L ED SPOTLIGHT 8.5 W L ED SPOTLIGHT 8.5 W
A ssembly, operating and safety instructions
L ED KÜLTÉRI REFLEKTOR 8,5 W
S zerelési, használati és biztonsági tudnivalók
L ED VENKOVNÍ REFLEKTOR 8,5 W
P okyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
LED-AUSSENSTRAHLER 8,5 W
M ontage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 270250
Z EWNĘTRZNY REFLEKTOR LEDOWY 8,5 W Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
Z UNANJI LED REFLEKTOR 8,5 W
N avodila za montažo, uporabo in varnostna navodila
L ED REFLEKTOR 8,5 W
P okyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
GB PL HU SI CZ SK DE / AT / CH
Assembly, operating and safety instructions Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Page Strona Oldal Stran Strana Strana Seite
5 13 22 30 39 47 55
A
1
2 3 4
5 6 7
B
9
8
10
C 11
D
2.5 m
Intended use............................................................................Page 6 Parts description..................................................................Page 6 Technical Data........................................................................Page 6 Scope of delivery................................................................Page 6 General safety instructions.........................................Page 7 Before installation..............................................................Page 8 Installation................................................................................Page 8 Start-up
Adjusting the motion detector.......................................................Page 9 Setting the lighting duration...........................................................Page 10 Adjusting the sensitivity of the sensor............................................Page 10 Setting the daylight level...............................................................Page 10 Aligning the motion detector.........................................................Page 10
Cleaning and Care..............................................................Page 11 Disposal.......................................................................................Page 11 Warranty....................................................................................Page 11
GB
5
LED Spotlight 8.5 W
Intended use
The LED spotlight with motion detector is intended for automatic lighting in outdoor areas. This device is solely intended for private use.
Parts description
Spot Connection box Cable gland Mounting stirrup Hinge joint Locking screw (motion detector) Motion detector Rotary control SENS (sensitivity) Rotary control TIME (switched on duration) 10 Rotary control LUX (light sensitivity) 11 Terminal block 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Technical Data
Operating voltage: 230 V∼ 50 Hz, max. 8.5 W LEDs: 12 x LED x 0.5 W (LEDs non-replace able) Dimming switch: Adjustable from 10 lx– 20,000 lx Light on time: adjustable between approx.10 s – 4 min Protection class: / II Protection class: IP44 (splash water proof) Dimensions (HxWxD): approx. 197 x 149 x 120 mm Weight: approx. 675 g
Scope of delivery
1 LED spot with motion detector 2 Wall plugs (Ø 6 mm) 2 Screws 1 Set of mounting and operating instructions 6
GB
General safety instructions Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use! When passing this product on to others, please also include all the documents! DANGER TO LIFE AND ACCIDENT HAZARD FOR TODDLERS AND SMALL CHILDREN! Never leave children unattended with the packaging material. The packaging material represents a danger of suffocation. Children frequently underestimate the dangers. Please keep children away from the device at all times. This appliance may be used by children age 8 years and up, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental capacities, or lacking experience and / or knowledge, so long as they are supervised or instructed in the safe use of the appliance and understand the associated
risks. Children should not be allowed to play with the appliance. Cleaning and user maintenance should not be performed by children without supervision. Danger to life by electric shock
Always check lamp for damage before connecting it to power. Never use the light if it shows any signs of damage. Prior to installation, verify that the mains voltage on site corresponds with the operating voltage required for the light (230 V∼ 50 Hz). Otherwise do not install the light. CAUTION! DANGER OF BURN INJURIES! To prevent burns, verify the light is switched off and has cooled down for at least 15 min before touching it. Lamps can become very hot. Only intended for installations out of normal reach. This product does not contain any parts that can be serviced GB
7
by the user. The LEDs cannot be replaced. The spotlight is only suited for use with the built-in LED control gear. The product continues to draw a small amount of power even if the lamp is off as long as product is connected to supply mains. To switch the device off completely, the mains switch should be switched off.
Before installation Important: The electrical connection must be established by a qualified electrician or a person trained to perform electrical installations. This person must be familiar with the properties of the light and the connection regulations. Before installation ensure that the circuit, to which the light will be connected, is not energised. To do so, remove the fuse or switch off the circuit breaker in the fuse box (0 position).
8
GB
Use the voltage tester to verify the de-energised status. The included mounting material is suitable for ordinary solid concrete or masonry construction. Check which mounting material is suitable for your chosen mounting surface. If necessary, seek expert advice.
Installation hen selecting the mounting locaW tion, pay attention to the following: Make sure that the spot 1 illuminates the desired area. You can move the spot vertically. Make sure the motion detector 7 covers the desired area. The motion detector has a maximum coverage range of 12 m, with a coverage angle of about 180° (depending on the mounting height – a height of 2.50 m is ideal) (Fig. D). Make sure the motion detector is not illuminated at night by street lighting. This can influence its functioning.
During mounting, proceed as described below: Hold the mounting bracket 4 so that it is horizontal (possibly with a spirit level) against the wall and mark the fastening holes. Now drill the fastening holes (Ø 6 mm) and push the wall plugs into the drill holes (Fig. A). Secure the mounting bracket onto the wall using the screws provided. Open the connection box 2 after you have released the lid of the connection box with a cross head screwdriver. Run the flexible supply line through the cable gland 3 and into the connection box. Fix the connection cable by turning the nut of the cable gland. Connect it with the connection terminals in the connection box. Pay attention to the markings on the terminals 11 (L for live and N for neutral) (Fig. C). Close the connection box. Align the spot into the desired direction. For this, you may need
to slacken the screw of the hinge joint 5 . After alignment, tighten the screw of the hinge joint again, to ensure a secure hold. Reinsert the fuse or switch the circuit breaker back on. Your light is now ready to use.
Start-up Adjusting the motion detector Depending on the preadjustments of the motion detector 7 , the spot 1 will switch itself on for a certain period of time as soon as the motion detector detects movement. These preadjustments are made using the three controllers on the underside of the motion detector (Fig. B).
GB
9
Setting the lighting duration Turn the rotary control TIME 9 clockwise to increase the duration of the illumination. The lighting duration can be adjusted within a time window of approx. 10 seconds to 4 minutes.
Adjusting the sensitivity of the sensor Turn the rotary control SENS 8 clockwise to increase the sensitivity of the sensor. Note: The motion detector responds to heat radiation. When outdoor temperatures are low, it is more sensitive to body heat than when outdoor temperatures are warm. Be sure to regulate the sensitivity of the sensor over the course of the year.
10
GB
Setting the daylight level Turn the rotary control LUX 10 to increase the daylight level: In the position, the motion detector only reacts at night (at approx. 10 lx). In the position, the motion detector also responds at daylight levels, as long as about 20,000 lx are not exceeded.
Aligning the motion detector Note: Perform this adjustment at twilight. Slacken the locking screw 6 . Turn the rotary control LUX 10 to position . Align the motion detector 7 into the central region of the desired coverage area. Move about through the coverage area until you are satisfied with the response characteristics of the motion detector. To find the proper orientation, change
the position of the rotary control SENS or the orientation of the motion detector. Note: Please note that the motion detector primarily detects movements transverse to the motion detector. If you move directly towards the motion detector, it cannot detect this movement. When you have aligned the motion detector satisfactorily, re-tighten the fastening screws to fix the adjustment. Turn the rotary control LUX to the desired position. These can be determined during the dawn or twilight hours during which the spotlight 1 should respond. Slowly turn the rotary control LUX clockwise until it reacts to movement within the coverage area.
Cleaning and Care B efore cleaning, remove the fuse or switch off the circuit breaker at the fuse box.
Never immerse the product in water or other liquids. Otherwise the product can be damaged. Clean the spotlight with a lint-free, slightly moist cloth and mild cleaning agent.
Disposal T he packaging is made of environmentally-friendly materials, which may be disposed of through your local recycling facilities. ontact your municipal C authorities for details on how to dispose of your worn-out product.
Warranty The device has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are
GB
11
not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this device is 3 years from the date of purchase. Should this device show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the device has been damaged or improperly used or maintained. The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
12
GB
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem................................................................ Strona 14 Opis części.............................................................................. Strona 14 Dane techniczne................................................................ Strona 14 Zawartość.............................................................................. Strona 15 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa............. Strona 15 Przed montażem............................................................... Strona 16 Montaż...................................................................................... Strona 17 Uruchomienie
Ustawienie czujnika ruchu.......................................................... Strona 18 Ustawianie czasu świecenia...................................................... Strona 18 Ustawienie czułości czujnika...................................................... Strona 18 Ustawianie poziomu światła dziennego................................... Strona 19 Ustawianie czujnika ruchu.......................................................... Strona 19
Czyszczenie i pielęgnacja.......................................... Strona 20 Utylizacja................................................................................ Strona 20 Gwarancja............................................................................. Strona 20
PL
13
Zewnętrzny reflektor ledowy 8,5 W
astosowanie zgodZ ne z przeznaczeniem
Reflektor LED z czujnikiem ruchu jest przeznaczony do automatycznego oświetlenia na obszarze zewnętrznym. Urządzenie jest przewidziane wyłącznie do zastosowania prywatnego.
Opis części
Spot Skrzynka przyłączeniowa Przepust kablowy Uchwyt montażowy Zawias Śruba ustalająca (czujnik ruchu) 7 Czujnik ruchu 8 Pokrętło regulacyjne SENS (czułość) 9 Pokrętło regulacyjne TIME (czas włączenia) 1 2 3 4 5 6
14
PL
10 Pokrętło regulacyjne LUX
(światłoczułość) 11 Zacisk
Dane techniczne
Napięcie robocze: 230 V∼ 50 Hz, maks. 8,5 W LED: 12 x LED po 0,5 W (diody LED nie podlegają wymianie) Przełącznik zmierzchowy: regulowany ok. 10 lx – 20.000 lx Czas świecenia: regulowany ok.10 s–4 min Klasa ochrony: / II Rodzaj ochrony: IP44 (ochrona przed wodą rozpryskową) Wymiary (wys. x szer. x gł.): ok. 197 x 149 x 120 mm Ciężar: ok. 675 g
Zawartość
1 Reflektor LED z czujnikiem ruchu 2 Kołki (Ø 6 mm) 2 Śruby 1 Instrukcja obsługi i montażu
gólne O wskazówki bezpieczeństwa Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa! W przypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację!
NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA LUB ODNIESIENIA OBRAŻEŃ PRZEZ DZIECI! Nigdy bez nadzoru nie należy pozostawiać dzieci z materiałem opakowaniowym. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia się materiałem opakowaniowym.
Dzieci często nie dostrzegają niebezpieczeństwa. Dzieci nie powinny mieć dostępu do produktu. Niniejsze urządzenie może być używane przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i / lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia urządzenia i rozumieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika nie mogą być bez nadzoru przeprowadzane przez dzieci. Zagrożenie życia przez porażenie prądem elektrycznym P rzed każdym podłączeniem lampy do sieci upewnić się, że nie zostało ono w jakikolwiek sposób uszkodzone. Nie
PL
15
używać lampy w razie stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń. Przed montażem należy upewnić się, że istniejące napięcie sieci jest zgodne z wymaganym napięciem roboczym oprawy oświetleniowej (230 V∼ 50 Hz). W przeciwnym razie nie należy montować lampy. OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZENIA! Aby uniknąć oparzenia należy upewnić się przed dotknięciem lampy, że jest ona wyłączona i ochłodzona przynajmniej 15 minut. Źródło światła wydziela dużo ciepła. Przeznaczone do instalacji tylko poza zasięgiem ręki. Artykuł ten nie zawiera elementów wymagających konserwacji przez użytkownika. Diod LED nie można wymienić. Reflektora LED należy używać tylko z wbudowanym statecznikiem LED. Dopóki produkt podłączony jest do gniazda wtykowego, pobiera nieco prądu - nawet jeśli lampa jest wyłączona. Aby całkowicie wyłączyć lampę, 16
PL
przełącznik sieciowy musi być wyłączony.
Przed montażem Ważne: Wykonanie podłączenia elektrycznego należy zlecić wykwalifikowanemu elektrykowi lub osobie przeszkolonej w zakresie wykonywania instalacji elektrycznych. Osoba ta musi posiadać wiedzę na temat właściwości lampy i przepisów dotyczących podłączania. P rzed instalacją należy upewnić się, że przewód, do którego ma być podłączona lampa, nie znajduje się pod napięciem. W tym celu należy wyjąć bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowoprądowy w skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0). Brak napięcia należy stwierdzić za pomocą wskaźnika napięcia. Dołączony do zestawu materiał montażowy przeznaczony jest do typowego muru. Należy się również poinformować, jaki
materiał montażowy nadaje się do wybranego przez Państwa podłoża do montażu. Ewentualnie należy zasięgnąć informacji o tym u profesjonalisty.
Montaż P odczas wyboru miejsca montażu należy zwracać uwagę na następujące czynniki: Upewnić się, że spot 1 będzie oświetlał żądany obszar. Spot można przesuwać pionowo. Upewnić się, że czujnik ruchu 7 obejmie zasięgiem żądany obszar. Obszar wykrywalności czujnika to maks. 12 m przy kącie wykrywalności ok. 180° (w zależności od wysokości zamontowania – idealna wysokość to 2,50 m) (rys. D). Zwrócić uwagę, aby czujnik ruchu nie był w nocy oświetlany przez oświetlenie uliczne. Może to negatywnie wpływać na jego działanie. Montaż należy przeprowadzić w następujący sposób:
P rzytrzymać uchwyt montażowy 4 skierowany poziomo (ew. poziomica) przy ścianie i zaznaczyć otwory do zamocowania. Teraz wywiercić otwory do zamocowania (Ø 6 mm) i wprowadzić kołki do wywierconych otworów (rys. A). Przymocować uchwyt montażowy za pomocą dołączonych śrub. Otworzyć skrzynkę przyłączeniową 2 po odkręceniu jej pokrywy za pomocą wkrętaka krzyżowego. Przeprowadzić elastyczny przewód przez przepust kablowy 3 w skrzynce przyłączeniowej. Unieruchomić kabel przyłączeniowy poprzez dokręcenie śruby przepustu kablowego. Połączyć go z zaciskami przyłączeniowymi w skrzynce przyłączeniowej. Uważać przy tym na oznaczenia na zaciskach 11 (L dla przewodu doprowadzającego napięcie, N dla przewodu neutralnego) (rys. C). Ponownie zamknąć skrzynkę przyłączeniową. PL
17
W yrównać spot w żądanym kierunku. Przy tym należy ew. nieco poluzować śrubę zawiasu 5 . Po wyrównaniu ponownie zaciągnąć śrubę zawiasu, aby zapewnić bezpieczną podporę. Ponownie nałożyć zabezpieczenie lub ponownie uruchomić włącznik instalacyjny. Lampa jest gotowa do zastosowania.
Uruchomienie Ustawienie czujnika ruchu W zależności od wstępnych ustawień czujnika ruchu 7 spot 1 włącza się na pewien czas, gdy tylko czujnik wykryje ruch. Te ustawienia przeprowadzane są na trzech regulatorach na dolnej stronie czujnika ruchu (rys. B).
18
PL
Ustawianie czasu świecenia O brócić pokrętło regulacyjne TIME 9 w kierunku ruchu wskazówek zegara, aby wydłużyć czas świecenia. Czas świecenia można ustawić w przedziale od ok. 10 sekund do 4 minut.
Ustawienie czułości czujnika P roszę przekręcić pokrętło SENS 8 w kierunku ruchu wskazówek zegara, aby zwiększyć czułość czujnika. Wskazówka: Czujnik ruchu wykrywa promieniowanie cieplne. Przy niskiej temperaturze otoczenia jego czułość na ciepło ciała jest większa niż przy wysokiej temperaturze otoczenia. Należy pamiętać o ewentualnej regulacji czułości czujnika w zależności od pory roku.
Ustawianie poziomu światła dziennego P rzekręcić pokrętło LUX 10 w kierunku ruchu wskazówek zega, aby zwiększyć poziom światła dziennego: w tej pozycji czujnik ruchu reaguje tylko w nocy (przy ok. 10 lx). W położeniu czujnik ruchu reaguje także przy świetle dziennym, jeżeli jego natężenie nie przekracza 20 000 lx.
Ustawianie czujnika ruchu Wskazówka: Ustawienie to powinno się przeprowadzać w czasie zmierzchu. O dkręcić śrubę ustalającą 6 . Przekręcić pokrętło regulacyjne LUX 10 na pozycję . Skierować czujnik ruchu 7 do środka żądanego obszaru wykrywalności. Poruszać się w obszarze wykrywalności, aż sposób reakcji
czujnika ruchu będzie zadowalający. W tym celu zmienić położenie pokrętła regulacyjnego SENS lub kierunek czujnika ruchu. Wskazówka: Uważać na to, aby czujnik ruchu wykrywał głównie ruch przebiegający w poprzek do czujnika ruchu. Jeśli będziesz się pouszało w kierunku prostym do czujnika ruchu, może on nie wykryć tego ruchu. Po zadowalającym ustawieniu czujnika ruchu ponownie zaciągnąć śrubę ustalającą, aby zachować ustawienia. Obrócić pokrętło regulacyjne LUX w żądane położenie. Położenie pokrętła ustalić w czasie zapadania mroku, wybierając moment, w którym spot 1 ma zostać włączony. Powoli obracać pokrętło regulacyjne LUX w kierunku ruchu wskazówek zegara, aż zacznie reagować na ruch w obszarze wykrywalności.
PL
19
Czyszczenie i pielęgnacja P rzed rozpoczęciem czyszczenia wyjąć bezpiecznik lub wyłączyć włącznik instalacyjny. Produktu nie zanurzać nigdy w wodzie ani w innej cieczy. W przeciwnym razie produkt może zostać uszkodzony. Lampę czyścić lekko zwilżoną, niestrzępiącą się ściereczką i łagodnym środkiem czyszczącym.
Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych. O możliwościach usuwania do odpadów wysłużonych mebli dowiesz się w zarządzie gminy lub miasta.
20
PL
Gwarancja Urządzenie wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia. Szanowny kliencie, uzyskują Państwo na niniejsze urządzenie 3 lata gwarancji od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji. W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany urządzenia. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za
części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
PL
21
Rendeltetésszerű használat..................................... Oldal 23 Alkatrészleírás.................................................................... Oldal 23 Műszaki adatok................................................................. Oldal 23 A csomagolás tartalma................................................ Oldal 23 Általános biztonsági utasítások........................... Oldal 24 A felszerelés előtt.............................................................. Oldal 25 Szerelés..................................................................................... Oldal 25 Üzembe helyezés
Mozgásjelző beállítása............................................................... Oldal 27 Világítási időtartam beállítása..................................................... Oldal 27 A szenzor érzékenységének a beállítása................................... Oldal 27 Napi fényerősség szint beállítása............................................... Oldal 27 A mozgásjelző beállítása............................................................ Oldal 28
Tisztítás és ápolás............................................................. Oldal 28 Megsemmisítés.................................................................... Oldal 29 Garancia................................................................................... Oldal 29
22
HU
LED kültéri reflektor 8,5 W
endeltetésszerű R használat
A mozgásjelzős LED-fényszóró külterek automatikus megvilágítására való. A készülék kizárólag magánhasználatra készült.
Alkatrészleírás
Spot Csatlakozódoboz Kábelcsévézés Szerelő-kengyel Forgóizület Rögzítőcsavar (mozgásjelző) Mozgásjelző SENS forgószabályozó (érzékenység beállítása) 9 TIME forgószabályozó (bekapcsolási időtartam beállítása) 10 LUX forgószabályozó (fényérzékenység beállítása) 11 Csillárkapocs 1 2 3 4 5 6 7 8
Műszaki adatok
Üzemi feszültség: 230 V∼, 50 Hz, max 8,5 W LEDek: 12 db LED 0,5 W (a LEDek nem cserélhetők) Alkonyatkapcsoló: beállítható kb. 10 lx – 20.000 lx között Világítási időtartam: beállítható kb. 10 mp. és 4 perc között Védelmi osztály: /II Védelmi jelleg: IP44 (fröccsenő víztől védett) Méretek (Ma x Sz x T): kb. 197 x 149 x 120 mm Súly: kb. 675 g A
csomagolás tartalma
1 LED-fényszóró mozgásjelzővel 2 tipli (Ø 6 mm) 2 csavar 1 szerelési- és használati útmutató HU
23
ltalános Á biztonsági utasítások A termék első használata előtt ismerje meg valamennyi használati és biztonsági utasítást. A termék harmadik félnek történő továbbadása esetén adja át a teljes dokumentációt is. ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLY KISGYEREKEK ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA! Soha ne hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül a csomagolóanyaggal.Soha ne hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül a csomagolóanyaggal. A csomagolóanyagok miatt fulladásveszély áll fenn. A gyerekek gyakran alábecsülik a veszélyeket. Tartsa a gyerekeket a terméktől mindig távol. A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességgel élő vagy nem megfelelő tapasztalattal és tudással rendelkező szemé-
lyek csak felügyelet mellett, illetve a készülék biztonságos használatára vonatkozó felvilágosítás és a lehetséges veszélyek megértése után használhatják. A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és az ápolást gyerekek felügyelet nélkül nem végezhetik.
24
HU
Elektromos áramütés általi életveszély A hálózathoz való minden egyes csatlakoztatás előtt vizsgálja meg a készüléket az esetleges sérülések szempontjából. Soha ne használja a lámpáját, valamiféle károsodásokat állapit meg rajta. Szerelés előtt bizonyosodjon meg arról, hogy a rendelkezésre álló feszültség megegyezik-e a lámpa üzemeléséhez szükséges feszültséggel (230 V∼ 50 Hz). Ne szerelje fel a lámpát ha ezek a feltételek nem teljesülnek.
VIGYÁZAT! ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK VESZÉLYE! Bizonyosodjon meg róla, hogy a lámpa ki legyen kapcsolva és legalább 15 percig lehűljön, mielőtt azt megérinti. Az izzók nagy hőt képesek fejleszteni. Csak a kezünk ügyétől félreeső helyre történő felszerelése ajánlott. Ez az árucikk nem tartalmaz olyan részeket, amely a felhasználó részéről karbantartást igényelne. A LED-eket nem lehet kicserélni. A LED-fényszórót csak a beépített LED-előkapcsoló-készülékkel használja. Amíg a termék a konnektorhoz van csatlakoztatva, kevés áramot vesz fel - akkor is, ha a lámpa ki van kapcsolva. A lámpa teljes kikapcsolásához a hálózati kapcsolót ki kell kapcsolni.
A felszerelés előtt Fontos: Az elektromos csatlakoztatást szakképzett villanyszerelőnek, vagy villanyszerelésre
betanított személynek kell elvégezni. Az illetőnek a lámpa tulajdonságait és a csatlakoztatási előírásokat ismernie kell. A felszerelés előtt bizonyosodjon meg róla, hogy a vezeték, amelyhez a lámpát csatlakoztatja, nem áll-e feszültség alatt. Ehhez távolítsa el a biztosítékot, vagy kapcsolja ki a vezetékvédő kapcsolót (0-helyzet). Ellenőrizze a feszültségmentességet egy feszültségvizsgálóval. A mellékelt szerelési anyag a szokásos téglafalakhoz alkalmas. Arról is tájékozódjon, hogy mely szerelési anyag alkalmas az Ön által szerelési alapnak választott területhez. Esetleg kérje ki egy szakember tanácsát.
Szerelés főállomás felszerelési helyének A kiválasztásakor a következőkre ügyeljen: Bizonyosodjon meg róla, hogy a fényszórója 1 bevilágítsa a HU
25
kívánt területet. A fényszórót mozgathatja függőlegesen. Bizonyosodjon meg róla, hogy a mozgásjelző 7 bevilágítsa a kívánt területet A mozgásjelző érzékelési tartománya max. 12 m, kb. 180° érzékelési szög esetén (ez függ a felszerelési magasságtól - az ideális magasság 2,50 m) (D ábra). Ügyeljen arra, hogy a mozgásjelzőt éjszaka ne világíthassa meg az utcai világítás. Ez ugyanis befolyásolhatja a működést. Összeszereléshez a következőkben leírt módon járjon el: Tartsa a szerelőkengyelt 4 vízszintesen (adott esetben vízmértékkel) a falhoz és jelölje be a rögzítőlyukakat. Fúrja ki a rögzítőlyukakat (Ø 6 mm) és tegye be a tipliket lyukakba (A- ábra). Rögzítse a szerelő kengyelt a mellékelt csavarokkal. Nyissa ki a csatlakozódobozt 2 , miután egy
26
HU
csillagcsavarhúzóval meglazította a csatlakozódoboz fedelét. Vezessen át egy rugalmas vezetéket a kábelcsaravozáson 3 a csatlakozódobozba. Rögzítse a csatlakozókábelt a kábelcsavarozás anyájának elfordításával. Kösse ezt össze a csatlakozódoboz csatlakozó-kapcsával. Ügyeljen ennek során a kapcsok 11 jelzésére (L a vezető, N a föld) (C- ábra). Zárja vissza a csatlakozódobozt. Irányítsa a spotot a kívánt irányba. Ehhez adott esetben kissé meg kell lazítania a forgóizület 5 csavarját. A beállítást követően szorítsa meg újra a forgóízület csavarját, hogy biztosítsa a biztos tartást.
Ehhez helyezze vissza a biztosítékot, vagy kapcsolja vissza a vezetékvédő kapcsolót. A lámpája most készen áll az üzemelésre.
Üzembe helyezés Mozgásjelző beállítása A mozgásjelző 7 előzetes beállításaitól függően a spot 1 egy adott időre bekapcsol, amint a mozgásjelző mozgást észlel. Ezen előzetes beállítások a mozgásjelző alsó oldalán található három szabályozóval eszközölhető (B- ábra).
Világítási időtartam beállítása H a a világítási időtartamot növelni akarja, akkor forgassa a TIME forgószabályozót 9 az óramutató járásának irányába. A világítási időtartam az időablakban kb. 10 másodperc és 4 perc között állítható be.
A szenzor érzékenységének a beállítása A szenzor érzékenységének a megnöveléséhez csavarja a SENS szabályzó gombot 8 az óra járásával megegyezően. Tudnivaló: a mozgásjelző a hősugárzást érzékeli. Alacsonyabb külső hőmérsékletnél érzékenyebben reagál a testhőmérsékletre, mint magasabb külső hőmérsékleteknél. Adott esetben ügyeljen a szenzor érzékenységének a beszabályozására az évszakok változása során.
Napi fényerősség szint beállítása H a a napi fényerősség szintet növelni akarja, akkor forgassa a LUX forgószabályozót 10 az óramutató járásával megegyező irányába: a helyzetben a mozgásjelző csak éjszaka reagál (kb. 10 lx-nál). A helyzetben a mozgásjelző HU
27
nappali fény mellet is reagál, mindaddig míg nem kerül túllépésre a kb. 20.000 lx érték.
A mozgásjelző beállítása Tudnivaló: Ezt a beállítást szürkületkor kell elvégeznie. O ldja mag a rögzítőcsavart 6 . Forgassa a LUX forgószabályozót 10 a helyzetbe. Állítsa be a mozgásjelzőt 7 a kívánt észlelési tartomány központi irányába. Mozogjon az észlelési tartományban egészen addig, míg elégedett nem lesz a mozgásjelző reagálásával. Ebből a célból változtassa a SENS forgószabályozó helyzetét vagy a mozgásjelző beállítását. Tudnivaló: Vegye figyelembe, hogy a mozgásjelző elsősorban az előtte keresztirányban végbemenő mozgásokat észleli. Ha egyenesen halad a mozgásjelző felé, akkor
28
HU
lehetséges, hogy az nem érzékeli a mozgást. Ha megfelelően beállította a mozgásjelzőt, húzza meg újból a rögzítőcsavart a beállítások rögzítéséhez. Forgassa a LUX forgószabályozót a kívánt helyzetbe. Határozza ezt meg alkonyatkor, amikor a fényszórónak 1 reagálnia kell. Lassan forgassa az óramutató járásirányba a LUX forgószabályozót, amíg reagálni nem kezd az észlelési tartományába eső mozgásokra.
Tisztítás és ápolás T isztítás előtt távolítsa el a biztosító szekrényben a biztosítót, vagy kapcsolja ki a vezetékvédő kapcsolót. Soha ne merítse a terméket vízbe vagy más folyadékba. Ellenkező esetben a termék károsodhat. Tisztítsa a lámpát egy szöszmentes, enyhén nedves kendő-
vel és enyhe hatású tisztítószerrel.
Megsemmisítés csomagolás környeA zetbarát anyagokból áll, melyeket a helyi újrahasznosító telepeken semmisíthet meg. kiszolgált termék A megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes hivatalánál tájékozódhat.
Garancia A készüléket szigorú minőségi előírások betartásával gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a készüléken hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg Önt. Ezeket a törvényes jogokat a következőkben ismertetett garancia vállalásunk nem korlátozza.
Ön erre a készülékre a vásárlás időpontjától számított 3 év garanciát kap. A garanciális idő a vásárlás dátumával kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a pénztári blokkot. Ez a bizonylat szükséges a vásárlás tényének az igazolásához. Ha a készülék vásárlásától számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási hiba merül fel, akkor a választásunk szerint a készüléket ingyen megjavítjuk vagy kicseréljük. A garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, nem szakszerűen kezelték vagy tartották karban. A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki azokra a termékrészekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve és ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl. elemek), vagy a törékeny részekre sérülésére, pl. kapcsolók, akkuk, vagy üvegből készült részek.
HU
29
Predvidena uporaba....................................................... Stran 31 Opis delov................................................................................ Stran 31 Tehnični podatki.................................................................. Stran 31 Obseg dobave...................................................................... Stran 31 Splošni varnostni napotki........................................... Stran 32 Pred montažo........................................................................ Stran 33 Montaža..................................................................................... Stran 33 Začetek uporabe
Nastavitev javljalnika gibanja...................................................... Stran 34 Nastavljanje trajanja svetenja...................................................... Stran 35 Nastavljanje občutljivosti senzorja.............................................. Stran 35 Nastavljanje dnevne svetlobe...................................................... Stran 35 Usmerjanje javljalnika gibanja..................................................... Stran 35
Čiščenje in nega................................................................... Stran 36 Odstranjevanje.................................................................... Stran 36 Garancijski list...................................................................... Stran 37
30
SI
Zunanji LED reflektor 8,5 W
redvidena P uporaba
LED reflektor z javljalnikom gibanja je predviden za samodejno osvetljavo na prostem. Naprava je predvidena izključno za zasebno uporabo.
Opis delov
reflektor priključna omarica kabelski vijačni spoj montažna konzola vrtljivi zglob naravnalni vijak (javljalnik gibanja) 7 javljalnik gibanja 8 vrtljivi regulator SENS (občutljivost) 9 vrtljivi regulator TIME (trajanje vklopa) 10 vrtljivi regulator LUX (svetlobna občutljivost) 11 lestenčna spojka 1 2 3 4 5 6
Tehnični podatki
Obratovalna napetost: 230 V∼ 50 Hz, maks. 8,5 W LED lučke: 12 x LED po 0,5 W (LED lučke niso zamenljive) Stikalo za mrak: nastavljivo od 10 lx – 20.000 lx Trajanje svetenja: nastavljivo od pribl. 10 s – 4 min Razred zaščite: / II Vrsta zaščite: IP44 (zaščiteno pred pršečo vodo) Mere (VxŠxG): pribl. 197 x 149 x 120 mm Teža: pribl. 675 g
Obseg dobave
1 LED reflektor z javljalnikom gibanja 2 vložek (Ø 6 mm) 2 vijaka
SI
31
1 navodila za montažo in uporabo
plošni S varnostni napotki Pred prvo uporabo izdelka preberite vsa navodila za uporabo in varnostne napotke! Če izdelek odstopite novemu lastniku, mu zraven izročite tudi vse dokumente! SMRTNA NEVARNOST IN NEVARNOST NESREČ ZA MALČKE IN OTROKE! Otrok nikoli ne puščajte brez nadzora skupaj z embalažnim materialom. Obstaja nevarnost zadušitve z embalažnim materialom. Otroci pogosto podcenjujejo nevarnosti. Otrokom nikoli ne dovolite zadrževanja v bližini izdelka. To napravo lahko uporabljajo otroci od 8. leta naprej ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi ali duševnimi
32
SI
sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in/ali znanja, če so pod nadzorom ali če so bili poučeni o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, do katerih lahko pride med uporabo. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Otroci ne smejo brez nadzora izvajati čiščenja in vzdrževanja. Življenjska nevarnost zaradi udara električnega toka P red vsako priključitvijo na omrežje preverite svetilko, ali kaže znake morebitnih poškodb. Svetilke nikoli ne uporabljajte, če ste odkrili kakršne koli poškodbe. Pred montažo se prepričajte, ali je obstoječa omrežna napetost skladna s potrebno obratovalno napetostjo svetilke (230 V∼ 50 Hz). Če ni tako, svetilke ne montirajte. POZOR! NEVARNOST OPEKLIN! Prepričajte se, ali je svetilka izklopljena in vsaj
15 minut ohlajena, preden se je dotaknete. Sijalke se lahko močno segrejejo. Predvidena je samo za namestitev zunaj dosega rok. Ta izdelek ne vsebuje delov, ki bi jih uporabnik lahko vzdrževal. LED lučk ni možno zamenjati. Izdelek se lahko uporablja samo z vgrajeno napravo za reguliranje LED žarnic. Dokler je izdelek priključen na vtičnico, porablja nekaj malega električnega to – tudi ko je svetilka izključena. Če želite svetilko izključiti v celoti, morate izključiti omrežno stikalo.
Pred montažo Pomembno: Električni priključek lahko opravi le kvalificiran električar ali oseba, usposobljena za elektroinštalacije. Le-ta mora poznati lastnosti svetilke in določbe električnih priključkov. P red namestitvijo se prepričajte, ali v napeljavi, na katero
boste priključili svetilko, ni električne napetosti. Odstranite varovalko ali izklopite varovalno stikalo v električni omarici z varovalkami (položaj 0). S pomočjo indikatorja napetosti preverite, ali napeljava ni pod napetostjo. Priložen montažni material je primeren za običajne trdne zidove. Pozanimajte se tudi, kateri montažni material je primeren za vašo izbrano montažno podlago. Po potrebi se o tem pozanimajte pri strokovnjaku.
Montaža P ri izbiri kraja montaže pazite na naslednje: Zagotovite, da reflektor 1 osvetli želeno področje. Reflektor lahko premikate navpično. Zagotovite, da javljalnik gibanja 7 zaznava želeno področje. Javljalnik gibanja ima območje zaznavanja maks. 12 m pri kotu zaznavanja pribl. 180° (odvisno od višine SI
33
montaže – idealna je višina 2,50 m) (sl. D). Pazite, da javljalnika gibanja ponoči ne osvetljuje cestna razsvetljava. To lahko vpliva na način njegovega delovanja. Pri montaži postopajte, kot je opisano v nadaljevanju: Držite montažno konzolo 4 vodoravno (po potrebi uporabite libelo) proti steni in označite luknje za pritrditev. Zdaj izvrtajte luknja za pritrdila (Ø 6 mm) in vstavite vložke v izvrtane luknje (sl. A). Pritrdite montažno konzolo s priloženimi vijaki. Odprite priključno omarico 2 , potem ko ste s križnim izvijačem odprli pokrov priključne omarice. Uvedite gibljivo dovodno napeljavo skozi kabelski spoj 3 v priključno omarico. Pritrdite priključni kabel z vrtenjem matice kabelskega spoja. Povežite jih s priključnimi sponkami v priključni omarici. Pri tem pazite na oznako na sponkah 11 (L za vodnik, ki je pod 34
SI
napetostjo, N za nevtralni vodnik) (sl. C). Znova zaprite priključno omarico. Usmerite reflektor v želeno smer. Za to morate po potrebi malo odviti vijak vrtljivega zgloba 5 . Po usmeritvi znova zategnite vijak vrtljivega zgloba, da boste zagotovili zanesljivo pritrditev. Varovalko ponovno vstavite ali pa ponovno vklopite varovalno stikalo. Vaša svetilka je zdaj pripravljena za uporabo.
Začetek uporabe Nastavitev javljalnika gibanja Glede na prednastavitve javljalnika gibanja 7 se vklopi reflektor 1 za določen čas, takoj ko javljalnik gibanja zazna gibanje. Te prednastavitve se izvedejo s tremi regulatorji na spodnji strani javljalnika gibanja (sl. B).
Nastavljanje trajanja svetenja Obrnite vrtljivi regulator TIME 9 v smeri urinega kazalca, da podaljšate trajanje osvetlitve. Trajanje osvetlitve lahko nastavite v časovnem območju od pribl. 10 sekund do 4 minute.
Nastavljanje občutljivosti senzorja O brnite vrtljivi regulator SENS 8 v smeri urinega kazalca, da povišate občutljivost senzorja. Napotek: Javljalnik gibanja zaznava oddajanje toplote. Pri nižjih zunanjih temperaturah se na telesno temperaturo odziva bolj občutljivo kot pri toplejših zunanjih temperaturah. Pazite na to, da občutljivost senzorja po potrebi prilagodite različnim letnim časom.
Nastavljanje dnevne svetlobe O brnite vrtljivi regulator LUX 10 v smeri urinega kazalca, povišate nivo dnevne svetlobe: v položaju reagira javljalnik gibanja samo ponoči (pri pribl. 10 lx). V položaju se javljalnik gibanja odzove tudi pri dnevni svetlobi, vse dokler ni presežena vrednost svetlobe 20.000 lx.
Usmerjanje javljalnika gibanja Napotek: To nastavitev izvajajte ob mraku. O dvijte pritrdilni vijak 6 . Obrnite vrtljivi regulator LUX 10 v položaj . Usmerite javljalnik gibanja 7 v osrednjo smer želenega območja zaznavanja. Premikajte se po območju zaznavanja, dokler z odzivanjem javljalnika gibanja niste zadovoljni. V ta namen spremenite SI
35
položaj vrtljivega regulatorja SENS ali usmeritev javljalnika gibanja. Napotek: Upoštevajte, da javljalnik gibanja zaznava pretežno gibanje prečno na javljalnik gibanja. Če se premikate naravnost proti javljalniku gibanja, le-ta tega gibanja ne more zaznati. Ko ste javljalnik gibanja zadovoljivo naravnali, znova zategnite pritrdilni vijak, da dokončate nastavitev. Obrnite vrtljivi regulator LUX v želeni položaj. Občutljivost svetlobe ugotavljajte v času mraka, ko naj bi se reflektor 1 odzval. Vrtljivi regulator LUX počasi obračajte v smeri urnega kazalca, dokler se ne odzove na premikanje na območju zaznavanja.
36
SI
Čiščenje in nega P red čiščenjem odstranite varovalko v omarici z varovalkami ali izklopite varovalno stikalo. Izdelka nikoli ne potopite v vodo ali drugo tekočino. V nasprotnem primeru lahko izdelek poškodujete. Svetilko očistite z rahlo navlaženo krpo, ki ne pušča vlaken, in z blagim sredstvom za čiščenje.
Odstranjevanje E mbalaža je narejena iz okolju primernih materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbirališčih odpadkov. možnostih odstranjeO vanja odsluženega izdelka se lahko pozanimate pri svoji občinski ali mestni upravi.
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm Deutschland Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60
Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Owim GmbH & Co. KG, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino. 2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije. 3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva izročitve balga. Dan izročitve blaga je enak dnevom prodaje, ki je razviden iz računa. 4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka. 5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu. 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
SI
37
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan. 8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje. 9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije. 10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec: Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda 38
SI
Použití ke stanovenému účelu.............................. Strana 40 Popis dílů................................................................................. Strana 40 Technické údaje................................................................. Strana 40 Obsah dodávky................................................................ Strana 40 Všeobecná bezpečnostní upozornění............. Strana 41 Před montáží........................................................................ Strana 42 Montáž...................................................................................... Strana 42 Uvedení do provozu
Nastavení pohybového senzoru................................................ Strana 43 Nastavení doby svícení.............................................................. Strana 43 Nastavení citlivosti senzoru........................................................ Strana 44 Nastavení hladiny denního světla.............................................. Strana 44 Nastavení pohybového senzoru................................................ Strana 44
Čistění a ošetřování........................................................ Strana 45 Odstranění do odpadu................................................ Strana 45 Záruka....................................................................................... Strana 45
CZ
39
LED venkovní reflektor 8,5 W
oužití ke P stanovenému účelu
LED reflektor s pohybovým senzorem je určen k automatickému osvětlení venku. Výrobek je určen výhradně k privátnímu použití.
Popis dílů
Bodové svítidlo Připojovací box Držák kabelu Držák Otočný kloub Zajišťovací šroub (pohybový senzor) 7 Pohybový senzor 8 Otočný regulátor SENS (citlivost) 9 Otočný regulátor TIME (doba zapnutí) 10 Otočný regulátor LUX (citlivost na světlo) 11 Svorka svítidla 1 2 3 4 5 6
40
CZ
Technické údaje
Provozní napětí: 230 V∼ 50 Hz, max. 8,5 W LED: 12 x LED po 0,5 W (LED nelze vyměnit) Soumrakový spínač: nastavitelný v rozmezí od 10 lx do 20.000 lx Doba svícení: nastavitelná od ca 10 s do 4 min Ochranná třída: / II Druh ochrany: IP44 (chráněno před stříkající vodou) Rozměry (VxŠxH): cca 197 x 149 x 120 mm Váha: cca 675 g
Obsah dodávky
1 LED reflektor s pohybovým senzorem 2 hmoždinky (Ø 6 mm)
2 šrouby 1 návod k montáži a obsluze
šeobecná V bezpečnostní upozornění Před prvním použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními upozorněními! Při předávání výrobku třetí osobě předávejte současně i všechny jeho podklady! NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A PORANĚNÍ PRO MALÉ I VELKÉ DĚTI! Nenechávejte děti nikdy samotné s obalovým materiálem. Hrozí jim nebezpečí udušení. Děti nebezpečí často podceňují. Výrobek vždy chraňte před dětmi. Tento přístroj mohou používat děti starší než 8 let, osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnosti nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi o
používání přístroje jen tehdy, jestliže byly poučeny o jeho bezpečném používání a porozuměly možným ohrožením. Děti si nesmí s přístrojem hrát. Děti nesmí provádět čištění a údržbu bez dohledu. Nebezpečí ohrožení života úrazem elektrickým proudem P řed každým připojením na rozvod elektrického proudu zkontrolujte svítidlo jestli není poškozené. Nikdy nepoužívejte svítidlo, pokud jste zjistili, že je poškozené. Před montáží se přesvědčte, jestli se shoduje napětí elektrického proudu, které máte k dispozici s napětím potřebným pro svítidlo (230 V∼ 50 Hz). V opačném případě lampu nepřipojujte. POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ! Zajistěte, aby bylo svítidlo vypnuté a nejméně 15 minut vychlazené, než se ho znovu dotknete. Svíticí CZ
41
prostředky mohou vyvinout značný žár. Určené k instalaci na místo, na které se nedá dosáhnout. Tento výrobek neobsahuje žádné díly, u nichž by spotřebitel musel provádět údržbu. LED nelze vyměnit. LED reflektor používejte jen s vestavěným LED předřadníkem. Výrobek připojený do zásuvky spotřebovává nepatrný proud i když je svítidlo vypnuté. Pro úplné vypnutí svítidla je zapotřebí vypnutí síťovým vypínačem.
Před montáží Důležité: Připojení na elektrický rozvod musí provést vyučený elektrikář nebo osoba zaškolená pro práce na elektrických rozvodech. Tato osoba musí být seznámena s vlastnostmi svítidla a s předpisy pro připojení. P řed instalací zajistěte, aby byl přívod elektrického proudu ke světlu bez napětí. Za tímto účelem vyjměte pojistku nebo 42
CZ
vypněte jistič v pojistkové skříni (poloha 0). Zkontrolujte beznapěťový stav zkoušečkou. Přiložený montážní materiál je vhodný pro běžné, pevné zdivo. Zkontrolujte, jestli je montážní materiál vhodný pro Vámi zvolený podklad. V případě potřeby se informujte u odborníka.
Montáž P ři výběru místa k montáži dbejte na následující: Zajistěte, aby reflektor 1 osvětloval požadovaný prostor. Reflektorem můžete svisle pohybovat. Ujistěte se, že má pohybový senzor 7 dosah až do požadovaného prostoru. Pohybový senzor má dosah maximálně 12 m při úhlu dosahu cca 180° (v závislosti na výšce montáže – ideální je výška 2,5 m) (obr. D). Dbejte na to, aby pohybový senzor v noci neosvětlovalo
pouliční osvětlení. Může ovlivnit působení pohybového senzoru. Při montáži postupujte podle následujícího popisu: Přidržte držák 4 ve vodorovné poloze (vodováha) na stěně a označte si místa pro vrtání otvorů. Vyvrtejte otvory (Ø 6 mm) a nastrčte do nich hmoždinky (obr. A) Přišroubujte držák přiloženými šrouby. Otevřete připojovací box 2 odšroubováním víka křížovým šroubovákem. Protáhněte pružný přívodní kabel držákem kabelu 3 do připojovacího boxu. Zafixujte kabel matkou na držáku kabelu. Připojte přívodní kabel na svorky připojovacího boxu. Dbejte na označení svorek 11 (L pro vodič s napětím, N pro nulový vodič) (obr. C). Uzavřete svorkovnici. Nasměrujte bodové světlo do požadovaného směru. K tomu musíte popřípadě poněkund povolit šroub otočného kloubu
5 . Po nastavení bodového světla utáhněte zase šroub kloubu, zajistíte tím bezpečné držení.
Nasaďte zase pojistku nebo zapněte jistič Vaše svítidlo je nyní připraveno k provozu.
Uvedení do provozu Nastavení pohybového senzoru Jestliže zaznamenal pohybový senzor 7 pohyb v prostoru dosahu, zapne, podle jeho nastavení, na určitou dobu bodové světlo 1 . Nastavení se provádí třemi regulátory na spodní straně pohybového senzoru (obr. B).
Nastavení doby svícení P ro prodloužení doby svícení otáčejte regulátor TIME 9 ve směru chodu hodinových ručiček. Dobu svícení můžete CZ
43
nastavit v rozmezí od 10 vteřin do 4 minut.
Nastavení citlivosti senzoru P ro zvýšení citlivosti senzoru otáčejte regulátor SENS 8 ve směru chodu hodinových ručiček. Upozornění: Pohybový senzor zachycuje tepelné záření. Při nízkých venkovních teplotách reaguje citlivěji na tělesné teplo než při vyšších venkovních teplotách. Dbejte na to, aby jste citlivost senzoru případně v průběhu roku znovu seřídili.
Nastavení hladiny denního světla P ro reakci i při denním světle otáčejte regulátor LUX 10 ve směru chodu hodinových ručiček: V poloze reaguje pohybový senzor jen v noci (při cca 10 lx). V poloze reaguje pohybový senzor i při denním 44
CZ
světlu, dokud nebude překročena hladina cca 20 000 lx.
Nastavení pohybového senzoru Poznámka: Toto nastavení by jste měli provádět za soumraku. P ovolte jistící šroub 6 . Otočte regulátor LUX 10 do polohy . Nasměrujte pohybový senzor 7 do středu požadovaného prostoru dosahu. Pohybujte se v prostoru dosahu, až jste spokojeni s reakcí pohybového senzoru. Změňte za tímto účelem polohu regulátoru SENS nebo nasměrování pohybového senzoru. Upozornění: Dbejte na to, že pohybový senzor reaguje převážně na příčné pohyby v prostoru dosahu. Jestliže se pohybujete směrem k senzoru, nemůže pohyb zaznamenat. Po úspěšném nasměrování pohybového senzoru utáhněte zase jistící šroub.
O točte regulátor LUX do požadované polohy. Polohu, při které má bodové světlo 1 reagovat, testujte v průběhu stmívání. Otáčejte pomalu regulátorem LUX ve směru chodu hodinových ručiček až senzor reaguje na pohyb v prostoru dosahu.
Čistění a ošetřování P řed čištěním vyšroubujte resp. odstraňte pojistku nebo vypněte jistič v pojistkové skříňce. Neponořujte výrobek v žádném případě do vody nebo do jiných tekutin. V opačném případě může dojít k jeho poškození. Čistěte svítidlo mírně navlhčenou tkaninou, která nepouští vlákna a jemným čisticím prostředkem.
Odstranění do odpadu alení je vyrobeno z B ekologických materiálů, které můžete odstranit do odpadu v místních sběrnách tříděného odpadu. možnostech likvidace O vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města.
Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Vážený zákazníku, na tento výrobek dostáváte 3 roky záruku ode dne zakoupení. Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře CZ
45
originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení. Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu. Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na baterie), dále na poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
46
CZ
Používanie v súlade s určeným účelom........ Strana 48 Popis častí............................................................................... Strana 48 Technické údaje................................................................. Strana 48 Rozsah dodávky............................................................... Strana 48 Všeobecné bezpečnostné upozornenia........ Strana 49 Pred montážou................................................................... Strana 50 Montáž...................................................................................... Strana 50 Uvedenie do prevádzky
Nastavenie senzora pohybu...................................................... Strana 51 Nastavenie doby svietenia......................................................... Strana 52 Nastavenie citlivosti snímača..................................................... Strana 52 Nastavenie hladiny denného svetla.......................................... Strana 52 Nasmerovanie senzora pohybu................................................ Strana 52
Čistenie a údržba.............................................................. Strana 53 Likvidácia................................................................................ Strana 53 Záruka....................................................................................... Strana 53
SK
47
LED reflektor 8,5 W
oužívanie v súlade P s určeným účelom
LED-žiarič so senzorom pohybu je určený pre automatické osvetlenie vonkajších priestorov. Prístroj je určený výlučne na súkromné používanie.
Popis častí
Bodové svetlo Pripojovacia skrinka Prišróbovanie kábla Montážny záves Otáčavý kĺb Zaisťovacia skrutka (senzor pohybu) 7 Senzor pohybu 8 Otočný regulátor SENS (citlivosť) 9 Otočný regulátor TIME (doba zapnutia) 10 Otočný regulátor LUX (citlivosť na svetlo) 11 Svorka svietidla 1 2 3 4 5 6
48
SK
Technické údaje
Prevádzkové napätie: 230 V∼ 50 Hz, max. 8,5 W LED: 12 x LED à 0,5 W (LED nie je možné vymeniť) Súmrakový spínač: nastaviteľný medzi cca 10 lx–20 000 lx Doba svietenia: nastaviteľná od cca.10 s–4 min Trieda ochrany: /II Druh ochrany: IP44 (s ochranou proti striekajúcej vode) Rozmery (VxŠxH): cca. 197 x 149 x 120 mm Hmotnosť: cca. 675 g
Rozsah dodávky
1 LED žiarič so senzorom pohybu 2 hmoždinky (Ø 6 mm) 2 skrutky 1 montážny a ovládací návod
šeobecné V bezpečnostné upozornenia Skôr, ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi týkajúcimi sa ovládania a bezpečnosti! Ak prístroj odovzdáte tretím osobám, priložte k nemu aj všetky podklady! NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA A NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU PRE MALÉ I STARŠIE DETI! Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým materiálom. Hrozí nebezpečenstvo udusenia obalovým materiálom. Deti často podceňujú nebezpečenstvá. Držte deti vždy v bezpečnej vzdialenosti od výrobku. Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov ako aj osoby so zníženými psychickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom
bezpečného používania prístroja a ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním. Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Čistenie a údržbu prístroja nesmú vykonávať deti bez dozoru. Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrickým prúdom P red každým zapojením do siete skontrolujte prípadné poškodenia prístroja. Ak zistíte akékoľvek poškodenia, svietidlo za žiadnych okolností nepoužívajte. Pred montážou sa uistite, že sa sieťové napätie zhoduje s prevádzkovým napätím lampy (230 V∼ 50 Hz). Svietidlo nemontujte, ak nie sú splnené tieto podmienky. POZOR! NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA! Zabezpečte, aby bolo svietidlo vypnuté a ochladzovalo sa minimálne 15 minút, skôr ako sa ho SK
49
dotknete. Osvetľovacie prostriedky môžu vytvárať silné teplo. Určené iba pre inštaláciu mimo oblasti rúk. Tento výrobok neobsahuje diely, ktoré môže udržiavať spotrebiteľ. LED diódy nie je možné vymeniť. LED-žiarič používajte iba so zabudovaným LED-predradníkom. Pokiaľ je prístroj zapojený v zásuvke, spotrebováva malé množstvo prúdu – aj keď je svietidlo vypnuté. Ak chcete svietidlo úplne vypnúť, mal by byť vypnutý sieťový spínač.
Pred montážou Dôležité: Elektrické pripojenie musí vykonať vyškolený elektrikár alebo osoba zaškolená pre elektroinštalácie. Tento musí mať znalosti o vlastnostiach svietidla a predpisoch o pripojení. P red inštaláciou zabezpečte, aby bolo vedenie, na ktoré bude svietidlo pripojené, bez 50
SK
napätia. Z tohto dôvodu odstráňte poistku alebo vypnite istič vedenia v skrinke na poistky (poloha 0). Beznapäťovový stav prekontrolujte pomocou prístroja na meranie napätia. Priložený montážny materiál je vhodný pre bežné pevné murivo. Informujte sa i o tom, ktorý montážny materiál je vhodný pre Vami zvolený montážny podklad. Informujte sa o tom u kvalifikovaného odborníka.
Montáž P ri výbere miesta montáže dbajte na nasledujúce faktory: Zabezpečte, aby bodové svetlo 1 osvetľovalo požadovanú oblasť. Bodové svetlo môžete vertikálne pohybovať. Zabezpečte, aby senzor pohybu 7 zaznamenával požadovanú oblasť. Senzor pohybu má dosah max. 12 m, pri uhle dosahu cca 180° (v závislosti od montážnej výšky – ideálna je výška 2,50 m) (pozri obr. D).
D bajte na to, aby senzor pohybu nebol v noci ožarovaný osvetlením ciest. Môže to ovplyvňovať funkciu. Pri montáži postupujte podľa hore uvedeného popisu: Držte montážny záves 4 nasmerovaný vodorovne (príp. vodováha) oproti stene a označte otvory pre upevnenie. Teraz vyvŕtajte otvory pre upevnenie (Ø 6 mm) a zaveďte hmoždinky do navŕtaných otvorov (Obr. A). Upevnite montážny záves pomocou priložených skrutiek. Keď ste krížovým šrobovákom uvoľnili kryt pripojovacej skrinky, otvorte pripojovaciu skrinku 2 . Preveďte flexibilný prívod cez prišróbovanie kábla 3 do pripojovacej skrinky. Upevnite pripojovací kábel otáčaním matice prišróbovania kábla. Spojte ju s pripojovacími svorkami v pripojovacej skrinke. Dbajte pritom na značku na svorke svietidla 11 (L pre
vodič vedúci napätie, N pre nulový vodič) (Obr. C). Opäť zatvorte pripojovaciu skrinku. Nasmerujte bodové svetlo do požadovaného smeru. Za týmto účelom budete prípadne musieť jemne uvoľniť skrutku otáčavého kĺbu 5 . Po nasmerovaní opäť zatiahnite skrutku otáčavého kĺbu, aby ste zaistili stabilné držanie. Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič vedenia. Svietidlo je teraz pripravené na prevádzku.
Uvedenie do prevádzky Nastavenie senzora pohybu Podľa prednastavenia senzora pohybu 7 sa bodové svetlo 1 zapne na určitú dobu, akonáhle senzor pohybu zaznamená pohyb. Tieto prednastavenia sú vykonané pomocou troch regulátorov na
SK
51
spodnej strane senzora pohybu (obr. B).
Nastavenie doby svietenia O táčajte otočným regulátorom TIME 9 v smere hodinových ručičiek, aby sa doba svietenia zvýšila. Dobu svietenia môžete nastavovať v časovom okne od cca. 10 sekúnd do 4 minút.
Nastavenie citlivosti snímača O táčajte otočný regulátor SENS 8 v smere hodinových ručičiek, aby ste citlivosť snímača zvýšili. Upozornenie: Hlásič pohybu zaznamenáva tepelné žiarenie. Pri nízkych vonkajších teplotách reaguje citlivejšie na telesnú teplotu ako pri vyšších vonkajších teplotách. Dbajte na to, aby ste v prípade potreby regulovali citlivosť snímača v priebehu ročných období. 52
SK
Nastavenie hladiny denného svetla O točte otočný regulátor LUX 10 v smere hodinových ručičiek, aby ste zvýšili hladinu denného svetla: V polohe reaguje senzor pohybu iba v noci (pri cca. 10 lx). V polohe reaguje senzor pohybu aj pri hladine denného svetla, pokiaľ sa neprekročí cca 20 000 lx.
Nasmerovanie senzora pohybu Poznámka: Nastavenie by ste mali uskutočniť pri stmievaní. U voľnite fixačnú skrutku 6 . Otočný regulátor LUX 10 otočte do polohy . Senzor pohybu 7 nasmerujte do centrálnej polohy požadovaného dosahu. Pohybujte sa v dosahu, kým nebudete spokojný s iniciáciou senzora pohybu. Zmeňte k tomu polohu otočného
regulátora SENS alebo nasmerovanie senzora pohybu. Poznámka: Myslite na to, že senzor pohybu zachytáva prevažne pohyby priečne k nemu. Ak sa pohybujete rovno priamo k snímaču, nemôže tento pohyb zaznamenať. Ak ste spokojný s nasmerovaním senzora pohybu, opäť pevne zatiahnite fixačnú skrutku, aby ste upevnili nastavenie. Otočný regulátor LUX otočte do požadovanej polohy. Túto stanovte počas doby súmraku, v ktorej má bodové svetlo 1 reagovať. Otočným regulátorom LUX pomaly otáčajte v smere hodinových ručičiek, kým nezareaguje na pohyb v dosahu senzora pohybu.
Čistenie a údržba P red čistením odstráňte poistku v poistkovej skrinke alebo vypnite istič vedenia. Produkt nikdy neponárajte do vody alebo do iných kvapalín.
V opačnom prípade sa môže produkt poškodiť. Svietidlo čistite jemne navlhčenou handričkou bez vlákien a pomocou jemného čistiaceho prostriedku.
Likvidácia bal pozostáva z ekoO logických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. možnostiach likvidáO cie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe.
Záruka Tento prístroj bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov SK
53
tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené. Vážený zákazník, na toto zariadenie dostávate záruku 3 roky od dátumu kúpy. Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte originálny pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe. Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto zariadenia vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, zariadenie Vám bezplatne opravíme alebo vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká, ak bol prístroj poškodený, neodborne používaný alebo neodborne udržiavaný. Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebovaniu a preto ich je možné považovať za opotrebovateľné diely (napr. batérie) 54
SK
alebo na poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené zo skla.
Bestimmungsgemäße Verwendung....................Seite 56 Teilebeschreibung...............................................................Seite 56 Technische Daten.................................................................Seite 56 Lieferumfang...........................................................................Seite 57 Allgemeine Sicherheitshinweise.............................Seite 57 Vor der Montage.................................................................Seite 58 Montage......................................................................................Seite 59 Inbetriebnahme
Bewegungsmelder einstellen.........................................................Seite 60 Leuchtdauer einstellen....................................................................Seite 60 Empfindlichkeit des Sensors einstellen..........................................Seite 60 Tageslichtniveau einstellen............................................................Seite 60 Bewegungsmelder ausrichten.......................................................Seite 61
Reinigung und Pflege.......................................................Seite 61 Entsorgung................................................................................Seite 62 Garantie......................................................................................Seite 62
DE/AT/CH
55
LED-Aussenstrahler 8,5 W
estimmungsgemäße B Verwendung
Der LED-Strahler mit Bewegungsmelder ist für eine automatische Beleuchtung im Außenbereich vorgesehen. Das Gerät ist ausschließlich zur privaten Verwendung vorgesehen.
Teilebeschreibung
Spot Anschlussbox Kabelverschraubung Montagebügel Drehgelenk Feststellschraube (Bewegungsmelder) 7 Bewegungsmelder 8 Drehregler SENS (Empfindlichkeit) 9 Drehregler TIME (Einschaltdauer) 1 2 3 4 5 6
56
DE/AT/CH
10 Drehregler LUX
(Lichtempfindlichkeit) 11 Lüsterklemme
Technische Daten
Betriebsspannung: 230 V∼ 50 Hz, max. 8,5 W LEDs: 12 x LED à 0,5 W (LEDs nicht austauschbar) Dämmerungs- schalter: einstellbar von 10 lx – 20.000 lx Leuchtdauer: einstellbar von ca.10 s–4 min Schutzklasse: / II Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt) Abmessungen (HxBxT): ca. 197 x 149 x 120 mm Gewicht: ca. 675 g
Lieferumfang
1 LED-Strahler mit Bewegungsmelder 2 Dübel (Ø 6 mm) 2 Schrauben 1 Montge- und Bedienungs anleitung
Allgemeine Sicherheitshinweise Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus!
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig
die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Lebensgefahr durch elektrischen Schlag Ü berprüfen Sie vor jedem Netzanschluss die Leuchte auf etwaige Beschädigungen. Benutzen Sie Ihre Leuchte niemals, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen. DE/AT/CH
57
V ergewissern Sie sich vor der Montage, dass die vorhandene Netzspannung mit der benötigten Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt (230 V∼ 50 Hz). Montieren Sie die Leuchte nicht, wenn dies nicht der Fall ist. VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR! Stellen Sie sicher, dass die Leuchte ausgeschaltet und mindestens 15 min abgekühlt ist, bevor Sie diese berühren. Leuchtmittel können eine große Hitze entwickeln. Nur zur lnstallation außerhalb des Handbereichs vorgesehen. Dieser Artikel enthält keine Teile, die vom Verbraucher gewartet werden können. Die LEDs können nicht ausgetauscht werden. Der LED-Strahler ist nur mit dem eingebauten LED-Vorschaltgerät zu verwenden. Solange das Produkt an eine Steckdose angeschlossen ist, zieht es ein wenig Strom – auch wenn die Leuchte ausgeschaltet ist. Um die Leuchte komplett auszuschalten, sollte der Netzschalter ausgeschaltet werden. 58
DE/AT/CH
Vor der Montage Wichtig: Der elektrische Anschluss muss durch einen ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektro- installationen eingewiesene Person erfolgen. Diese muss Kenntnis über die Eigenschaften der Leuchte und Anschlussbestimmungen haben. S tellen Sie vor der Installation sicher, dass an der Leitung, an der die Leuchte angeschlossen werden soll, keine Spannung vorliegt. Entfernen Sie hierfür die Sicherung oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter im Sicherungskasten aus (0-Stellung). Überprüfen Sie die Spannungsfreiheit mittels Spannungsprüfer. Das beigelegte Montagematerial ist für übliches festes Mauerwerk geeignet. Informieren Sie sich auch, welches Montagematerial für den von Ihnen gewählten Montageuntergrund geeignet ist. Informieren Sie sich hierüber gegebenenfalls bei einer Fachkraft.
Montage chten Sie bei der Auswahl des A Montageortes auf folgende Dinge: Stellen Sie sicher, dass der Spot 1 den gewünschten Bereich ausleuchtet. Sie können den Spot vertikal bewegen. Stellen Sie sicher, dass der Bewegungsmelder 7 den gewünschten Bereich erfasst. Der Bewegungsmelder hat einen Erfassungsbereich von max. 12 m, bei einem Erfassungswinkel von ca. 180°(abhängig von der Montagehöhe – ideal ist eine Höhe von 2,50 m) (Abb. D). Achten Sie darauf, dass der Bewegungsmelder nachts nicht von Straßenbeleuchtung angestrahlt wird. Dies kann die Wirkungsweise beeinflussen. Gehen Sie zur Montage vor, wie im Folgenden beschrieben: Halten Sie den Montagebügel 4 waagerecht ausgerichtet (ggf. Wasserwaage) gegen die Wand und markieren Sie die Befestigungslöcher.
B ohren Sie nun die Befestigungslöcher (Ø 6 mm) und führen Sie die Dübel in die Bohrlöcher ein (Abb. A). Befestigen Sie den Montagebügel mit den beiliegenden Schrauben. Öffnen Sie die Anschlussbox 2 , nachdem Sie mit einem Kreuzschlitzschraubendreher den Deckel der Anschlussbox gelöst haben. Führen Sie eine flexible Zuleitung durch die Kabelverschraubung 3 in die Anschlussbox. Fixieren Sie das Anschlusskabel durch Drehen der Mutter der Kabelverschraubung. Verbinden Sie sie mit den Anschlussklemmen in der Anschlussbox. Achten Sie hierbei auf die Kennzeichnung der Klemmen 11 (L für den spannungsführenden Leiter, N für den Nullleiter) (Abb. C). Schließen Sie die Anschlussbox wieder. Richten Sie den Spot in die gewünschte Richtung aus. Hierzu müssen Sie ggf. die Schraube des Drehgelenks 5 etwas lösen. DE/AT/CH
59
Ziehen Sie nach dem Ausrichten die Schraube des Drehgelenks wieder an, um einen sicheren Halt zu gewährleisten. Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter wieder an. Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Inbetriebnahme Bewegungsmelder einstellen Je nach den Voreinstellungen des Bewegungsmelders 7 schaltet sich der Spot 1 für eine gewisse Zeit ein, sobald der Bewegungsmelder eine Bewegung erfasst. Diese Voreinstellungen werden an den drei Reglern auf der Unterseite des Bewegungsmelders vorgenommen (Abb. B).
Leuchtdauer einstellen Drehen Sie den Drehregler TIME 9 im Uhrzeigersinn, um die 60
DE/AT/CH
Beleuchtungsdauer zu erhöhen. Die Beleuchtungsdauer können Sie in einem Zeitfenster von ca. 10 Sekunden bis 4 Minuten einstellen.
Empfindlichkeit des Sensors einstellen D rehen Sie den Drehregler SENS 8 im Uhrzeigersinn, um die Empfindlichkeit des Sensors zu erhöhen. Hinweis: Der Bewegungsmelder erfasst Wärmestrahlung. Er reagiert bei niedrigen Außentemperaturen empfindlicher auf Körperwärme als bei warmen Außentemperaturen. Achten Sie darauf, ggf. die Empfindlichkeit des Sensors im Laufe der Jahreszeiten zu regulieren.
Tageslichtniveau einstellen Drehen Sie den Drehregler LUX 10 im Uhrzeigersinn, um das Tageslichtniveau zu erhöhen:
In der Position reagiert der Bewegungsmelder nur bei Nacht (bei ca. 10 lx). In der Position reagiert der Bewegungsmelder auch bei Tageslichtniveau, solange ca. 20.000 lx nicht überschritten werden.
Bewegungsmelder ausrichten Hinweis: Sie sollten diese Einstellung bei Dämmerung durchführen. L ösen Sie die Feststellschraube 6 . Drehen Sie den Drehregler LUX 10 auf die Position . Richten Sie den Bewegungsmelder 7 in die zentrale Richtung des gewünschten Erfassungsbereichs. Bewegen Sie sich im Erfassungsbereich, bis Sie mit dem Ansprechverhalten des Bewegungsmelders zufrieden sind. Verändern Sie dazu die Position des Drehreglers SENS oder die Ausrichtung des Bewegungsmelders.
Hinweis: Beachten Sie, dass der Bewegungsmelder vorwiegend Bewegungen quer zum Bewegungsmelder erfasst. Wenn Sie sich geradewegs auf den Bewegungsmelder zu bewegen, kann er diese Bewegung nicht erfassen. Wenn Sie den Bewegungsmelder zufriedenstellend ausgerichtet haben, ziehen Sie die Feststellschraube wieder fest, um die Einstellungen zu fixieren. Drehen Sie den Drehregler LUX in die gewünschte Position. Ermitteln Sie diese während der Dämmerungszeit, in der der Spot 1 reagieren soll. Drehen Sie den Drehregler LUX langsam im Uhrzeigersinn, bis er auf Bewegung im Erfassungsbereich reagiert.
Reinigung und Pflege E ntfernen Sie vor der Reinigung im Sicherungskasten die Sicherung oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter aus.
DE/AT/CH
61
T auchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder in andere Flüssigkeiten. Andernfalls kann das Produkt beschädigt werden. Reinigen Sie die Leuchte mit einem fusselfreien, leicht angefeuchteten Tuch und mildem Reinigungsmittel.
Entsorgung ie Verpackung besteht D aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. öglichkeiten zur EntM sorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeindeoder Stadtverwaltung.
Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von 62
DE/AT/CH
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Materialoder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
DE/AT/CH
63
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: HG00108A, HG00108B Version: 09 / 2015
Last Information Update · Stan informacji Információk állása · Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 07 / 2015 · Ident.-No.: HG00108A/B072015-4
IAN 270250