HUNGARIAN DANCE FESTIVAL UNGARISCHES TANZFESTIVAL WWW.MAGYARTANCFESZTIVAL.HU WWW.GYORIBALETT.HU
Borkai Zsolt
Győr Megyei Jogú Város polgármestere Mayor of the City of Győr with County Rights
2
Kedves Fesztiválozó Közönség!
Esteemed Festival Visiting Audience,
Ismét elérkezett a nyár, az évszak, amely talán a legtöbb meglepetést, legtöbb élményt tartogatja a számunkra. Egy biztos, a város az idén is nagyon sokszínű programsorozatot állított össze annak érdekében, hogy a győriek és a hozzánk ellátogató turisták valóban jól érezzék magukat, igazi kulturális felfrissülésben lehessen részük a forró napokon. A nyári rendezvények egyik legkiemelkedőbb eleme a Magyar Táncfesztivál, amely június közepén egy hétre a tánc fővárosává változtatja Győrt. Nem túlzás ez a megnevezés, hiszen nálunk vendégszerepelnek azok a magyar táncosok és együttesek, akik az elmúlt évad legjobb és legizgalmasabb produkcióit alkották. Nem véletlen, hogy éppen Győr a magyar táncélet egyik legfontosabb eseményének a helyszíne, hiszen városunk az otthona a nem csak Magyarországon, de szerte a világban ismert és elismert társulatnak, a Győri Balettnek. Az együttes ennek a fesztiválnak is kitűnő gazdája, ezért az önkormányzat évről évre büszkén áll az ügy mellé, hogy segítse, támogassa a szervezést. A Magyar Táncfesztivál minden évben valami újat is tartogat a tánc szerelmeseinek. A tavalyi arculatváltás után a szervezők még szélesebbre tárták a fesztivál kapuját a fiatalok és gyermekek előtt. Örömmel adunk otthont az I. Magyar Gyermek Táncfesztiválnak, mert a rendezvény is jelzi, Győr gondol a táncos utánpótlásra is. Szintén az újdonságok sorában említeném, hogy ezúttal cirkuszművészet is lehetőséget kap a fesztivál keretein belül. A táncfesztivál színvonalát mutatja, hogy a programsorozat nem csak itthonról, de határainkon túlról is rengeteg érdeklődőt vonz. A hozzánk látogatók egyúttal megismerhetik gyönyörű városunkat, és remélhetőleg máskor is visszatérnek hozzánk. Kedves Táncbarátok! Azt kívánom Önöknek, hogy az elkövetkező egy hét során legyen minél több élményben részük, lássanak minél több lenyűgöző produkciót, élvezzék a Győr kínálta lehetőségeket, röviden: Érezzék jól magukat Nálunk!
Summer is here again, a season that holds the most surprise and most experience for us. One thing is certain: the city have put together a series of programmes in order for local residents and visiting tourists to have a really good time and immerse in a genuine cultural refreshment on hot summer days. One outstanding element amongst summer events is the Hungarian Dance Festival, which will transform Győr into the capital of dance for a week in mid-June. That title is no exaggeration: dancers and dance companies that have created the best and most exciting productions of the past season will be the guest performers in our city. Győr is the venue of the most important event of dance life in Hungary simply because our city is the home of the Ballet Company of Győr, known and recognised in Hungary and all over the world. The Company is an excellent host to this event and the Local Government is happy to support and help organisers. The Hungarian Dance Festival has something new to offer for lovers of dance each year. Following an image change last year, organisers have opened the gate of the festival wider to the youth and children. We are glad to host the 1st Hungarian Children’s Dance Festival because the event shows that Győr also considers recruitment. It is among the many novelties that the art of circus will also be represented in the festival this year. The standard of the Dance Festival is shown by the number of visitors from Hungary and abroad. Visitors will have a chance to know our beautiful city and they will hopefully return at other times as well. Dear Friends of Dance! I wish you great experiences, overwhelming productions during the week to come, and enjoy all that Győr has to offer; in short: Have a good time in our city!
Kedves Közönségünk!
Salute to the Audience!
Táncfesztiválunk, több mint egy évtizedes története során minden alkalommal igyekezett valamilyen újdonságokkal meglepni Önöket. Nem marad el ez most sem, hiszen több színnel is bővítettük meglévő palettánkat. A hazai táncművészet (klasszikus balett, kortárstánc, néptánc) szinte teljes spektrumát felvonultató XI. seregszemlénk fókuszában ezúttal a gyermekdarabok állnak.
Our Dance Festival has attempted to surprise you with novelties each year during its history of more than a decade. This year will see some more as we have put new colours onto our palette. Pieces for children will stand in the focus of our 11th muster presenting almost the entire scope of national dance art (classic ballet, contemporary dance, folk dance).
Fontosnak ítéltük meg a Magyar Táncfesztivál égisze alatt elindítani az I. Magyar Gyermek Táncfesztivált is, mert az utóbbi évek tapasztalatai szerint nagy az érdeklődés az ifjúsági és gyermek táncos produkciók iránt. Ugyanakkor nem titkolt szándékunk e műfaj utánpótlás nevelése sem. Ezeket az előadásokat majd a Bartók Béla Megyei Művelődési Központban láthatja a fesztiválközönség.
We attached great importance to launching the 1st Hungarian Children’s Dance Festival under the auspices of the Hungarian Dance Festival as experiences of past years showed considerable interest in dance productions for the youth and children. At the same time, our intention is to recruit new blood for this genre. Festival audience will have a chance to see such performances at the Bartók Béla County Culture Centre.
Most sem feledkeztünk el a társművészetekről és a kísérletező műfajokról! A nagyszínpad ezúttal is a kiemelt előadások színtere lesz. A Kisfaludy Teremben pedig olyan izgalmas produkciókat láthatnak, amelyek a mai magyar kortárstánc laboratóriumaiban készülnek, s a jövő klasszikusai lehetnek.
We have not forgotten about other arts and experimental genres either! The Grand Stage at the Theatre will host the major performances. The Kisfaludy Room will welcome exciting productions developed in the laboratories of Hungarian contemporary dance, which may become the classical pieces of the future.
Első alkalommal kapott helyet a programban a rövid idő alatt népszerűvé vált Recirquel Újcirkusz Társulat, amely előadásaiban a táncművészet kifejező erejére támaszkodik, és a „Cirkusz az éjszakában” című produkciójukkal kápráztatja el idei fesztiválunk közönségét. A Táncoló Filmkockák sorozat a műfaj népszerű és igényes, filmvásznon is megjelenő stílusteremtő nagy korszakait mutatja majd be. A fesztivál az előző évekhez hasonlóan szabadtéri ingyenes programokat is kínál Győr belvárosában, a II. János Pál téren, ahol tömegeket vonzó, könnyedebb táncelőadások lesznek láthatók.
The Recirquel New Circus Company, having gained popularity over a brief period, will be featured in the programme for the first time, whose performances rely on the expressive force of dance art. They will amuse the audience of this year’s festival with their production „Night Circus”. The Dancing Film Frames will present popular and demanding, great style-setting eras of the genre presented on the cinema screens as well. The Festival will also offer open-air events with free admission on Place John Paul II in the city of Győr where lighter dance performances will be shown for the wide audience.
Kívánok minden fesztiválozónak felhőtlen és kellemes szórakozást!
I wish all festival visitors a splendid and enjoyable time!
Kiss János
Kossuth-díjas, Érdemes Művész Győri Balett igazgatója Kossuth Award holder, Artist of Merit Director of the Ballet Company of Győr Festival Director
3
GYŐRI TÁNC-ÉS KÉPZŐMŰVÉSZETI ISKOLA DANCE AND ART SCHOOL OF GYŐR
BalettGála Ballet Gala
GLÁSER MÁRTON
MÁRTON GLÁSER
GYŐRI BALETT
BALLET COMPANY OF GYŐR
MAGYAR TÁNCMŰVÉSZETI FŐISKOLA
HUNGARIAN DANCE ACADEMY
MAGYAR NEMZETI BALETT
HUNGARIAN NATIONAL BALLET
GYŐRI FILHARMONIKUS ZENEKAR PHILHARMONIC ORCHESTRA OF GYŐR
FORTE TÁRSULAT Forte Company
1 NAP DAY 06.15. 15. 06.
1. nap
day 1
II. JÁNOS PÁL TÉR 18.15
PLACE JOHN PAUL II (OPEN AIR) 18.15
NYITÁNY
OVERTURE
A GYŐRI TÁNC-ÉS KÉPZŐMŰVÉSZETI ISKOLA KÖSZÖNTI A XI. MAGYAR TÁNCFESZTIVÁLT
DANCE AND ART SCHOOL OF GYŐR GREETS THE 11th HUNGARIAN DANCE FESTIVAL
június 15. hétfő
Monday, 15 June
Ingyenes
Free of charge
Nagyszínpad
GRAND STAGE
ÜNNEPI MEGNYITÓ
Opening ceremony
19.00
19.00
BALETTGÁLA
BALLET GALA
GLÁSER MÁRTON DÍJNYERTES SZÓLÓJA: Major Planet
MÁRTON GLÁSER’S AWARD WINING SOLO PERFORMANCE: MAJOR PLANET
(I. HELYEZETT - XII. TANZOLYMP BERLIN) A Győri Tánc- és Képzőművészeti Szakközépiskola növendéke Koreográfus: Varga Csaba Zene: Wikluh Sky Próbavezető balettmester: Eva Hotová
GYŐRI BALETT: UNEVEN (KIZÖKKENT) -balett egy felvonásbanZene: David Lang Koreográfus: Cayetano Soto Színpadkép: Cayetano Soto Asszisztens: Mikiko Kawasaki, Kara Zsuzsanna Fény: Seah Johnson Jelmez: Nette Joseph „Amikor reggel felébredtem, nem tudtam, hogy a világnak melyik részén vagyok” - mondta Cayetano Soto, annak a szellemi állapotnak a jellemzésére, amelyben 2010-ben megalkotta az Uneven (Kizökkent) című darabját az Aspeni Santa Fe Balett részére. A sok üzleti repülőút okozta idegesség és térbeli tájékozódási zavar, David Lang (Pulitzer-díjas) minimalista zeneszerző intenzív zenéje együttesen vezetett a koreográfia távirati stílusához. Soto kizökkent szellemi állapotát, fizikai egyensúlyvesztését az általa tervezett, sarkánál megemelkedő színpad is jól illusztrálja.
A GYŐRI TÁNC-ÉS KÉPZŐMŰVÉSZETI ISKOLA Fotó: Rajnai Richárd
(IST Place - XIIth TANZOLYMP BERLIN) A Student of the Dance and Art School of Győr Chorepgrapher: Varga Csaba Music: Wikluh Sky Ballet Master: Eva Hotová
BALLET COMPANY OF GYŐR: UNEVEN
MAJOR PLANET Fotó: Tóth Zoltán
-ballet performance in one actMusic: David LANG Choreographer: Cayetano SOTO Scenery: Cayetano SOTO Assistants: Mikiko Kawasaki, KARA Zsuzsanna Light: Seah JOHNSON Costume: Nette JOSEPH “When I woke up in the morning, I often did not realize in what part of the world I was”, said Cayetano Soto, describing the mental condition in which he created Uneven for the Aspen Santa Fe Ballet in 2010. His nervousness and spatial disorientation, caused by frequent flights for business, coupled with the intense music of the minimalist composer David Lang (winner of the Pulitzer Prize in 2008), gave rise to the telegraphic style of the choreography. And the screwed-up corner of the white linoleum on the floor creates the sensation of the ground disappearing underfoot.
UNEVEN Fotó: Fehér Alexandra
3
1. nap
day 1
MAGYAR TÁNCMŰVÉSZETI FŐISKOLA: BOLERO
HUNGARIAN DANCE ACADEMY: BOLERO
Koreográfus: Kulcsár Noémi Zene: Maurice Ravel Jelmeztervező: Bozóki Mara Szóló pár: Pesel Anita, Medvecz Marcell
Choreographer: Kulcsár Noémi Music: Maurice Ravel Costume designer: Bozóki Mara Solo pair: Pesel Anita, Medvecz Marcell
Kulcsár Noémi új, Ravel Bolerójára készült koreográfia a világhírű műben rejlő latinos szenvedélyre épül, látványvilága pedig az első párizsi bemutatót idézi. A zeneszerző által megvalósított zenei kísérlet most egy táncművészeti kísérlettel párosul: a zenével párhuzamosan a darab is a mozdulatlanságból és a csöndből indít, amelynek fontos alkotóeleme a táncosok légzése. A tánc leköveti a zene bolero ritmusait, és a mozdulatvilág a dallamokkal együtt bontakozik ki, és a zene áradásával együtt válik egyre markánsabbá.
Kulcsár Noémi’s new choreography of Ravel’s Bolero is based on the Latin passion inherent in this widely known piece and its visual world takes us back to the first Parisian premiere. The experiment carried out by the composer is now combined with a dance art experiment: parallel to the music it launches from stillness and silence, to which dancers’ breathing is an important component. The dance follows the bolero rhythms of the music and gestures unfold together with the melodies thus becoming more and more forceful along with the flow of the music.
•
•
MAGYAR NEMZETI BALETT: ÖRVÉNY
HUNGARIAN NATIONAL BALLET: WHIRLPOOL
Koreográfus: Lukács András Zene: Philip Glass Balettmester: Venekei Marianna Világítástervező: Lukács András Jelmeztervező: Herwerth Mónika Jelmezkivitelező: Szomolányi Zsóka
Choreographer: LUKÁCS András Music: Philip GLASS Ballet master: VENEKEI Marianna Lighting Designer: LUKÁCS András Costume Designer: HERWERTH Mónika Costume -maker: Szomolányi Zsóka
Táncolják: Szóló pár: Carulla Leon Jessica, Liebich Roland Pap Adrienn, Krupp Anna, Gikovszki Sznezsana, Nagy Nemes Zsófia, Boros Ildikó, Tóth Barbara, Purszky Lilla, Csokán Vivien, Tabbouch Ali, Molnár Dávid, Fodor Dániel, Morvai Kristóf, Taravillo Carlos, Katona Bálint, Kekalo Iurii, Babácsi Benjamin
Dancers: Solo pair: Jessica Carulla LEON, LIEBICH Roland PAP Adrienn, KRUPP Anna, Sznezsana GIKOVSZKI, NAGY NEMES Zsófia, BOROS Ildikó, TÓTH Barbara, PURSZKY Lilla, CSOKÁN Vivien, TABBOUCH Ali, MOLNÁR Dávid, FODOR Dániel, MORVAI Kristóf, Carlos TARAVILLO, KATONA Bálint, Iurii KEKALO, BABÁCSI Benjamin
Lendületes, technikás, a test minden izomrostját „megszólaltató” táncban mutatja meg férfi és nő viszonyát a fiatal koreográfustehetség, Lukács András, aki jelenleg a bécsi Staatsoper szólistája. Fájdalmak és újjáéledések, összefonódások és szétrebbenések váltják egymást a klasszikus gyökerekből táplálkozó modern balett formanyelvén, hihetetlen szenvedéllyel és megjelenítő erővel. Philip Glass zenéje, a hideg fények, Herwert Mónika vizes hatású jelmezei és a Magyar Nemzeti Balett táncosainak örvénylő mozdulatsorai különleges élményt ígérnek a kortárs előadóművészet kedvelőinek. Jegyárak: 5.500, 4.500, 3.500 Ft
It is with a sweeping, technical dance production that calls on every sinew of the body that the hugely talented young choreographer András Lukács, currently a soloist at the Wiener Staatsoper, explores the relationship between man and woman. With incredible passion and expressive power, suffering and revival, entanglement and separation are alternated in a language of modern ballet founded on classical roots. The music of Philip Glass, the cold light, Mónika Herwert’s watery costumes and the vortex of movement created by the dancers of the Hungarian National Ballet guarantee a suitably immersive experience for fans of contemporary performance art. Ticket prices: Huf 5500, 4500, 3500
június 15. hétfő
BOLERO Fotó: Mészáros Csaba
ÖRVÉNY Fotó: Andrea Paolini Merlo
ÖRVÉNY Fotó: Andrea Paolini Merlo
4
Monday, 15 June
1. nap
day 1
Széchenyi tér 21.00
SZÉCHENYI SQUARE 21.00
A GYŐRI FILHARMONIKUS ZENEKAR PROMENÁD KONCERTJE
A CONCERT BY THE PHILHARMONIC ORCHESTRA OF GYŐR
VEZÉNYEL: BERKES KÁLMÁN
Conductor: Kálmán Berkes
Ingyenes, Ülőhely: 1000 Ft A jegy rossz idő esetén a Richter terembe is érvényes. Jegyek a Richter Terem jegypénztárában vásárolhatók 9021 Győr, Aradi vértanúk útja 16. Tel: 06-80-20 50 15 (belföldről hívható ingyenesen)
[email protected] . www.richterterem.hu
Free of charge, Seat: Huf 1000 Tickets are available at the Box Office of the Richter Concert Hall. The ticket is valid to enter Richter Concert Hall in case of bad weather. 9021 Győr, Aradi vértanúk útja 16. Tel: 06-80-20 50 15 (toll-free within Hungary)
[email protected] . www.richterterem.hu
KISFALUDY TEREM 21.30
KISFALUDY ROOM 21.30
FORTE TÁRSULAT: BERNARDA ALBA HÁZA
Forte Company: THE HOUSE OF BERNARDA ALBA
Koreográfus: Widder Kristóf Zene: Bakk-Dávid László Fény: Payer Ferenc Produkciós vezető: Számel Judit
Choreographer: WIDDER Kristóf Music: BAKK-DÁVID László Light: PAYER Ferenc Production manager: Számel Judit
Táncolják:
Dancers:
Bernarda: Lőrinc Katalin Augustias: Blaskó Borbála Magdalena: Sipos Vera Amelia: Varga Krisztina Martirio: Zsigmond Emőke Adela: Gyöngy Zsuzsa María Josefa: Pallag Márton
Bernarda: LŐRINC Katalin Augustias: BLASKÓ Borbála Magdalena: SIPOS Vera Amelia: VARGA Krisztina Martirio: ZSIGMOND Emőke Adela: GYÖNGY Zsuzsa María Josefa: PALLAG Márton
A Bernarda Alba háza című előadás egy klasszikus mű kortárs adaptációja, mely felhasználja a fizikai, sőt olykor a prózai színház alkotóelemeit, mégis elsősorban zene- és mozdulatközpontú. A zenei anyag Bakk-Dávid László, a Zeneakadémia alkalmazott zeneszerző szakos friss diplomásának munkája, a koreográfusrendező pedig Widder Kristóf, aki a Színház- és Filmművészeti Egyetemen szerzett diplomát 2014-ben az első fizikai színházi koreográfus szak hallgatójaként. A mű a generációk közötti feszültséget dolgozza fel egy zárt viszonyrendszerben: egy családban, melynek már nincsenek férfitagjai. Az ebből adódó hiátus a színpadon mind a zene, mind a mozgás meghatározó eleme. A fülledtség, az elfojtott szenvedélyek és a finom gesztusok az előadás leguralkodóbb motívumai. Jegyár: 1500 Ft
The House of Bernarda Alba is a contemporary adaptation of a classical piece using components of the physical theatre and occasionally the dramatic theatre, though it is primarily focused on music and movements. The musical content is the work of BAKK-DÁVID László, a fresh graduate composer from the Music Academy, while the choreographer and director is WIDDER Kristóf, graduated from the University of Theatre and Film Arts in 2014 as a student of the first choreography specialisation of physical theatre. The piece interprets tension between generations in a closed system of relationships, within a family that has no male members any more. The resulting hiatus is a defining element of both music and movements on the stage. The sultriness, the suppressed passions and fine gestures are the dominant motives of the performance. Ticket price: Huf 1500
június 15. hétfő
Monday, 15 June
GYŐRI FILHARMONIKUS ZENEKAR Fotó: Mekli Zoltán
BERNARDA ALBA HÁZA Fotó: Felvégi Andrea
BERNARDA ALBA HÁZA Fotó: Felvégi Andrea
5
VÁRAY TAMÁS TAMÁS VÁRAY
INVERSEDANCE - FODOR ZOLTÁN TÁRSULATA INVERSEDANCE - ZOLTÁN FODOR COMPANY
BUDAPEST TÁNCSZÍNHÁZ BUDAPEST DANCE THEATRE
WENK ZENEKAR WENK BAND
FELEDI JÁNOS - FELEDI PROJECT JÁNOS FELEDI - FELEDI PROJECT
2 NAP DAY 06.16. 16. 06.
2. nap
day 2
II. JÁNOS PÁL TÉR 18.00
PLACE JOHN PAUL II (OPEN AIR) 18.00
VÁRAY TAMÁS ZONGORAESTJE
TAMÁS VÁRAY PIANO MUSIC NIGHT
Nagyszínpad 19.00
GRAND STAGE 19.00
INVERSEDANCE FODOR ZOLTÁN TÁRSULATA: ESZTER
INVERSEDANCE ZOLTÁN FODOR COMPANY: ESTHER
Koreográfus: Fodor Zoltán Koreográfus asszisztens: Balkányi Kitty Zene: Gergely Attila Díszlet: Iványi Árpád Jelmez: A társulat Világítás: Stadler Ferenc
Choreographer: FODOR Zoltán Associate Choreographer: BALKÁNYI Kitty Music: GERGELY Attila Set and Costume design: IVÁNYI Árpád Costume: The Company Lighting Design: STADLER Ferenc
A darab Eszter könyvéből merítkezik. A könyvből, mely elmeséli, hogyan élhetett a zsidó származású Eszter a perzsák által leigázott nép tagjaként, majd később a nagy világuralkodó, Áhásvérus kiválasztottjaként, származását letagadva az idegen ország uralkodónőjeként. A több mint 2500 éve történt esemény óta a zsidóságnak a sors forgandósága egyet jelent az örömmel, a felszabadulással és a Purimmal, mely a vallás egyik legvidámabb ünnepe. A darabban Eszter, Haman, Áhásvérus és Mordecháj csupán szimbólumok, az alázatnak, a szeretetnek, a hatalom birtoklásának, a bosszúvágynak, az önzetlenségnek, és az igazságnak megtestesítői. Eszter élete lélektani vívódás a rabság és a szabadság furcsa kettősségében, egyensúlyozás a hit és a szerelem között.
The piece draws on the book of Esther. The book tells the story of how the Jewish-born Esther might have lived as a member of the people oppressed by the Persians, and later concealing her origins, as a queen chosen by the great Persian ruler Ahasuerus. The story stands as an allegory to explain the origin of Purim, one of the most joyful celebrations of Judaism, a 2500-year old tradition symbolizing the unpredictability of fate as being synonymous with joy and liberation. In the piece Esther, Haman, Ahasuerus and Mordecai are merely symbols of humility, love, the possession of power, vengefulness, selflessness and truth. Esther’s life is a psychological struggle in the strange duality of captivity and freedom, a balancing of faith and love.
•
•
BUDAPEST TÁNCSZÍNHÁZ: KISLÁNYOM, ANNE FRANK
BUDAPEST DANCE THEATRE: MY DAUGHTER, ANNE FRANK
Koreográfus: Földi Béla Koreográfus assisztens: Sághy Alexandra Fordítás: Bernáth István Zeneszerző: Szántó Dániel Dramaturg: Vécsei Anna Díszlet- és jelmeztervező: Klimó Péter
Choreographer: FÖLDI Béla Assistant: SÁGHY Alexandra Text translated by: BERNÁTH István Composer: SZÁNTÓ Dániel Dramaturgist: VÉCSEI Anna Set and Costume Designer: KLIMÓ Péter
Anne Frank: Sághy Alexandra Otto Frank: Gálffi László Kossuth- és Jászai Mari-díjas színművész
Anne Frank: SÁGHY Alexandra Otto Frank: GÁLFFI László actor, KOSSUTH- and JÁSZAI Mari Award Holder
június 16. kedd
Ingyenes
Tuesday, 16 June
Free of charge
VÁRAY TAMÁS Fotó: Szabó Béla
ESZTER Fotó: Pintér Leó
KISLÁNYOM, ANNE FRANK Fotó: Karancsy Ágnes
7
2. nap
day 2
„Nyolcunkat itt a Hátsó traktusban egy darabka kék égnek képzelem, melyet komor, fekete viharfelhők vesznek körül. És ez a körbefogott darabka kékség, ahol élünk, egyelőre még biztonságos, de a közelgő veszedelmek felhőgyűrűje egyre szorosabban bekerít minket. (…) Nézünk mindnyájan lefelé, ahol az emberek egymással harcolnak, nézünk fölfelé, ahonnan nyugalom és szépség árad, de se föl, se le nem juthatunk, egy nagy, sötét kolosszus állja utunkat (…) „
“I see the eight of us with our ‘Secret Annexe’ as if we were a little piece of blue heaven, surrounded by heavy black rain clouds. The round, clearly defined spot where we stand is still safe, but the clouds gather more closely about us and the circle which separates us from the approaching danger closes more and more tightly. (…) We all look down below, where people are fighting each other, we look above, where it is quiet and beautiful, and meanwhile we are cut off by the great dark mass, which will not let us go upwards, but which stands before us as an impenetrable wall; it tries to crush us (…)”
június 16. kedd
KISLÁNYOM, ANNE FRANK Fotó: Karancsy Ágnes
Írja egy kislány a naplójába, miközben a II. Világháború viharfelhői egyre jobban gyülekeznek a feje fölött. Nyolc rejtőzködő életét tudósítja, szinte napi rendszerességgel, de a leginkább mégis saját magával ismertet meg bennünket. A Budapest Táncszínház előadása ennek a különleges, életszerető embernek a személyiségét próbálja kibontani, a tánc és az irodalom határán egyensúlyozva. A lánya naplóját először olvasó édesapa hangján, de Anne saját gondolatain keresztül jutnak el hozzánk a rejtőzködők életének apró zörejei, az élet lüktetése, a félelem és a bátorság dübörgése, a puha lépések neszében rejlő idegfeszültség. Jegyárak: 3.500, 3.000, 2.500 Ft
Tuesday, 16 June
A little girl writes in her diary, while the storm clouds of World War 2 continue to gather above her. This performance by the Budapest Dance Theatre attempts to unravel the personality of this special, life-loving individual, balancing on the boundaries of dance and literature. Ticket prices: HUF 3500, 3000, 2500
II. JÁNOS PÁL TÉR 21.00
PLACE JOHN PAUL II (OPEN AIR) 21.00
WENK ZENEKAR KONCERT
WENK BAND CONCERT
KISFALUDY TEREM 21.30
KISFALUDY ROOM 21.30
FELEDI JÁNOS - FELEDI PROJECT: PSYCHÉ
JÁNOS FELEDI - FELEDI PROJECT: PSYCHÉ
Rendező-koreográfus: Feledi János Dramaturg-rendezőtárs: Lisztóczky Hajnal Díszlet: Minorics Krisztián, Matisz Gábor Jelmez: Henez Mariann
Directed and Choreographed by Feledi János Dramaturgist and co-director: Lisztóczky Hajnal Stage settings by Minorics Krisztián, Matisz Gábor Costume: Henez Mariann
Előadók: Krausz Alíz, Bajári Levente, Feledi János
Artists/ dancers: Krausz Alíz, Bajári Levente, Feledi János
INGYENES
Free of charge
WENK ZENEKAR
PSYCHÉ Fotó: Markovics Gábor
8
2. nap
day 2
Weöres Sándor Psyché című műve ihlette táncelőadás egy különös és féktelen szabadságvággyal megáldott nő kétségbeesett küzdelmét mutatja be a szerelem és az élet teljességéért. A NŐ sorsa, hogy testi és lelki szenvedélyének, szerelmének tárgyát beteljesülését csak két különböző férfiban képes megtalálni! Ez hová vezethet….? A szabadságvágy és vadság, amit a mindennapokban nem tudunk megélni, annak egyfajta kivetülése ez a női figura. Beteljesületlen szerelem és a ragaszkodás tragédiája.
Weöres Sándor in his major work re-enacts a woman of the previuos century as a novelist, creates a life and a world with her, and creates this fictional heroine’s fictional poetical biography.
Psyché in the Greek mythology is the embodiment of the human soul, who gets into an allegoric affair with Eros, the god of love and preservation.
The dance show tells about an extraordinary woman who has unbridled desire for freedom and she struggles despairingly for love and for her life’s completeness, the play is inspired by Weöres Sándor’s work titled Psyché. The woman’s fate is that only two different men can fulfill her physical and mental desire and love. Ticket price: Huf 1500
június 16. kedd
“Bolond Atyám hívott Psychének, Ez harmadik kereszt-nevem. Mindég Amor karjában égek, A Lélek és a Szerelem Külön nem válható sohsem. Míg másúlásibanreménylek, Hívságos forgalomban élek, Tarka s vidám az életem; S ha majdan eggyszer tsendre térek, Nem forgok többé: meg-lelem, Hogy Szerelemre vált a Lélek S Lélekre vált a Szerelem.”
Tuesday, 16 June
PSYCHÉ Fotó: Jókúti György
Jegyár: 1.500 Ft
PSYCHÉ Fotó: Markovics Gábor
9
REGÖS TÁNCMŰHELY REGÖS DANCE WORKSHOP
MAGYAR NEMZETI TÁNCEGYÜTTES HUNGARIAN NATIONAL DANCE COMPANY
LIPPENTŐ TÁNCEGYÜTTES LIPPENTŐ FOLK DANCE ENSEMBLE
MAROS MŰVÉSZEGYÜTTES MAROS ART ENSEMBLE
3 NAP DAY 06.17. 17. 06.
3. nap
day 3
II. JÁNOS PÁL TÉR 18.00
PLACE JOHN PAUL II (OPEN AIR) 18.00
A 15 ÉVES REGÖS TÁNCMŰHELY MŰSORA
A PROGRAMME BY THE 15-YEAR OLD REGÖS DANCE WORKSHOP
A Regös Táncegyüttes 2000-ben alakult. Az idő múlásával együttes, majd önálló táncműhely lett, 6 csoportban összesen 160 gyermek ismerkedik a magyar népzenével, néptánccal, hagyománnyal. A Regös Táncegyüttes célja a magyarországi és a határon túli magyar közösségek táncainak autentikus módon történő színpadra állítása. Az elmúlt években számos alkalommal szerepelt eredményesen városi, régiós és országos rendezvényeken, valamint képviselte Győr városát külföldi fesztiválokon is: Szlovákiában, Montenegróban, Szerbiában, Erdélyben, Németországban és Finnországban. Koreográfiáiban a magyar nép táncait, zenéjét és népviseleteit mutatja be. A Magyar Táncfesztiválon fellép a Regös Táncegyüttes, valamint a Rege és a Borica Tánccsoport.
The Regös Folk Dance Group was founded in 2000. After a while it became an ensemble with 160 children in 6 groups and we try to get them become keen on Hungarian folk music, dance and traditions. The Regös Folk Dance Group’s aim is to get dances from Hungary and from neighbouring countries with Hungarian origins appear on stage authentically. In the past years we have performed in several local, regional and national programs successfully and we represented the city of Győr also at international festivals in Slovakia, Montenegro, Serbia, Transylvania, Germany and Finland. The coreographies put on Hungarian folk dances, music and costumes. Regös Folk Dance Ensemble, Rege and Borica Folk Dance groups will perform at the Hungarian Dance Festival.
Művészeti vezetők és koreográfusok Vrábel János, Iván Orsolya és Vrábel-Vehrer Krisztina. Ingyenes
Artistic Directors and Choreographers: VRÁBEL János, IVÁN Orsolya and VRÁBEL-Vehrer Krisztina. Free of charge
NAGYSZÍNPAD 19.00
GRAND STAGE 19.00
MAGYAR NEMZETI TÁNCEGYÜTTES:
HUNGARIAN NATIONAL DANCE COMPANY: SUNDAZE / PEACOCK VARIATIONS
június 17. szerda
(a volt Honvéd Táncszínház)
Wednesday, 17 June
REGÖS TÁNCMŰHELY Fotó: Hajnik Zoltán
NAPSZÉDÍTŐ/ PÁVA - VARIÁCIÓK Napszédítő
SUNDAZE
Koreográfusok: Vincze Zsuzsa, Zsuráfszky Zoltán Zene: Kelemen László Zenei szerkesztők: Papp István Gázsa, Szabó Dániel Énekes szólisták: Eredics-Fekete Zsuzsanna, Appelshoffer János, Szabó Dániel
Choreographers: VINCZE Zsuzsa, ZSURÁFSZKY Zoltán Music: KELEMEN László Musical Editors: PAPP István Gázsa, SZABÓ Dániel Singers: EREDICS-FEKETE Zsuzsanna, APPELSHOFFER János, SZABÓ Dániel
A matyó táncanyagot betanították: Ágfalvai György és Lévay Andrea m.v Táncos asszisztensek: Appelshoffer János, Rémi Tünde, Sánta Gergő, Tompa Attila, Tókos Attila, Valach Gábor, Zámbó István
Matyó dances coached by: ÁGFALVAI György and LÉVAY Andrea a.g. Assistants: APPELSHOFFER János, RÉMI Tünde, SÁNTA Gergő, TOMPA Attila, TÓKOS Attila, VALACH Gábor, ZÁMBÓ István
•
•
Páva-variációk
PEACOCK VARIATIONS
Koreográfus: Zsuráfszky Zoltán Zene: Kodály Zoltán Páva-variációk című műve (hangfelvételről) Művészeti munkatárs: Vincze Zsuzsa
Choreographer: ZSURÁFSZKY Zoltán Music: Zoltán Kodály’s Peacock Variations (from sound track) Costume and Art Adviser: VINCZE Zsuzsa
NAPSZÉDÍTŐ Fotó: Várdi Levente
PÁVA - VARIÁCIÓK Fotó: Várdi Levente
11
3. nap
day 3
A magyar néptánc, a „Fölszállott a páva” című televíziós műsornak köszönhetően ismét nagy népszerűségnek örvend. A Honvéd Táncszínház művészei mindig is alkotó munkájuk alapjának tekintették az eredeti tánc- és zenei hagyományaink megismerését és bemutatását, s ez ma sincs másként. Műsorukkal olyan utazásra hívnak minket, amelynek során újra „felfedezhetjük” népművészetünk ragyogó viseleteit, népzenénk elbűvölő dallamait és táncaink utánozhatatlan virtuozitását. A „páva” motívum a magyar népművészetben az örök szerelem jelképe; a műsor első részének tematikája e téma körül forog, míg a második részben Kodály Zoltán: Páva-variációk című művére készült táncköltemény kerül bemutatásra. Jegyárak: 3.500, 3.000, 2.500 Ft
The knowledge and presentation of our authentic dance and music traditions have always been considered by the artists of Hungarian National Dance Ensemble (Honvéd Dance Theatre) as the foundation of their creative work. Their programme is an invitation for a journey to rediscover our splendid folk costumes, the fascinating tunes of our folk music and the virtuosity of our dancers. The motif of the peacock is the symbol of everlasting love in Hungarian folk art. The first part of the programme focuses on this theme while the second part features a choreographic poem to accompany KODÁLY Zoltán’s Peacock Variations. The motif of the peacock is the symbol of everlasting love in Hungarian folk art. The first part of the programme focuses on this theme while the second part features a choreographic poem to accompany KODÁLY Zoltán’s Peacock Variations. Ticket prices: HUF 3500, 3000, 2500
II. JÁNOS PÁL TÉR 21.00
PLACE JOHN PAUL II (OPEN AIR) 21.00
LIPPENTŐ TÁNCEGYÜTTES MŰSORA, MAJD TÁNCHÁZ
PERFORMANCE AND DANCE COURSE WITH LIPPENTŐ FOLK DANCE ENSEMBLE
A Győri Lippentő Táncegyüttes immár 20 éve alakult. 100 táncosa, három korcsoportban tanulja hagyományos népi játékokat, táncokat, dalokat hétről-hétre Győrben, az Újvárosi Művelődési Házban. Az együttes az idei évben elnyerte Győr Kultúrájáért Díjat, melyre nagyon büszke és országos szinten is Arany minősítést szerzett.
The Lippentő Dance Ensemble of Győr was founded 20 years ago. A hundred dancers in three age groups learn traditional folk games, dances and songs week by week in the Újváros Community Centre in Győr. This year the ensemble has won the Culture of Győr Award, which the members are extremely proud of. Moreover, it has also gained a national gold qualification.
június 17. szerda
PÁVA - VARIÁCIÓK Fotó: Várdi Levente
LIPPENTŐ TÁNCEGYÜTTES Fotó: Majnik Zsolt
A Lippentő Táncegyüttes nem csak szakmai sikereire büszke, hanem arra a szülői háttérre, akik lelkesen segítik, működtetik az együttest, egyesületi formában. Az együttes vezetői, alapítói Kocsis Enikő és Fitos Dezső Harangozó - díjas táncművészek, koreográfusok akik a mai táncélet meghatározó személyiségei, alkotói. Ingyenes
Imádság háború után Fotó: Kocsis Judit
12
Wednesday, 17 June
The Lippentő Dance Ensemble does not only take pride in its professional successes but theat parental background as well, which enthusiastically helps and runs the ensemble. The Harangozó Award holder KOCSIS Enikő and FITOS Dezső, the artistic directors and founders of the group, are prominent artists of present dance life. Free of charge
KISFALUDY TEREM 21.30
KISFALUDY ROOM 21.30
MAROS MŰVÉSZEGYÜTTES: IMÁDSÁG HÁBORÚ UTÁN
MAROS ART ENSEMBLE: PRAYER AFTER WAR
Emlékezés a Nagy Háborúra versben, dalban, táncban
“I go out from Doberdo…” Dance pictures in the memory of the victims of the First World War
3. nap
day 3
Koreográfus: Varga János Koreográfus asszisztense: Hajdú Flórián Zene: Bonczó István – Ityko Meghívott vendégművész: Tollas Gábor – István, Kozma Viktor – Gábor Díszlet: Boka Gábor Jelmez: Bandi Kati Művészeti vezető: Füzesi Albert Tánckarvezetők: Nagy Levente – Lehel, Domokos Zsuzsanna Igazgató: Barabási Attila – Csaba
Coreographer: VARGA János Coreographer Assistant: HAJDÚ Flórián Music : BONCZÓ István – Ityko Invited guest artists : Gábor – TOLLAS István, Viktor – KOZMA Gábor Scenery: BOKA Gábor Costumes: BANDI Kati Ballet leaders: Levente – NAGY Lehel, DOMOKOS Zsuzsanna Artistic Director: FÜZESI Albert Manager – Director: Attila – BARABÁSI Csaba
Táncolják:
Dancers:
Biró Mária Magdolna, Domokos Zsuzsanna, Fekete Monaliza, Fekete Orsolya, Ferencz Piroska – Erika, Kásler Magda, Koszta Krisztina, Lengyel Ildikó, Nagy Adél – Melinda, Sándor Ildikó – Zsuzsanna, Szabó Réka – Ágota, Toma Ildikó, Balázs – Bécsi Csaba, Bartha Szabolcs – Árpád, Duka Szabolcs – Attila, Dósa Attila, Farkas Sándor – Csaba, György Károly, Morar Norbert-Csaba, Nagy Levente – Lehel, Szász Róbert – Attila, Török Attila, Török László
BIRÓ Mária Magdolna, DOMOKOS Zsuzsanna, FEKETE Monaliza, FEKETE Orsolya, FERENCZ Piroska – Erika, KÁSLER Magda, KOSZTA Krisztina, LENGYEL Ildikó, NAGY Adél – Melinda, SÁNDOR Ildikó – Zsuzsanna, SZABÓ Réka – Ágota, TOMA Ildikó, BALÁZS – BÉCSI Csaba, BARTHA Szabolcs – Árpád, DUKA Szabolcs – Attila, DÓSA Attila, FARKAS Sándor – Csaba, GYÖRGY Károly, MORAR Norbert – Csaba, NAGY Levente – Lehel, SZÁSZ Róbert – Attila, TÖRÖK Attila, TÖRÖK László
június 17. szerda
Meghívott vendégművészek: Tollas Gábor – István, Kozma Viktor – Gábor A magyar történelem egyik legnagyobb traumáját jelentő eseménye e háború. Az emlékezés kövei ott vannak szinte minden magyar faluban, városban impozáns emlékművek, szobrok formájában. Minden település számon tartja név szerint az elesetteket. A háború kitörésének centenáriumán szeretnénk, újra felidézni az áldozatok, hősi halottak emlékét. A táncjáték fontos eleme a háborús témájú magyar líra, amely kortársként éli meg és dokumentálja a művészet erejével e szörnyűségeket. Valós izgalmat jelentenek a lövészárkokban született háborús naplók és frontkatonák háborús visszaemlékezései, e háborús borzalmakat is megidézve teszünk táncos visszaemlékezést nagyapáink életét meghatározó háborúkra. Mert idézzük az elveszetteket, embert és hazát. Nagy szívvel, szeretettel készítettük e táncjátékot, ajánljuk az idősebb nemzedéknek, akik nálunk többet tudnak a háborús szenvedésekről, de feltétlenül ajánljuk a fiataloknak, akiknek ez ugyan történelem, de háború iszonytató világának a művészeten keresztül való megismerése becsesebbé, értékesebbé teszi a jelenkori békés világunk értékeit, örömeit. Jegyár: 1.500 Ft
Wednesday, 17 June
Imádság háború után Fotó: Kocsis Judit
Invited Actors: TOLLAS Gábor – István, KOZMA Viktor – Gábor The occurrence which is one of the biggest trauma of the Hungarian history is this war. The stones of the remembrance are there in almost every Hungarian village, town in forms of imposing monuments, statues. Every village keeps count of the fallen by namel. At the centenary of the outbreak of the war, we would like to recall the remembrance of the victims, the war dead.
Imádság háború után Fotó: Kocsis Judit
An important element of the ballet is the Hungarian lyre with wartime topic, which experiences and documents as contemporary with the power of the art these horrors. The wartime diaries written in the trench and the wartime memories of the front soldiers are real excitement, evoking these wartime horrors we make a dance remembrance on the wars which defined the lives of our grandfathers. Because we evoke the lost ones, the people and the homeland. We prepared this ballet with big heart and love, we recommend it for the older generation, who know much more than we do about the wartime sufferings, but we recommend it also for the youth, for whom this is just history, but getting acquainted with the terrific world of the war through the art makes the values and joys of our peaceful world more valued, more precious. Ticket price: HUF 1500
13
BELVÁROSI BETYÁROK DOWNTOWN RASCALS
SZEGEDI KORTÁRS BALETT SZEGED CONTEMPORARY DANCE COMPANY
PÉCSI BALETT BALLET PÉCS
TÁNCOLÓ FILMKOCKÁK DANCING FOOTAGE
COLOMBRE BAND COLOMBRE BAND
DUNA TÁNCMŰHELY DUNA DANCE WORKSHOP
4 NAP DAY 06.18. 18. 06.
4. nap
day 4
II. JÁNOS PÁL TÉR 18.00
PLACE JOHN PAUL II (OPEN AIR) 18.00
BELVÁROSI BETYÁROK: KONCERT GYEREKEKNEK
DOWNTOWN RASCALS: A CONCERT FOR CHILDREN
Nagyszínpad 19.00
GRAND STAGE 19.00
SZEGEDI KORTÁRs BALETT: TAVASZI ÁLDOZAT
SZEGED CONTEMPORARY DANCE COMPANY: RITE OF SPRING
Koreográfus: Juronics Tamás Zene: Igor Sztravinszkij Fény: Stadler Ferenc Jelmez: Bianca Imelda Jeremias Konzultáns: Almási-Tóth András
Choreographed by JURONICS Tamás Music: Igor STRAVINSKY Light: STADLER Ferenc Costumes: JEREMIAS Bianca Imelda Consultant: András ALMÁSI-TÓTH
Igazgató: Pataki András Művészeti igazgató: Juronics Tamás
Ballet director: PATAKI András Artistic director: Juronics Tamás
Táncolják: Zsadon Flóra, Czár Gergely, Horváth M. Gergő, Csetényi Vencel, Hortobágyi Brigitta, Hegedűs Tamás, Kiss Róbert, Majer Gábor, Takács Zsófia, Bujdosó Anna, Szigyártó Szandra, Stáry Kata, Hajszán Kitti
Dancers: ZSADON Flóra, CZÁR Gergely, STÁRY Kata, HORVÁTH M. Gergő, CSETÉNYI Vencel, HORTOBÁGYI Brigitta, HEGEDŰS Tamás, KISS Róbert, MAJER Gábor, TAKÁCS Zsófia, HAJSZÁN Kitti, BUJDOSÓ Anna, SZIGYÁRTÓ Szandra
Múltjuk hordalékain élő emberek élnek együtt, egymás mellett egy közösségben, melynek valójában semmi célja nincs, csak önmagába zártan létezik. Maguk sem tudják, hova tart mindez, de egyre elviselhetetlenebbé válik a kiúttalanság: együtt kell döntésre jutniuk, hogy megrepedjen az állandóság burka, hogy ki tudjanak törni egy másik létezés felé. Fájdalmas a felismerés, hogy az új, jobb világ születéséhez közös áldozathozatalra van szükség. Sztravinszkij „rítusát” most a 21. század szemszögéből újrafogalmazva láthatjuk: mit jelenthet a megváltás, a feláldozás és az áldozattá válás a mai kor emberének. Egy közösség, mely lassan felemészti önmagát, felszámolja a múltat, de nincs helyette semmiféle jövőképe, így nem marad számára más, mint áldozattá válva bizonyítani létezésének és halálának értelmét.
People with the remains of their past share the same closed community with no aim at all. They have no idea of where their lives are moving but their constant search for refuge is growing increasingly intolerable: they are obliged to make a common decision as to the way of bursting the bubble of the present to strive for new existence. The painful recognition dawns: the emergence of the new life requires common sacrifice. The ”Rite of Spring” of Stravinsky is redrawn from the angle of the twentieth century: the modern interpretation of salvation, sacrifice and the process of turning into the subject of an offering. A self-consuming society is slowly abandoning its past without a definite picture of its future. The only way left to verify the reason for its survival is to demonstrate its aim, which is its existence and eventual fall as it falls victim by offering itself as a sacrifice.
Szegedi Kortárs Balett és a Budapesti Tavaszi Fesztivál közös produkciója
Collective production of the „Szeged Contemporary Dance Company” and the Budapest Spring Festival
június 18. csütörtök
Ingyenes
Thursday, 18 June
Free of charge
BELVÁROSI BETYÁROK Fotó: Krizsán Csaba
TAVASZI ÁLDOZAT Fotó: Dusha Béla
TAVASZI ÁLDOZAT Fotó: Dusha Béla
15
4. nap
day 4
PÉCSI BALETT: CARMEN
BALLET PÉCS: CARMEN
Rendező-koreográfus: Vincze Balázs Harangozó-díjas, Imre Zoltán-díjas A koreográfus asszisztense: Czebe Tünde Harangozó-díjas Zeneszerző: G. Bizet - R. Scsedrin, Riederauer Richárd Dramaturg: Uhrik Dóra Kossuth-díjas, Böhm György Jászai-díjas Díszlet- és jelmeztervező: Molnár Zsuzsa
Director-Choreographer: VINCZE Balázs Harangozó -and Imre Zoltán Award Holder The Choreographer’s Assistant: CZEBE Tünde Composers: Georges BIZET - Rodion SHCHEDRIN, RIEDERAUER Richárd Dramaturgist: UHRIK Dóra, BÖHM György Stage and Costume Design: MOLNÁR Zsuzsa
június 18. csütörtök
Táncolják: Carmen: Ujvári Katalin Don José: Molnár Zsolt/Szabó Márton Escamillo: Koncz Péter/Tuboly Szilárd Micaela: Kócsy Mónika Zuniga: Kerekes Soma Lőrinc
CARMEN Fotó: Körtvélyesi László
CARMEN Fotó: Körtvélyesi László
Thursday, 18 June
Performed by: Carmen: UJVÁRI Katalin Don José: MOLNÁR Zsolt/SZABÓ Márton Escamillo: KONCZ Péter/TUBOLY Szilárd Micaela: KÓCSY Mónika Zuniga: KEREKES Soma Lőrinc
valamint: Czebe Tünde Harangozó-díjas, Bálint Adél, Harka Máté, Madonia Florence, Matola Dávid, Schrott Dániel, Szécsi Theodóra, Tóth Klaudia és Keresztes Patrik és Vincze Lotár a Pécsi Művészeti Gimnázium és Szakközépiskola növendékei
and: CZEBE Tünde Harangozó Award Holder, BÁLINT Adél, HARKA Máté, MADONIA Florence, MATOLA Dávid, SCHROTT Dániel, SZÉCSI Theodóra, TÓTH Klaudia, KERESZTES Patrik
Carmen a szabadság szimbóluma. Története az olthatatlan vad szerelem drámája. Carmen története, a karakterek szélsőséges érzelmi világa és Bizet muzsikája nagyon erős és ihletadó. Számomra a fő inspirációt a történet és a zene éles váltásai adják. Közel áll hozzám a karakterek kiszámíthatatlansága, hirtelensége, mely érzelmi túlfűtöttségükből fakad. Hogy lehet egy idilli nyugalmi állapotból egy pillanat alatt az őrület határára kerülni? Hogy veheti át a hatalmat a szenvedély a racionalitás felett, honnan jön az az őserő, ami tragédiába sodor, és miért nem lehet ellene küzdeni? Hol a határ szerelem, szenvedély és birtoklási vágy között? A szenvedélyes szerelem alapvetően eszement állapot?
Carmen is the symbol of freedom. Her story is the drama of wild and undying love. The story itself, Bizet’s music and the extreme emotions involved create a powerful unity. The main source of inspiration for me was given by the sharp turns of the story and sudden changes of the music. The unpredictable, sudden and extremely emotional characters are also very close to me. How can you lose your mind within a minute and get to the edge of reason? How can passion override reason so easily? Why can’t one fight against this enormous inner power that is bound to bring tragedy? Where is the boundary between love, passion and a wish of possession? Is passionate love essentially an insane state of mind?
Vincze Balázs Jegyárak: 3.500, 3.000, 2.500 Ft
Ticket prices: HUF 3500, 3000, 2500
RÓMER HÁZ 20.00
RÓMER HOUSE 20.00
TÁNCOLÓ FILMKOCKÁK: TÁNCOLÓ IKONOK
DANCING FOOTAGE: DANCING ICONS
VINCZE Balázs
LAKATOS JÁNOS ELŐADÁS – SOROZATA A Táncoló Filmkockák népszerű előadás - sorozat Dubai és Prága után több mint ezer látogatót varázsolt már el a Nemzeti Táncszínházban is. Most a XI. Magyar Táncfesztiválon szórakoztató formában mutatatja be a film- és táncművészet közös történetét. Ebben a részben közelebbről megismerkedünk a legnagyobb táncos legendákkal a 40-es 50-es évekből.
16
Dancing Footage is a popular lecture series on dance and film history as you have never seen before. In the third one we can meet with the greatest dancing legends of the 40s and 50s such as Fred Astaire, Gene Kelly and the Nicholas Brothers just to mention a few of them.
4. nap
day 4
Fedezzük fel, hogyan változtatta meg a táncos mozit Fred Astaire eleganciája, Gene Kelly sármja, vagy a villámlábú Nicolas testvérek azóta is utánozhatatlan technikája! Víz alá merülünk, hogy megcsodáljuk Esther Williams sellőtáncát. Kiderül, miért köszönhette Fred karrierjének 10 évét egy balesetnek, vagy, hogy hogyan kerül egy síró szépségkirálynő a zongora alá, és kinek biztosították lábait 5 millió dollárra! Minőségi táncok, rengeteg kulisszatitokkal másfél órában!
The programme is in Hungarian language. Lecture by LAKATOS János, holder of Award of Exellence for Choreography, teacher of the Hungarian Dance Art Academy. Ticket price: HUF 500
június 18. csütörtök
Thursday, 18 June
TÁNCOLÓ IKONOK
Előadó Lakatos János nívódíjas koreográfus, a Magyar Táncművészeti Főiskola tanára. Jegyár: 500 Ft
II. JÁNOS PÁL TÉR 21.00
PLACE JOHN PAUL II (OPEN AIR) 21.00
COLOMBRE BAND KONCERT
COLOMBRE BAND CONCERT
KISFALUDY TEREM 21.30
KISFALUDY ROOM 21.30
DUNA TÁNCMŰHELY: KÖDBŐL, CSÖNDBŐL
DUNA DANCE WORKSHOP: DIM AND SILENCE
Koreográfus-rendező: Juhász Zsolt Zene: KTU Jelmez: Kiss Zsuzsanna Fény: Kovács Gerzson Péter Technikai munkatársak: Lendvai Károly, Fekete Mátyás, Nagy Gergely
Choreographer and director: JUHÁSZ Zsolt Music: KTU Costume: KISS Zsuzsanna Light: KOVÁCS Gerzson Péter Technical assistants: LENDVAI Károly, FEKETE Mátyás, NAGY Gergely
Előadók: Bonifert Katalin, Gyulai Anikó, Horváth Eszter, Kriston Fruzsina, Kuzma Péter, Soós Gyula András, Szabó Csaba Táncmester: Györfi Csaba
Performed by BONIFERT Katalin, FEHÉRTÓY Zsanett, HORVÁTH Eszter, KRISTON Fruzsina, KUZMA Péter, SOÓS Gyula András, SZABÓ Csaba Dance Master: GYÖRFI Csaba
„A köd, a csönd sosem ragyog. Én már ködből, csöndből vagyok.” (József Attila: Ködből, csöndből)
Dim and silence is based on the poetry of the outstanding Hungarian poet JÓZSEF Attila (lived in the 20th century), but his art is rather apropos than the subject of our performance, which intends to reflect on the limited possibilities of any heroic life. The main question posed by the director is how we can find any perspective or how we can save the dignity and the hope in a hopeless situation. What remains to a human being if life does no’-t provide more goals, the linearity of time is broken, and the present, containing past and future, vanishes? Ticket price: HUF 1500
Ingyenes
József Attila költészete nem annyira témája, mint inkább apropója előadásunknak, reprezentációra alkalmas „tárgy”, s amit reprezentál, az mindenekelőtt a heroikus élet lehetőségeinek bezárulása. Az alkotók által feltett kérdés, hogy egy pontszerűvé zsugorodott – azaz kiterjedés nélküli – „mozgástérben” milyen perspektíva nyílhat számunkra, hogyan tudunk életünknek méltóságot, reményt adni? Mit tehetünk akkor, ha a célok világa bezárul, ellehetetlenül, a lineáris idő szétesik, megszűnik a jelen, amely magába képes tartani múltat és jövőt? A produkció a 2012-ben a székelyudvarhelyi Udvarhely Táncműhellyel bemutatott előadás újraértelmezése. Jegyár: 1.500 Ft
Free of charge
COLOMBRE BAND Fotó: Nagy Balázs
KÖDBŐL, CSÖNDBŐL Fotó: Dusa Gábor
17
GYŐRI BALETT BALLET COMPANY OF GYŐR
STUMMER MÁRTON JAZZ QUARTETT MÁRTON STUMMER JAZZ QUARTETT
EXPERIDANCE PRODUCTION EXPERIDANCE PRODUCTION
TÁNCOLÓ FILMKOCKÁK DANCING FOOTAGE
BARRIO LATINO ZENEKAR BARRIO LATINO BAND
KULCSÁR NOÉMI – TELLABOR NOÉMI KULCSÁR – TELLABOR
5 NAP DAY 06.19. 19. 06.
5. nap
day 5
BARTÓK BÉLA MEGYEI MŰVELŐDÉSI KÖZPONT 17.00
BARTÓK BÉLA COUNTY CULTURE CENTRE 17.00
GYŐRI BALETT: NE BÁNTS!
BALLET COMPANY OF GYŐR: DON’T HURT!
Rendező, koreográfus: Velekei László Harangozó-díjas Asszisztens: Kara Zsuzsanna Dramaturg: Csepi Alexandra Zene: zenei montázs Látvány: Vidos Tibor Videó effektek: Jekli Zoltán Jelmez: Baracsi Orsolya Világítás: Szabó Attila
Directed and choreographed by: VELEKEI László, Harangozó Award Holder Assistant: KARA Zsuzsanna Dramaturgist: CSEPI Alexandra Music: musical montage Scenery: VIDOS Tibor Video effects: JEKLI Zoltán Costumes: BARACSI Orsolya Lights: SZABÓ Attila
Táncolják:
Dancers:
Egy lány: Gyurmánczi Diána/Tüű Barbara hangja: Mózes Anita, a Győri Nemzeti Színház színművésze Az apja: Artem Pozdeev/Sebestyén Bálint
A girl: GYURMÁNCZI Diána / TÜŰ Barbara voice: MÓZES Anita actress of the Győr National Theatre Her father: Artem POZDEEV / SEBESTYÉN Bálint, Harangozó Award Holder voice: MOLNÁR Erik actor of the Győr National Theatre Her mother: MATUZA Adrienn /Tatiana SHIPILOVA voice: TÖREKY Zsuzsa JÁSZAI Mari Award Holder, actress of the Győr National Theatre Vision: Daichi UEMATSU / SZANYI Tamás A boy: JEKLI Zoltán / ENGELBRECHT Patrik Next-door couple: Aleksey DOLBILOV / BALIKÓ György – HANCZ Alexandra / VARGA Ágnes Girls: BERZÉKI Melinda – TÜŰ Barbara – Tatiana SHIPILOVA / MARJAI Lili – Tetiana BARANOVSKA – SZENDREI Georgina
június 19. péntek
Harangozó-díjas
hangja: Molnár Erik , a Győri Nemzeti Színház színművésze Az anyja: Matuza Adrienn/Tatiana Shipilova hangja: Töreky Zsuzsa Jászai Mari-díjas, a Győri Nemzeti Színház színművésze Vízió: Daichi Uematsu/Szanyi Tamás Egy fiú: Jekli Zoltán/Engelbrecht Patrik Szomszéd pár: Alekszey Dolbilov/Balikó György – Hancz Alexandra/Varga Ágnes Lányok: Berzéki Melinda – Tüű Barbara – Tatiana Shipilova / Marjai Lili – Tetiana Baranovska – Szendrei Georgina
Ne bánts! című tánc produkciónk a családon belüli erőszak témáját dolgozza fel. A darab fókuszában egy fiatal lány áll; a család ”szentháromságának” egyik tagja. A társadalmi nyilvánosság felé a normális család képét betegesen közvetítő szülők a lakás ajtaját becsukva már nem alkotnak olyan szoros köteléket. Az anya rideg passzivitása utat enged a mindent irányítani akaró apa ámokfutásának. De mit tehet egy lány, akkor, ha a felemésztő családi közeg börtönként zárul rá? Ha már a saját testével is más rendelkezik? Ha a körülötte élők nem látnak semmit? Ha a barátok nem akarnak látni semmit? S ha a saját anyánk úgy tesz, mintha nem történt volna semmi… Az előadás a Fiatalok a Fiatalokért ifjúsági programunk keretében valósult meg. Az előadást 14 éves kortól ajánljuk! Jegyár: 1.500 Ft
Friday, 19 June
NE BÁNTS! Fotó: Orosz Sándor
NE BÁNTS! Fotó: Orosz Sándor
Our dance production entitled “Don’t Hurt!” treats the issue of domestic violence. A young girl, one member of the “trinity” of the family, is in the focus of this piece. The parents showing the image of an ordinary family towards social publicity will stop constituting such close ties as soon as the door of the apartment is closed. The cold passivity of the mother will allow the amok run of the father wanting to control everything. But what can a girl do when the all-burning family texture closes on her as a prison? When someone else is in control of her own body? When those living around cannot see anything? When friends do not want to see anything? And when our own mother pretends that nothing has happened… The performance is realised within the framework of our youth programme “Youth for Youth”. The performance is recommended from 14 years of age! Ticket price: HUF 1500
NE BÁNTS! Fotó: Mészáros Mátyás
19
5. nap
day 5
II. JÁNOS PÁL TÉR 18.00
PLACE JOHN PAUL II (OPEN AIR) 18.00
STUMMER MÁRTON JAZZ QUARTETT
MÁRTON STUMMER JAZZ QUARTETT
NAGYSZÍNPAD 19.00
GRAND STAGE 19.00
EXPERIDANCE PRODUCTION: ÉN, LEONARDO
EXPERIDANCE PRODUCTION: I, LEONARDO – The Birth of Light
június 19. péntek
Ingyenes
STUMMER MÁRTON JAZZ QUARTETT
Friday, 19 June
Free of charge
-A fény születése -
ÉN, LEONARDO
ÉN, LEONARDO
20
Koreográfus: Román Sándor Zeneszerző: Czomba Imre Író, díszlettervező, rendező: Meskó Zsolt Szcenika: Fülöp Zoltán Fodrász-smink: Petrik Gitta Lili Hang: Kupcsik Bertalan Fény: Szimeiszter Balázs Jelmez: Debreczeni Ildikó
Choreographer: ROMÁN Sándor Composer: CZOMBA Imre Writer, Set Designer, Director: MESKÓ Zsolt Scenic: FÜLÖP Zoltán Hair-dresser, Make-up: PETRIK Gitta Lili Sound: KUPCSIK Bertalan Light: SZIMEISZTER Balázs Costume: DEBRECZENI Ildikó
Producer: Vona Tibor
Producer: VONA Tibor
Szereposztás: Az ifjú Leonardo: Szabó Dániel Az idős Leonardo: Boda János Jézus; Lorenzo di Medici: Patonai Norbert Leonardo segédei: Dénes Nándor, Patonai Zsolt Lodovico Sforza: Péli Róbert Sforza szeretői: Joó Viktória, Lázár Anna Dóra Medici felesége: Rimár Izabella Cesare Borgia: Újszászi András XII. Lajos francia király: Kökény Róbert Francia királyné: Bistei Judit Leonardo édesanyja, Angyal: Stana Alexandra Angyal: Morvai Veronika Vitruvius alakok: Kovács Richárd, Szűcs Dániel Feljelentő, merénylő: Benkő Dávid Mona Lisa: Bánházy Eszter Leonardo modelljei: Boros Bettina, Holman Enikő, Molnár Edina, Pálinkó Johanna
Cast: Young Leonardo: SZABÓ Dániel Old Leonardo: BODA János Jesus; Lorenzo di Medici: PATONAI Norbert Leonardo’s assistants: DÉNES Nándor, PATONAI Zsolt Lodovico Sforza: PÉLI Róbert Sforza’s lovers: JOÓ Viktória, LÁZÁR Anna Dóra Medici’s wife: RIMÁR Izabella Cesare Borgia: ÚJSZÁSZI András Louis XII, French King: KÖKÉNY Róbert French King’s wife: BISTEI Judit Leonardo’s mother, Ange: STANA Alexandra Angel: MORVAI Veronika Vitruvius figures: KOVÁCS Richárd, SZŰCS Dániel Denouncer, assailant: BENKŐ Dávid Mona Lisa: BÁNHÁZY Eszter Leonardo’s models: BOROS Bettina, HOLMAN Enikő, MOLNÁR Edina, PÁLINKÓ Johanna
5. nap
day 5
Zseniális művész, látnok tudós, nagyratörő építész, de milyen EMBER volt Leonardo da Vinci? Miből élt, kit szeretett, hitt-e Istenben? Az ExperiDance Production új táncjátéka ezeket a kérdéseket tárja fel, bemutatva a Leonardo életút kevésbé ismert, ellentmondásosan izgalmas epizódjait… Leonardo da Vinci, a reneszánsz hérosz, kirobbanóan sokszínű tehetségével örökre felszabadította gondolkodásunkat – de nyughatatlan elméje sötét oldalán számtalan befejezetlen művet, céltalan sodródást és magányt találunk. A zseni anatómiáját mutatja be most az ExperiDance Production a legszabadabb művészet, a tánc segítségével egy lélegzetelállítóan látványos új produkcióban.
A brilliant artist, visionary scientist and ambitious architect – but what PERSON was Leonardo da Vinci? What did he make a living from, who did he love, and did he believe in God? The new dance play of ExperiDance Production explores these questions, presenting the less known and contradictorily exciting episodes of Leonardo’s career. With his highly diverse talents, Leonardo da Vinci, the Renaissance hero, liberated our thinking forever, but on the dark side of his restless mind, we find countless unfinished pieces of work, aimless drifting and solitude. ExperiDance Production presents the anatomy of the genius now by means of the freest art, dance, in a breathtakingly spectacular new performance. Choreographed by ROMÁN Sándor, directed by MESKÓ Zsolt and with music composed by CZOMBA Imre, the I, Leonardo is the 15th full-night dance play ExperiDance Production, which is 15 years old this year. Ticket prices: HUF 5500, 4500, 3500
június 19. péntek
Az Én, Leonardo Román Sándor koreográfiájával, Meskó Zsolt rendezésében és Czomba Imre zenéjével az idén 15 éves ExperiDance Production 15. egész estés táncjátéka. Jegyárak: 5.500, 4.500, 3.500 Ft
Friday, 19 June
RÓMER HÁZ 20.00
RÓMER HOUSE 20.00
TÁNCOLÓ FILMKOCKÁK: EGY ESTE TRAVOLTÁVAL
DANCING FOOTAGE: AN EVENING WITH TRAVOLTA
ÉN, LEONARDO
LAKATOS JÁNOS ELŐADÁS – SOROZATA A Táncoló Filmkockák népszerű előadás- sorozat szórakoztató formában mutatja be a film- és táncművészet közös történetét. Irány a 70-es évek, a fényes cipők és hosszú gallérok találkahelye: a DISZKÓ! Ezúttal John Travolta életének legizgalmasabb pillanatait tárja elénk a Táncoló Filmkockák című előadássorozat. Belepillantunk a nyegle kamaszból szexszimbólummá váló táncos-énekes pályájának nagy jeleneteibe olyan filmeken keresztül, mint a Szombat esti láz, az Életben maradni, a Grease, vagy a Ponyvaregény. Rengeteg izgalmas, ritka felvétel és persze a kedvenc táncbetétek kulisszatitkai is előkerülnek. Sosem látott összeállítás vár ebben a vérpezsdítő másfél órában! Előadó Lakatos János nívódíjas koreográfus, a Magyar Táncművészeti Főiskola tanára. Jegyár: 500 Ft
Dancing Footage is a popular lecture series on dance and film history as you have never seen before. This time the audience will get an insight into the life and career of John Travolta through films like Saturday Night Fever, Staying Alive, Grease and Pulp Fiction. So put those shiny shoes on and straighten that long collar: it is time to disco! Lots of dance and music, unknown and famous scenes and guaranteed entertainment in two hours. The programme is in the Hungarian language. Lecture by LAKATOS János, holder of Award of Excellence for Choreography, Teacher of the Hungarian Dance Art Academy. Ticket price: HUF 500
II. János Pál tér 21.00
PLACE JOHN PAUL II (OPEN AIR) 21.00
BARRIO LATINO ZENEKAR
BARRIO LATINO BAND
Ingyenes
TÁNCOLÓ FILMKOCKÁK
Free of charge
BARRIO LATINO ZENEKAR Fotó: Nagy Attila
21
5. nap
day 5
Kisfaludy terem 21.30
KISFALUDY ROOM 21.30
KULCSÁR NOÉMI – TELLABOR: Tennesse Williams: A VÁGY VILLAMOSA
NOÉMI KULCSÁR – TELLABOR: Tennesse Williams: A STREETCAR NAMED DESIRE
Koreográfus: Kulcsár Noémi Zene: Montázs Díszlet: Kulcsár Noémi Jelmez: Kulcssár Noémi Világítás: Payer Ferenc Rendező: Kulcsár Noémi
Choreographer: KULCSÁR Noémi Music: montage Set: KULCSÁR Noémi Costume: KULCSÁR Noémi Light: PAYER Ferenc Scene – Choreography Direction: KULCSÁR Noémi
Táncolják:
Dancers:
Lőrinc Katalin, Csere Zoltán, Lázár Eszter, Grecsó Zoltán, Tóth Brigitta, Bukta Gergő, Schell Martin
LŐRINC Katalin, CSERE Zoltán, LÁZÁR Eszter, GRECSÓ Zoltán, TÓTH Brigitta, BUKTA Gergő, SCHELL Martin,
Mi történik akkor, amikor a kifinomult, művelt, a végtelenségig érzékeny, jó családból származó úrilány, Blanche Dubois egy szál bőrönddel megérkezik szeretett húgához, Stellához. A látogatásból akár egy kellemes családi rendezvény is kerekedhetne, azonban nagyon hamar kiderül, hogy Stella lengyel származású férje, a vérbeli macsó Stanley, és a durvaságot nem tűrő Blanche ki nem állhatják egymást, hiszen olyanok ők ketten, mint tűz és víz: Blanche lenézi és megveti Stanley durva stílusát; Blanche modorossága pedig Stanley csípős megjegyzéseinek állandó céltáblájává válik. Mindeközben kettejük közt ott áll a várandós Stella, aki szenvedélyesen szerelmes a férjébe, és nővérét is nagyon szereti. A családi perpatvar végül egészen odáig fajul, hogy Stanley nyomozni kezd sógornője viselt dolgai után. A kutatás nem marad eredmény nélkül: Blanche-ról kiderül, hogy valójában minden szava hazugság, és egyáltalán nem rokonlátogatóba érkezett, hanem egy bűnös élet elől menekült el a Vágy villamosán, a Vágy soha révbe nem érő villamosán... Jegyár: 1.500 Ft
What happens, when the sophisticated, sensitive, well-derived lady, Blanche Dubois arrives with a suitcase to her beloved sister, Stella’s home, to the boring and dusty New Orleans? This visit could be a pleasant family event as well, but as it soon turns out, Stella’s Polish husband the brash and arrogant Stanley and the sensitive Blanche can’t stand each other. The two of them are like fire and water: Blanche looks on Stanley’s harsh style with contempt and despise and so Blanche’s mannerism becomes the permanent target of Stanley’s biting remarks. Meanwhile, there is among them the pregnant Stella, who is passionately in love with her husband, but also very fond of her sister. The family squabble eventually boils to the point where Stanley starts to investigate his sister-in-laws past, and this isn’t without a staggering result: as it turns out, Blanche’s every word is a lie and she isn’t here just to visit her relatives. She fled from a sinful life on a Streetcar named Desire, a Streetcar which will never reach it’s destination. Ticket price: HUF 1500
június 19. péntek
A VÁGY VILLAMOSA Fotó: Mészáros Csaba
A VÁGY VILLAMOSA Fotó: Mészáros Csaba
22
Friday, 19 June
PIRÓK ZSÓFIA GRUPO FLAMENCO ZSÓFIA PIRÓK GRUPO FLAMENCO
TÁNCOLÓ FILMKOCKÁK DANCING FOOTAGE
FRENÁK PÁL TÁRSULAT COMPAGNIE PAL FRENAK
South Bohemian Ballet PR-EVOLUTION DANCE COMPANY PR-EVOLUTION DANCE COMPANY
6 NAP DAY 06. 20. 20. 06.
6. nap
június 20. szombat
Saturday, 20 June
II. JÁNOS PÁL TÉR 18.00
PLACE JOHN PAUL II (OPEN AIR) 18.00
PIRÓK ZSÓFIA GRUPO FLAMENCO
ZSÓFIA PIRÓK GRUPO FLAMENCO
RÓMER HÁZ
RÓMER HOUSE
MÚZEUMOK ÉJSZAKÁJA
LONG NIGHT OF MUSEUMS
18.00
18.00
TÁNCOLÓ FILMKOCKÁK: AZ ŐRÜLT ’80-AS ÉVEK!
DANCING FOOTAGE: THOSE CRAZY 80’S
Ingyenes PIRÓK ZSÓFIA GRUPO FLAMENCO Fotó: Hunyadi Margit
day 6
Free of charge
LAKATOS JÁNOS ELŐADÁS – SOROZATA
Lakatos János Fotó: Csibi Szilvia
FIÚK Fotó: Bockó Tamás
24
Fejest ugrunk a nyolcvanas évekbe, a legjobb táncos filmek évtizedébe. Terítéken olyan kedvencek kulisszatitkai, mint a Fame, a Flashdance, vagy a Dirty Dancing, valamint még sok emlékezetes film és filmsztár. A mozivásznon megjelenik az utcai tánc, és az MTV (Music Television) indulásával a táncos videoklip is életre kel. Mi vár még? Garantált stílus kavalkád és majdnem 100 dolog, amit nem tudtál! Rengeteg izgalmas, ritka felvétel, és persze a kedvenc táncbetétek is előkerülnek. Sosem látott összeállítás vár ebben a vérpezsdítő másfél órában.
Dancing Footage is a popular lecture series on dance and film history as you have never seen before. Let’s dive into those crazy 80s. We will go behind the scene of films such as Fame, Flashdance or Dirty Dancing. The audience will also encounter several memorable films, film stars and video clips. Lots of dance and music, unknown and famous scenes and guaranteed entertainment in 120 minutes.
Előadó Lakatos János nívódíjas koreográfus, a Magyar Táncművészeti Főiskola tanára. Ingyenes
Lecture by LAKATOS János, holder of Award of Excellence for Choreography, Teacher at the Hungarian Dance Art Academy. Free of charge
NAGYSZÍNPAD 19.00
GRAND STAGE 19.00
FRENÁK PÁL TÁRSULAT: FIÚK
COMPAGNIE PAL FRENAK: THE HIDDEN MEN
Koreográfus: Frenák Pál Táncosok: Nelson Reguera, Yosmell Calderón Mejias, Feicht Zoltán, Bukta Gergő Akrobata: BorosNorbert Zene: Fabrice Planquette, GergelyAttila Látvány: Frenák Pál Fény: Marton János Hang: Hajas Attila Színpad, Alpin-technika: Zoltai György Produkciós vezető: Juhász Dóra
Choreographer: FRENÁK Pál Dancers: Nelson REGUERA, Yosmell Calderón MEJÍAS, FEICHT Zoltán, BUKTA Gergő Acrobat: BOROS Norbert Music: Fabrice PLANQUETTE, GERGELY Attila Set: FRENÁK Pál Light: MARTON János Sound: HAJAS Attila Stage, Alpine: ZOLTAI György Production Manager: JUHÁSZ Dóra
The programme is in the Hungarian language.
6. nap
day 6
A koreográfus különös tükröt tart elénk. Az előadás megmutatja a férfi test szépségét, miközben közelről tanulmányozhatjuk a férfiúi természet alaptípusait: így látjuk például a Macsót, a Nárciszt és a Herkulest. Frenák váltakozva jeleníti meg a gyűlöletet, az ostoba követelőzést és a figurák közt fennálló, törékeny erőegyensúlyt. Radikális vízióját átitatja az emberi kapcsolatok reménytelensége. A férfi szexualitást különböző nézőpontokból vizsgálja, eredetét, a tudattalanban rejlő forrásait kutatja. A Fiúk térben is érzékelhető alászállás a személyiség gyökereihez, az ösztönök világába.
Three ropes to the sky, 4 men. Beyond being a beautiful work about the masculine body – why is it almost never shown the way female body is? – and the use of space and falls as tools of a choreographic expression, the piece is an immersion in the unconsciousness of boys and men. The Hidden Men holds a special mirror in front of us, in which we can see the „Macho”, the „Narcissus” and also „Hercules”, and we can closely examine the archetypes of man. Frenák alternately calls up male chauvinist violence, stupid pretentiousness, the balance of power that structures our exchanges with others. Frenák offers us a radical vision; he probes male sexuality through its different aspects: its origins, as well as its unconscious sources. Its sensuality is without compromise, its rudeness is poetic. The symbols used prompt us to make associations, as the scenery and the source of the movement language is a rope-system on stage and its inspiring verticality.
•
•
SOUTH BOHEMIAN BALLET: ABOUT KAFKA
SOUTH BOHEMIAN BALLET: ABOUT KAFKA
Elképzelés, rendezés, koreográfia: Egerházi Attila Koreográfiai asszisztens és balett-irányító: Shirley Esseboom, Linda Schneiderová Színpadterv: Loes Schakenbos Kosztüm: Bregje Van Balen Világítás: Loes Schakenbos Zene: Arvo Pärt , Henryk Górecki, Alfred Schnittke
Choreography, Direction, Dramaturgy: EGERHÁZI Attila Choreographer´s Assistents and Ballet Masters: Shirley ESSEBOOM, Linda SCHNEIDEROVÁ Stage Design: Loes SCHAKENBOS Costumes: Bregje VAN BALEN Light: Loes Schakenbos Music: Arvo PÄRT , Henryk GÓRECKI, Alfred SCHNITTKE
Egerházi Attila: “Ez az egyrészes táncbemutató Kafka egyedi világlátását mutatja be: milyen kapcsolatai vannak a társadalommal, miképp vélekedik a hatalomról és a hivatalok rendszeréről.A produkciónak nem az a célja, hogy elénk tárja Kafka jól ismert, vagy kevésbé ismert irodalmi műveit. Elsődlegesen arra akartam koncentrálni, hogy Kafka miképp látja a világot és az életet. Én is szembe kerültem azokkal a kérdésekkel, amelyeket az író szinte minden olvasója feltesz, de nem próbáltam abszolút egyértelmű válaszokat adni rá. A táncmű magát a szerzőt, Kafkát helyezi a középpontba a művész a saját életét éli, amely örökösen ellentétbe kerül a belső érzéseivel és elképzeléseivel. A koreográfia egymáshoz kapcsolódó, egyéni képekből áll össze, de ugyanakkor Kafka látomásaiból is megjelenít epizódokat.“ Jegyárak: 3.500, 3.000, 2.500 Ft
EGERHÁZI Attila: “This one-act dance performance depicts the writer’s unique view of the world: his relation with society, his opinion of power and the system of bureaucracy. The main point of the performance is not to embody stories of Kafka´s famous or less famous books. Firstly I wanted to focus on his perception of the world, on his point of view and his life attitudes. Existential questions asked in every piece to each reader I confronted with mine but still I did not try to find clear answers. In the highlight of the dance drama is Kafka himself – he lives his everyday life constantly facing to his inner feelings and thoughts. The choreography is composed of individual images which follow each other but yet still form separated scenes of Kafka’s vision”. Ticket prices: HUF 3500, 3000, 2500
II. János Pál tér 21.00
PLACE JOHN PAUL II (OPEN AIR) 21.00
PIRÓK ZSÓFIA GRUPO FLAMENCO: SUSPIROS – SÓHAJOK MAJD FLAMENCO TÁNCHÁZ
ZSÓFIA PIRÓK GRUPO FLAMENCO: SUSPIROS – SIGHS FOLLOWED BY A FLAMENCO DANCE COURSE
június 20. szombat
Saturday, 20 June
ABOUT KAFKA Fotó: Michal Siroň
ABOUT KAFKA Fotó: Michal Siroň
SUSPIROS – SÓHAJOK Fotó: Kanyó Béla
25
6. nap
day 6
Pirók Zsófia, aki első külföldiként szerezte diplomáját a sevillai Conservatorio Profesional de Danza intézményében flamenco szakon, 2014-ben elnyerte a Fülöp Viktor Táncművészeti Ösztöndíjat alkotóművész kategóriában, melynek gyümölcseként jött létre spanyol zenészekkel közreműködve egy autentikus alapokra épülő táncprodukció, a „Suspiros - Sóhajok”.
Zsófia Pirók, who firstly graduated at the Professional Dance Conservatory of Seville as a foreign student, received the Fülöp Victor Scholarship in 2014 as a choreographer that helped her to create her new performance: ‚SIGHS’. ‚Sighs’ is a collaboration with Hungarian and Spanish artists joining authentic and modern worlds with the expressiveness of dance and music as well.
Flamenco ének: Cristina Soler (Sevilla) Flamenco gitár: Juan José Bando (Sevilla) Ütőhangszerek: Tar Gergely Hegedű, ének: Szirtes Edina Mókus Tánc, koreográfia, ötlet, rendezés: Pirók Zsófia Ingyenes
Flamenco vocals: Cristina SOLER (Sevilla) Flamenco guitar: Juan José BANDO (Sevilla) Percussion: TAR Gergely Violin, vocals: SZIRTES Edina “Mókus” Dance, choreography, original idea, director: PIRÓK Zsófia Free of charge
Kisfaludy terem 21.30
KISFALUDY ROOM 21.30
PR-EVOLUTION DANCE COMPANY: P.P.PASOLINIPROJECT
PR-EVOLUTION DANCE COMPANY: P.P.PASOLINIPROJECT
Testjáték egy felvonásban
Bodyplay in one act
A PR-Evolution Dance Company előadása, a Pécsi Balett, a GG Tánc Eger, a Miskolci Balett és a Nemzeti Táncszínház együttműködésével
Choreographer: NEMES Zsófia Music: SZIRTES Edina “Mókus” Costume, Set: CSÍK György Expert, Translator: CSANTAVÉRI Júlia, PINTÉR Judit Idea, Dramaturgist: SZEMÁN Béla Director: SZEMÁN Béla
június 20. szombat
SUSPIROS – SÓHAJOK Fotó: Bogdán Nikolett
P.P.PASOLINIPROJECT Fotó: horváth Judit
Koreográfus: Nemes Zsófia Zene: Szirtes Edina Mókus Jelmez, díszlet: Csík György Szakértő, fordító: Csantavéri Júlia, Pintér Judit Ötlet, dramaturg: Szemán Béla Rendező: Szemán Béla Szereplők: Szakály György (Kossuth-díjas művész), Zarnóczai Gizella (Harangozó-díjas művész), Spala Korinna (Harangozó-díjas művész) Maurer Milán, Somhegyi György eh., Matola Dávid, Nagy Viktória, Csongor Nóra, Schell Martin, Gáll Norbert, Balázs Dávid
P.P.PASOLINIPROJECT Fotó: horváth Judit
26
1975. november elseje és másodika közötti éjszaka van. A Mindenszenteket és Halottak napját összekötő misztikus csillagtalanság. Végzetes sötétség Ostia egyik lepusztult, elhagyott poros utcáján a repülőtér mellett. Csak egyetlen pillanat, a végső levegővétel. Amikor Pier Paolo Pasolini szembenéz gyilkosával a rámért halálos ütés előtt. Ekkor értelmet nyer mindaz, ami megelőzte ezt a pillanatot. Az élet. „Lassan negyven éve lesz, hogy felvirradt az a végzetes hétfő, mely magához ölelte Pasolinit. Ennyivel tartozom neki, hogy ezt az előadást színpadra viszem az emlékére. És azért, hogy újra felfedezzük, mekkora embert és művészt veszítettünk el akkor ott Ostia porában.” Szemán Béla (rendező) Jegyár: 1.500 Ft
Saturday, 20 June
Cast: SZAKÁLY György (Kossuth Award Holder), ZARNÓCZAI Gizella (Harangozó Award Holder), SPALA Korinna (Harangozó Award Holder), MAURER Milán, SOMHEGYI György eh., MATOLA Dávid, NAGY Viktória, CSONGOR Nóra, SCHELL Martin, GÁLL Norbert, BALÁZS Dávid It’s the night between November 1st and 2nd in 1975. A mysterious starlessness that connects Halloween and All Saints Day. Fatal darkness in one of the ravaged and abandoned dusty streets by the airport in Ostia. Only one glimpse, the last breath. When Pier Paolo Pasolini faces his murderer before his deadly clash. When it reveals what a moment ago was. Life. “It’s been almost forty years since that fatal Monday rose which strained Pasolini. I owe him to put this performance on stage in his remembrance. And also to rediscover that we lost a great artist and human being in the dust of Ostia.” SZEMÁN Béla (Director) Ticket price: HUF 1500
SUNNY DANCE BAND SUNNY DANCE BAND
RECIRQUEL ÚJCIRKUSZ TÁRSULAT RECIRQUEL CONTEMPORARY CIRCUS COMPANY
UTCABÁL A SUNNY DANCE BANDDEL ÉS GÁJER BÁLINTTAL STREET BALL WITH SUNNY DANCE BAND AND BÁLINT GÁJER
7 NAP DAY 06. 21. 21. 06.
7. nap
day 7
II. JÁNOS PÁL TÉR 18.00
PLACE JOHN PAUL II (OPEN AIR) 18.00
SUNNY DANCE BAND KONCERT
SUNNY DANCE BAND CONCERT
NAGYSZÍNPAD 19.00
GRAND STAGE 19.00
RECIRQUEL ÚJCIRKUSZ TÁRSULAT: CIRKUSZ AZ ÉJSZAKÁBAN
RECIRQUEL CONTEMPORARY CIRCUS COMPANY: NIGHT CIRCUS
Író, koreográfus, rendező: Vági Bence Zeneszerző, zenei rendező: Sárik Péter Zeneszerző, elektronikus hangszerelő: Terjék (Fiddler) Gábor Díszlettervező: Csanádi Judit
Director-Choreographer, Artistic Director: VÁGI Bence Composer, Music Director: SÁRIK Péter Composer, Electronic ORCHESTRATOR: TERJÉK (FIDDLER) GÁBOR Set Design: CSANÁDI Judit
Jelmeztervező: Kasza Emese Világítástervező: Pető József Rendező asszisztense: Pócsik Henrietta Smink: Ipacs Szilvia Fodrász: Marton Ádám
Costume: KASZA Emese Light Designer: PETŐ József Director’s Assistant: PÓCSIK Henrietta Make up: IPACS Szilvia Hair-dresser: MARTON Ádám
Közreműködők: Sárik Péter - Zongora Czigány Judit - Narrátor
Featuring: SÁRIK Péter - piano CZIGÁNY Judit - Narrator
Artisták:
Circus Artists:
Biritz Ákos, Farkas László, Herczeg Richárd, Illés Renátó, Kapitány Olívia, Lakatos Leonetta, Pintér Áron, Veress Zsanett, Wittmann Csilla
BIRITZ Ákos, FARKAS László, HERCZEG Richárd, ILLÉS Renátó, KAPITÁNY Olívia, LAKATOS Leonetta, PINTÉR Áron, VERESS Zsanett, WITTMANN Csilla
Az előadás során a társulat tagjai közös utazáson vesznek részt, ahol megkísérlik elérni és beteljesíteni az emberiség ősidők óta áhított vágyát: a repülés tudományának elsajátítását. A történet szerint az artistaművészek egy elveszett cirkusz nyomába erednek, és az epizódszerű jelenetek során felfedezik saját személyiségük legmélyebb rétegeit is. Az újcirkusz filozófiájával összhangban az alkotók nem lineáris történetet mesélnek el: a történelem előtti idők örök érvényű jelképei, a jól ismert mítoszokból megelevenedő szituációk segítenek a nézőnek abban, hogy otthonosan érezze magát az értelmünk helyett inkább az érzéseinkkel megragadható világban.
In this performance, the members of the troupe take part in a shared journey, where they attempt to reach out and grasp the power humanity has desired since primeval times: the ability to fly. In this tale, the troupe’s artistes are on the trail of a vanished circus, passing through a series of episodic scenes in which they explore the deepest layers of their own personalities. In keeping with the philosophy of contemporary circus, the creators do not tell a simple linear story. Instead, eternal symbols of pre-history and situations brought to life from familiar myths help the audience feel at home in a world that can be grasped more with feelings than rationality.
A Budapesti Tavaszi Fesztivál keretében megvalósult produkció. Jegyárak: 5.500, 4.500, 3.500 Ft
This production was created as part of the Budapest Spring Festival. Ticket prices: HUF 5500, 4500, 3500
június 21. vasárnap
Ingyenes
SUNNY DANCE BAND
CIRKUSZ AZ ÉJSZAKÁBAN Fotó: Sárközi MariannSM
28
Sunday, 21 June
Free of charge
7. nap
day 7
II. János Pál tér 21.00
PLACE JOHN PAUL II (OPEN AIR) 21.00
UTCABÁL A SUNNY DANCE BANDDEL ÉS GÁJER BÁLINTTAL
STREET BALL WITH SUNNY DANCE BAND AND BÁLINT GÁJER
június 21. vasárnap
Ingyenes
Sunday, 21 June
Free of charge
GÁJER BÁLINT
GÁJER BÁLINT
SUNNY DANCE BAND
29
XITH HUNGARIAN DANCE FESTIVAL I UNGARISCHES TANZFESTIVAL
30
KÍSÉRŐ PROGRAMOK:
ACCOMPANYING PROGRAMMES:
2015. június 15., hétfő
Monday, 15 June 2015
GYŐRI NEMZETI SZÍNHÁZ CSILLÁRTEREM 18.45
GYŐR NATIONAL THEATRE – CHANDELIER HALL 18.45
PYSAR YURI FESTŐMŰVÉSZ „PIANO” CÍMŰ KIÁLLÍTÁSÁNAK MEGNYITÓJA
PYSAR YURI - PAINTER: „PIANO” EXHIBITION OPENING
A kiállítás a XI. Magyar Táncfesztivál ideje alatt látogatható.
The exhibition can be visited during the 11th Hungarian Dance Festival.
2015. június 17., szerda
Wednesday, 17 June 2015
MÚZEUMHÁZ 11.00
MUSEUM HOUSE 11.00
SZAKMAI FÓRUM A NEMZETI TÁNCPROGRAMRÓL
PROFESSIONALS’ FORUM ABOUT THE NATIONAL DANCE PROGRAMME
(A MAGYAR MŰVÉSZETI AKADÉMIA TÁMOGATÁSÁVAL)
(WITH THE SUPPORT OF THE HUNGARIAN ACADEMY OF ARTS)
HELYSZÍNEK:
VENUES:
GYŐRI NEMZETI SZÍNHÁZ/ NAGYSZÍNPAD/KISFALUDY TEREM/ II. JÁNOS PÁL TÉR 9022 Győr, Czuczor Gergely u. 7.
NATIONAL THEATRE OF GYŐR/GRAND STAGE/KISFALUDY ROOM II. JÁNOS PÁL TÉR 9022 Győr, Czuczor Gergely u. 7.
BARTÓK BÉLA MEGYEI MŰVELŐDÉSI KÖZPONT 9022 Győr, Czuczor Gergely u. 17.
BARTÓK BÉLA COUNTY CULTURE CENTRE 9022 Győr, Czuczor Gergely u. 17.
RÓMER HÁZ 9022 Győr, Teleki László u. 21.
RÓMER HOUSE 9022 Győr, Teleki László u. 21.
MÚZEUMHÁZ 9021 Győr, Bécsi Kapu tér 4.
MÚZEUM HOUSE 9021 Győr, Bécsi Kapu tér 4.
PIANO Pysar Yuri festménye
31
32
Pillanatképek a XI. Magyar Táncfesztivál imázsfilmjéből HUNGARIAN DANCE FESTIVAL I UNGARISCHES TANZFESTIVAL
GYŐR 2015. JÚNIUS I JUNE I JUNI 15-21. W W W . M A G YA R T A N C F E S Z T I V A L . H U I W W W . G Y O R I B A L E T T . H U
Koreográfus: Velekei László Táncolják: Győri Balett Film/ fotó: Alexander Bognar Snapshots from the image film of the 0th Hungarian Dance Festival Dancers: Ballet Company of Győr Film/photo: Alexander Bognar Choreographer: VELEKEI László
INFORMÁCIÓ:
INFORMATION:
Győri Balett, H-9022 Győr, Czuczor G. u. 7.
Ballet Company of Győr, H-9022 Győr, Czuczor G. u. 7.
Tel.: +36-96-523-217
Tel.: +36-96-523-217
Fax: +36-96-523-218
Fax: +36-96-523-218
JEGYINFORMÁCIÓ
DETAILS ON TICKETS
Részletes jegyárak, kedvezmények, bérletakciók:
Detailed ticket prices, discounts, passes:
www.gyoribalett.hu,
[email protected]
www.gyoribalett.hu,
[email protected]
www.magyartancfesztival.hu
www.magyartancfesztival.hu
Győri Balett jegypénztára,
Box Office of the Ballet Company of Győr
9022 Győr, Czuczor G. u. 7.
9022 Győr, Czuczor G. u. 7.
Tel.: +36-96-520-600/174
Tel.: +36-96-520-600/174
[email protected]
[email protected]
www.jegy.hu
www.jegy.hu
A műsorváltozás jogát fenntartjuk!
We reserve the right to change the programme!
Felelős kiadó: Kiss János, a Győri Balett igazgatója
.
Nyomda: Palatia Nyomda és Kiadó Kft. 2015
A fesztivál rendezője
társrendező
Szakmai védnök
Együttműködő partner
.
Design / Nyomdai előkészítés: Szebenyi Csaba