Br.7. „Volim džudo, volim Sandru“ HRVATSKO-MAĐARSKA PREMIJERA KNJIGE ZA MLADE U HOŠIG-U Knjiga zagrebačke spisateljice na mađarskom – Veleposlanici, predsjednik svjetske federacije i olimpijski prvak na prezentaciji – Lijepa priča o prijateljstvu, ljubavi i o džudu – Na što nas odgaja šport? „Ne moraš biti velik i jak da bi pobijedio, glasio je natpis na oglasu za upis u džudaški klub. Prestrašenom Antoniju se učini kao rješenje svih problema. Spas od uličnih nasilnika iz Bande kombolovaca, novo društvo, snagu i samopouzdanje potražio je u džudaškome klubu. No ni ondje nije lako kada si početnik! Pogotovo ako se i tamo sretneš s onim opasnim dječacima od kojih bježiš…Jedna briga za drugom. Najednom se pojavi slatka Sandra…” Ulomak je to iz romana koji je prepun doživljaja prvih ljubavnih jadi i ushićenjem, raznolikim školskim nestašlucima, trikovima iz džudo kluba, ali i istrajnošću, hrabrošću, teškim odlukama, pobjedama, osmijesima protkanima i pokojom suzom... „Snažna i lijepa priča o odrastanju i neraskidivu prijateljstvu zapisana je prema istinitu događaju” - možemo pročitati u posveti romana za mlade. O svemu tome u našem školskom glasniku ne samo zbog toga dajemo vijest jer knjigu „Volim džudo, volim Sandru“ preporučujemo za pročitati svim našim učenicima, nego i stoga što je svečana premijera romana prevedenog sa hrvatskog na mađarski bila upravo u HOŠIG-u. Premijeri je nazočila i autorica knjige Danica Juričić Spasović.
U HOŠIG-ovom predvorju je 13. veljače mnogo visokih uzvanika pozdravila ravnateljica škole Ana Gojtan i ravnatelj izdavačke kuće Croatica Čaba Horvath. Priredbi su se odazvali zamjenik državnog tajnika Ministarstva ljudskih resursa Csaba Latorcai, hrvatski veleposlanik u Mađarskoj Gordan Grlić Radman, mađarski veleposlanik u Zagrebu Gábor Iván i predsjednik Hrvatske državne samouprave Mišo Hepp. Džudo šport je zastupljen na najvišoj razini, bio je tu predsjednik Svjetske judo federacije (IJF) i Međunarodne športske federacije Sport Accord Marius Vizer, predsjednik Mađarskog džudo saveza László Tóth, te su bili nazočni vrsni džudaši među inima osvajač olimpijske srebrne medalje džudaša, tri puta prvak Europe Miklós Ungvári, pobjednik Grand Prix-a Szabolcs Krizsán, odnosno osvajač brončane medalje europskog prvenstva Zoltán Czizmadia. HOŠIG-ovi su učenici pred mnogobrojnom publikom pročitali ulomak iz romana: Franjo Füzesi na hrvatskom, Norbert Goher na mađarskom jeziku su interpretirali riječi spisateljice. Polaznici džudo škole Ledényi su pak prikazali zanimljive džudo vježbe.
O romanu su mnogi govorili izražavajući najveće priznanje autorici kojoj je ovo inače prvi roman. (Danica Juričić Spasović je dugo radila kao novinar, sada je šef kabineta Ureda Predsjednika Republike Hrvatske.) „Stali smo uz dobru stvar kada smo podupirali i ovaj oblik posredovanja kulture” – naglasio je Csaba Latorcai zamjenik državnog tajnika za narodnosne i civilne društvene veze, po kojemu objava romana na mađarskom jeziku nije važna samo za matičnu domovinu. „Simbolično je što je autorica rodom iz Bosne i Hercegovine, novinarsku diplomu je primila u Zagrebu gdje i radi, a za izdanje knjige na mađarskom jeziku prima se jedna hrvatska narodnosna ustanova u Budimpešti. Nekako tako može raditi na pojačanju nacionalne solidarnosti, provoditi jednu uspješnu nacionalnu politiku” – rekao je Csaba Latorcai. Urednik hrvatskog izdanja, sveučilišni profesor iz Zagreba Velimir Visković povukao je paralelu s romanom „Junaci Pavlove ulice” Ferenca Molnára. Prema psihologinji Anikó Pethő roman pridonosi sprečavanju nasilja među djecom. Glavnog lika Antonija ne prihvaća okolina, zato u džudu traži i pronalazi utjehu, radost. Džudo je prikazan kao odgojna metoda koja pomaže u izgradnji samopouzdanja, samopoštovanja i poštovanja drugoga, nasilje među djecom uspješno tansformira u prijateljstvo. Predsjednik Svjestke judo federacije Marius Vizer je naglasio: knjiga ima veliku zaslugu u promicanju džuda. Slavljena autorica Danica Juričić Spasović je rekla: nije pomislila da će se njezin roman prevoditi prvo na mađarski jezik. Prisjetila se kako nije bilo slučajno da su kupili psa mađarsku vižlu, a kada je tražila razrednikovu suglasnost da njezina kći doputuje na budimpeštansko predstavljanje knjige, on odgovori: „Kakav bih ja to Mađar bio da ne pustim Vašu kćer u Budimpeštu?... U romanu se isprepliću fikcija i stvarnost, naime autoričin muž je bio džudaš-reprezentativac. Počasne primjerke knjige Danice Juričić Spasović dobio je i domaćin HOŠIG, stoga našim učenicima odmah možemo preporučiti neka potraže roman u našoj knjižnici. I još jedna napomena: predsjednik Mađarskog džudo saveza László Tóth je HOŠIG-u ponudio suradnju, rekavši da osim u odbojci budimo uspješni i u džudo športu... Vi, dragi naši učenici, što mislite o tome?
„Szeretem a dzsúdót, szeretem Szandrát” HORVÁT-MAGYAR IFJÚSÁGI KÖNYVPREMIER A HOŠIG-BAN Zágrábi írónő könyve magyarul - Nagykövetek, világszövetség elnöke és olimpikon a bemutatón - Szép történet a barátságról, a szerelemről és a dzsúdóról - Mire nevel a sport? „Nem kell nagynak és erősnek lenned ahhoz, hogy győzzél, hangzott egy dzsúdóklubba való beiratkozásra hívó hirdetés felirata. A megrémült Antoniónak ez minden problémájára jó megoldásnak tűnt. A Kombol utcaiak bandájának erőszakoskodása ellen segítségre, új társaságra, erőre és önbizalomra volt szüksége. De még a klubban sem könnyű a helyzeted, ha kezdő vagy! Főleg, ha ott is azokkal a veszélyes fiúkkal találkozol, akik elől menekülsz… Egyik gond jön a másik után. Felbukkan az édes Sandra…” Az idézetet egy olyan regényből vettük, amely tele van az első szerelmi bánat megélésével és elragadtatottságával, különböző iskolai csínyekkel, dzsúdó klubbeli trükkökkel, kitartással, bátorsággal, nehéz döntésekkel, győzelemmel, nevetéssel, és amelyben néhány könnycsepp is kicsordul… „A felnövésről és a megbonthatatlan barátságról szóló hatásos és szép történet valós események alapján íródott” – olvashatjuk az ifjúsági regény ajánlójában. Minderről nem csak azért írunk hírlevelünkben, mert a „Szeretem a dzsúdót, szeretem Sandrát” (Volim džudo, volim Sandru) című ifjúsági könyvet minden diákunknak olvasásra ajánljuk. Azért adunk hírt róla, mert a horvátról magyarra lefordított könyvnek a HOŠIG-ban volt az ünnepélyes magyarországi bemutatója. A premieren megjelent a könyv írója, Danica Juričić Spasović is.
Február 13-án a HOŠIG aulájában sok rangos vendéget köszönthetett Gojtán Anna igazgatónő és Horváth Csaba, a könyvet megjelentető Croatica Kiadó vezetője. Az eseményre eljött Latorcai Csaba, az EMMI nemzetiségi helyettes államtitkára, Gordan Grlić Radman budapesti horvát nagykövet, Iván Gábor zágrábi magyar nagykövet és Hepp Mihály, az Országos Horvát Önkormányzat elnöke. A dzsúdó sport a legmagasabb szinten képviseltette magát, itt volt Marius Vizer, a Nemzetközi Judo Szövetség (IJF) és a nemzetközi sportszövetségeket tömörítő Sport Accord elnöke, dr. Tóth László, a Magyar Judo Szövetség elnöke, illetve jelen voltak olyan neves dzsúdósok is, mint az olimpiai ezüstérmes, háromszoros Európa-bajnok Ungvári Miklós, a Grand Prix-győztes Krizsán Szabolcs, illetve az Európa-bajnoki bronzérmes Csizmadia Zoltán. A HOŠIG diákjai a nagyszámú közönség előtt részletet olvastak fel a regényből: Füzesi Ferenc horvátul, Goher Norbert magyarul tolmácsolta az írónő szavait. A Ledényi dzsúdó iskola növendékei pedig látványos bemutatót tartottak.
A könyvet többen méltatták, a legnagyobb elismerésüket kifejezve az írónőnek, akinek ez egyébként első regénye (Danica Juričić Spasović sokáig újságíróként dolgozott, jelenleg a horvát köztársasági elnök kabinetfőnöke.) „Jó ügy mellé álltunk, amikor a kultúraközvetítés eme formáját is támogattuk” – hangsúlyozta Latorcai Csaba, nemzetiségi és civil társadalmi kapcsolatokért felelős helyettes államtitkár, aki szerint a regény magyar nyelvű megjelenése nemcsak az anyaország számára fontos. „Jelképes az is, hogy a szerző Bosznia-Hercegovinában született, az újságírói oklevelét Zágrábban szerezte, s ott is tevékenykedik, a magyar nyelvű kötetének a megjelentetésére pedig egy budapesti központú horvát nemzetiségi intézmény vállalkozik. Valahogy így működhet a nemzeti szolidaritás erősítése, egy eredményes nemzetpolitika” – mondta Latorcai Csaba. Velimir Visković zágrábi egyetemi tanár, a könyv horvát változatának szerkesztője párhuzamot vont Molnár Ferenc Pál utcai fiúk regényével. Pethő Anikó pszichológus szerint a regény hozzájárul az erőszak megakadályozásához a fiatalok körében. A főszereplő Antoniót nem fogadja el környezete, ezért a dzsúdóban keresi és találja meg a vígaszt, örömöt. A dzsúdó nevelési módszerként van bemutatva, amely segít az önbizalom, önbecsülés és mások tiszteletének kiépítésében, a gyerekek közötti agressziót sikeresen alakítja át barátságra. Marius Vizer, a Nemzetközi Judo Szövetség (IJF) elnöke hangsúlyozta: a könyv nagy szolgálatot tesz a dzsúdó sport népszerűsítésének.
Az ünnepelt írónő, Danica Juričić Spasović elmondta: nem gondolta, hogy először magyar nyelvre fogják lefordítani regényét. Visszaemlékezett, hogy ez nem lehet véletlen: magyar vizsla kutyát vettek, és amikor lányát osztályfőnökétől elkérte a budapesti könyvbemutatóra, a tanár ezt mondta: „Milyen magyar lennék, ha nem engedném el a lányát Budapestre?”… A regényben fikció és a valóság vegyítve jelenik meg, férje ugyanis válogatott dzsúdós volt. Danica Juričić Spasović könyvéből a házigazda HOŠIG is kapott tiszteletpéldányokat, így máris ajánlhatjuk diákjainknak, keressék a regényt könyvtárunkban. És még egy megjegyzés: dr. Tóth László, a Magyar Judo Szövetség elnöke felajánlotta együttműködését a HOŠIG-nak, mondván, a röplabdán kívül legyünk sikeresek a dzsúdóban is… Ti, kedves diákjaink, mit szóltok ehhez?
Izdaje: Hrvatski vrtić, osnovna škola, gimnazija i đački dom, Budimpešta Suradnica: Kristina Goher Urednica: Ana Gojtan Kiadja: Horvát Óvoda, Általános Iskola, Gimnázium és Kollégium, Budapest Munkatárs: Gohér Krisztina Szerkesztő: Gojtán Anna