HRD Elektror nagynyomású ventilátor üzemeltetési és szerelési útmutató
HUN
HRD 1/2 T, HRD 1/3 T, HRD 1/4 T, HRD 1/5 T, HRD 14/5 T, HRD 2/3 T, HRD 2/4 T, HRD 2/5 T, HRD 60/4, HRD 60/5, HRD 60/7, HRD 65/2, HRD 65/4, HRD 65/5, HRD 65/7, HRD 7/12, HRD 7/17, HRD 7/23, HRD 1T FU/FUK, HRD 14T FU/FUK, HRD 16T FU/FUK, HRD 2T FU/FUK, HRD 60 FU/FUK, HRD 65 FU/FUK, HRD 7 FU, HRD 1 T, HRD 14 T, HRD 2 T, HRD 60, HRD 65, HRD 7
Elektror airsystems gmbh Hellmuth-Hirth-Strasse 2, D-73760 Ostfildern Postfach 1252, D-73748 Ostfildern Telefon +49 (0)711 31973-0 Telefax +49 (0)711 31973-5000
[email protected] www.elektror.de
Üzemeltetési és szerelési útmutató HRD lyebb pontján.
TARTALOMJEGYZÉK
Tilos használni • agresszív, • csiszoló hatású, • ragasztó hatású, • mérgező, • robbanó vagy • nagyon nedves
1
TERMÉKADATOK
2
INFORMÁCIÓK A GÉP SZÁLLÍTÁSÁHOZ, KEZELÉSÉHEZ ÉS TÁROLÁSÁHOZ
3
INFORMÁCIÓK A BEÜZEMELÉSHEZ
4
ADATOK AZ ÜZEMELTETÉSHEZ ÉS HASZNÁLATHOZ
5
ADATOK A KARBANTARTÁSHOZ
6
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK AZ ÜZEMEN KÍVÜL HELYEZÉSHEZ ÉS A SZÉTSZEDÉSHEZ
7
FELELŐSSÉG ÉS FELELŐSSÉGET KIZÁRÓ NYILATKOZAT
8
BEÉPÍTÉSI NYILATKOZAT A II 1 B MELLÉKLET SZERINT
9
ROBBANTOTT ÁBRA
közegeknél.
D
GB
12 ADATOK AZ ERP 327/2011 VÉGREHAJTÁSI D GB RENDELETNEK MEGFELELŐEN Ez az üzemeltetési-szerelési útmutató legyen mindig elérhető a kezelőszemélyzet számára. A ventilátor szerelése és beüzemelése előtt olvassa el gondosan a mellékelt üzemeltetési és szerelési útmutatót.
Kérésre különleges konstrukciók is rendelkezésre állnak, a fent leírt használaton kívüli alkalmazásra. Tilos a ventilátor átalakítása vagy megváltoztatása. A különleges konstrukciójú gépeknél a kiegészítésként mellékelt kiegészítő működtetési és szerelési útmutatókban található utalásokat kell figyelembe venni és betartani. Ezek néhány pontban eltérnek ettől az üzemeltetési és szerelési útmutatótól.
A változtatás joga fenntartva. Kétes esetben mindenképp konzultáljon a gyártóval! Ezt a dokumentumot szerzői jogok védik. Kifejezett írásbeli hozzájárulásunk nélkül nem adható át harmadik személynek. Tilos a sokszorosításnak, vagy elektronikus mentésnek és tárolásnak bármely formája.
Az Elektror ventilátorok kitűnnek nagymértékű üzembiztonságukkal. A ventilátorok nagy teljesítőképességű gépek, ezért a tárgyak és maga a gép sérüléseinek, károsodásainak elkerülése érdekében szigorúan tartsa be a következő biztonsági előírásokat. 1.2 Mechanikai veszélyek
1 TERMÉKADATOK Címünket a fedőlapon találja. A üzemeltetési és szerelési útmutató érvényességi tartományát a kapott beépítési nyilatkozatban találja (II 1 B. melléklet szerint).
2
Külön intézkedések nélkül a ventilátor nem alkalmas a szabadban történő felállításra. A ventilátort alapvetően S1-üzemre (folyamatos üzemelésre) tervezték. Ettől eltérő esetben óránként maximum 30 kapcsolás engedélyezett. A sorozatgyártott ventilátor nem alkalmas robbanásveszélyes környezetben való felállításra, vagy robbanásveszélyes közeg szállítására.
10 ÁLTALÁNOS ALKATRÉSZLISTA 11 MŰSZAKI ADATOK
A szállított közeg maximális hőmérséklete a sorozat gépeinél nem haladhatja meg a -20°C - +80°C-ot. Különleges konstrukcióknál a hőkorlát max. 180°C. A szállított anyagban található szilárd anyagokat vagy szennyeződéseket a ventilátorba jutás előtt ki kell szűrni.
A 12. oldalon ábrázolt műszaki adatok az adott sorozat gépeire érvényesek. Az Ön ventilátora ettől eltérhet (lásd adattábla). Ebben az esetben kérjük a géppel szállított kiegészítő, közös érvényű dokumentum vagy az akkor érvényes saját üzemeltetési - használati útmutató figyelembe vételét. Adattábla A kapcsolódás, karbantartás és pótalkatrészek rendelése tekintetében kizárólag az adattáblán található adatok irányadóak. Az adattáblán megtalálható a készülék sorozatszáma és a gyártási év is. D-73760 Ostfildern Germany
Typ
1.3 Veszély belenyúlás vagy váratlan beindítás esetén A forgó alkatrészek miatt a készülék belsejében nagyfokú a sérülésveszély. A készülék kinyitása, belenyúlás vagy szerszámok behelyezése előtt minden esetben kapcsolja ki a készüléket, és várja meg, amíg a mozgó részek leállnak. Biztosítsa a készüléket az egész időtartamra az újraindulás ellen. Győződjön meg róla, hogy a leállás utáni újraindulásnál nem jön létre veszélyes helyzet, pl. energia-kimaradásnál vagy blokkolásnál. 1.4 Súly, biztonságos elhelyezés
Nr. Mot. EN 60034-1 IP kW cos Hz min-1 V A
A mechanikai veszélyek minimalizálva vannak az Elektror ventilátoroknál, a technika jelenlegi állásának és a biztonság- és egészségvédelmi követelményeknek megfelelően. A kezeléssel kapcsolatos fennmaradó kockázatokat kizárandó azt javasoljuk, hogy a készülék minden életfázisában használjon ill. hordjon megfelelő védőfelszerelést (kérjük vegye figyelembe a következőkben olvasható utasításokat).
W-Kl.F kW cos min-1
Hz V A
1.1 Rendeltetésszerű használat A ventilátorok kizárólag légnemű, szilárd részektől mentes anyagok mozgatására alkalmasak. A szállított anyagban található szilárd anyagokat vagy szenynyeződéseket a ventilátorba jutás előtt ki kell szűrni. Páralecsapódásnál kondenzvíz lyukat javasolunk a burkolat legmé-
Különösen szállítás és felállítás közben áll fent a borulás vagy leesés veszélye. Lásd „2.1 Szállítás és kezelés”, valamint „3.1 Felállítás, szerelés” fejezetek 1.5 Szívóhatás A ventilátorok erős szívóhatást fejtenek ki. Vigyázat! A szívócsőnél beszívódhatnak tárgyak, ruhadarabok és a haj is. Sérülésveszély! Üzemelés közben ne tartózkodjon a szívócső közelében. A ventilátort sohasem szabad nyílt szívócsővel működtetni, a DIN EN ISO 13857 szabvány szerint védőráccsal kell borítani. (Sérülésveszély járókerék miatt!)
023591 12.15/01
HUN
www.elektror.com
www.elektror.com
Üzemeltetési és szerelési útmutató HRD
1.6 Fúvóhatás
ni. Túllépés esetén fennáll a ventilátor mechanikai rongálódásának veszélye. Ez esetben baleset- és életveszély áll fenn.
Vigyázat! A fúvócsőnél igen erős a fúvóhatás. A beszívott tárgyak nagy sebességgel kirepülhetnek (sérülésveszély!). A ventilátorok kizárólag tiszta levegő mozgatására alkalmasak. Az idegen testek vagy szennyeződések beszívásának majd kifújásának megbízható megakadályozása érdekében azokat még a ventilátorba kerülésük előtt ki kell szűrni. Ne nyúljon a kifúvócsőbe!
HUN
A ventilátor minden alkatrésze saját egyedi frekvenciával rendelkezik. Ezeket a ventilátor bizonyos fordulatszáma gerjeszti, ami rezonanciában való üzemeléshez vezethet. A ventilátorokat úgy tervezték, hogy állandó üzemi fordulatszámnál általában nem lép fel rezonancia. Ha a ventilátor frekvenciaváltóval üzemel, bizonyos körülmények között a megváltozott fordulatszám gerjesztően hat. Ezeket a körülményeket befolyásolja a vevőre szabott beépítési szituáció ill. a légtechnikai bekötés is. Ha a saját frekvenciák a ventilátor fordulatszám tartományán belül vannak, akkor ezeket egy megfelelő frekvenciaváltó paraméterezéssel ki kell zárni. A váltó típusától függően az fv-alkalmas (50/60 Hz) készülékeknél legalább 5 Hz minimális fordulatfrekvenciát, gyorsforgású fv-gépeknél (>60 Hz) 35 Hz minimális frekvenciát kell biztosítani.
1.7 Hőmérséklet Vigyázat! A ventilátor burkolata működés közben átveszi a mozgatott közeg hőmérsékletét. Ha ez több, mint +50°C, akkor az üzemeltetőnek védeni kell a ventilátort a közvetlen érintéstől (égési sérülés veszélye!). Különösen nagyobb teljesítményű típusoknál fordulhat elő a beszívó- és kifúvóoldal között a mozgatott levegő hőmérsékletének emelkedése. Ez a hőmérsékletkülönbség a típusok üzemeltetési körülményeitől függően +20°C is lehet. 1.8 Szíjhajtás védőrácsa (amennyiben van hozzá) motorral és szíjhajtással szerelt ventilátoroknál érvényes Vigyázat! A szíjhajtás védőráccsal borított. Soha ne üzemelje be a ventilátort, ha a védőrács nincs feltéve és szorosan felcsavarozva (sérülésveszély!) 1.9 Motorvédő kapcsoló A ventilátor üzembe helyezése előtt a meghajtómotort biztosítani kell egy motorvédő kapcsolóval (ez nem érvényes frekvenciaváltóval üzemelő készülékekre). A frekvenciaváltós készülékeknél a meglévő hőmérsékletérzékelőt (PTC termisztor) vagy a hőmérsékletfigyelőt (nyitó érintkező) kell a váltón csatlakoztatni és értékelni. 1.10 Zaj A ventilátor által kibocsátott hangok nem állandóak minden teljesítmény-tartományban. A sugárzott zajszintet a 12 - 19. oldal táblázataiban találja. Bizonyos kedvezőtlen esetekben szükség van hangszigetelésre (ajánlott az üzemeltető általi mérés). A hangszigetelést az üzemeltetőnek kell foganatosítania annak érdekében, hogy a zaj a munkahelyeken, a ventilátor közelében ne haladja meg a törvényben engedélyezett maximum értéket. Mindennemű hangszigetelés úgy alkalmazható, hogy az nem vezethet nem megengedett környezeti hőmérséklet emelkedéshez (+40°C fölé) a meghajtómotornál.
023591 12.15/01
1.11 Fordulatszámok Vigyázat! A személyi sérülések megelőzése érdekében a motor teljesítménytáblájára pecsételt maximum fordulatszámot semmi esetre sem szabad túllép-
1.12 Ékszíjhajtás (amennyiben van - csak motorral és szíjhajtással szerelt ventilátoroknál érvényes) Figyelem! A ventilátorok széria szerint keskeny ékszíjhoz való ékszíjtárcsával vannak felszerelve, DIN 7753 szabvány szerint. A golyóscsapágy korai károsodását megelőzendő jól elő kell feszíteni az ékszíjhajtást. • A ventilátor szíjtárcsát nem szabad megváltoztatni. • A max. megengedett ventilátor-fordulatszám nem léphető túl (ld. táblázatok a 12. oldaltól). • Szíjfeszítés: Lásd 5.4 • Soha ne üzemelje be a ventilátort, ha nincs védőrács vagy azzal egyenértékű szíjvédő feltéve, és szorosan felcsavarozva. (Sérülésveszély!) 1.13 Ékszíjhajtás (amennyiben van - csak motor nélküli ventilátoroknál érvényes) Figyelem! A ventilátorok széria szerint keskeny ékszíjhoz való ékszíjtárcsával vannak felszerelve, DIN 7753 szabvány szerint. A golyóscsapágy korai károsodását megelőzendő jól elő kell feszíteni az ékszíjhajtást. A mindenkori gyártó megfelelő számítási módszere alapján szabad az ékszíjmeghajtást beszerelni. • A ventilátor szíjtárcsát nem szabad megváltoztatni. • A max. megengedett ventilátor-fordulatszám nem léphető túl (ld. táblázatok a 12. oldaltól). • A szíjhajtást és a forgó részeket a DIN EN ISO 13857 szabvány szerint szíjvédővel kell borítani. • A szíj feszességét kb. 2 óra futási idő után ellenőrizni kell. Adott esetben a szíjak utánfeszítése szükséges (lásd 5.4 fejezet). • Soha ne üzemelje be a ventilátort, ha nincs védőrács vagy azzal egyenértékű szíjvédő feltéve, és szorosan felcsavarozva. (Sérülésveszély!) 1.14 Elektromos veszélyek Elektromos munkák előtt a készüléket mindenképp ki kell kapcsolni, és biztosítani kell újrakapcsolás és újraindulás ellen. Ellenőrizni kell a feszültségmentességet.
3
Üzemeltetési és szerelési útmutató HRD
HUN
2 INFORMÁCIÓK A GÉP SZÁLLÍTÁSÁHOZ, KEZELÉSÉHEZ ÉS TÁROLÁSÁHOZ
www.elektror.com Megengedett maximális rezgéssebesség (Határértékek az ISO 14694:2003 (E), BV-3 kategória szerint)
2.1 Szállítás és kezelés • Szállítás és üzembe helyezés előtt ellenőrizze, hogy az alkatrészek nem sérültek-e meg a szállítás során. Egy sérült ventilátor magasabb kockázatot jelenthet, ezért ne helyezze üzembe.
Fix szereléssel [mm/s]
Flexibilis szereléssel [mm/s]
Tényleges érték [r.m.s.]
Tényleges érték [r.m.s.]
4,5
6,3
Beépítve
• Ne tárolja a ventilátort a szabadban védelem nélkül (nedvesség ellen védendő).
Indítás
• Rögzítse az emelőt biztonságosan. Csak megfelelő hordképességű teherfelvevő eszközöket és emelőket használjon! Biztosítsa a szállítási útvonalat.
Riasztás
7,1
11,8
Leállítás
9,0
12,5
• Szabványos ventilátorok lábazattal A használat helyén egy sima, szilárd, megfelelő teherbírású, rezgést nem továbbító, rezgésmentes alaphoz kell szorosan csavarozni. • Szabványos ventilátorok lábazat nélkül A használat helyén szilárd, megfelelő teherbírású, biztonságos, stabil, rezgést nem továbbító, rezgésmentes kötésbe kell szorosan csavarozni. Ez a HRD- ventilátoroknál a szívó- és/vagy nyomóoldali csatlakozásnál max. a következő típusoknál lehetséges: max. HRD 1/5T vagy HTD 1T FU(K)-105/1,1, max. HRD 14/5T vagy HRD 14T FU(K)-105/2,2, max. HRD 2/3T vagy HRD 16T FU(K)-105-2,2 és max. HRD 2T FU(K)-95/3,0.
Figyelem! Frekvenciaváltóval szerelt készülékekhez (FUK-készülékek): A frekvenciaváltót nem szabad a készülék emeléséhez, vagy kapaszkodóként használni! 2.2 Tárolás 4
• Győződjön meg róla, hogy a szívócsatlakozó és a nyomáscsatlakozó le van zárva. • A ventilátort állítsa -> lehetőleg eredeti csomagolásában -> zárt térben -> száraz, por- és rezgésmentes helyre. • Tárolási hőmérséklet: -20°C és +60°C között • 6 hónap tárolási idő után a ventilátor beszerelése előtt ellenőrizze a motorcsapágyat és a ventilátorcsapágyat.
3 INFORMÁCIÓK A GÉP BEÜZEMELÉSÉHEZ 3.1 Felállítás, szerelés • Állítsa fel a ventilátort az időjárástól védetten, függőlegesen, lásd az 1.1 fejezetet is. Kültéri elhelyezésnél általánosságban szükség van időjárás elleni védelemre, amely megfelel az „1.1 Rendeltetésszerű használat” fejezetben megadottaknak, és amely védi a ventilátort az időjárás behatásaitól. • Csatlakoztatva üzemelésnél sem szabad kitenni rezgési vagy ütődési behatásoknak. A ventilátor megengedett rezgésértéke: Lásd ISO 14694, BV-3.
• Fúvórészek motor (hajtás) nélkül, szíjhajtás és szíjvédelem: A csomagban szállított ventilátorlábazat ezen kiviteleknél csak a fúvórészek felállítására szolgál. A biztonságos felállításról és rögzítésről a vevő által szállított motor, szíjhajtás és szíjvédő tekintetében a vevőnek (a létesítmény építőjének, üzemeltetőnek vagy egyéb ügyfélnek) kell gondoskodnia, a hatályos normák és előírások betartása mellett. • A függőleges meghajtótengelyű szabványos ventilátorok felállítása a HDR-ventilátoroknál a következő típusokig lehetséges: Nyakas karimás burkolattal: Maximum HRD 2/5 T FU/FUK-készülékek: Maximum HRD 60 FU(K)-105/4,0 Maximum HRD 65 FU(K)-100/4,0 • Falra vagy mennyezetre szerelés maximum a következő típusokig lehetséges: max. HRD 1/5T vagy HTD 1T FU(K)-105/1,1, max. HRD 14/5T vagy HRD 14T FU(K)-105/2,2, max. HRD 2/3T vagy HRD 16T FU(K)-105-2,2 és max. HRD 2T FU(K)-95/3,0. • A felhasználástól függően lehetséges, hogy további szabványokat ill. előírásokat kell figyelembe venni. • A ventilátorlábak, -konzolok a ventilátor saját súlyához vannak tervezve. • A ventilátorok sorba kapcsolása csak az Elektrorral való megbeszélés után lehetséges. • A nyílt beszívó- és kifúvócsöveket DIN EN ISO 13857 szerint védőráccsal kell borítani. • Gondoskodni kell a motor megfelelő szellőzéséről. A megengedett környezeti hőmérséklet: Elektror-motorral szerelt szabvány kivitelnél és 50 vagy 60 Hz névleges feszültségnél: • Környezeti hőmérséklet: -20°C és +60°C között Figyelem! A motorok névleges hatékonysága és a hatékonysági osztályai IEC 60034-2-1 szerint 25°C környezeti hőmérsékleten való üzemelésre vannak megadva.
023591 12.15/01
Figyelem! A motoron található szemescsavart nem szabad a ventilátor emeléséhez használni. Ez az esetleges motor(szét)szereléshez használatos.
www.elektror.com
Üzemeltetési és szerelési útmutató HRD
Az Elektror-motorokat általában, IEC 60038 szerint ±10% feszültségtartomány-kiterjesztéssel tervezték. A megadott hatékonysági szint a névleges feszültségre vonatkozik, azaz a kiterjesztés nincs figyelembe véve. Speciális feszültségek, multifeszültség motorok, FU alkalmas kivitelek, FUK kivitelek, készülékek UL-engedéllyel, készülékek Aircontrollal, vagy más motorgyártók: • Környezeti hőmérséklet: -20°C és +40°C között • Feszültségtolerancia ±5% • A meghajtómotor szellőzőrendszerét nem szabad figyelembe venni a beépítésnél. Ventilátor burkolat minimális távolság (hideg levegő beszíváshoz) Meghajtó teljesítmény
Minimális távolság a ventilátorburkolatig [mm]
[inches]
≤ 1,5 kW
34
1,34
> 1,5 kW
53
2,09
3.2 Fúvórészek motor és szíjhajtás nélkül A vevő által hozzátett motorral, szíjhajtással és szíjvédővel történő szereléskor a vevőnek /üzemeltetőnek az 1. fejezet utasításai mellett a következőket is figyelembe kell vennie: • szíjtárcsák egyenes állása • szíjtárcsák tengelyeinek pontos párhuzamossága • megfelelő szíjak és szíjfeszülés • megengedett maximális erő • az ékszíjtárcsák legyenek sorja-, rozsda- és piszokmentesek. • helyes ékszíj profil és kiegészítendő szíjtárcsa fajta • megengedett maximális Ventilátor-fordulatszámok Az Ön készülékére vonatkozó adatokat megtalálja a 11. fejezet táblázatos tájékoztatójában, valamint az 5.4 fejezetben (amennyiben vonatkozik). 3.3 Elektromos csatlakozás Figyelem! Az ebben a fejezetben leírt munkákat csak szakképzett villanyszerelő végezheti A csatlakoztatást a csatlakozó dobozban található kapcsolási rajz, és a vonatkozó helyi határozatok szerint kell végrehajtani. Meghajtómotorként váltóáramú vagy indukciós motorok kerülnek felhasználásra. A készülékek jelölésében a betűk a következőknek felelnek meg: D (váltakozó áram 3~) és E (egyfázisú váltóáram 1~). • A meghajtómotort biztosítani kell egy motorvédő kapcsolóval (ez nem érvényes frekvenciaváltóval üzemelt készülékekre). A frekvenciaváltós készülékeknél a meglévő hőmérsékletérzékelőt (PTC termisztor) vagy a hőmérsékletfigyelőt (nyitó érintkező) kell a váltón csatlakoztatni és értékelni. • Ellenőrizni kell, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e az adattáblán szereplő adatokkal.
023591 12.15/01
• A védővezető csatlakozója a csatlakozódobozban van. Figyelem! Frekvenciaváltós meghajtómotor üzemelésénél a következő kiegészítéseket kell figyelembe venni: • Csak olyan motort szabad frekvenciaváltóval üzemeltetni, amelynek az adattábláján jelölve van
ez az opció: „/FU“, alkalmas frekvenciaváltóhoz, valamint amely „frekvenciaváltóval üzemeltethető” motorként lett megrendelve és visszaigazolva.
HUN
• A frekvenciaváltó tápfeszültsége a motorszűrő nélkül maximum 400 V lehet. Magasabb váltó-tápfeszültségnél, hosszabb vezetéknél és/vagy az impulzusfeszültség túllépésénél (max. 1000 Vpk meghajtómotoroknál 0,75 kW-ig, max. 1300 Vpk meghajtómotoroknál 0,75 kW felett) a motorcsatlakozón megfelelő intézkedéseket kell végezni, mint pl. motorszűrőt kell beszerelni a motor védelmére. Ezzel kapcsolatban keresse fel a váltó szállítóját. Ha motorszűrő is járt a termékhez, akkor azt a váltó és a motor közé kell szerelni. Kérjük, gondoskodjon elegendő helyről a kapcsolószekrényben, és vegye figyelembe a frekvenciaváltó/motorszűrő gyártójának üzemeltetési útmutatójában található előírásokat az installációhoz és a szereléshez. • A maximális kábelhossz a motor és a kapcsolószekrény-frekvenciaváltó (pl. Lenze Vector, Omron MX2 és Omron RX) között nem lehet hosszabb 20 m-nél. Motorközelben szerelt Kostal INVEOR típusú frekvenciaváltónál a maximális kábelhossz 3 m, Lenze MOTEC típusnál 10 m-ig engedélyezett. A motorközeli fali szereléshez a mindenkori frekvenciaváltó gyártók eredeti üzemeltetési és szerelési útmutatóiban talál további információkat. A motor és a frekvenciaváltó közti elektromos összekötő vezetékeket minden fent nevezett esetben arra alkalmas, árnyékolt kábellel kell szerelni, a legrövidebb úton, és további szorító vagy dugó kapcsolódás nélkül készíteni, valamint mindkét oldalon szakszerűen kell bekötni. • Az összekötő kábelek árnyékoló harisnyája legyen teljes, folyamatos és kétoldali, azaz a frekvenciaváltónál és a motornál alacsony impedanciájú, és védővezető rendszerrel tartós, illetve a potenciálkiegyenlítő sínek legyenek összekötve. Ehhez a motoroldalon, és esetlegesen az INVEOR fali szerelő lemezen is arra alkalmas EMV tömszelencét kell használni. • Elektromosan izoláltan installált ventilátoroknál (pl. rezgéstompítóval, kiegyenlítővel, izolált csövekkel, stb.) frekvenciaváltós üzemeléshez alacsony impedanciával és tartósan biztosítani kell a gép ill. a potenciálkiegyenlítő sínek nagy felületű kapcsolódását a védővezető rendszerrel, egy vagy több kiegészítő, megfelelő potenciálkiegyenlítő vezetékkel. Az EMV-nek megfelelő installációhoz és szereléshez további információkat a frekvenciaváltó szállítójának üzemeltetési és szerelési útmutatójában talál. 3.3.1 Váltóáramú ventilátorok kapcsolása
W2
U2
V2
W2
U2
V2
U1
V1
W1
U1
V1
W1
L1 (L3)
L2
L3 (L1)
L1 (L3)
L2
-kapcsolás (alacsonyabb feszültség)
L3 (L1)
Y-kapcsolás (magasabb feszültség)
5
Üzemeltetési és szerelési útmutató HRD
HUN
Menetes csap
Meghúzó nyomaték
M4
max. 2,0 Nm
M5
max. 3,2 Nm
M6
max. 5,0 Nm
M8
max. 10,0 Nm
Forgásirány ellenőrzése Kapcsolja be a ventilátort. A járókerék forgásiránya egyezzen meg a burkolaton látható irányjelző nyíllal. Rossz forgásirány esetén az L1 és L3 kicserélendő. Csillag-delta indítás A 3,0 kW feletti motorokat hálózatról történő csillag-delta indításra tervezték. A közvetlen bekapcsolás (magas a rövidre zárási feszültség a bekapcsolás pillanatában) feltételeiről érdeklődjön áramszolgáltatójánál. 3.3.2 Egyfázisú váltakozó áramú ventilátorok kapcsolása
www.elektror.com Ventilátor felszerelt frekvenciaváltóval (FUK): A közvetlenül frekvenciaváltóval szerelt gépek a frekvenciaváltó gyártójának EMV-utasításait és az Elektror üzemeltetési és szerelési útmutatójának utasításait figyelembe véve megfelelnek az „Elektromágneses kompatibilitás“ 2004/108/ EG EK-irányelv követelményeinek, az EN 61800-3 szabvány C2 kategória (ipari felhasználás) figyelembevételével. Vigyázat! Lakókörnyezetben ez a termék magas frekvenciájú zavarokat okozhat, amelyek intézkedéseket tehetnek szükségessé ezek megszüntetésére. Használatbavétel előtt minden esetben el kell végezni egy CE-megfelelőségi eljárást, a hatályos szabványoknak és irányvonalaknak megfelelően.
4 ADATOK AZ ÜZEMELTETÉSHEZ ÉS A HASZNÁLATHOZ 4.1 Alapvető utasítások
U2
Z2
U2
U1
Z1
U1
Z1
L1 N Jobbra forgás
L1 N Balra forgás
3.4 Külön kapcsolók és kiegészítő szorítók Multi feszültségű motorokhoz, pólusváltós motorokhoz, fv-motorokhoz és háromfázisú vagy váltakozó áramú motorok egyéb külön kapcsolásához a motorok csatlakozódobozában talál kapcsolási rajzokat. Ez az opcionális termikus tekercselés védelemre és az állófűtésre is érvényes. 3.5 Nyilatkozat az EMV-irányelvhez (2004/108/EG)
6
Ventilátoraink szakszemélyzet által más gépekbe és berendezésekbe történő beépítésre vannak tervezve, azaz nem közvetlenül a végfelhasználó számára készülnek. A végtermék berendezés/gép megfelelőségét az EMV-irányelv szerint a végtermék berendezés/gép gyártójának kell biztosítania/igazolnia. Hálózati üzemelésű ventilátorok: Szinuszosan váltakozó feszültségű hálózatnál a gépekbe épített mókusketreces indukciós motorok megfelelnek az „Elektromágneses kompatibilitás“ 2004/108/EG EK irányelv követelményeinek, az EN 61000-6-4 (ipari kibocsájtás) EN 61000-6-3 (háztartási kibocsájtás) szabályok figyelembe vételével. Frekvenciaváltós (fv) ventilátorok: A frekvenciaváltós (ha arra alkalmas) gépek beüzemelése és üzemeltetése előtt az „Elektromágneses kompatibilitás“ 2004/108/EG EK irányelv követelményeinek eléréséhez mindenképp figyelembe kell venni a frekvenciaváltó gyártójának EMV-utasításait és az Elektror üzemeltetési és szerelési útmutatójának utasításait. Ha a gépet együtt szállítják egy kapcsolószekrényhez vagy motorközeli fali szereléshez való frekvenciaváltó-csomaggal, akkor a fent nevezett EMV-utasítások figyelembevételével betartható az EN 61800-3 C2 kategória (ipari felhasználás). Vigyázat! Lakókörnyezetben ez a termék magas frekvenciájú zavarokat okozhat, amelyek intézkedéseket tehetnek szükségessé ezek megszüntetésére.
Ha üzemelés közben a meghajtómotor túllépi a megengedett névleges áramértéket, ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség és frekvencia egyezik-e a gép adataival. Biztonsági lekapcsolásnál, mint pl. motorvédő kapcsoló kioldása, PTC hőérzékelős motoroknál a kiértékelő megszólalása, vagy fv-alkalmazáskor a frekvenciaváltó biztonsági lekapcsolódása, a gépet csak a zavart kiváltó tényező azonosítása és kiküszöbölése után szabad újraindítani. Azon ventilátoroknál, amelyek nem használhatók a teljes jelleggörbén, a rendszer alacsony ellenállásánál a motor túlterhelődhet (túl nagy áramfelvétel). Csökkentse a térfogatáramot ez esetben egy, a nyomó- vagy szívóoldalra épített fojtószeleppel. A ventilátort nem szabad kitenni rezgés- vagy ütésterhelésnek. 4.2 Frekvenciaváltós üzemelés Frekvenciaváltó használatánál a fordulatszám széles tartományban állítható, ilyenkor csak csekély terhelésfüggő fordulatszám különbség lép fel a ventilátorok alapjárata és a max. terhelés között. A ventilátor zavarmentes üzemeléséhez fontos, hogy a váltó megfeleljen a következő kritériumoknak: • A váltó teljesítménye megegyezik vagy nagyobb a motor teljesítményénél *) • A váltó árama megegyezik vagy nagyobb a motor áramánál *) • A váltó kimeneti feszültsége megegyezik a motor névleges feszültségével • A váltó pulzusfrekvenciája lehetőleg érje el a 8 kHz értéket, mert a kisebb pulzusfrekvencia erős motorzajt kelt. • A váltó típusától függően az fv-alkalmas (50/60 Hz) készülékeknél legalább 5 Hz minimális fordulatfrekvenciát, gyorsforgású fv-gépeknél (>60 Hz) 35 Hz minimális frekvenciát kell biztosítani. • A váltón lennie kell egy hőérzékelőnek (PTC termisztor) vagy hőmérséklet ellenőrzőnek (nyitó érzékelő) *) Értékek az adattáblán A motort delta-Y kapcsolásban, a váltó bemeneti feszültségétől függően lehet üzemeltetni.
023591 12.15/01
Z2
Kérjük, nézze meg az 1.1 fejezetben található utasításokat a rendeltetésszerű használathoz, valamint az 1.2-1.4 fejezetekben leírt biztonsági utalásokat.
www.elektror.com
Üzemeltetési és szerelési útmutató HRD
Mindenképp be kell állítani a váltón a következő U/f hozzárendelést:
szükséges a gépek rendszeres ellenőrzése. Védelem áramvédő kapcsolóval (FI-védőkapcsoló):
UB
Az aktuális IGBT-frekvenciaváltók működési elvük szerint >=3,5 mA szivárgási áramot okoznak. Ezek a szivárgási áramok téves kikapcsoláshoz vezethetnek a létesítményben, amelyek 30 mA-FI-védőkapcsolóval biztosítva vannak.
tiltott terület
0
fB
fB és UB = lásd adattábla Figyelmen kívül hagyása esetén a motoráram aránytalanul megnő, és a meghajtómotor nem éri el a névleges fordulatszámot.
Vigyázat! A személyi sérülések és a ventilátor sérülésének, valamint a motor túlterhelésének elkerülése érdekében semmiképp sem szabad a váltón magasabb frekvenciát (fordulatszámot) beállítani, mint az adattáblán szereplő fB frekvencia, mert különben túlterhelődhet a motor, vagy tönkremehet a ventilátor a túl magas fordulatszám miatt. A hőérzékelők a meghajtómotor védelmére a megfelelő váltóbemenethez csatlakoztatandók. Az egyfázisú váltóáramú motorok nem alkalmasak a váltóüzemelésre. A frekvenciaváltó szállítójának mindenkori használati és alkalmazási útmutatójában szereplő installáció és biztonsági utasításait mindenképp be kell tartani, hogy az üzemeltetés biztonságos és zavarmentes legyen. Ezenkívül a FUK-gépeknél figyelni kell arra, hogy különleges környezeti feltételek esetén a hűtőbordák erősen szennyeződhetnek. Ha a hűtőbordáknál a hűtési teljesítmény nem kielégítő, a frekvenciaváltó kikapcsol. Ilyen környezetben szükséges a gépek rendszeres tisztítása. Figyelem! Az alkatrészek nagyfokú terhelését, és a váltóüzem zavarát megelőzendő a felfutás/lefutásnál, valamint a fordulatszám változásnál a mindenkori motorteljesítmény osztályokhoz (lásd típustábla) a következő idők érvényesek: Gép-motorteljesítmény
Felfutási idő [s]
Lefutási idő [s]
Motorteljesítmény < 0,25 kW
5
10
0,25 kW < Motorteljesítmény <=3,0 kW
10
20
3,1 kW < Motorteljesítmény <= 7,5 kW
20
40
7,6 kW < Motorteljesítmény <= 11,0 kW
30
60
11,1 kW < Motorteljesítmény <= 30,0 kW
30
100
A felfutási és lefutási időn belül egyenletes felfutást és lefutást kell biztosítani. Folyamatos működésnél nem szabad olyan mértékű fordulatszám-változásnak bekövetkeznie, amely túllépi a felfutás és lefutás fordulatszám-változását. 023591 12.15/01
HUN
Ezenkívül a FUK-gépeknél figyelni kell arra, hogy különleges környezeti feltételek esetén a hűtőbordák erősen szennyeződhetnek. Ha a hűtőbordáknál a hűtési teljesítmény nem kielégítő, a frekvenciaváltó kikapcsol. Ilyen környezetben
Hiba esetén a hibaáramok egyenáramként a védővezetéken keresztül lefolyhatnak. Amennyiben szükség van ellátóoldali védelemre FI-védőkapcsolóval, mindenképp minden áramra érzékeny, B típusú FI-védőkapcsolót kell használni. Rossz, nem B típusú FI-védőkapcsoló alkalmazása hiba esetén halálhoz, vagy súlyos sérüléskehez vezethet. Az EN 61800-5-1 szabvány teljesítéséhez a földelővezetéket duplán, különálló kapcsokkal kell csatlakoztatni, vagy legalább 10 mm² Cu keresztmetszetű földelővezetékkel szerelni. Üzemelés és kapcsolás nyilvános hálózatokhoz
Lásd 3.5 4.3 Hidraulikus motor üzem Hidraulikus motorral való üzemeltetésnél a 4.2 fejezetben megadott felfutási és lefutási időket és fordulatszám változásokat kell figyelembe venni. A zökkenőmentes leállás érdekében szabadonfutó hidromotorokat kell alkalmazni.
5 ADATOK A KARBANTARTÁSHOZ Kopó alkatrészek az ajánlott karbantartási intervallum szerint (lásd 5.1 - 5.5 fejezetig). A kopó alkatrészek élettartama (golyóscsapágy, szűrő) az üzemórák számától, a terheléstől és egyéb behatásoktól függ, pl. hőmérséklet, stb. A karbantartási intézkedéseket, valamint magát a karbantartást csak megfelelően hozzáértő és szakképzett, rendszeresen továbbképzett személyek végezhetik. A mindenkori készülék használati utasításán és a teljes létesítmény előírásain és ajánlásain kívül a következőket kell figyelembe venni: Ellenőrzési és karbantartási időközök Az üzemórák számától, a terheléstől és a használati feltételektől függően az üzemeltetőnek magának kell meghatároznia a tisztítási, ellenőrzési és karbantartási intervallumokat. Azonnali ellenőrzés és karbantartás Vibráció, rezgések fellépése, csökkent légteljesítmény esetén. Figyelem! A javításokat csak a gyártó végezheti. Nem vállalunk felelősséget harmadik személy által végzett javításokért vagy alkatrészek kicseréléséért. 5.1 Golyóscsapágy A ventilátor zárt barázdált golyóscsapággyal van szerelve, amelyet nem kell utánzsírozni, és a vízszintes meghajtótengelynél 22000 óra a minimális élettartamuk. Függőleges helyzetben ez az érték feleződik. A 22000 órás élettartam lejárta előtt ajánlott a golyóscsapágyat kicserélni. Azt ajánljuk, hogy általában 30 hónap elteltével cserélje ki a csapágyat. 5.2 Tömítések és radiális tengelytömítő gyűrűk A tömítő alkatrészeket és a radiális tengelytömítő-gyűrűket biztonsági okokból legalább minden karbantartásnál újítani kell. Ha a karbantartásnál további tömítendő elem lesz megnyitva, eltávolítva vagy más módon módosítva, akkor ezeket szintén minden karbantartásnál meg kell újítani.
7
Üzemeltetési és szerelési útmutató HRD
HUN
www.elektror.com
5.3 Finomszűrők
blokkolásnál.
A szűrőpaplan szennyezettségét rendszeres időközönként ellenőrizni kell a használati/környezeti feltételektől, és esetlegesen a környezetvédelmi előírásoktól függően. A szűrő áteresztését az üzemeltetőnek kell biztosítania.
A tisztítás és karbantartás nem okozhat sérüléseket, és miatta nem következhetnek be olyan változások a gépben vagy az alkatrészekben, amelyek a biztonság- és egészségvédelmet befolyásolják, és pl. nem ronthatnak a járókerék egyensúlyi állapotán.
5.4 Ékszíjak (amennyiben vannak - azon gépeknél érvényes, amiket teljes ékszíjhajtással szállítottak le)
A ventilátor ismételt üzembe helyezése előtt győződjön meg róla, hogy minden szerszám vagy egyéb idegen tárgy eltávolításra került a gép belsejéből, és minden fedél, védőrács újra rendesen fel lett szerelve.
A beépített ékszíjak minimum élettartama 25000 óra. A szíjfeszítést kb. 5000 üzemóra elteltével ellenőrizni kell (a szíjfeszítés értékeket, beállítási értékeket lásd a tájékoztató táblán). Az új ékszíjakat 2 óra használat után ellenőrizni kell, és szükség esetén utána kell feszíteni (az értékeket lásd a 11. „Műszaki adatok” fejezetben).
Ea
ca. e
6 BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK AZ ÜZEMEN KÍVÜL HELYEZÉSHEZ ÉS A SZÉTSZEDÉSHEZ Az összes elektromos csatlakozás szétbontását, és minden további, a gép üzemen kívül helyezésével kapcsolatos elektrotechnikai intézkedést csak szakképzett villanyszerelő végezheti.
ca. e/2
A szétszedés csak akkor megengedett, ha minden forgó alkatrész megállt, és nem lehetséges az újraindulás.
f
A szétszedéshez és elszállításhoz be kell tartani a 2.1 „Szállítás és kezelés” fejezet utasításait.
Sa
Kidobásnál kezelje a gépet ipari hulladékként. Trum
dg
dk
Az alkatrészek újrahasznosítható anyagból készültek, mint pl. alumínium, (nemes)acél, réz vagy műanyag. Vannak olyan alkatrészek is benne, amik különleges kezelést igényelnek (pl. frekvenciaváltó). Tartsa be a nemzeti és helyi hulladékkezelési és újrahasznosítási előírásokat.
Az ékszíjak ellenőrzése, utánfeszítése A zárójelben megadott pozíciószámok az alkatrészrajz jelzésére vonatkoznak. Beállítási értékek: lásd a nyakas karima tájékoztató tábláján (59), ill. a ventilátorlábazaton (11). Csere/utánfeszítés: • Távolítsa el a fedőrácsot (55), ill. a szíjvédőt (27). • Lazítsa le a hatszög csavart (60), ill. a tartócsavart (43) a motor-feszítősínen. • Csavarja ki a hatszög csavart (58) és a feszítőcsavart a motor-feszítősínen. • A motort a nyakas karimával együtt tolja el a nyakas karimás burkolathoz. • Vegye le a rossz ékszíjat (26). • Ellenőrizze az ékszíjtárcsát (ne legyen sorjás, rozsdás vagy koszos). • Helyezze fel kézzel, feszítés nélkül az új ékszíjat.
Az üzemeltető felelős a készülék rendeltetésszerű használatáért. Az Elektror cég nem vállal felelősséget gépeinek és azok részeinek nem rendeltetésszerű használatáért. Ez különösen érvényes az olyan különleges alkalmazásokra és felhasználási feltételekre, amelyeket az Elektror céggel kifejezetten nem egyeztettek. Az Elektror elutasít minden felelősséget a leszállított gép és tartozékainak megváltoztatása vagy átépítése esetén. Hasonlóképpen nem felel az Elektror cég a szakszerűtlen, kései, el nem végzett vagy nem az Elektror szakemberei által elvégzett karbantartási és javítási munkákért, és azok lehetséges következményeiért.
• Figyeljen az ékszíjtárcsák egyenes állására. • Állítsa be a szíj feszességét a hatszög csavarral (58) a tájékoztató tábla alapján. • A hatszög csavart (60), ill. a tartócsavart (43) a motorfeszítősínen húzza meg. • Helyezze fel a fedőrácsot (55), ill. a szíjvédőt (27). A szíjhajtású gépére vonatkozó adatokat megtalálja a nyakas karima tájékoztató tábláján, ill. ezen üzemeltetési és szerelési útmutató 11. fejezetének táblázatos tájékoztatójában. 5.5 Tisztítás A forgó alkatrészek miatt a készülék belsejében nagyfokú a sérülésveszély. A készülék kinyitása, belenyúlás vagy szerszámok behelyezése előtt minden esetben kapcsolja ki a készüléket, és várja meg, amíg a mozgó részek leállnak. Biztosítsa a készüléket az egész időtartamra az újraindulás ellen. Győződjön meg róla, hogy a leállás utáni újraindulásnál nem jön létre veszélyes helyzet, pl. energia-kimaradásnál vagy
023591 12.15/01
8
7 FELELŐSSÉG ÉS FELELŐSSÉGET KIZÁRÓ NYILATKOZAT
www.elektror.com
Üzemeltetési és szerelési útmutató HRD
8 BEÉPÍTÉSI NYILATKOZAT A II 1 B MELLÉKLET SZERINTG II 1 B
HUN
Az Elektror airsystems gmbh Hellmuth-Hirth-Strasse 2 D-73760 Ostfildern mint gyártó ezennel kijelenti, hogy a termék, amelyre a nyilatkozat vonatkozik, a lentebb következő, gépekről szóló irányelv (2006/42/EG) alapvető követelményeinek megfelel. A részben kész gép leírása: Nagynyomású ventilátor HRD 1/2 T, HRD 1/3 T, HRD 1/4 T, HRD 1/5 T, HRD 14/5 T, HRD 2/3 T, HRD 2/4 T, HRD 2/5 T, HRD 60/4, HRD 60/5, HRD 60/7, HRD 65/2, HRD 65/4, HRD 65/5, HRD 65/7, HRD 7/12, HRD 7/17, HRD 7/23, HRD 1T FU/FUK, HRD 14T FU/FUK, HRD 16T FU/FUK, HRD 2T FU/FUK, HRD 60 FU/FUK, HRD 65 FU/FUK, HRD 7 FU, HRD 1 T, HRD 14 T, HRD 2 T, HRD 60, HRD 65, HRD 7 A sorozatszám és a gyártási év a típustáblán és a hozzátartozó szállítólevélen található. A gépekről szóló irányelv (2006/42/EK) azon alapvető követelményeinek leírása, amelyeknek a részben kész gép megfelel: Gépekről szóló irányelv (2006/42/EK) I. melléklet, 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.4, 1.3.7, 1.5.1, 1.6.1, 1.7.1, 1.7.3 bekezdések Irányelv az elektromágneses kompatibilitásról (2014/30/EK) Irányelv az energiával kapcsolatos termékek környezetbarát tervezéséről (2009/125/EK) A részben kész gép teljesíti az alacsonyfeszültségű irányelv (2014/35/EK) védelmi céljait a gépekről szóló irányelvének I. melléklete, 1.5.1 bekezdésének megfelelően. A részben kész gép üzembe helyezése mindaddig tilos, amíg nem kerül megállapításra, hogy a gép, amelybe a részben kész gép beépítendő, megfelel-e a gépekről szóló irányelv (2006/42/EK) rendelkezéseinek. A következő harmonizáló szabványok kerültek alkalmazásra: DIN EN 12100
2011
Gépek biztonsága, általános tervezési alapelvek, Kockázat-értékelés és kockázat-minimalizálás
DIN EN 60034-1
2011
Villamos forgógépek, 1. rész: Névleges adatok és üzemi jellemzők
DIN EN 60034-5
2007
Villamos forgógépek, 5. rész: A villamos forgógépek kialakítása által nyújtott védettségi fokozatok (IP-kód) – Osztályozás
DIN EN 60204-1
2007
Gépek biztonsága – Gépek villamos szerkezetei, 1. rész: Általános előírások
DIN EN 60664-1
2008
Kisfeszültségű rendszerek villamos szerkezeteinek szigeteléskoordinációja, 1. rész: Alapelvek, követelmények és vizsgálatok
Az Elektror airsystems gmbh mint gyártó kötelezettséget vállal, hogy az ehhez a részben kész géphez tartozó speciális dokumentumokat nemzeti hivataloknak kérésre elektronikus vagy nyomtatott formában rendelkezésre bocsájtja. Az ehhez a részben kész géphez tartozó speciális dokumentumok a VII melléklet B rész alapján készültek. Dokumentációs meghatalmazott: Steffen Gagg, Tel. +49(0)711/31973-124.
023591 12.15/01
Kreher (Ügyvezető igazgató) Ostfildern, 01.06.2015
9
50
33
44
17 16
62 60 61
46 45
45
36
5
22
23
23
6
38 37 36 35 34
39
41 40
44
18
24 31 16
18 63 17
20 33 26 57 56 55 17 16
54
3 53 52 10 9
8
7 6
5 4 3
45 46 47 18 24 48 17 33 33 51 50 31 16 49
5 18 17 16 15 14 13 12 3 11 10 9
22 25 18
30
19
21 20
42
43
28 30 17 32 18 29 16 31 33
18 17 16
44
66 64
6
59 58
24 18
18 63 17 16 47 46 45 24 31 68 67
27 26 6
5 25
33 33 17 48 18 47 46 51 50 49 16 31 18 24 70 47 73 72 71 33
49 33 17 18
31 16 48 69
023591 12.15/01
51
64 38 37
41 65
9 ROBBANTOTT ÁBRA
10 2 1
Dr
Br
A rendelésnél kérjük adja meg: • A készülék száma (típustábla), • A készülék típusa (típustábla)
Cr
Ar
Jobbraforduló = Ar-től Dr-ig
Gl
El
Hl
Fl
Balraforduló El-től Hl-ig
A ventilátor burkolatának pozíciója döntő tényező néhány alkatrész megrendelésében. Határozza meg ventilátorának pozícióját a szívóoldal felől nézve. Rendelje a forgásiránynak megfelelő alkatrészeket.
Burkolat pozíciók
Radiális tengelytömítés
Ventilátorszárny
Hernyócsavar
Távtartó
Csavar
Csapágyzáró tető
Barázdált golyóscsapágy
Peremes csapágyburkolat
Retesz
Retesz
Ventilátortengely
Retesz
Tányérrugó
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Ventilátorburkolat
8
13
Járókerék
7
12
Tárcsa
6
Ventilátorlábazat
Csavar
5
11
Burkolattető
4
Csavar
Csavar
3
Csavar
Védőrács
2
10
Csavar
1
9
Megnevezés
Poz.
HUN
48
47
46
45
44
43
42
41
40
39
38
37
36
35
34
33
32
31
30
29
28
27
26
25
Poz.
10 ÁLTALÁNOS ALKATRÉSZLISTA
023591 12.15/01
Ventilátorburkolat Csavar Ventilátorperem Ventilátorlábazat Csavar Fedőrács Csavar Nyakas karimás burkolat
Hatszöganya Peremes csapágypajzs
Csatlakozódoboz Köztes lemez Frekvenciaváltó Csavar Üzemi kondenzátor Peremes burkolat Szíjtárcsa Tárcsa Csavar
50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73
Biztosítógyűrű Csatlakozódoboz-tömítés Csatlakozódoboz Belső kulcsnyílású hatszögcsavar Csatlakozótábla, teljes Belső kulcsnyílású hatszögcsavar Tetőtömítés Csatlakozódoboz-fedél Belső kulcsnyílású hatszögcsavar Alaplemez Motor feszítősín
Csapágypajzs
Retesz
Rotor
Retesz
Állórész
Csapágypajzs
Csavar
Ékszíjtárcsa
Tárcsa
Csavar
Szíjvédő
Ékszíj
Csatlakozódoboz-tömítés
Tárcsa
Hatszögcsavar
Nyakas karimás lemez
Csavar
Ventilátorszárnyak
49
Ékszíjtárcsa
Megnevezés
HUN Poz.
Megnevezés
HUN
11
*3)
NEMA
*3)
26,0
IE2
8600
8600
27,0
27,0
8600
7700
17,0
IE2
7700
17,0
IE2
7700
5900
21,5
17,0
5900
21,5
NEMA *3)
IE2
NEMA
*3)
19,5
IE2
5600
4500
25,0
IE2
4500
25,0
4500
5000
10,5
25,0
5000
10,5
IE2
*3)
5100
4200
8,5
8,0
NEMA *3)
IE2
NEMA
IE2
IE2
4200
4200
IE2
3000
3300
2600
2600
8,0
8,0
-
IE2
6,0
10,0
-
9,4
NEMA
023591 12.15/01
HRD 2/5 T
HRD 2/4 T
HRD 2/3 T
HRD 14/5 T
HRD 1/5 T
HRD 1/4 T
HRD 1/3 T
9,4
3500
3500
2890
3500
3500
2890
3465
3465
2870
3480
3480
2870
3400
3400
2830
3430
3430
2850
3410
2840
3410
2840
[min-1]
5600
5600
5600
5200
5200
5200
4500
4500
4500
6000
6000
6000
6000
6000
6000
5500
5500
5500
5500
5500
4550
4550
[min-1]
[Pa]
[m³/min]
-
Type
Max. perm. Motor speed blower speed
Total pressure difference*
Volumetric flow rate*
Maximal zulässige Ventilatordrehzahl
Motordrehzahl
Gesamtdruckdifferenz*
Volumenstrom*
-
Efficiency class
Modell
HRD 1/2 T
Effizienzklasse
277/480
230/400
230/400
277/480
230/400
230/400
277/480
230/400
230/400
277/480
230/400
230/400
277/480
230/400
230/400
277/480
230/400
230/400
277/480
230/400
277/480
230/400
[V]
Voltage
Spannung
60
60
50
60
60
50
60
60
50
60
60
50
60
60
50
60
60
50
60
50
60
50
[Hz]
Frequency
Frequenz
10,4/6,00
12,5/7,20
10,4/6,00
10,4/6,00
12,5/7,20
10,4/6,00
5,50/3,15
6,50/3,80
5,55/3,20
7,70/4,45
9,20/5,30
7,50/4,35
4,05/2,35
4,90/2,80
4,00/2,30
2,95/1,71
3,55/2,05
2,95/1,70
2,50/1,45
2,50/1,45
2,50/1,45
2,50/1,45
[A]
3,60
3,60
3,00
3,60
3,60
3,00
1,80
1,80
1,50
2,64
2,64
2,20
1,32
1,32
1,10
0,90
0,90
0,75
0,66
0,55
0,66
0,55
[kW]
43
43
43
39
39
39
32
32
32
29
29
29
24
24
24
21
21
21
19
19
18
18
[kg]
Weight (approx.)
88/94
88/94
88/94
85/91
85/91
85/91
82/88
82/88
82/88
86/95
86/95
86/95
85/90
85/90
85/90
85/89
85/89
85/89
84/87
84/87
80/84
80/84
[db A]
Sound pressure level min/max *1)
6205
6205
6205
6205
6205
6205
6205
6205
6205
6205
6205
6205
6205
6205
6205
6205
6205
6205
6205
6205
6205
6205
Blower, impeller side
6202
6202
6202
6202
6202
6202
6202
6202
6202
6202
6202
6202
6202
6202
6202
6202
6202
6202
6202
6202
6202
6202
Blower, belt side
Ball bearing designation *2)
*2) Motorleistung Schalldruck- Kugellagerbezeichnung bei max. Gewicht (ca.) pegel zulässiger Ventilator Ventilator, min/max.*1) Drehzahl Laufradseitig Riemenseitig
Power Motor rating consumption
Stromaufnahme
11 MŰSZAKI ADATOK | TECHNISCHE DATEN | TECHNICAL SPECIFICATIONS
12 6206
6206
6206
6206
6206
6206
6205
6205
6205
6205
6205
6205
6204
6204
6204
6204
6204
6204
6202
6202
6202
6202
Motor, A and B sides
Motor, A- und Bseitig
22,0
IE2
100,0
NEMA *4)
16400
16400
16400
96,0
IE3
100,0
13000
90,0
IE3
13000
90,0
13000
IE3
90,0
IE3
9000
NEMA *4)
88,0
8700
62,0
IE3
NEMA
*4)
8700
8700
62,0
IE3
7700
7700
62,0
56,0
IE3
56,0
IE2
7500
5900
52,0
56,0
5900
52,0
NEMA *4)
IE2
NEMA
*4)
52,0
IE2
5900
4000
IE2
4000
44,0
3900
44,0
40,0
IE2
11000
11000
IE2
46,0
NEMA *4)
46,0
IE3
47,0
IE3
NEMA *4)
11000
22,0
NEMA *4)
11400
11000
22,0
IE2
11400
9600
9600
20,0
20,0
10150
IE2
20,0
NEMA *4)
IE2
3550
3550
2950
3545
2950
2950
2920
3530
3530
2935
3540
3540
2940
3525
3525
2935
3480
3480
2870
3530
3530
2935
3540
3540
2940
3525
3525
2935
6350
6350
6350
5600
5600
5600
4950
5800
5800
5800
5300
5300
5300
4850
4850
4850
3900
3900
3900
6350
6350
6350
6350
6350
6350
6100
6100
6100
60
480
*1)
38,5
45,4
39,8
33,5
39,1
33,0
19,6
13,4
16,1
13,4
10,3
12,4
10,5
7,90
7,70/4,45
9,20/5,30
7,50/4,35
13,4
16,1
13,4
10,5
26,5
26,5
22,0
22,5
22,5
18,5
11,0
9,00
9,00
7,50
6,60
6,60
5,50
4,80
4,80
4,00
2,64
2,64
2,20
9,00
9,00
7,50
6,60
6,60
5,50
4,80
4,80
4,00
325
325
255
230
230
230
190
93
93
93
80
80
80
72
72
72
63
63
63
93
93
93
85
85
85
65
65
65
100/109
100/109
100/109
98/106
98/106
98/106
98/102
95/100
95/100
95/100
94/99
94/99
94/99
91/96
91/96
91/96
85/90
85/90
85/90
95/102
95/102
95/102
95/97
95/97
95/97
90/96
90/96
90/96
The values in the table apply only for motors of Elektror (other brands may vary). *1) min. value / max. value of characteristic curve *2) A-side / B-side standard designation *3) NEMA Energy Efficient *4) NEMA Premium * Limiting deviation according to DIN 24166 accuracy class 3
50 60
400 400
60
60
480
60
60
400
480
50
400
60
480 400
50
60
400
400
50
400
50
60
277/480
400
60
230/400
60
50
230/400
480
60
480
50
7,60
60
400
60
9,20
50
400
10,3
60
480 400
400
12,4
50 60
400 400
7,60
60 60
400 9,20
7,90
480
50
400
Die Werte in der Tabelle gelten nur für Motoren von Elektror (andere Marken können variieren). min. Wert / max. Wert der Kennlinie *2) A-seitig / B-seitig Normbezeichnung *3) NEMA Energy Efficient *4) NEMA Premium * Grenzabweichung nach DIN 24166 Genauigkeitsklasse 3
HRD 7/23
HRD 7/17
HRD 7/12
HRD 65/7
HRD 65/5
HRD 65/4
HRD 65/2
HRD 60/7
HRD 60/5
HRD 60/4
023591 12.15/01
13
6308
6308
6308
6308
6308
6308
6308
6206
6206
6206
6206
6206
6206
6206
6206
6206
6206
6206
6206
6206
6206
6206
6206
6206
6206
6206
6206
6206
6309
6309
6309
6309
6309
6309
6308
6308
6308
6308
6306
6306
6306
6306
6306
6306
6206
6206
6206
6308
6308
6308
6306
6306
6306
6306
6306
6306
023591 12.15/01
HRD 2/4T
HRD 2/3T
HRD 14/5T
HRD/E 14/4T
HRD/E 14/3T
6205
6205
-
6205
-
6205
-
NRD 90 L/2
-
NRD 90 S/2
-
NRD 100 L/2
-
6202
-
6205
-
NRD 80 L/2
HRD 14/2T
NRE 90 L/2
-
6202
6205
6205
NRE 80 L/2
NRD 80 L/2
HRD/E 1/5T
6205
6202
6202
6205
6205
NRE 80 L/2
NRD 80 L/2
HRD/E 1/4T
6205
6202
6202
6205
6205
NRE 80 S/2
NRD 80 S/2
HRD/E 1/3T
NRE 80 L/2
6202
6202
6205
NRD 71 L/2
NRD 90 S/2
6202
6205
NRE 71 L/2
-
6202
-
6202
-
6202
6202
6202
6202
6202
6205
NRD 71 L/2
HRD/E 1/2T
Motor type
Type
Ball bearing type, impeller side
Ball bearing type, impeller side
Motortyp
Modell
Kugellagertyp Laufradseitig
Kugellagertyp Laufradseitig
-
6206
-
6205
-
6205
6205
6205
6204
6204
-
6204
6204
6204
6204
6204
6204
6202
6202
6202
Ball bearing type, Elektror motor
Kugellagertyp Motor wenn Elektror
60
50
60
50
60
50
60
50
60
50
60
50
60
50
60
50
60
50
60
50
[Hz]
Frequency
Frequenz
Anzahl der Rillen / Riemen
XPZ
XPZ
XPZ
XPZ
XPZ
XPZ
XPZ
XPZ
XPZ
XPZ
XPZ
XPZ
XPZ
XPZ
XPZ
XPZ
XPZ
XPZ
XPZ
XPZ
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
(number)
V-belt Number of profile grooves per according to belt DIN 7753
Keilriemenprofil nach DIN 7753
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
[N]
Test force
Prüfkraft
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
[mm]
Press-in depth Ea
Eindrücktiefe Ea
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
562
610
562
562
590
660
562
630
562
590
562
562
590
660
562
630
562
630
562
562
[mm]
128
133
141
124
130
138
124
134
132
127
141
124
127
138
124
134
124
134
141
124
[mm]
Axial spacing (theor. value)
Belt length Lr referred to make “Conti”
Press-in depth Ea Retensioning [mm]
Achsabstand (rechnerischer Wert)
Riemenlänge Lr bezogen auf Fabrikat „Conti“
Eindrücktiefe Ea Nachspannen
Riemenvorspannung für Elektror-Keilriemen an Elektror-Hochdruckventilatoren | Belt preload for Elektror V-belt on Elektror high pressure blowers
11 MŰSZAKI ADATOK | TECHNISCHE DATEN | TECHNICAL SPECIFICATIONS
14
HRD 7/23
HRD 7/17
HRD 7/12
HRD 65/7
HRD 65/5
HRD 65/4
HRD 65/2
HRD 60/7
HRD 60/5
HRD 60/4
HRD 60/3
HRD 2/5T
023591 12.15/01
-
NRD 160 L/2
-
NRD 160 M/2
-
NRD 132 M/2
-
NRD 132 SX/2
-
NRD 112 L/2
-
NRD 112 M/2
-
NRD 100 L/2
-
NRD 132 S/2
-
NRD 112 L/2
-
NRD 112 M/2
-
NRD 100 L/2
-
NRD 100 L/2
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
6308
6308
6308
6206 6206
6206 6206
6206 6206
6206 6206
6206 6206
6206 6206
6206
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
6206
6202
6205
-
6309
-
6309
-
6308
-
6308
-
6306
-
6306
-
6206
-
6308
-
6306
-
6306
-
6206
-
6206
15
XPZ XPZ XPZ XPZ XPZ XPZ XPZ XPZ XPZ XPZ XPZ XPZ XPZ XPZ XPZ XPA XPA XPA XPA XPA XPA
60 50 60 50 60 50 60 50 60 50 60 50 60 50 60 50 60 50 60 50 60
XPZ XPZ
60 50
XPZ
50
3
3
3
3
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
50
50
50
50
50
50
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
17
15
19
16
19
18
3
3
5
5
4
4
6
6
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
20
18
22
19
22
21
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
1600
1600
1600
1600
1600
1600
800
800
812
800
800
780
800
780
610
660
640
690
640
690
640
690
562
630
542
556
563
577
579
593
167
179
189
195
196
199
218
221
136
132
156
154
156
154
156
154
124
134
10,0
10,0
16,5
24,0
9,5
20,0
33,5
7,7
13,5
27,0
21,0
32,0
40,0
27,0
62,0
HRD 1T FU(K) - 105/1,1
HRD 14T FU(K) - 105/1,1
HRD 14T FU(K) -105/1,5
HRD 14T FU(K) - 105/2,2
HRD 16T FU(K) - 105/1,5
HRD 16T FU(K) - 105/2,2
HRD 16 T FU(K) - 105/3,0
HRD 2T FU(K) - 95/1,5
HRD 2T FU(K) - 95/2,2
HRD 2T FU(K) - 95/3,0
HRD 60 FU(K) - 105/4,0
HRD 60 FU(K) - 105/5,5
HRD 60 FU(K) - 105/7,5
HRD 65 FU(K) - 100/5,5
HRD 65 FU(K) - 100/7,5
023591 12.15/01
5,5
9000
9000
10500
10500
10500
8500
8500
8500
5200
5200
5200
4900
4900
4900
4900
4900
[m³/min]
Type
HRD 1T FU(K) -105/0,75
[Pa]
Volumetric flow rate*
5940
5930
6235
6140
6190
5600
5520
5520
5980
5870
6140
6140
6075
6070
6095
6090
5920
5930
6235
6140
6190
5600
5520
5520
6205
6190
6175
6140
6075
6070
6120
6120
[min-1]
Motor speed
Max. permitted blower speed
Total pressure differential*
Volumenstrom*
Modell
[min-1]
Motordrehzahl
Max. zulässige Ventilatordrehzahl
Gesamtdruckdifferenz*
95 105 105 105 100 100
400 400 400 400 400
95
95
105
105
105
105
105
105
105
105
[Hz]
Frequency
Frequenz
230/400
230/400
230/400
230/400
230/400
230/400
230/400
230/400
230/400
230/400
230/400
[V]
Voltage
Spannung
Geräte mit Frequenzumrichter (FU / FUK) | Devices with frequency converters (FU / FUK)
11 MŰSZAKI ADATOK | TECHNISCHE DATEN | TECHNICAL SPECIFICATIONS
16
16,7
12,5
14,5
12,0
9,5
10,9/6,30
7,80/4,50
5,35/3,10
11,6/6,70
8,10/4,70
5,80/3,30
6,90/4,00
5,70/3,30
4,15/2,40
4,00/2,30
3,05/1,75
[A]
Power consumption
Stromaufnahme
7,5
5,5
7,5
5,5
4,0
3,0
2,2
1,50
3,0
2,2
1,5
2,2
1,5
1,1
1,1
0,75
55 (65)
51 (61)
50 (60)
46 (56)
36 (46)
31 (41)
29 (33)
26 (30)
25 (35)
23 (27)
21 (25)
22 (26)
19 (23)
17 (21)
14 (19)
13 (16)
[kg]
Weight
Motor output at max. permitted speed [kW]
Gewicht
Motorleistung bei max. zulässiger Drehzahl
96/101
96/101
93/98
93/98
93/98
86/92
86/92
86/92
94/103
94/103
94/103
85/94
85/94
85/94
84/89
84/89
[db A]
Sound pressure level min/ max *1)
Schalldruckpegel min/max *1)
6306
6306
6306
6306
6206
6205
6205
6204
6205
6204
6204
6205
6204
6204
6204
6202
Ball bearing designation *2)
Kugellagerbezeichnung *2)
50,0
97,0
HRD 7 FU - 105/15
HRD 7 FU - 105/20
16000
16000
16000
6220
6250
6200 105 105
400 400
6250 6220
25,0
27,0
38,0
62,0
90,0
HRD 14 T
HRD 2 T
HRD 60
HRD 65
HRD 7
13000
8700
10150
8600
4500
4700
5600
5800
6100
5600
6000
6000
18,5
7,5
5,5
3,0
2,2
1,1
Number of grooves
1 2 2 2 2 3
V-belt profile according to DIN 7753
XPZ XPZ XPZ XPZ XPZ XPA
*1)
20,0
15,0
11,0
110,0
110,0
92,0
65,0
32,0
25,0
18,5
7,5
98/106
95/100
95/102
88/94
86/95
85/90
[db A]
[kg] 7,5
Sound pressure level min/max *1)
Weight
Gewicht
Schalldruckpegel min/max *1)
Ventilator Riemenseitig
6205
6205
6205
Blower, impeller side
6308
6206
6206
6202
6202
6202
Blower, belt side
Ball bearing designation *2)
Ventilator Laufradseitig
Kugellagerbezeichnung *2)
The values in the table apply only for motors of Elektror (other brands may vary). min. value / max. value of characteristic curve *2) A-side / B-side standard designation * Limiting deviation according to DIN 24166 accuracy class 3 *1)
Anzahl der Rillen
Keilriemenprofil nach DIN 7753
Die Werte in der Tabelle gelten nur für Motoren von Elektror (andere Marken können variieren). min. Wert / max. Wert der Kennlinie *2) A-seitig / B-seitig Normbezeichnung * Grenzabweichung nach DIN 24166 Genauigkeitsklasse 3
10,5
[Pa]
[m³/min]
HRD 1 T
Total pressure difference*
Volumetric flow rate*
Type
[kW]
Power demand at max. perm. speed
Max. permitted blower speed
Volumenstrom*
Modell
[min-1]
Leistungsbedarf bei maximal zulässiger Drehzahl
maximal zulässige Ventilatordrehzahl
Gesamtdruckdifferenz*
11 MŰSZAKI ADATOK | TECHNISCHE DATEN | TECHNICAL SPECIFICATIONS
*2)
*1)
38,0
32,0
25,0
The values in the table apply only for motors of Elektror (other brands may vary). *1) min. value / max. value of characteristic curve *2) A-side / B-side standard designation * Limiting deviation according to DIN 24166 accuracy class 3
105
400
6200
Die Werte in der Tabelle gelten nur für Motoren von Elektror (andere Marken können variieren). min. Wert / max. Wert der Kennlinie A-seitig / B-seitig Normbezeichnung * Grenzabweichung nach DIN 24166 Genauigkeitsklasse 3
32,0
HRD 7 FU - 105/11
023591 12.15/01
17
1952
754
764
395
255
166
N
Total preload
Gesamtvorspannkraft
104/107
104/107
104/107
1249
430
594
261
175
82
N
Dynamic shaft load
Dynamische Wellenbelastung
6308
6308
6308
6206 6206 6206 6206 6308 6308
6205 6205 6205
ohne Motor | without motor
ohne Motor | without motor
ohne Motor | without motor
ohne Motor | without motor
ohne Motor | without motor
ohne Motor | without motor
HRD 1 T
HRD 14 T
HRD 2 T
HRD 60
HRD 65
HRD 7
023591 12.15/01
6202
6202
6202
Ball bearing type, impeller side
Ball bearing type, impeller side
Motor type
Type
Kugelllagertyp Laufrad-seitig
Motortyp
Modell
Kugellagertyp Laufrad-seitig
-
-
-
-
-
-
Ball bearing type, Elektror motor
Kugellagertyp Motor wenn Elektror
1952
754
764
395
255
1249
430
594
261
175
82
[N]
[N] 166
Dynamic shaft load
Dynamische Wellenbelastung
Total preload
Gesamtvorspannkraft
Riemenvorspannkräfte für Elektror-Hochdruckventilatoren ohne Riementrieb und Motor | Belt preloads for Elektror high pressure blowers without belt drive and motor
11 MŰSZAKI ADATOK | TECHNISCHE DATEN | TECHNICAL SPECIFICATIONS
18
121 148 148 160 121 134 148 160 121 138 148 156 156 156 123 150 166 183 165 185 210
HRD 1/3 (T)
HRD 1/4 (T)
HRD 1/5 (T)
HRD 14/2(T)
HRD 14/3(T)
HRD 14/4(T)
HRD 14/5(T)
HRD 2/3 (T)
HRD 2/4 (T)
HRD 2/5 (T)
HRD 60/3
HRD 60/4
HRD 60/5
HRD 65/2
HRD 65/4
HRD 65/5
HRD 65/7
HRD 7/12
HRD 7/17
HRD 7/23
dw [mm] (50 Hz)
Type
HRD 1/2 (T)
dw [mm] (50 Hz)
Modell
Elektror-Motor-Riemenscheiben | Elektror motor belt pulley dw [mm] (60 Hz) dw [mm] (60 Hz) 102 121 121 134 102 112 121 130 102 117 121 126 126 126 123 150 166 183 165 185 210
Ø [mm] (50 Hz) Ø [mm] (50 Hz) 125 152 152 164 125 138 152 164 125 142 152 160 160 160 127 154 170 187 170,6 190,6 215,6
11 MŰSZAKI ADATOK | TECHNISCHE DATEN | TECHNICAL SPECIFICATIONS
023591 12.15/01
19
215,6
190,6
170,6
187
170
154
127
130
130
130
125
121
106
134
125
116
106
138
125
125
106
Ø [mm] (60 Hz)
Ø [mm] (60 Hz)
12 ADATOK AZ ERP 327/2011 VÉGREHAJTÁSI RENDELETNEK MEGFELELŐEN ANGABEN GEMÄSS ERP-DURCHFÜHRUNGSVERORDNUNG 327/2011 | INDICATIONS ACCORDING TO ERP IMPLEMENTING REGULATION 327/2011
Total blower efficiency
Degree of efficiency
Required degree of efficiency 2015
Hz
%
N
N
HRD 1T FU*-105/0,75
105
48,8
54,8
49,0
HRD 1T FUK#-105/0,75
105
48,8
54,8
49,0
HRD 1T FU*-105/1,1
105
49,7
56,0
49,0
Frequenz Frequency
Typ
Type
20
Vorgeschriebener Effizienzgrad 2015
Am Energieeffizienzoptimum Nennmotor eingangsleistung
Volumenstrom V
Totaldruck ∆pt (gerundet)
Drehzahl (gerundet)
At the energy efficiency optimum Nominal motor input power
Volumetric flow rate V
Total pressure ∆pt (rounded up)
Number of revolutions (rounded up)
kW
m³/min
Pa
min-1
1,05
1,12
5,5
4240
6120
1,05
1,12
5,5
4240
6120
1,05
1,00
5,9
5070
6140
HRD 1T FUK#-105/1,1
105
49,7
56,0
49,0
1,05
1,00
5,9
5070
6140
HRD 14T FU*-105/1,1
105
57,8
66,8
64,0
1,05
1,38
10,3
4650
6070
HRD 14T FUK#-105/1,1
105
57,8
66,8
64,0
1,05
1,38
10,3
4650
6070
HRD 14T FU*-105/1,5
105
60,9
68,9
64,0
1,04
1,73
14,5
4360
6120
HRD 14T FUK#-105/1,5
105
60,9
68,9
64,0
1,04
1,73
14,5
4360
6120
HRD 14T FU*-105/2,2
105
60,8
68,8
64,0
1,04
1,75
14,5
4390
6190
HRD 14T FUK#-105/2,2
105
60,8
68,8
64,0
1,04
1,75
14,5
4390
6190
HRD 16T FU*-105/1,5
105
49,7
54,4
49,0
1,05
1,81
9,5
5800
6175
HRD 16T FUK#-105/1,5
105
49,7
54,4
49,0
1,05
1,81
9,5
5800
6175
HRD 16T FU*-105/2,2
105
58,9
62,6
49,0
1,05
2,59
17,5
5200
6190
HRD 16T FUK#-105/2,2
105
58,9
62,6
49,0
1,05
2,59
17,5
5200
6190
HRD 16T FU*-105/3,0
105
59,0
62,5
49,0
1,05
2,84
19,6
5115
6230
HRD 16T FUK#-105/3,0
105
59,0
62,5
49,0
1,05
2,84
19,6
5115
6230
HRD 2T FU*-95/1,5
95
58,6
66,2
64,0
1,08
1,91
7,7
8384
5510
HRD 2T FUK#-95/1,5
95
58,6
66,2
64,0
1,08
1,91
7,7
8384
5510
HRD 2T FU*-95/2,2
95
62,5
68,4
64,0
1,08
2,75
13,5
7650
5520
HRD 2T FUK#-95/2,2
95
62,5
68,4
64,0
1,08
2,75
13,5
7650
5520
HRD 2T FU*-95/3,0
95
61,0
66,4
64,0
1,07
3,07
15,1
7435
5600
HRD 2T FUK#-95/3,0
95
61,0
66,4
64,0
1,07
3,07
15,1
7435
5600
HRD 60 FU*-105/4,0
105
65,4
68,2
64,0
1,10
5,41
20,9
10160
6190
HRD 60 FUK#-105/4,0
105
65,4
68,2
64,0
1,10
5,41
20,9
10160
6190
HRD 60 FU*-105/5,5
105
70,2
72,5
64,0
1,09
5,09
27,6
9238
6240
HRD 60 FUK#-105/5,5
105
70,2
72,5
64,0
1,09
5,09
27,6
9238
6240
HRD 60 FU*-105/7,5
105
67,9
70,2
64,0
1,09
6,00
25,5
9600
6260
HRD 60 FUK#-105/7,5
105
67,9
70,2
64,0
1,09
6,00
25,5
9600
6260
HRD 65 FU*-100/5,5
100
62,1
64,0
64,0
1,09
6,65
27,0
9204
5930
HRD 65 FUK#-100/5,5
100
62,1
64,0
64,0
1,09
6,65
27,0
9204
5930
HRD 65 FU*-100/7,5
100
67,7
69,2
64,0
1,09
7,16
32,1
9050
5950
HRD 65 FUK#-100/7,5
100
67,7
69,2
64,0
1,09
7,16
31,4
9050
5950
HRD 7 FU*-105/11**
105
56,8
56,4
64,0
1,15
15,67
35,0
15260
6200
HRD 7 FUK#-105/11**
105
56,8
56,4
64,0
1,15
15,67
35,0
15260
6200
HRD 7 FU*-105/15**
105
64,8
64,1
64,0
1,14
19,30
52,9
14180
6250
HRD 7 FUK#-105/15**
105
64,8
64,1
64,0
1,14
19,30
52,9
14180
6250
HRD 7 FU*-105/20**
105
75,7
75,2
64,0
1,13
17,20
57,9
13490
6248
HRD 7 FUK#-105/20**
105
75,7
75,2
64,0
1,13
17,20
57,9
13490
6248
HRD 2 FU*-130/7,5**
130
59,2
59,4
64,0
1,15
9,61
22,4
15210
7720
HRD 60 FU*-135/11**
135
64,9
64,7
64,0
1,12
12,60
29,7
16450
7970
HRD 7 FU*-120/15**
120
54,8
54,1
64,0
1,20
19,10
31,5
20020
7070
HRD 7 FU*-120/20**
120
60,3
59,4
64,0
1,19
23,00
41,2
20250
7060
**= Die Anforderungen an die Energieeffizienz gelten nicht für diesen Ventilatortyp. Spezifisches Verhältnis > 1,11 **= The requirements for energy efficiency do not apply to this type of blower. Specific behaviour > 1.11 *= In diesem Ventilator muss eine Drehzahlregelung installiert werden. | A variable speed drive must be installed with this blower. # = In diesem Ventilator ist eine Drehzahlregelung integriert. | A variable speed drive is integrated within the blower.
023591 12.15/01
Effizienzgrad
Spezifisches Verhältnis Specific behaviour
Ventilatorgesamteffizienz
12 ADATOK AZ ERP 327/2011 VÉGREHAJTÁSI RENDELETNEK MEGFELELŐEN ANGABEN GEMÄSS ERP-DURCHFÜHRUNGSVERORDNUNG 327/2011 | INDICATIONS ACCORDING TO ERP IMPLEMENTING REGULATION 327/2011 Effizienzgrad
Vorgeschriebener Effizienzgrad 2015
Total blower efficiency
Degree of efficiency
Required degree of efficiency 2015
Hz
%
N
N
HRD 1/2 T
50
45,0
52,8
49,0
HRD 1/2 T
60
42,2
52,5
49,0
HRD 1/3 T
50
45,5
52,4
HRD 1/3 T
60
43,7
HRD 1/4 T
50
HRD 1/4 T
60
HRD 1/5 T
50
023591 12.15/01
Type
Am Energieeffizienzoptimum Spezifisches Verhältnis Specific behaviour
Ventilatorgesamteffizienz Frequenz Frequency
Typ
Nennmotor eingangsleistung
Volumenstrom V
Totaldruck ∆pt (gerundet)
Drehzahl (gerundet)
At the energy efficiency optimum Nominal motor input power
Volumetric flow rate V
Total pressure ∆pt (rounded up)
Number of revolutions (rounded up)
kW
m³/min
Pa
min-1
1,02
0,54
5,4
2662
2900 / 4560
1,02
0,60
5,9
2570
3510 / 4570
49,0
1,03
0,64
5,5
3140
2880 / 5390
52,4
49,0
1,03
0,64
5,4
3081
3500 / 5490
44,5
51,6
49,0
1,04
0,85
5,6
4060
2870 / 5670
43,8
51,5
49,0
1,04
0,87
5,8
3930
3500 / 5500
46,7
51,1
49,0
1,04
1,03
6,1
4670
2880 /6020
HRD 1/5 T
60
46,8
50,8
49,0
1,04
1,12
6,6
4560
3500 / 6090
HRD 14/5 T
50
60,6
68,8
64,0
1,04
1,67
13,1
4650
2920 / 6000
HRD 14/5 T
60
57,3
65,0
64,0
1,05
1,86
16,2
3950
3540 / 6020
HRD 2/3 T
50
56,9
65,2
64,0
1,05
1,61
9,9
5581
2870 / 4580
HRD 2/3 T
60
50,8
55,1
49,0
1,05
1,92
11,4
5550
3470 / 4670
HRD 2/4 T
50
60,0
66,4
64,0
1,07
2,55
12,7
7200
2930 / 5530
HRD 2/4 T
60
59,9
65,4
64,0
1,06
2,97
15,9
6700
3570 / 5420
HRD 2/5 T
50
60,8
66,4
64,0
1,07
2,93
12,9
8270
2920 / 5640
HRD 2/5 T
60
60,1
65,3
64,0
1,07
3,18
15,6
7400
3520 / 5580
HRD 60/4
50
63,7
66,0
64,0
1,10
6,03
23,3
9650
2890 / 6180
HRD 60/4
60
63,5
66,1
64,0
1,09
5,60
23,6
8800
3530 / 5990
HRD 60/5
50
62,3
64,5
64,0
1,09
6,23
25,2
9030
2920 / 6100
HRD 60/5
60
73,7
75,1
64,0
1,10
7,31
31,9
10135
3540 / 6220
HRD 60/7
50
68,0
69,3
64,0
1,10
7,45
28,2
10540
2940 / 6470
HRD 60/7
60
66,2
67,3
64,0
1,09
7,86
31,9
9570
3540 / 6267
HRD 65/2
50
59,6
66,0
64,0
1,04
2,43
22,4
3880
2890 / 3980
HRD 65/2
60
61,3
67,4
64,0
1,04
2,41
21,1
4200
3500 / 4040
HRD 65/4
50
61,1
65,1
64,0
1,06
4,20
27,1
5680
2940 / 4780
HRD 65/4
60
64,8
68,4
64,0
1,06
4,52
28,9
6077
3547 / 4968
HRD 65/5
50
62,6
65,4
64,0
1,07
5,67
29,7
7160
2930 / 5320
HRD 65/5
60
63,5
65,7
64,0
1,07
6,18
32,0
7360
3540 / 5430
HRD 65/7
50
65,4
66,6
64,0
1,08
6,36
36,3
8090
2930 / 5830
HRD 65/7
60
65,0
65,6
64,0
1,07
7,16
43,7
7590
3510 / 5800
HRD 7/12
50
70,9
71,1
64,0
1,08
9,55
47,3
8587
2940 / 4910
HRD 7/17**
50
61,5
60,9
49,0
1,12
18,4
56,1
11900
2940 / 5600
HRD 7/17
60
60,6
60,0
49,0
1,11
18,2
56,1
11600
3520 / 5600
HRD 7/23**
50
69,2
68,4
64,0
1,16
22,6
57,1
16190
2960 / 6350
HRD 7/23**
60
65,5
64,7
64,0
1,16
22,9
56,1
15810
3570 / 6330
HRD 1 T
50
42,9
49,2
49,0
1,04
1,03
6,0
4420
2880 / 6020
HRD 14 T
50
56,6
64,8
64,0
1,04
1,67
12,8
4450
2920 / 6000
HRD 2 T
50
60,8
66,4
64,0
1,07
2,93
12,9
8270
2920 / 5640
HRD 60
50
62,3
64,5
64,0
1,09
6,23
25,2
9030
2920 / 6100
HRD 65
50
65,4
66,6
64,0
1,07
5,67
29,7
7160
2930 / 5320
HRD 7
ErP nicht zutreffend | ErP not applicable
21
023591 12.15/01
22
023591 12.15/01
23
Nyomtatási hibákért, tévedésekért nem vállalunk felelősséget. A műszaki és szerkezeti változtatás jogát fenntartjuk!
Termékeinkhez további információkat a www.elektror.de oldalon találhat. Termékmenedzsmentünk is szívesen áll rendelkezésére az alábbi telefonszámon: +49 (0)711 31973-111.
023591 12.15/01
Hellmuth-Hirth-Strasse 2, D-73760 Ostfildern Postafiók 12 52, D-73748 Ostfildern +49 (0)711 31973-0 +49 (0)711 31973-5000
[email protected] www.elektror.com