VŠCHT Praha
IDENTIFIKACE NEBEZPEČÍ A HODNOCENÍ RIZIK NA PRACOVIŠTÍCH VŠCHT zpracované ve smyslu § 102 zákona č.262/2006 Sb. (ZP) a §9 zákona č.309/2006 Sb. aktualizace s ohledem na všechny cizí osoby, které se s vědomím zaměstnavatele pohybují na pracovištích VŠCHT - subdodavatelé, ostatní září 2007
-1-
Úvodní ustanovení HODNOCENÍ RIZIKOVÝCH FAKTORŮ A MOŽNÉHO OHROŽENÍ BEZPEČNOSTI A ZDRAVÍ ZAMĚSTNANCŮ A OPATŘENÍ K OMEZENÍ JEJICH PŮSOBENÍ PŘI ČINNOSTECH PROVOZOVANÝCH NA VŠCHT.
Mezi základní povinnosti zaměstnavatele v oblasti bezpečnosti práce dle §102 zákona č.262/2006 Sb. (ZP) patří prevence rizik, kterou se rozumí všechna plývající z právních a ostatních předpisů bezpečnosti a ochrany zdraví při práci a z opatření zaměstnavatele, která mají za cíl předcházet rizikům , odstraňovat je nebo minimalizovat působení neodstranitelných rizik. Zaměstnavatel je povinen vyhledávat rizika, zjišťovat jejich příčiny a zdroje a přijímat opatření k jejich odstranění - provést analýzu pracovních rizik. K tomu je povinen pravidelně kontrolovat úroveň bezpečnosti a ochrany zdraví při (dále BOZP ), zejména stav technické prevence a úroveň rizikových faktorů pracovních podmínek, a dodržet metody a způsob zjištění rizikových faktorů a dalších parametrů pracovních podmínek dle NV č.178/2001 Sb. v platném znění a souvisejících předpisů včetně určení kategorie prací dle zákona 258/2000 Sb. v platném znění. Prevencí rizik se rozumí všechna opatření vyplývající z právních a ostatních předpisů k zajištění bezpečnosti a ochrany zdraví při práci a z opatření zaměstnavatele, která mají za cíl předcházet rizikům, odstraňovat je nebo minimalizovat působení neodstranitelných rizik. Na základě znalosti prováděných činností, zařízení a prostředků, prostoru i použitých osob, je nutné přezkoumávat a vyhodnocovat podle právních předpisů a technických norem, které řeší požadavky bezpečnosti práce, jaká rizika mohou nastat a učinit k nim opatření pro jejich odstranění nebo maximální snížení jejich účinnosti. Podle § 103 odst. 1 písm. f) zák. práce má zaměstnavatel zajistit zaměstnancům, podle potřeb vykonávané práce ve vhodných intervalech dostatečné a přiměřené informace a pokyny o BOZP, zejména formou seznámení s riziky, s výsledky vyhodnocení rizik a s opatřeními na ochranu před působením těchto rizik. Informace a pokyny je třeba zajistit zejména při přijetí zaměstnance, při jeho převedení, přeložení nebo změně pracovních podmínek, změně pracovního prostředí, zavedení nebo změně pracovních prostředků, technologie a pracovních postupů. Nezbytným krokem pro zvládnutí tohoto úkolu je identifikace všech závažnějších nebezpečí vztahujících se k prováděným činnostem a stanovení zdrojů rizikových faktorů spojených s každým identifikovaným nebezpečím včetně uvedení stávajících a plánovaných bezpečnostních opatření tak, jak to ukládá zákoník práce a zákon č.309/2006 Sb. Identifikace a vytipování příslušných ohrožení, jak je obsaženo v tomto hodnocení , se týká činnosti související s provozem vysoké školy chemické technologické. Největší nebezpečí při této činnosti je práce v laboratořích, kde se používají hořlavé a výbušné látky.(tlakové nádoby s technickými plyny, nádoby s hořlavými kapalinami apod.; dále se jedná o používání elektrických zařízení, pohyb v provozních prostorách, činnost při skladování, manipulaci, údržbě apod.). Při hodnocení rizikovosti pracovních činností je nutno vzít v úvahu, že lze velmi obtížně a značně nepřesně zkoumat a vyhodnocovat selhání lidského činitele (lidský faktor), který se na míře pracovních rizik vždy významně podílí. Pro hodnocení a identifikaci rizik bylo využito upravené a kombinované zjednodušené bodové metody. Hodnocení rizik pokrývá pracovní rizika, která lze rozumně předvídat; není přihlíženo k rizikům vyvolanými běžnými životními aktivitami, např. řízne-li se zaměstnanec při odstraňování isolace z kabelu o ostří nože nebo se zraní šroubovákem, zakopne-li o dveřní práh, podvrtne-li si nohu při špatném došlápnutí a další ohrožení způsobená běžnou neopatrností zaměstnance nebo o porušení zásad bezpečného chovaní na pracovišti. Podrobnější hodnocení uvedených rizik stejně jako úsilí věnované vyhodnocování malých rizik nebo vývoji standardních řešení by vedlo ke shromáždění neúměrně velkého množství informací než se dá použít a k situacím, kdy by se důležité a podstatné údaje ztráceli v množství nadbytečné dokumentace. Hodnocení rizik při pracovních činnostech podle dále uvedené tabulkové části této dokumentace je určeno zejména pro vedoucí zaměstnance řídící a organizující příslušné práce, kteří musí průběžně a denně hodnotit rizika a činit opatření k nápravě při své každodenní kontrolní činnosti ve smyslu zásad pro vnitřní řízení BOZP dle zákoníku práce. Největší pozornost je nutno věnovat dále uvedeným vyhodnoceným hlavním rizikům a nebezpečím jako je činnost v laboratořích a technických provozech.
1. IDENTIFIKACE A VYHODNOCOVÁNÍ RIZIK K zajištění požadovaného efektu a účinnosti byly prostudovány dostupné materiály a ukazatele, jako je zejména vývoj úrazovosti, bezpečnostní předpisy, pracovní postupy a byla provedena fyzická kontrola jednotlivých pracovišť. Současně bylo využito vypracovaných vzorů pro hodnocení a rizik dle odborné literatury. K tomuto úkolu byl zpracován tabulkový přehled pro vyhodnocování rizik (resp. rizikových faktorů, ohrožení), který obsahuje: ► výběr a definování posuzovaného objektu; ► identifikace zdroje nebezpečí; ► určení rizizika; ► hodnocení rizika (pravděpodobnost vzniku a možné následky ohrožení – závažnost); ► bezpečnostní opatření; ► monitorování – interval měření – odpovědná osoba
-2-
2. PRAKTICKÉ POSTUPY (s využitím výsledné tabulky - formuláře) Při hodnocení byla použita kombinace metody předběžné analýzy rizik (PHA) s použitím Check listů příkladů nebezpečí, rizikových situací a událostí uvedených v tab. A 1 ČSN EN 1050 (83 3010) dle „Metodiky k provádění prevence a hodnocení pracovních rizik s přihlédnutím k návodu pro hodnocení rizik při práci dle směrnice 89/391/EEC“. Důležitým krokem před vlastním zhodnocení rizik je provedení prohlídky a kontroly pracoviště, vyhledávání závad, jejichž odstraněním pracovní rizika pominou. I po odstranění závad však zdroje rizik trvale nezaniknu, protože v praxi dochází k neustálým změnám, úpravou pracovišť, doplněním zařízení, změnami pracovních postupů apod. Proto je nutné při využití tabulkového vyhodnocení rizik, v rámci plnění povinností v oblasti prevence rizik, pravidelně provádět kontroly a opětovným vyhledáváním rizik, resp. jejich kontrolou, přijímáním opatření a odstraňováním závad vytvářet podmínky k minimalizaci ohrožení zaměstnanců. Výběr posuzovaných objektů obsahuje všechny typické a nejčastější činnosti, včetně provozovaných zařízení a vozidel. Zdroje rizik jsou sestaveny podle pracovních činností a postupů, nebezpečných situací, strojů, zařízení, provozních a stavebních prostorů a technologií, kde je možno předpokládat ohrožení zdraví případně života zaměstnanců. Identifikace nebezpečí obsahuje významnější nebezpečí a možné závažnější ohrožení, vztahující se ke každé pracovní činnosti (vozidlo, zařízení objektu, prostoru nebezpečné situaci atd.) dle zdrojů rizik. Identifikaci nebezpečí umožňují tři otázky: D existuje zdroj nebezpečí ? D kdo (nebo co) může být poškozeno ? D jak může k poškození dojít ? 3. VYHODNOCENÍ RIZIK
Při použití výše uvedené metody hodnocení rizik se použije přehledná tabulka srozumitelná pro každého, pro kterého je hodnocení určeno. Podle jednoduché bodové metody je vyhodnocené riziko označeno s přihlédnutím k pravděpodobnosti vzniku a následků, stupni závažnosti, počtu ohrožených osob, času působení rizika případně i jiným vlivům určujícím riziko; jde o jednodušší subjektivní metodu. Odhad pravděpodobnosti, se kterou může opravdu nastat uvažované nebezpečí, se stanovil dle stupnice s číslem od l do 5, kde je zjednodušeně zahrnuta míra, úroveň a kriteria jednotlivých nebezpečí. Pro posouzení a vyhodnocení zdrojů rizik je použita následující specifikace, která se zaznamenává do sloupců „P“, „Z“, „V“ a „MR/SR“: P 1. 2. 3. 4. 5.
- pravděpodobnost vzniku a existence rizika nahodilá nepravděpodobná pravděpodobná velmi pravděpodobná trvalá
Z - závažnost - možné následky ohrožení 1. poranění bez pracovní neschopnosti 2. absenční úraz (s pracovní neschopností) 3. vážnější úraz vyžadující hospitalizaci 4. těžký úraz a úraz s trvalými následky 5. smrtelný úraz V– vliv na míru nebezpečí dle názoru hodnotitelů:
-3-
1. zanedbatelný vliv na míru nebezpečí a ohrožení 2. malý vliv na míru nebezpečí a ohrožení 3. větší, nezanedbatelný vliv na míru nebezpečí a ohrožení 4. velký a významný vliv na míru nebezpečí a ohrožení 5. více významných a nepříznivých vlivů na závažnost a následky ohrožení a nebezpečí MR/SR – míra rizika/stupeň rizika - celkové hodnocení rizika se následně jednoduše vynásobí, a výsledný součin je pak „stupeň rizika“. SR = P x Z x V Stupeň rizika– pod tímto ukazatelem je uvedena výsledná hodnota míry rizika: I. 0-3 - bezvýznamné riziko - riziko možno přijmout II. 4 - 10 - akceptovatelné riziko - zvýšit pozornost III. 11- 50 - mírní riziko - potřeba nápravné činnosti IV. 51- 100 - nežádoucí riziko - bezprostřední bezpečnostní opatření V. 101-130 - nepřijatelné riziko - zastavit činnost
4. BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ KE SNÍŽENÍ RIZIKA V tabulkovém přehledu jsou stanoveny standardní opatření ke snížení rizika tak, aby riziko bylo akceptovatelné, většinou jde o organizační opatření a opatření vyplývající z příslušného bezpečnostního předpisu, návodu apod.. V přehledu nejsou většinou uváděna jako opatření „zákonná seznámení zaměstnanců, instruktáž apod.“ či jejich „školení“, protože tato výchovná opatření jsou považována za samozřejmá. Povinností vedoucích odpovědných zaměstnanců na všech stupních řízení je tato opatření, většinou vyplývající z bezpečnostních předpisů a návodů k obsluze, zajišťovat a kontrolovat. Zaměstnavatel musí v rámci systému vnitřního řízení BOZP zajistit, aby zaměstnanci pověření kontrolními činnosti v oblasti BOZP průběžně ověřovali, že stanovená i existující opatření jsou realizována, což je obzvlášť důležité při vyhodnocení pravděpodobnosti. Toto bodové rozpětí orientačně vyjadřuje naléhavost úkolů pro případné přijetí opatření ke snížení rizika a prioritu bezpečnostních opatření, které by mělo být obsaženo v plánu zvýšení úrovně bezpečnosti, jenž by mělo být součástí vyhodnocení a dokumentace rizik. Při stanovení stupně závažnosti vyhodnocených rizik je možné rozdělení do pěti rizikových kategorií (I. až V.) přičemž celkové hodnocení stupně rizika (SR) pak je následující: I. Zanedbatelné (bezvýznamné) riziko (riziko možno přijmout), není vyžadováno žádné zvláštní opatření. Nejedná se však o 100 % bezpečnost, proto je nutno na existující riziko upozornit a uvést např. jaká organizační a výchovná opatření je třeba realizovat. II. Akceptovatelné (přijatelné) riziko (možné riziko, zvýšit pozornost), riziko přijatelné se souhlasem vedení. Je nutno zvážit náklady na případné řešení nebo zlepšení, v případě že se nepodaří provést technická bezpečnostní opatření ke snížení rizika, je třeba zavést alespoň vhodná a přiměřená opatření organizační. Většinou postačuje školení zaměstnanců, běžný dozor apod. III. Mírné riziko (riziko s, potřebou nápravné činnosti), i když realizace opatření není tak závažná jako u rizik kategorie IV. je zpravidla nutno bezpečnostní
-4-
opatření realizovat dle zpracovaného plánu podle rozhodnutí vedení společnosti. Prostředky na snížení rizika musí být implementovány ve stanoveném časovém období. IV. Nežádoucí riziko (vysoké riziko, bezprostřední bezpečnostní opatření) vyžadující urychlené provedení odpovídajících bezpečnostních opatření snižujících riziko na přijatelnější úroveň, na snížení rizika se musí přidělit potřebné zdroje. Je-li toto riziko spojeno se značnými nebezpečnými následky, musí se provést jeho další vyhodnocení, aby se přesněji stanovila pravděpodobnost vzniku úrazu, jako podklad pro stanovení potřeby dosažení zlepšení a snížení rizika. V. Nepřijatelné riziko (velmi vysoké riziko, zastavit činnost), velmi vysoké riziko, permanentní možnost úrazů, závažné nehody, nutnost okamžitého zastavení činnosti, odstavení z provozu do doby realizace nezbytných opatření a nového vyhodnocení rizik a přijetí potřebných opatření. Práce nesmí být zahájena nebo v ní nesmí být pokračováno, dokud se riziko nesníží. Monitorují se rizika všech stupňů na jednotlivých pracovištích , přičemž opatření se provádí u kategorií II a výše. U kategorie V. se provede opatření okamžitě; u kategorie IV. bezprostřední opatření ihned, následné opatření ke snížení stupně rizika po vyhodnocení (nejlépe do týdne pokud lze); u kategorie III. opatření realizovat dle zpracovaného plánu podle rozhodnutí vedení společnosti (nejlépe do měsíce pokud jsou potřebné finanční prostředky k dispozici); u kategorie II. opatření provést maximálně do roka (patří sem nejenom technické opatření, ale i organizační). Vedoucí odpovědní zaměstnanci na všech stupních řízeních jsou povinni zajišťovat a kontrolovat bezpečností opatření ke snížení rizika. Pro opatření ke snížení pracovních rizik platí následující zásady: a) pořadí účinnosti protiúrazových opatření: - legislativa - výběr, výchova a výcvik zaměstnanců (zdravotní a odborná způsobilost- kvalifikace, školení, ověřování znalostí) - ochrana zaměstnance - zvýraznění zdroje rizika - snížení pravděpodobnosti působení zdroje rizika úrazu - oddálení zaměstnance z pole zdroje rizika úrazu, nebezpečného provozu - částečné krytí zdroje rizika úrazu - úplná separace zdroje rizika úrazu - minimalizace zdroje rizika úrazu - odstranění zdroje rizika úrazu b) je-li to možné, vyloučit nebezpečí úplně, nebo potlačit zdroj rizika (např. použitím bezpečnějších materiálů a postupů) c) je-li to možné, přizpůsobit práci zaměstnanci (nutno vzít v úvahu i individuální, mentální a fyzické schopnosti) d) za účelem snižování rizika sledovat a využívat vývoj techniky a technický pokrok e) dávat přednost tzv. kolektivním bezpečnostním opatřením, která chrání více zaměstnanců současně f) vhodně kombinovat technická, organizační, výchovná popř. další opatření g) uplatňovat plánované preventivní údržby strojů a zařízení včetně bezpečnostních zařízení h) počítat s nouzovými opatřeními v případě nepříznivých povětrnostních podmínek na nechráněných pracovištích i) neustále zdokonalovat a zkvalitňovat systém péče o bezpečnost práce a ochranu zdraví j) zajišťovat realizaci preventivních opatření pro snížení rizik, včetně přezkoumávání a vyhodnocení rizik, pokud dojde ke změně podmínek nebezpečí a rizika k) pokud nelze rizika eliminovat je třeba je snížit na nejmenší možnou míru a zbytkové riziko kontrolovat.
-5-
Posuzování a vyhodnocení rizik je dokument, který musí být součástí každého pracoviště S tímto dokumentem musí být všichni zaměstnanci prokazatelně seznámeni v rozsahu , který se jich bezprostředně týká. Za tuto skutečnost odpovídají všichni vedoucí zaměstnanci v rozsahu svých pravomocí. Tento dokument je na pracovišti uložen u pověřeného odpovědného zaměstnance. ZÁVĚR Vyhodnocení rizik včetně identifikace zdrojů nebezpečí a stanovení bezpečnostních opatření je zpracováno tak, aby je mohli využívat vedoucí zaměstnanci, kteří mají za povinnost průběžně hodnotit rizika a činit opatření k nápravě při své každodenní řídící a kontrolní činnosti ve smyslu zákoníku práce tak, aby všechna významnější rizika byla pod kontrolou. Největší pozornost je nutno samozřejmě věnovat těm zdrojům rizik při činnosti související s provozem v laboratořích a technických provozech a používání elektrických zařízení, která představují zvýšenou pravděpodobnost vzniku ohrožení zaměstnanců a těm, která mohou způsobit závažné následky, jak je uvedeno v této dokumentaci. Tato rizika musí být předmětem každé pravidelné i mimořádné kontroly pracovišť. Pokud by na pracovištích vznikly atypické a nepředvídané situace nebo by došlo k závažnějším problémům s vyhodnocováním rizik, případně by šlo o obtížně zvládnutelná rizika a nebezpečné situace, je nutno tyto problémy řešit v součinnosti s vedením školy a specialistou bezpečnosti práce, případně s externími odborníky a dle potřeby upravit režim kontroly rizika a realizovat mimořádná opatření. Hodnocení rizik je nutno průběžně aktualizovat s ohledem na změny předpisů, změny pracovních podmínek, pracovního prostředí, zavedení, pracovních prostředků a pracovních postupů. Dokumentace hodnocení rizikových faktorů a ohrožení bezpečnosti a ochrany zdraví slouží jako důležitý doklad při zpracování pracovních postupů i pro vzájemnou informovanost zaměstnavatelů, v případech kdy plní úkoly na jednom pracovišti nebo provozu více zaměstnavatelů (dodavatelé služeb) ve smyslu §101 zák. práce. Vypracoval: Ing.Přemysl Rus ; Ing. Miroslav Mansfeld 14.9.2007 Schválil: Prof. Ing. Vlastimil Růžička, CSc. rektor
-6-
VYHODNOCENÍ ZÁVAŽNOSTI RIZIKA
IDENTIFIKACE NEBEZPEČÍ POSUZOVANÝ OBJEKT ZDROJ NEBEZPEČÍ
PROVOZNÍ BUDOVY
KANCELÁŘSKÉ A ADMINISTRATIVNÍ PRÁCE
Z
V
MR SR
▪ naražení na ostré hrany rohy nábytku, stoly, skříně, zásuvky, a zařízení v kancelářských a skladovacích místnostech;
2
2
2
8
▪ pád kancelářského zařízení po ztrátě jeho stability; ▪ zranění při nesprávném použití kancelářského nábytku pro práci ve výšce
3
RIZIKO
▪ zranění ruky, prstů, propíchnutí, pořezání při práci s kancelářskými pomůckami (sešívačkou, nožem)
II
4
3
36
III 2
2
2
8
II ▪ pád předmětů a věcí na nohu zaměstnance 2
2
2
8
II
správné rozmístění kancelářského nábytku a zařízení; (min šířka komunikace pro pěší 1,1 m – viz NV č.101/2005 Sb.) ►určení osob, k jichž povinnostem patří zajišťovat bezpečný provoz na pracovišti, používání a údržba provozních zařízení, úklid, čištění a opravy pracoviště §3 NV č.101/05 Sb.; ►důsledné zavírání dvířek skříní, zasouvání zásuvek stolů a skříněk, ►Další požadavky na pracovní místo, sedadlo a práci s PC – viz požadavky stanovené NV č.178/2001 Sb. v platném znění + ČSN EN ISO 9241-5 (83 3582) Ergonomické požadavky na kancelářské práce se zobrazovacími terminály - Část 5: Požadavky na uspořádání pracovního místa a na pracovní plochu, ►správné stabilní postavení vyšších skříní a kancel. nábytku; ►nesedat na okraje stolů a židlí; ►nevystupovat na židle na stoly apod., zejména na pojízdné s kolečky; důsledně dodržovat NV č.362/2005 Sb. ►správné zacházení s kancelářskými pomůckami; ►při sešívání tiskopisů nevsunovat prsty do čelistí sešívačky; ►při použití žiletek pro retušování používat žiletky v krytém držáku, ►udržování pořádku na stolech a ve skříních ►rovnoměrné ukládání předmětů do skříní a regálů, ►nepřetěžování polic, regálů
►opatrnost při vylévání horké vody z varných konvic;
▪ opaření vodou, horkými nápoji 2
2
2
8
II
-7-
►zabránit přelití nádob horkými tekutinami a nápoji;
POZNÁMKY/ M-monitorování IM – interval měření O – odpovědná osoba
O – ODPOVĚDNÝ VEDOUCÍ IM- PRŮBĚŽNĚ M- PRŮBĚŽNĚ
P
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ opatření k omezení rizika
2. pokračování
PROVOZNÍ BUDOVY
KANCELÁŘSKÉ A ADMINISTRATIVNÍ PRÁCE
▪ únava očí – zraková zátěž, 3
3
27 III.
2
4
3
24
▪ úraz el. proudem
III.
KANCELÁŘSKÉ A ADMINISTRATIVNÍ PRÁCE
PODLAHY, KOMUNIKACE – POHYB OSOB
▪ pád osoby při sestupování (méně při nastupování) ze schodů , apod. konstrukcí; ▪ šikmé nesprávné našlápnutí na hranu;
3
4
3
36
III
►včasné odborné opravy poškozených el. zařízení (zásuvek, zástrček, pohyblivých přívodů apod.); ►vedení pohyblivých přívodů mimo průchody a komunikace; ►neobsluhovat el. přístroje a zařízení mokrýma rukama; ►seznámit se s návodem pro použití; ►před každým použitím vizuální kontrola stavu zařízení, ►neponechávat zapnuté el. přístroje a zařízení po odchodu z pracoviště a skončení pracovní směny; ►rovný, nekluzký a nepoškozený povrch schodišťových stupňů a podest; ►přidržování se madel při výstupu a sestupu po schodištích ; ►správné našlapování, vyloučení šikmého našlápnutí, zvýšená opatrnost při snížení adhezních podmínek za mokra, námrazy, vlivem zablácené obuvi apod.; ►vyloučení nesprávného došlapování až na okraj (hranu) schodišťového stupně, kde jsou zhoršené třecí podmínky; ► používání vhodné obuvi (jemně profilované podrážky mají lepší protiskluzové vlastnosti než podrážky s hrubými profily) popř. obuvi s měkčí podešví; ► očistění obuvi před vstupem; ►označení prvního a posledního schodišťového stupně; ► protiskluzové obložení prošlapaných a opotřebovaných hran schodišťových stupňů, nahrazení ocelových schodišť vhodnějšími povrchy nášlapných povrchů schodišťových stupňů, zajištění dostatečné hloubky nášlapné plochy ►správné našlapování na příčle a jiné výstupové prvky, možnost použití záchytného prvku (madla) pro přidržení;
O – ODPOVĚDNÝ VEDOUCÍ IM- PRŮBĚŽNĚ M- PRŮBĚŽNĚ Ě
-8-
►správné ergonomické rozestavění a umístění nábytku a počítače; ►používat židle výškově nastavitelné se sklopným opěradlem; ►vzdálenost obrazovky od očí cca 50 až 60 cm; ►v zorném poli vyloučit světelné zdroje (nežádoucí odlesky na obrazovce); ►přestávky v práci po 2 hod. nepřetržité práce s počítačem v délce 5 až 10 minut;
O – ODPOVĚDNÝ VEDOUCÍ IM- PRŮBĚŽNĚ M- PRŮBĚŽNĚ
3
3. pokračování
PROVOZNÍ BUDOVY
uklouznutí, podvrtnutí nohy, naražení a pád osoby PODLAHY, KOMUNIKACE – na podlaze pracovního stanoviště obslužné plošiny, pracovních schůdcích apod. na horizontálních POHYB OSOB komunikacích, schodištích, rampách, lávkách, plošinách, vyrovnávacích můstcích apod. ▪ uklouznutí při chůzi po mokrých zamaštěných podlahách; (při chůzi nebo pracovních činnostech)
▪ nebezpečí nehody při řízení motorového vozidla – srážka s jiným vozidlem nebo překážkou
2
2
8
II
►rovný a tvrdý stav povrchu podlah a komunikací, bez nerovností, výmolů, udržování, čištění a úklid podlah, včasné odstraňování poškozených míst, nerovností apod.; ►vhodná pracovní obuv, umývárnách použití rohoží; ►čištění komunikačních ploch, včasné odstranění nečistot (zvyšujících kluzkost, zejména mastnotu), včasný úklid včasné odstranění nečistot (zvyšujících kluzkost, zejména mastnost), vytírání podlah do sucha za použití vhodných čistících odmašťovacích prostředků apod.; ►v zimním období odstraňování námrazy, sněhu, protiskluzový posyp; ►zdrsňování komunikačních ploch v případě jejich vyhlazení přirozeným opotřebováním, či nevhodností vlastního materiálu povrchu; ► dodatečná protiskluzová úprava povrchů podlah; podle potřeby používání protiskluzové obuvi (jemné profilové podrážky mají lepší protiskluzové vlastnosti než podrážky s hrubými profily) popř. obuvi s měkčí podešví;
►bezpečnostní školení řidičů jednou za rok; popř. zácvik; 3
4
3
36
III ▪ různá zranění a úrazy a věcné škody vznikající při pohybu na účelových komunikacích v souvislosti s provozem nebo údržbou vozidla
3
4
3
36
III
► používání OOPP určených pro řidiče dle Směrnice pro přidělování OOPP - řidič: výstražná vesta, pracovní rukavice; ►seznámení řidiče se způsobem a trasou najíždění na vnitřní parkoviště apod.; ►respektovat příslušné dopravní značení (jednosměrný provoz, přednost v jízdě, max. rychlost apod.); ►obeznámit se místními dopravními podmínkami areálu.
▪ přiražení nebo přitlačení osoby vozidlem, k části stavby či jiné pevné konstrukci či překážce při vjíždění do zúžených prostor při couvání apod.; ▪ naražení vozidla, – škody na vozidle
3
4
3
36
III
-9-
► dodržovat bezpečnostní vzdálenost od pevných překážek na parkovištích i na ostatních komunikacích; ► bezpečnostní značení - černožluté šrafování zúžených okrajů překážek, sloupů apod. až do výšky očí sedícího řidiče; ► při couvání zajistit, by bylo vozidlo nepřehlédnutelné, vyloučení přítomnosti osob za vozidlem; ►zvýšená pozornost v prostoru vjezdu do areálu
O – ODPOVĚDNÝ VEDOUCÍ IM- PRŮBĚŽNĚ M- PRŮBĚŽNĚ
PROVOZ VOZIDEL NA VNITŘNÍCH KOMUNIKACÍCH
2
VYHODNOCENÍ ZÁVAŽNOSTI RIZIKA
IDENTIFIKACE NEBEZPEČÍ POSUZOVANÝ OBJEKT ZDROJ NEBEZPEČÍ LABORATOŘE
P
Z
V
3
4
3
RIZIKO
LABORATORNÍ SKLO
▪ pořezání o sklo - zranění ruky, prstů, propíchnutí, pořezání při práci
VYSOKÉ NEBO VELMI NÍZKÉ TEPLOTY LÁTEK A PROSTŘEDÍ
▪ opaření, popálení a omrznutí při styku části těla s horkou nebo chladnou látkou;
MR SR
36
III
3
4
3
36
III
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ opatření k omezení rizika
► při práci používat stanovené OOPP – rukavice, pracovní oděv a obličejový štít
▪ pád předmětů a věcí na nohu zaměstnance 2
2
2
8
II KAPALNÝ ▪ nízkoteplotní popálení DUSÍK Zkapalněný dusík - teplota 0 -196 C ;
3
4
3
36
III
- 10 -
►udržování pořádku na stolech a ve skříních ►rovnoměrné ukládání předmětů do skříní a regálů, ►nepřetěžování polic, regálů ► při práci používat stanovené OOPP – rukavice, pracovní oděv a obličejový štít. Zabránit přímému styku kryogenní kapaliny , studených par a prochlazených částí nádoby a zařízení s kteroukoliv částí těla. Případná poranění ošetřit jako popáleniny (přiložit ihned na postižené místo mul smáčený lihem či studenou vodou). ► zajistit vždy volný odchod par z nádob s kryogenním kapalným dusíkem do atmosféry ► zabránit možnosti intenzivního odpařování kryogenního kapalného dusíku do nevětraného prostoru ►zabránit porušení isolace nádoby s kryogenním kapalným dusíkem; u nádob s vakuovou isolací počítat s možností imploze ►nepřibližovat obličej k místům, kde může dojít k výronu kapaliny nebo studeného plynu .
O – ODPOVĚDNÝ VEDOUCÍ IM- PRŮBĚŽNĚ M- PRŮBĚŽNĚ
►nádoby s horkým nebo chladným obsahem nenaplňovat až po okraj; ►při manipulaci s nádobami obsahující chladné nebo horké látky, používat OOPP proti popálení; ►nádoby s horkými nebo chladnými látkami nepřenášet u těla; ► nádoby s horkými nebo chladnými látkami nepokládat na okraje stolů apod. ►v případě havárie nádoby s horkými nebo chladnými látkami, musí mít obsluha možnost rychle se dostat z laboratoř (volné únikové cesty, pořádek atd.) ; ►opatrnost při vylévání horké vody z varných konvic;
►zabránit přelití nádob horkými tekutinami a nápoji; PRACOVNÍ STOLY
POZNÁMKY/ M-monitorování IM – interval měření O – odpovědná osoba
2. pokračování
LABORATOŘE
▪ poranění při výbuchu směsi plynu se vzduchem při odvzdušňování a odplyňování spotřebičů, při zapalování spotřebičů a při práci s ohněm v uzavřených prostorách, kde plyn unikl (uniká);
TLAKOVÉ LAHVE S HOŘLAVÝMI PLYNY
▪ zranění při výbuchu směsi plynu se vzduchem
3
4
3
36
III
2
4
4
32
III.
O – ODPOVĚDNÝ VEDOUCÍ IM- PRŮBĚŽNĚ M- PRŮBĚŽNĚ Ě
- 11 -
► odborné umístění a instalování plynového spotřebiče; ► správný postup při zapalování spotřebičů dle návodu k používání; (návod a pokyny výrobce) ► provedení kontrol těsnosti a ovzduší (armatur, plynoměrů, šroubení pro připojení spotřebičů ap); resp. úniku spalin - CO) dle ČSN 38 6405; ► zajištění těsnosti potrubí a všech spojů a plyn. spotřebičů; zabránit vzniku koncentrace plynu ve spodní hranici výbušnosti tj. 5 % ve směsi se vzduchem v uzavřeném prostoru (zemní plyn může být přiveden k výbuchu při koncentraci 5 - 15 % ve směsi se vzduchem); ► provádět resp. zajišťovat u provozovaných plynových zařízení čistění, seřizování a dodavatelsky servis; ► zajistit, aby opravy vykonávala jen oprávněná firma; ► uzavření přívodu plynu při výměně armatur, opravách; ► netěsnosti zjišťovat ihned po příznacích nebo informacích o úniku plynu (první orientace, čich, sluch ap); ► při hledání netěsnosti nepoužívat plamene; ► provádění pravidelných kontrol a revizí plynových zařízení, včetně odstraňování zjištěných závad a řádného udržování spotřebičů; ► dodržet zásady bezpečnosti pro umístění lahví v laboratoři dle ČSN 07 8304, ČSN 07 8305, ČSN 65 0205 ; ►zajistit účinné větrání laboratoře v případě úniku plynu; ► při výměně nádob zkontrolovat jejich stav; ► zabezpečit lahve proti manipulaci nepovolaných osob; ►dodržet zákaz: - oprav nádob a vypouštění plynu, - umisťovat větší počet nádob než je povoleno pro laboratoř, - manipulace s ochrannými prvky nádob, - přemisťování lahví bez uzavíracích matic a zátek, pokud jsou součástí konstrukce lahví, - provádění činností nesouvisejících s použitím tlakových lahví v laboratoři, - skladování materiálů nesouvisících s provozem laboratoře, ►dodržovat zákaz ukládat hořlavé, jedovaté, žíravé, výbušné a radioaktivní látky v okruhu v blízkosti lahví; ► dodržovat zákazy kouření a používání otevřeného ohně v blízkosti lahví; ► vypracovat a dodržovat požární řád pro laboratoř;
O – ODPOVĚDNÝ VEDOUCÍ IM- PRŮBĚŽNĚ M- PRŮBĚŽNĚ
ZEMNÍ PLYN Spotřebiče na plynná paliva v laboratoři -hořáky
3. pokračování
LABORATOŘE
zranění při uklouznutí, podvrtnutí nohy, naražení PODLAHY, KOMUNIKACE – a pád osoby na podlaze laboratoře, pracovních schůdcích apod. POHYB OSOB ▪ uklouznutí při chůzi po mokrých zamaštěných podlahách; (při chůzi nebo pracovních činnostech)
MANIPULACE S HOŘLAVÝMI KAPALINAMI
▪ zranění při vytvoření výbušné směsi nebo požáru v laboratoři
2
2
2
8
II
3
4
3
36
III
► odpovídající větrání (viz ČSN 65 0201),ozené větrání při stropu a podlaze stále otevřenými průduchy; ► ukládání HK v předepsaném množství , ►HK skladovat ve vhodných těsně uzavřených obalech (nikoliv v otevřených nádobách); ►plné přepravní obaly s jedním otvorem skladovány otvorem nahoru; v laboratoři u hořlavých kapalin lze umisťovat materiály a předměty, které souvisejí s provozem; přepravní obaly musí být opatřeny nápisem upozorňujícím na jejich obsah s udáním tř. nebezpečnosti a příslušným symbolem; ►prázdné nevyčištěné obaly od HK skladovat jen ve vyhrazených k tomu vybavených a určených prostorách označené tabulkou "prázdné obaly"; ►laboratoře vybavit dostatečným počtem vhodných ručních hasících přístrojů, ► v laboratoři i v manipulačním prostoru udržovat čistotu a pořádek; ► při náhodném rozlití HK zbytek rozlité kap. ihned odstranit; (posypání absorbentem a jejich odstranění na bezpečné místo) ; ► při manipulaci s HK pracovníci používají příslušné OOPP (rukavice, pracovní oděv, obuv, brýle, masky apod.); ► označení přísl. bezpečnostními tabulkami ; ►dodržování zákazu kouření a manipulace s otevřeným ohněm a světlem.; ►elektrická instalace vyhovuje stanovenému prostředí;
O – ODPOVĚDNÝ VEDOUCÍ IM- PRŮBĚŽNĚ M- PRŮBĚŽNĚ
- 12 -
►rovný stav povrchu podlah a komunikací, bez nerovností, výmolů, udržování, čištění a úklid podlah, včasné odstraňování poškozených míst, nerovností apod.; ►vhodná pracovní obuv; ►čištění komunikačních ploch, včasné odstranění nečistot (zvyšujících kluzkost, zejmén7 mastnotu), včasný úklid včasné odstranění nečistot (zvyšujících kluzkost, zejména mastnost), vytírání podlah do sucha za použití vhodných čistících odmašťovacích prostředků apod.; ► dodatečná protiskluzová úprava povrchů podlah; podle potřeby používání protiskluzové obuvi (jemné profilové podrážky mají lepší protiskluzové vlastnosti než podrážky s hrubými profily) popř. obuvi s měkčí podešví
4.pokračování
LABORATOŘE
CHEMICKÉ LÁTKY – nebezpečné vlastnosti viz zákon š.356/03 Sb.
▪ poškození zdraví vlivem chemických látek na základě působení fyzikálně chemických účinků; toxických účinků, působením na dýchací orgány a pokožku a působením karcinogenních látek
3
4
3
36
III
I
O – ODPOVĚDNÝ VEDOUCÍ IM- PRŮBĚŽNĚ M- PRŮBĚŽNĚ
- 13 -
► důsledné dodržování zásad pro bezpečnou práci v chemických laboratořích dle ČSN 01 8003zejména : při práci s látkami, které ohrožují lidské zdraví; při práci se sloučeninami, které mhou ohrozit lidské zdraví; při práci s hořlavými kapalinami; při práci s rozpouštědly náchylnými k tvorbě peroxidů+ při práci s alkalickými kovy, hydridy, organokovovými sloučeninami, a silnými oxidačními činidly; při práci s výbušninami; při práci s RA látkami, při likvidaci odpadů, při ukládání chemikálií; při práci s technickými plyny; a práce s elektrickým zařízením; ►technické zabezpečení k zamezení překračování nejvyšší přípustné koncentrace pro pracovní prostředí – NPK; ►technickými opatřeními vyloučit přímý kontakt pracovníků s těmito látkami; ►používat OOPP dle povahy práce; ► pracovníky, kteří pracují s žíravinami a organickými rozpouštědly vybavit ochrannými mastmi; ►látky, které jsou vysoce toxické, žíravinou, hořlavou kapalinou, chemickým karcinogenem dle příslušných právních předpisů, označovat a podle těchto předpisů s nimi zacházet. ►omezit práci s nebezpečnými látkami na nejmenší možnou míru; ►před zahájením práce s nebezpečnými chemickými látkami zkontrolovat všechna technická a bezpečnostní opatření a připravit asanační prostředky pro případ havárie; ►obaly s látkami vysoce toxickými, toxickými nebo žíravinami nepřemísťovat otevřené; nádoby s nimi umístit tak, aby nedošlo k jejich převrhnutí nebo rozlití; ►žíraviny z balonů odlévat jen pomocí výklopných košů; ►nebezpečné látky v pevném stavu lze nabírat lopatkami a špachtlemi z materiálu, který nereaguje s danou látkou; ►dodržovat zákaz nasávat nebezpečné látky pipetami pomocí úst a používat bezpečnostní pipety nebo vakuum; ►žíraviny jejichž rozpouštěním se uvolňuje teplo, musí být rozpouštěny po částech a za stálého míchání a chlazení; ►rozlité kyseliny ihned spláchnout vodou , případně neutralizovat práškovou sodou a opět spláchnout vodou; ►rozlité zásady spláchnout vodou; ►při práci se rtutí použít podstavné vaničky
5. pokračování
LABORATOŘE
▪ poškození zdraví vlivem práce s alkalickými kovy, hydridy, organokovovými sloučeninami a silnými oxidačními činidly, riziko výbuchu popálení rozstřik kapalin
CHEMICKÉ LÁTKY –
▪ zranění při práci s rozpouštědly náchylnými ke tvorbě peroxidů
3
4
3
36
III
2
4
4
32
III.
3
4
3
36
III
- 14 -
O – ODPOVĚDNÝ VEDOUCÍ IM- PRŮBĚŽNĚ M- PRŮBĚŽNĚ Ě
▪ zranění při likvidaci odpadů –působení par, rozstřik kapalin atd. – riziko popálení, poleptání, pořezání těla
►před zahájením práce s alkalickými kovy, hydridy a roztoky organokovových sloučenin připravit vhodné hasební prostředky podle pokynů pro případ havárie; veškeré práce s těmito látkami provádět s OOPP k ochraně očí a obličeje; ► před zahájením práce zkontrolovat stav aparatury, především neporušenost zařízení; k chlazení nádob s alkalickými kovy,organokovy a hydridy nepoužívat vodu a alkohol; ►při otevírání plechovek s hydridy dbát zvýšené opatrnosti, počítat s přetlakem vodíku; doporučuje se otevírané nádoby vložit do polyethylenového pytle s dusíkem; ► silná oxidační činidla nezahřívat plamenem nebo olejové lázni; ► výrazně označit uzávěry plynu, vypínače pel. proudu a uzávěry vody. ►práce s uvedenými rozpouštědly provádět v digestoři se spuštěnými skly a kde to není možné používat štít nebo brýle; ► před operací, kde může dojít ke zkoncentrování peroxidů obsažených v rozpouštědle (vážné nebezpečí výbuchu, před použitím zbavit peroxidů a ověřit účinnost provedené operace; ► při zahřívání nádob obsahujících uvedená rozpouštědla nepoužívat topná hnízda ani místní plamen (nebezpečí přehřátí), použít lázně s vhodnou kapalinou ( např.parafinový, silikonový olej) zahřívanou el. vařičem s krytou spirálou; ►při destilacích na kolonách pracovat pokud možno inertní (např. dusíkové) atmosféře; ►při destilace ponechat v destilační baňce dostatečně velký destilační zbytek; ►látky, které jsou toxické a vysoce toxické , jejich obaly a ostatní odpad likvidovat dle stanovených postupů (viz bezpečnostní listy) dle předpisů o odpadech; ► do výlevky lze vylévat jen minimální zbytky dokonale mísitelné s vodou a v takovém množství, aby nebyla překročena NPK ve vodních nádrží dle příslušných předpisů; ► do odpadního potrubí vylévat jen dostatečně naředěná (nejméně 1:10) a s vodou dokonale mísitelná rozpouštědla do množství 0,5 litru (jednorázově) a vodné roztoky kyselin a hydroxidů (nejméně 1:30) ►nevylévat do odpadního potrubí rozpouštědla, která se s vodou dokonale nemísí, látky které jsou vysoce toxické a toxické jedy látky výbušné, kyseliny a hydroxidy nad uvedenou oxidaci, a látky které s vodou, kyselinami či louhy uvolňují toxické nebo dráždivé plyny; ►do odpadů na sociálních zařízení (klosety, mísy, umývadla) nevylévat ani nesypat chemikálie a reakční odpad;
O – ODPOVĚDNÝ VEDOUCÍ IM- PRŮBĚŽNĚ M- PRŮBĚŽNĚ
CHEMICKÉ LÁTKY – nebezpečné vlastnosti viz zákon š.356/03 Sb.
6. pokračování
LABORATOŘE
CHEMICKÉ LÁTKY –
▪ zranění při manipulaci a ukládání chemikálií; riziko popálení, poleptání, pořezání těla
3
4
3
36
III
3
4
3
36
III
►odpadní rozpouštěla umístit do výrazně označených nádob až po dokonalém odstranění zbytků samozápalných látek a neutralizaci;odpadní nádoby nesmějí být z plastů; ►v laboratoři umisťovat odpadní nádoby na označeném místě a pravidelně je vyprazdňovat;ihned likvidovat zbytky alkalických kovů, hydridů alkalických kovů a roztoků organokovových sloučenin po reakcích nebo sušení rozpouštědel;likvidace alkalických kovů provádět v digestoři 96% ethanolem, likvidaci draslíku ethanolem provádět v atmosféře inertního plynu; ►hydridy alkalických kovů likvidovat podle jejich reaktivity, octanem ethylnatým nebo acetonem; ►při likvidaci rozlité rtuti dodržovat stanovené postupy; ►do nádob na odpadky nevhazovat látky, které mohou způsobit samovznícení nebo požár;do nádob na odpadní sklo nevhazovat hořlavý materiál;na odpadky používat kovové nádoby s poklopem;střepy a odpad s ostrými hranami ukládat do zvůáštní nádoby, na skládce tento odpad skladovat odděleně; ►vysoce toxické a toxické látky uzamknout tak , by bylo zamezeno přístupu nepovolaným osobám; klíč musí mít jen osoba odpovědná za práci s těmito látkami; ► vysoce toxické a toxické látky uchovat v jednom prostoru zřetelně oddělené(jsou-li to také hořlavé kapaliny skladovat je dle ČSN 65 0201 a případě havárie nesmí dojít ke smísení s jinými látkami);látky reagující se sklem (např kyselina fluorovodíková) nebo ve styku s ním se rozkládají (peroxid vodíku) skladovat v plastových nebo kovových nádobách; ►látky, které se na světle rozkládají, ukládat v nádobách z tmavého skla nebo neprůsvitného mat.;nádoby s kapalinami, kde zaoblení působí jako spojná čočka, chránit pře slunečními paprsky; alkalické kovy ukládat pod vrstvou inertní
vysokovroucí kapaliny (petrolej, parafinový olej) a bílý fosfor pod vrstvou vody, úbytek kapalin doplňovat; ►pro ukládání alkalických kovů a hydridů alkalických kovů, vyhradit kovovou skříň umístěnou na požárně bezpečném místě mimo laboratoř a skříň označit nápisem“NEHASIT VODOU“; ►skleněné nádoby, ve kterých se skladují samozápalné látky ukládat v nerozbitném obalu takových rozměrů, aby při prasknutí skleněné nádoby zůstala samozápalná látka pod ochrannou kapalinou;látky nebezpečné výbuchem a látky, které vzájemně reagují ukládat odděleně podle chemické povahy;
- 15 -
O – ODPOVĚDNÝ VEDOUCÍ IM- PRŮBĚŽNĚ M- PRŮBĚŽNĚ
CHEMICKÉ LÁTKY –
▪ zranění při likvidaci odpadů –působení par, rozstřik kapalin atd. – riziko popálení, poleptání, pořezání těla
VYHODNOCENÍ ZÁVAŽNOSTI RIZIKA
IDENTIFIKACE NEBEZPEČÍ POSUZOVANÝ OBJEKT ZDROJ NEBEZPEČÍ 7.pokračování
LABORATOŘE
CHEMICKÉ LÁTKY –
P
Z
V
MR SR
3
4
3
36
RIZIKO ▪ zranění při manipulaci a ukládání chemikálií; riziko popálení, poleptání, pořezání těla
III
▪ poškození zdraví při práci s biologickými a infekčními látkami - poškození očí, pokožky a pod.
4
3
36
III
▪ poškození zraku 3
4
3
36
III
- 16 -
►nádoby s agresivními kapalinami ukládat tak, aby byly bezpečně dosažitelné všem pracovníkům v laboratoři; ► při přechovávání brómu zabránit úniku jeho par do okolního prostoru; sklady vybavit prostředky první pomoci včetně lékárničky; seznámit pracovníky laboratoře s poskytováním první pomoci; ► dodržování hygienických zásad; používání stanovených ochranných pracovních prostředků; ►v laboratořích s infekčními materiály zaměstnávat jen pracovníky s příslušnou kvalifikací a poučením o biologických a jiných nebezpečích;co je infekčním materiálem určí vedoucí laboratoře a s podezřelým materiálem zacházet jako s infekčním; ►prostředky a potřeby používané při práci s infekčními materiály včetně laboratoře označit „INFEKCE“; ► práce s infekčním materiálem provádět jen v určených prostorách a boxech; ► podlahu pravidelně a včas stírat účinným desinfekčním roztokem, stejně tak i umyvadlo a výlevky; ►nepovolaným osobám vyloučit vstup do označených prostor, kde se pracuje s infekčním materiálem; ► s infekčním materiálem manipulovat na vyhrazeném místě za použití OOPP; ►při práci s přístrojem dodržovat pokyny výrobce; ►neotevírat přístroj; ►lasery zajistit tak, aby dráha svazku byla zakrytována a ukončena absorpčním terčem tak , aby nemohlo dojít k zásahu očí osob ani difusně odraženým zářením; ►zaškolit pracovníky určené k obsluze laserů a seznámit je s principy činnosti vlastnostmi laserů, s biologickými vlivy laseru na oči a pokožku a nebezpečím laseru a s postupem při zasažení pracovníka velkými dávkami záření ►přístroj zabezpečit proti nepovolené manipulaci cizí osobou; ►přístroj uvést do činnosti až po kontrole zda se v prostoru nenachází nepovolané osoby, které by mohly být ohrozené; ► laserový přístroj používat v prostředí pro které byl konstruován;
POZNÁMKY/ M-monitorování IM – interval měření O – odpovědná osoba
O – ODPOVĚDNÝ VEDOUCÍ IM- PRŮBĚŽNĚ M- PRŮBĚŽNĚ
LASEROVÉ PŘÍSTROJE
3
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ opatření k omezení rizika
POSUZOVANÝ OBJEKT ZDROJ RIZIKA
RUČNÍ NÁŘADÍ
VYHODNOCENÍ ZÁVAŽNOSTI RIZIKA
IDENTIFIKACE NEBEZPEČÍ
RIZIKO
RUČNÍ NÁŘADÍ ▪ sečné, řezné, bodné, tržné rány, přimáčknutí, otlaky, zhmožděniny, podlitiny, při nežádoucím kontaktu používaná při opravách, údržbě nářadí s rukou (všeobecná nebezpečí pro všechny druhy nářadí); ▪ úrazy očí (!) odlétnuvší střepinou, drobnou částicí, úlomkem, otřepem apod. (nejčastěji sekáč + kladivo);
P
Z
V
MR SR
3
4
3
36
III 3
4
3
36
III ▪ vyklouznutí nářadí z ruky; 3
4
3
36
III
3
4
3
36
III
- 17 -
► praxe, zručnost, popř. zácvik; používání vhodného druhu typu, velikosti nářadí; ►zajištění možnosti výběru vhodného nářadí; dodržování zákazu používání poškozeného nářadí; ►používání sekáčů, kladiv, palic pod. nářadí bez trhlin a otřepů; ►používání osobních ochranných pracovních prostředků (OOPP)k ochraně zraku; ►používání nepoškozeného nářadí s dobrým ostřím u sekáčů ►pevné uchycení násady, zajištění proti uvolnění klíny ap.; ►provedení a úprava úchopové části nářadí (která se drží v ruce), hladký vhodný tvar těchto částí, bez prasklin; udržování suchých a čistých rukojetí a uchopovacích částí; jejich, ochrana před olejem a mastnotou; ►pokud možno vyloučení práce s nářadím nad hlavou vhodným zvyšováním místa práce; ►pohyb sečných nářadí (nožů) směrem od těla zaměstnance; ►nepoužívání poškozeného nářadí (s uvolněnou násadou, deformovanou pracovní částí apod.); ►používání nářadí vhodného tvaru, typu a velikosti; ► při práci se sečným nářadím vést (směřovat) nářadí od těla zaměstnance; uvolňovat silně dotaženou matici otáčením klíčem k sobě; ► správné používání nářadí (nedovolené použití páky); ►dodržování zákazu používat šroubováku jako sekáče, páčidla; dodržování zákazu používat roztažených a vymačkaných klíčů při povolování a dotahování matic; ►nepřetěžování nastavitelných klíčů ►soustředěnost při práci, příp. používání chráničů ruky; ►neukládání nářadí do blízkosti volných okrajů podlah lešení, zvýšených pracovišť, podest, konstrukcí apod.; ►zajišťování nářadí proti pádu používání poutek, brašen a pod. při práci ve výšce; ►úpravou pracoviště a organizací zajistit pokud možno práci s nářadím ve fyziologicky vhodných polohách tak, aby zaměstnanec nemusel pracovat nářadím např. nad hlavou; ►udržování dostatečné vzdálenosti mezi zaměstnanci;
O – ODPOVĚDNÝ VEDOUCÍ IM- PRŮBĚŽNĚ M- PRŮBĚŽNĚ
▪ zasažení zaměstnance uvolněným nástrojem kladivem, hlavicí apod. z násady; ▪ sečné, řezné, bodné, tržné rány, zejména rukou, přimáčknutí, zhmoždění, otlaky, krevní podlitiny při úderech, sjetí nářadí na ruku, při sesmeknutí nářadí, při zlomení nastavitelných klíčů (hasáky, francouzské klíče); ▪ zasažení kladivem - pohmožděniny ruky; ▪ vyklouznutí kladiva z ruky; ▪ pád nářadí ze zvýšených pracovišť, naražení, zhmožděniny, tržné a bodné rány; ▪ odřeniny a zhmožděniny rukou při práci s nářadím ve stísněných prostorách, při opravách, údržbě ▪ zasažení osoby nářadím (kladivo, klíč);
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ opatření k omezení rizika
POZNÁMKY/ M-monitorování IM – interval měření O – odpovědná osoba
IDENTIFIKACE NEBEZPEČÍ POSUZOVANÝ OBJEKT ZDROJ
NEBEZPEČÍ MANIPULAČNÍ RUČNÍ PRÁCE MANIPULACE
RIZIKO ▪ pád osoby při chůzi a přenášení břemen ve skladovacích prostorách, po zakopnutí o překážku, uklouznutí a pád osoby
▪ pád břemene na pracovníka, zasažení pracovníka pádem břemene, pohybujícím se břemenem; ▪ pád skladovaného a manipulovaného materiálu na pracovníka,zasažení pracovníka materiálem v důsledku ztráty stability stohované manipulační jednotky (stohu, hranice) a kusového materiálu
▪ pád břemene na nohu, naražení břemenem; ▪ zhmoždění a naražení rukou a nohou při vysmeknutí a vyklouznutí břemene z ruky;
P
Z
V
3
4
3
3
4
3
3
4
3
3
4
3
- 18 -
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ opatření k omezení rizika
MR SR
►manipulační plochy udržovat čisté, rovné (bez zmrazků, bláta, olejových skvrn, děr apod.), odstraňovat kluznost venkovních ploch v zimním období (odstraňování sněhu, III námrazy, protiskluzový posyp); ►udržovat podlahy skladovacích ploch, uliček a komunikací v řádném stavu, poškozené povrchy neprodleně opravit; ►dodržování zákazu zdržovat se v pásmu možného 36 nežádoucího pohybu břemene a pod břemenem, zejména III nezdržovat se v bezprostřední blízkosti zdviženého břemene; ►dodržování zákazu narušovat stabilitu stohů, např. vytahování předmětů a prvků zespod nebo ze strany stohu; ►dodržování zákazu vystupovat a šplhat po hranicích, po navršeném materiálu; ►při přemísťování břemen vysokozdvižnými vozíky, popřípadě jinými zdvihacími manipulačními zařízeními vyloučit přítomnost pracovníků na břemeni a v pásmu jeho možného pádu; nepřecházet pod zdviženým břemenem; ►nepřidržovat břemeno v průběhu manipulačních prací vysokozdvižným vozíkem;
POZNÁMKY/ M-monitorování IM – interval měření O – odpovědná osoba
36
►zajištění stabilní polohy materiálu, jeho uložení na širší plochu;zajištění materiálu vhodnými pomůckami, které III vyloučísesunutí nebo pád a převržení; ►při ručním ukládání kusového materiálu pravidelných tvarů jej skladovat jen do výše ramen popř. hlavy (max. výše 2 m), při zajištění jeho stability provázáním; ►zajištění kusového materiálu podložkami, zarážkami, opěrami, stojany, klíny, provázáním zejména materiálu skladovaného nastojato, na užších hranách, trubek, rour, svazků a kotoučů atp. ► před zahájením manipulace zkontrolovat stav (pevnost, 36 soudržnost, fixaci) přepravních obalů; III ►správné způsoby ruční manipulace; ►správné uchopení břemene; ►zajištění pevného uchopení břemen, použití uchopovacích otvorů, držadel; ►kontrola stavu uchopovacích prvků před manipulací; ►použití držadel apod. pomůcek usnadňující uchopení; 36
O – ODPOVĚDNÝ VEDOUCÍ IM- PRŮBĚŽNĚ M- PRŮBĚŽNĚ
▪ pád, převržení, sesunutí kusového materiálu na osobu; ▪ nežádoucí změna polohy, pád, sesutí, posunutí, sklopení , skutálení apod. kusového materiálu
VYHODNOCENÍ ZÁVAŽNOSTI RIZIKA
2. pokračování
(pokračování)
MANIPULAČNÍ RUČNÍ PRÁCE MANIPULACE
▪ přiskřípnutí prstů, přiražení ruky 3
4
3
36
III 3
4
3
36
III
Limitující hodnoty fyzické zátěže závisí na celé řadě faktorů, zejména na věku, fyzické kondici, pohlaví, statickém nebo dynamickém zatížení, hmotnosti a tvaru manipulovaného břemene, způsobu prováděné manipulace, výšce a době zvedání, dráze přenášení břemen, frekvenci manipulačních úkonů a na zdravotním stavu, zvláště u slabších jedinců, žen a mladistvých.
▪ vznik tříselné nebo stehenní kýly při prudkém zvednutí břemene a nitrohrudního tlaku v důsledku zadržení dechu a nadměrného zatížení vaziva při prudkém zvedání; ▪ poškození páteře při dlouhodobějším zvedání a manipulaci s břemeny v nevhodné poloze; Poškození páteře může nastat zejména v případech je-li břemeno: - příliš těžké nebo příliš velké, - neskladné nebo obtížně uchopitelné, - nestabilní, nebo jeho obsah má tendenci se přemisťovat, - umístěné v takové poloze, že je třeba je držet či s ním manipulovat daleko od těla, s nakláněním či vytáčením trupu, - je pravděpodobné,že díky jeho obrysům a nebo konzistenci může způsobit pracovníkům úraz, zejména v případě srážky. Riziko poškození páteře, může nastat je-li fyzická námaha: - přílišná, - dosahována pouze otáčením trupu, - je pravděpodobné, že bude mít za následek prudký pohyb břemene, - vykonávána tělem v nestabilní pozici
3
4
3
36
III
▪ poranění kloubů prudkým nekoordinovaným pohybem; ▪ postupné k poškození kosterního aparátu, svalů, vazů i cév; ▪ akutní nebo chronické poranění kostry, projevující se lumboischiatickými bolestmi v křížové části páteře (často následkem zvedání břemen s ohnutými zády)
- 19 -
►výcvik a školení pracovníků o správných způsobech a postupech manipulace; ► dodržování zásad bezpeč. a zdraví nezávadného způsobu manipulace, pokud možno v poloze bez s ohnutých zad; ► správné pohyby při manipulaci, (např. břemeno držet blízko těla, zvedání neprovádět trhavými pohyby, manipulace provádět pokud možno v poloze bez s ohnutých zad; apod.); ►zajištění dostatečného prostoru, zejména ve vertikálním směru; ►zajistit aby podlaha nebo opora nohou byla stabilní; ►udržování rovné a nekluzné podlahy; ►používání vhodné pracovní obuvi; ►zajišťovat manipulaci v bezpečné pracovní výšce; a vhodné úrovni a umožnit, aby pracovník mohl zaujmout správnou polohu v bezpečné výšce; ►zajišťovat přiměřený, popř. častější a dostatečný tělesný odpočinek a přestávky na zotavení v případě, že fyzická námaha je příliš častá nebo příliš dlouho trvající, zejména s přihlédnutím k zatížení páteře; ►pokud možno vyloučit činnost při které pracovník nemůže změnit pracovní tempo;
O – ODPOVĚDNÝ VEDOUCÍ IM- PRŮBĚŽNĚ M- PRŮBĚŽNĚ
▪ přetížení a namožení; ▪ natržení nebo natažení svalů a šlach paží následkem fyzického přetížení a nepřiměřené námahy; ▪ natržení svalů a šlach při náhlých prudkých pohybech prochladlých nerozhýbaných svalů, zejména spojených s vysokým zatížením;
►předměty, které na sebe při skladování těsně doléhají a nemají části umožňující bezpečné uchopení (oka, držadla apod.),ukládat na podkladech. (jako podkladů nepoužívat kulatiny) ►informace pracovníků o všech opatřeních, která mají být učiněna v oblasti bezpečné manipulace s břemeny, zejména o hmotnosti břemene, a o těžišti na nejtěžší straně, je-li hmotnost břemene rozložena nerovnoměrně; ►výcvik a školení pracovníků o správných způsobech a postupech manipulace; ►správné způsoby ruční manipulace; ►nepřetěžování pracovníků,dodržování hmotnostního limitu 50 kg; ►vybavení pracoviště vhodnými pracovními pomůckami
Pomůcky musí být dobře uchopitelné, upravené, seřízené podle hmotnosti břemene, resp. podle jeho tva-ru a velikosti
3. pokračování
(pokračování)
MANIPULAČNÍ RUČNÍ PRÁCE MANIPULACE
▪ pád břemene na pracovníka, přiražení rukou a nohou k úložné ploše; ▪ přiražení břemenem v případě, kdy pracovník ponechá končetinu pod břemenem nebo mezi částmi břemene, mezi břemenem a pevnou překážkou, při posunování a válení břemene (přiražení břemenem vzniká nejčastěji při svislém ukládání břemene); ▪ ztráta soudržnosti a rozpadnutí křehkého nesoudržného břemene, pád na nohu;
▪ zakopnutí, podvrtnutí nohy, zranění rukou při uklouznutí, klopýtnutí; ▪ naražení a pád pracovníka na dopravní prostředek, na manipulační zařízení, na uložené předměty; ▪ pořezání rukou, píchnutí, bodnutí, odření; ▪ zranění o povrch břemene v důsledku bodnutí či pořezání, o hrany, otřepy, hřebíky, páskovací plech, poškozený obal, třísky apod. ▪ provádění manipulačních prací v prostorově stísněných prostorách; ▪ přiražení prstů, ruky, lokte apod. při manipulaci přiražení končetiny k okolním předmětům, konstrukcím apod.; ▪ propadnutí a převržení dopravních prostředků při najetí na neúnosný poklop či můstky;
3
4
3
3
4
3
3
4
3
3
4
3
3
4
3
- 20 -
►zajištění pohybové koordinace řízením manipulačních prací určeným pracovníkem v případě manipulace III s břemenem více pracovníky současně; ►používání vhodných manipulačních pomůcek (pásů, popruhů, vodících lišt, manipulačních kleští, svěrek, přísavek, podsuvných válečků atd.;zajištění pevného uchopení břemen, využití uchopovacích otvorů, držadel; ► kontrola stavu břemene, příp. jeho zabezpečení poškozeného břemene před ruční manipulací; ►dodržování zákazu používání nevhodných, poškozených a opotřebovaných pomůcek;pokládání těžších předmětů bez manipulačních pomůcek na podložky (proklady) vysoké alespoň 30 mm tak, aby mezi břemenem a úložnou plochou zůstala bezpečnostní mezera pro vsunutí prstů resp. vytažení ruky (prstů), aby nedocházelo ke skřípnutí nebo přiražení rukou k úložné ploše a podkladu; ►připravit předem podklady (použít podložek, prokladů); ► rovný, nevytlučený a nekluzký povrch podlah, 36 komunikací, ložných ploch vozidel, manipulačních prostor, III ► pořádek na pracovišti, odstranění vyčnívajících překážek (např. vyčnívající poklopy, víka, rohože, stupně, prahy, hadice, kabely a pohyblivé el. přívody, kotevní šrouby atd.) ►úprava břemene, odstranění hřebíků, ostrých hrotů, hran; ►úprava břemene, chránění ostrých hrotů, hran a jiných nebezpečných částí; vyloučení manipulace s poškozenými obaly, s naštípnutými prkny apod.; ► používání rukavic odolných proti mechanickému poškození (pořezání, píchnutí apod.) ►zajištění dostatečného manipulačního prostoru, udržování 36 pořádku, odklízení odpadu; III ►při ukládání břemen připravit předem podklady (použít podložek, prokladů o výšce min. 3 cm) 36
► poklopy kanálů, šachet a jiných prohlubní dostatečně únosné; III ► nosnost vyrovnávacích můstků odpovídající provozovanému zatížení, jejich horní plocha drsná; 36
K nebezpečným zatížení svalů a páteře dochází zpravidla při okamžitých max. zatížení. Zaměstnanci na to doplácejí nemocemi pohybového ústrojí a úrazy páteře.Dochází zpravidla k velkému zatížení meziobratlových plotének (proto je důle-žité chránit si páteř, zvláště u dospívajících osob, jejichž organismus se vyvíjí)
POSUZOVANÝ OBJEKT
IDENTIFIKACE NEBEZPEČÍ ZDROJ NEBEZPEČÍ
MANIPULAČNÍ RUČNÍ PRÁCE VOZÍKYRUČNÍ VOZÍKY VODOROVNÁ DOPRAVA –
RIZIKO
▪ pád po uklouznutí pracovníka při dopravě materiálu kolečky (zejména v případech, kdy pracovník musí vyvinout sílu s horizontální složkou – např. při tlačení koleček při rozjezdu); ▪ přetížení a namožení pracovníka při dopravě materiálu kolečkem
VYHODNOCENÍ ZÁVAŽNOSTI RIZIKA P
Z
V
M SR
3
4
3
36
III
3
4
3
36
III
▪ přiražení osoby vozíkem nebo ojí ke zdem, sloupům, zárubním a jiným pevným překážkám a předmětům které zužují projezdní profil komunikace; ▪ přiražení rukou a jiných částí těla k pevným překážkám; ▪ přiražení pracovníka při zatahování těžších ozíků do prostorově stísněných a omezených prostoru
3
4
3
36
III
3
4
3
36
III
3
4
3
36
III ▪ přejetí nohy koly vozíku; ▪ uklouznutí při uvádění vozíku do pohybu (chodidla obsluhy se dostávají blíže ke kolům vozíku) ▪ uklouznutí a pád při tlačení či tažení vozíku; (zejména při dopravě vozíku po šikmé podlaze, rampě),
3
4
3
36
III
- 21 -
► úprava pojízdné plochy, vyrovnání a zpevnění manipulační plochy; ► odstranění kluzkosti, dodržování max. přípustného sklonu prozatímních šikmých pojezdových ploch cca 1 : 5; ►nepřetěžování koleček, jejich plnění jen cca do ¾ obsahu korby; ►nejtěžší břemeno ukládat na korbu se co nejblíže k pojezdovému kolečku; ►kolečko nutno zvedat i pokládat v podřepu silou dolních končetin s mírně nakloněným trupem a rovnou vzpřímenou páteří; ► dodržování min. šířky pojezdových konstrukcí a prvků (lávek, šikmých ramp, nájezdů) tj. 60 cm; ► spolehlivé zajištění pojezdových prvků proti pohybu ►rovnoměrné, symetrické rozložení nákladu; ►rovná, pevná a únosná pojezdová plocha; ►odstranění překážek v jízdní dráze (zejména platí pro provoz paletovacích vozíků tzv. („paleťáků“) ► vyloučení samovolného, nežádoucího pohybu vozíku; ►před započetím jízdy vozíku zabezpečit volné průjezdové profily, volné komunikace a dobrý výhled na cestu;případně zajistit doprovod další osobou;držet vozík za rukojeť či madlo nebo za hranu vozíku tak, aby prsty nepřesahovaly šířku vozíku;u vozíků rudlového typu ve skladech používat boční chrániče rukou; ►při vjíždění s vozíky do omezených prostorů (výtahů, kontejnerů atd.) je třeba vozík tzv. zatlačovat a potom dle potřeby zezadu přibrzďovat; ►správné postavení pracovníka, aby nedošlo k přejetí nohou; ►nekluzké komunikace, rampy; ►nezastřešené provozní plochy musí být odvodnit; ►jištění, brždění vozíku při pojezdu po šikmé ploše dalším pracovníkem;
POZNÁMKY/ M-monitorování IM – interval měření O – odpovědná osoba
O – ODPOVĚDNÝ VEDOUCÍ IM- PRŮBĚŽNĚ M- PRŮBĚŽNĚ
▪ pád pracovníka po sjetí koleček mimo dráhu při najíždění na rampu, lyžinu; ▪ pád, převrácení ručního vozíku, koleček a zasažení pracovníka;
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ opatření k omezení rizika
2. pokračování
RUČNÍ MANIPULAČNÍ VOZÍKYPRÁCE VODOROVNÁ RUČNÍ VOZÍKY DOPRAVA –
▪ zhmoždění nohy přejetím nízkozdvižným nebo plošinovým vozíkem
3
4
3
36
III ▪ pád nákladu (nebezpečná je přeprava vysokého břemene s možností převrácení a pádu břemene); ▪ převrácení vozíku včetně nákladu; ▪ sesutí a pád břemene dopravovaného a zvedaného vysokozdvižným ručním vozíkem;
3
4
3
36
III
▪ sesutí a pád břemene přepravovaného paletizačním nízkozdvižným vozíkem („paleťákem“);
▪ pád břemene, převrácení rudlu při použití na schodech a stupňovité podlaze
3
4
3
36
III
- 22 -
►používat nízkozdvižné vozíky vybavené odsouvači nohou, umístěnými před každým kolem i zadním; ►náklad na vozíku rozložit rovnoměrně; ►obsluha nemá tlačit vozík z boku; ►při dopravě labilního nákladu (s vysoko položeným těžištěm) podle potřeby materiál či předměty stabilizovat nebo fixovat pomocí klínů, připevněním lany, řetězy, popruhy, nebo použít vozíku se zvýšenými bočnicemi tak, aby během přepravy nedošlo ke zřícení, posunu či deformacím nákladu; ►správné rozložení hmotnosti materiálu na plošině vozíku (ložné části), k zajištění dobré stability vozíku včetně nákladu nutno dbát na to, aby společné těžiště bylo co nejníže (proto je musí být těžší předměty ukládány níže a lehčí předměty na ně); ►nepřekračovat nosnost vozíku; ►zajištění řádné stability vozíku, včetně nákladu; ►rovná, pevná a únosná pojezdová plocha, odstranění překážek; ►správně a rovnoměrně nahuštěné pneumatiky; ►při sjíždění vozíku se svahu má být obsluha za vozíkem; ►vyloučit přítomnost osob v bezprostřední blízkosti převáženého břemene, nepřidržovat břemeno v průběhu jeho přemísťování vozíkem; ►nemanipulovat s naloženým vozíkem s břemeny po odstranění upevnění břemen; ► nepoužívat paletizační vozík (tzv. paleťák) pro manipulaci s břemeny po nakloněné rovině, ► neprovádět opravy a údržby paletizačního vozíku vozíku zatíženého břemenem; ► nepřevážet na paletizačním vozíku vratká nebo objemná břemena, u kterých nemůže být dostatečně zajištěná stabilita břemene proti překlopení; ► netlačit paletizační vozík opíráním se o přepravované břemeno; ►u vysokozdvižných vozíků dodržovat jejich zatěžovací diagramy, které udávají závislost mezi okamžitou nosností vozíku a vyložením těžiště manipulovaného břemene; ►pro jízdu rudlů po schodech a stupňovité podlaze a to jak směrem nahoru, tak i směrem dolů. používat vozíky, které mají podvozek složený ze soustavy kol umístěných na koncích paprsku pětiramenné hvězdice, která je v obou smyslech otočná kolem své osy;
Používání ručních bezmotorových vozíků je považováno za součást ruční manipulace s břemeny s tím, že mezi ruční vozíky patří všechny vozíky s ručním pojezdem bez ohledu na to, že vysokozdvižné vozíky mohou mít v tomto případě i motoricky ovládaný zdvih. Pokud se bude vozík pohybovat po nerovném terénu, doporučuje se používat nafukovací pneumatiky. Pro hladké, rovné a dostatečně únosné podlahy, komunikace jsou výhodnější tvrdé obruče. Kvalita a odpovídající technický stav podlah a komunikací je podmínkou bezpečného provozu všech druhů vozíků.
3. pokračování
RUČNÍ MANIPULAČNÍ VOZÍKYPRÁCE VODOROVNÁ RUČNÍ VOZÍKY DOPRAVA –
▪ ohrožení osob materiálem převáženým na vozíku ▪ zachycení materiálu (nákladu) o okolní překážky, předměty a o osoby
▪ přetížení pracovníka; ▪ zranění svalů a šlach při namožení v důsledku nepřiměřené námahy;
3
4
3
36
III
3
4
3
36
2
III
ručních vozíkůzávisí na technickém stavu vozíku, stavu terénu resp. podlahyvčetně rovinnosti, atd. Pro ženy při rozjezdu nesmí tažná sílapřesáhnout 115 N a tlačná síla 160 N, při pojezdu pak tažná sílanesmí přesáhnout 90 N (pro těhotné ženy 50 N) a tlačná síla 130 N (pro těhotné ženy 100 N).
▪ pád, spadnutí osoby přepravované na vozíku ▪ udeření obsluhy ojí paletizačního vozíku, po prudkém zvednutí oje; (k ohrožení obsluhy může dojít při odjištění zdvihové polohy, kdy může dojít k prudkému poklesu zdvihového zařízení se zátěží, oj se prudce zvedne a může udeřit obsluhu)
▪ vymrštění částí kola vozíku při huštění pneumatiky kompresorem;
3
4
3
36
III
3
4
3
36
III ▪ kolize vozíku s motorovým vozidlem při provozu na pozemních komunikacích
3
4
3
36
III
- 23 -
► dodržovat zákaz přepravy osob na ručních vozících; ►správný způsob obsluhy a ovládání paletizačního vozíku; ►správná funkce pákového mechanismu, oje - páky, zajišťovací západky (odjišťuje se při spouštění nožní šlapkou – pedálem; ►správná činnost ovládání hydraulické jednotky (děje se většinou prostřednictvím řídicí oje a ovládací páky); ►opatrnost při vykávání kývavého pohybu řídicí oje směrem nahoru a dolů a překlápění oje nebo ráme do horní polohy; ►při huštění bantamových pneumatik u ručních vozíků při použití kompresoru seznámit pracovníka s hodnotou tlaku, který je předepsaný pro huštění pneumatik a vybavit ho potřebnými měřidly tlaku; ► ruční vozík s celkovou šířkou větší než 0,6 m, používaný za provozu na pozemních komunikacích vybaven schválenými odrazkami:
O – ODPOVĚDNÝ VEDOUCÍ IM- PRŮBĚŽNĚ M- PRŮBĚŽNĚ
1
►šířky komunikací volit dle ČSN 26 9010; ► vyloučení samovolného, nežádoucího pohybu vozíku; ►před započetím jízdy vozíku zabezpečit volné průjezdové komunikace a dobrý výhled na cestu ►v případě přesahu materiálu přes obrys vozíku je nutno provést opatření k tomu, aby nedošlo k zachycení materiálu o okolní předměty nebo osob; ►při odbočování vozíku naloženého delšími předměty nutno vhodným způsobem (např. hlasem, další osobou atd.) zajistit bezpečnost jiných osob a provozu; ►obsluha nemá tlačit vozík z boku, protože zde vzniká nebezpečí přejetí nebo naražení pracovníka na překážku; ►možnost volby vhodného druhu a velikosti vozíku; ►nepřekračovat nosnost vozíku; ►místo tažení vozíky tlačit zezadu (tlačení je snadnější); ►vozík s rejdem se má tlačit nebo táhnout na tom konci, na kterém je rejd;ři sjíždění vozíku se svahu má být obsluha za vozíkem;Vynaložená síla při přemísťování břemen pomocí
VYHODNOCENÍ ZÁVAŽNOSTI RIZIKA
IDENTIFIKACE NEBEZPEČÍ POSUZOVANÝ OBJEKT ZDROJ RIZIKA
N
V
M SR
▪ pád břemene na řidiče vysokozdvižného vozíku 3
4
3
36
III
▪ pád břemene (palety a jiné manipulační jednotky) z 3 vidlic a zasažení osoby nacházející se v blízkosti vozíku v důsledku chybného uložení a uspořádání manipulační jednotky a organizačních nedostatků Pozn. Po dobu práce vysokozdvižného vozíku má mít řidič, popř. jiné osoby ochrannou přilbu (dle míry ohrožení; (stanoví-li tak dopravně provozní řád)
4
3
36
III
► jsou-li vysokozdvižné vozíky používány pro manipulaci s břemeny, která by mohla spadnout na řidiče (např. vysoká břemena nebo členěná břemena), musí být vybaveny opěrnou mříží, jejíž výška, šířka a velikost otvorů jsou dostatečné k tomu, aby účinně snížily nebezpečí pádu břemene nebo jeho části na řidiče; ►vysokozdvižné vozíky řízené řidičem (tj. kromě ručně vedených vozíků) opatřeny ochranným rámem nad místem řidiče, jsou-li užívány při stohování do větší výšky než l,5 m nad sedadlo řidiče (s výjimkou vysokozdvižných vozíků řízených řidičem, kde není nebezpečí, že náklad - břemeno spadne na řidiče); ► vyžadovat, aby řidič dodržoval zákaz opouštět vozík, je-li břemeno zdviženo; palety ložit rovnoměrně tak, aby ložený materiál nepřesahoval vnější půdorysné rozměry; ►ložený materiál nesmí nezasahovat do nabíracích otvorů; ►materiál ložený na palety a do palet fixovat tak, aby bylo zabráněno zranění osob pádem uvolněného materiálu; ►břemeno a jeho části uložené na vozíku (resp. vidlicích je zabezpečeno proti pádu sesutí nebo posunutí (bezp. uložením, fixací apod.),►dodržovat zákaz stohovat manipulační jednotky se znečistěnou (zablácenou, se zmrazky apod.) opěrnou plochou a se znečistěnými místy styku; ►při stohování manipulačních jednotek nad výšku 2 m vysokozdvižnými vozíky, při uložení palet ve výšce nad 2 m, vyžadovat aby zaměstnanci používali ochranné přilby; ►dodržovat zákaz zdržovat se pod břemenem zdviženým na vidlicích vozíku;
►hranice stohované manipulační jednotky svislá s min. odklonem od svislice (max. 2 %); ►dále viz ČSN 26 9030 a ČSN 26 8805;
- 24 -
O – ODPOVĚDNÝ VEDOUCÍ IM- PRŮBĚŽNĚ M- PRŮBĚŽNĚ
MOTOROVÝ MANIPULAČNÍ VYSOKOZDVIŽ ZDVIŽNÉ NÝ VOZÍK VOZÍKY
P
RIZIKO
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ opatření k omezení rizika
POZNÁMKY/ M-monitorování IM – interval měření O – odpovědná osoba
2. pokračování
pokračování
MOTOROVÝ MANIPULAČNÍ VYSOKOZDVIŽ ZDVIŽNÉ NÝ VOZÍK VOZÍKY
▪ pád břemene (palety a jiné manipulační jednotky) z vidlic a zasažení osoby nacházející se v blízkosti 3 vozíku v důsledku vadné manipulace s břemeny;
4
▪ sesutí , zřícení stohovaných palet či jiné manipulační jednotky a ohrožení osoby v blízkosti 3 stohu/hranice
4
- 25 -
3
36
III
3
36
III
►správně nastavit rozteče nosných vidlic dle šířky palety; ►manipulační jednotky určené pro vidlicovou manipulaci mají pro zasunutí vidlice mezeru mezi jednotlivými vrstvami (nebo nabírací otvor) nejméně 60 mm;nosná vidlice je zcela zasunována do nabíracích otvorů palet, rovnoběžně s jejich osou; vidlice musí pevně podpírat paletu nejméně ve dvou třetinách její délky nebo šířky s vyloučením možnosti sklouznutí;při nasouvání vidlice nenaráží na žádné části palety;řidič vozíku břemeno nadzvedne paletu s manipulační vůlí nad stoh; je-li břemeno nad stohem, zdvihací zařízení vozíku musí být postaveno kolmo;břemeno ukládáno opatrně a bezpečně, vidlice musí být oddáleny od břemene spuštěním nebo předklopením zdvihacího zařízení, vozíku; ►při stohování, ukládání do regálů, nakládce a vykládce kontejnerů a dopravních prostředků není přesah vidlice přes vnější rozměry palet povolen; ►paletou ne manipulováno pouze jedním ramenem vidlice; ►vidlicová manipulace prováděna pouze s jednou paletou nebo nástavbou; ►udržován rovný povrch ploch ke stohování materiálu včetně uliček v řádném stavu, ložené prosté palety (a jiné manipulační jednotky)stohován jen jsou-li loženy materiálem, který snese bezpečné stohování a zaručuje vytvoření stabilního stohu;stohy palet a jiných manipulačních jednotek vytvářeny ze stejného druhu;při stohování manipulačních jednotek (palet, ukládacích beden, kontejnerů) není překročena jejich stanovená stohovací nosnost a stohovací výška;každý druh a typ manipulačních jednotek má stanovenu stohovací výšku, případně počet vrstev;stohovat manipulační jednotky, které nemají stanoveny stohovací nosnosti stohovací výšky, lze za těchto podmínek: - manipulační jednotky jsou konstrukčně, popřípadě svým tvarem uzpůsobeny manipulaci při stohování (nabírací otvory, závěsy, uzpůsobené pro svěrací čelisti a pod.), - manipulační jednotky snesou tlaky vznikající při stohování, - vytvořený stoh bude stabilní, - stohovací výška stanovena tak, aby byla zajištěna stabilita stohu a nepřekročeny přípustné tlaky vznikající při stohování (viz ČSN 26 9030); ►stohy a hranice stále stabilní, nesmí být jednostranně nakloněny); hrozí-li nebezpečí jejich sesunutí nebo zřícení, musí být neprodleně bezpečně zajištěny nebo rozebrány; ►při stohování je nad ukládaným materiálem neboli nad vytvořeným stohem min. 200 mm volný prostor;
POZN. k obsluze manipul. vozíku pověřovat jen zaměstnance k tomu odborně a zdravotně způsobilého (s průkazem řidiče mot. vozíku); řidiče nutno seznámit s bezpečným používáním vozíku a přídavných zařízení.. Nutno zajišťovat opakovací školení a pře-zkoušení, ověřo-vání zdrav. způso-bilosti řidičů. Lahve se stlačeným plynem při přepra-vě vozíkem zajištěny proti pádu, nárazu a volnému pohybu do stran (láhev uložit na tvarově upravenou podložky, paletu apod.) Hranice stohované manipulační jednotky svislá s min. odklonem od svislice (max. 2 %)
3. pokračování
pokračování
MOTOROVÝ MANIPULAČNÍ VYSOKOZDVIŽ ZDVIŽNÉ NÝ VOZÍK VOZÍKY
▪ převrácení vozíku a zranění řidiče, popř. jiné osoby 3
4
3
36
III
- 26 -
►zdvižný vozík opatřen štítkem a diagramem nosnosti ►při manipulaci s břemenem (paletami apod.) nepřekročovat nosnost vysokozdvižného vozíku - břemeno ukládat v souladu se zatěžovacím diagramem; ►správná technika jízdy, zejména v zatáčkách, vyloučení najetí kolem na překážku, rovinnost pojezdových ploch; ►vysokozdvižný vozík s výškou zdvihu více jak 1,5 m nad sedadlo vybaven ochranným rámem; ►dopravní cesty jasně vyznačeny nebo stanoveny (např. v dopravně provozním řádu); ►dopravní cesty, průchody, podlahy a rampy udržovat v dobrém provozním stavu, aby se zamezilo poškození vozíku, aby se neporušila jeho stabilita a aby nebyla nepříznivě neovlivněna bezpečnost provozu vozíku; je zajištěn vyhovující stav komunikací, jejich rovným, tvrdý a protismyskový povrch; ►podlahy, poklopy, můstky mají dostatečnou únosnost a jsou udržovány ►nosnost uvedená výrobcem vozíku není překročena ► udržován řádný technický stav vozíku, zejména: - účinné provozní nouzové a parkovací brzdy; - vybavení vozíku pojistným zařízením, které brání jeho použití nepovolanými osobami a trvalé vyžadování a kontroly zda řidič vyjímá klíček ze spínací skříňky při každém opuštění vozíku; - ochranný rám, - vůle řízení, - stav a druh použitých kol, - obsah škodlivin ve spalinách, -dodržování podmínek podélné i příčné stability vozíku (výběr vidlic, vyložení těžiště břemene, okamžitá nosnost vozíku; ►řidič neopouští vozík s motorem v chodu; ► odstavený vozík (tj. bez dozoru řidiče, opustí-li řidič vozík), je nabírací prostředek břemene zcela spuštěn, ovládače uvedeny do neutrální polohy, přívod energie přerušen, parkovací brzda zabrzděna a vozík zajištěn proti jakémukoliv neúmyslnému nebo neoprávněnému použití (řidič nesmí opustit vozík bez jeho zajištění proti zneužití nepovolanou osobou); - dále viz návod k obsluze a ČSN 26 8805, ČSN EN 1726-1;
Vozíky a jejich zařízení nutno provozovat a používat jen pro účely které jsou určeny výrobcem a konstruovány, v souladu s vyznače-nou nosností resp. tažnou silou nebo požadavky zatěžovacího diagramu U zdvižného vozíku musí být břemeno uloženo v souladu se zatěžovacím diagramem. Vozík musí opatřen štítky se symboly odpovídajícím funkcím ovládán a symboly rizik. Výstražné nátěry vozíku, informační a instrukční štítky udržovány v dobrém a čitelném stavu, a včas obnovovány
4. pokračování
pokračování
MOTOROVÝ MANIPULAČNÍ VYSOKOZDVIŽ ZDVIŽNÉ NÝ VOZÍK VOZÍKY
▪ přiražení osoby pohybujícím se vozíkem, resp. 3 vidlicemi, k pevné překážce, ke konstrukci;
4
3
36
III
▪ najetí vozíkem na osobu, přejetí nohou pohybujícím se vozíkem, ohrožení osoby pohybem a pracovní činností vozíku ▪ střet vozíku s jiným vozidlem v silničním provozu
V bezpečném stavu jsou udržovány a pravidelně kontrolovány zejména: - brzdy, řízení, ovládací mechanismy, výstražná zařízení, osvětlení, regulátory, zařízení proti přetížení - všechny části mechanismů zdvihání a naklápění a části podvozku (tyto části jsou pečlivě a pravidelně prověřovány) - ochranná a bezpečnostní zařízení; - akumulátorové baterie, motory, regulátory nebo;stykače, koncové spínače, ochranná zařízení, elektrické vodiče a konektory (a kontrolovány) - hydraulické systémy, válce, ventily a jiné podobné části. ▪ pád řidiče při sestupování z vozíku
3
4
3
36
III
3
4
3
36
III
- 27 -
►šířka uliček mezi stohy odpovídá způsobu ukládání materiálu (šířka uličky pro průjezd dopravních vozíků, musí být alespoň o 0,4 m větší než nejvyšší šířka vozíků nebo nákladů – viz ČSN 26 9010); ►břemena nezasahují do prostoru řidiče vozíku a nepřekáží mu v řízení;jestliže při jízdě vpřed břemeno brání viditelnosti, musí vozík pojíždět s břemenem vzadu; za určitých podmínek, např. při stohování nebo při překonávání svahů, kde se požaduje pohyb s umístěným břemenem vpředu, musí být věnována zvýšená pozornost řízení vozíku za použití pomocných (přídavných) prostředků nebo vyžadují-li to podmínky provozu navádění jinouosobou; ►soustředěnost řidiče, sledování okolního provozu, přiměřená rychlost; ►převážené břemena nezabraňují řidiči ve výhledu; ►dodržování volných profilů komunikací, skladovacích zón ►před zahájením couvání se řidič přesvědčí, zda při couvání a najíždění couváním nikoho couvajícím vozíkem nezraní; ►vyloučení přítomnosti osob v dráze vozíku, zejména při jeho couvání;►vozík udržován v čistém stavu aby mohly být zjištěny uvolněné nebo poškozené díly); ►zařízení zdvihu, nabírací prostředky, pedály, schůdky a podlahy vozíků musí být zbaveny mastnoty, oleje, bláta atd. ► vozíku pravidelně kontrolovány: - výfukový systém a připojení karburátoru, odpařovače a palivového čerpadla vozíků se spalovacím motorem, - pneumatiky, aby se zjistilo poškození běhounu, bočnic a ráfků. přilnavost plných obručí ke kovovým páskům nebo k ráfkům (případě nutnosti odstranit cizí tělesa z běhounu; vadný nebo poškozený vozík (který by mohl ohrozit bezpečnost osob nebo bezpečnost jeho prac. nasazení a který by být příčinou nebezpečí) vyřazen z provozu, dokud nebude opět uveden do bezpečného stavu; ►pro použití vozíku v silničním provozu (včetně nakládky a vykládky na silnicích a místních komunikacích) vyžádán souhlas Policie ČR ►vyžadují-li to podmínky použití je vozík vybavený přídavnými výstražnými prostředky (světla a blikače)
►používání nášlapných prvků, přidržování se madel apod. úchytných prvků; ►dodržování zákazu seskakovat z vozíku;
Dle ČSN 26 8805 má provozovatel určit osoby odpo-vědné za tech. stav a provoz vozíků (např v dopravně provozním řádu), zajistit bezpečný technický stav vozíků včetně odstranění zjiště-ných poruch a zá-vad, zajistit zaško-lení a zaučení pracovníků provádějících údržby a opravy vozíků,, zajistit předepsané označení, vybavení vozíků, vést přísl. záznamy o provozu vozíků.
Provozovatel má zajišťovat pravidelnou údržbu a opravy vozíků na základě zjištění denní kontroly,preventivně dle stanoveného časo-vého plánu (harmonogramu), na základě výsledků pravidelných technických kontrol, a průběžně podle návodů výrobce
5. pokračování
pokračování
MOTOROVÝ MANIPULAČNÍ VYSOKOZDVIŽ ZDVIŽNÉ NÝ VOZÍK VOZÍKY
▪ pád osoby dopravované na vozíku
3
▪ přiražení rukou nebo nohou břemenem na vidlicích k podlaze, ▪ přiražení osoby pohyblivou částí vozíku ▪ pád pracovníka při odebírání materiálu ze stohu
3
4
3
36
III 4
3
36
III 3
4
3
36
III
▪ obtěžující účinky výfukových plynů (zejména CO) 3 ve splodinách mot. vozíku na spalovací motorem
4
▪ pád vozíku při najíždění na ložnou plochu vozidla/vagónu; ▪ prolomení můstku, nájezdové rampy zatížené vozíkem v břemenem
4
3
3
36
III
3
36
III
- 28 -
►dodržován zákaz přepravy osob s výjimkou případů, kdy je vozík pro jejich přepravu konstruován ►vyloučení přítomnosti osob v nebezpečné blízkosti vidlic a pod zdviženým břemenem; ►pokud je nabírání (ruční odebírání) umožněno z nastohovaných jednotek, je prováděno bezpečně, např.z manipulační plošiny, ze žebříků, schůdků apod. ►vozík se spalovacím motorem používán v uzavřených prostorech jen za dodržení hygienických požadavků na prac. prostředí, pokynů výrobce a nejsou-li překročeny NPK (PEL- přípustné expoziční limity) v prac. ovzduší; ►je-li vozík opatřen katalyzátorem je řidič seznámen s předpisy výrobce; ►překladové můstky nebo mostové lávky mají odpovídající bezpečnost/nosnost, aby unesly naložené vozíky; jejích max. zatížení je vyznačeno trvanlivě a zřetelně na štítcích ►překladové můstky nebo mostové lávky zajištěny tak, aby se zamezilo jakémukoliv náhodnému pohybu, výkyvu nebo sklouznutí; ►překladové můstky a mostové lávky mají protismykový povrch (nemají mít větší sklon než 10 %) ►jsou-li překladové můstky nebo mostové lávky na místě určení, jsou provedena opatření pro zabezpečení vozidla proti nežádoucím pohybům během nakládání; ► před vjezdem vozíku do silničního vozidla je prověřeno, zda brzdy jsou zabržděny a kola podložena (zakládací klíny kol nemusí být použity, je-li silniční vozidlo vybaveno automatickou parkovací brzdou ovládanou pružinou);
Při podrobnějším hodnocení rizik možno dále využít např.ČSN 29 9030 Manipulační jednotky. Zásady pro tvorbu, bezpeč-nou manipulaci a skladování (8.98), ČSN EN 1398 (26 9710) Vyrovnávací můstky (5.98)
- 29 -
POSUZOVANÝ OBJEKT
DÍLENSKÁ PRACOVIŠTĚ
DŘEVOOBRÁBĚCÍ STROJE
VYHODNOCENÍ ZÁVAŽNOSTI RIZIKA
IDENTIFIKACE NEBEZPEČÍ ZDROJ NEBEZPEČÍ PÁSOVÉ PILY
RIZIKO ▪ pořezání ruky obsluhy zuby řezné větve pilového pásu, převážně v pracovním prostoru
P
N
V
M SR
4
4
5
80
IV.
▪ posunutí, otočení, sesmeknutí a vyražení obrobku drženého v ruce;
4
4
5
80
IV.
▪ nepřiměřené namáhání pilového pásu (např. tlakem obrobku), chvění pilového pásu
4
4
5
80
IV.
4
4
5
80
IV.
- 30 -
► správné držení obrobku; ►při ručním posuvu kratších obrobků držet prsty sevřené na konci obroku, nenechávat palce na čelním konci obrobku v rovině pilového pásu (proti pilovému pásu); ►ruční odebírání obrobku provádět mimo dosah pil. pásu; ►materiál vkládat do přípravků a odebírat z přípravků mimo pracovní prostor pilového pásu; ►řezané kusy posouvat do řezu tak, aby řezná spára neuzavírala pilový pás; ►při dokončování prac. úkonu používat posouvací pomůcky ►vybavení pily pomocnými přípravky dle prac.operací; ►používat přípravky, např.při řezání klínů, válcového mat., tyčí; ►používat omezovacích zarážek, řezat dle příložky pomocí vertikálního přípravku a přítlačné lišty apod. ►nepoužívat vadně spojené pilové pásy, natržené, vyštípnuté, zprohýbané nebo jinak poškozené; ►kvalitní a odborné provedení spoje pilového pásu; ► spolehlivé upevnění krytů pásovnic, závěr krytů pilového pásu zabraňující samovolnému otevření krytu; ►správné nasazení, napnutí a pil. pásu na pásovnicích, tak aby se pás při vedení na vodítcích nevychyloval; ► dobrý stav bandáže (korek,guma) na obvodu pásovnic; ►kontrolovat správné nabíhání pilového pásu a nastavení horní pásovnice (1 x za hodinu), napnutí pilového pásu (nepřipustit jeho boční vychylování při posuvu); ►kontrolovat správné vedení pásu ve vodítkách, vůli ve vodítkách a jejich nastavení (dle typu vodítek a pil. pásu); ►nepoužívat tupé, nesprávně rozvedené zuby pilového pásu, pásy s nestejnou výškou zubů a s nevhodným tvarem ozubení na příslušný druh práce; ►při řezání dlouhého materiálu používat opěrné stojánky s válečkem nebo pod. zařízení; ►materiál netlačit do řezu násilím; ►vrchní vedení pilového pásu nastavit do polohy dle tloušťky řezaného materiálu; ►čistění pásovnice od nalepených pilin, pryskyřic a ulpělých nečistot; ►u pil s mechanickou brzdou brzdit doběh pozvolna; ►ostré hrany, zakřivení s malým poloměrem a oblouky řezat úzkými pilovými pásy; ► umístění dřevěného špalíku ve stole pily pro průchod pilového pásů a jeho včasná výměna v případě nadměrného opotřebení (mezera nemá být větší než 3 mm)
O – ODPOVĚDNÝ VEDOUCÍ IM- PRŮBĚŽNĚ M- PRŮBĚŽNĚ
▪ vymrštění pilového pásu ze stroje v případě přetržení pásu a zasažení obsluhy, případně jiných osob v okolí pily pilovým pásem;
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ opatření k omezení rizika
POZNÁMKY/ M-monitorování IM – interval měření O – odpovědná osoba
IDENTIFIKACE NEBEZPEČÍ POSUZOVANÝ OBJEKT
2.pokračování DÍLENSKÁ PRACOVIŠTĚ
ZDROJ NEBEZPEČÍ
PÁSOVÉ BRUSKY
DŘEVOOBRÁBĚCÍ STROJE
P
Z
V MR SR
▪ vtažení ruky obsluhy v místě náběhu brusného pásu na napínací a hnací válce nebo buben (svěrné místo)
3
4
3
▪ dotyk ruky obsluhy s pohybujícím se brousícím pásem během broušení;
3
▪ zasažení obsluhy, popř. i dalších osob v okolí brusky; vymrštěným přetrženým brusným pásem, po jeho sjetí uvolnění, přetržení;
3
RIZIKO
(v případě broušení dřeva zasaženého plísní možný karcinogenní účinek prachu);
▪ zachycení obrobku a ruky o odstávající brusný nástroj nebo vyčnívající upínací prvky (šrouby apod.); ▪ nežádoucí dotyk ruky držící obrobek s brusným nástrojem; obroušení prstů
36
III
4
3
36
III 4
3
36
III
3
4
3
36
III 3
4
3
36
III
3
4
3
36
III
▪ vtažení menšího předmětu, případně prstů obsluhy do mezery mezi brusným kotoučem a okrajem stolu brusky;
3
4
3
36
III
- 31 -
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ opatření k omezení rizika
POZNÁMKY/ M-monitorování IM – interval měření O – odpovědná osoba
►zakrytování nebezpečných svěrných (sbíhavých) míst u hnacího a napínacího bubnu a válce; ►zakrytování širokopásových brusek vybaveno blokovacím zařízením; ►pevné držení obrobku; používání přípravků nebo chráničů prstů (při broušení menších obrobků); ► vyvážení pracovního. ústrojí (válce, kotouče) nesoucího brousící pás;správná funkce zařízení pro napínání pásu; ► včasná výměna poškozeného a opotřebovaného pásu ►správné a odborné provedení spoje pásu (slepováním na tupo, na rybinu, přeplátováním); širokopásové brusky vybavit blokovacím zařízením, které nedovoluje zapnutí brusky nebo jej zastaví při sjíždění pásu nebo při jeho přetržení; ► sací nástavce, účinné odsávání; válcové brusky vybavit blokovacím zařízením, vylučující zapnutí brusky při vypnutém odsávání; umístění brusky v samostatné místnosti stavebně oddělené od ruční dílny; ►správné upnutí brusného papíru (např.snímacím kruhem); ►nepoužívání poškozeného, opotřebeného brusného kotouče; ►upínací prvky (šrouby, matice apod.) zapustiti pod svislou plochu brusného kotouče; ►správné a pevné držení obrobku; ►plynulé přitlačování obrobku k brusnému kotouči; ►k lepšímu vedení broušeného předmětu tento opírat o stůl a stavitelné pravítko;při broušení malých předmětů používat vhodné přípravky, příp. chrániče prstů; ►udržovat malou vzdálenost mezi okrajem stolu a brousícím kotoučem – v rozmezí cca 3 až 5 mm;
O – ODPOVĚDNÝ VEDOUCÍ IM- PRŮBĚŽNĚ M- PRŮBĚŽNĚ
▪ prašnost - ohrožení dýchacích cest jemným prachem KOTOUČOVÉ BRUSKY
VYHODNOCENÍ ZÁVAŽNOSTI RIZIKA
IDENTIFIKACE NEBEZPEČÍ
ZDROJ NEBEZPEČÍ
3.pokračování DÍLENSKÁ PRACOVIŠTĚ
SROVNÁVAČKY
DŘEVOOBRÁBĚCÍ STROJE
RIZIKO ▪ dotyk ruky obsluhy s rotujícím nástrojem se zraněním ruky o břit nože (zejména při vyklouznutí a vyražení obrobku kdy dochází ke sesmeknutí ruky po obrobku, při dokončování pracovní operace, při chybném držení obrobku);
▪ dotyk ruky s rotujícím nástrojem s poraněním o břit nože při frézování sukovitého dřeva (suk zpomalí posuv, dojde k zadrhnutí obrobku a při velkém záběru nožů je obrobek vyražen); ▪ uvolnění nástroje, prasknutí válce nástroje a zasažení obsluhy příp. jiné osoby v blízkosti srovnávačky ▪ zpětný vrh hoblovaného materiálu
▪ prašnost ▪ hlučnost, poškození sluchu
P
Z
V
4
4
5
4
4
5
4
4
5
4
4
5
4
4
5
- 32 -
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ opatření k omezení rizika
MR SR
► ochranný kryt pracovní i nepracovní části nožového hřídele s frézovacími nástroji;používání vodícího pravítka k lepšímu IV. vedení obrobku;frézované kusy posouvat celýma rukama, prsty držet pohromadě, aby nepřečnívaly okraje materiály; ►při dokončování pracovního úkonu používat posouvací pomůcky;při frézování krátkého, úzkého, slabého materiálu, tenkých a kruhových desek malého průměru používat posouvací pomůcky (přítlačné kolíky, posuvná držadla); ►neodstraňovat za chodu srovnávačky třísky, odřezky a jiný odpad zahlcený mezi nožovým hřídelem a čelistí stolu; ►udržování pořádku, volného obslužného prostoru; ►ochranný kryt pracovní i nepracovní části nožového 80 hřídele; IV. ►ostrý nástroj, správně nabroušený; ► používání vodícího pravítka k lepšímu vedení obrobku; 80 ►upevnění a zajištění nástroje proti uvolnění; IV. ►kontroly upevnění nožů frézovacího nástroje;
POZNÁMKY/ M-monitorování IM – interval měření O – odpovědná osoba
80
► správné držení obrobku; správné postavení obsluhy (stát bokem od vsunovaného materiálu); IV. ►netlačit materiál do záběru břichem; ►nepříliš velký záběr třísky, nenastavovat přední stůl pro úběr příliš velké třísky, zvláště při frézování kratších obrobků; ►neposouvat dřevo příliš rychle, zejména sukovitý materiál; ►správné nastavení předního a zadního stolu (vzdálenost mezi drahou ostří nožů a vyměnitelnými čelistmi nemá být větší než 3 mm); ► správné seřízení, upevnění a vyvážení nožů ustavení ostří nožů; ► používat správně naostřené nože; ►používat vodícího pravítka; ► těsnost krytů, pravidelné a včasné odstraňování prachu v 80 el. zařízeních stroje; IV. ► účinné odsávání odpadu; ►používání OOPP proti hluku (mušlové chrániče) 80
O – ODPOVĚDNÝ VEDOUCÍ IM- PRŮBĚŽNĚ M- PRŮBĚŽNĚ
POSUZOVANÝ OBJEKT
VYHODNOCENÍ ZÁVAŽNOSTI RIZIKA
POSUZOVANÝ OBJEKT
4.pokračování DÍLENSKÁ PRACOVIŠTĚ
VYHODNOCENÍ ZÁVAŽNOSTI RIZIKA
IDENTIFIKACE NEBEZPEČÍ ZDROJ NEBEZPEČÍ
Z
V
4
4
5
▪ zasažení obsluhy vzpříčeným obrobkem, poškození stroje
4
4
5
▪ nežádoucí dotyk ruky obsluhy s nástrojem, vtažení rotujícími válci
4
4
5
TLOUŠŤKOVAČ- ▪ zpětný vrh obráběného materiálu se zasažením obsluhy KY
DŘEVOOBRÁBĚCÍ STROJE
MR SR
► funkční zpětné záchyty (tj. ve výchozí poloze volně pohyblivé a nepoškozené) jejich přezkoušení jednou IV. denně; ►správné postavení obsluhy (bokem od vsunovaného materiálu); ►dodržování zákazu tlačit materiál do stroje břichem; ►současné obrábění stejně vysokých obrobků resp. ne stejně vysokých dovoleno jen v přípustné toleranci; ►dodržovat max. přesah nožů z tělesa nožového hřídele ve vertikálním směru; ►neprovádění šikmého frézování bez šablony ►použití krátké vyztužené zástěr; ►správné pracovní postupy 80 ► dodržování zákazu vsunovat nebo vytahovat IV. materiál násilím; ► neobrábět kratší kusy (než je vzdálenost mezi předním - rýhovaným a zadním – hladkým válcem – dle typu tloušťkovačky a návodu k obsluze); ► zakytování frézovacích nástrojů a pracovní části stroje, 80 celková kapotáž 80
IV. ►zakytování poháněcích mechanismů, celková kapotáž
▪ zachycení ruky obsluhy 4
4
5
80
IV.
- 33 -
POZNÁMKY/ M-monitorování IM – interval měření O – odpovědná osoba
O – ODPOVĚDNÝ VEDOUCÍ IM- PRŮBĚŽNĚ M- PRŮBĚŽNĚ
P
RIZIKO
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ opatření k omezení rizika
IDENTIFIKACE NEBEZPEČÍ POSUZOVANÝ OBJEKT
5.pokračování DÍLENSKÁ PRACOVIŠTĚ
DŘEVOOBRÁBĚCÍ STROJE
ZDROJ NEBEZPEČÍ
VYHODNOCENÍ ZÁVAŽNOSTI RIZIKA Z
V
4
4
5
▪ zachycení ruky rotujícím nástrojem při ručním přísunu a odebírání obrobku v pracovním prostoru; ▪ vyražení a úder obrobku drženého v ruce
4
4
5
▪ uvolnění, roztržení, destrukce nástroje, vymrštění nástroje a jeho částí a zasažení obsluhy nebo jiné osoby v okolí frézky
4
4
5
4
4
5
4
4
5
▪ styk ruky obsluhy s nástrojem v pracovním prostoru; SVISLÉ SPODNÍ ▪ zachycení ruky nástrojem, pořezání rukou o ostří frézovacího nástroje, traumatická amputace; FRÉZKY ▪ sesmeknutí ruky k nástroji po drženém obrobku; ▪ destrukce, zlomení obrobku drženého v ruce a následným nežádoucím kontaktem nástroje s rukou obsluhy;
▪ zpětný vrh obráběného materiálu a zasažení obsluhy neočekávaným zpětným pohybem obráběného materiálu
▪ zasažení obsluhy úletem třísek a odmrštěného drobného odpadu, ohrožení očí ▪ zakopnutí, pád obsluhy ▪ hlučnost, poškození sluchu
- 34 -
MR SR
►použití vhodného ochranného zařízení zabraňujících přístupu rukou k nástroji, dle charakteru pracovního úkonu IV. např. pro frézování podle vodícího pravítka, pro frézování mezi narážkami, pro frézování oblouků a čepování; ►vybavení pracoviště ochrannými a přítlačnými pomůckami a přípravky (odsouvač rukou, přítlačná zařízení k udržení obrobku na vodícím pravítku, přestavitelné příčné dorazy, narážky, pomocné vedení, upínací sáně, čepovací vozík, prodloužený stůl apod.); ►vhodné rozměry a nastavitelný rozsah přípravků; ►zakrytování nepracovní části nástroje;vybavení stroje mechanickým posouvačem;správné pracovní postupy; správné držení obrobku, spolehlivé upevnění vodícího pravítka na stole; ►správné vedení obrobku, používání posouvacích a 80 dotlačovacích přípravků a pomůcek;správné vedení a IV. držení obrobku; ►nepoškozený ani nedeformovaný upínací kužel trnu nebo 80 poškozeného upínacího zařízen (trnu); IV. ►používání bezpečnostně řešených frézovacích nástrojů; ►nepoužívání plochých nožů, dvouřezných fréz („S“, „Z“ nože u frézek s ručním posuvem); ►nepřekračování max. dovolených otáček nástroje, ►vyvážení nástroje a upín. trnu, spolehlivé upnutí nástroje a jeho zajištění proti uvolnění, vypadnutí, ►použití horizontálních a vertikálních přítlačných 80 zařízení a přípravků (přestavitelné příčné dorazy); použití IV. mechan. posouvače; ► postavení obsluhy bokem od vsunovaného materiálu; ►vhodné a správně nabroušené frézovací nástroje; ►použití krátké vyztužené zástěry; ►účinné odsávací zařízení; odstraňování odpadu; 80 ►použití OOPP k ochraně očí (dle potřeby); IV. ►udržování pořádku a volného obslužného prostoru, včasný úklid obrobků a odpadu; ►používání OOPP proti hluku (mušlové chrániče)
POZNÁMKY/ M-monitorování IM – interval měření O – odpovědná osoba
80
O – ODPOVĚDNÝ VEDOUCÍ IM- PRŮBĚŽNĚ M- PRŮBĚŽNĚ
P
RIZIKO
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ opatření k omezení rizika
- 35 -