Használati útmutató Navodila za uporabo
20 W-OS LED REFLEKTOR | 20 W LED REFLEKTOR
OPED I N VEL DE
nse
om
my
ha
NY RMA GE
MANUA L
Magyar...........Oldal 06 Slovensko......Stran 37
c o n t ro
l.c
User-friendly Manual ID: #05007
QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra, cserealkatrészekre vagy tartozékokra van szüksége, vagy a gyártói garanciát vagy a szervizhelyszínek listáját szeretné megtekinteni vagy csak egy videó útmutatót nézne meg – QR kódunkkal mindezt könnyen megteheti. Mi az a QR kód? A QR (Quick Response – Gyors) kódok olyan grafikus kódok, amelyek egy okostelefon kamerával beolvashatók és amelyek pl. egy internet oldalra irányítják vagy elérhetőség adatokat tartalmaznak. Előnyei: Nem kell begépelni az internet oldal URL webcímét vagy az elérhetőség adatokat! Hogyan működik? A QR kódok használatához olyan okostelefon szükséges, amely rendelkezik QR kód olvasóval és internetkapcsolattal is.* A QR kód olvasót rendszerint ingyen letöltheti okostelefonja alkalmazásboltjából. Próbálja ki most Olvassa be okostelefonjával a következő QR kódot és tudjon meg többet a megvásárolt Aldi termékről.* A Aldi-szerviz oldala Minden itt megadott információ elérhető a Aldi- szerviz oldaláról is; amelyet a következő weboldalról érhet el: www.aldi-service.hu.
*A QR kód olvasó használata során az internetkapcsolatért a szolgáltatójával fennálló szerződés szerint fizetnie kell.
Áttekintés.............................................................................4 Üzembe helyezés.................................................................. 5 A csomag tartalma/a készülék részei.................................6 Általános tudnivalók........................................................... 7 Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót...............7 Jelmagyarázat..........................................................................7 Biztonság..............................................................................9 Rendeltetésszerű használat..................................................9 Biztonsági utasítások............................................................10 A reflektor és a szállítási csomag tartalmának ellenőrzése. 14 Szerelés............................................................................... 14 Szerelési hely meghatározása............................................ 14 Reflektor felszerelése............................................................ 15 Dőlésszög beállítása............................................................. 17 Használat.............................................................................17 ÜZEMMÓD gombok (Mode)................................................... 18 ÉRZÉKENYSÉG gombok (Sensitivity)................................... 19 IDŐ gombok (Time)............................................................... 20 Elem csere.............................................................................. 20 Tisztítás............................................................................... 22 A reflektor tisztítása..............................................................23 A távirányító tisztítása..........................................................24 Tárolás................................................................................ 24 Hibakeresés........................................................................ 25 Műszaki adatok.................................................................. 27 Megfelelőségi nyilatkozat................................................. 29 Leselejtezés........................................................................ 29 A csomagolás leselejtezése.................................................29 Reflektor leselejtezése..........................................................29 Jótállási adatlap................................................................. 31 Jótállási tájékoztató........................................................... 32
Dok./Rev.-Nr. 93912_20160504
Tartalom
4
HU
A
SLO
1
2
3
7
6
5
8 21
Sensitivity
20
75%
50%
25%
5S
10S
30S
60S
2M
5M
10M
30M
1H
5H
10H
24H
19
9
Time
100%
10
SOS
11
18
FLASH
OFF
Mode JIR2458 Remote Control
17 16
15 14 13 12
4
HU
B
8
SLO
5
22
CR2025
25
24
C
27
3
5
4
26
23
6
HU
A csomag tartalma/a készülék részei 1
Mozgásérzékelő
15
Villogás gomb
2
LED chip
16
Üres gomb
3
Védővezető (sárga/zöld)
17
Fotocella gomb
4
Külső vezető (barna)
18
Éjszaka gomb
5
Nullvezető (kék)
19
Nappal gomb
6
Kengyel
20
7
Csavar, 2 db
Tipli ∅ 8 × 38 mm, 2 db
8
Távirányító
21
Csavar 5 × 30 mm, 2 db
9
ÉRZÉKENYSÉG gombok (Sensitivity)
22
Elem
10
IDŐ gombok (Time)
23
Rugó
11
ÜZEMMÓD gombok (Mode)
24
Elemtartó
12
SOS-gomb (SOS)
25
Elemtartó rekesz
13
Kikapcsoló gomb
26
Házi csatlakozó vezeték*
14
Folyamatos világítás gomb
27
Csatlakozókapocs*
*nem része a csomagnak
Általános tudnivalók
HU
Általános tudnivalók Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót
A használati útmutató 20 W-OS LED reflektor (röviden: reflektor) elválaszthatatlan része. Fontos tudnivalókat tartalmaz az üzembe helyezéssel és a használattal kapcsolatban. A reflektor használata előtt gondosan olvassa el a használati útmutatót, különösen a biztonsági utasításokat. A használati útmutató figyelmen kívül hagyása a reflektor károsodásához vezethet. A használati útmutató az Európai Unióban érvényes szabványok és szabályok alapján készült. Kövesse az adott országban érvényes irányelveket és törvényeket is. Későbbi használatra őrizze meg a használati útmutatót. Ha továbbadja a reflektort, feltétlenül mellékelje hozzá a használati útmutatót is.
Jelmagyarázat
A használati útmutatóban, a reflektoron és a csomagoláson a következő jelölések és jelzőszók szerepelnek.
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT
HU
+ 36 (0) 30 26 99 947
www.wachsmuth-krogmann.com
7
HU
Általános tudnivalók
FIGYELMEZTETÉS! A jelzőszimbólum/-szó közepes kockázatú veszélyt jelöl, amelyet ha nem kerülnek el, súlyos, akár halálos sérüléshez vezethet.
VIGYÁZAT! Ez a jelzőszimbólum/-szó alacsony kockázatú veszélyt jelöl, amelyet ha nem kerülnek el, kisebb vagy jelentősebb sérülésekhez vezethet.
ÉRTESÍTÉS! Ez a jelzőszó lehetséges anyagi károkra figyelmeztet. Ez a jel a kezelésről nyújt hasznos kiegészítő tudnivalókat.
Megfelelőségi nyilatkozat (lásd a „Megfelelőségi nyilatkozat” c. fejezetet): Az itt látható jellel ellátott termékek teljesítik az Európai Gazdasági Térség összes vonatkozó közösségi előírását.
8
www.wachsmuth-krogmann.com
HU
+ 36 (0) 30 26 99 947
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT
Biztonság
HU
A reflektort sérülés esetén (azonnal) ne használja tovább; forduljon a gyártóhoz a jótállási adatlaponn megadott szervizcímen. A védőburkolat anyagát és méretét lásd a „Műszaki adatok” c. fejezetben.
Biztonság Rendeltetésszerű használat
A mozgásjelzős reflektort kizárólag rögzítetten felszerelt beltéri és kültéri világítórendszerként tervezték. A reflektor kizárólag magánhasználatra készült, üzleti/ kereskedelmi célokra nem alkalmas. A reflektor nem gyermekeknek való játékszer. A reflektort csak a használati útmutatónak megfelelően használja. A rendeltetésellenes használat anyagi károkhoz vezethet. A gyártó és a forgalmazó a rendeltetésellenes vagy hibás használatból eredő károkért nem vállal felelősséget.
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT
HU
+ 36 (0) 30 26 99 947
www.wachsmuth-krogmann.com
9
HU
Biztonság
Biztonsági utasítások FIGYELMEZTETÉS! Áramütés veszélye! A hibás elektromos csatlakoztatás, illetve a túl magas hálózati feszültség áramütéshez vezethet. −− A reflektor telepítésekor hálózati feszültséggel dolgoznak, ezért engedélyezett szakembernek kell végeznie a munkát az országban hatályos telepítési előírások és csatlakoztatási feltételek szerint. −− Ne manipulálja és alakítsa át meg a reflektort. −− Felismerhető meghibásodás esetén azonnal helyezze üzemen kívül. −− Ne nyissa ki a készülék házát, hanem szakemberrel végeztesse el a javítást. Forduljon szakműhelyhez. Nem érvényesíthető garanciális és jótállási igény önhatalmúan végzett javítás, szakszerűtlen csatlakoztatás vagy hibás kezelés esetén.
10
www.wachsmuth-krogmann.com
HU
+ 36 (0) 30 26 99 947
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT
Biztonság
HU
−− A javításhoz csak olyan alkatrészeket szabad használni, amelyek megfelelnek az eredeti készülékadatoknak. A termékben olyan elektromos és mechanikus részegységek találhatóak, amelyek nélkülözhetetlenek a veszélyforrások elleni védelemhez. −− A reflektor gyártója/forgalmazója minden olyan sérüléssel és kárral kapcsolatos igényt elutasít, amely szakszerűtlen szerelésre/szakszerűtlen használatra vezethető vissza. −− Ne lépje túl az előírt hálózati feszültséget (lásd „Műszaki adatok”). −− Ne merítse a reflektort vízbe vagy más folyadékba. −− A reflektort nyílt lángtól és a forró felületektől tartsa távol. −− Akadályozza meg, hogy gyermekek bármilyen tárgyat a reflektorba dugjanak. −− Esőtől védetten szerelje fel a reflektort. −− A szerelési, tisztítási és karbantartási munkák előtt vagy amikor fellép valamilyen hiba, csavarja ki biztosítékot vagy kapcsolja ki a biztosítékautomatát. Feszültségvizsgáló műszerrel ellenőrizze a feszültségmentességet. ÜGYFÉLSZOLGÁLAT
HU
+ 36 (0) 30 26 99 947
www.wachsmuth-krogmann.com
11
HU
Biztonság
−− Azonnal cserélje ki a megrongálódott védőburkolatot és csak eredeti alkatrésszel pótolja. FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély! A reflektor rendeltetésellenes használata sérülésekhez, balesethez vezethet. −− Ne nézzen közvetlenül a reflektor fényébe. −− Ne irányítsa a reflektort személyek vagy állatok szemébe. −− Használat közben ne érintse meg a reflektort, mert forró lehet. FIGYELMEZTETÉS! Fulladásveszély! Az apró alkatrészeket lenyelve megfulladhatnak. −− Ne engedje, hogy gyerekek a reflektorral vagy a távirányítóval játsszanak.
12
www.wachsmuth-krogmann.com
HU
+ 36 (0) 30 26 99 947
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT
Biztonság
HU
FIGYELMEZTETÉS! Mérgezésveszély! A távirányítóban gombelem van. Ha a gyerekek lenyelik, az súlyos, akár életveszélyes belső sérülésekhez vezethet. −− Mind az új, mind a használt elemeket úgy tárolja, hogy azok gyermek által ne legyenek elérhetőek. −− Ha azt gyanítja, hogy valaki mégis lenyelt egy elemet vagy az más módon a testébe került, azonnal keressen fel egy orvost. ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! A reflektor szakszerűtlen kezelésével kárt okozhat. −− A csavarkötéseket rendszeres időközökben ellenőrizze.
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT
HU
+ 36 (0) 30 26 99 947
www.wachsmuth-krogmann.com
13
HU
A reflektor és a szállítási csomag tartalmának ellenőrzése
A reflektor és a szállítási csomag tartalmának ellenőrzése
1. Vegye ki a reflektort a csomagolásból, és vegyen le róla minden védőfóliát. 2. Ellenőrizze, hogy a csomag hiánytalan-e (lásd A és B ábra). 3. Ellenőrizze, hogy nem láthatók-e sérülések a reflektoron vagy a tartozékokon. Ne használja, ha sérülést lát rajta. Forduljon a gyártóhoz a jótállási adatlapon megadott szervizcímen.
Szerelés Szerelési hely meghatározása
−− Stabil, rezgésmentes falra, 2,5–3 m magasságban rögzítse a reflektort. −− A reflektort csak olyan helyre szerelje fel, ahol nem lehet elérni, nehogy megérintsék. −− Legalább 20 cm távolságot tartson más tárgyaktól a megfelelő szellőzés biztosítására. −− Szennyeződés- és pormentes, esőtől (pl. tetőkinyúlás alatt), naptól és az időjárás egyéb hatásaitól védett helyre szerelje fel a reflektort. −− Ügyeljen arra, hogy a reflektort ne zavarja más fényforrás. −− Ne irányítsa a mozgásérzékelőt 1 fűtőlégkeverőre, klímaberendezésre, medencére és más, gyorsan változó hőmérsékletű tárgyra. 14
www.wachsmuth-krogmann.com
HU
+ 36 (0) 30 26 99 947
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT
Szerelés
HU
−− Ne irányítsa a mozgásérzékelőt fára, bokorra és olyan helyre, ahol állatok járkálhatnak. −− Vegye figyelembe, hogy a mozgásérzékelő mindenekelőtt keresztirányú és kevésbé hosszirányú mozgásokra reagál.
Reflektor felszerelése FIGYELMEZTETÉS! Áramütés veszélye! A hibás elektromos csatlakoztatás, illetve a túl magas hálózati feszültség áramütéshez vezethet. Nem csak magát, de másokat is veszélyeztet. −− Csak engedéllyel rendelkező elektromos szakemberrel végeztesse el a felszerelést. −− A rögzítőlyukak fúrásakor vigyázzon arra, hogy ne fúrjon át vezetéket/kábelt vagy csövet (pl. víz- és gázvezetékcsöveket). −− Feszültségmentes állapotban végezze el a telepítést. Kapcsolja ki az áramkör biztosítékautomatáját. Pl. figyelmeztető táblával biztosítsa visszakapcsolás ellen.
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT
HU
+ 36 (0) 30 26 99 947
www.wachsmuth-krogmann.com
15
HU
Szerelés
−− Kívül végzett szerelésnél ügyelni kell arra, hogy a házi csatlakozóvezetékre csatlakozási pont nedvesség és fröccsenő víz ellen védett legyen. 1. Ügyeljen arra, hogy az áram ki legyen kapcsolva. 2. Kézzel csavarja le a kengyelt 6 a reflektorról. 3. Jelölje meg a kengyelfuratok helyét a falra szerelés helyén. Biztosítsa, hogy ne fusson ezen a helyen kábel vagy vezeték a falban. 4. Fúrjon két furatot, helyezzen beléjük tiplit 20 . 5. Csavarozza fel a kengyelt a csavarokkal 21 és ellenőrizze stabilitását. 6. Ha szükséges, szigetelje le a házi csatlakozó vezetéktől 26 6–8 mm-re. 7. A külső vezetőt 4 , a nullvezetőt 5 és a védővezetőt 3 kösse szabályosan szerelt elágazódoboz csatlakozókapcsaira 27 (lásd C ábra). Vegye figyelembe, hogy a védővezeték csatlakozónak hosszabbnak kell lennie, mint a többi vezetéknek, hogy a reflektor leszakadása esetén a védővezeték szakadjon el utolsóként.
16
www.wachsmuth-krogmann.com
HU
+ 36 (0) 30 26 99 947
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT
Használat
HU
A csatlakozókapoccsal szembeni minimális elvárás: Csatlakozókapocs típusa: Érintkező szám: Üzemi feszültség: Névleges áramerősség: Kábelérvég szükséges előkészítése:
csavaros 3 > 240 V~ > 1 A nincs
A csatlakozókapocsnak a DIN EN 60998-2-1 vagy a DIN EN 60998-2-2 szabvány követelményeinek kell megfelelnie. A csatlakozás kialakításának meg kell felelnie a helyi és nemzeti előírásoknak. 8. Csavarozza rá a kengyelre a reflektort.
Dőlésszög beállítása
1. Lazítsa meg a csavarokat 7 a kengyel és a reflektor között. 2. Döntse a reflektort a kívánt pozícióba. 3. Húzza meg újra a csavarokat.
Használat
A reflektor a távirányító gombjaival irányítható. A reflektor érzékenysége gyárilag 7–8 méterre, 10 másodperces világítási időre és nappali működésre van beállítva.
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT
HU
+ 36 (0) 30 26 99 947
www.wachsmuth-krogmann.com
17
HU
Használat
ÜZEMMÓD gombok (Mode) Az ÜZEMMÓD gombbal 11 lehet • a reflektort bekapcsolni, • a világítási módot változtatni, • beállítani, hogy milyen fényerősségnél kapcsoljon be a reflektor és • a reflektort kikapcsolni. Tartsa a távirányítót 8 a reflektor felé és nyomja meg a használni kívánt funkciójú ÜZEMMÓD gombot. ÜZEMMÓD gomb (Mode)
Funkció
SOS-gomb 12 Folyamatos világítás gomb 14
A reflektor SOS jelet villog. A reflektor folyamatosan világít.
Villogás gomb 15
A reflektor villog.
Üres gomb 16
A gombnak nincs funkciója.
Fotocella gomb 17 Éjszaka gomb 18 Nappal gomb 19
18
www.wachsmuth-krogmann.com
A reflektor a sötétség beálltával folyamatosan fog világítani. A reflektor csak sötétben jelzi a mozgást. A reflektor a mozgást nappali fényben és sötétben is jelzi.
HU
+ 36 (0) 30 26 99 947
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT
Használat
HU
A reflektor rövid villanással jelzi a távirányító jel vételét. A funkció beállítása ezzel kész, a reflektor be van kapcsolva. A reflektor kikapcsolásához nyomja meg a kikapcsoló gombot 13 . A reflektor felvillan, majd kikapcsol.
ÉRZÉKENYSÉG gombok (Sensitivity) Az ÉRZÉKENYSÉG gombokkal 9 a mozgásérzékelő 1 érzékenysége állítható. Az érzékelési szög a választott érzékenységgel együtt tágul vagy szűkül. 1. A mozgásérzékelő aktiválásához nyomja meg az éjjel 18 vagy a nappal gombot 19 . 2. Az érzékenység beállításához nyomja meg valamelyik ÉRZÉKENYSÉG gombot. ÉRZÉKENYSÉG gomb (Sensitivity) 100 % 75 % 50 % 25 %
A reflektor ebben a körben észleli a mozgásokat 7–8 méter 5–6 méter 3–4 méter 1–2 méter
A reflektor rövid villanással jelzi a távirányító jel vételét. Az érzékenység beállítása ezzel megtörtént.
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT
HU
+ 36 (0) 30 26 99 947
www.wachsmuth-krogmann.com
19
HU
Használat
IDŐ gombok (Time) Az IDŐ gombokkal 10 állítható be, hogy milyen hossza világítson a reflektor a mozgásérzékelő 1 működésbe lépését követően. 1. A mozgásérzékelő aktiválásához nyomja meg az éjjel 18 vagy a nappal gombot 19 . 2. Nyomja meg a megfelelő világítási idejű IDŐ gombot. IDŐ gomb (Time) 5S, 10S, 30S, 60S 2M, 5M, 10M, 30M 1H, 5H, 10H, 24H
Világítási idő 5, 10, 30 vagy 60 másodperc 2, 5, 10 vagy 30 perc 1, 5, 10 vagy 24 óra
A reflektor rövid villanással jelzi a távirányító jel vételét. A világítási idő beállítása ezzel megtörtént.
Elem csere FIGYELMEZTETÉS! Robbanásveszély! A szakszerűtlenül behelyezett elemek kifolyhatnak, tüzet vagy robbanást is okozhatnak. −− Elemcsere esetén csak az elhasználttal azonos vagy egyenértékű elemet használjon. 20
www.wachsmuth-krogmann.com
HU
+ 36 (0) 30 26 99 947
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT
Használat
HU
−− Az elemek behelyezés során ügyeljen az elem pozitív (+) és negatív (-) pólusára. −− Soha ne tegye az elemeket túlzott hőségnek, például tűző nap hatásának. −− Ne dobja tűzbe az elemet. −− Az elemeket rövidre zárni tilos. −− Ne töltsön fel nem újratölthető elemeket. VIGYÁZAT! Sérülésveszély! A sérült elemek megérintése sérülést okozhat. −− A kifolyt elemeket csakis kesztyűben fogja meg és gondoskodjon rendeltetésszerű ártalmatlanításukról (lásd „Reflektor leselejtezése”). −− Ne szerelje szét az elemeket. ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! Az elemek szakszerűtlen cseréje károkat okozhat. −− Az üres elemeket vegye ki a távvezérlőből. 1. Tartsa a távirányítót 8 hátoldalával felfelé (lásd B ábra). ÜGYFÉLSZOLGÁLAT
HU
+ 36 (0) 30 26 99 947
www.wachsmuth-krogmann.com
21
HU
Tisztítás
2. Nyomja a rugót 23 az elemtartó 24 irányába és húzza ki az elemtartót az elemtartó rekeszből 25 . 3. Vegye ki az elemet 22 . 4. Az elemtartóba tegyen egy új CR2025 típusú elemet. Ügyeljen a jó polaritásra. A plusz (+) pólus néz felfelé. 5. Csúsztassa az elemtartót vissza a rekeszbe.
Tisztítás VIGYÁZAT! Égési sérülés veszélye! A lámpa bekapcsolt állapotban felforrósodik. −− A reflektort tisztítás előtt mindig hagyja teljesen lehűlni. ÉRTESÍTÉS! Rövidzárlat veszélye! A burkolat alá beszivárgó víz rövidzárlatot okozhat. −− A tisztítás előtt csavarja vagy kapcsolja ki a biztosítékot a biztosítékautomatában. Feszültségvizsgáló műszerrel ellenőrizze a feszültségmentességet. −− A reflektort, távirányítót ne merítse vízbe. 22
www.wachsmuth-krogmann.com
HU
+ 36 (0) 30 26 99 947
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT
Tisztítás
HU
−− Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön víz a készülékházba. ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! A reflektor és a távirányító szakszerűtlen tisztítása károkat okozhat. −− Ne használjon agresszív tisztítószert, fém vagy műanyag sörtéjű kefét, éles, fém tisztítóeszközt, például kést, kemény kaparót vagy más hasonló tárgyat. Ezek ugyanis károsíthatják a felületet. −− Tisztításra ne használjon vegyszert. A reflektor tisztítása
1. Csavarja vagy kapcsolja ki a biztosítékot a biztosítékautomatában. 2. Feszültségvizsgáló műszerrel ellenőrizze a feszültségmentességet. 3. Hagyja teljesen lehűlni a reflektort. 4. Enyhén nedves ruhával törölje át a reflektort. 5. Utána hagyja minden részét teljesen megszáradni.
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT
HU
+ 36 (0) 30 26 99 947
www.wachsmuth-krogmann.com
23
HU
Tárolás
A távirányító tisztítása
1. Vegye ki az elemet 22 az elemtartó rekeszből 25 (lásd „Elem csere” fejezet). 2. A távirányító 8 burkolatát puha, száraz kendővel tisztítsa meg. 3. Makacs szennyeződéseknél használhat enyhén benedvesített ruhát. Ezt követően jól szárítsa meg a távirányítót. 4. Helyezze vissza az elemet.
Tárolás ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! Kifolyt elemek miatt tönkremehet a távirányító. −− Távolítsa el az elemet a távirányítóból, ha hosszabb ideig nem használja. 1. Vegye ki az elemeket 22 az elemtartó rekeszből 25 és gyerekek elől elzárva tárolja őket. 2. Száraz, napfénytől védett helyen tartsa a távirányítót 8 .
24
www.wachsmuth-krogmann.com
HU
+ 36 (0) 30 26 99 947
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT
Hibakeresés
HU
Hibakeresés Hiba
Ok
Nem működik Az áramellátás a reflektor. vagy a csatlakozó vezeték meghibásodott.
Elhárítás Ezt ellenőriztesse szakemberrel.
A reflektor kikapcsolt állapotban van.
Kapcsolja be a reflektort a távirányítóval.
A reflektor rosszul lett beállítva.
Válasszon jó beállítást a távirányítóval.
Hibás a kábelezés. Ezt ellenőriztesse szakemberrel.
A reflektor nem kapcsolódik ki.
Rossz helyre irányul a mozgásérzékelő.
Igazítsa be a mozgásérzékelőt.
A reflektor folyamatosan mozgást érzékel.
Ellenőrizze a mozgásérzékelő tartományt. Ellenőrizze a reflektor beállítását.
A reflektor folyamatosan ki-/bekapcsol. ÜGYFÉLSZOLGÁLAT
Igazítsa be a mozgásérzékelőt.
HU
+ 36 (0) 30 26 99 947
www.wachsmuth-krogmann.com
25
HU
Hibakeresés
Hiba
Ok
Elhárítás
A reflektor felmelegszik.
Ez a normál működés része és nem hiba.
Ügyeljen arra, hogy a reflektor jól szellőzzön.
• Minden további javítást csak engedéllyel rendelkező szakember végezhet. • A LED cip 2 nem cserélhető. A LED cip hasznos élettartama végén a teljes reflektort le kell cserélni.
26
www.wachsmuth-krogmann.com
HU
+ 36 (0) 30 26 99 947
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT
Műszaki adatok
HU
Műszaki adatok Reflektor Modell:
Áramellátás: Teljesítmény: Csatlakozó vezeték: Méretek: Súly: Színhőmérséklet:
Fényáram: Fényhasznosítás: Sugárzási szög: Színhűségi index: Energiahatékonysági osztály: ÜGYFÉLSZOLGÁLAT
HU
JFX02–SW6500 (fekete, 6500 K) JFX02–GR6500 (szürke, 6500 K) JFX02–SW3000 (fekete, 3000 K) JFX02–GR3000 (szürke, 3000 K) 220–240 V~, 50 Hz 1× 20 W Epistar COB LED chip H05RN–F, 3G, 1,0 mm² kb. 18 × 12,5 × 3,6 cm kb. 0,6 kg 6500 Kelvin, max. +/- 5 % tűrés (hidegfehér) 3000 Kelvin, max. +/- 5 % tűrés (melegfehér) kb. 1 500 lm kb. 75 lm/W > 100° (Ra) > 65 A
+ 36 (0) 30 26 99 947
www.wachsmuth-krogmann.com
27
HU
Műszaki adatok
A reflektor melegedése: max. 60 °C Védelem típusa: IP65 (porálló és fröccsenő víz ellen védett) Mozgásérzékelő: 160° érzékelő, 1–8 m hatótávolság A készülékház anyaga: alumínium nyomásos öntvény Hűtőtest anyaga: alumínium Védőburkolat anyaga: edzett üveg Védőburkolat mérete: (MA × SZ × MÉ): 17,5 × 12,1 × 0,3 cm Megvilágított felület: 5,3 × 5,3 m Egyebek: edzett üveglencse, fali tartó rögzítőanyaggal együtt
Távirányító Modell: Áramellátás: Elem:
JFX02-RC 3 V 1× CR2025 lítium-gombelem
Cikkszám:
93643
28
www.wachsmuth-krogmann.com
HU
+ 36 (0) 30 26 99 947
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT
Megfelelőségi nyilatkozat
HU
Megfelelőségi nyilatkozat Az EU megfelelőségi nyilatkozatot szükség esetén kérje a jótállási adatlapon (az útmutató végén) feltüntetett címen.
Leselejtezés A csomagolás leselejtezése A csomagolást szétválogatva tegye a hulladékba. A kartont és papírt a papír, a fóliát a műanyag szelektív hulladékgyűjtőbe tegye.
Reflektor leselejtezése
(Az Európai Unión belül alkalmazandó, illetve azokban az országokban, amelyekben szelektív hulladékgyűjtést alkalmaznak) Kiselejtezés előtt először vegye ki a távirányítóból 8 az elemeket 22 . Az elemeket a készüléktől külön selejtezze ki.
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT
HU
+ 36 (0) 30 26 99 947
www.wachsmuth-krogmann.com
29
HU
Leselejtezés
A leselejtezett készülék nem kerülhet a háztartási hulladékba! Ha használhatatlanná válna a reflektor vagy a távirányító és kiselejtezi, a törvény előírásai szerint minden felhasználó köteles a háztartási hulladéktól elkülöníteni, és például a települési hulladékgyűjtő helyen leadni. Így biztosítható a kidobott készülékek szakszerű újrahasznosítása, és így elkerülhetők a környezetkárosító hatások. Ezért vannak ellátva az elektromos készülékek az itt látható jelöléssel. Az elemek nem kerülhetnek a háztartási hulladék közé! A fogyasztónak törvényi kötelezettsége, hogy a használt elemeket a lakókörnyezetében felállított gyűjtőpontokon vagy a kereskedésben leadja, függetlenül attól, hogy azok káros anyagot* tartalmaznak-e vagy sem. Így érhető el, hogy azok bekerüljenek a környezetbarát hulladékkezelési rendszerbe. *a következő jellel van ellátva: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom
30
www.wachsmuth-krogmann.com
HU
+ 36 (0) 30 26 99 947
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT
HU
JÓTÁLLÁSI ADATLAP 20 W-OS LED REFLEKTOR A fogyasztó adatai: Név: Cím: E-Mail A vásárlás dátuma*: *Javasoljuk, hogy a jótállási tájékoztatóval együtt őrizze meg a vásárláskor kapott nyugtát / számlát is.
A vásárlás helye: A hiba leírása:
Aláírás: Kérjük, hogy a jótállási igény nem személyes érvényesítése esetén a kitöltött jelen jótállási adatlapot és a hibás terméket az alábbi címre küldje be**: Zeitlos-Service Ungarn c/o Tele Signal kft Semsey Andor u.9 1143 Budapest HUNGARY **A beküldés előtt javasoljuk, hogy vegye fel a kapcsolatot telefonon a szervizközponttal!
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT HU
+ 36 (0) 30 26 99 947
[email protected] A FOGYASZTÁSI CIKK TÍPUSA: JFX02-GR6500, JFX02-SW6500, JFX02-GR3000, JFX02-SW3000
CIKKSZÁM: 93643
09/2016
Ügyfélszolgálat: Telefonszolgáltatója rendes, vezetékes díjszabása szerint.
3
ÈV JÒTÁLLÁS
HU
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A fogyasztóval szerződést kötő vállalkozás cégneve és címe:
A gyártó neve, címe:
Aldi Magyarország Élelmiszer Bt.
AHG Wachsmuth & Krogmann mbH
Mészárosok útja 2.
Lange Mühren 1
2051 Biatorbágy
20095 Hamburg
HUNGARY
GERMANY
A fogyasztási cikk azonosítására alkalmas megnevezése:
A fogyasztási cikk típusa:
20 W-Os led reflektor
JFX02-GR6500, JFX02-SW6500 JFX02-GR3000, JFX02-SW3000
Kicserélés esetén ennek időpontja:
A fogyasztási cikk gyártási száma (ha van):
A javítószolgálat neve, címe és telefonszáma: Zeitlos-Service Ungarn, c/o Tele Signal kft, Semsey Andor u.9, 1143 Budapest, HUNGARY + 36 (0) 30 26 99 947,
[email protected]
A jótállással kapcsolatos általános szabályok A Magyarország területén vásárolt új tartós fogyasztási cikkek esetén 3 évre vállalunk jótállást. Az elhasználódó, ill. kopó alkatrészekre (pl. világítótestek, akkumulátorok, gumiabroncsok, stb.) a jótállási idő rendeltetésszerű használat esetén 1 év. A napi használat során keletkező sérülésekre (pl. karcolások, horpadások, stb.) a jótállás nem vonatkozik. A jótállási határidő a fogyasztási cikk fogyasztó részére történő átadása napjával kezdődik. A határidő elmulasztása jogvesztéssel jár. Nem számít bele a jótállás elévülési idejébe a kijavítási időnek az a része, amely alatt a fogyasztó a fogyasztási cikket nem tudja rendeltetésszerűen használni.
HU
A fogyasztási cikknek a kicseréléssel vagy a kijavítással érintett részére a jótállási igény elévülése újból kezdődik. Ezt a szabályt kell alkalmazni arra az esetre is, ha a kijavítás következményeként új hiba keletkezik. A jótállás a fogyasztó jogszabályból eredő jogait nem érinti. Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák mellett működő békéltető testület eljárását is kezdeményezheti. A jótállásból eredő jogokat a fogyasztási cikk tulajdonosa érvényesítheti, feltéve, hogy fogyasztónak minősül. A jótállásból eredő jogokat a fogyasztási cikk tulajdonjogának átruházása esetén az új tulajdonos érvényesítheti. A jótállásból eredő jogok a jótállási jeggyel érvényesíthetőek. A jótállási jegy szabálytalan kiállítása vagy a jótállási jegy fogyasztó rendelkezésére bocsátásának elmaradása a jótállás érvényességét nem érinti. A jótállási jegy fogyasztó rendelkezésére bocsátásának elmaradása esetén a szerződés megkötését bizonyítottnak kell tekinteni, ha az ellenérték megfizetését igazoló bizonylatot - számlát vagy nyugtát - a fogyasztó bemutatja. Ebben az esetben a jótállásból eredő jogok a számlával, ill. nyugtával érvényesíthetőek. A fogyasztó mindennemű jótállási igényét érvényesítheti a magyarországi Aldi áruházakban, míg a kijavítás iránti igény a jótállási jegyen feltüntetett javítószolgálatnál közvetlenül is érvényesíthető. A jótállási kötelezettség teljesítésével kapcsolatos költségek vállalkozásunkat terhelik. Ha a fogyasztási cikk meghibásodásában a fogyasztót terhelő karbantartási kötelezettség elmulasztása is közrehatott, a jótállási kötelezettség teljesítésével felmerült költségeket közrehatása arányában a fogyasztó köteles viselni, ha a fogyasztási cikk karbantartására vonatkozó ismeretekkel rendelkezett, vagy ha vállalkozásunk
HU
e tekintetben tájékoztatási kötelezettségének eleget tett. Kicserélés vagy elállás esetén a fogyasztó nem köteles a fogyasztási cikknek azt az értékcsökkenését megtéríteni, amely a rendeltetésszerű használat következménye. A fogyasztó a kellékhibás teljesítés okán felmerült kárait a Ptk. 6:174 § szerint érvényesítheti. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön kézi csomagként nem szállítható fogyasztási cikket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Ha a kijavítás az üzemeltetés helyén nem végezhető el, a le- és felszerelésről, valamint az el- és visszaszállításról vállalkozásunk, vagy - a javítószolgálatnál közvetlenül érvényesített kijavítás iránti igény esetén - a javítószolgálat gondoskodik. Ha a fogyasztó a fogyasztási cikk meghibásodása miatt a vásárlástól számított 3 munkanapon belül érvényesít csereigényt, vállalkozásunk köteles a fogyasztási cikket kicserélni, feltéve, hogy a meghibásodás a rendeltetésszerű használatot akadályozza. Amennyiben a hibás fogyasztási cikket már nem tartjuk készleten, úgy a teljes vételárat visszatérítjük. A szerviz és a forgalmazó a kijavítás során nem felel a fogyasztási cikken a fogyasztó, ill. harmadik személy által esetlegesen tárolt adatokért vagy beállításokért. A javítószolgálat fenti címén a jótállási idő lejártát követően is lehetőséget biztosítunk a hibás fogyasztási cikk kijavítására, amelynek költsége azonban a fogyasztót terheli. A jótállási igény bejelentése A fogyasztó a hiba felfedezése után késedelem nélkül köteles a hibát a vállalkozásunkkal közölni. A hiba felfedezésétől számított két hónapon belül közölt hibát késedelem nélkül közöltnek kell tekinteni. A közlés késedelméből eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igényt a fogyasztási cikk minden olyan hibája miatt határidőben érvényesítettnek kell tekinteni, amely a megjelölt hibát előidézte.
HU
Ha a fogyasztó a jótállási igényét a fogyasztási cikknek - a megjelölt hiba szempontjából - elkülöníthető része tekintetében érvényesíti, a jótállási igény a fogyasztási cikk egyéb részeire nem minősül érvényesítettnek. Mentesülés a jótállási felelősség alól Nem teljesít hibásan vállalkozásunk, ha a fogyasztó a hibát a vásárlás időpontjában ismerte, vagy a hibát a vásárlás időpontjában ismernie kellett. Vállalkozásunk mentesül továbbá a jótállási kötelezettség alól, ha bizonyítja, hogy a hiba oka a vásárlás után keletkezett (pl. rendeltetésellenes használat, átalakítás, szakszerűtlen kezelés, helytelen tárolás, elemi kár). A rendeltetésellenes használat elkerülése céljából a fogyasztási cikkhez magyar nyelvű vásárlói tájékoztatót mellékelünk és kérjük, hogy az abban foglaltakat saját érdekében tartsa be. A fogyasztót a jótállás alapján megillető jogok A fogyasztó a Ptk. 6:159. §-ában rögzített szabályok szerint −− kijavítást vagy kicserélést igényelhet, kivéve, ha a választott jótállási igény teljesítése lehetetlen, vagy ha az a kötelezettnek - másik jótállási igény teljesítésével összehasonlítva - aránytalan többletköltséget eredményezne, figyelembe véve a fogyasztási cikk hibátlan állapotban képviselt értékét, a szerződésszegés súlyát és a jótállási jog teljesítésével a jogosultnak okozott érdeksérelmet; −− vagy a vételár arányos leszállítását igényelheti, a hibát a kötelezett költségére maga kijavíthatja vagy mással kijavíttathatja, vagy a szerződéstől elállhat, ha vállalkozásunk a kijavítást vagy a kicserélést nem vállalta, ill. ha ezen kötelezettségének megfelelő határidőn belül, a fogyasztó érdekeit kímélve nem tud eleget tenni, vagy ha a fogyasztónak a kijavításhoz vagy kicseréléshez fűződő érdeke megszűnt.
HU
Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye. A kijavítást vagy kicserélést - a fogyasztási cikk tulajdonságaira és a jogosult által elvárható rendeltetésére figyelemmel - megfelelő határidőn belül, a jogosult érdekeit kímélve kell elvégezni. A fogyasztó a választott jótállási jogáról másikra térhet át, az áttéréssel okozott költséget köteles azonban vállalkozásunknak megfizetni, kivéve, ha az áttérésre vállalkozásunk adott okot, vagy az áttérés egyébként indokolt volt. A kijavítási igény bejelentésének időpontja:
A kijavításra történő átvétel időpontja:
A hiba oka:
A kijavítás módja:
A fogyasztónak történő vis�szaadás időpontja:
Kicserélés esetén ennek időpontja:
A javítószolgálat neve és címe:
Kelt, aláírás, bélyegző:
Kazalo
SLO
Kazalo Pregled..........................................................................................4 Začetek uporabe............................................................................5 Vsebina kompleta/deli naprave.................................................38 Kode QR........................................................................................39 Splošno........................................................................................40 Preberite in shranite navodila za uporabo.................................. 40 Razlaga znakov................................................................................ 40 Varnost.........................................................................................42 Namenska uporaba..........................................................................42 Varnostni napotki.............................................................................43 Preverite reflektor in vsebino kompleta....................................47 Montaža.......................................................................................47 Izbira mesta za namestitev..............................................................47 Namestitev reflektorja..................................................................... 48 Nastavitev kota nagiba................................................................... 50 Uporaba.......................................................................................50 Tipke MODE......................................................................................... 51 Tipke SENS..........................................................................................52 Tipke TIME...........................................................................................53 Menjava baterije...............................................................................53 Čiščenje........................................................................................55 Čiščenje reflektorja.......................................................................... 56 Čiščenje daljinskega upravljalnika.................................................57 Shranjevanje................................................................................ 57 Odprava napak............................................................................58 Tehnični podatki..........................................................................60 Izjava o skladnosti.......................................................................62 Odlaganje med odpadke.............................................................62 Odlaganje embalaže med odpadke..............................................62 Odlaganje reflektorja.......................................................................62 Garancijski list..............................................................................65 Garancijski pogoji........................................................................66
POPRODAJNA PODPORA
SLO
+ 36 (0) 30 26 99 947
www.wachsmuth-krogmann.com
37
SLO
Vsebina kompleta/deli naprave
Vsebina kompleta/deli naprave 1
Senzor gibanja
15
Tipka za utripanje
2
LED-čip
16
Prazna tipka
3
Ozemljitvena žica (rumena/zelena)
17
Tipka za foto-celice
Zunanja žica (rjava)
18
4
Nočna tipka
Nevtralna žica (modra)
19
5
Dnevna tipka
Stenski nosilec
20
6
Vložek ∅ 8 × 38 mm, 2×
7
Vijak, 2×
21
Vijak 5 × 30 mm, 2×
8
Daljinski upravljalnik
22
Baterija
9
Tipke SENS
23
Vzmet
10
Tipke TIME
24
Drsnik baterije
11
Tipke MODE
25
Predal za baterije
12
Tipka za SOS
26
13
Tipka za izklop
Žica za gospodinjsko električno omrežje*
14
Tipka za konstantno luč
27
Priključna sponka*
*ni priloženo kompletu 38
www.wachsmuth-krogmann.com
SLO
+ 36 (0) 30 26 99 947
POPRODAJNA PODPORA
Kode QR
SLO
Hitro in preprosto do cilja s kodami QR Ne glede na to, ali potrebujete informacije o izdelkih, nadomestne dele, dodatno opremo, podatke o garancijah izdelovalcev ali servisih ali si želite udobno ogledati videoposnetek z navodili – s kodami QR boste zlahka na cilju. Kaj so kode QR? Kode QR (QR = Quick Response oziroma hiter odziv) so grafične kode, ki jih je mogoče prebrati s kamero pametnega telefona in na primer vsebujejo povezavo do spletne strani ali kontaktne podatke. Prednost za vas: Ni več nadležnega prepisovanja spletnih naslovov ali kontaktnih podatkov! Postopek: Za optično branje kode QR potrebujete le pametni telefon, nameščen program (bralnik) za branje kod QR ter povezavo z internetom.* Bralniki kod QR so praviloma na voljo za brezplačen prenos iz spletne trgovine s programi (aplikacijami) vašega pametnega telefona. Preizkusite zdaj S pametnim telefonom preprosto optično preberite naslednjo kodo QR in izvedite več o Hoferjevem izdelku, ki ste ga kupili.* Hoferjev storitveni portal Vse zgoraj navedene informacije so na voljo tudi na Hoferjevem storitvenem portalu na spletnem naslovu www.hofer-servis.si.
*Pri uporabi bralnika kod QR lahko nastanejo stroški povezave z internetom, kar je odvisno od vrste vaše naročnine. POPRODAJNA PODPORA
SLO
+ 36 (0) 30 26 99 947
www.wachsmuth-krogmann.com
39
SLO
Splošno
Splošno Preberite in shranite navodila za uporabo
Ta navodila za uporabo veljajo za ta LED-reflektor 20 W (krajše „reflektor“). Vsebujejo pomembne informacije o začetku uporabe in ravnanju z izdelkom. Pred začetkom uporabe reflektorja natančno in v celoti preberite navodila za uporabo, zlasti varnostne napotke. Neupoštevanje navodil za uporabo lahko poškoduje reflektor. Navodila za uporabo temeljijo na standardih in predpisih, ki veljajo v Evropski uniji. V tujini upoštevajte tudi predpise in zakone posamezne države. Navodila za uporabo shranite za primer kasnejše uporabe. Če reflektor predate tretjim osebam, jim hkrati z njim obvezno izročite ta navodila za uporabo.
Razlaga znakov
V navodilih za uporabo, na reflektorju ali na embalaži boste zasledili naslednje simbole in opozorilne besede.
40
www.wachsmuth-krogmann.com
SLO
+ 36 (0) 30 26 99 947
POPRODAJNA PODPORA
Splošno
SLO
OPOZORILO! Ta opozorilni simbol/opozorilna beseda označuje nevarnost s srednjo stopnjo tveganja, zaradi katere lahko, če se ji ne izognemo, pride do smrti ali hudih telesnih poškodb.
POZOR! Ta opozorilni simbol/opozorilna beseda označuje nevarnost z nizko stopnjo tveganja, zaradi katere lahko, če se ji ne izognemo, pride do majhnih ali zmernih telesnih poškodb.
OBVESTILO! Ta opozorilna beseda opozarja na možnost materialne škode. Ta simbol označuje koristne dodatne informacije o uporabi.
Izjava o skladnosti (glejte poglavje „Izjava o skladnosti“): Izdelki, označeni s tem simbolom, izpolnjujejo vse predpise Skupnosti v Evropskem gospodarskem prostoru, ki jih je treba upoštevati.
POPRODAJNA PODPORA
SLO
+ 36 (0) 30 26 99 947
www.wachsmuth-krogmann.com
41
SLO
Varnost
V primeru, da je reflektor poškodovan, ga izklopite in se obrnite na proizvajalca oziroma na naslov, naveden na garancijskem listu. Podatki o materialu in dimenzijah zaščitnega pokrova so na voljo v poglavju „Tehnični podatki“.
Varnost Namenska uporaba
Reflektor je predviden izključno kot pritrjeni sistem s senzorjem gibanja za osvetlitev notranjih in zunanjih prostorov. Reflektor je primeren izključno za zasebno uporabo in ne za poslovne namene. Reflektor ni igrača za otroke. Reflektor uporabljajte samo na način, ki je opisan v teh navodilih za uporabo. Vsakršna drugačna uporaba velja za neprimerno in lahko privede do materialne škode. Izdelovalec ali prodajalec ne prevzemata nobenega jamstva za škodo, nastalo zaradi nenamenske ali napačne uporabe.
42
www.wachsmuth-krogmann.com
SLO
+ 36 (0) 30 26 99 947
POPRODAJNA PODPORA
Varnost
SLO
Varnostni napotki OPOZORILO! Nevarnost električnega udara! Pomanjkljiva električna napeljava ali previsoka električna napetost lahko povzročita udar električnega toka. −− Namestitev tega reflektorja obsega delo s predmeti, ki so pod električno napetostjo; ta dela lahko izvajajo le pooblaščeni strokovnjaki, in sicer v skladu z lokalnimi oziroma državnimi predpisi in pogoji za priključitev. −− Reflektorja ne spreminjajte in vanj ne posegajte. −− Če na reflektorju opazite napako, ga takoj prenehajte uporabljati. −− Ohišja ne odpirajte sami, temveč popravilo prepustite strokovnjakom. V ta namen se obrnite na pooblaščeni servis. V primerih samostojno izvedenih popravil, neustreznega priklopa ali nepravilne uporabe bodo jamstveni in garancijski zahtevki zavrnjeni. POPRODAJNA PODPORA
SLO
+ 36 (0) 30 26 99 947
www.wachsmuth-krogmann.com
43
SLO
Varnost
−− Pri popravilih se smejo uporabljati le deli, ki ustrezajo prvotnim podatkom o napravi. V napravi so električni in mehanski deli, ki so nujno potrebni za zaščito pred viri nevarnosti. −− Proizvajalec in distributer tega reflektorja ne prevzemata odgovornosti za telesne poškodbe ali materialno škodo, ki nastanejo zaradi neustrezne namestitve ali uporabe izdelka. −− Ne prekoračite predpisane električne napetosti (glejte „Tehnični podatki“). −− Reflektorja ne potapljajte v vodo ali druge tekočine. −− Reflektorja ne približujte odprtemu ognju in vročim površinam. −− Poskrbite, da otroci v reflektor ne bodo potiskali kakršnih koli predmetov. −− Reflektor namestite na mesto, kjer bo varen pred dežjem. −− Preden se lotite montaže, čiščenja ali vzdrževanja ali v primeru motnje, odvijte varovalko oziroma izklopite instalacijski odklopnik. S preizkuševalcem napetosti preverite, ali je napetost še vedno prisotna. 44
www.wachsmuth-krogmann.com
SLO
+ 36 (0) 30 26 99 947
POPRODAJNA PODPORA
Varnost
SLO
−− Poškodovano ohišje takoj zamenjajte, in sicer izključno z originalnim nadomestnim delom. OPOZORILO! Nevarnost telesnih poškodb! Če z reflektorjem ne ravnate na ustrezen način, lahko s tem poškodujete sebe ali druge osebe. −− Nikoli ne glejte neposredno v luč reflektorja. −− Reflektorja ne usmerjajte v oči drugih ljudi ali živali. −− Reflektorja med delovanjem ne prijemajte. Lahko se močno segreje. OPOZORILO! Nevarnost zadušitve! Otroci lahko majhne dele pogoltnejo in se zadušijo. −− Poskrbite, da se otroci ne bodo igrali z reflektorjem ali z daljinskim upravljalnikom.
POPRODAJNA PODPORA
SLO
+ 36 (0) 30 26 99 947
www.wachsmuth-krogmann.com
45
SLO
Varnost
OPOZORILO! Nevarnost zastrupitve! Daljinski upravljalnik vsebuje gumbno baterijo. Če otrok pogoltne to baterijo, lahko to povzroči hude notranje poškodbe ali celo smrt. −− Nove in tudi rabljene baterije hranite zunaj dosega otrok. −− Če menite, da je oseba pogoltnila baterijo ali pa je baterija v telo prišla na drugačen način, nemudoma poiščite zdravniško pomoč. OBVESTILO! Nevarnost poškodb! Če z reflektorjem ne ravnate na ustrezen način, ga lahko poškodujete. −− Redno preverjajte vijačne spoje.
46
www.wachsmuth-krogmann.com
SLO
+ 36 (0) 30 26 99 947
POPRODAJNA PODPORA
Preverite reflektor in vsebino kompleta
SLO
Preverite reflektor in vsebino kompleta
1. Reflektor vzemite iz embalaže in odstranite zaščitne folije. 2. Preverite, ali so v kompletu vsi deli (glejte sliki A in B). 3. Preverite, ali so na reflektorju ali posameznih delih znaki poškodb. Če so, reflektorja ne uporabljajte. Obrnite se na proizvajalca – na naslov, naveden na garancijskem listu.
Montaža Izbira mesta za namestitev
−− Reflektor namestite na stabilno steno, ki ne vibrira, na višino 2,5–3 m. −− Reflektor namestite na del, ki je izven dosega rok, da se izognete premikanju. −− Da zagotovite dobro zračnost, poskrbite, da bo reflektor od drugih predmetov oddaljen vsaj 20 cm. −− Reflektor namestite na čisto mesto brez prahu, ki je zaščiteno pred dežjem (npr. pod nadstreškom), soncem in drugimi vremenskimi vplivi. −− Poskrbite, da reflektorja ne bodo motili drugi viri svetlobe. −− Senzorja gibanja 1 ne usmerjajte proti ventilatorskim grelnikom, klimatskim napravam, bazenom in drugim predmetom, katerih temperatura se hitro spreminja. POPRODAJNA PODPORA
SLO
+ 36 (0) 30 26 99 947
www.wachsmuth-krogmann.com
47
SLO
Montaža
−− Senzorja gibanja ne usmerjajte proti drevesom, grmovju ali krajem, kjer bi lahko zaznaval premikanje živali. −− Upoštevajte, da se senzor gibanja odziva predvsem na prečne in ne na globinske premike.
Namestitev reflektorja OPOZORILO! Nevarnost električnega udara! Pomanjkljiva električna napeljava ali previsoka električna napetost lahko povzročita udar električnega toka. Ogrožate tako sebe kot tudi druge osebe. −− Za namestitev se obrnite na pooblaščenega električarja. −− Pri vrtanju lukenj za pritrditev pazite, da ne prevrtate napeljav, kablov ali cevi (npr. vodovoda ali plinovoda). −− Pred nameščanjem poskrbite, da predmeti, s katerimi boste imeli opravka, ne bodo pod napetostjo. Izklopite instalacijski odklopnik električnega omrežja. Zavarujte ga (npr. z opozorilno nalepko), da se ne bo mogel znova vklopiti. 48
www.wachsmuth-krogmann.com
SLO
+ 36 (0) 30 26 99 947
POPRODAJNA PODPORA
Montaža
SLO
−− Pri montaži zunaj pazite, da je mesto priključka na gospodinjsko električno omrežje zavarovano pred vlago in škropljenjem vode. 1. Preverite, ali je električni tok res izklopljen. 2. Z reflektorja odvijte in odstranite stenski nosilec 6 . 3. Položaj lukenj v stenskem nosilcu prenesite na mesto na steni, kamor želite namestiti reflektor. Prepričajte se, da na tem mestu v steni ni kablov ali napeljav. 4. Izvrtajte dve luknji in vstavite vložka 20 . 5. Stenski nosilec pritrdite z vijaki 21 in preverite, ali trdno stoji. 6. Po potrebi z žice za gospodinjsko električno omrežje 26 olupite 6–8 mm izolacije. 7. Zunanjo žico 4 , nevtralno žico 5 in ozemljitveno žico 3 vpnite na priključno sponko 27 primerno nameščene odcepne doze (glejte sliko C). Poskrbite, da bo zaščitni vodnik pri priklapljanju daljši od drugih vodnikov, saj se bo tako ob morebitnem pretrganju reflektorja ta pretrgal zadnji.
POPRODAJNA PODPORA
SLO
+ 36 (0) 30 26 99 947
www.wachsmuth-krogmann.com
49
SLO
Uporaba
Priključna sponka mora imeti vsaj naslednje specifikacije: Tip priključne sponke: Število kontaktov: Obratovalna napetost: Nazivni tok: Nujna priprava koncev žic:
z vijaki 3 > 240 V~ > 1 A ni potrebna
Priključna sponka mora ustrezati zahtevam standardov DIN EN 60998-2-1 ali DIN EN 60998-2-2. Vrsta priključka mora ustrezati lokalnim in nacionalnim predpisom. 8. Reflektor privijte na stenski nosilec.
Nastavitev kota nagiba
1. Zrahljajte vijake 7 med stenskim nosilcem reflektorjem. 2. Reflektor nagnite v želeni položaj. 3. Znova privijte vijake.
Uporaba
Reflektor upravljate s tipkami na daljinskemu upravljalniku. Občutljivost reflektorja je tovarniško nameščena na 7–8 metrov, čas svetenja 10 sekund in na dnevno aktivnost. 50
www.wachsmuth-krogmann.com
SLO
+ 36 (0) 30 26 99 947
POPRODAJNA PODPORA
Uporaba
SLO
Tipke MODE S tipkami MODE 11 lahko • vklopite reflektor, • izbirate način osvetlitve, • nastavite intenzivnost svetlobe, s katero se reflektor aktivira, • izklopite reflektor. Daljinski upravljalnik 8 držite pred reflektorjem in pritisnite tipko MODE z želeno funkcijo. Tipka MODE
Funkcija
Tipka za SOS 12 Tipka za konstantno luč 14
Reflektor utripa SOS. Reflektor stalno sveti.
Tipka za utripanje 15
Reflektor utripa.
Prazna tipka 16 Tipka za foto-celice 17
Ta tipka nima funkcije. Reflektor v temi stalno sveti. Reflektor javlja gibanje le v temi. Reflektor javlja gibanje tako podnevi in v temi.
Nočna tipka 18 Dnevna tipka 19
POPRODAJNA PODPORA
SLO
+ 36 (0) 30 26 99 947
www.wachsmuth-krogmann.com
51
SLO
Uporaba
Reflektor za kratek čas utripne ter tako potrdi, da sprejema signal daljinskega upravljalnika. Funkcija je nastavljena in reflektor je vklopljen. Za izklop reflektorja pritisnite tipko za izklop 13 . Reflektor na kratko zasveti in se nato izklopi.
Tipke SENS S tipkami SENS 9 lahko nastavite občutljivost senzorja gibanja 1 . Kot zaznavanje se samodejno razširi ali zmanjša glede na izbrano raven občutljivosti. 1. Za aktiviranje senzorja gibanja pritisnite nočno 18 ali dnevno 19 tipko. 2. Za nastavite občutljivosti pritisnite eno od tipk SENS. Tipka SENS
Reflektor se odziva na gibanje v okolici
100 % 75 % 50 % 25 %
7–8 metrov 5–6 metrov 3–4 metrov 1–2 metra
Reflektor za kratek čas utripne ter tako potrdi, da sprejema signal daljinskega upravljalnika. Občutljivost je nastavljena.
52
www.wachsmuth-krogmann.com
SLO
+ 36 (0) 30 26 99 947
POPRODAJNA PODPORA
Uporaba
SLO
Tipke TIME S tipkami TIME 10 lahko nastavite, kako dolgo reflektor sveti, vsakič ko ga senzor gibanja 1 vklopi. 1. Za aktiviranje senzorja gibanja pritisnite nočno 18 ali dnevno 19 tipko. 2. Pritisnite tipko TIME glede na želeni čas svetenja. Tipka TIME 5S, 10S, 30S, 60S 2M, 5M, 10M, 30M 1H, 5H, 10H, 24H
Čas svetenja 5, 10, 30 ali 60 sekund 2, 5, 10 ali 30 minut 1, 5, 10 ali 24 ur
Reflektor za kratek čas utripne ter tako potrdi, da sprejema signal daljinskega upravljalnika. Čas svetenja je nastavljen.
Menjava baterije OPOZORILO! Nevarnost eksplozije! Nepravilno vstavljene baterije lahko iztečejo ali povzročijo požar ali eksplozijo. −− Baterije zamenjajte samo z enakim ali enakovrednim tipom. −− Pri vstavljanju baterije bodite pozorni na pozitivno (+) in negativno (−) polariteto. POPRODAJNA PODPORA
SLO
+ 36 (0) 30 26 99 947
www.wachsmuth-krogmann.com
53
SLO
Uporaba
−− Baterij nikoli ne izpostavljajte prekomerni vročini, npr. žgočemu soncu. −− Baterij ne mečite v ogenj. −− Pazite, da ne pride do kratkega stika baterij. −− Baterij, ki jih ni mogoče polniti, nikoli ne polnite znova. POZOR! Nevarnost kemičnih razjed! Če se dotaknete poškodovanih baterij, se lahko poškodujete. −− Iztrošene baterije prijemajte le z rokavicami in jih pravilno odložite med odpadke (glejte poglavje „Odlaganje reflektorja“). −− Baterij ne razstavljajte. OBVESTILO! Nevarnost poškodb! Nepravilno menjanje baterije lahko povzroči poškodbe. −− Prazne baterije takoj odstranite iz daljinskega upravljalnika. 54
www.wachsmuth-krogmann.com
SLO
+ 36 (0) 30 26 99 947
POPRODAJNA PODPORA
Čiščenje
SLO
1. Daljinski upravljalnik 8 držite s hrbtno stranjo obrnjeno navzgor (glejte sliko B). 2. Vzmet 23 potisnite v smeri drsnika baterije 24 in drsnik baterije povlecite iz predala za baterije 25 . 3. Odstranite baterijo 22 . 4. Vstavite novo baterijo tipa CR2025 v drsnik baterije. Pazite na ustrezno polariteto. Pozitivni pol (+) kaže navzgor. 5. Drsnik baterije potisnite v predal za baterije.
Čiščenje POZOR! Nevarnost opeklin! Ko je luč prižgana, se močno segreje. −− Pred vsakim čiščenjem počakajte, da se reflektor popolnoma ohladi. OBVESTILO! Nevarnost električnega kratkega stika! Če v ohišje izdelka zaide voda, lahko pride do kratkega stika. −− Preden se lotite čiščenja, odvijte varovalko oziroma izklopite instalacijski odklopnik. S preizkuševalcem napetosti preverite, ali je napetost še vedno prisotna. POPRODAJNA PODPORA
SLO
+ 36 (0) 30 26 99 947
www.wachsmuth-krogmann.com
55
SLO
Čiščenje
−− Reflektorja ali daljinskega upravljalnika ne potapljajte v vodo. −− Pazite, da v notranjost ohišja ne pride voda. OBVESTILO! Nevarnost poškodb! Nepravilno čiščenje reflektorja ali daljinskega upravljalnika lahko povzroči poškodbe. −− Za čiščenje ne uporabljajte agresivnih čistilnih sredstev, krtač s kovinskimi ali najlonskimi ščetinami ter ostrih ali kovinskih predmetov, kot so noži, trde lopatice in podobno. Ti lahko poškodujejo površine izdelka. −− Za čiščenje ne uporabljajte kemikalij. Čiščenje reflektorja
1. Odvijte varovalko oziroma izklopite instalacijski odklopnik. 2. S preizkuševalcem napetosti preverite, ali je napetost še vedno prisotna. 3. Počakajte, da se reflektor popolnoma ohladi. 4. Reflektor obrišite z rahlo navlaženo krpo. 5. Počakajte, da se vsi deli popolnoma posušijo.
56
www.wachsmuth-krogmann.com
SLO
+ 36 (0) 30 26 99 947
POPRODAJNA PODPORA
Shranjevanje
SLO
Čiščenje daljinskega upravljalnika
1. Iz predala za baterije 25 odstranite baterijo 22 (glejte poglavje „Zamenjava baterij“). 2. Ohišje daljinskega upravljalnika 8 očistite z mehko, suho krpo. 3. Pri trdovratni umazaniji po potrebi uporabite rahlo navlaženo krpo. Nato daljinski upravljalnik dobro posušite. 4. Ponovno vstavite baterijo.
Shranjevanje OBVESTILO! Nevarnost poškodb! Iztekanje baterij lahko poškoduje daljinski upravljalnik. −− Če daljinskega upravljalnika dlje časa ne boste uporabljali, iz njega odstranite baterijo. 1. Baterijo 22 vzemite iz predala za baterije 25 in jo shranite tako, da ni dostopna otrokom. 2. Daljinski upravljalnik 8 hranite v suhem prostoru, zaščitenem pred sončno svetlobo.
POPRODAJNA PODPORA
SLO
+ 36 (0) 30 26 99 947
www.wachsmuth-krogmann.com
57
SLO
Odprava napak
Odprava napak Motnja
Vzrok
Odprava
Reflektor ne kaže znakov delovanja.
Prišlo je do napake na oskrbi z električno energijo ali priključni napeljavi.
Napako naj preveri ustrezno usposobljena oseba.
Reflektor je izklopljen.
Reflektor izklopite z daljinskim upravljalnikom.
Reflektor ni pravilno nastavljen.
Izberite ustrezno nastavitev s pomočjo daljinskega upravljalnika.
Reflektor ni pravilno ožičen.
Napako naj preveri ustrezno usposobljena oseba.
Senzor za gibanje ni pravilno usmerjen.
Nastavite smer senzorja gibanja.
58
www.wachsmuth-krogmann.com
SLO
+ 36 (0) 30 26 99 947
POPRODAJNA PODPORA
Odprava napak
SLO
Motnja
Vzrok
Odprava
Reflektor se ne izklopi.
Reflektor ves čas zaznava gibanje.
Preverite, ali se v območju reflektorja kaj premika. Preverite nastavitve reflektorja.
Reflektor se ves čas prižiga in ugaša. Reflektor se segreva.
Nastavite smer senzorja gibanja. To ni nič nenavad- Poskrbite, da bo nega; ne gre za reflektor dobro prezračen. napako.
• Vsa nadaljnja popravila smejo izvajati izključno pooblaščeni strokovnjaki. • LED-čipa 2 ni mogoče zamenjati. Ko LED-čipu poteče življenjska doba, morate zamenjati cel reflektor.
POPRODAJNA PODPORA
SLO
+ 36 (0) 30 26 99 947
www.wachsmuth-krogmann.com
59
SLO
Tehnični podatki
Tehnični podatki Reflektor Model:
Električno napajanje: Moč: Priključni vod: Dimenzije: Teža: Temperatura barve:
Svetlobni tok: Svetlobna učinkovitost: Kot zaznavanja tipala: Indeks barvne reprodukcije: Razred učinkovitosti: 60
www.wachsmuth-krogmann.com
JFX02–SW6500 (črn, 6.500 K) JFX02–GR6500 (siv, 6.500 K) JFX02–SW3000 (črn, 3.000 K) JFX02–GR3000 (siv, 3.000 K) 220–240 V~, 50 Hz 1× 20 W Epistar COB LED čip H05RN–F, 3G, 1,0 mm² pribl. 18 × 12,5 × 3,6 cm pribl. 0,6 kg 6.500 kelvinov, največ +/− 5 % tolerance (hladna bela) 3.000 kelvinov, največ +/− 5 % tolerance (topla bela) pribl. 1.500 lm pribl. 75 lm/W > 100° (RA) > 65 A SLO
+ 36 (0) 30 26 99 947
POPRODAJNA PODPORA
Tehnični podatki
Segrevanje reflektorja: Vrsta zaščite:
Senzor gibanja: Material ohišja: Material hladilnega elementa: Material zaščitnega pokrova: Dimenzije zaščitnega pokrova (V × Š × G): Površina osvetlitve: Drugo:
SLO
največ 60 °C IP65 (odporno na prah in zaščiteno pred vodnimi curki) 160° senzor, doseg 1–8 m tlačno liti aluminij aluminij kaljeno steklo 17,5 × 12,1 × 0,3 cm 5,3 × 5,3 m opremljen z utrjeno stekleno lečo in stenskim nosilcem, vključno z materialom za pritrditev
Daljinski upravljalnik Model: Električno napajanje: Baterija:
JFX02-RC 3 V 1× CR2025 litijeva gumbna baterija
Številka izdelka:
93643
POPRODAJNA PODPORA
SLO
+ 36 (0) 30 26 99 947
www.wachsmuth-krogmann.com
61
SLO
Izjava o skladnosti
Izjava o skladnosti Izjavo o skladnosti EU je mogoče naročiti na naslovu, navedenem na garancijskem listu (na koncu navodil za uporabo).
Odlaganje med odpadke Odlaganje embalaže med odpadke Embalažo odložite med odpadke ločeno po vrstah materialov. Lepenko in karton odvrzite med odpadni papir, folije pa med sekundarne surovine.
Odlaganje reflektorja
(Velja v Evropski uniji in drugih evropskih državah s sistemi za ločeno zbiranje sekundarnih surovin.) Pred odlaganjem iz daljinskega upravljalnika 8 odstranite baterijo 22 . Baterijo zavrzite ločeno od stare naprave.
62
www.wachsmuth-krogmann.com
SLO
+ 36 (0) 30 26 99 947
POPRODAJNA PODPORA
Odlaganje med odpadke
SLO
Starih naprav ni dovoljeno odlagati med gospodinjske odpadke! Ko reflektorja ali daljinskega upravljalnika ni več mogoče uporabljati, je vsak potrošnik zakonsko obvezan, da stare naprave odda ločeno od gospodinjskih odpadkov, npr. na zbirnem mestu občine/dela mesta, kjer stanuje. Tako se zagotovi strokovno recikliranje odpadnih naprav in prepreči negativne vplive na okolje. Električne naprave so zato označene s tukaj prikazanim simbolom. Baterij ni dovoljeno odlagati med gospodinjske odpadke! Kot potrošnik ste po zakonu dolžni vse baterije, ne glede na to, ali vsebujejo škodljive snovi* ali ne, oddati na zbirnem mestu v svoji občini/ delu mesta ali v trgovini, da bodo odstranjene na okolju prijazen način. *z naslednjimi oznakami: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec
POPRODAJNA PODPORA
SLO
+ 36 (0) 30 26 99 947
www.wachsmuth-krogmann.com
63
SLO
64
www.wachsmuth-krogmann.com
SLO
+ 36 (0) 30 26 99 947
POPRODAJNA PODPORA
SLO
GARANCIJSKI LIST 20 W LED REFLEKTOR Vaši podatki: Ime kupca Poštna številka in kraj Ulica E-pošta Datum nakupa* *Priporočamo, da skupaj s tem garancijskim listom shranite tudi račun.
Kraj nakupa: Opis napake:
Podpis Izpolnjen garancijski list pošljite skupaj z izdelkom v okvari na naslov**: Naslov(i) servisa: Zeitlos Service c/o RELECTRONIC SERVIS Nova vas 78 4201 ZG. BESNICA SLOVENIA **Priporočamo, da se pred pošiljanjem obrnete na servisni center!
POPRODAJNA PODPORA SLO
+ 36 (0) 30 26 99 947
[email protected] IZDELEK: JFX02-GR6500, JFX02-SW6500, JFX02-GR3000, JFX02-SW3000
ŠTEVILKA IZDELKA: 93643 09/2016
Telefonska pomoč: Po običajni tarifi fiksnega omrežja vašega ponudnika telefonije.
3
LETA GARANCIJE
SLO
Garancijski pogoji Spoštovane stranke! Garancijska doba traja 3 leta in začne teči z dnem nakupa oziroma na dan predaje blaga ter velja le za izdelke, ki so bili kupljeni na območju Republike Slovenije. Pri uveljavljanju garancije je potrebno predložiti račun in izpolnjen garancijski list. Zato vas prosimo, da račun in garancijski list shranite! Žal je napačna uporaba aparata razlog za približno 95 % reklamacij. S koristnimi nasveti našega servisnega centra, ki je urejen posebej za vas, lahko te težave enostavno odpravite, zato nas pokličite ali pa se na nas obrnite po e-pošti ali faksu. Preden pošljete aparat na servis ali ga vrnete prodajalcu, vam svetujemo, da se oglasite na naši dežurni telefonski številki, kjer vam bomo pomagali in vam tako prihranili nepotrebne poti. Proizvajalec jamči brezplačno odpravo pomanjkljivosti, ki so posledica napak materiala ali proizvodnje, s popravilom ali zamenjavo. V primeru, da popravilo ali zamenjava izdelka nista mogoča, proizvajalec kupcu vrne kupnino. Garancija ne velja za škodo, nastalo zaradi višje sile, nesreč, nepredvidenih dogodkov (na primer strele, vode, ognja itd.), nepravilne uporabe ali nepravilnega transporta, neupoštevanja varnostnih in vzdrževalnih predpisov ali zaradi nestrokovnega posega v izdelek. Sledi vsakodnevne rabe izdelka (praske, odrgnine itd.) niso predmet garancije. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na izdelku. Ob prevzemu izdelka za popravilo servisno podjetje in prodajalec ne prevzemata odgovornosti za shranjene podatke oz. nastavitve. Popravila, ki se opravijo po izteku garancijske dobe, so ob predhodnem obvestilu plačljive. Proizvajalec jamči za kakovost oziroma brezhibno delovanje izdelka v garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga. Če popravila ni mogoče izvesti v 45-dnevnem roku, bo izdelek popravljen, zamenjan ali pa bo ob soglasju kupca, povrnjena kupnina. Garancijska doba se podaljša za čas popravila.
SLO Proizvajalec je po poteku garancijske dobe dolžen zagotavljati servisiranje in nadomestne dele za obdobje 3 let po preteku garancijske dobe. Če se servis za izdelek nahaja v tujini, se lahko kupec oglasi v najbližji prodajalni Hofer, od koder bo izdelek posredovan na ustrezen servis.
Oznaka proizvajalca/uvoznika: AHG Wachsmuth & Krogmann mbH Lange Mühren 1 20095 Hamburg GERMANY
Podjetje in sedež prodajalca: Hofer trgovina d.o.o. Kranjska cesta 1 1225 Lukovica SLOVENIA
HU
SLO
Származási hely: Kína Gyártó: | Distributer: AHG WACHSMUTH & KROGMANN MBH LANGE MÜHREN 1 20095 HAMBURG GERMANY E-mail/E-pošta:
[email protected]/
[email protected] ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA HU + 36 (0) 30 26 99 947 SLO + 36 (0) 30 26 99 947 HU
[email protected] SLO
[email protected] A FOGYASZTÁSI CIKK TÍPUSA/IZDELEK: JFX02-GR6500, JFX02-SW6500, JFX02-GR3000, JFX02-SW3000 CIKKSZÁM/ŠTEVILKA IZDELKA: 93643 09/2016
3
ÉV JÓTÁLLÁS LETA GARANCIJE