nostris super miituacíone ducentarum marcarum continentur. Cujus supplicacionibus idem Favus abbas favorabiliter inclinatus dictas octoginta marcas in denariis regalibus cum pondere memorato Elek mutuavit coram nobis, ut prediximus, ipsas octoginta marcas superaddens ducentis marcis predictis. Et sic idem Elek dominó abbati in totali summa decisione,
15
tenetur in ducentis et octoginta marcis, pro quibus omnibus, ut est
memoratam
pretactum,
obligavit
possessionem
sub pena obligacionum
insertis seriatim.
et
Dátum anno Domini.
M''
(A pannonhalmi fapátság története.
1
A
zárójelbe
tett
részek az eredetibl
-
=
pünkösd keddjén.
3
Az
elz
*
Hibásan conseqaentis apud.
'
=
évi aug.
Urs
caucionum
ki
CC° II.
i.
L" VII.
köt.
304.
1.)
vannak töredezve.
10-ike. (t.
impignoratam
in litteris prioribus
Pentecostes) helyett.
20
282
15.
1285. aug. Lodomér esztergomi
14.
IV.
László
király
átírja
melyben
érsek oklevelét,
Tamás
curíáját és egy ktornyát egyéb épületekkel
megersíti
és
egy fallal
körülvet^
váczi püspöktiek
nyolcz évi használatra kölcsön adja.
Nos
1
Ladislaus, Dei grácia rex Hungarie
dantes significamus, quibus
memorie commen-
presencium
expedit,
tenorem,
per
quod venerabilibus patribus dominó Lodomerio, Dei grácia archiepiscopo Strigoniensi, eiusdemque loci comite perpetuo et Thoma, 5 miseracionem divina episcopo Waciensi, aule dilectis ac fidelibus nostris in nostri
idem venerabilis
stitutis,
páter
dominó
patre 10
miiratam
et
Lodomerio,
Budám
sive
se 15
sua
et
beaté
manendum
et
bona propter
Waciensis
a predicti
venerabili
ac
condicionem
cáriam
Strigoniensi
Strigoniensis
Virginis
medio Danubii constitutas cum
in
ibidem ad inhabitandum
cancellario,
episcopus
archiepiscopatus
insule
fine
et tenere
archiepiscopo
turrem lapideam,
superiori parte
Thomas,
habere
confessus est se recepisse,
nostre
presencia personaliter con-
iuxta
aliis edificiis
defendendum
temporis
in
veterem situatis
in
eis
impacati per
spácium octo annorum, a data presencium^ continue futurorum,
sub modo
et
condicionibus
certis,
in litteris predicte venerabilis
patris, archiepiscopi Strigoniensis inferius
a nobis ipse episcopus Waciensis, ut
pro
comprehensis, petens
huiusmodi sua con-
fessione seu recognicione coram nobis facta per 20 archiepiscopo Strigoniensi nostras
dare
Htteras
eundem ei
prefato
dignaremur.
Quarum quidem archiepiscopalium litterarum tenor talis est: Nos Lodomerius, Dei grácia archiepiscopus Strigoniensis, eiusdemque loci comes perpetuus significamus, quibus expedit, presencium per tenorem, quod nos ob prerogativam dilectionis 25 fraterne et propter debitum speciális favoris, quibus venerabilem
patrem dominum
Thomam, episcopum Waciensem,
Dominó
et
aule regié
dilectum in
amicum nostrum karissimum, cancellarium caritative sumus in suis beneplacitis
fratrem
socium
ac
prosecuti, et ipse e converso- nobis in nostris opportunitatibus
30 et agendis multipliciter fecit
'
3
=
cum
a jelen levél keltétl kezdve.
i= viszont.
sedula diligencia
iliud
idem,
283
cum eodem ad invicem cum
ac in futurum nos amicicie
sincere
dileccionis
et
iapideam archiepiscopatus nostri
cum
constitutas
consensu
Budám,
karissimorum
edificiis situatis
aliis
assensu
et
in
superiori
in
insule beaté Virginis iuxta veterem
et
episcopo
commisimus
Waciensi,
sive
fine
medio Danubii
in
ibidem, de benivola volun- 40
dominó fratrum nostrorum,
Strigoniensis dedimus,
turrem
et
parte,
aprobacione discretorum virorum,
Andree, doctoris decretonim, prepositi
Thome,
maioribus
vei
Dominó prosequemur, curiam muratam
inspirante
taté,
affectu et dulcedine 35
consimilibus
in
et
videlicet
concessimus eidem dominó
non
et
magistri
et capituli ecclesiae nostre
ecclesie
successori 45
vei
eiusdem per spácium ocío annoriim, a concessione presencium^ continue futurorum ad inhabitandum, et manendum, ac defen-
dendum
in
impacati
et
in
eis
sua
et
se,
bona,
ad precavendum Ungarie
partibus
viguerunt
peccaminum- exigente, Cumanorum, tum eciam prelia intestina; ita quod
eí
tum Ungarorum
cum
ecclesiam vei
si
transactis
aliis
suis
temporis
de dissensionibus, que
non
vigent
scilicet
et turris predicte,
maliciam
propter
et suis
sibi
insultus
Tartarorum
predictis
annis
octo
ad nos
et
per
regnicolarum,
sive
edificiis
mole 50
modice,
curia
nostram
et
de medie tolleremur," ad nostrum successorem, 55
pure, pláne et sine aliqua contradiccione, et obstaculo simpliciter revertentur;
non
reális,
cum huiusmodi
concessio
videlicet persone ipsius
nostra personalis fuerit,
domini
Thome
non eius successori vei ecclesie constet noster per cursum illorum octo annorum
et
mutaretur, nihilominus octo
facta.
episcopi esse,
Et
si
aliqualiter
status forsitan
60
de parte successoris nostri per lapsum
annorum hanc concessionem nostram ordinavimus
firmiter
volumus inviolabiliter teneri in sui roboris serié perdurante. Si autem ipse dominus Thomas episcopus pendente spacio eorumdem octo annorum ad alciora fuerit exaltatus, vei debitum 65 Ade exsolverit^ divino iudicio evocante, statim post eius exaltacionem, vei ingressionem universae carnis ad viam,^ predicte
et
curia et turris
cum
ibidem ad nos
et
1
2 ' •*
^
=^ a jelen
= =
bnök
aliis
edificiis
archiepiscopalibus
ad nostrum successorem
cum
constitutis
plenitudine sui
levél kibocsátásától kezdve.
halmaza.
ha meghalnánk. debitum Ade exsolvere ^^ Ádám vétkeért lakolni meghalni. viam universe carnis ingredi
=
=
meghalni.
2S4
/Y tamen, qaoJ pro melioraclonibus, innovacionibus ipse dominus Thomas episcopus in premissis curia, turre, et domibus medio tempore fecerit cum
70 iuris redibunt et
;
reformacionibus, quas
suis expensis, nos et successor noster et visui fuerint
75
et
opera eius
prout extimacioni^
sibi,
de satisfaccione
in premissis subiecta,
recompensacione pecuniaria teneremur respondere.
ipsius episcopi Waciensis peticionem considerantes iuri et
congruam
concessimus
Dátum
roboratas.
super contractu
equitati,
presentes
ipsius
Sarus,
in
Domini
80 gloriose, anno
aníedicto et recognicione
vigilia
munimine
assumpcionis
CC" octuágesimo
M*^
nostri
sigilli
litteras,
in
Nos ver consonam
Virginis
quinto.
(Knauz: Monumenta ecclesiae Strigoniensis.
201.
ÍI. líöt.
1.)
16.
1242. okt.
6.
Az
esztergomi káptalan egy
kházát
Aám
jnester ottani fihzeresnek hiisz é\)re hérhe adja.
Universis
1
presentes
capitulum salutem in
5
inspecturis
litteras
Dominó Jhesu
vestra,
quod nos locavimus magistro Ade
niensi
pro
se
et
heredibus
suis
nos
Strigoniense
Christo. Noverit universitas speciario,
legitiniis,
et
Strigo-
civi
non extraneis
quandam domum nostram
lapideam, sitam in vico Latin orum,
Strigoniensium,
introitum
mercimoniales,
habenteni et
conterminam
et
vico,
exitum
qui
de
ante
cameras
dictis
cameris
mercimonialibus ducit ad ecclesiam sancti Nicolai Strigoniensem,
ab hac 10
annos
die,
videlicet sancti Michaelis archangeli,
proxime
futuros
;
hoc pacto
usque ad
viginti
condicionibus inter-
venientibus, quod idem magister Adam vei heredes sui primo anno íenentur nobis solvere diias marcas boni et legális argenti in íerminis infrascriptis secundo Eínno diias marcas et dimidiam ; tercio ver anno duas marcas et trés fertones;^ quario ver anno trés marcas et sic deinceps usque ad vicesimum annum integraliter tenetur solvere proxime dictas trés marcas annuatim. Hoc salvo, quod de dictis marcis, singuiis annis nobis persol;
15
et hiis
2
= =
3
fert =^
1
aestimacioni. olasz telepesek (hospite:v. V-i
márka.
285
vendis retinere debent dimidiam partém pro edificadone quatuor
lapideorum
parietum
opere, a die
legali
anni proxime futuri vere
in
tercio in
extunc
dimidiam
singulis
locacionis
ver
fine
annum
Quam
opus
vei
iam
retinebunt.
usque
in terminis
Qua
percepta^
iamdicte 30
prefatus magister
si
alias
in
mar-
ad hoc superius deputatis-
Adam,
heredes
vei eius
prescriptis terminis facere recusarení,
tempore non complerent, ipse
dictum staíuto
et
35
heredes extunc priventur iure predicte conduccionis, licitumque nobis in alteram, quancunque voluerimus, partém predicíam
transferre locacionem, et nichilominus ipsi
autem
teneantur. Dicta die,
illa
idem
Adam
teneantur
similiter
ea
vei si
et
;
propriis
ad dampna
et interessé
edificia, si aliqua indiguerint reparacione,
qua completa
magister
reficere
vei
debite
est,
vicesimum
ad
ipsam
donec
et
iníegre debent solvere sepedictam trium
solucionem
negiigerent,
ab
quinti anni debet
supra dictum
ut
partém
annis
futuris
carum argenti pensionem
sit
In
perceperint,
integre
pensionis
nobis
ipsi
videlicet in Circumcisione
per bonos viros estimacio operis iamdicti,
estimacionem
vei
primo
terminis,
terminorum.
predictortim
libet
20
secundo in fest apostolorum Philippi et Jacobi,^ et fest sancti Egidii," vei quintodecimo die post quem- 25
Domini,-
fieri
et
usque ad finem quinti dimidiam partém debent persol-
locacionis
ver
aliam
;
tribus
hiis
de bono
altitudine síacionis unius'
in
predicíe
usque ad finem vicesimi anni, 40
eruní,
heredes
eius
ea
propriis
expensis
igne proprio, quod absit, exurerentur,
expensis
Si
reficianí.
ver
igne
alieno,
hostium insultu devastarentur, tunc super reparacione eorum
regni consuetudo observetur. Si
magister
peractis,
sepefaíus
completo
tempore
videlicet,
supradictam
autem omnibus supradictis
Adam,
sepenominate
vei
eius
locacionis,
domum cum
rite
45
heredes legitimi viginti
edificatis in
annorum
ipsa de novo
bona fide promittimus eidem magistro Ade, suo et heredum suorum nomine stipulanti, quod 50 pro ea pensione, quam tunc aliquis alius conductor offerret, non reconducere
in
fraudem,
1
nobis
a
ipsis
=1 egy állás
voluerint,
eadem relinquemus (álló
ember) magasságában.
3
= =
4
^^ szept.
5
Hibásan qaibüslibet
2
uj
év napja,
máj.
et
1. 1.
helyett.
locabimus,
quilibeí''
— conductoribus
aliis
iam
pro
dictum
nostre
quantum ad hoc^ preponendó. Et
eos
ipse vei eius heredes 55 prout
tunc nollent dictam
nobis
liceat
est,
Et
voluntatis.
libito
—
286
ut
domum
nos 60
roboratas,
et
presens
ad cautelam consimiles
Actum
retinuimus.
Strigonii
in
reconducere,
persone eam locare
alteri
contractus
mm
ecclesia
robur
dedimus muni-
firmitatis obtineat, presentes litteras sigilli nostri
mine
si
alfabeto penes
sancti Adalberti,
anno Dominice, incarnacionis millesimo ducentesimo quadragesimo secundo, mense Octobris, in fest sancti Michaelis archangeli.A. B. C. D. E.3
(Knauz
:
Monumenta
ecclesiae Strigoniensis.
344—345.
I.
11.)
17.
1294. ápr. 1. Az esztergomi, káptalan egy ottani föld darabját Aranyos Miklós^ esztergomi vendégnek és utódainak évi egy negyed márkáért örökbérbe adja. Universis
1
presentes
Strigoniensis salutem in
noticiam tenoré
5
inter
et
clausuram molendinorum*
nostrorum de Taplycha de Strigonio, a stagno, quod aurifaber
Strigoniensis
fecit
ibidem
nobis
Nycolaus
contradicentibus et
usque ad locum molendini eiusdem Nicolai,
invitis,
res-
ecclesie meliora totalem terram nostram sitam
minorem Danubium,
inter
inspecturis capitulum ecclesie
volumus peruenire, quod nos
presencium
nostre
picientes
litteras
Dominó sempiternam. Ad universorum
et
fossatum
meatum aque de loco ejusdem molendini in minorem Danubium decurrentis, ab eodem Nycolao propter ipsius insolencias et inportunitates multimodas iiire dominii revocanfes, unacum seu
10
alia
terra
claustro
nostra,
Sancte
1
=
2
Kétségkívül
que
Anne,
incipit et
ab angulo
veniendo
circa
orti'^
heremitarum de
sepem
orti
Kunch
ezt illetleg, erre nézve. szt.
Mihály-nap
nyolczada
értetik;
maga az ünnep
ugyanis szept. 29-re esik.
=
3 de az eredeticirographum. Az idézett kiadás ugyan mellzi ben megvan. V. ö. Knauz Az esztergomi föegyházm, okmtára. II. k. 48 1. * malomgát. ;
:
^
= =
horti.
— pelliparii^
iobagionis
nostri
-
287
usque
meatum
exeuntis, et
tum
filio
Strigoniense
Strigonium de
Aranyas
existit,
villa
vulgariter
Nycolao
de clausuris
fluvii,
eorumdem molendinorum nostrorum
usque ad fossa-
Martini
adventicio
Aranyas de partibus montis Mátra
eum
per
ac
appellatur,-
suis
et
obhoc
heredibus,
Myconi videlicet, Mychaeli et aliis nascituris locavimus et dedimiis in perpetuum plenarie possidendam. Condicione tamen huiusmodi mediante, ut per spácium quatuor annorum proxime futurorum a data presencium scilicet continue computando idem Nycolaus heredes
et sui
ac
dare debebunt;
15
in
20
posteri racione terragii annualis nobis nichil
autem anno et sic deinceps perpetuo, annuatim solvent nobis fertonem usualium regalium monetarum, 25 tunc temporis ad valorem mercimonialis argenti in civitate quinto
Strigoniensi currentis;^ et eiusdem Nycolai et
edium
ad edificacionem domorum,
et
suorum heredum*
murorum eiusdem
térre
monte nostro de Taplycha íapides usque ad suff icienciam concedemus balneorum et molendinorum nostrorum via et loco molendini eiusdem Nycolai ibi nichilominus libere remanente. Insuper eidem Nycolao et suis heredibus ac posteritatibus promisimus liberaliter et libenter, ut melioraciones suas, si quas super facie eiusdem térre nostre construendorum, de
nostre in facie
;
suis
fecerint
laboribus
expensis,
et
et
ullo
umquam tempore
30
35
vendicioni duxerint exponendas, nobis prius requisitis, ut expedit térre dominis, allis
nos eas ad nos non decreverimus redimendas,
si
hominibus
sub
vendendi,
premisso
honere*
et
debito
condicionis, habebunt liberam facultatem. In cuius rey^ firmita-
tem
memóriám sempiternam
et
heredibus
et suis
sigilli
Dátum per manus lectoris,
in capite
nostri
presentes
litteras
eidem Nycolao 40
appensione dedimus communitas.
discreti viri magistri Cypriani, ecclesie nostre
anno Domiai millesimo ducentesimo nonagesimo quarto, kalendarum mensis Április. A. B. C.
(Knauz: Monumenta ^
2 '
meglév 4
^ ö
eccl. Strigoniensis.
II.
350.
=
1.)
szcs. Hibásan appellato helyett. V4 márkát királyi pénzben, az ezüstnek akkor Esztergomban :
=
forgalmi értéke szerint.
Hibásan
:
= onere. = rei.
et
eidem Nicolao ac suis heredibus
helyett.
—
288
18.
1282. A Gutkeled nemzetségheli Butijhai András ispán fia, András Baka nev földjébl négy ekealjat az egri káptalan eltt szolgájának^ Péter
Omnibus
1
fia
Péternek ajándékoz.
Chrisíi fidelibus,
tam presentibus quam
futuris,
presens scripíum inspecturis capitulum ecclesie Agriensis salutem
omnium Salvatore. Ad universorum noticiam tenoré presencium volumus pervenire, quod Andrea filio comitis Andree de 5 Buthka de genere Gudkeled ab una parte, ab altéra ver Petro filio Petri serviente eiusdem coram nobis personaliter constitutis, in
pwposuit viva voce, quod quandam particulam sufficientem, de terra sua Baka vocata per dictum paírem suum, ut dicebat, acquisita abcisam, a parte orientali lacentem, cum omnibus utilitatibus et períiprefatus Andreas
10
quatuor aratrorum
usui
térre
nenciis suis
dimisisset
nobis dedit et contulit successoribus
iure
et
contalisset
sibi et suis
perpetuo
et
irrevocabiliter
habendam, ob merita serviciorum 15
prefato
Petro,
et
coram
heredibus heredumque suorum
ipsius
Petri
possidendam a
primevo
et
sue
tempore
in diversis fortune casibus sibi fideliter impensorum obügando se idem Andreas et heredes suos universos, ipsum Peírum et heredes eiusdem ab omnibus racione premisse
etatis
;
particule térre impetere nitentibus, defendere et expedire propriis
laboribus et expensis, et in pacifica possessione ipsius particule 20 térre indemniter conservare. ín cuius rei testimonium ad instan-
ciam parcium presentes contulimus sigilli nostri post plagam Tartarorum^ secundo renovati munimine roboratas. Anno Domini
M° CC°
octuagesimo
Anthonio 52
cantore,
secundo;
Paulo
lectore,
presentibus
Mikou
tamen
custode,
magistro
Marco de
Simoné de Kemey archidiaconis et illustri rege Hungarie, Lodomerio archiepiscopo Strigoniensi, Johanne electo Colochensi et dominó nostro venerabili patre Andrea Dei grácia episcopo Agriensi Pata, Martino de Zobolch,
aliis
multis
;
regnante Ladislao
existentibus.
(Hazai okmánytár. VIII. köt. 224. lap)
^
=^ tatárjárás.
—
—
289
19.
1291.
okt.
28.
Endre
III.
megerösiti
király
Gergely mesternek a pécsi káptalan kiküldöttje eltt
Andreas Dei
Hungarie,
grácia
tett
Keled fia
végrendeletét.
Dalmacie, Croacie,
Ad universorum
noticiam tenoré presencium volumus
quod comes Ladyzlaus
pervenire,
1
omnium
Christi fidelibus presentes litteras inspecturis salutem in
salvatore.
Rame
Comanie Buigerieque rex omnibus
Servie, Gallicie, Lodomerie,
filius
Servusdei^ fidelis noster
5
ad nostram accedens presenciam exhibuit nobis privilégium capisuper
Quinqueecclesiensis
tuli
vocate
et castri
in
eadem
possessionis
collacione
Orywa
magistrum Gregorium
constructi, per
filium Clety domine filie sue, uxori videlicet ipsius comitis Ladyzlai
cum
facta; petens a nobis
instancia, ut
eandem
collacionemque
habere,
ipsum privilégium ratum
acceptare
et
approbare,
dignaremur privilegio confirmare. Cuius tenor
nostro
Nicolaus
prepositus
capitulum
et
talis
10
ac est:
Quinqueecclesiensis ecclesie
omnibus presens scriptum cernentibus salutem in Dominó. Ad universorum noticiam volumus pervenire, quod cum ad iustam peticionem magistri Gregorii filii Keled magistrum Phylippum concanonicum nostrum transmisissemus ad eundem podagricum, qui scilicet in suis patitur pedibus podagram ab antiquo, ut coram eo pro quarta filie sue, quam habét unicam, de suis pos-
15
sessionibus ordinaret, idem magister Phylippus socius noster ad 20
nos rediens nobis
retulit
Gregoinfirmus quidem corpore, mente
rius filius Keled, ut premittitur,
sanus,
presente predicta
quod
viva voce,
filia
ipse magister
sua ibidem, de
istis
possessionibus
comitem Ladyzlaum eiusdem carnales et inter ipsum
suis hereditariis, in divisione videlicet inter et
magistrum
Phylpus fratres Gregorium ab olim
magistrum ista
et
possessione sua
Kwos
facta sibi devolutis, scilicet
vocata, et de
omnibus circumstanciis
pertinentibüs ad eandem, item de ista possessione sua Apaty
vocata
et
de omnibus circumstanciis
item de ista possessione sua
Orywa
ad eandem, de castro eiusdem, 30
et pertinentibüs
vocata
et
harum possessionum, Kuorough vocato, in Lyppov, racione harum omnium, isíam
item de tercia parte seu de tercia porcione videlicet in
25
de
in
Zeerya,
1
Chapa in
et
Zawa,
Isten szolgája, régi
Illés
:
in castro
videlicet
magyarsággal
Bevezetés a magyar jog történetébe.
:
Serfesd.
1°
— unam
et
35 suo et
—
290
solam possessionem suam Orywa vocatam cum castro
cum
omnibus
ceteris
suis utilitatibus et pertinenciis suis
quibuslibet ac circumstanciis universis legavit et filie
sue Jolenth, uxori comitis Ladizlai
Peech,^ in quartam et pro quarta
dedit
predicte
Seruusdey de genere
filii
sue sibi et eius heredibus
filie
perpetuo possidendam. Ceteras autem omnes possessiones suas 40 ipse magister Gregorius legavit et dedit
suam possidendas
bus^ post mortem
cons[angunineis
habendas. Et
et
fratri]
prefata
si
domina Jolenth heredem vei heredes non habuerit, hoc est nec filium nec filiam, iam tiinc hec possessio Orywa cum castro suo et cum ceteris omnibus utilitatibus suis et pertinenciis, ad con45 sanguineos fratres ipsius magistri Gregorii post mortem huius filie sue devolvetur. Hoc tamen expresso, quod si idem magister Gregorius filium habuerit, extunc omnes et omnimodas possessiones suas, hic filius suus Jure geniture possidebit et habebit; et specialiter prefata
50 suis
nichilominus
salva
possessio
ad
pertinenciis
filium
Orywa cum
domine
quarta
castro et
ipsius magistri
sue
filie
cum omnibus
Gregory
revertetur,
antefate.
Preterea
tamquam in donum idem magister Gregorius omnes servos suos et omnes ancillas suas, quoscunque et quascunque usque modo precio insuper absque quarta, nec radoné quarte
55 conparavit
emit,
vei
sue
filie
sicut littere vei instrumenta super hiis et
racione harum confecta nominant et declarant
pure
et tradidit
ob
amorem
et simpliciter
et
eidem
filie sue,
singillatim, dedit
uxori comitis Ladyzlai
intimam dileccionem eiusdem, irrevocabiliter
irretractabiliter jure
perpetuo possidendos
et
habendas. Item ipse
60 magister Gregorius servos et ancillas, quos et quas
domina mater
uxoris comitis Ladyzlai secum traduxit tempore nupciarum a
paterna, vei heredes eorundem, sicut
exprimentur,
reddidit
vei
restituit
filie
domo
inferius
sue uxori comitis
Quorum nomina sünt hec Cosmas cum uxore sua Powa nomine et cum duobus filiis suis et duabus filiabus suis; item Paulus cum uxore sua Chepke nomine et cum quatuor filiabus suis; item Chydboy cum uxore sua Mogdolna nomine cum duobus filiis suis. In cuius rei memóriám presentes litteras nostro sigillo concessimus roboLadyzlai in perpetum possidendos
65
eorundem nomina
eidem
et
et
habendas.
:
Adum
70ratas.
anno, Domini millesimo ducentesimo nonagesimo,
1
^= Pécz nemzetség.
2
A
zárójelbe
tett
részek az eredetibl
ki
vannak
törve.
291
mense Novembris, Stephano decano, per
manus
ibidem
existentibus.
Mathya
Dátum Nos
magistri Stephani lectoris Quinqueecclesiensis.
ex
cui
igitur,
cantore, Dyonisio custode,
quampluribus
ceterisque
officio suspecti
regiminis incumbit unicuique in
non deesse, quia ipsam collacionem seu donacionem per eundem magistrum Gregorium dicte domine filie sue, uxori suo
iure
75
ipsius comitis Ladyzlai, iuste, rite et legitimé esse factam presen-
tibus baronibus regni nostri, qui presentes aderant, inspeximus,
prout eciam in
aliis
privilegialibus litteris capituli
sancti
Petri
de Posoga^ super eadem collacione confectis vidimus contineri, 80
ad instanciam regia
nitate
et
peticionem ipsius comitis Ladyzlai, de benig-
favorabiliter
inclinati,
predictam
collacionem
seu
donacionem ratam habentes et acceptam, ipsum privilégium de verbo ad verbum presentibus insertam auctoritate presencium duximus confirmandum, duplicis sigilli nostri munimine robo- 85
Dátum
rando. siti
per
manus
discreti viri magistri
Theodori prepo-
ecclesie Albensis, aule nostre vicecancellarii, dilecti et fidelis
Anno domini millesimo ducentesimo nonagesimo primo,
nostri.
quinto kalendas Novembris, (Hazai Okmánytár. Ví.
regni autem k.
370—372.
nostri
anno secundo.
11.)
20.
1265. aug. 17. Omode gyri püspök tanúsítja, hogy Csákányi Balsam asszonyt rokonai leánynegyedére nézve kielégítették.
Omodeus Dei
grácia episcopus Jauriensis universis, quibus
expedierit, presentes litteras inspecturis salutem in
l
Dominó sempi-
Ad universorum noticiam harum serié volumus pervenire, quod domina Balsam filia Jacobi f ilii Johannis de Chakan ab una parte, Georgio filio Watha, Iwan filio Inse, et Olotow filio Gonow ex altéra coram nobis personaliter constitutis, eadem domina confessa est viva voce, quod Georgius et fratres sui predicti ternam.
5
super quarta de possessionibus patris sui prefati iure nature sibi debita
satisfecissent,
de virgultis" et
Dyonisii
1
2
et
assignatis
de terra
filii
sibi
septuaginta iugeribus térre
arabili, iacencia inter
Morodyk
ac
terram
dicti
Georgii 10
aliorum cognatorum suorum
;
que
= Posega. = cserjés. 19*
— quidem et
—
292
Ztremen a parte septemtrionali,
terra incipit iuxta fluvium
usque fluvium Myroud,
protenditur versus meridiem
terminatur;
et
insuper una rota
molendini prefati Jacobi
et
ibi
siti
in
Zturga a plaga orientali iuxta villám parvulam existentis.
15 fluvio
Qui Georgius et fratres sui predicti assercionem dicte domine in omnibus affirmarunt, dicentes, quod dicta septuaginta iugera et rotam molendini dicte domine pro sua quarta contulissent, de terra memorati Jacobi perpetuo possidenda, excepta quarta filie 20 Dubuzov, fratris Jacobi supradicti obligantes se nichilominus, quod si ullo unquam tempore per aliquem vei per aliquos dicta ;
25
domina super ipsa terra et rota molendini impediretur, ipsi eandem expedire tenerentur suis propriis sumptibus et expensis. n cuius rei memóriám ad peticionem parcium presentes litteras concessimus sigilli nostri munimine roboratas. Dátum in Sabaria^ tercio die post festum purificacionis Virginis gloriose, anno Domini M° CC° sexagesimo quinto. (Wenzel: Árpádkori uj okmánytár. VIII. köt. 132—133. 11.)
21.
1269. jun. 22. IV. Béla király
megerösiti a Monoszlaiak
között kötött osztályos egyezséget.
Béla Dei grácia Hungarie, Dalmacie, Croacie, Rame, Servie,
1
Gallicie,
Lodomerie, Cumanieque rex universis Christi fidelibus,
presentibus
pariter
salutis largitore.
5
10
et futuris,
presentes inspecturis, salutem in
Deperire sólet vei potest solempnis accio
cum
temporum, nisi eam corroboret vivacitas litierarum. Ad universorum igitur noticiam tenoré presencium volumus pervenire, quod Nicolaus filius Andree et Petrus filius Petri ab una parte, comes Gregorius iudex Cumanorum, Thomas et Stephanus filii Th.^ fratris eiusdem comitis G.^ ab altéra nobiles de Monuzlo coram nobis personaliter constituti iidem N. et P.^ proponentes dixerunt, quod inter se nundum a primi eius^ parentibus, atavis et progenitoribus suis in universis possessionibus suis, tum de
motu
3
= = =
*
:= Nicolaus
5
Hiba valószínleg nondum a primis eorum
1
2
Szombathely.
Thome. Gregorii. et Petrus.
helyett.
-
293
-
tum eciam de partibus Sclavonie habuissent licet in una
partibus Hungarie,
iüstam vei equam divisionem, nec habere potuissent,
eadem proximitatis et consanguinitatis lynea^ sünt annexi; idem comes Gregorius cum fratribus suis prenominatis possessiones eorundem iniusta divisione, et inequali habe-
et in
sed totas
occupatas. Quorum quidem propocomes Stephanus, et fratres sui memorespondentes dixerunt, quod ab atavis, primis rati e converso parentibus, et progenitoribus suis in omnibus possessionibus suis essent divisi, habendo divisionem iustam, veram et equarent
indebite
detinerent
et
15
sicionibus auditis, dictus
lem.
Et
licet
contencio,
talis
scisma
iurgii
litis,
et
20
matéria
dissessionis" in factis et divisionibus possessionum inter predictos nobiles diu fuisset
mota
et ventillata,
nichilominus se recognos- 25
centes proximitatis lineam, cognacionis et fraterne diíeccionis
immo maximé tam boné
amorem,
ne ulterius super
pacis, et
divisionum suarum possessionum possent
factis
comes Gregorius cum
et turbari, prefatus
ob
altercari,
moveri
suis
supra-
fratribus
quasdam possessiones de partibus Sclavonie hereditarias, scilicet inter aquas Zava et Lona ac Chernech et inter predictam aquam Zava et aquam Hódra existentes totum et omnino cum adiacenciis et utilitatibus suis et pertinenciis ac omnibus Kapolcham, que Gaep dicitur, in medio térre et silve prefati Petri iuxta primam divisionem adiacentem, remittentes dederunt dictis
assignarunt,
tradiderunt,
Petro
sepedictis
suorum
et
statuerunt,
per
eosdem
habendas,
successoribus,
et
suis
conmiserunt Nicolao et iure
perpetuo possidendas, omni questione, contencione in
iteranda
quitta,
divisione
mortua
et inserta,
et
quod
in
scisma
tali
et
hereditario
dissessione
suarum
reiecta,
litis et
contencionis, seu iurgii provocando, ante
absque omni
omnia
strepitu iudicii"^ et iudicis porcione
pene trecentarum marcarum subiaceret. Renunciantes omni
üti et
accioni, in vera fraterne diíeccionis, proximitatis, et consanguini-
2
= =
3
Hibásan
*
=
1
40
firmacione et obligacione stabilita
si qua parcium processu et curriculo temporis, possessionum predictarum formám pacis violaret
et^ divisionibus
parti sustinenti
omnium possessionum
sopita
35
et
heredumque
heredibus
tenendas
30
linea.
összekülönbözés. in helyett.
perlekedés.
45
294
In cuius facti robor,^ firmám, certam, et inconcus-
tatis karitate.
sam perpetuamque
pecionem^ parcium nostro 50 conspectui personaliter astancium, presentes concessimus dupli-
munimine
cis sigilli nostri
ad
stabilitatem,
Dátum
roboratas.
per
manus
magistri
Demetrii, Albensis ecclesie prepositi, aule nostre vicecancellarii, dilecti et fidelis nostri. Anno Domini M° CC° sexagesimo nono, decimo kalendas Julii regni autem nostri anno tricesimo quarto. (Hazai Okmánytár. VII. k. 114—116. 11.)
22.
1289. Lörincz
és
decz.
hogy Paris fia Imre ispán
Ják nemzetségben
káptalan
apósa^ a
és
ket
rokonai
és
A
19.
Sebe a gyÖri
el'ótt
Ják
a vasvári
Sebe fia, Istvánnak Bel-Ják és Köröselö
nev
eltt
és
a miatt^
tesznek
nemzetségbeli
káptalan
Csépán
Sitkei
óvást
Ebed
Ják
fia
néhai rokonuk^
birtokairól lemondani
kényszeritették.
1
Nos magister C. prepositus et capitulum Jauriensis ecclesie damus pro memória, quod Chepanus filius Laurencii et Laurende genere Jaak de Sytke tam pro Zobous fratre eorum coram nobis constituti protestando retulerunt, quod per magistrum Emericum filium Paris et socerum eiusdem comitem Jaak de genere Jaak filium Ebed ac per nobiles de generacione eadem in linea ipsiiis Alexandri
cius filius se,
5
comitis
mortis
filio
concurrentes
Jaak
pressione nobilis 10
nobiles
quam pro Sebe
viri
amissionem
et
coram
conparere
mediante
Ihoannis^ báni possessionis
capitulo
non
Stephani
comitis 15
Beelyaak nes
deberent
ad
et
ipsi
et
in
metum
et coacti
litteras
capituli
Chepanus, Laurencius
et
aliquomodo intromittere de possessione Sebe fratris eorum sine filio decedentis
se
filii
quamquam eedem possessioChepanum Laurencium et Sebem, Nicolao filio
Keureseley vocatarum'*
ipsos
=
pocius
fuerunt
dare
eiusdem comitis Sebe heredum adhuc solacio
1
vei
Henrici usque ad
conpulsi
Castriferrei
eiusdem, super eo videlicet, quod
Sebe
potencia
filii
destituto,
robur.
2
Hibásan peticionem
3
= Johannis.
*
Hibásan
:
helyett.
de possessionibus
....
vocatis helyett.
si
con-
295
ad
tingat, decedente,
tanquam
Chepanum, Laurencium
ipsos
proximiori
in
consanguineitatis ipsis
linea
et
Sebem
filiis
Sebe
adiacentes de iure et eciam de regni consuetudine devenire debeant 20
Dátum
et devolvi.
feria
secunda^ proxima ante festum
M° CC° octvagesimo
Domini,- anno Domini.
(Hazai oklevéltár. 114.
nativitatis
nono.
1.)
23.
Az
1239.
konvent
egresi
írásba
foglalja
Gedecsi Miklós
ispán cégrendeletét.
Universis
fidelibus
Christi
presentem paginam inspecturis et
eiusdem
conventus salutem
loci
Noverií
future.
N. comes
universitas
Guedech,
de
tam presentibus, quam
fráter A.
vesíra,
V.
fráter
in
salutifera et capituli
prosperis et
predia
Laurencio
nostrum
ad
se
fecit
peccatorum permissa*
Dominó vite presentis et cum boné memorie
Strigoniensis
archiepiscopi,
adhuc
domini A.
et B.^
regum,
dum
divisisset tribus filiis,
Isaac scilicet,
Johanni, partém propriam cuilibet assignando, ne
per ejus obitum discordia puliularet inter fratres; excepta
quam
Houd,
ipse
habundaret'' successibus, possessionesque siias 10
quatuor partes
et
quod^
accersiri confessione
litteras
5
subpriorem,
Albensis eisdem obtulit testimoniales, quod
in
i
Egres
quod
laboraret in extremis, A. tunc temporis priorem, S.
H. custodem
futuris
dictus abbas de
dimisit in
ipse
libere sibi reservasset,
terra
commune; quartam partém tamen Guedech, Gut, Miclous, villám Novam, cum omnibus perti-
videlicet
villám
15
Trucman, villám Nadayp, et nenciis, pecudibus et familia, quod cui vellett, eam posset dare, aut in elemosinam conferre, in vita vei in morte. Processu ver temporis, quando Deus quartum ei concesserat filium, parte ad se pertinente ditare illum cogitavit; ita tamen, quod partes 20 predictorum
1
2 3
* ^ ^ '
= =
L.
et
J.'^
cum
parte junioris
hétf. karácsony.
Hibásan confessioneque helyett. Hibásan premissa helyett. Andree et Bele. :
:
= = =
abundaret. Laurencii
et
Johannis.
nomine March deberent
—
—
296
estimari, et divisione reiteraía iusticia previa
suam
sortiretur,
Trucman,
nichilominus a
Nadayp,
aliquem de tribus fratribus, idest L.
ad duos
pars
illius
bus
predictus
est
et J. et M.,
si
omnitamen in
superstites ex integro volveretur. In hiis
autem
30 Filiabus
fratribus L. et J. et M., eas commisit
testimonium presentes
rei
munimine
nostri
et
móri contingeret,
nullám potest habere questionem,
I,^
Gut,
esse
Houd, quam quatuor fratribus decrevit dimittendam. suis nihil omnino dimisit, sed matri et tribus
prefata terra
hujus
Guedech,
inmunem pretereundum, quod
decrevit
tamen (non)^
Propterea
25 expertem.
suam
coniugem
unusquisque partém
quatuor
villis
íncarnacionis
W
Actum
roborari.
CC°
honorifice
fecimus
litteras
anno
Egres,
in
maritandas. In seribi,
et sigilli
Dominice
tricesimo nono.
(Wenzel: Árpádkori
okmánytár
uj
VII. k.
92—93.
11.)
24.
1250
— 1300.
között. Az Aha nemzetségbeli Wejtich ispán
leánya, Gergely özvegye hitbérét és jegyajándékát fiának^ illetleg,
ha az meghalna, néhai
férje fivéreinek bizonyos ingóságok fejében
átengedi.
Nos capitulum Waradiensis
1
quod filio
ecclesie
damus pro memória,
constitutis in nostra presencia personaliter
Ubul,
pro
domina
nobili
de
5 comitis
se
et
Gregorii,
relicta
Aba ex
genere
Mikaele comite,
pro fratre suo Egidio ex una parte, ac fratris
altéra,
qui
eorumdem,
coram
filia
Weyíyh
nobis astantes
personaliter viva voce, sanaque mente sünt confessi,
dote
et
rebus parafarnaíibus
bonis Gregorii mariti sui boné
beneplaciío
voluntatis 10
et
quod super nec non super
domine antedicte, memorie decedentis, ex unamini
consensu
taliter
disposuissent,
et res
huius
vite
tedio
transire
contingeret,
ipsius
cognatis
videlicet Mikaeli et Egidio supradictis ac successoribus
remota cuiuslibet exaccionis 15
seu
quod ipsa domina memorata dotem suam parafarnales filio suo, et si filium suum, quod absit, de
ordinassent, scilicet:
cione, penitus et per
^
2
E
=
omnia
et questionis in
posterum
suscita-
dimisisset; ita ut deinceps nec ipsa
szó tévedésbl kimaradt. Isaac.
pueri,
eorumdem,
— domina,
quoquomodo ipsam continrerum parafarnaliutn contra predictos
vei fratres seu cognaíi, vei
ratione
geníes,
—
297
habeant
dotis
et
seu facultatem susscitandi. Cuius rey Mykael comes, et Egidius fráter eiusdem, pro quo sepedictus Mykael astitit coram nobis, dixerunt omnia bona Gregorii fratris ipsoruni in rebus mobilibus, videlicet possibilitatem
grácia, et vice predicíi
eqiiaciem^ pecudes, öves, et porcos, nec non
domine
educacionem ipsius
in
taria,
et
arma eiusdem sui ac
fili-
ipse
sex
domine
Wlkata nomine,
multiplicatum,
capitibus
tradiderunt,
ex
capita
tria
ipsis,
ipsorum, Vulkata antedictum ac uxorem suam,
mili-
filie
sue
unum manci-
legitimacionem assignasse, seu statuisse. Preterea
pium,
similiter
tribus
cum
filia
iuniori
servis ipsius
;
piendo ipsius possessionis fructus
et utilitates
mariti sui, absque ulla molestacione,
usque finem
vite
residere, preter in
usum
sue,
exercituantium.
percepció
ipsis
M.
et
Si
si
sue
fieret
cum
fota familia
sui,
debet et post^ 35
racione exercitus, qui cedet
autem se maritare iterum
provisio
ipsius possessionis
et E. pertinebit,
et
voluerit,
utilitatum
donec idem puer legitimam
ad aetatem, in nullo ad ipsam dominam peiiinente. domina marito se adiunxerit, ut est dicíum, predicti E. et M. filio ipsius domine, fratri ipsorum, unum ad serviendum servum ipsi puero tenentur dare et donare qui ipsi pertinet puero, si vixerit, alioquin ipsis E. et M. de iure tene-
perveniat
Item
si
30
competat voluntatí,
tempore mariti
sicut
exaccionem, que
extunc procuracio
25
patrem
scilicet
domine secum adductis; tria autem capita residua sorori ipsorum, filie domine antedicte assignarunt tali tamen condicione interposita, quod ipsa domina sepedida in ipsa possessione ipsius mariti sui, si ad alium maritum se transferre noluerit, sive fiíius suus vivát sive non, perciipsorum, pro
20
40
ipsa
;
ad presens privilegio nostro
bitur pertinere. Et quia
non
radificare"^
tenemur eidem dare privilégium cum presentes nobis
potuit,
fuerint exhibite.
Codex diplom.
(Fejér:
í.
IV.
v.
II.
70-71.
11.
család levéltárában rzött eredeti után helyesbbitve.)
1
Hibásan equaciain
2
=
3
Hiba
*
=
(=
filii. :
potest helyett.
ratificare.
ménes)
helyett.
a Kállay
45
—
—
298
25.
1283. ápr. IS. Máté nádor
Nos Matheus palatínus, comes Posoniensis et Symigiensis Cumanorum memorie commendantes significamus uni-
1
et
5
végrendelete.
iudex
presencium
versis,
quibus
cuncta
secundum divinam
unusquilibet
expedit,
tesauros
casibus
diversis
debet
sibi
fortune
in
sünt
transitoria,
et
nos
in
tezaurisare
celis
volentes
incedentes,
quod quia
tenorem,
per
disposicionem
;
nostre
anime
Ut possessiones nostras Periese, Nympty et Jech vocatas cum earum pertinenciis universis et cum tributo nostro de Thopulchan, si nos de hoc seculo hoc condimus testamentum:
invigilare,
^0
transmigrare contingat, reliquimus
quod
nostre possidendas; ita
donec
in eisdem,
legavimus domine consorti
et
sive inter sorores in habitu,^ sive
commoretur,
vivát,
possesiones possidendi facultatem,
liberam
et
habeat ipsas
ipsarum
de
ac
proventibus
pro remedio nostre anime elemosinas in missarum celebracionibus 15
et in
largiatur.
aliis
habeat
nichil iuris
Ita
in
tamen. quod fráter noster medio tempore
eisdem; sed
debitum universe carnis
sui
in
dum
transmigracione de hoc seculo
persolverit, ipse nostre possessiones
vantur 20
Gyrky
iterato.
et
in
devolvantur et
firma,
25
vocate, eo quia
perpetuum
sünt
alatt.)
=
nos aquisite
nostre et
non
de Insuia
de
Insuia
beaté
Virginis
sorori
domine nostre, commissimus Dátum apud Sambuk in Cena
regis, excellentissime
(Eredeti hártya a m.
'
possessiones
Et ut hec premissa esse possint ráta
Elysabeth
omnia illa observari facienda. Domini anno eiusdem M° CC° LXXX°
szám
per
ius monasterij beaté Virginis
et statuantur.
domine
domini nostri
ius fratris nostri devoí-
in
Ordinavimus eciam, quod
Nandu
hereditarie,
ipsa eciam nostra consors
szerzetes rendben.
kir.
tercio.
országos levéltárban.
DL. 1143.
;
-
-
299
26.
1231. II. Endre király visszaadja az esztergomi egyháznak a yikolin prépost által királyi
engedély nélkül
hagyományozott
s
ennélfogva a királyi kincstár részére lefoglalt földeket.
Andreas Dei grácia Hungarie rex omnibus tam presentibus,
quam
futuris,
litteras
presentes
Ad universorum tam
bonum.
noticiam presencium liberalitate
inspecturis
presencium,
salutem et omne quam posterorum
tenoré volumus pervenire,
inducti, terram
Sagv,
quam
i
quod nos
fidelis noster
regia
Nicolynus
5
prepositus ecclesie Strigoniensis ex nostra donacione possidebat,
que antea ad castrum de Hunt pertinebat; et idem prepositus a filiis Chepea pro quadam sue, in quibus ei
cum
ipse
N.
illi
remanserant^ ordine iudiciario optinuerat
prepositus
iter
universe carnis
ultimo testamento suo, non accepfa
consensu
illám, quam ipse sumpma pecunie
et beneplacito inquisito,
illas
sue ecclesie Strigoniensi reliquisset
ad regium fyscum debebant de
a nobis
et
iure
terras
ingressurus,
licencia,
nec
in
lO
nostro
pro remedio anime
nos easdem
tetras,
sicut
devolvi veíuti possessiones
illomm, qui sine herede solent decedere, a dicta ecclesia recepis- 15
semus; tamen regia pietate, sicut in primis est pretaxatum, inducti, tum recordatis fidelitatibus et serviciis nominati prepositi ecclesie Strigoniensis, eodem iure cum omnibus suis pertinenciis, quibus ipse prepositus possidebat, restituimus primam donacionem sepedicti prepositi regia auctoritate confirmantes. Ut igitur hec a nobis facta donáció salva semper et inconcussa permaneat, nec nostris unquam, seu nostrorum successorum temporibus valeat retractari, presentem paginam dupplicis sigiili nostri munimine fecimus roborari. Dátum anno Dominice incarnacionis millesimo CC° XXXI" Regni nostri anno vicesimo octavo. (Wenzel Árpádkori uj Okmánytár. VI. k. 498. 1.) :
'
=
adósai maradtak.
20
25
III.
Forráshelyek a rendi alkotmány kifejldésének történetéhez. A)
A 1
1.
Hkv.
r.
I.
szent korona tanához.
Postquam ver
3. ez. 6. §.
Saneti gratia ad agnitionem
fessionem, opera ipsius saneti regis
eundem sponte 5
nobilitationis,
nobiles
regem
in
ab
et
potestas,
10
et
et
ignobilibus
et
et
coronavere; omnis
segregantur,
jurisdictionem
in
hujus, et per consequens
communitate,
pro-
Hungari venere,
nostri,
pariter
fidei
ex consequenti possessionariae collationis, qua
et
decorantur,
plenariaque
elegére,
inspirante Spiritus
Catholicaeque
veritatis,
principem,
in
sacrae ac
facultas,
coronae
regem
regni
nostrum, a
communitatis ab auctoritate, simul cum imperio,
regimine translata
a quo jam omnis nobilitatis origó, per
est,
quandam translationem reciprocam, reflexibilemque connexionem, ita mutuo semper dependet; ut sejungi, segregarique nequeat, et altér sine altero fieri 2.
15
Hkv.
II.
r.
3.
non
ez.
catholicam sünt conversi,
tam
condendae
colíationis,
legis,
et
§. Verum posteaquam ad fidem regem sponte sibi ipsis elegerunt;
quam
etiam
cujuslibet possessionariae
atque omnis judiciariae potestatis facultas
dictionem sacrae regni gáriáé,
possit.
2.
coronari
solent,
hujus et
coronae,
qua cuncti
reges
subsequenter principem
20 nostrum legitimé constitutum,
cum
simul
in
ac
juris-
Hunregem
imperio, et regimine
translata est. 3.
1435
:
11.
prin,
3.
§.
Tandem ipsorum
adunata, de eorundem praelatorum,
et
congregatione
baronum nostrorum, nec
— non nobilium regni
—
301
totum
nostri,
corpus
ejusdem
regni,
cum
plena facultate absentium, repraesentantium, unamini voto, con- 25 silio,
deliberatione, et consensu, pro debita, ordináta, et conformi
justitiae administratione, incolis
ejusdem regni aequaliter omnibus
de caetero exhibenda, nec non quieto, regnicolarum
eorundem
et íranquillo statu
constitutiones,
scriptas
infra
;
statuta, et leges in
perpetuum duraturas, et inviolabiliter observandas, disposuimus. 30 decrevimus, et duximus ordinandas, declarandas, et firmandas. 4. Hkv. í. r. 4. ez. Proinde vera nobilitas, usu disciplinaque militari,
ac caeteris
acquiritur.
Nam,
cujuscunque conditionis vitia,
corporisque
animi, ubi
princeps existat,
mox
ille
jugo
rusticitatis 1.
§.
appellatur.
hominum,
facinora, ac ser-
35
alio jure possessionario,
per hujusmodi donationem principis (statu-
tutione legitima subsequente)
omni
virtutibus
et
quempiam
ob praeclara
castro, vei oppido, sive villa, aut
condonaverit,
dotibus,
noster
in
verum nobilem
creatur, et
ab
eripitur.
Et ista tandem donativa libertás, per nostrates, nobilitas 40
Unde
talium nobilium
merito haeredes, et
filii,
liberi
nuncupantur. Et hujusmodi nobiles, per quandam participationem, et
connexionem immediate praedeclaratam, membra sacrae coronae
esse censentur; nulliusque,
praeter
principis
legitimé coronati,
subsunt potestati. 5.
Hkv.
nobilitatis,
et
1.
45 10. ez.
r.
Quia dicíum
possessionariae
est superius,
collationis
plenaria
quod omnis potestas,
in
quod princeps ipse noster universorum dominorum, baronum, et magnatum, ac aliorum regni nobilium, possessionatorumque hominum, in casu, quo quis eorum, sine haeredibus et posteris decesserit, principem nostrum translata
sit
verus, et legitimus successor 1.
§.
:
ideo advertendum
originaliter
50
sit.
Omnia enim bona,
et jura
eorum possessionaria, ab
ipsa sacra regni Hungáriáé corona, virtute tatae,
;
dependent,
et
translationis praeno-
ad eandem semper respiciunt, 55
devolvunturque eorum possessore legitimo deficiente. 6.
Hkv.
III.
r.
1.
Dalmatiae, Croatiae, et
ez.
1.
§.
Et
consequenter,
regnorum,
Sclavoniae, atque Transylvaniae, sacrae
videlicet coronae regni hujus
Hungáriáé dudum subjectorum,
et
incorporatorum consuetudinibus,anostra legeparumperdistantibus, 60 atque discrepaníibus: de quibus,plurimaecausae post finálém earum
decisionem, in dictam curiam
regiam,
maturioris
revisionis, et
evidentioris discussionis gratia transmitti consueverunt.
-
—
302
B)
Az osztályszervezethez. 1
7. Hkv. II. r. 4. ez. 2. §. Populus en'im eo differt aplebe, quo species a genere. Nam appellatioiie populi, universi nobiles, tam magnates, quam inferiores, etiam ignobilibus computatis, significantur plebis autem nominatione, soli ignobiles intelliguntur. ;
a)
5
8.
Hkv.
III.
A 5.
r.
vérdíj
ez.
(homagium.)
Sed quia de homagio, ac marcis est ideo sciendum
homagialibus mentio saepenumero praehabita breviter, §.
seu ligámén: 10
;
quod homagium dupliciter accipitur. 1. Uno modo secundum leges, quasi hominis
Vei est:
quae
fidelitas,
ligium,
praestita superiori per inferiorem.
et est; fidelitas,
debetur
soli
principi,
nullius
alterius
fidelitate salva. §. 2. Alio modo sumitur homagium, secundum communem usum, tunc est mulcta, vei aestimatio homicidarum quae talis est, ut homicidae redimant se ab his, quibus competit, juxta aestimationem capitum suorum, ultra alias poenas pro actibus potentiariis penes homicidium forsitan patratis, debitas, et infligi ;
15
:
solitas.
§.
3.
Nonnulli
hominis perempti 20
nuUo
:
tamen dicunt; homagium, absurdum sit ita dicere.
pretium
Nam
licet
Sed homicida,
pretio redimi, et a mortuis suscitari potest.
ne talionem subeat, ut caput suum. redimat, necesse
non
et
esse
mortuus
quem
illius,
peremit,
est.
b) Praelatusok és bárók.
9.
narum, 25
Hkv. de
2.
r.
I.
quarum
ez.
Sciendum
juribus,
et
aliae sünt spirituales, sive ecclesiasticae §.
salutem instituit)
1.
Et
quamvis
humanam
personae
Dominus
et
primis est: quod perso-
in
consuetudinibus ;
aliae
ver
spirituales
Salvator
(medio
noster
personis saeeularibus digniores habeantur
domini praelati, 30 magnates,
atque
et
ecclesiariim
nobiles, et
rectores,
proceres
nune
;
agitur,
saeculares.
quarum
administrari
tamen omnes
ac
barones,
regni
hujus
et
caeteri
Hungáriáé,
— ratione libertatis,
nobilitatis,
et
§. 2.
etiam
eodem
orum duntaxat
május,
aliquis
Hinc
libertate.
ac uno,
temporalium,
eademque
una,
exemptionis, et immunitatis praerogativa gaudent
habét dominorum
de
bonorum
et
—
303
nobilis
eademque
una,
;
nec
minus
quispiam
lege, et consuetudine,
homagi- 35
juridico processu, in judiciis utuntur,
quantitate variantur.
Nam
domini
praelati, et
quinquaginta marcas, pro textu dignitatis
barones centum, nobiles
et
officii
;
barones ver,
ver
homagiis suis consequuntur, ut infra
hoc quoque non ratione
clarius dicetur. Et
sacerdotii;
nec
utputa
praelati
respectu
officii,
libertatis,
sed prae-
occasione
dignitatis
quo funguntur,
et
40
a
principe sublimantur. §. 3. et
primi
Unde
regi propinquiores in stando, vei sedendo,
et
atque priores in rempublicam defensionem patriae peragendo, caeteris nobi- 45
in consilio voces emitfendo,
augmentando,
et
libus existunt, virtuteque dignitatis, et officii merito praeferuntur.
A
c)
decretum záradékában való felsorolás.
10. Hkv. 1. r. 94. ez. 1. ab antiquo nomina, decretis,
Sünt itaque
§.
et literis
veri barones,
quorum
confirmationalibus
regiis,
inseri consuverunt.
Hungáriáé judex curiae regiae §. 2. Palatinus regni 50 regnorum Dalmatiae, Croatiae, et Sclavoniae banus: wajvoda Transylvanus et Siculorum comes, banus Zewriniensis nam Machoviensis banatus per Turcas nostro aevo deletus est. Item :
:
;
tavernicorum
:
;
janitorum
zonum, regalium,
:
pincernarum
dapiferorum
:
reginalium magistri
et
;
ac
:
aga-
nec non Themesiensis 55
et
Posoniensis comites.
et
dominis, Nicolao Strigoniensi, locique ejusdem comite perpe-
11.
tuo
et
1351:
XXV.
Dominico
archielecto
3.
Venerabilibus
§.
Spalatensi,
Colocensi;
in
archiepiscopis,
Nicolao
Christo patribus
Dionysio
fratre
Demetrio
Agriensi,
Varadiensi, 60
Andrea Transilvano, Colomano Jauriensi, Nicolao Quinqueecclesiensi, Michaele Vaciensi, Johanne Vesprimiensi, Thoma Chanadiensi, fratribus Thoma Syrmiensi, Peregrino Bosnensi, Stephano Nitriensi
et
Blasio
Tyniensi
episcopis,
ecclesias
Dei
fideliter
gubernantibus. §. 4.
Magnificis
Cumanorum, Nicolao
65
baronibus filio
Nicolao
Laurentii
palatino
et
iudice
wayvoda Transylvano, Oli-
—
—
304
verio magistro tavernicorum nostrorum, et judice curiae regináé,
Stephano
70 curiae nostrae,
75
nostrae
genitricis
dominae
Thoma
comite
charissimae,
iudice
Dominico
totius Sclavoniae et Croatiae,
de Macho et Nicoiao de Zeurino banis, Paulo magistro tavernicorum reginalium, Bartholomaeo pincernarum et Leukus dapiferorum, Dionysio agazonum et Tueteus janitorum nostrorum, nec non Johanne filio ejusdem Oliverii, dapiferorum reginalium magistris. Simoné filio Mauritii comite Posoniensi et aliis quam plurimis, regni nostri comitatus
d)
Hkv.
12.
dignitatis
r.
I.
maritorum
A
íenentibus, et honores.^
hitbér (dos) összege.
93.
ez.
3.
Nam secundum
§.
praeeminentiam, ac bonorum,
status, et
et
jurium
possessionariorum eorundem quantitatem variatur, fitque solutio 80
85
dotalitiorum:
verbi
ratione
dotalitii,
nobilis
centum,
gratia:
quam vei
relicta
baronis
unius
relicta
quinquaginta
plus
magnatis.
colonos
consequiíur Itidem relicta
possidentis,
plus
nomine dotis assequitur, quam alterius nobilis, cui minor fuerit colonorum numerus. §. 4. Si enim maritus officium baronatus gesserit; tunc mulier ipsa centum marcas. Si ver magnas, vei baro solo nomine fuerit, et officio baronatus caruerit, aut insignis nobilis, vei
miles
exstiterit,
quinquaginta
et
populosas, vei plures habuerit 90 pro dote sua consequitur
Hungaricales,
aut
:
;
sessiones
relicta ejus
iobagionales
quinquaginta marcas
marcam quamlibet per quatuor florenos
quadringentos
denarios, praesentis monetae,
computando. §. 5.
nobilium, 95
Relictae
de
autem aliorum
bonis,
et
juribus
secundum magis, et minus, juxta aestimatione communi mediante pratis,
ac
aliis pertinentiis,
et
inferioris status,
maritorum scilicet
(exlusis
et
conditionis
possessionariis,
bonorum quantitatem, agris,
sylvisque,
et
proventibus bonorum exterioribus)
dotes suas rehabere poterunt.
1
Az Országos Levéltárban DL
helyesbítve.
4239. sz.
a.
rzött eredeti alapján
Az ügyvéd
e)
Hkv.
13.
(procurator) bevallása.
ez.
13.
r.
II,
archiepiscopi, et episcopi
:
—
305
6.
Superiores
§.
itaque praelati et
nec non prior auranae
ac comites lOO
:
regni: etiam Rasciae Despotus; per literas
perpetui,
liberi,
et
eorum
veris proprias et notoriis sigillis
ipsorum roboratas, pro-
curatores constituendi facultatem habent.
Blagay
14.
család
oklevéltára
mendamus
presencium
tenoré
universis,
quod
Johannis,
Síephani,
declaratum
metum
in
auderent
et
et
formidinem
timerent,
et
expedit,
Michaelis
matris
aut conventus seu alia lóca pro conficiendis propter
^05
comítum de Blaga, eorundem nostre maiestati hunc modum, quomodo ipsi ad capitula^io
Nicolai
Katiierine
extitit
memorie com-
quibus
significantes,
Nos
(1470.)
1.
etc.
personis fidelium nostrorum magnificorum
in
necnon domine
381.
Bohemie
Mathias Dei grácia rex Hungarie,
ne
Thurcorum
sine
literis
procuratoriis
sepius
non
adire
procuratoriis aliquando
literis
Unde supplicaíum fit nobis in pereorundem exponencium, ut eis circa premissa remedium
cause eorum turbarentur. sonis
adhibere dignaremur opportunum.
Qua de
re
115
nos de plenitudine
nostre regié potestatis et grácia speciali eisdem Johanni, Stephano, et Michaeli de Blaga, necnon domine Katherine matri eorundem ipsorum.que heredibus et posteritatibus universis id duximus annuendum et concedendum, ut ipsi sub sigillis
Nicolao
ipsorum, quibus constituendi
huiusmodi
et
uíi dinoscuntur,
ordinandi,
literaram.
veros et legitimos procuratores
ipsique
procuratores
procuratoriarum
coram
ipsorum
quovis
iusticiario regni nostri ecclesiastico videlicet et seculari,
eciam
pro
id
i'^O
rato teneri volumus, in
vigore
iudice
et
per quos
omnibus causis ipsorum
earundem articulis tam per ipsos contra alios, quam per alios quospiam contra ipsos motis vei movendis agendi et respondendihabeant potestatis facultatem.. Imo:annuimus et concedimus harum nostrarum, quibus secretum sigülum nostrum, quo ut rex Hungarie utimur, est appensum, vigore et testimonio literarum mediante. Dátum Bude die dominico proximo ante festum beati Thome apostoli, anno Domini miliesimo quadringentesimo septuagesimo, regni nostri, anno tredecimo, corona-
i25
et
ver
cionis
15.
septimo.
Zichy Oki.
Bubek iudex Illés
:
130
III.
282.
1.
(1365.)
Nos comes Stephanusl35
curie domini Lodovici Dei grácia regis Hungáriáé
Bevezeté s a magyar jog történetébe.
20
-
306
-
damus pro memória, quod causam quam dominus Wyllhermus episcopus ecclesie Quinqueecclesiensis, pro quo Johannes literátus
cum
procuratoriis
literis
eiusdem
astitit,
contra magistrum
i4ofiHum Vezzeus personaliter conparentem, iuxta priorum literarum nostrarum prorogatoriarum
Johannem
continenciam quindenis
in
residencie exercitus regalis versus Bulgaros moti et ad octavas beati Mychaelis archangeli proxime preteritas proclamate movere habebat coram nobis, de parcium voluntate ad octavas 145 festi beati Georgii maríyris nunc venturas duximus/7/'oroo'aní/a/7z. Dátum in Vyssegrad octavo die termini prenotati, anno Domini Mo CCCo LXo quinto. festi
/)
Hkv.
16.
r.
II.
A
jus decem personarum.
40. ez.
prin.
quilibet praelatus, et baro ex 150 infulatus, et annulatus, dignitatis,
Sciendum
officio,
est
abbasque,
autem et
quod
;
praepositus
pro decem personis nobilium, ratione suae
habét jurandi potestatem.
Pannonhalmi rendtörténet VIII. k. 502—503 1. (1437.) una cum prelatis et baronibus ac regni nostri nobilibus nobiscum in iudicio existentibus iudicando commisimus eo modo, 155 ut annotatus fráter Mychael abbas de Beel, eo, quod infula, 17.
„
.
.
.
anulo
.
et
baculo pastorali fungere
dinoscitur,
ex
eoque
racione
sue dignitatis pro decem personis nobilium iurandi habét facultatem,
octavo die
festi
assumpcionis Virginis gloriose
venturi sola sua in persona in monasterio suo et in
proxime suo
stallo
coram testimoniis capituli ipsum capitulum pro ipsis partibus illuc transmiíi iubemus, comparendo et baculum in sinistra manu tenendo manumque dextram ad pectus suum ponendo ad sue consciencie puritatem et statum sue regularil65tatis id, quod nulla porció possessionaria in dicta possessione Kayar, quam idem Sándor acquireret, apud ipsum et sub leoindutus
ecclesie
suis
vestibus
Wesprimiensis,
potestate ipsius
sit
pontificalibus
que
per
et existat, dicere et reffere, et
conscienciose assercionis seriem partes in
Wesprimiensis ad octavas
festi
litieris
post hec ipsius dicti
capituli
beati Michaelis archangeli
170 venturas eidem nostre personali presencie reportate teneantur
nunc **
— A
g) 1486
18.
jurisdictione
grófok (comites perpetui
XXI.
:
-
307
et liberi).
Item, quia nonnulli
t.-cz.
banorum, waywodarum, comitum,
parochialium eximi,
solummodo
et
majestatis praeservari procurarunt
judicio,
se a judicio, et
vice-comitum
vei
judicatui
et
regiae
sub cujus exemptionis confi-
;
dentia, caeteros plurimis damnis, injuriis, oppressionibus,
nocu- 175 mentis, et aliorum malorum generibus impune afficere consveverunt. 1.
§.
Quare statútum
quod universae
est:
exemptiones hactenus qualitercunque concessae,
hujuscemodi
per quoscunque impetratae (demptis duntaxat perpetuis comitibus, qui ex vetustissima divomm regum ordinatione, solius regiae majestatis revocentur, cassentur,
judicio reservari intelliguntur)
habeantur
vigoris, aut firmitatis
§. 2.
Et
180
nullius
et
merito quippe concessa
:
debent, qui
nitate, et gratia privari
et
immu-
abutuntur.
illa
imposterum, per quospiam similes exemptiones
si
impetrarentur
et gratiae, forte
illae
:
quoque
vigore praesentis 185
decreti, nullius vigoris intelligantur.
h)
19.
Hkv.
III,
A
atque
stabiliri
communitatis partes
;
autem,
ez.
2.
r.
cum
constitutiones, et statuta, fieri,
szavazás módja.
quia
:
8.
majori,
aliter
Verum,
statuta.
§.
si
Debent autem ejuscemodi et
saniori
parte
non dicerentur populus
in
pars
illa
dicitur; in
qua
vei
duas divideretur
tunc constitutio sanioris, et potioris partis valet. et potior
populi
populi,
dignitate,
et
190
Sanior scientia
fuerint praestantiores, atque notabiliores.
i)
20.
1447
Jóbirtoku és egytelkes nemesek.
XXXÍ.
:
festum Pentecostes, Regni, demptis
quam
viginti
21.
§.
omnes
Nobilibus,
quod
singulis annis, ad Magnates et Nobiles nuUum Jobbagyionem, aut minus,
Item:
1.
Praelaíi, Barones,
195
Jobbagyiones habentibus conveniant. decr. 3. art. (Rubr. Nobiles impossessionati, I.
1435
:
seu colonos non habentes, in propriis
personis
in
bellum
ire
tenentur.) Caeteri denique nobiles, jobagionibus carentes, singu-200 lariter
propriis
in
dignoscuntur, sub
personis,
hi
videlicet,
quorum nominibus,
et
qui
dominos habere
expensis
exercituare 20*
—
308
cum eorum dominis
solent,
ac
— seu
gentibus,
autem, hujusmodi dominos non habentes;
de
parochiali .... similiíer pro sua
condecenter
facultate
alii
eorum
cum eorum comite
205 possessionibus, domibus, et in expensis suis,
et
banderiis; propriis
armati,
dispositi, exercitualiter proficisci teneanlur.
22. 1439 XXVIII. Nobiles tam jobagiones habentes, quam non habentes; de terris propriis (1492 L.) decimas dare non :
:
teneantur: antiqua eorum libertate requirente.
1498
23.
unum
I.
:
§.
Nobiles autem unius sessionis, ex decem,
9.
mittere debebunt.
24. 1486
IX. Item, quia in quolibet comitatu nobiles, qui
:
caeteris et conditione, et facultatibus reperiuntur inferiores,
nobilium
^^^judicibus
timore,
levitates,
§.
quondam
praemio,
et
quo per
ut
fit;
illos
committuntur.
prout etiam
statútum est;
pro
piurimae
temporibus
serenissimi domini Sigismundi imperatoris, et aliorum
regum observatum sed
220tales,
favore,
Eam ob rem
1.
consueuerunt,
eligi
boni,
plane
fuisse
constat;
quod deinceps
beneque possessionati
digni,
et
non
nobiles,
in
qualibet comitatu, ex residentibus eligantur.
j) Praedialista nemes.
25. Hazai
Okm.
117. (1309.) Capitulum Wesprimiensis
IV.
omnibus presentes litteras inspecturis, salutem in Dominó sempiternam. Ea que aguntur in tempore, ne simul cum lapsu 225temporis labantur, scripture memória solent peremnari. Ad universorum igitur noticiam harum serié volumus pervenire, quod cum Paulus filius Laurencii, iobagio noster de Abraam plurima ecclesie
nobis
et ecclesie nostre inpenderit
ceteros iobagiones 230 diligencius et
nostros
ardencius
fidelitatis
obsequia, volenles
exemplo ipsius ad
invitare,
ad
fidelitatis
instanciam
et
opera
peticionem
eundem et Gregorium numerám nobilium iobagionum
ipsius de condicione vinicultorum nostrorum
eiusdem eximentes
filium
nostrorum
exercituare
filium eius ac
debencium ipsum
privilegio gaudeant,
quo
debentes dinoscuntur,
ut in
inpendere
eadem
et
prefatum Gregorium
omnes heredes ipsorum,
235ferendos; volentes ut iidem
facilius
in
et
heredes
ceteri nobilis
....
valeant
terra nostra et
futurum,
non
libertatis
iobagiones nostri exercituare
(of)ficium in
(duxi)mus trans-
eorum eodem nobis
et ecclesie nostre
(conc)essimus
alias resideant
eisdem,
sessiones
....
—
—
309
quam
vei quas páter ipsius et per consequens idem possedit et 240 nunc possidet, possidendi et habendi eandem a modo habeant
facultatem.
A
k)
26.
matéria
1498
:
XLVII. §.
hujusmodi
Quare, ut
1.
statútum
eradicetur,
Philistaeis, ac Ruthenis, sic
jászok, kunok.
est
ad bona nobilium nullás
didos
servilis conditionis
Comanis,
et
abire permittitur ; 245
neque de caetero jobagiones nobilium, per
tatis regiae, vei
dissensionis
quod ex quo
:
officiales
homínes,
in
majes-
médium
ipsorum causa commorandi abducantur. 27. 1514
:
quod
XXIII. Item
comani, ac caeteri
philistaei, et
jobagiones regiae majestatis; ubilibet residentes
tam ad censuum,
tatibus liberis, et muratis)
rumque; quam etiam colonorum,
et
et
servitiorum exhibitionem
hujus regni de
rusticorum
(demptis
civi-250
munerum, nonainstar aliorum
;
caetero
teneantur, et
sint obligati.
A
/)
28. Székely Oki.
Ludovici
Sény
I.
regis
I.
pro
super eo, quod
52.
cum
(1346.)
1.
Paulo
filio
Siculitate
eosdem pro
eveniente,
protecíionales 255
Salamonis de
Siculis
non recognos-
qua investigatione vera eorundem 260
maiestas
etiam
indubitatis Siculis recognovit, ita
foret,
filii
capitulis Strigoniensi ac Agriensi commiserit, ut eatenus
investigationem facerent; ex
literas
Literae
Dominici
super Siculitate praefatorum quaestio
exorta fuisset, praefatus rex
cendo
székelyek.
nullibi
privilegiales
regia
quidem
producere
eos
pro
veris
et
ut super eo extradatas
teneantur, et
ubi
placita
ipsis habitatio libere concedatur.
m) Várjobbágy 29. Zichy
Oki.
III.
156.
1.
nemesítése.
(1359.)
Nos Lodovicus Dei265
memorie commendantes tenoré presencium significamus, quibus expedit universis, quod magister Symon comes Posoniensis ad nostram accedendo presenciam humili precum cum instancia a nostra postulavit maiestate, ut Petrum, Ladislaum, Nicolaum, Stephanum et Fabianum filios Jacobi de 270 Anarch et de Duge a iobaglonatu casiri de Zaboulch slniulcum grácia rex Hungarie
—
—
310
eorundem de benignitaíe
possessionibus et
terris
petentibus sólet
exhibere
regia, que se benignam, eximentes et
liberalem et
numerum, cetum et catervam nobilium regni nostri dignaremur aggregare. Nos igitur, secundum
excipientes in
275 de grácia speciali
quod
regio
magnitudinis
uniuscuiusque
merita
postulacionibus
et
diligenter
officium,
requirit
et
meciamur
ut
proposiíis
pietatis,
humilimis peticionibus prefati magistri Symonis revocatisque
exauditis,
280 obsequiosis
expostulat
animo
menüs prefatorum
memóriám,
in
filiorum
fidilitatum
Jacobi, que
ipsos
in
cunctis nostris et regni nostri negociis, prosperis et adversis iuxta
eorum status quiditatem teste eodem magistro Symone exhibuisse cognovimus, eosdem filios Jacobi a predicto iobagionatu castri simulcum omnibus eorum possessionibus et terris omnino abso2851utos fre committentes, in numerum, consorcium et catervam verorum regni nostri nobilium nobilitatis fitulo
amodo
et
serviencium regalium sub predare
in antea gavisuros de plenitudine nostre
gracie duximus perhempniter aggregandos, íestimonio presencium
mediante.
290Domini
Daíum
Tyrnavia
in
Mmo CCCmo Lmo
30. Zichy Oki.
....
Hungáriáé
209.
III.
rex
.
.
.
fest beati
in
.
(1362.)
1.
accedendo
serenitatis
295 supplicavit maiestati, ut
{cum
terra)
ipsum
seu porcione
Ludovicus, Dei
quod Nicolaus
grácia
Bartholomei
presenciam
nostre
humiliter
Johannem fratrem suum simul
et
ipsos
filius
Dóba de Comitatu de Zonuk
iobagio castrensis condicionarius de
ad nostre
anno
papé,
Sixti
nono.
prefata
in
Dóba
possessione
vofcata) contigenti a premisso iobagionatu castrensi ac condicione
exhonerare, expiare
et
numerum
et
in cetum,
de regié catervam
pietatis
ac
300 nostri nobilium dignaremur agregare, tatis
plenitudine
et
clemencia absolvere,
consorcium
et
verorum regni
Mos .... de
regié potes-
grácia speciali perpetue expiamus, exhone-
ramus
et absolvimus, ipsosque in numerum, cetum, catervam et consorcium verorum regni nostri nobilium et servientum regalium sub vexillo regio militancium agregamus, ita ut iidem Nicolaus
305 et johannes et tota
mer
eorum
posteritas
et sincero nobilitatis privilegio
amodo
in
pociantur quo
antea,
eodem
ceteri et
primi
regni nostri nobiles gaudent et fruuntur, pressentis privilegii nostri patrocinio mediante
....
;
—
311
n) Nemesítés.
Hkv,
31.
bandam non nobilitaria,
6.
r.
I.
ez.
petuntur
sed
2.
solae
non
ülis
habitis, literae
insignia,
armasio
vei
statutoriae,
editae, produci
collationis
cum
debent
duntaxat expeditoriae super solutione
(dummodo tempus
quartalitiorum
compro-
nobilitatem itaque exhiberi
literae donationales, vei
declaratione possessionariae
imo
Ad
§.
judicio
in
praescriptionis jurium regalium
transcendisse dignoscatur) confectae, ad comprobationem hujus-315
módi
abunde
nobilitatis
Hkv.
32.
donatione
modo,
alio
fiant,
dum
sequesírando,
et
princeps
videlicet
quoscunque plebeae conditionis homines, a bilitatis servitute
quod
ulterius:
eximendo,
rusticitatis,
in
Tales
eíiam
quidem
reputantur. Qui
dem
cuncti haeredes,
dentes,
(si
armorum
possessionaria
sine
collatione,
nobiles, utroque
per lineam
virilis
noster^
igno- 320
et
coetum, ac colle-
gium, numerumque verorum regni nobilium aggregát, bit.
veri
jurium possessionariorum
et absqiie
creentur,
et
Sciendum
prin.
6.
r.
I.
etiam
nobiles
sufficiunt.
modo
et adscri-
nobiles
veri
creati, et
eorun-
sexus legitimé descen-3
etiam arma, seu insignia nobilitaria, aut literas super
figuris, et collationibus editas
non
iiabeant) veri
qui
ex
tamen
semper nobiles censentur. 33. Hkv.
7.
r.
I.
prin.
Item
illi,
nobili duntaxat
matre, et rustico patre sünt propagati, veri nobiles non dicuníur. 330
regem
Nisi forsitan mulier ipsa fuisset per
in
verum haeredem
jurium paternorum (sine tamen praejudicio legitimorum succes-
sorum) praefeda, atque creata. §. 1. Nam hoc modo,
filii
progeniti (quia praefectio naturam,
possessionariorum
collationis
sui,
etiam ex ignobili patre
vimque donationis, ac jurium
sápit,
atque
repraesentat)
335
veri
nobiles reputantur. 34. Hkv.
í.
per adoptionem: rusticum, et
r.
8.
dum
Item fiunt adhuc et alio
ez.
videlicet quis
ignobilem quempiam,
seu
adoptioni
statutio legitima
aeque,
sicut
consensus
tenet) ignobilis
regius
ille,
et
cum consensu
filii
sui, veri
substituerit,
et
tandem
et
accesserit
bonorum ipsorum subsecuta
praefectio,
nobiles,
vei nobilium,
in filium sibi adoptaverit, 340
successorem, haeredemque bonorum suorum
hujusmodi
modo
dominorum,
fuerit,
regio
;
(quia adoptio
vim
donationis
nobiles reputantur.
345
— Hkv.
35.
ez.
6.
r.
I.
non sünt de
—
312
1.
Arma enim
§.
a principe cuipiam
solummodo de bene esse nobilitatis. Nam armorum coUatio simpliciter facta, non nobilitat quemquam cum etiam civium, et plebeorum hominum 350multi habeant armorum insignia per principem donata, per haec tamen in numerum nobilium non computaníur. concessa,
necessitate,
sed
;
A nemesek
o)
Hkv.
36.
eatae
9. ez.
r.
I.
Quamvis autem horum nobilium multae
per privilegia,
sínt libertates,
föszabadságai.
prineipum expli-
et eonstitutiones
quatuor tamen eensentur esse praeeipuae, quas hie inse-
;
355rendas euravi. §.
1
Príma
.
igitur
est
voeati, ordineque judieiario nis, et
quod
:
nisi
ipsi,
prímum
eondemnati fuerint
ad quorumvis insíantiam, vei elamores, aut
neminem
per
360
vei
detineri possint.
tamen
Violatur
§. 2.
citati,
eorum persopreees, nusquam, in
;
haee
libertás
in
faetis,
eausisque
puta homicidio deliberato, villarum eombustione,
eriminaiibus,
furtoque, et rapina, seu latroeinio, atque etiam violenti adulterio, in
quibus honorem, titulumque,
amittit.
Et
manum
etiam per rusticam
poterit,
si
et libertatém nobilitatis,
365 et eriminis eommissi, libere
semper
quilibet
in loeo deiieti,
suos
detineri et juxía
talis
exeessus eondemnari, punirique merito valebit. §. 3.
Verumtamen
santium evaserit
;
si
de loeo
postea non
deiieti aufugerit, et
mediante, proeessuque juridieo, 370
Secunda
§. 4.
libertás,
sint
potesíati,
querelam,
et
et
(ut
parte
altéra
§.
Tertia
5.
liberam
intra
quod
est:
terminos
omnique eonditionaria immunes,
et
exempti
defensione tenentur.
noster,
ad simplicem
neminem eorum
audila, in persona, vei
impedire potest.
justis
eorum juribus, et omnibus suorum adjaeentibus,
fruendi
servitute,
veetigalium,
coronati, sub-
territoriorum
semper prout volunt,
380tributorum,
nullius,
est)
alieujus,
non
evoeatione
aggravari debebit.
totius regni,
praetaetum
suggestionem
suis, ordinaria authoritate,
proventibus
eí
quoque prineeps
ipse
et sinistram
praeter viam juris,
375rebus
damnari,
quod nobiles
praeterquam príncipis legitimé
manus adver-
nisi eitaíione, vei
aliter,
ae
habent, potestatem
datiarum,
trieesimarumque
habentur:
militare
:
ab
et eolieetarum,
solutione, per
omnia
pro
regni
duntaxat
.
§. si
6.
Quarta
(ut reliquas praeteream) eí ultima est
quispiam regum,
lium,
in
generáli
—
313
quod, principum nostrorum, libertatibus, nobi-
et
decreto,
excellentissimi
;
quondam385
principis
cognomento Hierosolymitani (ad quod observandum, quilibet regum Hungáriáé, priusquam suum caput sacro diademate coronaretur sacramentum praestare sólet) domini secundi Andreáé
regis,
;
declaratis,
et
expressis, coníravenire aííentaret;
alicujus infideliíatis, liberam
tunc sine nóta
resisfendi, et contradicendi
illi
habentsoo
perpetuum facultatem. §. 7. Per nobiles autem hoc in loco, generaliter universos dominos praelatos, barones, caeterosque magnates, et alios in
regni hujus proceres intellige, qui (sicut praenarratum est) una,
ejusdem.que libertatis praerogativa semper muniuntur.
A
p) 37. Hkv.
non
sit insíiluti
III. r.
A
zsidók.
36. sz. Item
395
jobbágyok.
quamquam ex parte Judaeorum, cum Judaei varia et diversa
mei quicquam annotere
;
habere dignoscantur, super eorum legibus privilegia, plerisque locis saluti contraria,et alias
38. Hkv.
III.
intelligendum,
ut
r.
30. ez.
haereditas
vendita, jure perpetuo
sui,
7.
Per
§.
per
hoc tamen cuipiam
rusticiim
dominó mercedem,
a
rusticus praeter laboris
et
praemium,
r.
27. ez.
impossessionatus homo,
1.
§.
cum suo
Nam
quilibet
juramento
est 400
sed et
vei
nam
domini
in terris
quaníum ad perpetuitatem, nihil juris habét: ad dominum terresírem spectat, III.
non legata
terrestri alienari possit:
terrae proprietas,
39. Hkv.
in
perniciosum videatur de usuris judicare.
totius
pertinet. 405
rusticus,
unum
et
florenum,
centum denarios valentem, et non plures recipére potest, et ex consequenti ad május sacramento suo nec expurgare, nec condemnare quemquam poterit. 410 40. 1298 LXX. t.-cz. Item: quilibet rusticus seu Jobagio alicujus Nobilis, si voluerit, de possessione Domini sui habita Terragio persoluto, ad justo, ac consveto suo licentia, et possessionem alterius Nobilis, vei alias, quo ei placuerit, cum omnibus suis rebus, libere, causa commorandi, transfere valeat.4l5 ;
:
41.
1514
:
XIV.
t.-cz.
Quamquam omnes
rustici,
qui adversus
dominos eorum poena essent plectendi ne tamen tanti sanguinis effusio adhuc sequatur eí omnis rusticitas (sine quanobilitas parum valet) deleatur. naturales insurrexerunt,tanquam proditores,capitali :
.
—
—
314
C)
Az siség. 1
1351.
42.
bev.
dec.
11.
de eodem
articulo, praenotato,
„Quod
nobiles homines,
sine
queant
ecclesiis, vei aliis
quibus volunt,
ad
ista
nullám
facienda
proximos,
fratres
haerede
penitus
uno
excluso, eo videlicet:
decedentes, in
habeant
possint,
vei
vita,
eorum vendere,
5 dare, et legare, possessiones,
solummodo
Excepto
§.
privilegio,
vei alienare."
facultatem,
et
morte
in
Imo
sed inter
generationes eorundem ipsorum posses-
et in
absque contra-
siones, de jure et legitimé, pure, et simpliciter,
dicíione aiiquali, devolvantur.
D)
A 1
koronázás. Az eskü.
Hungáriáé. Ser, I. Tom. 2. 43, Monumenta Vaticana 304—307. 1. (1309.) In nomine Domini ámen. Anno eiusdem a nativitate
domini
MCCC.
Clementis
nono,
sancte Marié de castro
rendo
Budensi,
in Christo patre et
sancti Martini in
XV. mensis anno quarto,
die
papé V.
maiori
Vesprimiensis
dominó, dominó
montibus presbytero
pontificatus
lunii,
in
ecclesia
reve-
diocesis,
fratre
Gentili, tituli
cardinali, apostolice sedis
legato iuxta maius altare ipsius ecclesie sancte Marié sedente, ac venerabilibus in Christo
patribus, dominis
T(homa)
Strigoniensi
10 archiepiscopo ad coronacionis magnifici principis domini Caroli,
Ungarie regis
ipsum
illustris
et
missarum
solennia
ante
celebranda
altare stante parato et V(incencio) Colocensi archiepiscopo,
E(mer!Co)
Varadiensi
I(oanne)
et
Strigoniensi
archiepiscopo
löPosoniensi in
diaconatus
subdiaconatus
ordinibus
Nitriensi
assistentibus,
episcopi
Seraphino
eidem
preposito
Michaele canonico Strigoniensi
et
prefato
Strigoniensi
in
archiepiscopo
administrantibus, ac lohanne preposito, Johanne cantore, Colino
custode, Petro,
Stephano,
Paulo,
canonicis ecclesie Albensis
paramenta, ut moris
est,
magnificis et nobilibus
Homodeo
dicte
lohanne
et
Nicolao
supra altare ipsum preparantibus, necnon
Ungarie regni
viris,
palatino pro se et
se et fratribus suis
lacobo,
Vesprimiensis diocesis regalia
Cocos
filiis siiis,
et
Lozcho,
baronibus, videlicet
Dominico magistro pro Demitrio
magistro
filio
;
:
315
Nicolai et Philippo de Sancto Geroldo pro
Stephano
Chaak,
palatino de genere
Aladaro de Forró, Petro
Marco
et
Chaak, Becca magistro pro se
Dyonisio Aynardi
Ugrino magistro
Stephani
filiis
fratribus
magistro Benedicto pro se
et
domini
tavarnicorum
Matheo
pro
et
Bagun de Posega, 25
filio
pro
et
se
de
suis, et
pro magistro
Ungarie
regis
genere magistro
predicti,
Ladislao Wernerii comite Budensi ac venerabili in Christo patre 30
archiepiscopo Spalatensi pro Paulo bano Croatorum
fratre P(etro) et
Bosne, dominó
Nicolao
ad
postulato
pro magistro Henrico bano Sdavonie
eiusdem
magistri
Cliasma
in ecclesia
Henrici
nepote,
ecclesiam
pro
et
Nicolao
archidiacono
Petro
et
Jauriensem
magistro
Zagrabiensi pro Stephano, Ivano
et
de
Radislao ^5
Bobonich, magnis comitibus Sclavonie ante altare predictum
fíHis
adstantibus, in prefata
quoque
ecclesia sancte Marié venerabilibus
M(artino)
in Christo patribus
Abba
Agriensi,
Vaciensi, P(etro)
Quinqueecclesiensi, B(enedicto) Vesprimiensi, A(ugustino) Zagrabiensi, B(enedicto) Cenadiensi, L(adislao) Sirmiensi et G(regorio) ^^
Bosnensi
episcopis ac P. Scepusiensi preposito aliisque prelatis
et clericis religiosis et secularibus,
Predicatorum
Heremitarum
et
aliorum ordinum fratribus;
Ungariae
in
nobilibus
castrorum
laribus civitatum,
ministro
Minorum
sancti Augustini
et
civibus
insiiper,
et
locorum
atque
villarum
et prioribus
provincialibus et
popuregni ^^
multitudine copiosa presentibus, praefatus dominus
C(arolus) Ungarie rex,
manibus
in
prefati
Strigoniensis
archi-
episcopi et mei notarii infrascripti librum tenencium flexis genibus ante altare predictum et coram tactis
et
sacrosanctis
osculatis
litteraliter lecta,
eodem
deinde
in
evangeliis
Ungarico
archiepiscopum
Strigoniensem
Strigoniensi archiepiscopo,
per
exposita
inviolabiliter
primo ^^
infrascripta
sepedictum
servare
iuravit
videlicet
Deo
subdi,
eius
légi
obsequi,
fidem Catholicam,
Romána mater ecclesia predicat et docet, eandem ecclesiam Románam et prefatam sancte Marié universalis
quam
tenere et ^^ et sancti
Adalberti ceterasque ccclesias in dicione sibi credita constitutas et
earum
episcopos
subiectis et ex
honorare ecclesie ecclesie vei
et
Deo
et
defendere.
cum omnibus illis legitimé secundum Deum commendare,
prelatos,
sibi creditis
Papám Romanum,
et
legatos
ipsius 60
Romane non impugnare sed pocius defendere, eiusque Romane iura non ledére, nec terras ad ipsam pertinentes,
statuta
seu
ordinamenta
ipsius
in
eisdem
terris scienter
— violare.
65nec
Regnum
secundum datam
commissum
sibi
sed
alienare,
pocius
sibi
atque
coniugio
a
tantum
iura
et
augere
et
non minuere
regalia
male
hactenus
alienata
gráciám ad ius pristinum revocare.
Nobiles regni sui Ungarie servare,
—
316
in
approbato
et
tyrampnorum oppressione et
uti
contentum
antiquo iure suo
dicente
esse,
Legitimo
eripere.
Scriptura:
matrem suam et adherebit uxori sue, et erunt duo in carne una; et: quod Deus coniunxit, homo non separet. Populo Dei sibi ex Dei providencia commendato prodesse et non obesse, et neminem ex eis sine iusti legitimique iudicii examinacione condemnare et de terra delére; deleetatus
TORelinquet vir patrem
et
75 Psalmiste voce dicentis
:
Beati, qui custodiunt iudicium et faciunt
iusticiam in omni tempore. Promittens, spondens atque pollicens coram Deo, beata et gloriosa semperque virgine, Dei genitrice Maria, beato Adalberto martyre atque pontifice et omnibus sanctis, prelatis, baronibus, nobilibus, religiosis et
aliis
supra-
omnia predicta et singula firmiter et inviolabiliter observare, in quantum divino fultus adiutorio fuerit, secundum scire suum et posse. Super quibus tam barones predicti presentes ibidem quam alii prenomJnati nomine et pro parte absencium predic-
80 dictis
torum a sepefato Strigoniensi archiepiscopo singulariter 85tactis eisdem sacrosanctis evangeliis
eadem omnia
requisiti,
singula
et
sub iuramento firmantes, ipsumque dominum C(arolum) recogin verum et legitimum regem Ungarie ac suum et
noscentes dicti
regni
dominum
archiepiscopi
naturalem, ipsi regi in sepedicti Strigoniensis
mei
predicti notarii manibus, ut predicitur, 90librum tenencium prestiterunt debite fidelitaüs homagium eisolitum et
Ungarie regi ab eiusdem regni baronibus iuramentum. Et ego Guillelmus de Sanguineto, apostolica auctoritate nótárius publicus predictis
ipsaque de mandato
et auctoritate prefaíi
domini
meoque signo consueto signavi predictorum roboris firmitatem et memóriám
95 et publicavi
dictus sigillo
dominus
legátus
proprio roborari.
presens
et
imperiali
omnibus presens
,
,
.
legati et
interfui
scripsi
ad maiorem
futurorum supra-
instrumentum
publicum
fecit
—
—
317
E)
A korona Momumenta
44.
268
idegen és hazai felfogása.
—274
11.
Vaticana
Hungarie.
Series
Tom.
I.
11. i
(1309.) Incipiunt constituciones edite per reverendum
patrem dominum Gentilem, Dei grácia tituli sancti Maríini in Montibus presbyterum cardinalem, in regno Hungarie, Polonia ac
partibus
///.
De
conterminis
illi
corona
apostolice
Antiquorum habét
regis.
história incliti confessoris beati Stephani primi regis
quod
...
legatum
sedis
reláció, deciarat
.5
quoque
Hungarie,
quo Dominus Ihesus Christus per regnum ipsum ad fidem Christianitatis
in ipso feiici primordio,
ministerium prefati regis
Romanus
adduxit, ipsius in terris vicarius,
pontifex regi prefato lO
suisque in personam eiusdem caíholicis successoribus universis
sacram destinavit coronam, apparereí
ut dicti regis et regni eo evidencius
cresceretque
nobilitas
devocio,
nobilior atque devotior decoraret ornatus.
eandem, cione,
uí
ignis
occupatam
vei
evenisse
reíroactis
per
et
ad
detineri,
presens
pluries
ut
evidencia
facti
manifestat, officio nostro congruere arbitramur, ut circa
que posset
remediurn,
que
domini
principis
Hungarie suorumque successorum
incommodis occurramus.
et futuris
presenciarum
in
mulíipliciter imminere, deinceps salubre
magnifici
corone occupacione vei futura
15
nonnunquam ver abscondi ad
violenciam
temporibus
prefate violentam occupationem, et
caput
ipsius
ver coronam
de aüis mobilius sepe contingit, possibile est effracconsumpcione ac innumerabilibus quasi casibus
inopinatis deficere vei confundi,
tempus,
quo Quia
et
Karoli,
corone20
imminet,
apponentes
inclyti
regis
regni praedicti presentibus
Si
durante,
enim presenti eiusdem 25 regnum ipsum debita
reformacione careret, illud sequeretiir absmdum, quod, ea
irre-
cuiuscumque casus eventu deperdita confunderetur et regnum. Cui quod non solum potentes et nobiles, 30 eidem regi et regno frequenter illudere
cuperabiliter occupata seu vei
consumpta,
irreparabiliter
eciam consequens
verum
eorum
possent, ac arbitrio regis,
;
tota potestas ex illorum videretur
dependere
sicque dominó prevaleret, furis tneliorque foret,
quam De consilio igitur et assensu venerabilium dominorum archiepiscoporum, episcoporum
condicio violenti.
in Christo et
esset,
inferiores quilibet
patrum
baronum
regni
et
predicti
presencium
duximus
statuendum,
35
— quod corona
318
-
que per nobilem virum Ladislaum voyvadam detinetur ad presens, nisi usque ad proximum futurum concilium, in presenti concilio ordinatum nobis libera et expedita restituta 40fuerit, ex nunc presentis constitucionis vigore sit penitus interprefata,
et repróba tamdiu ab omnibus Ladislaum quamdiu per ipsum vei quemcumque alium habeatur, seu legitimi sic detenta fuerit, et quousque ad manus nostras, libere regis, vei Albensis ecclesie, ad quam specfare dinoscitar, 45 fuerit restituta; et quod alia fabricetur, que per nos nomine
dicta, et
pro interdicta, profana,
Romane
ecclesie
eidem
regno donetur,
regi et
nos
per
et
seu
auctoritate nostra benedicatur sollemniter; qua in locum succe-
eamque
dente prioris, dictus rex successoresque sui coronentur,
benedictam tam
auctoritate nostra, ut predicitur,
sosores predicti,
pro
vera
habere. eadeni
et
luris
quam barones
auctoritate
censeatur
corona
legitima
enim
eodem,
et nobiles
dedarati subrogata, illiusque
55 cuius locum substituitur
et
rehabita seu alia fabricata,
perpetuo
quod
res
quelibet
honorem.
auctoritate
debeant
locum
in
iure,
si
nostra
quo
corona
et
alterius
naturam,
sorciatur
Quod
suces-
et
populus universus
recipére
existit,
generaliter
et
ac
rex
illa,
in
prefata
benedicta
de
novo occupari, abscondi, deperdi vei sic deficere, quod ad usum debitum non possií haberi, quoquomodo contingat, volumus quod per venerabiles in Christo patres, dominos Strigoniensem et eoColocensem archiepiscopos, de consilio et consensu omnium vei maioris partis suffraganeorum suorum interdicatur sic occupata vei perdita, quousque occupatione cessante predicta corona eadem in Albensi ecclesia reposita fuerit, seu regi legitimo liberaliter restituta,
et
alia
similiter
nomine Romane
65 fabricetur; que íaliter benedicta pro vera
et
ecclesie
legitima habeatur
ab omnibus, ut de benedicenda auctoritate nostra superius
est
statútum.
F)
Választási feltételek (pacta conventa).
•í
45. Confirmaíio jurium etc. Nos Uladislaus, Dei grácia, Hungáriáé, Bohemiaeque rex, ac marchio Moraviae, etc. recognoscimus, et tenoré praesentium notum facimus, quibus expedit universis.
1.
§.
princeps
cum
Quod
diebus
his
condam dominus Mathias noster
praedecessor
etc.
—
319
haeredis legitimi solatio
serenissimus
superioribus
5
rex Hungáriáé, et Bohemiae,
bonae memóriáé, ab hac luce absque decessisset domini praelati, et barones, :
caeterique primores, et universi incolaeregni Q\usáem.aú quos scilicet
jus eligendi nóvum regem, ex vetustissima regni ipsius libertate, et consuetudine devolutum existerat, animadvertentes se principe orbatos esse, nec posse
commode,
10
omni detrimento regni, novo rege eligendo,
et sine
diutius capite carere post plures tractatus, de inter se habitos, oculos
et praeficiendo,
conjecerunt, titoribus
scilicet
ambiebant, nos praetulerunt, sibique nibus, pactis, et articulis, in regem,
elegerunt,
de eorum
obviam,
nobis
cum
infrascriptis
15
conditio-
dominumque, et principem ac tandem missis
pronunciaverunt;
solenniter
et
mentis ipsorum in nos
omnibus princibus Ciiristianis, compenostris, qui videlicet regnum ipsum similiter
caeteris
et
medio, nonnullis, praelatis,
et
baro- 20
regnum Hungáriáé feliciter coronandum introduxerunt. Quorum quidem articulorum. primus est. §. 2. Quod regnum Hungáriáé, cum coeteris regnis, provinciis sibi subjectis, dominosque praelatos, et barones, omnes nibus, in ipsum
ecclesias, ecclesiasticasque personas, ac nobiles, et civitates, nec
non caeteros in
antiquis
incolas, et inhabitatores ipsius regni,
juribus,
privilegiis,
consuetudinibus approbatis,
dam
reges
quod
nullás
conservati,
prorsus novitates
dam dominus Mathias et
in
oppre^sionem,
ac
immunitatibus, libertatibus,
quibus
quibusque
et
per divos quon-
et
(quemadmodum
rex fecerat) in
contra
scilicet
gavisi,
25
conservabimus
fuerunt:
usi
ita
praefatus quon- 30
eorundem detrimentum,
hujuscemodi
antiquas
libertates
ipsorum, sub aliquo quaesito colore, introducamus. Introductas
ver
per
regem floreni,
ipsum
aboleamus nulla
et consuetis
§
3.
quondam :
serenissimum
contributionem
autem,
dominum Maíhiam taxám
seu
unius 35
ratione exigamus, sed antiquis, justis, ordinariis,
proventibus regalibus contenti esse debeamus.
quod bona, et alia quaecunque jura aliorum, condam dominum Mathiam regem, et reginalem
Item,
per praefatum
majestatem, ac etiam per alios quoscunque male, et praeter viam 40 juris occupata, visis,
et
et
examinatis juribus talium
faciamus etiam per alios §. 4.
his
quorum
;
remittamus,
exstiterunt.
quod coronam regni, de manibus dominorum baronum, nulla ex causa, vei quaesito colore, nulla
Item,
praelatorum, et
remitti,
;:;
—
—
320
45 etiam industria, vei arte auferamus, sed permittamus, et patiamur
quod iuxta veterem consuetudinem, ac libertatém ipsorum, certi de eorum medio per ipsos unanimiter ad hoc eligendi, et deputandi, illám teneant, et conservent. Quodque castrum Wyssegradiense pro conservatione ipsius coronae ab antiquo deputatum, ad manus 50 ipsonim conservatorum ejusdem coronae, dari, et assignari faciamus. §. 5. Item et
;
promittimus, quod Moraviam, nec non Silesiam,
Lusatiam utrasque a corona,
et
regno Hungáriáé non alienabimus,
sed infra tempus redemptionis, juxta inscriptiones, alias in diaeta
et obligationes,
olmucensi factas, ad ipsam coronam
55semper tenebimus.
Et,
nos absque
forte
si
Hungáriáé
haerede
legitimo
quod etiam post obitum nostrum, ab eadem corona, et regno, infra tempus et redemptionis sub aliquo colore vei via, non alienentur insuper elaborabimus, et efficiemus, quod sex civitates, juxta decedere contigeret,
ita
providebimus
in
vita;
;
:
eopacta, eí dispositionem in praedicta diaeta facíam, instar aliarum
provinciarum, se eidem regno,
et
coronae Hungáriáé inscribent,
et
eorum dabunt, et emanari facient tavernicalem coronae Hungáriáé reponi, et domum ad curabunt. Si ver successu íemporum praefata dominia,
obligabunt, et superinde literas illasque
assignari 65
a corona, et
regno Hungáriáé, per
et
illos,
quibus juxta inscriptiones
obligationes superinde factas, competit, redimerentur
totam illám
summám
pecuniae,
;
extunc
ad manus conservatorum coronae
ad Wyssegrád, penes coronam, pro regni necessitate, conservandam assignemus, tandemque ad defensionem, et utiliíatem 70 regni juxta et
voluníatem,
baronum, exponamus,
et
consilium
dominorum praelatorum
convertamus,
et
et
de ipsa pecunia,
expressumque eorundem dominorum praelatorum, et baronum, raíione disponamus quidpiam, vei agamus. §. 6. Item, quod ex quo praefatus quondam Mathias rex,
praeter
voluntatem,
et
consilium,
eí
liberum,
consensum nulla 75
Austriam,
et
et Carniolia,
nonnulla castra,
et civitates
in
Styria,
Carinthia, ;
ob
ipsam,
et
thesauro regni Hungáriáé aquisivit, et obtinuit
hoc promittamus,
et
nos obligamus; quod Austriam
dominó romaeorum haeredibus, absque speciali, et expresso consensu, et libera voluntate, consilioque dominorum praelatorum, et baronum, nunquam restituamus, sed teneamus ad coronam
caetera loca caesereae majestati, aut serenissimo
SOnorum
regi, vei
tueamur contra praefatas majesnec aliqua mundi via ab Hungária alienemus.
Hungáriáé, defendamusque, tates,
et
— quod cum
Item,
7.
§.
consensu,
—
321
dictis majestatibus,
absque
consilio,
85
expressaque voluntate eorundem dominorum
et libera
praelatorum, et baronum,
superinde non concordemus. Et si quod de eorum voluntate, et consilio, animorum concordia sequeretur id totum quod ex hujuscemondi concordia nostra venerit, et cederet, si id terra, aut domínium aliquod et ejus coronam fieret, perpetuo ad Hungáriám, annedamus, forte contingeret,
;
applicemus, et inscribamus. Si fieret; illám
ver
parata, seu
numerata pecunia
summám, ad manus conservatorum coronae
totam
ad Wyssegrád, penes coronam,
pro
regni
autem pecunia, praeter voluntatem,
De
ipsa
liberum
ac
expressum consensum eorundem dominorum praelatorum
baronum,
quod pro majori
Item,
commodius
regnum
illud
Cum autem,
bono
necessitatibus
consulere,
et
cause requirente, exire voluerimus,
atque
ordine,
100
Hungária maneamus,
parte, in
regni
faciliusque
providere possimus.
;
et
disponamus.
aliter nulla ratione
8.
§.
ut
consilium,
dispositione
relinquamus:
usque ad felicem nostrum reditum. Item,
9.
§.
quod dum
cancellarios, thesaurarium,
comites camerarum,
in
95
dominorum
convertamus.
et
et
utilitatem
et
regni ejusdem, juxta voluntatem, et consilium ipsorum
praelatorum, et baronum, exponamus,
conser-
necessitate,
vandam assignemus: tandemque ad defensionem,
et
90
105
Hungária manebimus,
pincernam,
dapiferum,
cubicuíarios,
et generaliter
consiliarios,
omnes
majores,
officiales,
et
minores, hungaros teneamus, et habeamus. 10. Item,
§.
quando de rebus,
aut partium sibi subjectarum agetur
cum hungaris
consiliariis
aliasque
forenses,
et negotiis regni ;
tractemus,
nationes
ad
non cum et
talem
aliis,
Hungáriáé,
1
10
1
15
praeterquam
consultemus, consultationem,
et
alios
taleque
consilium non admittamus.
§.11. Item, quod beneficia ecdesiastica, praesertim
ver archi-
episcopatus, et episcopatus, abbatias, praeposituras, caeterasque
non nisi hungaris, vei cui sünt coronae ab antiquo subabsque expresso consensu, et libera, ac spontanea voluntate baronum, regnique consiliariorum conferre praelatorum, et
praelaturas, Jedi,
valeamus
:
conferamus autem
personis probis, et bene meritis. 120
quod waywodam Transylvaniensem, et comiet Themesiensem, Posoniensem, praeterea banatum Sclavoniae, Dalmatiae, et Croatiae, nec non Zewriniensem, Nándor Albensem, et dejaicza, aliaque, lóca et castra §.
tatum
Illés
12. Item,
Siculorum,
:
Bevezetés a magyar jog történetébe.
21
:
322
l25finitima, nec
non
non
civitates regales;
aliis
praeterquam hungaris
bene tamen meritis. possessionaria, non forenet jura possessiones, M^m, §. coronae Hunregni, et tantum meritis, incolis bene sibus, sed conferamus. obsequia gáriáé subjectis, juxta eorum merita, et
pro
officiolatu dare, et conferre
valeamus:
13.
130
14.
§.
legitima
liberam,
sores,
l35omnibus
personaliter
autem,
plenam,
et
et
eorum
ex causa
nisi
vicesgerentes,
omnimodam
majoribus,
causantibus,
intersint,
praepediti fuerint,
regni,
negotiis
Ipsi
fuerit.
octavarum, judices
in celebrationibus
ordinarii
arduis
in
illorum
quod
Item,
Hungáriáé
regni
habeant
minoribus;
et
vei altér
coasses-
et
facultatem,
cujuscunque
absque omni timore, veram, et sinceram, juxta regni antiquam et approbatam consuetudinem, justitiam administrandi. Et quod neminem judistatus,
cum compeliamus, I40tudines, tare,
seu
conditionis,
et
et
vei
dignitatis
:
alicujus,
consue-
observantiam, ac juris ordinem
immu-
adstringamus
communem
existant
in
favorem
seu perturbare. §.
15.
Item,
nem, neminem
quod ad simplicem querelam,
regnicolarum
vei
suggestio-
nostrorum cujuscunque
status, et
in persona, posessionibus, seu quibuscunque 145rebus, aliquomodo, praeter viam juris, et partibus non auditis impediamus.
conditionis existant
;
§. 16. Item, quod neque moíu proprio, neque ad quorumcunque delationem, vei quaerelam, contra quempiam regnicola-
rum nostrorum cujuscunque 150
occasionem mus,
vei
nocendi,
status,
seu dignitatis
sit
;
aliquam
sive in rebus concipia-
sive in personis,
exquiramus.
§. 17. Item, quod moneta praesens ad tempus non mutequando ver mutari deberet; hoc fiat cum consilio praelatorum, et baronum, et non aliter. 155 §. 18. Item, quod quidquid domini praelati, eí barones,
tur:
cum
caeteris
incolis
regni
Hungáriáé,
deliberatione, pro libertate, et tranquilla
tione
ejusdem
conscripserint,
regni, et
pari ;
voto, et
communi
quiete, atque conserva-
usque ad tempus coronationis conceperint,
concluserint,
more ab antiquo consueto,
leosemper observato, quod regni decretum appellatur
;
teneamur
et
literis
efficacibus acceptare, confirmare, roborare, ratificare, et approbare
quemadmodum alii reges, praedecessores nostri, ex laudabili, et approbata consuetudine regni, semper fecerunt quodque semper observemus, et per omnes alios observari faciamus. :
;
— 19.
§.
—
323
exquo domini
Item,
;
praelati, et barones,
urgentibus i65
arduis neccessitatibus regni, pro solutione stipendiariorum praefati
condam domini Matthiae
summám
notabilem
sünt
ipsum
integrum, Et
possint.
regis, qui
florenorum nobis
illaesum
et
proinde
certa
nonnullis personis, quae
lóca,
summám
quod
Et
insuper
pro
infra
certum
stipendiariorum,
summa pecuniarum domini
usque ad tempus
redemptionem locorum, vere,
cum omnibus factis,
ipsosque praelatos,
et
rursus
certa 175
ac totum regnum, ut nos praefatam
dictis stipendiariis persol-
conditionibus, obligationibusque ex
nos
in
;
praefatorum
servitiis
futurum,
Quamobrem, optant iidem
pecuniarum,
pactis,
secutis
et
tempus
redemptio-
proventuum impignoratorum, ac etiam
et
summám
hinc
praeteritis
persolvi debebit.
praelati, et barones,
dictam futuram
assignare
et
proventus regales, 170
certos
et
regnum
ut
manutenere,
illarum pecuniarum mutuarunt
inscripserunt, et impignoraverunt, nis:
in Silesia fuerant, coacti
conquirere,
barones
;
recipiamus,
et
assummamus,
18O
ac totum regnum, ab hujusmodi
solutionibus, et pactis exonerare, et sublevare dignaremur.
Nos
20.
§.
itaque Uladislaus rex praefatus,
singularem illám devotionem,
considerantes
dominorum
affectionem
et
praela-
baronum, caeterorumque regnicolarum, quam erga nos in ejuscemodi electione habuerunt; volentes eisdem aliqualem gratitudinem nostram ostendere ex alioquin animadvertentes praemissam ipsorum ordinationem, ac deliberationem, justam, et honestam esse, praeinsertos articulos, et omnia in eis torum,
et
185
:
approbavimus,
laudavimus
contenta,
damusque,
acceptamus,
approbamus
mittimusque
in
verbo
regio,
mediante,
et
nostro
sub honore
omnibus eorum
nostro;
ac
clausulis, et punctis,
quam
simiii
modo
etiam
faciemus
sigillum nostrum est
Dátum
per
nostra
fide
semper,
omnes
observari.
ratificamus
et
quod eosdem
absque omni immutatione observabimus, majestatem,
ratificavimus
et
et
et
pro-
;
Christiana
articulos,
in
inviolabiliter,
et
tam per reginalem
aiios
Harum
appensum, vigore,
lau- 190
;
nobis
nostrarum, testimonio
195
subjectos,
quibus
literarum
villám castris exercitus nostri, prope proximo ante festum ad vincula sancti200 Petri apostoli, anno Domini, millesimo, quadringentesimo, nonagesimo regnorum ver nostrorum, Hungáriáé, anno primo
mediante.
Farkashida
in
sabbato
Bohemiae ver decimo nono. 21
I.
RENDSZERES TARTALOMMUTATÓ. Oldal
ELSZÓ
111
ELS
RÉSZ.
Jog és jogtörténet.
ELS CZIM. A jogról, a jogtörténetrl és a nemzeti jogtörténetrl MÁSODIK CZIM. A jogtörténet irodalmi jellege és tárgyalási módszere.
3
Alkotmány- és jogtörténet
8
HARMADIK CZIM. Példa a jogtörténet czéljának megvilágítására NEGYEDIK CZIM. A magyar magánjog történetének viszonya
11
.
a
magyar alkotmányjog történetéhez
14
MÁSODIK RÉSZ. Jogforrrások.
ELS
CZIM.
A jogforrások (Fontes
ELS A jog
forrásairól általában.
juris) története,
FEJEZET.
A törvényrl
és
a szokásról
21
MÁSODIK FEJEZET.
Az si jog
24
forrásairól
HARMADIK FEJEZET.
A 1.
§.
2.
§.
3. §. 4. §.
törvény és szokás egymáshoz való viszonya.
A Hármaskönyv eltti jogfejldés A Hármaskönyv álláspontja A Hármaskönyv utáni jogfejldés A középkori és újkori nyugat-európai
32 34 40 jogfejldés vázlata
51 II*
—
—
326
Oldal
NEGYEDIK FEJEZET. 57
A
kiváltságról (privilégiumról)
A
helyhatósági jogról (statútumról)
A
birói gyakorlatról
ÖTÖDIK FEJEZET. 62
HATODIK FEJEZET. 65
HETEDIK FEJEZET.
A jog 1.
§.
2.
§.
területe
Az országos és a particuláris jogok rendszere A magyar jogfejldés magyarázata
....
67 70
AlÁSODIK CZIM. A jog megismerési
forrásainalc (Fontes
ELS A
cognoscendi) története.
FEJEZET.
törvény és szokás egymáshoz való viszonya.
A
kodifikáció
...
74
MÁSODIK FEJEZET. Kodifikácwnális törekvések és kísérletek a Hármaskönyv eltt. Ulászló nagyobb decretumai gyjtemény (jura regni scripta) és a törvénygyjtemény (collectio decretorum) megalkotásának
79
irányai
82
1.
§.
Mátyás és
2.
§.
A
II.
szokásjogi
HARMADIK
Werbczy ELS Az
életrajz jelentsége.
CZIM. István.
FEJEZET.
Werbczy származása
és
eltanulmányai
.
87
.
MÁSODIK FEJEZET.
Werbczy mint törvényszerkeszt
96
és politikus
HARMADIK FEJEZET.
Werbczy mint
biró
104
NEGYEDIK FEJEZET.
Werbczy
diplomácziai és irodalompártoló
mködése
112
ÖTÖDIK FEJEZET.
Werbczy nádorsága és számzetése. Szapolyai melletti szereplése és halála
115
HATODIK FEJEZET.
Werbczy tragikuma és életének
tanulságai.
Werbczy
és
a Hármaskönyv
1
22
.
327
Oldal
NEGYEDIK CZIM. A Hármaskönyv.
ELS
FEJEZET.
Werbczy megbízása. A Hármaskönyv az országgylés tesítés
A
eltt.
szen-
elmaradása
128
MÁSODIK FEJEZET.
A Hármaskönyv
kiadásai és tartalma
A Hármaskönyv
rendszere, módszere és irodalmi jellege
135
HARMADIK FEJEZET. .
-
.
.
.
143
NEGYEDIK FEJEZET.
A Hármaskönyv anyaga. 1.
§.
Következtetések és az okleveles igazolás
149
2
§.
A
154
római jog és a kánonjog hatása
ÖTÖDIK CZIM. A Hármaskönyv móltatása és Werbczy
jogászi alakjának
jellemzése.
ELS Werbczy
politikai elvei és a
FEJEZET.
Hármaskönyv közjogi
tételei.
A Primae
nonus
161
MÁSODIK FEJEZET.
A Hármaskönyv
és
a magyar magánjog
A Hármaskönyv
igazi
jelentsége
170
HATODIK CZIM A
kodifikácló története a
ELS A Hármaskönyv
sorsa
A Négyeskönyv,
Quadripartitum
Hármaskönyv
után.
FEJEZET.
177
MÁSODIK FEJEZET. 182
HARMADIK FEJEZET.
A
kodifikáci másik iránya, a „Collectio decretorum"
1.
§.
A Corpus
2
§.
Az
erdélyi
Juris Hungarici
193
törvénykönyvek (Approbatae
et
compilatae
constitutiones)
201
NEGYEDIK FEJEZET.
A „Commissio
systematica"
munkálatai.
és
az 1790-es regnikoláris bizottságok
A Hármaskönyv kútfi
ereje
203
-
328
Olda
HETEDIK CZIM. A
kiváltság (privilégium) és a Fieiyhatósági jog (statútum)
.
.
.
214
NYOLCZADIK CZIM. A
birói gyaicorlat.
Az oldeveles
icutatás
....
jelentsége
217
KILENCZEDIK CZIM. A
icözépkori európai jog közös forrásai és a
ELS
magyar
jog.
FEJEZET.
Nemzeti jogfejldés és a Jog eredetisége
224
MÁSODIK FEJEZET.
A római Jog
230
HARMADIK FEJEZET.
A
kánonjog és a germán Jog
238
FÜGGELÉK. Válogatott forráshelyek gyjteménye. I.
II. III.
Okleveles függelék a jogforrások történetéhez
247
Forráshelyek a magyar magánjog történetéhez
Forráshelyek a rendi alkotmány kifejldésének történetéhez
.
.
264 300
11.
BETRENDES TARTALOMMUTATÓ. Albert
király 1439.
Anonymus
I.
törvényczikke 79.i
Clausula perpetue sanctionis
Code
krónikája 26.
Approbatae constitutiones 201. Approbata inveterata, laudabilis con-
—
civil
Napóleon
11.
Collectio decretorum 79, 85.
svetudora való hivatkozás jogi alapja
—
23, 33, 34.
Comissio systematica
— —
Articuli Juris tavernicalis 216.
Ádám
itélömester 83, 85.
Árpád
vezérré választása 30, 31.
tumról 178, 179.
Bekényi Benedek Bécsi
udvar
136.
kívánalmai
a
Négyes-
született Konstantin
„De ad-
ministrando imperio" 24.
Bíráskodás a krónikák
szerint 28.
Biró helyzete a társadalomban 107. Birói döntvények (decisionesj 217. gyakorlat fogalma 65. gyakorlat jelentsége a Hármaskönyvben 65.
193.
203.
hatása a hazai jogfejldésben 206.
munkájának eredménye a
birói
ülései és feladata 204, 205.
—
elnevezés 196.
— —
kizárólagos kiadási joga 196.
-
Hungarici 22. milleniumi kiadása 200. toldalékai 196, 198.
Corpus Statutorum
216.
Családf
si társadalomban
jogai
az
27, 28.
Curia holtkézi döntvénye
50.
— —
Bodenaríus Márton 183. nyilatkozata a Hármaskönyv rl 186. Bölcs Leó ,Hadi taktika" 25. Büntetjog a Hármaskönyvben
—
1
A számok
„De administrando imperio" tételei-
a lapszámokat jelentik.
25.
Decisiones 217. Tabulae 217 Tabulae, tempore Wladislai
— — 141.
gya-
Compilatae constitutiones 202. Consuetudines legitimae 83. Corpus juris clausum 197. — 1844— 46-iki budai kiadása 196.
—
könyvvel szemben 190.
Bíborban
decretorum megvalósulása
korlatban 205, 206.
—
Balbi Jeromos 136. Bácsi országgylés (1518.) a Triparti-
53, 80.
11.
Regis 85.
— Decretum Május
—
—
Frank Ignác és a Négyeskönyvet keszt bizottság 186
74.
bevezetése 80.
mint
hazai
a
330
jog
kodifikációjának
—
és a szokás
tör\fénytörl
szer-
ereje
48.
kísérlete 80. -
perjogi reformjai 81.
tartalma 80.
DeirAdami
173.
155,
—
támadása a Hármaskönyv Deputacio juridica 208.
—
Gardézí ellen 156.
Georch
30.
tovább
publico politica 207.
Germán — hatása
— 1548: XXI.
t.-c.
a
Hármaskönyv
átdol-
gozásáról 182.
1790:
XII.
t.-c.
és
a szokás
törl ereje 49. 1791. országgylés
1790
törvény-
,Birjon-é a szokás még törvénytörl ervel ?' 48. jog fogalma 239, 240.
Illés is
a
magyar jogra
Gierke 12. Gregoriánczy zágrábi püspök
Glasz. Karkász
álláspontja
a
183.
28.
H
regnicolaris
bizottságai 207, 208.
Egyház
240, 242.
háttérbe szorulása 231.
szokásjoggal
szemben 51. Egyházjogi felfogás a Hármaskönyvben 36 Eltérés a Hármaskönyv els és többi kiadásai között 136.
Endlicher .Monumenta Árpadiana" 214. Európai fejldés kölcsönössége és köl-
„Hadi taktika" 25. Hajnik Imre jellemzése a Hármaskönyv-
rl
148.
Hatvani országgylés (1525), 115. (1525) a Hármaskönyv szentesítésé-
—
rl
—
és átvizsgálásáról 180, 181.
(1525),
rendelkezése
törvények
a
összegyjtése tárgyában
csönhatása 226.
180.
Hazai jog (munícipalis consvetudo) eredete
Werbczy
szerint 37.
Hármaskönyv az alkotmánybíztositó hitFaji különbség mint a particuláris jog
megteremtje 73. Fejér György oklevélpublicatiója Fontes cognoscendi 74.
—
222.
juris 74.
-
Fö- és köznemesség közti különbség a
— —
levélben 192.
— — —
Hármaskönyvben
164, 165.
különválása 101.
küzdelme a hatalom birtokáért
101.
Földrajzi helyzet mint az egységes jogfejldés közvetlen és elhatározó oka 71, 73.
Furak hbéri
uralomra törekvése 168. Fraknói Vilmos 87, 88. Francia forradalom és az ancien régime
—
— — — — —
és a bírói gyakorlat 154.
címekre és szakaszokra osztása 141commentárjai 139.
Corpus Jurisban
195.
elkészültének ideje 130. felosztása 139.
—
hiányai 184.
—
jelentsége a
magánjog
szempont-
jából 170.
—
katholikus egyház restaurációja szem-
—
kiadásai 136, 137.
—
kírálví kúria
joga 13.
Frank Ignác „A Közigazság Törvénye Magyarhonban" 47.
anyaga és a furak 151. anyaga és a királyi jóváhagyás 151. anyagának bírálata 150. bevonulása a törvényhozásba 192
pontjából 169.
bíráskodásában 179,
—
331
Hármaskönyv
Bécsben
kinyomatása
135.
— — —
közjogi jelentsége 162.
lényege 148
magyar,
német,
horvát
görög
és
—
nyelv kiadásai 138. megküldése a vármegyéknek
—
mint az abszolutisztikus törekvések mint a jogegység fentartója
a szét-
daraboltság idejében 172.
—
mint
II.
Sta-
József terveinek fakadálya
Igazságszolgáltatás állapota a XVIII. században 208, 209. Ilosvay István törvénygyjteménye 195. írott jog mint
szokásjog
a
megszorí-
tója 74, 75.
169, 207.
—
idézés 141.
Helyhatósági jog 1. Jus statuendi. tútum alatt is 62. Hevenessi Gábor 221. Hbériség uralma külföldön 70.
178.
akadálya 169.
—
Hármaskönyvböl
mint a magánjog fejldésének alapja 171.
mint
fejldés
magánjogi
a
köz-
pontja 18.
»— mint a
magyar jogirodalom alapja
173.
—
mint a nemesség egységének védel-
mezje mint
—
167.
Pázmány
eszköze a
—
legersebb fkegyúri jogok
Péter
királyi
védelmében 169. mint a római jog receptiójának akadálya 171.
-
mint tankönyv 145.
—
mint törvénykönyv 145
—
mint tudományos
— —
módszere
mfaja
145.
144.
148.
—
nyelvezete 146.
—
prológusa 142.
—
m
reformjának mozgalma a XVIII. szá-
zadban 203.
—
rendszere általában 143.
—
rendszere a Négyeskönyvben 188. 189
—
részei 142.
—
— —
sajátos irodalmi jellege 147.
szentesítése a szokás által 213.
szentesítése
elmaradásának valódi
Jobbágyi vagy Jog dualismusa
— — — — — — —
— — — —
tagoltsága 140.
tankönyvi jellege 146.
törvényerre emelése Erdélyben 202a forrástan szempontjá-
eredetiségének fogalma 225. 22.
forrásai a régi jogban 22.
forrásainak
különálló
története 24.
mvelésének kezdete Verbczy után 40.
irodalmi
közönséges nemesi 69.
és ha-
68.
országos 68.
középkorban
területe a
67, 68.
paraszti vagy jobbágyi 69.
polgári 69.
Jogtörténet elméleti gyakorlati haszna
célja 6.
— — keletkezése az irodalmi fejldésben — köztörténet közti különbség — közhasználatban és a tudományos 6.
9.
8.
megállapításban
—
14.
módszere 9. Jogtörténeti módszer érvényesülése a német polgári törvénykönyvben 12. tárgyalási
vizsgálata
Jony János
ból 34.
József
utolsó kiadása 138.
modern jogban
forrásai a
Jogállapot reformálásának szüksége 79. Jogegységre való törekvés a német jogban 172. Jogfejldés egységességének közvetlen oka nálunk 71, 73 Jogterület külföldön a középkorban 68.
okai 133.
—
230, 231.
eredete 21.
tása
— — — — —
paraszti jog 69.
207.
(11.)
4.
házassági
nyílt
parancsa
Jura regni scripta 79, 178. Jus resistendi a Hármaskönyvben
— —
-
332
Kovachich József Miklós 85. Márton György 85, 152. Kovachichok és a jogtörténet
—
164-
scriptum 74. statuendi
1.
helyhatósági
jog
Kövy
is 62.
—
— — —
198,
199.
alatt
Hármaskönyv kútfi min-
és a
sége 212.
statuendi erdélyi 63. statuendi horvát-szlavón dalmát 63.
—
statuendi megyei 63.
Középkori
statuendi városi 64.
—
felfogása a szokás erejérl 44. kodifikáció egyik iránya 85.
kodifikáció
másik iránya
85.
Kaprinai István 221, 222.
Közjog fogalma 10. — Hármaskönyvben Közönséges jog 68. Krónikák 25.
Kánonisták
Külföldi jog hatása a magyar jogra 224-
K Kánonjog
és a szokásjog 52.
hatása
141.
Hármaskönyvben
a
155.
— —
mint jogforrás méltatása 238. mint az országos jog egy része 238.
Kelemen és a Hármaskönyv minsége 212.
—
pápa
Legísták és a szokásjog
52.
M
Werbczy
üdvözlete
(VII.)
kútfi
nádorrá választásához 116.
Kerepeczi Barla
— János 89. — nemzetség
Magánjog
89.
— —
89.
Kezdetleges törvényhozás jellege 22. Király ígérete a Hármaskönyv megersitésére 132.
Kitonich „Directio Methodica"-ja 41. felfogása a szokásjog erejérl 42.
—
Kiváltság 1. Privilégium alatt is 57. jelentsége a szokásjoggal szemben
— — — — —
jelentsége a törvénnyel szemben 57. középkori felfogás világában 59.
—
— —
kodifikációja
—
ldés
— kezdete a
XVIIl.
történetének
könyvhöz
—
Kolosvári-Óvári 216.
században 52 a
hivatalos jellege 196.
(rendiség) jelenségei
100, 101. •
—
Hármas-
jogiroda'om százados vitája a Hár-
magánjog irodalmi müvelése a XIX. században
—
5.
Corpus
Statutoruma
közötti
összefüggésrl 37. jogtörténet irodalmának iránya 228, 229.
—
178.
Kollár Ádám 151. ..Gyönyörségei"
és család életének
maskönyv és a római jog
viszonya
és
történeti tárgyalásának nehézségei 16.
Magyar hbériség
haladás 75, 76.
felé
XVIII.
11.
Werbczy eltt és után 17. Magánosok törvénygyjteményei 195. Magánúton készült törvénygyjtemény
alapjai 215.
Kodifikáció
a vagyon szervezje 11.
mint
16
17.
—
viszonya a törvényhez 60, 61.
Kiváltságlevelek mint a városi jogfej-
—
—
18.
Hármaskönyvben 18, 141. Európában a
XIX. században
törvény közti különbség 59.
viszonya a szokáshoz 60, 61.
alatt
fejldésének észlelése fogalma 10.
—
57.
az Árpádok
általános fejldésének törvénye
magánjog történelmi
Magyarország
XVIII.,
15.
jellege 16.
részvéte
kodifikáció európai
a
magánjogi
mozgalmában
12.
333
Mátyás
absolutizmusának
visszaha-
Nyolczados törvényszék mint a szokásszabályok összeírója 84,
jogi
tása 100.
Medici János bibornok dicsérete Werbczyröl 113. Módszer megjelölése Werbczy meg-
Oklevelek kutatása
bízatásában 129.
Monogám
mint
család
magánjog
a
Ország
alapja 16.
Mosóczi-Telegdy törvénygyjteménye
—
törvénygyjtemény
kiadása
bécsi
—
163.
ellenállási joga
Hármaskönyvben
a
164.
szabadságai
szabadsága
könyvben
a
163.
—
szempontból királyság
eszméjének terjesztése a
Hármaskönyv utján 167. Nemzetség egymáshoz való viszonya
si társadalomban
Négyeskönyv anyaga
—
birálat alá vétele 190.
—
birálatára
— — — — —
nemesi
három ága 69. magánjog a Hármaskönyv142.
particularis
jog viszonya nálunk és
külföldön 68, 69.
—
szokás viszonya a törvényhez 1848
—
Törvénytár 200.
eltt és után 50. eltörlése 211.
Összehasonlító módszer mint az si társadalom megismerésének eszköze 26
Paraszti vagy jobbágyi jog 69.
189.
kiküldött
tagjai
Particularis jog 68. bizottság
és
190.
—
jogok területe 73.
—
az országos jog viszonya nálunk és
elkészülte 188
külföldön 68, 69.
eltnése 190. megjelenése nyomtatásban
Particularismus Németországban 191.
Patriarchális család 27.
Pauler Gyula 241. Perjog a Hármaskönyvben
nyilvánossága 191. tartalma 189.
Plánum Tabularae Polgári jog
183.
Werbczy
kritikája 184, 185.
megbízatása 187.
Privilégium
felett
Névtelen jegyz krónikájd
183.
26.
—
141.
46, 217, 218.
69.
Praejudicium Primae nonus
Ítélete
40.
28.
Négyeskönyvet szerkeszt bizottság
— — —
117.
189.
—
annak
jog
—
siség
6.
jogtörténet gyakorlati szempontból 7.
az
—
ben
felett
és helyi szokás törvényrontó
Werbczy korában
jog 68.
Hármas-
Nemzeti jogfejldés fogalma 225. jogtörténet elméleti és tudományos
— —
ereje
—
személyes
Werbczy
ítélete
— Hármaskönyvben
a
162.
—
bízottság
Hármaskönyvrl 151. intézkedése a Hármaskönyv meg-
Országos
jog 69.
könyvben
50.
által kiküldött
ersítésére 132.
—
Nemesség adómentességi joga a Hármas-
— f
joga 79.
nyilatkozata a
N —
írott
Országgylés
194, 195.
Nemesi
szem-
összes törvényeinek összegyjtése 85
Országbírói értekezlet
195.
—
jogtörténeti
pontból 219, 220.
1.
65.
162.
kiváltság alatt
mint jogforrás 214.
is.
57.
13.
:
334
Privilégium mint a középkor törvénye
Projectum legum
civilium 203.
—
legum civilium elkészülte 209. Quadripartitum opus juris consvetudinarii regni Hungáriáé 189.
R. Reformatio Decreti 182. Régi jog két fforrása 66.
— —
Corpus Jurisa
196.
felfogása a szokásjog erejérl 42.
.Tyrocinium" 42.
Szent korona tana, mint az ország egységének re 168. törvénygyjteMárton Szentiványi ménye 196. Szlemenics és a Hármaskönyv kútfi
—
212.
felfogása a szokásjog erejérl 43, 44.
Szokás mint az si jog fforrása 26, 28, 30.
magánjogunk érvénye napjainkban 16. magánjogunk tudományos rendszerbe foglalása 17.
Római jog
— — —
minsége
jogirodalom termékei a Magyar Törvénytár függelékében 41.
—
Szegedi János a Commissiosystematica munkálaiáról 205, 206.
59.
—
törvény egj'máshoz való viszonya az
—
tör\'ény
idkben
1848 eltti
hatása a Hármaskönyvben
46.
összeütközése
— törvény viszonyainak két korszaka 32,
154.
—
hatása jogirodalmunkban 236.
— —
Szokásjog
definitiója 55.
és hazai jog viszonya 235.
—
élet és
—
hármas felosztása mint a Hármaskönyv rendszerének alapja 144. receptiója 231.
~
receptiójának akadályai nálunk 234.
—
receptiójának
kisérlete
hazánkban
Romanisták
Savigny
törvény
közötti
mint a törvényalkotás elkészítje 55. Szokásjogi állapot visszás következményei a Hármaskönyv ajánlásában 76.
—
visszás
állapot
következményei
Tárnoki jog
János
^Sambukus) törvény-
195,
198.
Singreiner (Singrenius)
Werbczy bécsi
nyomdásza 135. Statútum viszonya a többi jogforrás63.
Svábtükör iSchwabenspiegel)
39.
—
214.
irásbafoglalása 216.
— viszonya a Hármaskönyvhöz 216. Természetjogi iskola 52. XIX. század 30-as és 40-es éveinek reformmozgalmai 210. Tomaschek 157. — Werbczyrl 157.
Sub-infeodatio 166.
Történeti jogtudomány keletkezése
Summa
Törvény si
157.
SZ egyéni tulajdon mint a magán-
jog alapja
a 77.
és germanisták 226
gyjteménye
Szabad
ür
—
Hármaskönyv Approbatiojában
54.
Sámboky
mint az
betöltje 56.
232, 233.
hoz
Werbczy
szerint 35.
16.
Szabályalkotás joga (jus statuendi) a Hármaskönyvben 39.
—
si
—
szokás
~
korszaka 32. szokásjog viszonya
jogéletben 30.
viszonyának
ma
két
LXVIII
t
Tyrocinium
Szegedi János
—
-c ) 33. 139.
kiadásai 43.
fejldési
és egykor 32.
Törvények gyjteménye 79 Törvényes visszaváltási jog
Szapolyai-Ujlaki per 105. 155.
54.
csirája 30.
(1298
335
u
Werbczy
Újkor kezdete Magyarországon Ulászló
—
174.
magyar lakosság fbírája a török
döntvénygyüjteménye 85.
(ÍI)
uralom
saját törvényeinek egybefoglalása 85.
Una eademque
Hár-
tana a
nobilitas
maskönyvben
162.
orator conventus 103.
— —
rákosi (1500) végzés szerkesztje 97.
politikus 102.
reformáczió elleni töi^vények
mazója
11.
Városi jogkönyvek 215.
Városok
alatt 120.
— —
V Valette
jogalkotó hatalinának
—
Szapolyaí fkancellárja 119.
Szapolyaí János erdélyi vajda pro'o-
—
török
notariusa 108.
Vives Lajos krónikája 233, 234.
— által
számára
utasítás
készített
küldött
a
követek
i
— —
barátsága Szobi Mihállyal 100.
—
bukása
—
család emelkedése 90.
!
—
els
díplomácziai
küldetései 113,
-
országgylésen
98.
Hármaskönyv
forrá-
153.
parasztlázadást
-
117.
"
fellépése a mohácsi katasztrófa után
—
felett
az
felirat
fogalmazványa
országgj'ülés
ítélete
megtorló
törvények
118.
a Decretum május szer-
részvétele
az
részvétele
1498.
1500.
és
évi
törvényhozásban 97.
fogalma a nemzeti királyságról
167.
fiskolai évei 93.
—
1 '
szentesítésé-
3.
hitvitája Lutherrel
113.
irodalom pártolása 114 Ítélete a
származása 89. személynök 112. szülei 90.
Hármaskönyv elmaradt
Szapolyai-Ujlaki perben 106.
jellemzése 124, 125, keleti
pénzügyi tevékenysége 114. politikai önzetlensége
kesztésében 96.
97.
külseje 123.
a
szokásjog
össze-
s
annak
98.
tragikuma 122, 123, 124. vagyoni gyarapodása 108. vagyoni helyzetének megítélése 108,
— — —
ideje 129, 130.
Hármaskönyvön
változtatása a
Velenczében,
Wormsban
Rómában
mint bírónak népszer-
sége 104. versek a Hármas-
menekülése 117. mint békéltet, egyezségek
Werbczyt dicsít
létesítje 105.
Werbczius Illustratus Weres Balázs 138.
Budavárának fparancsnoka 120
131.
112.
113.
Werbczynek
128.
meybizatása
születési ideje 90, 91
törvényszerkeszt jutalma
111.
díplomácziai küldetései 119.
megbízatása
— — — — —
126.
Werbczy
—
nyilatkozata a
országbírói itélmester 104.
—
kiképeztetése 91.
1507-iki
gyjtésére
— —
Hármaskönyv anya-
a
nyilatkozata
létrehozásában 98.
nek okáról
— — — — — —
nyelvtudása 91, 92.
—
halála 120.
—
94.
nádorrá választása 115.
—
118.
— —
jegyz
törvényszéki
sairól
117.
114.
— — — — —
irányítója
gáról 149.
99.
—
— egyéb
védekezés
elleni
99.
Werbczy Lengyelországba
sugal-
99, 100.
— tulhaj-
tása 45.
Werbczy
mint levéltárr (conserva-
tor) 93.
könyvben
136. 139.
^
^2£^
r*tlf
^
!»'
*';*
("^
'<*
^•
H^
r-iTít -.-.*..*
f-^-'
»jí^
ST'
m^iMi
'j^^
E
?rr„i
^^i^cri^*ííi^^^á.i^öái;?^.;árij^
K
m^s,
I2974B4
Bevezetés a magyar jog törtenetébe
J(5zsef
íil
'/KS4.
ÍJf
/,*3
PLEASE
CARDS OR
DO NOT REMOVE
SLIPS
UNIVERSITY
FROM
THIS
OF TORONTO
POCKET
LIBRARY
LÜ