LED SPOTLIGHT L ED SPOTLIGHT
O peration and Safety Notes
LED SPOTLÁMPA K ezelési és biztonsági utalások
LED-REFLEKTOR N avodila za upravljanje in varnostna opozorila
LED SVĚTLO P okyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
L ED BODOVÉ SVETLO
LED-SPOT B edienungs- und Sicherheitshinweise
P okyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 273533
B efore reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. O lvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. P red branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. P řed čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. P red čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. K lappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen F unktionen des Gerätes vertraut.
GB HU SI CZ SK DE / AT / CH
Operation and Safety Notes Kezelési és biztonsági utalások Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Page Oldal Stran Strana Strana Seite
5 9 13 17 21 25
1
2
ON OFF AUTO
Introduction / Safety LED spotlight Introduction Congratulations on your new product. You have selected a high quality product. Please be sure to carefully read the complete operating instructions. Fold out the page with the illustrations. These instructions are part of the product and contain important information on setup and handling. Always follow all safety instructions. Before using this product for the first time, verify that the voltage is correct and that all parts are properly installed. Should you have any questions or you are unsure about operating the product, please contact the dealer or service centre. Please keep these instructions in a safe place and pass them on to third parties as applicable.
Intended use This light can be plugged into all permanently installed sockets. This product is intended for private household use only. This product is only to be used as a wall light or reading light. Do not use this light as a night light. T his light is only suitable for indoor use in dry and enclosed rooms.
Scope of delivery Check immediately after unpacking that the parts are complete and that the product is in proper condition. 1 LED spotlight, model 14100204L / 14100206L / 14112008L 1 Set of operating instructions
Parts description 1 Spotlight 2 Switch (continuous operation, or motion
detector in the case of darkness, or „off“)
Technical Data Item no.: 14100204L / 14100206L / 14112008L Operating voltage: 230–240 V∼, 50 Hz Lamp: 7 SMD LEDs (SMD = surface mounted device) per spotlight (the LEDs are not replaceable) Rated power: 1 x 3.5 W Protection class: Protection type: IP20
Safety Safety notes Damage due to failure to comply with these operating instructions will invalidate the guarantee! We assume no liability for consequential damage! We assume no liability for material damage or personal injury due to improper handling or failure to comply with the safety instructions! void the risk of fatal injury A from electric shock C heck the light for damage every time before you use it. Never use the light if it shows any signs of damage. CAUTION! A damaged light means danger of death from electric shock! Check the light regularly and before every use to see if there is any damage to the casing and mains plug. The light can not be repaired. If the light is damaged, the product must be disposed of. GB
5
Safety / Start-up E nsure before use that the available mains voltage is the same as the voltage required for operating the lamp (230–240 V∼). Strictly ensure that the light does not come into contact with water or other liquids. Never open any of the components of the electrical equipment or insert any objects into the same components. This will pose a risk of fatal injury from electric shock. Do not install the light on a damp or conducting surface. Do not use the light with sockets which have a hinged cover.
Constant attentiveness is required! Always pay attention to what you are doing and act with common sense. Never use the light if you are having difficulty concentrating or do not feel well. Familiarise yourself before use with all instructions and diagrams in this manual as well as with the light itself. This product is only to be used as a wall light or reading light. Do not use this light as a night light.
Start-up
revent fire and P injury hazards RISK OF INJURY! Check the light regularly and before every use to see if there is any damage to the casing and mains plug. Never use the light if any defects have been identified. RISK OF BURNS! To prevent burns, ensure that the light is switched off and has cooled down before touching it. Lamps develop a lot of heat in the area of the lamp head. Allow the light to cool completely. Do not look directly into the light source (lamp, LED, etc.). The lamp is not replaceable. If the light bulb is defective, the entire light must be disposed of. This light is not suitable for dimmer or electronic switches. In order to disconnect the light completely from the power supply, the light must be removed from the socket. Do not leave the light or packaging material lying unattended. Plastic film or bags and Styrofoam etc. can turn into dangerous toys for children. Safe working Install the light so that it is protected from moisture, dirt and excessive heat temperature. 6
GB
Installing / uninstalling the light C onnect the plug of the light to the mains socket. Check that it is correctly plugged in. Your light is now ready to use.
Directing the spotlight Only change the direction of the spotlight 1 with the light unplugged. Allow the light to cool completely. Turn the spotlight 1 carefully in the desired direction.
Switching on and off Switching the light on: Set the switch 2 to the „AUTO“ position. – Motion detector is active. – The automatic darkness sensor is switched on. – The light switches on automatically for approx. 60 seconds, if there is motion within the detection range. – The function only operates if there is darkness.
S et the switch 2 to the „ON“ position. – The light is switched on permanently. – The motion detector is switched off. – The automatic darkness sensor is switched off.
Start-up / Maintenance and Cleaning / Disposal / Information Switching the light off: Set the switch 2 to the „OFF“ position. – The light is switched off permanently. Note: The range of the motion detector is max. 3.0 m.
Maintenance and Cleaning CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK! Disconnect the light from the mains power before cleaning. CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK! For reasons of electrical safety, never clean the light with water or other fluids, or immerse it in water. Only use a dry, lint-free cloth for cleaning. CAUTION! DANGER OF BURN INJURIES! Allow the light to cool completely. D o not use solvents, benzene or similar substances. They could damage the light. Only use a dry, lint-free cloth for cleaning.
Disposal T he package and packaging materials consist entirely of environmentally friendly materials. They can be disposed of at your local recycling facility. The symbol of the wheelie bin with the line through it means that, in the European Union, the product has to be disposed of in a separate refuse collection. This applies to the product and to all components bearing this symbol. Do not dispose of products bearing this symbol in your normal household waste, but instead they must be taken for recycling to a collection site for electrical and electronic appliances. Recycling helps to reduce the consumption of raw materials and protects the environment.
Information Warranty You receive a 36 month warranty on this product, valid from the date of purchase. The appliance has been carefully produced under strict quality control. We will rectify without charge all material and manufacturing defects within the warranty period. In the event of a defect arising during the warranty period, please send the appliance to the listed Service Centre address, making reference to the following article number: 14100204L (1500104LVE) / 14100206L (1500106LVE) / 14112008L (1500108LVE). Wearing parts (such as lamp bulbs) and damage caused by improper handling, non-observance of the operating instructions or unauthorised interference with the appliance are excluded from the warranty. The performance of services under the warranty does not extend or renew the warranty period.
Declaration of conformity This product conforms to the requirements of the applicable European and national directives (Electromagnetic Compatibility 2004 / 108 / EC, Low Voltage Directive 2006 / 95 / EC, ecodesign directive 2009 / 125 /EC, RoHS directive 2011 / 65 / EU). Conformity has been demonstrated. The relevant declarations and documents are held by the manufacturer.
Manufacturer / Service Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, D-59929 Brilon, Germany Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12–800 Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12–199 E-Mail:
[email protected] www.briloner.com
IAN 273533 GB
7
Information When inquiring about your product, please have your receipt and product number (e.g. IAN 12345) ready as your proof of purchase.
8
GB
Bevezető / Biztonság
LED spotlámpa Bevezető Gratulálunk új készülékének vásárlásához. Ezzel egy kiváló minőségű termék mellett döntött. Kérjük, olvassa el gondosan és végig ezt a kezelési útmutatót. Nyissa fel az ábrákat tartalmazó oldalt. Ez az útmutató ehhez a termékhez tartozik és fontos tudnivalókat tartalmaz az üzembevétellel és a kezeléssel kapcsolatban. Mindig tartsa szem előtt a biztonsági utasításokat. Az üzembevétel előtt vizsgálja meg, hogy a megfelelő feszültség rendelkezésre áll e és hogy mindegyik rész helyesen van e összeszerelve. Amennyiben a készülék kezelésével kapcsolatos kérdései lennének, vegye fel a kapcsolatot a kereskedőjével vagy a szervizzel. Őrizze meg jól ezt az utasítást és adott esetben adja tovább a harmadik félnek.
Rendeltetésszerű használat A lámpát minden fix helyre szerelt konnektorba be lehet dugni. Ez a készülék csak háztartásokban való használatra készült. Ez a árucikk egy fali- ill. olvasólámpa. Ezt a világító eszközt ne használja éjszakai fényforrásként. Ez a lámpa kizárólag beltéri, száraz és zárt helyiségekben történő üzemelésre alkalmas.
A szállítmány tartalma Közvetlenül a kicsomagolás után vizsgálja meg a csomag teljességét, valamint a készülék kifogástalan állapotát. 1 LED spotlámpa, Modell: 14100204L / 14100206L / 14112008L 1 Használati útmutató
Alkatrészleírás
1 Spot 2 Kapcsoló (Tartós üzem, vagy mozgásjelző
sötétben, vagy kikapcsol)
Műszaki adatok Cikksz.: 14100204L / 14100206L / 14112008L Üzemi feszültség: 230-240V∼ 50 Hz Izzó: 7 SMD-LED (SMD=surface mounted device/felületszerelt berendezés) lámpafejenként (a LEDeket nem lehet kicserélni) Névleges teljesítmény: 1 x 3,5 W Védelmi osztály: Védettség: IP20
Biztonság Biztonsági tudnivalók Olyan károk esetén, amelyek ennek a kezelési útmutatónak a figyelmen kívül hagyásából erednek, a garancia érvényét veszti! A következményekből eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget! Azokért a tárgyi-, vagy személyi sérülésekért, amelyek a szakszerűtlen kezelésből, vagy a biztonsági tudnivalók figyelmen kívül hagyásából erednek, a gyártó nem vállal felelősséget! erülje az áramütés K általi életveszélyt Minden egyes használat előtt vizsgálja meg a lámpát esetleges sérülések szempontjából. Soha ne használja a lámpáját, ha bármilyen károsodást állapít meg rajta. VIGYÁZAT! Sérült lámpa áramütés általi életveszélyt jelent. HU
9
Biztonság / Üzembe helyezés Vizsgálja meg a készüléket rendszeresen és minden egyes használat előtt, a készülék burkolata és a hálózati csatlakozó dugó sérülései szempontjából. A lámpa nem javítható. Ha a termék megsérül, akkor meg kell azt semmisíteni. A használat előtt bizonyosodjon meg róla, hogy a rendelkezésre álló feszültség megegyezik e a lámpa számára szükséges üzemelési feszültséggel (230–240 V∼). Feltétlenül kerülje el a lámpának vízzel, vagy más folyadékkal való érintkezését. Soha ne nyisson fel elektromos üzemi eszközt, illetve ne dugdosson bele tárgyakat. Az ilyenszerű beavatkozások áramütés általi életveszélyt jelentenek. Ne szerelje a lámpákat nedves vagy az áramot vezető alapokra. Ne használja a lámpát billenőfedeles konnektorral. erülje a tűz és K sérülésveszélyt SÉRÜLÉSVESZÉLY! Vizsgálja meg a készüléket rendszeresen és minden egyes használat előtt, a készülék háza és a hálózati csatlakozó dugó sérülései szempontjából. Soha ne használja a lámpát, ha azon bármilyen sérülést fedez fel. ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE! Égési sérülések elkerülése érdekében győződjön meg arról, hogy mielőtt a lámpát megérinti az ki legyen kapcsolva és le legyen hűlve. Az izzó a lámpafej környékén erős hőt fejleszt. Hagyja teljesen lehűlni a lámpát. Tilos közvetlenül a fényforrásba (izzó, LED stb.) nézni. Az izzó nem cserélhető. Ha az izzó megsérül, akkor a teljes lámpát meg kell semmisíteni. Ez a lámpa nem alkalmas érintő- és elektronikus kapcsolóval. A lámpa teljes leválasztásához az áramforrásról ki kell azt húzni a konnektorból. Ne hagyja a lámpát, vagy a csomagolóanyagot szerteszét felügyelet nélkül. Műanyag 10
HU
fóliák / -zacskók, műanyag részek, stb. a gyerekek számára veszélyes játékszerekké válhatnak. Így jár el helyesen Szerelje úgy fel a lámpát, hogy az nedvességtől, széltől és szennyeződésektől védve legyen. Legyen állandóan figyelmes! Figyeljen mindig arra, amit csinál, és mindig ésszerűen járjon el. Semmi esetre se használja a lámpát, ha nem tud koncentrálni, vagy nem érzi jól magát. Használat előtt meg kell ismernie az összes, ebben az utasításban található előírást és ábrát, valamint magát a lámpát. Ez a árucikk egy fali- ill. olvasólámpa. Ezt a világító eszközt ne használja éjszakai fényforrásként.
Üzembe helyezés A lámpa felszerelése / leszerelése Dugja lámpát a konnektorba. Ellenőrizze a lámpa helyes fekvését. Lámpája üzemkész.
A spot beállítása A spot 1 beállítását csak akkor változtassa meg, ha a lámpa ki van húzva. Hagyja teljesen lehűlni a lámpát. Óvatosan forgassa a spotot 1 a kívánt irányba.
Be- és kikapcsolás A lámpa bekapcsolása: Állítsa a kapcsolót 2 „AUTO“-helyzetbe. - A mozgásérzékelő aktív. - A fényerő-szabályozó automatika be van kapcsolva.
Üzembe helyezés / Karbantartás és tisztítás / Megsemmisítés / Információk
- A lámpa a hatótávolságon belüli mozgásra automatikusan kb. 60 mp-re bekapcsol. - Csak sötétedéskor elérhető funkció. Állítsa a kapcsolót 2 „ON“-helyzetbe. - A lámpa tartósan be van kapcsolva. - A mozgásérzékelő ki van kapcsolva. -A fényerő-szabályozó automatika ki van kapcsolva. A lámpa be- / kikapcsolása: Állítsa a kapcsolót 2 „OFF“-helyzetbe. – A lámpa tartósan ki van kapcsolva. Útmutatás: a mozgásérzékelő hatósugara max 3,0 m.
Karbantartás és tisztítás VIGYÁZAT! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! A tisztításhoz először válassza le a lámpát az áramellátó hálózatról. VIGYÁZAT! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! Elektromos biztonsági okok miatt a lámpát soha nem szabad vízzel vagy más folyadékkal tisztítani vagy a vízbe meríteni. A tisztításhoz csak egy száraz és szöszmentes kendőt használjon. VIGYÁZAT! ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK VESZÉLYE! Hagyja a lámpát teljesen lehűlni. A tisztításhoz ne használjon oldószereket, benzint vagy hasonlókat. Ezek károsíthatják a lámpát. A tisztításhoz csak egy száraz és szöszmentes kendőt használjon.
Megsemmisítés csomagolás és a csomagolóanyagok A kizárólag környezetbarát anyagokból állnak. Ezeket a helyi újrahasznosítókban semmisítheti meg. Az áthúzott kerekes szemétkuka azt jelenti, hogy a terméket az Európai Unióban a szétválasztott hulladékgyűjtéshez
kell eljuttatni. Ez a termékre és az összes, ezzel a szimbólummal megjelölt tartozékrészre egyaránt vonatkozik. A megjelölt termékeket nem szabad a normál háztartási szemétben megsemmisíteni, hanem egy elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosítását szolgáló gyűjtőhelyek egyikén kell azokat leadni. Az újrahasznosítás hozzájárul a nyersanyagok felhasználásának a csökkentéséhez és a környezet tehermentesítéséhez.
Információk Garancia Erre a készülékre a vásárlás időpontjától számított 36 havi garanciában részesül. A készüléket gondosan gyártották és pontos minőségi vizsgálatnak vetették alá. A garanciaidő alatt minden anyag és gyártási hibát díjmentesen elhárítunk. Ha a garanciaidő alatt mégis hiányosságokat fedez fel, kérjük küldje a készüléket a megadott szerviz címre a következő cikk szám feltüntetésével: 14100204L (1500104LVE) / 14100206L (1500106LVE) / 14112008L (1500108LVE). A garanciából kizártak azok a károsodások, amelyeket szakszerűtlen kezelés, a Kezelési utasítás figyelmen kívül hagyása, vagy nem feljogosított személyek beavatkozása okozott, valamint a kopási részek (mint pld. az izzók). A garanciateljesítmény a garanciaidőt nem hosszabbítja meg és nem újítja fel.
Megfelelőségi nyilatkozat Ez a termék kielégíti az érvényes európai és nemzeti irányelvek követelményeit (Elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó irányelv 2004 / 108 / EK, RoHS-irányelv 2006/95/EU, Alacsonyfeszültségi irányelv 2009 / 125 / EK, Energiával kapcsolatos termékek környezetbarát tervezésére vonatkozó irányelv 2011/65/EK). A megfelelőség bizonyított. Az ezzel kapcsolatos nyilatkozatok és iratok letétben, a gyártónál találhatók.
HU
11
Információk Gyártó / szerviz Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2 59929 Brilon Németország Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12–800 Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12–199 E-mail:
[email protected] www.briloner.com
IAN 273533 Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot és a cikkszámot (pl. IAN 12345) a vásárlás tényének az igazolására.
12
HU
Uvod / Varnost LED-Reflektor Uvod Čestitamo vam za nakup vaše nove naprave. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Prosimo vas, da natančno in v celoti preberete navodila za uporabo izdelka. Odprite stran s slikami. Navodila so sestavni del izdelka in vsebujejo pomembna navodila za njegovo uporabo in ravnanje z njim. Vedno upoštevajte vse varnostne napotke. Pred začetkom uporabe se prepričajte, ali je omrežna napetost ustrezna in ali so vsi deli pravilno montirani. V primeru, da imate kakršnakoli vprašanja ali niste prepričani glede rokovanja z napravo, stopite v stik z vašim trgovcem ali s službo za pomoč uporabnikom. Navodila skrbno shranite in jih vedno izročite morebitni tretji osebi skupaj z izdelkom.
Predvidena uporaba To svetilko lahko priključite v vse fiksno nameščene vtičnice. Ta naprava je izdelana izključno za uporabo v zasebnih gospodinjstvih. Pri tem izdelku gre za stensko oz. bralno svetilko. Te svetilke ne uporabljajte kot nočne lučke. Svetilka je primerna izključno za uporabo v notranjih, suhih in zaprtih prostorih.
Obseg dobave Ko izdelek vzamete iz embalaže, nemudoma preverite, ali ste prejeli vse sestavne dele in ali so vsi deli nepoškodovani. 1 LED-Reflektor, model 14100204L / 14100206L / 14112008L 1 navodila za uporabo
Opis delov 1 Reflektor 2 Stikalo (trajno obratovanje ali javljalnik gibanja
v temi ali izklop)
Tehnični podatki Št. artikla: 14100204L / 14100206L / 14112008L Obratovalna napetost: 230–240 V∼ 50 Hz Svetilke: 7 SMD-LED (SMD = surface mounted device) za vsak reflektor (LED-lučk ni mogoče zamenjati) Nazivna moč: 1 x 3,5 W Zaščitni razred: Vrsta zaščite: IP20
Varnost Varnostni napotki Pri škodi, ki bi nastala zaradi neupoštevanja teh navodil za uporabo, pravica do garancije preneha veljati! Za posledično škodo ne prevzemamo odgovornosti! Za materialno škodo ali za poškodbe oseb, ki bi jih povzročila nepravilna uporaba ali neupoštevanje varnostnih napotkov, ne prevzemamo odgovornosti! reprečite življenjsko nevarnost P zaradi električnega udara Pred vsako uporabo svetilko preverite, ali kaže znake morebitnih poškodb. Svetilke nikoli ne uporabljajte, če ste odkrili kakršne koli poškodbe. POZOR! Poškodovana lučka predstavlja življenjsko nevarnost zaradi udara električnega toka. Napravo preverjajte redno in pred vsako uporabo, če so vidne poškodbe na ohišju in omrežnem vtiču. SI
13
Varnost / Začetek uporabe Svetilke ni mogoče popraviti. Če je svetilka poškodovana, je treba izdelek odstraniti. Pred uporabo se prepričajte, ali se razpoložljiva omrežna napetost ujema s potrebno obratovalno napetostjo izdelka (230–240 V∼). Obvezno preprečite, da bi svetilka prišla v stik z vodo ali drugimi tekočinami. Električnih naprav nikoli ne odpirajte in v njih ne vtikajte nobenih predmetov. Tovrstni posegi predstavljajo smrtno nevarnost zaradi električnega udara. Svetilke ne smete vgraditi na vlažno ali prevodno podlago. Svetilke ne priključujte v vtičnico s pokrovom. reprečite nevarnost P požara in poškodb NEVARNOST POŠKODB! Napravo preverjajte redno in pred vsako uporabo, če so vidne poškodbe na ohišju in omrežnem vtiču. Svetilke nikoli ne uporabljajte, če ste ugotovili kakršne koli poškodbe. NEVARNOST OPEKLIN! Preprečite nastanek opeklin tako, da se vedno prepričate, ali je svetilka izklopljena in ohlajena, preden se je dotaknete. Sijalke se na zgornjem delu močno segrejejo. Svetilka naj se popolnoma ohladi. Ne glejte neposredno v vir svetlobe (sijalka, LED lučka itd.). Sijalke ni mogoče zamenjati. Če je sijalka okvarjena, je treba zavreči celotno svetilko. Te svetilke ne uporabljajte s stikali za zatemnjevanje in z elektronskimi stikali. Če želite svetilko v celoti odklopiti z vira napajanja, jo morate izklopiti iz vtičnice. Svetilke ali embalažnega materiala ne pustite nenadzorovano ležati naokrog. Plastične folije in vrečke, plastični deli itd. bi lahko otrokom postali nevarna igrača. Tako ravnate pravilno Svetilko montirajte tako, da je zaščitena pred vlago, umazanijo in premočnim segrevanjem. 14
SI
Ves čas bodite pozorni! Vedno pazite na to, kaj delate, in vselej ravnajte pametno. Svetilke v nobenem primeru ne uporabljajte, če niste zbrani ali se ne počutite dobro. Pred uporabo preberite in se dobro seznanite z vsemi navodili in slikami v teh navodilih, dobro spoznajte tudi svetilko samo. Pri tem izdelku gre za stensko oz. bralno svetilko. Te svetilke ne uporabljajte kot nočne lučke.
Začetek uporabe Montaža/demontaža svetilke Priključite svetilko v vtičnico. Preverite pravilno nameščenost svetilke. Vaša svetilka je zdaj pripravljena za uporabo.
Usmerjanje reflektorja Usmeritev reflektorja 1 spreminjajte le, kadar je svetilka odstranjena. Svetilka naj se popolnoma ohladi. Previdno obrnite reflektor 1 v želeno smer.
Vklop in izklop Vklop svetilke: Stikalo 2 premaknite v položaj „AUTO“ (samodejno). – Javljalnik gibanja je aktiven. – Zatemnitvena avtomatika je vklopljena. – Svetilka se samodejno vklopi za pribl. 60 sekund, ko zazna gibanje. – Funkcija je aktivna samo v temi. Stikalo 2 premaknite v položaj „ON“ (vklop). – Svetilka je trajno vključena. – Javljalnik gibanja je izključen. – Zatemnitvena avtomatika je izklopljena. Izklop svetilke: Stikalo 2 premaknite v položaj „OFF“ (izklop). – Svetilka je trajno izključena.
Začetek uporabe / Vzdrževanje in čiščenje / Odstranjevanje / Informacije
Napotek: Doseg javljalnika gibanja je maks. 3,0 m.
Vzdrževanje in čiščenje POZOR! NEVARNOST UDARA ELEKTRIČNEGA TOKA! Za čiščenje svetilko najprej ločite od električnega omrežja. POZOR! NEVARNOST UDARA ELEKTRIČNEGA TOKA! Iz električno-varnostnih razlogov se svetilke nikoli ne sme čistiti z vodo ali drugimi tekočinami ali je celo potapljati v vodo. Za čiščenje uporabljajte samo suho krpo, ki ne pušča dlačic. POZOR! NEVARNOST OPEKLIN! Svetilka naj se popolnoma ohladi. Ne uporabljajte topil, bencina ipd. Pri tem bi se svetilka poškodovala. Za čiščenje uporabljajte samo suho krpo, ki ne pušča dlačic.
Odstranjevanje E mbalaža in embalažni material sta izdelana izključno iz okolju prijaznih materialov. Lahko jih odvržete v krajevne zbiralnike za recikliranje. Simbol prečrtanega smetnjaka na kolesih pomeni, da je treba izdelek v Evropski uniji oddati na ločenem zbirališču odpadkov. To velja tako za izdelek kot tudi vse dele opreme, označene s tem znakom. Označenih izdelkov ni dovoljeno odstraniti z običajnimi gospodinjskimi odpadki, ampak jih je treba oddati v prevzemnem mestu za recikliranje električnih in elektronskih naprav. Recikliranje pomaga zmanjšati porabo surovin in razbremenjuje okolje.
Informacije
in vestno testirana. V času garancije brezplačno popravimo vse napake v materialu ali izdelavi. Če bi se v času garancije kljub temu pokazale okvare, napravo pošljite na navedeni naslov servisa z navedbo naslednje številke artikla: 14100204L (1500104LVE) / 14100206L (1500106LVE) / 14112008L (1500108LVE). V garancijo ne spadajo škode zaradi neprimernega ravnanja, neupoštevanja navodil za uporabo ali posegov s strani nepooblaščenih oseb ter za obrabne dele (kot so npr. sijalke). V primeru uveljavljanja garancije se čas garancije niti ne podaljša niti ne obnovi.
Izjava o skladnosti Ta izdelek ustreza zahtevam veljavnih evropskih in nacionalnih direktiv (Elektromagnetna združljivost 2004 / 108 / EC, Direktiva o nizkonapetostni opremi 2006 / 95 / EC, Direktiva o okoljsko primerni zasnovi 2009/125/ES, Direktiva o omejevanju uporabe snoveh RoHS 2011/65/EU). Skladnost je bila dokazana. Ustrezne izjave in dokumenti so shranjeni pri proizvajalcu.
Proizvajalec/servis Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Nemčija Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12–800 Faks: +49 (0) 29 61 / 97 12–199 E-pošta:
[email protected] www.briloner.com
IAN 273533 Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite blagajniški račun in številko izdelka (npr. IAN 12345) kot dokazilo o nakupu.
Garancija Za to napravo dobite 36 mesecev garancije od datuma nakupa. Naprava je bila skrbno izdelana SI
15
Garancijski list Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2 59929 Brilon (Germany) +00386 (0) 80 28 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Briloner Leuchten GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino. 2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije. 3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva izročitve balga. Dan izročitve blaga je enak dnevom prodaje, ki je razviden iz računa. 4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka. 5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
Prodajalec: Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda 16
SI
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije. 7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan. 8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje. 9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije. 10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Úvod / Bezpečnost LED světlo Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi tohoto nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Přečtěte si laskavě kompletně a pečlivě tento návod k obsluze. Rozevřete stránku s obrázky. Tento návod patří k tomuto výrobku a obsahuje důležitá upozornění k uvedení zařízení do provozu a k zacházení s ním. Řiďte se vždy bezpečnostními pokyny. Před uvedením do provozu zkontrolujte, jestli je k dispozici správné napětí a jestli jsou všechny díly správně namontované. Jestliže máte ještě otázky nebo jste si nejistí při ovládání přístroje, kontaktujte vašeho prodejce nebo servis. Návod pečlivě uschovejte a případně jej předejte třetí osobě.
Použití ke stanovenému účelu Toto světlo je možné připojit do všech pevně namontovaných zásuvek. Tento přístroj je určen pouze pro soukromé použití. U tohoto artiklu se jedná o nástěnné světlo resp. světlo na čtení. Nepoužívejte toto světlo jako noční světlo. Svítidlo je určeno výhradně pro provoz ve vnitřních prostorách, v suchých a uzavřených místnostech.
Obsah dodávky Bezprostředně po vybalení zkontrolujte úplnost dodávky a stav artiklu. 1 LED světlo, model 14100204L / 14100206L / 14112008L 1 Návod k obsluze
Popis dílů 1 Bodové svítidlo 2 Přepínač (trvalého provozu nebo pohybového
senzoru za tmy nebo vypnout)
Technická data Číslo artiklu: 14100204L / 14100206L / 14112008L Provozní napětí: 230–240 V∼ 50 Hz Osvětlovací prostředky: 7 SMD LED (SMD = surface mounted device) na každé hlavě bodového světla (LED nejsou vyměnitelné) Jmenovitý příkon: 1 x 3,5 W Ochranná třída: Druh ochrany: IP20
Bezpečnost Bezpečnostní pokyny Při škodách způsobených nedodržením tohoto návodu k obsluze zaniká záruka! Za následné škody se neručí! Za věcné nebo osobní škody, způsobené neodborným zacházením nebo nerespektováním bezpečnostních pokynů, se neručí! abraňte ohrožení života v Z důsledku zásahu elektrickým proudem Před každým použitím světlo kontrolujte jestli není poškozené. Nikdy nepoužívejte svítidlo, pokud jste zjistili, že je poškozené. POZOR! Poškozené svítidlo znamená ohrožení života úrazem elektrickým proudem. Kontrolujte pravidelně artikl před každým použitím jestli nemá poškozené těleso nebo vadnou zástrčku. CZ
17
Bezpečnost / Uvedení do provozu Světlo není možné opravit. Poškozené světlo se musí odstranit do odpadu. Před použitím se ujistěte, že dané síťové napětí souhlasí s potřebným provozním napětím svítidla (230–240 V ∼). Bezpodmínečně zabraňte kontaktu světla s vodou nebo jinými kapalinami. Nikdy neotvírejte žádný z elektrických provozních prostředků ani do nich nestrkejte jakékoli předměty. Takové zásahy znamenají nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem. Neinstalujte světlo na vlhkých nebo vodivých podkladech. Nepoužívejte světlo zapojené do zástrček s víčkem. yvarujte se nebezpečí V požáru a poranění NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Pravidelně přístroj kontrolujte z hlediska poškození na pouzdru a síťové zástrčce. Nepoužívejte světlo, pokud jste zjistili, že je poškozené. NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ! Před dotykem se svítidlem zajistěte, aby bylo vypnuté a ochladlé, aby se zabránilo popáleninám. Svíticí prostředky vyvinou v oblasti hlavy lampy silné horko. Nechte světlo úplně vychladnout. Nedívejte se přímo do zdroje světla (osvětlovací prostředek LED, atd.). Osvětlovací prostředek je nevyměnitelný. Jestliže je osvětlovací prostředek vadný, musí se kompletní svítidlo odstranit do odpadu. Toto světlo není vhodné pro tlumení a elektronické spínače. Pro odpojení od přívodu elektrického proudu se musí světlo vytáhnout ze zásuvky. Nenechávejte ležet světlo nebo obalový materiál bez dohledu. Plastové fólie / pytlíky, umělohmotné díly atd. by mohly být pro děti nebezpečnou hračkou.
18
CZ
Tak se chováte správně Světlo instalujte tak, aby bylo chráněné před vlhkostí, větrem a znečištěním. Buďte vždy pozorní! Dbejte vždy na to, co děláte, a postupujte vždy s rozumem. Nepoužívejte světlo, nejste-li soustředění nebo necítíte-li se dobře. Před použitím se nejdříve seznamte se všemi pokyny a zobrazeními uvedenými v tomto návodu a se světlem. U tohoto artiklu se jedná o nástěnné světlo resp. světlo na čtení. Nepoužívejte toto světlo jako noční světlo.
Uvedení do provozu Montáž a demontáž světla Zastrčte zástrčku světla do síťové zásuvky. Zkontrolujte držení Vašeho světla, nyní je provozuschopné.
Nasměrování bodového světla Nasměrování bodového světla 1 provádějte jen u svítidla s vytaženou zástrčkou. Nechte světlo úplně vychladnout. Pootočte opatrně bodové světlo 1 do požadovaného směru.
Zapínání a vypínání Zapnutí světla: Nastavte volič 2 do polohy „AUTO“. – pohybový senzor je aktivní. – soumraková automatika je zapnutá. – s větlo se automaticky zapíná na cca 60 vteřin při pohybu v prostoru dosahu. – funkce platí jen za tmy. Nastavte volič 2 do polohy „ON“. – světlo je trvale zapnuté. – pohybový senzor je vypnutý. – soumraková automatika je vypnutá.
Uvedení do provozu / Údržba a čištění / Odstranění do odpadu / Informace Vypnutí světla: Nastavte volič 2 do polohy „OFF“. – světlo je trvale vypnuté. Upozornění: Pohybový senzor má dosah maximálně 3,0 m.
Údržba a čištění POZOR! NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Při čištění nejprve svítidlo odpojte od elektrické sítě. POZOR! NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Z důvodu elektrické bezpečnosti se svítidlo nikdy nesmí čistit vodou nebo jinými kapalinami či dokonce do vody ponořovat. Používejte k čištění suchý hadřík bez nitek. POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ! Nechejte svítidlo úplně vychladnout. Nepoužívejte na čištění rozpouštědla, benzín nebo podobné látky, světlo můžete poškodit. K čištění používejte jen suchou utěrku nepouštějící vlákna.
Odstranění do odpadu bal a obalový materiál se skládají O výhradně z ekologických materiálů. Lze je zlikvidovat v místních kontejnerech na tříděný odpad. Symbol přeškrtnuté nádoby na odpad na kolečkách znamená, že výrobek musí být v Evropské unii předán do sběrny tříděného odpadu. Toto platí pro výrobek a pro veškeré příslušenství označené tímto symbolem. Označené výrobky se nesmí likvidovat v běžném domovním odpadu, nýbrž se musí odevzdat ve sběrně pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Recyklace pomůže zredukovat spotřebu surovin a odlehčit životní prostředí.
Informace Záruka K okamžiku koupě obdržíte na toto zařízení záruku 36 měsíců. Zařízení bylo svědomitě vyrobeno a podrobeno přesné kontrole jakosti. Během záruční doby odstraníme bezplatně všechny vady materiálu a výrobní vady. V případě, že se během záruční doby vyskytnou závady, zašlete laskavě artikl na uvedenou adresu servisu a uveďte následující číslo artiklu: 14100204L (1500104LVE) / 14100206L (1500106LVE) / 14112008L (1500108LVE). Záruka se nevztahuje na škody a závady způsobené neodborným zacházením, nerespektováním pokynů uvedených v návodu k obsluze nebo zásahem neautorizované osoby, stejně jako na díly podléhající opotřebení (jako jsou např. osvětlovací prostředky). Záručním výkonem se záruční doba neprodlouží ani neobnoví.
Prohlášení o shodě Tento výrobek splňuje požadavky platných evropských a národních směrnic (elektromagnetická kompatibilita 2004 / 108 / EC a směrnice o bezpečnosti elektrického zařízení s nízkým napětím 2006 / 95 / EC, ekologický design směrnice 2009 / 125 / EG, směrnice RoHS 2011 / 65 / EU). Shoda byla prokázána. Příslušná prohlášení a podklady jsou uloženy u výrobce.
Výrobce / servis Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Německo Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12–800 Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12–199 E-Mail:
[email protected] www.briloner.com
IAN 273533 CZ
19
Informace Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok a číslo výrobku (např. IAN 12345) jako doklad o zakoupení.
20
CZ
Úvod / Bezpečnosť
LED bodové svetlo Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa tým pre veľmi kvalitný výrobok. Dôkladne si prečítajte celý tento návod na obsluhu. Otvorte stranu s obrázkami. Tento návod patrí k tomuto výrobku a obsahuje dôležité upozornenia pre uvedenie do prevádzky a manipuláciu. Dodržiavajte vždy všetky bezpečnostné upozornenia. Pred uvedením do prevádzky prekontrolujte, či je k dispozícii správne napätie a či sú všetky diely správne namontované. V prípade otázok alebo neistoty ohľadom manipulácie s prístrojom sa prosím spojte s Vaším predajcom alebo servisným pracoviskom. Tento návod si starostlivo uschovajte a prípadne ho odovzdajte tretej osobe.
Používanie v súlade s určeným účelom Toto svietidlo je možné zapojiť do všetkých pevne namontovaných elektrických zásuviek. Tento výrobok je určený len na používanie v súkromných domácnostiach. V prípade tohto výrobku ide o nástenné svietidlo príp. lampu na čítanie. Toto svietidlo nepoužívajte ako nočnú lampu. Toto svietidlo je určené výhradne na prevádzku v interiéri, v suchých a uzatvorených priestoroch.
Rozsah dodávky Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úplnosť dodávky ako aj bezchybný stav zariadenia. 1 LED bodové svetlo, model 14100204L / 14100206L / 14112008L 1 návod na obsluhu
Popis častí 1 Bodové svetlo 2 Spínač (nepretržitá prevádzka alebo senzor
pohybu pri tme alebo vypnuté)
Technické údaje Č. výrobku.: 14100204L / 14100206L / 14112008L Prevádzkové napätie: 230–240 V∼ 50 Hz Osvetľovací prostriedok: 7 SMD-LED (SMD = surface mounted device) na každom bodovom svietidle (LED nie je možné vymieňať) Menovitý výkon: 1 x 3,5 W Ochranná trieda: Druh ochrany: IP20
Bezpečnosť Bezpečnostné upozornenia V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním tohto návodu na obsluhu, zaniká garančný nárok! Pri následných škodách nepreberá výrobca ručenie! V prípade vecných škôd alebo poranenia osôb, ktoré boli zapríčinené neodbornou manipuláciou alebo nedodržiavaním bezpečnostných pokynov, nepreberá výrobca ručenie! abráňte ohrozeniu života Z zásahom elektrickým prúdom Pred každým použitím skontrolujte prípadné poškodenia svietidla. Ak zistíte akékoľvek poškodenia, svietidlo za žiadnych okolností nepoužívajte. POZOR! Poškodené svietidlo predstavuje riziko ohrozenia života v dôsledku zásahu elektrickým prúdom. SK
21
Bezpečnosť / Uvedenie do prevádzky Pravidelne a pred každým použitím skontrolujte prístroj ohľadom poškodenia jeho schránky a zástrčky. Svietidlo nie je možné opraviť. Ak je svietidlo poškodené, je potrebné prístroj zlikvidovať. Pred použitím sa ubezpečte, že existujúce sieťové napätie sa zhoduje s potrebným prevádzkovým napätím svietidla (230–240 V ∼). Bezpodmienečne zabráňte kontaktu svietidla s vodou alebo inými kvapalinami. Nikdy neotvárajte žiadny z elektrických prevádzkových prostriedkov, ani do nich nestrkajte žiadne predmety. Takéto zásahy predstavujú ohrozenie života v dôsledku zásahu elektrickým prúdom. Svietidlo neinštalujte na vlhkom alebo vodivom podklade. Nepoužívajte svietidlo pri zásuvkách so sklopným krytom. abráňte nebezpečenstvu Z požiaru a poranení NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Pravidelne a pred každým použitím skontrolujte prístroj, či nie je poškodená jeho schránka a zástrčka. Svietidlo nikdy nepoužívajte v prípade, že zistíte akékoľvek poškodenia. NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA! Zabezpečte, aby bolo svietidlo vypnuté a vychladnuté skôr, ako sa ho budete dotýkať, pretože inak hrozí nebezpečenstvo popálenia. Osvetľovacie prostriedky vytvárajú v oblasti hlavy lampy silné teplo. Nechajte svietidlo úplne vychladnúť. Nepozerajte sa priamo do svetelného zdroja (osvetľovací prostriedok LED, atď.). Osvetľovací prostriedok nie je možné vymeniť. Ak je osvetľujúci prostriedok defektný, je potrebné celé svietidlo zlikvidovať. Toto svietidlo nie je vhodné pre tlmiče svetla a elektronické spínače. Ak chcete svietidlo úplne odpojiť od zdroja prúdu, musíte ho vytiahnuť z elektrickej zásuvky.
22
SK
Svietidlo alebo obalový materiál nenechávajte voľne ležať bez povšimnutia. Plastové fólie/ plastové vrecúška, umelohmotné diely atď. by sa mohli stať nebezpečnou hračkou pre deti. Takto postupujete správne Svietidlo namontujte tak, aby bolo chránené pred vlhkom, znečistením a príliš silným zahriatím. Buďte neustále opatrný! Dávajte vždy pozor na to, čo robíte, a vždy konajte uvážlivo. Svietidlo v žiadnom prípade nepoužívajte, ak ste práve nekoncentrovaný alebo sa necítite dobre. Pred používaním sa oboznámte so všetkými pokynmi a obrázkami v tomto návode, ako aj so samotným svietidlom. V prípade tohto výrobku ide o nástenné svietidlo príp. lampu na čítanie. Toto svietidlo nepoužívajte ako nočnú lampu.
Uvedenie do prevádzky Montáž / demontáž svietidla Zastrčte svietidlo do zásuvky. Skontrolujte správne priliehanie. Vaše svietidlo je teraz prevádzkyschopné.
Nasmerovanie bodového svetla Nasmerovanie bodového svetla 1 zmeňte len vtedy, keď svietidlo nie je zapojené. Nechajte svietidlo úplne vychladnúť. Opatrne otočte bodové svetlo 1 do želaného smeru.
Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie / Likvidácia / Informácie Zapnutie a vypnutie Nastavenie svietidla: Nastavte spínač 2 na pozíciu „AUTO“. – Senzor pohybu je aktívny . – Automatika stmievania je zapnutá. – Svietidlo sa pri pohybe v dosahu zariadenia automaticky zapne na cca. 60 sek. – Funkcia je aktívna len v tme. Nastavte spínač 2 na pozíciu „ON“. – Svietidlo je trvale zapnuté. – Senzor pohybu je vypnutý. – Automatika stmievania je vypnutá. Vypnutie svietidla: Nastavte spínač 2 na pozíciu „OFF“. – Svietidlo je trvale vypnuté. Poznámka: Dosah senzora pohybu je max. 3,0 m.
Údržba a čistenie POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Pred čistením najskôr odpojte svietidlo od elektrickej siete. POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Z dôvodu elektrickej bezpečnosti sa lampa nesmie nikdy čistiť vodou alebo inými kvapalinami a v žiadnom prípade sa nesmie ponárať do vody. Na čistenie používajte iba suchú handričku, ktorá nepúšťa vlákna. POZOR! NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA! Svietidlo nechajte úplne ochladnúť. Nepoužívajte rozpúšťadlá, benzín a pod. Svietidlo by sa pritom poškodilo. Na čistenie používajte iba suchú handričku, ktorá nepúšťa vlákna.
Likvidácia bal a obalový materiál pozostávajú O výlučne z ekologických materiálov. Možno ich zlikvidovať v miestnych recyklačných nádobách. Symbol prečiarknutej odpadovej nádoby na kolieskach znamená, že v Európskej únii tento výrobok podlieha separovanému zberu odpadu. Platí to pre výrobok a pre všetky súčasti príslušenstva označené týmto symbolom. Označené výrobky sa nesmú likvidovať spoločne s domovým odpadom, ale musia byť odovzdané na miestach určených pre recykláciu elektrických a elektronických prístrojov. Recyklácia pomáha znížiť spotrebu surovín a chrániť životné prostredie.
Informácie Záruka Na tento prístroj poskytujeme záruku 36 mesiacov od dátumu kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený a podrobený dôkladnej kontrole kvality. Vrámci záručnej doby bezplatne opravíme všetky chyby materiálu a výrobné chyby. Ak by sa však počas záručnej doby vyskytli nedostatky, odošlite prístroj na uvedenú adresu servisu s uvedením nasledovného čísla výrobku: 14100204L (1500104LVE) / 14100206L (1500106LVE) / 14112008L (1500108LVE). Zo záruky sú vylúčené škody spôsobené neodbornou manipuláciou, nedodržaním návodu na obsluhu alebo zásahom neautorizovanej osoby, ako aj diely podliehajúce opotrebovaniu (napr. osvetľovacie prostriedky). Poskytnutím záruky sa záručná doba nepredlžuje ani neobnovuje.
SK
23
Informácie Konformitné vyhlásenie Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európskych a národných smerníc (Smernica o elektromagnetickej kompatibilite 2004 / 108 / ES, Smernica o nízkom napätí 2006 / 95 / ES, Smernica o ekodizajne 2009 / 125 / ES, RoHS-smernica 2011 / 65 / EU). Konformita bola preukázaná. Príslušné prehlásenia a podklady sú uložené u výrobcu.
Výrobca / Servis Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Nemecko Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12–800 Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12–199 E-mail:
[email protected] www.briloner.com
IAN 273533 Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN 12345) ako dôkaz o kúpe.
24
SK
Einleitung / Sicherheit LED-Spot Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben Sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig und sorgfältig durch. Klappen Sie die Seite mit den Abbildungen aus. Diese Anleitung gehört zu diesem Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Beachten Sie immer alle Sicherheitshinweise. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme, ob die korrekte Spannung vorhanden ist und ob alle Teile richtig montiert sind. Sollten Sie Fragen haben oder unsicher in Bezug auf die Handhabung des Gerätes sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler oder der Servicestelle in Verbindung. Bewahren Sie diese Anleitung bitte sorgfältig auf und geben Sie sie ggf. an Dritte weiter.
Bestimmungsgemäße Verwendung Diese Leuchte kann in alle fest montierten Steckdosen eingesteckt werden. Dieses Gerät ist nur für den Einsatz in privaten Haushalten vorgesehen. Bei diesem Artikel handelt es sich um eine Wand- bzw. Leseleuchte. Verwenden Sie diese Leuchte nicht als Nachtlicht. Diese Leuchte ist ausschließlich für den Betrieb im Innenbereich, in trockenen und geschlossenen Räumen geeignet.
Lieferumfang Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Gerätes. 1 LED-Spot, Modell 14100204L / 14100206L / 14112008L 1 Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung 1 Spot 2 Schalter (Dauerbetrieb oder Bewegungsmelder
bei Dunkelheit oder Aus)
Technische Daten Artikelnr.: 14100204L / 14100206L / 14112008L Betriebsspannung: 230–240 V∼ 50 Hz Leuchtmittel: 7 SMD-LED (SMD = surface mounted device) je Spotkopf (die LEDs sind nicht austauschbar) Nennleistung: 1 x 3,5 W Schutzklasse: Schutzart: IP20
Sicherheit Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, wird keine Haftung übernommen! ermeiden Sie Lebensgefahr V durch elektrischen Schlag Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch die Leuchte auf etwaige Beschädigungen. Benutzen Sie Ihre Leuchte niemals, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen. VORSICHT! Eine beschädigte Leuchte bedeutet Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig und vor jeder Benutzung auf Beschädigungen an Gehäuse und Netzstecker. DE/AT/CH
25
Sicherheit / Inbetriebnahme Die Leuchte kann nicht repariert werden. Falls die Leuchte beschädigt ist, muss das Produkt entsorgt werden. Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass die vorhandene Netzspannung mit der benötigten Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt (230–240 V∼). Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten. Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Betriebsmittel oder stecken irgendwelche Gegenstände in dieselben. Derartige Eingriffe bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Installieren Sie die Leuchte nicht auf einem feuchten oder leitenden Untergrund. Verwenden Sie die Leuchte nicht bei Steckdosen mit Klappdeckel. ermeiden Sie Brand- und V Verletzungsgefahr VERLETZUNGSGEFAHR! Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig und vor jeder Benutzung auf Beschädigungen an Gehäuse und Netzstecker. Benutzen Sie Ihre Leuchte niemals, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen. VERBRENNUNGSGEFAHR! Stellen Sie sicher, dass die Leuchte ausgeschaltet und abgekühlt ist, bevor Sie diese berühren, um Verbrennungen zu vermeiden. Leuchtmittel entwickeln im Bereich des Lampenkopfes eine starke Hitze. Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen. Nicht direkt in die Lichtquelle (Leuchtmittel LED, etc.) hineinschauen. Das Leuchtmittel ist nicht austauschbar. Wenn das Leuchtmittel defekt ist, muss die Leuchte komplett entsorgt werden. Diese Leuchte ist nicht geeignet für Dimmer und elektronische Schalter. Um die Leuchte vollständig von der Stromversorgung zu trennen, muss die Leuchte aus der Steckdose entfernt werden. Lassen Sie die Leuchte oder Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Plastikfolien / -tüten, 26
DE/AT/CH
Kunststoffteile, etc. könnten für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden. So verhalten Sie sich richtig Montieren Sie die Leuchte so, dass sie vor Feuchtigkeit, Verschmutzung und zu starker Erwärmung geschützt ist. Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit Vernunft vor. Verwenden Sie die Leuchte in keinem Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich unwohl fühlen. Machen Sie sich vor der Verwendung mit allen Anweisungen und Abbildungen in dieser Anleitung sowie mit der Leuchte selbst vertraut. Bei diesem Artikel handelt es sich um eine Wand- bzw. Leseleuchte. Verwenden Sie diese Leuchte nicht als Nachtlicht.
Inbetriebnahme Leuchte montieren /demontieren Stecken Sie die Leuchte in die Steckdose. Überprüfen Sie den richtigen Sitz. Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Spot ausrichten Verändern Sie die Ausrichtung des Spots 1 nur, wenn die Leuchte ausgesteckt ist. Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen. Drehen Sie den Spot 1 vorsichtig in die gewünschte Richtung.
Ein- und ausschalten Leuchte einschalten: Stellen Sie den Schalter 2 auf Position „AUTO“. – Bewegungsmelder ist aktiv. – Die Dämmerungsautomatik ist eingeschaltet.
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Informationen – Die Leuchte schaltet sich bei Bewegung im Erfassungsbereich automatisch für ca. 60 Sek. ein. – Funktion gilt nur bei Dunkelheit. Stellen Sie den Schalter 2 auf Position „ON“. – Die Leuchte ist dauerhaft eingeschaltet. – Der Bewegungsmelder ist ausgeschaltet. – Die Dämmerungsautomatik ist ausgeschaltet. Leuchte ausschalten: Stellen Sie den Schalter 2 auf Position „OFF“. – Die Leuchte ist dauerhaft ausgeschaltet. Hinweis: Die Reichweite des Bewegungsmelders liegt bei max. 3,0 m.
Wartung und Reinigung VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR! Trennen Sie zur Reinigung die Leuchte zuerst vom Stromnetz. VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR! Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf die Leuchte niemals mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden. Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes, fusselfreies Tuch. VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR! Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen. Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o.ä. Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen. Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes, fusselfreies Tuch.
Entsorgung ie Verpackung und das VerpackungsD material bestehen ausschließlich aus umweltfreundlichen Materialien. Sie können in den örtlichen Recyclingbehältern entsorgt werden.
getrennten Müllsammlung zugeführt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten.
Informationen Garantie Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses Gerät 36 Monate Garantie. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und einer genauen Qualitätskontrolle unterzogen. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir kostenlos alle Material- oder Herstellerfehler. Sollten sich dennoch während der Garantiezeit Mängel herausstellen, senden Sie das Gerät bitte an die aufgeführte Service-Adresse unter Angabe folgender Artikel-Nummer: 14100204L (1500104LVE) / 14100206L (1500106LVE) / 14112008L (1500108LVE). Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen sowie Verschleißteile (wie z.B. Leuchtmittel). Durch die Garantieleistung wird die Garantiezeit weder verlängert noch erneuert.
Konformitätserklärung Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien (Elektromagnetische Verträglichkeit 2004 / 108 / EC, Niederspannungsrichtlinie 2006 / 95 / EC, Ökodesign Richtlinie 2009 / 125 / EG, RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EU). Die Konformität wurde nachgewiesen. Entsprechende Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer DE/AT/CH
27
Informationen Hersteller / Service Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Deutschland Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12–800 Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12–199 E-Mail:
[email protected] www.briloner.com
IAN 273533 Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
28
DE/AT/CH
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2 59929 Brilon (Germany)
Last Information Update · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 01 / 2016 Ident.-No.: 14100204L / 14100206L / 14112008L012016-HU / SI /CZ / SK
IAN 273533