hp LaserJet 4100
felhasználói kézikönyv
HP LaserJet 4100, 4100N, 4100TN és 4100DTN nyomtatók
Felhasználói kézikönyv
© Copyright Hewlett-Packard Company 2001 Minden jog fenntartva. Előzetes írásbeli engedély nélküli másolása, adaptálása vagy fordítása tilos, kivéve ahol ezt a szerzői jogi rendelkezések megengedik. A Hewlett-Packard nyomtató azon felhasználói, akik kapcsolatba kerülnek a jelen kézikönyvvel jogosultak (a) a jelen kézikönyvet személyes, belső vagy cégen belüli felhasználásra kinyomtatni azzal a megkötéssel, hogy azt nem értékesíthetik, nem adhatják tovább és semmilyen más formában sem terjeszthetik; valamint (b) a jelen felhasználói kézikönyv egy elektronikus másolatát elhelyezhetik a hálózati szerverükön, limitált hozzáférést biztosítva azon (személyes vagy belső) felhasználók számára, akik a Hewlett-Packard nyomtatót jogosan használják. Első kiadás, 2001. február
Hewlett-Packard Company 11311 Chinden Boulevard Boise, Idaho 83714 USA
Garancia Az ezen dokumentumban foglalt információ minden előzetes értesítés nélkül megváltozhat. A Hewlett-Packard nem vállal semmilyen garanciát ezekre az információkra vonatkozóan. A HEWLETT-PACKARD KIFEJEZETTEN KIZÁRJA AZ ELADHATÓSÁGRA ÉS AZ EGY ADOTT CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁGRA VONATKOZÓ KÖZVETETT GARANCIÁT. A Hewlett-Packard nem felel a jelen információ rendelkezésre bocsátásának vagy használatának tulajdonított semmilyen közvetlen, közvetett, véletlenszerű, következményes vagy más kárért.
Védjegyek Az Adobe és a PostScript az Adobe Systems Incorporated védjegyei, amelyek bizonyos joghatóságok alatt bejegyzésre kerülhettek. Az Arial és a Times New Roman a Monotype Corporation USA-ban bejegyzett védjegyei. Az AutoCAD az Autodesk, Inc. USA-ban bejegyzett védjegye. Az ENERGY STAR a U.S. EPA. USA-ban bejegyzett védjegye. A HP-UX Release 10.20 és későbbi, valamint a HP-UX Release 11.00 és későbbi számítógépek mind HP 9000 számítógépek és Open Group UNIX termékek. A Microsoft és az MS-DOS a Microsoft Corporation bejegyzett védjegyei. A TrueType az Apple Computer, Inc. USA-ban bejegyzett védjegye. A UNIX az Open Group bejegyzett védjegye.
Tartalomjegyzék A jelen kézikönyvről Hogyan kell használni ezt az online felhasználói kézikönyvet . . . . . . . . 9 Navigációs lehetőségek ebben a kézikönyvben . . . . . . . . . . . . . . 9 Az Acrobat Reader funkciói . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Hol találhat több információt... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 A nyomtató üzembe helyezése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 A nyomtató használata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1 Nyomtatási alapismeretek Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A nyomtató jellemzői és előnyei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nyomtató konfigurációk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A nyomtató alkatrészei és helyük . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tartozékok és kellékek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Megrendelési információ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elemek és rendelési számok. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rendelés a szervizt vagy a támogatást ellátókon keresztül . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rendelés közvetlenül a beágyazott web kiszolgálón keresztül . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rendelés közvetlenül a nyomtató szoftveren keresztül . . . . . . . . A kezelőpanel elrendezése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kezelőpanel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A kezelőpanel jelzőfényei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kezelőpanel gombjai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A nyomtató Súgórendszerének a használata . . . . . . . . . . . . . . . Kezelőpanel menük . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nyomtatószoftver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Szoftver mellékelve. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nyomtatómeghajtók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Szoftver a Windows-alapú számítógépekhez . . . . . . . . . . . . . . . Szoftver Macintosh számítógépekhez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hálózati szoftver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 16 18 19 21 22 22 22 22 23 29 29 29 30 31 32 33 33 35 36 40 41
2 Nyomtatási feladatok Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A kimeneti tálca kiválasztása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nyomtatás a felső kimeneti tálcába . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nyomtatás a hátsó kimeneti tálcába. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HU
43 44 44 45
Tartalomjegyzék
3
Az 1. tálca megtöltése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A 2., a 3. és a 4. tálca megtöltése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nyomtatás a lap mindkét oldalára (opcionális duplex egység) . . . . . . A lap mindkét oldalára történő nyomtatás alapelvei . . . . . . . . . . . Speciális tájolást igénylő papír elhelyezése . . . . . . . . . . . . . . . . Elrendezési opciók a lap mindkét oldalára történő nyomtatáshoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nyomtatás különleges papírra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nyomtatás kicsi vagy keskeny papírra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nyomtatás fejléces, előlyukasztott vagy előnyomott papírra (egy oldalas). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Borítékok nyomtatása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Címkék nyomtatása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nyomtatás írásvetítő fóliákra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nyomtatás kártyákra, egyedi méretű és nehéz papírra . . . . . . . . Fejlett nyomtatási feladatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A nyomtatómeghajtó funkcióinak használata. . . . . . . . . . . . . . . . A nyomtatáshoz felhasznált tálca meghatározása . . . . . . . . . . . . Feladat megőrzési funkció. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Egy feladat gyors másolása. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Egy feladat lektorálása és fenntartása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Magánjellegű feladat törlése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Egy nyomtatási feladat törlése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Megőrzött feladat nyomtatása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Egy megőrzött feladat törlése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nyomtatás az opcionális HP Fast InfraRed Receiverrel (gyors infravörös érzékelő) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Telepítés Windows 9x rendszeren történő nyomtatáshoz . . . . . . Telepítés Macintosh számítógépeken történő nyomtatáshoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Feladat nyomtatása. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nyomtatás megszakítása és folytatása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
46 47 49 50 51 52 53 53 53 55 61 62 63 65 65 68 72 72 74 76 78 78 79 80 80 80 81 82
3 A nyomtató karbantartása Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A tonerkazetta karbantartása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HP tonerkazetták . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nem HP tonerkazetták . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tonerkazetta hitelesítés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tonerkazetta tárolása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tonerkazetta valószínű élettartama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A tonerszint ellenőrzése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kazetta használat (felrázás) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kevés a toner vagy kifogyott a toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Tartalomjegyzék
83 84 84 84 84 85 85 85 86 87
HU
A nyomtató tisztítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Általános irányelvek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tisztítási eljárás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A beégetőmű tisztítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A tisztítólap kézi használata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A tisztítólap automatikus használata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Megelőző jellegű karbantartás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Riasztások konfigurálása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
88 88 89 91 91 92 93 94
4 Problémamegoldás Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Papírelakadás elhárítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Papírelakadási helyek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 A felső fedél és a tonerkazetta helyének megtisztítása . . . . . . . . 98 Az opcionális borítékadagoló megtisztítása. . . . . . . . . . . . . . . . 100 Elakadások elhárítása az adagoló tálcáknál . . . . . . . . . . . . . . . 102 Papírelakadás elhárítása az opcionális duplex egységből . . . . . 104 Papírelakadás elhárítása a kimeneti területeken . . . . . . . . . . . . 106 Papírelakadás elhárítása a beégetőmű területén. . . . . . . . . . . . 107 Ismételt papírelakadások elhárítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Nyomtató üzenetek értelmezése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Összehordó lemez hiba üzenet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 A nyomtatás minőségével kapcsolatos problémák kezelése . . . . . . 128 Halvány nyomtatás (helyenként). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Halvány nyomtatás (az egész oldalon) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Tonerszemcsék . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Kihagyások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Hosszanti vonalak. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Szürke háttér . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Elkenődő toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Szóródó toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Ismétlődő hibák . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Ismétlődő nyomat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Deformált karakterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Ferde oldal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Pöndörödés vagy hullámosodás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Ráncok vagy gyűrődések . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Függőleges fehér vonalak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Traktor nyomok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Fehér pontok fekete alapon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Nyomtató problémák meghatározása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Hibakeresési folyamatábra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Hibakeresési folyamatábra Macintosh felhasználók részére . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Az opcionális nyomtató merevlemezzel kapcsolatos hibakeresés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
HU
Tartalomjegyzék
5
PS hibakeresés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Az opcionális HP Fast InfraRed Receiver problémák hibakeresése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kommunikáció az opcionális HP JetDirect nyomtatószerverrel. . . . . A nyomtató konfigurációjának ellenőrzése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menütérkép . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Konfigurációs oldal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Felszerelés állapot lap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PCL vagy PS betűkészlet lista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
147 148 150 151 151 152 154 156
5 Szerviz és támogatás HP ügyfélszolgálat és támogatás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Online szolgáltatások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HP csalásokkal foglalkozó forróvonal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ügyfélszolgálati opciók világszerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HP Ügyfélszolgálati központ és termék javítási támogatás az Egyesült Államokban és Kanadában . . . . . . . . . . . . . . . Európai HP Ügyfélszolgálati Központ-nyelvi és-országra jellemző opciók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Országra jellemző támogatási számok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garancia információ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Útmutatás a nyomtató ismételt becsomagolásához . . . . . . . . . . . . . Szerviz információs adatlap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hewlett-Packard korlátozott garancialevél. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A tonerkazetta élettartamára vonatkozó korlátozott garancia . . . . . . HP szoftver licenc feltételek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Értékesítési és szerviz irodák világszerte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
157 157 161 162 162 163 164 165 165 166 167 169 170 172
Függelék A Specifikációk Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A papír specifikációk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Támogatott papírméretek és súlyok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Támogatott papírtípusok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Útmutató a papír használatához . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Címkék . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ĺrásvetítő fóliák . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Borítékok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kartonlapok és nehéz papírok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A nyomtató specifikációk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fizikai méretek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Környezeti specifikációk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Készülék kompatibilitási mátrix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 Tartalomjegyzék
187 188 189 192 192 196 196 197 198 200 200 201 203
HU
Függelék B Kezelőpanel menük Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kezelőpanel menütérkép. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gyorsmásolási feladatok menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Személyes jellegű/Megőrzött feladatok menü . . . . . . . . . . . . . . . . Információs menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Papírkezelés menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nyomtatás menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nyomtatási minőség menü. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Konfigurációs menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I/O menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alaphelyzetbe állítás menü. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EIO menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
205 205 206 207 208 210 213 217 219 222 223 225
Függelék C A nyomtatómemória és bővítése Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Memória telepítése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Memória telepítés ellenőrzése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Erőforrások mentése (állandó mentések) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EIO kártyák/tömeges tárolók telepítése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
229 230 232 232 233
Függelék D Nyomtatóparancsok Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A PCL 5e nyomtatóparancsok szintaxisának megértése . . . . . . . . . Váltó jelsorozatok kombinációja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Váltókarakterek megadása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A PCL 5e betűkészletek kiválasztása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Szokásos PCL 5e nyomtatóparancsok . . . . . . . . . . . . . . . . . .
235 236 237 237 238 239
Függelék E Az előírásokra vonatkozó információ FCC előírások. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Környezetbarát termékgazdálkodási program . . . . . . . . . . . . . . . . . Környezetvédelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A felhasznált anyagok biztonságosságára vonatkozó adatlapok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Biztonságtechnikai nyilatkozatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lézerbiztonsági nyilatkozat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kanadai DOC előírások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EMI nyilatkozat (Korea) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VCCI nyilatkozat (Japán) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lézernyilatkozat Finnország számára . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HU
243 244 244 246 248 248 248 248 248 249
Tartalomjegyzék
7
Függelék F Beágyazott web kiszolgáló Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A beépített web kiszolgáló használata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Beágyazott web kiszolgáló oldalak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Honlapok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eszköz oldalak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hálózati oldalak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
251 252 252 253 253 254
Tárgymutató
8 Tartalomjegyzék
HU
A jelen kézikönyvről
Hogyan kell használni ezt az online felhasználói kézikönyvet Ez a felhasználói kézikönyv Adobe™ Acrobat hordozható dokumentum formátumban (PDF fájlként) áll rendelkezésére. Az alábbi fejezet ismerteti a PDF dokumentumok használatára vonatkozó tudnivalókat.
Navigációs lehetőségek ebben a kézikönyvben A Tartalomjegyzék ikonra kattintva megjelenítheti az online felhasználói kézikönyv tartalomjegyzékét. A címszavak össze vannak kötve a felhasználói kézikönyv megfelelő oldalaival. A Bevezetés ikonra kattintva visszatérhet ehhez a bevezetőhöz, ha az online felhasználói kézikönyv használatára vonatkozóan további jó tanácsokra van szüksége. A Tárgymutató ikonra kattintva megjelenítheti az online felhasználói kézikönyv tárgymutatóját. A tárgymutatóban szereplő címszavak össze vannak kötve a megfelelő tárgykörökkel.
Az Felfele nyíllal visszaléphet az előző oldalra.
Az Lefele nyíllal a következő oldalra léphet.
HU
Hogyan kell használni ezt az online felhasználói kézikönyvet 9
Az Acrobat Reader funkciói Információkeresés a PDF dokumentumokban Ha egy adott információt keres a PDF dokumentumban, kattintson a Contents (Tartalomjegyzék) vagy az Index (Tárgymutató) gombra az Acrobat Reader ablak jobb felső sarkában, majd kattintson a kívánt témakörre.
PDF dokumentumok megtekintése A PDF dokumentumok megtekintésére vonatkozó részletes tájékoztatásért forduljon az Acrobat Reader súgójához.
Nagyítás az oldal megtekintéséhez A képernyő nagyításának megváltoztatásához a nagyító eszközt, az állapotsoron a nagyító dobozt vagy az eszközsor gombjait használhatja. Amikor egy dokumentumot felnagyít, akkor a “kéz” eszközzel mozoghat a lapon. Az Acrobat Reader ezen kívül több nagyítási szintet is kínál az oldal, képernyőn való megjelenítésére: A Fit Page (Oldal ablakhoz illesztése) gomb úgy változtatja meg az oldal méretét, hogy az megegyezzen a fő ablakéval. A Fit Width (Szélesség ablakhoz illesztése) gomb úgy változtatja meg az oldal méretét, hogy az a fő ablak szélességével egyezzen meg. A Fit Visible (Tartalom szélességének ablakhoz illesztése) gomb a tartalommal tölti ki az ablakot. Nagyításhoz: Válassza ki a nagyítási eszközt és kattintson a dokumentum oldalra a jelenlegi méret megkétszerezéséhez. Kicsinyítéshez: Válassza ki a nagyítási eszközt a Ctrl billentyű (Windows és UNIX® esetén) vagy az Options (Opciók) gomb (Mactintosh esetén) nyomvatartása mellett, kattintson a kicsinyíteni kívánt terület közepére.
10 Erről a kézikönyvről
HU
Lapozás a dokumentumban A dokumentumban a lapozáshoz az alábbi lehetőségek állnak rendelkezésére. Lapozás a következő oldalra: Kattintson a Next Page (Következő oldal) ikonra az eszköztáron, vagy nyomja le a jobbra vagy lefele mutató nyilat. Lapozás az előző oldalra: Kattintson a Previous Page (Előző oldal) ikonra az eszköztáron, vagy nyomja le a balra vagy felfele mutató nyilat. Lapozás az első oldalra: Kattintson a First Page (Első oldal) gombra az eszköztáron. Lapozás az utolsó oldalra: Kattintson a Last Page (Utolsó oldal) gombra az eszköztáron. Ugrás egy adott lapszámhoz: Kattintson az oldalszám panelre az ablak alján levő állapotsoron, gépelje be az oldalszámot, majd kattintson az OK-ra.
Tallózás miniképekkel A minikép a dokumentum egyes oldalainak miniatűr képe. A miniképeket az áttekintő részen lehet megjeleníteni. A miniképek segítségével gyorsan egy adott oldalra ugorhat vagy módosíthatja a jelenlegi oldal nézetét. Kattintson a megjeleníteni kívánt oldalt képviselő miniképre, ha meg szeretné jeleníteni az adott oldalt.
Szavak keresése A Find (Keresés) paranccsal az aktív dokumentumban megkereshet egy teljes szót, egy szótöredéket vagy több szót is. Kattintson a Find (Keresés) gombra, vagy válassza ki a Tools (Eszközök) menüben a Find (Keresés) parancsot.
Dokumentum kinyomtatása A kiválasztott oldalak kinyomtatása: A File (Fájl) menüben válassza a Print (Nyomtatás) parancsot.Válassza a Pages (Lapok) opciót. A From (...tól) és To (...ig) négyzetekbe írja be, hogy a dokumentum hányadik oldalától hányadik oldaláig kíván nyomtatni. Majd kattintson az OK gombra.
HU
Hogyan kell használni ezt az online felhasználói kézikönyvet 11
Az egész dokumentum kinyomtatása: A File (Fájl) menüben válassza a Print (Nyomtatás) parancsot. Jelölje ki az All n pages (Összes n oldal) opciót, ahol n a dokumentum teljes oldalszámát jelzi, majd kattintson az OK gombra. Megjegyzés
Az Adobe™ Acrobat Reader legújabb, illetve más nyelvű verzióiért keresse fel a http://www.adobe.com/ címet.
12 Erről a kézikönyvről
HU
Hol találhat több információt... Számos információforrás áll rendelkezésére a nyomtató használatával kapcsolatban. További tájékoztatást kaphat a http://www.hp.com/support/lj4100 címen is.
A nyomtató üzembe helyezése Alapvető tudnivalók kézikönyve Információk a nyomtató üzembe helyezésére vonatkozóan (Alapvető információk), valamint jó tanácsok és gyors útmutató a nyomtató használatoz. További példányokért hívja fel a HP DIRECT-et az Egyesült Államokban a (800) 538-8787-es telefonszámon vagy forduljon egy hivatalos HP-kereskedőhöz. HP JetDirect nyomtatószerver Adminisztrátorok kézikönyve A HP JetDirect nyomtatószerver konfigurálásával és hibakeresésével kapcsolatos információkat a nyomtatóhoz adott CD tartalmazza.
HU
Hol találhat több információt... 13
A nyomtató használata Alapvető tudnivalók kézikönyve Információk a nyomtató üzembehelyezésére vonatkozóan (Alapvető információk), valamint jó tanácsok és gyors útmutató a nyomtató használatoz. További példányokért hívja fel a HP DIRECT-et az Egyesült Államokban a (800) 538-8787-es telefonszámon vagy forduljon egy hivatalos HP-kereskedőhöz.
Online súgó A nyomtatómeghajtókból elérhető nyomtató opciók ismertetése. A súgó a nyomtatómeghajtóból érhető el.
HP Fast InfraRed Receiver (gyors infravörös érzékelő) Felhasználói kézikönyv Tájékoztatás a HP InfraRed Receiver használatáról és a hibakeresésről.
Tartozékok kézikönyve A tartozékok és tonerkazetták telepítésére és használatára vonatkozó információkat az adott tartozékkal kapja meg.
14 Erről a kézikönyvről
HU
1
Nyomtatási alapismeretek
Áttekintés Gratulálunk a HP LaserJet 4100 nyomtató megvásárlásához. Ha még nem tette volna meg, a nyomtató telepítésére vonatkozó utasításokért olvassa el a nyomtatóval együtt szállított Alapvető tudnivalók című kézikönyvét. Most, hogy a nyomtató telepítése megtörtént és a nyomtató üzemkész, szánjon rá néhány percet, hogy megismerje a nyomtatót. Ez a fejezet az alábbiakat ismerteti:
HU
●
A nyomtató jellemzői és előnyei.
●
A nyomtató fontos alkatrészei és helyük.
●
A nyomtatóhoz kapható tartozékok és kellékek.
●
A nyomtató kezelőpaneljének elrendezése és működése.
●
A nyomtatás növelt rugalmasságát biztosító hasznos nyomtatószoftver.
Áttekintés 15
A nyomtató jellemzői és előnyei Sebesség és áteresztőképesség ●
Az azonnali beégetőmű az első oldalt 12 másodperc alatt nyomtatja ki
●
Letter méretű papírból percenként 25 oldalt, az A4-papírból 24 oldalt nyomtat
●
“RIP ONCE” (egyszeri raszterizálás) képesség 32 MB vagy merevlemez opcióval
Felbontás ●
FastRes 1200 — 1200-dpi nyomtatási minőséget biztosít gyors és magas minőségű nyomtatást igénylő üzleti szövegek és grafikák részére
●
ProRes 1200 — 1200-dpi nyomtatást biztosít a legjobb minőséget igénylő grafikai képek részére
●
HP precíziós toner tisztább, élesebb nyomtatáshoz
Papírkezelő ●
HP LaserJet 4100 és 4100N: 600 papírlapot fogad be
●
HP LaserJet 4100TN és 4100DTN: 1100 papírlapot fogad be
●
Az opcionális tartozékokkal 1600 lapra növelhető a befogadott lapok száma
●
A papír méretek, típusok és papírsúlyok széles skálájára nyomtat
Nyelvek és betűkészletek ●
HP PCL 6, PCL 5e, és PostScript 2. szintű emuláció
●
80 betűkészlet a Microsoft® Windows-hoz
Tonerkazetta ●
A toner űrméretét, lapszámláló állását és a felhasznált lapok méretét tartalmazó állapot lapot ad
●
A kazetta úgy van tervezve, hogy azt nem kell felrázni
●
Ellenőrzi, hogy a kazetta valódi HP kazetta-e
16 1. fejezet - Nyomtatási alapismeretek
HU
Bővíthető tervezés ●
Opcionális papírkezelő tartozékok: • Becsúsztatható 500-lapos papíradagoló tálca (maximum két további tálca) • Gépesített borítékadagoló (maximum 75 borítékot fogad be) • Kétoldalas nyomtató egység (vagy duplex egység), kétoldalas nyomtatáshoz
HU
●
Gyors tárolás (nyomtatványokhoz, betűkészletekhez és aláírásokhoz)
●
Bővíthető memória (maximum 256 MB)
●
Két EIO bővítőnyílás a hálózati csatlakozáshoz és további eszközök csatlakoztatásához
●
HP JetSend engedélyezése
●
Merevlemez (biztonsági másolatokhoz)
A nyomtató jellemzői és előnyei 17
Nyomtató konfigurációk Ez a nyomtató négyféle konfigurációban kapható:
HP LaserJet 4100 ● ● ●
16 MB RAM 100-lapos papíradagoló tálca 500-lapos papíradagoló tálca
HP LaserJet 4100N ● ● ● ●
32 MB RAM HP JetDirect 10/100Base-TX nyomtatószerver-kártya a hálózati csatlakozáshoz 100-lapos papíradagoló tálca 500-lapos papíradagoló tálca
HP LaserJet 4100N ● ● ● ●
32 MB RAM HP JetDirect 10/100Base-TX nyomtatószerver-kártya a hálózati csatlakozáshoz 100-lapos papíradagoló tálca két 500-lapos papíradagoló tálca
HP LaserJet 4100DTN ● ● ● ● ●
32 MB RAM HP JetDirect 10/100Base-TX nyomtatószerver-kártya a hálózati csatlakozáshoz 100-lapos papíradagoló tálca két 500-lapos papíradagoló tálca duplex nyomtatási tartozék (duplex egység)
18 1. fejezet - Nyomtatási alapismeretek
HU
A nyomtató alkatrészei és helyük Nyomtató részei (elölnézet, HP LaserJet 4100/4100N nyomtató)
Felső kimeneti tálca
Kezelőpanel
A kiegészítő memóriát ide lehet telepíteni
Felső fedél (alatta a tonerkazetta)
Hálózati kapcsoló
1. tálca (100-lapos)
Tálca számok Papírszintjelző
2. tálca (500-lapos)
HU
1
2
A nyomtató alkatrészei és helyük 19
Nyomtató részei (hátulnézet) 11
10
1
9 2 8
3 7
4
6
5
1
Beégető (el lehet távolítani, hogy megszüntesse a papírelakadást)
2
Hátsó kimeneti tálca (egyenes papír út)
3
Hálózati csatlakozó
4
Porfogó (a 2. tálca porfogója nincs felszerelve, ha a duplex egység van felszerelve)
5
Párhuzamos illesztő port
6
Kibővített I/O (EIO) nyílások
7
Gyors infravörös (Fast InfraRed - FIR) port a FIR fogadóegységhez
8
Memóriához a hozzáférést biztosító ajtó (egynél több DIMM telepíthető)
9
Tartozék illesztő port
10 Sorozatszám és modellszám (a felső burkolat alatt) 11 Hozzáférés a tonerkazettához (a felső fedél alatt)
20 1. fejezet - Nyomtatási alapismeretek
HU
Tartozékok és kellékek Az opcionális tartozékokkal és kellékekkel, az alábbiakban bemutatott módon, a nyomtató teljesítőképessége növelhető. Lásd “Megrendelési információ” 22. oldalon. Megjegyzés
Az optimális teljesítmény biztosítása érdekében használja a nyomtatóhoz tervezett tartozékokat és kellékeket. A nyomtató két bővített bemeneti/kimeneti (EIO) kártyát támogat. Az egyik kártyaaljzatot a HP LaserJet 4100N/4100TN/4100DTN már használta a HP JetDirect 10/100Base-TX nyomtatószerver kártyához.
3
1 2
4 6 5
1 2 3 4 5 6 HU
HP JetDirect nyomtatószerver (EIO kártya) Merevlemez (EIO kártya) Memória DIMM, gyors DIMM vagy betűkészlet DIMM Kétoldalas nyomtató egység (vagy duplex egység), kétoldalas nyomtatáshoz Egymásra rakható 500-lapos papíradagoló tálca (maximum két darab, ahogy itt is mutatjuk, a teljes tároló kapacitás 1.600 oldal) Borítékadagoló Tartozékok és kellékek 21
Megrendelési információ Elemek és rendelési számok Használjon kizárólag ehhez a nyomtatóhoz tervezett tartozékokat. Lásd a következő, tartozék típusok szerint rendezett táblázatot: ●
papírkezelő
●
memória, betűkészletek és tömegtárolás
●
hardver
●
vezetékek és illesztők
●
dokumentáció
●
karbantartás
●
nyomtatási kellékek
Lásd “Készülék kompatibilitási mátrix” 203. oldalon a HP LaserJet 4000, 4050 és 4100 sorozatszámú nyomtatók tartozékainak kompatíbilitási információiért.
Rendelés a szervizt vagy a támogatást ellátókon keresztül Tartozék megrendeléséhez vegye fel a kapcsolatot egy HP-felhatalmazott szervizzel vagy támogatást ellátó céggel (lásd “Tartozékok és kellékek megrendelése a HP Direct-en keresztül:” 160. oldalon, “Eredeti HP alkatrészek megrendelése a HP Direct-től:” 160. oldalon, vagy “HP felhatalmazott viszonteladók és támogatás” 160. oldalon).
Rendelés közvetlenül a beágyazott web kiszolgálón keresztül Kövesse a következő lépéseket, hogy közvetlenül tudjon rendelni nyomtatási kellékeket a beágyazott web kiszolgálón keresztül (lásd “A beépített web kiszolgáló használata” 252. oldalon, ennek a szolgáltatásnak a magyarázatáért). 1
A web böngészőjében adja meg a nyomtató honlapjának az IP címét. Ezzel a nyomtató állapot lapjáthoz kerül.
2
Kattintson az Eszköz fülre a képernyő tetején.
3
Ha jelszót kér, akkor adja meg a jelszót.
22 1. fejezet - Nyomtatási alapismeretek
HU
4
Az Eszköz konfigurációs lap bal oldalán kattintson kétszer a Kellékek megrendelése opcióra. Ezzel egy olyan URL-t kap, ahol fogyóeszközöket rendelhet. Kellék információkat rendelési számokkal és nyomtató információkkal is a rendelkezésére bocsátunk.
5
Válassza ki a megrendelni kívánt egységnek a számát, és kövesse a képernyőn olvasható utasításokat.
Rendelés közvetlenül a nyomtató szoftveren keresztül A nyomtató szoftver lehetőséget biztosít a tartozékok közvetlenül a számítógépről történő megrendelésére. Ennek a funkciónak a használatához három dolog szükséges:
HU
●
A “Kellék információ és rendelés” szoftver telepítve kell legyen a számítógépére (ennek a szoftvernek a telepítéséhez használja a felhasználói telepítés opciót).
●
A nyomtatónak közvetlenül kell kapcsolódnia a számítógépéhez (párhuzamos).
●
Hozzáféréssel kell rendelkeznie a Világhálóhoz (World Wide Web).
1
A képernyő jobb alsó részén (a rendszer tálcában), kattintson a Nyomtató ikonra. Ez az állapot ablakot nyitja meg.
2
Az állapot ablak bal oldalán kattintson arra a Nyomtató ikonra, amely állapotára kíváncsi.
3
Az állapot ablak tetején kattintson a Kellékek linkre. Le is görgethet a Kellék állapotra.
4
Kattintson a Kellékek megrendelésé-re. Ez megnyit egy böngészőt egy URL-lel, ahol fogyóeszközöket vásárolhat.
5
Válassza ki a megrendelni kívánt kellékeket.
Megrendelési információ 23
Papírkezelés Tétel
Rendelési szám
Leírás vagy használat
500 lapos adagoló és papírtálca
C8055A
Becsúsztatható papíradagoló és 500 lapos tálca.
Borítékadagoló
C8053A
Automatikusan (maximum 75) borítékot adagol.
Duplex nyomtatási tartozék (duplex egység)
C8054A
Automatikus nyomtatást biztosít a papír mindkét oldalára.
Csere 500 lapos papírtálca (az adagoló nélkül)
C8056A
Többféle papírméretet és egyedi méretet támogat (lásd “Támogatott papírméretek és súlyok - 2., 3. és 4. tálca” 190. oldalon).
Memória, betűkészletek és tömegtárolás Tétel
Rendelési szám
SDRAMM DIMM (Kétsoros lábazású memória modul) 4 MB 8 MB 16 MB 32 MB 64 MB 128 MB
C4140A C4141A C4142A C4143A C3913A C9121A
Gyors DIMM 2 MB 4 MB
C4286A C4287A
Betűkészlet DIMM Koreai Egyszerűsített kinai Hagyományos kínai
D4838A C4293A C4292A
EIO merevlemez
C2985B
Leírás vagy használat Megnöveli a nyomtató nagyméretű nyomtatási feladatok kezelésére vonatkozó képességét (maximum 256 MB HP márkájú DIMMekkel):
Betűkészletek és formanyomtatványok állandó tárolására.
8 MB ázsiai MROM.
24 1. fejezet - Nyomtatási alapismeretek
Betűkészletek és formanyomtatványok állandó tárolására. A Feladatvisszatartás jellemzők igénybevételére és több eredeti példány készítésére is alkalmas.
HU
Hardver Tétel
Rendelési szám
FIR érzékelő
C4103A
Leírás vagy használat Fast InfraRed Receiver (gyors infravörös érzékelő).
Vezetékek és illesztők Tétel Párhuzamos kábelek 2 méter IEEE-1284 kábel 3 méter IEEE-1284 kábel
Rendelési szám
Leírás vagy használat
C2950A C2951A
Macintosh számítógép soros kábel
92215S
Macintosh számítógéphez történő csatlakozáshoz.
Macintosh hálózati vezeték csomag
92215N
PhoneNET vagy LocalTalkhoz történő csatlakozáshoz.
Kibővített I/O (EIO) kártyák Token Ring hálózatok Fast Ethernet (10/100Base-TX egyedüli RJ-45 port) HP JetDirect összekapcsolhatósági kártya (EIO) USB-hez, soroshoz, LocalTalk-hoz
HU
J4167A J4169A
HP JetDirect EIO belső nyomtatószerver hálózati kártyák.
J4135A
Megrendelési információ 25
Dokumentáció Tétel HP LaserJet Printer Family Paper Specification Guide (HP LaserJet nyomtató család papírspecifikációinak útmutatója)
Rendelési szám 5963-7863
HP LaserJet 4100 szoftver és Felhasználói dokumentáció CD-ROM Amerika/Nyugat-Európa Európa Ázsia és a Csendes-óceán térsége
C8049-60104 C8049-60105 C8049-60106
Alapvető tudnivalók kézikönyve
C8049-90903
Leírás vagy használat Útmutató papír és más hordozók felhasználására a HPLaserJet nyomtatókban (Csak angolul).
A szoftver és a felhasználói dokumentáció egy további CD példánya.
Nyomtatott változata az alapvető tudnivalók kézikönyvének a HP LaserJet 4100, 4100N, 4100TN és 4100DTN nyomtatókhoz (csak angolul).
Karbantartás Tétel Nyomtató karbantartó felszerelés 110 V-os nyomtató felszerelés 220 V-os nyomtató felszerelés
Rendelési szám
C8057A C8058A
26 1. fejezet - Nyomtatási alapismeretek
Leírás vagy használat A felhasználó által is cserélhető alkatrészek és útmutató a nyomtató karbantartásához.
HU
Nyomtatási kellékek Tétel Tonerkazetták 6.000 oldal 10.000 oldal HP LaserJet papír Letter (8,5 x 11 hüvelyk), 500 lap/rizsma, 10-rizsma karton Letter (8,5 x 11 hüvelyk), 200 lap/rizsma, 12-rizsma karton Letter (8,5 x 11 hüvelyk), 3 lyukú, 500 lap/rizsma, 10-rizsma karton Legal (8,5 x 14 hüvelyk), 500 lap/rizsma, 10-rizsma karton A4 (216 x 279 mm), 500 lap/rizsma, 5-rizsma karton HP LaserJet Soft Gloss Paper (puha fényes papír) Letter (8,5 x 11 hüvelyk), 50 lap/doboz A4 (216 x 279 mm), 50 lap/doboz HP LaserJet Transparency (fólia) Letter (8,5 x 11 hüvelyk), 50 lap/doboz A4 (216 x 279 mm), 50 lap/doboz HP MultiPurpose Paper (többcélú papír) Letter (8,5 x 11 hüvelyk), 500 lap/rizsma, 10-rizsma karton Letter (8,5 x 11 hüvelyk), 500 lap/rizsma, 5-rizsma karton Letter (8,5 x 11 hüvelyk), 250 lap/rizsma, 12-rizsma karton Letter (8,5 x 11 hüvelyk), 3 lyukú, 500 lap/rizsma, 10-rizsma karton Legal (8,5 x 14 hüvelyk), 500 lap/rizsma, 10-rizsma karton
HU
Rendelési szám
C8061A C8061X
HPJ1124 HPJ200C HPJ113H
Leírás vagy használat Csere HP UltraPrecise (precíziós) tonerkazetta.
HP Color LaserJet nyomtatókhoz és HP LaserJet egyszínű nyomtatókhoz használható. Megfelelő a fejléces papírokhoz, az értékes feljegyzésekhez, a jogi dokumentumokhoz, a direkt mailhez és a levelezéshez. Specifikáció: fényes 96-os, 24 fontos.
HPJ1424 CHP310
C4179A
C4179B
92296T
HP Color LaserJet nyomtatókhoz és HP LaserJet egyszínű nyomtatókhoz használhatóak. Bevont papír, megfelelő a figyelem központjába kerülő üzleti dokumentumokhoz (pl.: brosúrák, értékesítési anyagok vagy grafikákat, fotókat tartalmazó dokumentumok.) Specifikáció: 32 fontos. A HP LaserJet egyszínű nyomtatókhoz használhatóak. Specifikáció: 4,3 mil vastagság.
92296U
HPM1120 HPM115R HP25011
Minden irodai eszközhöz felhasználhatóak—lézer és tintasugaras nyomtatókhoz, másolókhoz és fax berendezésekhez. Olyan üzleti vállalkozások számára készült, ahol egy fajta papírral kívánják az irodai igényeiket kielégíteni. Fényesebb és finomabb, mint más irodai papírok. Specifikáció: fényes 90-es, 20 fontos.
HPM113H HPM1420
Megrendelési információ 27
Nyomtatási kellékek (folytatás) Tétel HP Office Paper (irodai papír) Letter (8,5 x 11 hüvelyk), 500 lap/rizsma, 10-rizsma karton Letter (8,5 x 11 hüvelyk), 3 lyukú, 500 lap/rizsma, 10-rizsma karton Legal (8,5 x 14 hüvelyk), 500 lap/rizsma, 10-rizsma karton Letter (8,5 x 11 hüvelyk),Gyors csomag, 2.500 lap/karton A4 (216 x 279 mm), 500 lap/rizsma, 5-rizsma karton HP Office Paper (irodai újrahasznosított papír) Letter (8,5 x 11 hüvelyk), 500 lap/rizsma, 10-rizsma karton Letter (8,5 x 11 hüvelyk), 3 lyukú, 500 lap/rizsma, 10-rizsma karton Legal (8,5 x 14 hüvelyk), 500 lap/rizsma, 10-rizsma karton
HP Premium Choice LaserJet Paper (elsőrendű laserjet papír) Letter (8,5 x 11 hüvelyk), 500 lap/rizsma, 10-rizsma karton A4 (216 x 279 mm), 500 lap/rizsma, 4-rizsma karton A4 (216 x 279 mm), 250 lap/rizsma, 8-rizsma karton HP Printing Paper (nyomtató papír) Letter (8,5 x 11 hüvelyk), 500 lap/rizsma, 10-rizsma karton A4 (216 x 279 mm), 500 lap/rizsma, 5-rizsma karton
Rendelési szám
HPC8511 HPC3HP HPC8514
Leírás vagy használat Minden irodai eszközhöz felhasználhatóak — lézer és tintasugaras nyomtatókhoz, másolókhoz és fax berendezésekhez. Nagy mennyiségű nyomtatáshoz megfelelő. Specifikáció: fényes 84-es, 20 fontos.
HP2500S CHP110
HPE1120 HPE113H HPE1420
HPU1132 CHP410 CHP415
HPP1122 CHP210
28 1. fejezet - Nyomtatási alapismeretek
Minden irodai eszközhöz felhasználhatóak — lézer és tintasugaras nyomtatókhoz, másolókhoz és fax berendezésekhez. Nagy mennyiségű nyomtatáshoz megfelelő. Megfelel a környezetkímélő termékekre vonatkozó 13101-as végrehajtási utasításnak (U.S. Executive Order 13101). Specifikáció: fényes 84-es, 20 fontos, 30 %-os újrahasznosított anyag tartalom. HP Color LaserJet nyomtatókhoz, HP LaserJet egyszínű nyomtatókhoz és színes fénymásolókhoz használhatóak. Alkalmas nyomtatott képernyőmásolatokkal kivitelezett bemutatókhoz, valamint üzleti jelentések és ajánlatok, adatlapok, árlisták és hírlevelek nyomtatásához. Specifikáció: fényes 98-es, 32 fontos. Lézer és tintasugaras nyomtatókhoz használhatóak. Elsősorban kis és otthoni irodák számára készült. Nehezebb és fényesebb, mint más másoló papírok. Specifikáció: fényes 92-es, 22 fontos.
HU
A kezelőpanel elrendezése Kezelőpanel A nyomtató kezelőpanelja az alábbiakat tartalmazza:
ÜZEMKÉSZ
Kétsoros kijelzés
Üzemkész
Folytatás
Menü Tétel
Adatok
?
–Érték+
Figyelem!
A nyomtató online súgója
Feladattörlés Választás
A kezelőpanel jelzőfényei
HU
Jelzőfény
Jelzés, amikor világít
Üzemkész
A nyomtató nyomtatásra kész.
Adatok
A nyomtató információt dolgoz fel.
Figyelem!
Beavatkozásra van szükség. Nézze meg a kezelőpanel kijelzőjét a vonatkozó üzenetért.
A kezelőpanel elrendezése 29
Kezelőpanel gombjai Gomb
Funkciója
FOLYTATÁS
• A nyomtatót online-ba vagy offline-ba helyezi. • A nyomtató pufferében levő adatokat kinyomtatja. • Lehetővé teszi, hogy a nyomtató folytassa a nyomtatást, miután offline-ban volt. A legtöbb nyomtatóüzenetet törli és a nyomtatót online-ba teszi. • Lehetővé teszi, hogy a nyomtató folytassa a nyomtatást az olyan hibaüzenetek mellett, mint az x TÁLCÁBA TÖLTSÖN [TÍPUS] [MÉRET] vagy NEM VÁRT PAPÍRMÉRET. • Megerősíti a kézi adagolás kérést, ha az 1. tálca van megtöltve és az 1. TÁLCAÜZEMMÓD=KAZETTA van beállítva a Papírkezelés menüben a nyomtató kezelőpaneljén. • Felülbírálja az 1. tálcáról való kézi adagolás kérést, a következő rendelkezésre álló tálcáról választva a papírt. • Kilép a kezelőpanel menükből. (A választott kezelőpanel beállítás elmentéséhez először nyomja le a VÁLASZTÁS gombot.)
FELADATTÖRLÉS
Törli azt a feladatot, amit a nyomtató nyomtat. (Csak egyszer nyomja le a FELADATTÖRLÉS gombot.) A törlés ideje függ a feladat nagyságától.
MENÜ
Sorrendben mutatja a kezelőpanel menüket. Nyomja le a gomb jobb oldalát, ha előre, illetve a bal oldalát, ha hátrafelé akar haladni.
TÉTEL
Végiggörgeti a kiválasztott menü tételeit. Nyomja le a gomb jobb oldalát, ha előre, illetve a bal oldalát, ha hátrafelé akar haladni.
–ÉRTÉK+
Végiggörgeti a kiválasztott menü tétel értékeit. Nyomja le a + gombot, ha előre, illetve a – gombot, ha hátrafelé akar haladni.
VÁLASZTÁS
• Az adott tételre kiválasztott értéket elmenti. Egy csillag (*) jelenik meg a választás mellett, jelezve, hogy ez az új alapérték. Az alapértékek megmaradnak a nyomtatóban akkor is, amikor a nyomtató ki van kapcsolva vagy alaphelyzetbe van állítva (kivéve, ha visszaállítja a gyárilag beállított alapértékeket az Alaphelyzetbe állítás menüben). • Kinyomtatja az egyik nyomtató információs oldalt a kezelőpanelről.
30 1. fejezet - Nyomtatási alapismeretek
HU
A nyomtató Súgórendszerének a használata A nyomtató a kezelőpanelen keresztül elérhető online súgórendszerrel rendelkezik, amely tanácsokat ad a legtöbb nyomtatóhiba elhárításához. A kezelőpanelen az egyes hibaüzenetek váltakoznak az online súgórendszer elérésére vonatkozó utasításokkal. Valahányszor egy ? jelenik meg egy hibaüzenetben, vagy az üzenet a SÚGÓHOZ NYOMJA MEG A ? GOMBOT kijelzéssel váltakozik, nyomja meg a TÉTEL gomb jobb oldalát az utasítássorozaton való végighaladáshoz. Megjegyzés
HU
Nyomja meg a FOLYTATÁS vagy a VÁLASZTÁS gombot az online súgórendszer elhagyásához.
A kezelőpanel elrendezése 31
Kezelőpanel menük A kezelőpanel tételeit és a lehetséges értékeket tartalmazó listához, lásd a(z) “Kezelőpanel menük”-t a(z) 205. oldalon. A MENÜ gomb megnyomásával hozzáférhet az összes kezelőpanel menühöz. Amikor egy új tálcát vagy egyéb tartozékot szerel a nyomtatóba, új menük vagy menütételek jelenhetnek meg automatikusan.
A kezelőpanel menütérkép kinyomtatása A kezelőpanelon elérhető menük és tételek aktuális beállításainak megtekintésére nyomtassa ki a kezelőpanel menütérképét. Ajánlatos a menütérképet a nyomtató közelében tartani, referenciaként.
Megjegyzés
1
Nyomja le többször a MENÜ gombot, amíg az INFORMÁCIÓS MENÜ meg nem jelenik.
2
Nyomja le többször a TÉTEL gombot, amíg a MENÜTÉRKÉP NYOMTATÁSA meg nem jelenik.
3
Nyomja meg a VÁLASZTÁS gombot a menütérkép kinyomtatásához.
Bizonyos menü opciók csak akkor jelennek meg, ha a hozzájuk kapcsolódó tartozék fel van szerelve. Például, az EIO menü csak akkor jelenik meg, ha üzembe van helyezve egy EIO kártya.
A kezelőpanel-beállítás megváltoztatása
Megjegyzés
1
Nyomja meg többször a MENÜ gombot, amíg a kívánt menü meg nem jelenik.
2
Nyomja meg többször a TÉTEL gombot, amíg a kívánt tétel meg nem jelenik.
3
Nyomja meg többször a –ÉRTÉK+ gombot, amíg a kívánt beállítás meg nem jelenik.
4
Nyomja le a VÁLASZTÁS gombot a választás elmentéséhez. Egy csillag (*) jelenik meg a kijelzésen a választás mellett, jelezve, hogy most ez az alapérték.
5
Nyomja meg a FOLYTATÁS gombot a menüből való kilépéshez.
A nyomtatómeghajtóban és a szoftveralkalmazásban eszközölt beállítások hatálytalanítják a kezelőpanelon végzett beállításokat. (A szoftveralkalmazásban eszközölt beállítások hatálytalanítják a nyomtatómeghajtóban végrehajtott beállításokat.) Ha nem tud egy menüt vagy tételt elérni, akkor az vagy nem opciója a nyomtatónak, vagy nem engedélyezte a vonatkozó magasabb szintű opciót. Kérdezze meg a hálózati adminisztrátorát, hogy le van-e zárva ez a funkció (a kezelőpanelon a következő olvasható: HOZZÁFÉRÉS MEGTAGADVA MENÜ ZÁROLVA).
32 1. fejezet - Nyomtatási alapismeretek
HU
Nyomtatószoftver Szoftver mellékelve A nyomtatóhoz tartozik egy a CD lemezen lévő nyomtatási szoftver és más hasznos szoftverek. Ha számítógépének nincsen CD-ROM meghajtója, de hozzáfér ilyen eszközhöz, akkor a telepítés céljára a szoftvert hajlékonylemezekre másolhatja. Lásd az Alapvető tudnivalók kézikönyvét a telepítési tudnivalókkal kapcsolatban. A nyomtató jellemzőinek teljes körű kihasználásához a CD lemezen található nyomtatómeghajtókat telepíteni kell. Egyéb szoftverprogramok használata is ajánlott, de ezek nem szükségesek a működéshez. Bővebb információkért lásd a ReadMe.wri (Olvassel) fájlt. Megjegyzés
Windows kliens
Macintosh kliens
Nézze meg a legfrissebb információkat a CD-n rendelkezésére bocsátott ReadMe.txt fájlban.
Windows szoftver Meghajtók
Macintosh szoftver PPD-k HP LaserJet segédprogram
Hálózati adminisztrátor— Windows szoftver Meghajtók Hálózati adminisztrátor— Macintosh szoftver PPD-k HP LaserJet segédprogram* Betűkészletek*
* A következő nyelvek esetén nem támogatott: cseh, koreai, japán, orosz, egyszerűsített kínai, hagyományos kínai és török.
Megjegyzés
HU
Hálózati adminisztrátor: A HP Resource Manager (HP erőforrás kezelő) segédprogramot csak a hálózati adminisztrátor gépén kell telepíteni. Minden más alkalmazott szoftvert a szerverre és az összes kliens számítógépre egyaránt be kell tölteni.
Nyomtatószoftver 33
A Windows operációs rendszerű számítógépek konfigurációjától függően, a nyomtatószoftver telepítési programja automatikusan ellenőrzi a számítógép Internet hozzáférését és esetleg megszerzi a legújabb szoftvert. Ha nincs hozzáférése az Internethez, lásd a(z) “HP ügyfélszolgálat és támogatás”-t a(z) 157. oldalon a legfrissebb szoftver megszerzésével kapcsolatos információért. A nyomtatóval szállított CD tartalmazza a HP LaserJet nyomtatási rendszert. A CD-n a végfelhasználók és a hálózati adminisztrátorok számára hasznos szoftver összetevők és illesztőprogramok találhatók. A legújabb információkat lásd a ReadMe.wri fájlban. A CD-n olyan végfelhasználók és a hálózati adminisztrátorok számára tervezett szoftvert található, akik a következő környezetben dolgoznak: ●
Microsoft Windows 9x
●
Microsoft Windows NT 4.0
●
Microsoft Windows 2000
●
Apple Mac OS, 7.5 3 verzió vagy magasabb
●
AutoCAD™ meghajtók, 12–15 verziók
Az Interneten rendelkezésre állnak további meghajtók és dokumentáció a Windows NT 3.51-hez. A nyomtatóval szállított CD-n a Windows 3.1x-hez további meghajtók, betűkészlet telepítők és dokumentáció található.
34 1. fejezet - Nyomtatási alapismeretek
HU
Nyomtatómeghajtók A nyomtatómeghajtók hozzáférnek a nyomtató jellemzőihez és lehetővé teszik, hogy a számítógép kommunikáljon a nyomtatóval (egy nyomtatónyelv segítségével). Megjegyzés
Nézze meg a CD-n rendelkezésére bocsátott ReadMe.wri (Olvassel) fájlt további szoftverekre és támogatott nyelvekre vonatkozóan. Bizonyos nyomtató jellemzők csak a PCL 6 meghajtóval érhetők el. Lásd a nyomtatószoftver súgóját a jellemzők elérhetőségével kapcsolatban. A nyomtatóval együtt szállítjuk az alábbi nyomtatómeghajtókat. A legfrissebb meghajtók a http://www.hp.com/support/lj4100 címen szintén elérhetők. A Windows-alapú számítógépek konfigurációjától függően a nyomtatószoftver telepítő programja automatikusan ellenőrzi az Internet-hozzáférést a legújabb meghajtók megszerzésére. PCL 5e
PCL 6
PSa
Windows 3.1x
✓
✓
✓b
Windows 9x
✓
✓
✓
✓
Windows NT 4.0
✓
✓
✓
✓
Windows 2000
✓
✓
✓
✓
Operációs rendszer
✓
Macintosh OS a. b.
PPD-k
A PostScript 2. szintű emulációjára PS-ként hivatkozunk az egész kézikönyvben. Csak 1. szintű emuláció.
Az alábbi nyomtatómeghajtók az Internetről letölthetők, vagy a hivatalos HP szervizben és terméktámogatónál igényelhetők. (Lásd “HP ügyfélszolgálat és támogatás” 157 oldalon.) ●
NT 3.51 PCL 5e, NT 3.51 PS (csak angolul elérhető)
●
UNIX és Linux Model Scripts
Az OS/2 illesztőprogramok az IBM-től is beszerezhetők, ezeket mellékelik az OS/2-höz. Ezek az illesztőprogramok nem állnak rendelkezésre hagyományos kínai, egyszerűsített kínai, koreai és japán nyelven. Megjegyzés
HU
Ha a kívánt nyomtatómeghajtó nincs meg a CD-n, vagy nem szerepel ebben a felsorolásban, akkor ellenőrizze a szoftveralkalmazás telepítő lemezein vagy a ReadMe (Olvassel) fájlban, hogy támogatják-e a nyomtatót. Ha nem, vegye fel a kapcsolatot a szoftver gyártójával vagy a kereskedővel, és kérjen egy meghajtót a nyomtatóhoz. Nyomtatószoftver 35
Szoftver a Windows-alapú számítógépekhez Hálózati adminisztrátor: Ha a nyomtató egy HP JetDirect EIO kártyával hálózatba van kapcsolva, a nyomtatás előtt a nyomtatót konfigurálni kell a hálózatra. Microsoft és Novell NetWare hálózatok esetén a nyomtató telepítő szoftverét használhatja. Más opciók esetén, nézze meg a HP JetDirect nyomtatószerver adminisztrátori kézikönyvét (olyan nyomtatókkal szállítjuk, amelyek HP JetDirect nyomtatószervert tartalmaznak). A Testreszabási segédprogram opcióval hozzon létre egy lemezkészletet pontosan azokkal a szoftverekkel, amelyeket a végfelhasználók fognak használni. Ez lehetővé teszi, hogy az illesztőprogramokat a hálózati szoftver kiosztása nélkül juttassa el a végfelhasználóknak.
Hozzáférés a Windows nyomtatómeghajtóhoz A meghajtó konfigurálását az alábbi módok egyikén lehet elvégezni: A beállítások átmeneti megváltoztatása (szoftveralkalmazásból)
Az alapértelmezés szerinti beállítások módosítása (minden alkalmazásra)
Windows 9x
A Fájl menüben kattintson a Nyomtatóra-ra, majd kattintson a Tulajdonságok-ra. (A tényleges lépések eltérhetnek ettől, de ez a legáltalánosabb módszer.)
Kattintson a Start gombra, válassza a Beállítások-at, majd kattintson a Nyomtatók-ra. Az egér jobb oldali gombjával kattintson a nyomtató ikonra, majd válassza a Tulajdonságok-at.
Windows NT 4.0
A Fájl menüben kattintson a Nyomtatóra-ra, majd kattintson a Tulajdonságok-ra. (A tényleges lépések eltérhetnek ettől, de ez a legáltalánosabb módszer.)
Kattintson a Start gombra, válassza a Beállítások-at, majd kattintson a Nyomtatók-ra. Kattintson az egér jobb oldali gombjával, majd válassza a Dokumentumok beállításai-t vagy a Tulajdonságok-at.
Windows 2000
A Fájl menüben kattintson a Nyomtatóra-ra, majd kattintson a Tulajdonságok-ra. (A tényleges lépések eltérhetnek ettől, de ez a legáltalánosabb módszer.)
Kattintson a Start gombra, válassza a Beállítások-at, majd kattintson a Nyomtatók-ra. Kattintson az egér jobb oldali gombjával, majd válassza a Nyomtatási tulajdonságok-at vagy a Tulajdonságok-at.
Windows 3.1x és Windows NT 3.51
A Fájl menüben kattintson a Nyomtatóra-ra, kattintson a Tulajdonságok-ra, majd az Opciók-ra. (A tényleges lépések eltérhetnek ettől, de ez a legáltalánosabb módszer.)
A Windows vezérlőpulton kattintson kétszer a Nyomtatók gombra, jelölje ki a nyomtatót, majd kattintson a Beállítás-ra.
Operációs rendszer
Megjegyzés
A nyomtatómeghajtóban és a szoftveralkalmazásban eszközölt beállítások hatálytalanítják a kezelőpanelon végzett beállításokat. (A szoftveralkalmazásban eszközölt beállítások hatálytalanítják a nyomtatómeghajtóban végrehajtott beállításokat.)
36 1. fejezet - Nyomtatási alapismeretek
HU
Válassza a szükségleteinek megfelelő nyomtatómeghajtót A nyomtatómeghajtót annak alapján válassza ki, hogy milyen módon fogja használni a nyomtatót. ●
Használja a PCL 6 meghajtót annak érdekében, hogy teljes mértékben ki tudja használni a nyomtató jellemzőit. A PCL 6 meghajtót ajánljuk, kivéve, amikor az előző PCL meghajtókkal vagy régebbi nyomtatókkal való kompatibilitás is szempont.
●
Használja a PCL 5e meghajtót, ha a szükséges, hogy a nyomtatás eredménye olyan legyen, mint a régebbi nyomtatók esetén, vagy ha DIMM betűkészlet támogatásra van szüksége.
●
Használja a PS meghajtót, ha PostScript 2. szintű kompatíbilitásra van szüksége. Bizonyos funkciók nem érhetők el ebben a meghajtóban.
●
A nyomtató automatikusan kapcsol a PS és PCL nyomtatónyelvek között.
Nyomtatómeghajtó súgó Mindegyik nyomtatómeghajtó rendelkezik súgóval, amelyet az adott Windows operációs rendszertől függően a Súgó gombbal, az F1 billentyűvel vagy a nyomtatómeghajtó jobb felső sarkában látható kérdőjellel lehet behívni. A súgó részletes információt ad az adott meghajtóról. A nyomtatómeghajtó súgója nem azonos a szoftveralkla mazás súgójával.
HP Resource Manager (HP erőforrás kezelő) A HP erőforrás kezelő segédprogramot csak a hálózati adminisztrátor gépén kell telepíteni. A HP erőforrás kezelő lehetővé teszi a nyomtatóba beépített merezlemez és gyorsmemória olyan funkcióinak vezérlését, amelyek az illesztőprogramból nem érhetők el. Kétirányú kommunikációra van szükség. A HP erőforrás kezelőjét a következő feladatok elvégzésére használhatja: ●
a merevlemez és a gyorsmemória inicializálása
●
betűkészletek és makrók hálózaton keresztül történő letöltése lemezre és gyorsmemóriába, a betűkészletek és makrók kezelése és törlése • PostScript Type 1, PostScript Type 42, TrueType™ betűkészletek PostScript formátumra konvertáltva, TrueType és PCL bitképes betűkészletek. • A Type 1 betűkészletek letöltéséhez az Adobe Type Managernek telepítve kell lennie és azt aktiválni kell.
Az Interneten keresztül megszerezheti a HP erőforrás kezelő egy példányát. A részletekért lásd: “Online szolgáltatások” 157. oldalon. Megjegyzés HU
A HP erőforrás kezelő nem áll rendelkezésre Macintosh-hoz. Nyomtatószoftver 37
HP JetSend kommunikációs technológia A HP JetSend a Hewlett-Packard olyan technológiája, amely lehetővé teszi, hogy az eszközök közvetlenül és egyszerűen kommunikáljanak egymással. A nyomtatóba beépített HP JetSend a hálózat bármely pontjáról, akár ugyanabban az irodában vagy egy távoli helyszínről is fogadhat információt bármely HP JetSend technológiát tartalmazó küldő eszközről. A HP Fast InfraRed Receiver tartozék használatával a nyomtató információt fogadhat bármely HP JetSend technológiát tartalmazó infravörös eszközről. A HP JetSend küldő eszközök között találhatunk például HP JetSend szoftvert futtató számítógépeket, laptopokat, vagy beépített HP JetSend-del ellátott szkennereket. A HP JetSend egyszerű IP címzést használ a hálózati eszközök között és vezetéknélküli kommunikációt az infravörös eszközök között. A HP JetSend számítógépen vagy laptopon való engedélyezéséhez látogassa meg a HP JetSend honlapját (www.jetsend.hp.com/products) a HP JetSend szoftverrel kapcsolatos információkért. A szoftverrel a vállalaton belüli dokumentumokat közvetlenül kicserélheti két vagy több számítógép között és a HP JetSend technológiával rendelkező nyomtatóknak elküldheti őket anélkül, hogy a szoftveralkalmazások vagy verziók inkompatibilitása problémát okozna. A HP JetSend szoftver lehetővé teszi, hogy munkatársai saját számítógépükön hozzák létre dokumentumaikat és annak példányait közvetlenül küldjék a nyomtatóra bármilyen eszköz-specifikus illesztőprogram vagy konfigurációs nehézség nélkül. Látogassa meg a HP JetSend honlapját, ha meg szeretné tudni, milyen más eszközök kommunikálnak egyszerűen és közvetlenül a HP JetSend technológiával rendelkező nyomtatóval. Megjegyzés
A HP JetSend szoftver nem támogatja a következő nyelveket: japán, koreai, egyszerűsített kínai és hagyományos kínai.
38 1. fejezet - Nyomtatási alapismeretek
HU
A JetSend kommunikációs technológia működése Hálózati eszközök A HP JetSend képesség hálózati eszközök közötti használatához nyomtasson ki egy konfigurációs oldalt, keresse meg a HP JetSend IP címét, és adja meg ezt a címet azoknak, akik a HP JetSend-en keresztül kívánnak információt küldeni az Ön nyomtatójára. (Lásd a “Konfigurációs oldal” 152. oldalon.) A küldő személynek a HP JetSend küldő eszközön csak a nyomtató IP címét kell megadnia, és megnyomnia a “küldés” gombot. Infravörös eszközök A HP JetSend infravörös képességeinek használatához állítsa be az infravörös érzékelőket a küldő és fogadó egységek között, és válassza a “küldés” opciót a küldő készüléken. Mivel az eszközök HP JetSend technológiával rendelkeznek, automatikusan megtalálják majd a lehető legjobb megoldást. Megjegyzés
HU
A HP JetSend szoftver nem áll rendelkezésre Macintosh számítógépekhez.
Nyomtatószoftver 39
Szoftver Macintosh számítógépekhez PostScript nyomtató leíró fájlok (PPD-k) A PPD-k az Apple LaserWriter 8 illesztőprogrammal együtt hozzáférést biztosítanak a nyomtató jellemzőihez és lehetővé teszik, hogy a számítógép kommunikáljon a nyomtatóval. A PPD-k és más szoftverek telepítőprogramját a CD-n szállítjuk. Használja a számítógéphez adott Apple LaserWriter 8 meghajtót.
HP LaserJet segédprogram HP LaserJet segédprogram lehetővé teszi a meghajtóval el nem érhető jellemzők vezérlését. Az illusztrált képernyők a nyomtató jellemzők kiválasztását még könnyebbé teszik a Macintosh számítógépen, mint valaha volt. Használja a HP LaserJet segédprogramot az alábbi feladatokra:
Megjegyzés
●
A nyomtató kezelőpanel üzeneteinek testreszabása.
●
A nyomtató megnevezése, a hálózati zónára való kijelölése, fájlok és betűkészletek letöltése, valamint a legtöbb nyomtatóbeállítás módosítása.
●
Jelszó megadása a nyomtatóhoz.
●
A számítógépről. Kizárási funkciók a nyomtató kezelőpaneljén, az illetéktelen hozzáférés megakadályozásához (lásd a nyomtató szoftver súgóját).
●
A nyomtató konfigurálása és beállítása IP nyomtatáshoz.
A HP LaserJet segédprogram a következő nyelvek esetén nem támogatott: cseh, koreai, japán, orosz, egyszerűsített kínai, hagyományos kínai és török.
40 1. fejezet - Nyomtatási alapismeretek
HU
Hálózati szoftver Az elérhető HP hálózati telepítő és konfigurációs szoftver megoldások összefoglalójáért lásd a HP JetDirect nyomtatószerver adminisztrátori kézikönyvet. Ezt a kézikönyvet a nyomtatóhoz adott CD-n találja meg.
HP Web JetAdmin HP Web JetAdmin egy böngésző-alapú kezelőrendszer, és csak a hálózat adminisztrátor számítógépére kell telepíteni. Az alábbi rendszereken telepíthető és futtatható: ●
Microsoft Windows NT és Windows 2000
●
HP-UX
●
Sun Solaris
●
Red Hat Linux
●
SuSE Linux
A HP Web JetAdmin a következő Internet címen érhető el: http://www.hp.com/go/webjetadmin. Megjegyzés
A támogatott befogadó rendszerek legfrissebb listájáért látogassa meg a HP Customer Care Online-t (online HP Ügyfélszolgálatot) a http://www.hp.com/go/webjetadmin címen. A gazda szerverre telepített HP Web JetAdmin-t bármely kliens elérheti a támogatott web-böngészőn keresztül (ilyen például a Microsoft Internet Explorer 4.x vagy a Netscape Navigator 4.x vagy magasabb verzió), ha a HP Web JetAdmin gazdához tallóz. A HP Web JetAdmint a következőkhöz használja: ●
A hálózathoz HP JetDirect nyomtatószerveren keresztül csatlakoztatott nyomtatók telepítése és konfigurálása. Ha a HP Web JetAdmin-t egy támogatott Microsoft befogadó rendszerre telepíti, akkor az a HP JetDirect nyomtatószerveren és a NetWare szerveren Novell NetWare paramétereket fog konfigurálni.
●
Hálózati nyomtatók kezelése és hibakeresés a hálózat bármely pontjáról.
UNIX A HP JetDirect nyomtató telepítő UNIXhoz egy egyszerű nyomtató telepítő segédprogram HP-UX és Solaris hálózatok számára. Letöltheti az online HP ügyfélszolgálat oldaláról: http://www.hp.com/support/net_printing.
HU
Nyomtatószoftver 41
42 1. fejezet - Nyomtatási alapismeretek
HU
2
Nyomtatási feladatok
Áttekintés A jelen fejezet az alapvető nyomtatási feladatokat tekinti át, melyek a következők: ●
kimeneti tálca kiválasztása
●
tálcák feltöltése
●
nyomtatás a papír mindkét oldalára az opcionális duplex egység segítségével
●
nyomtatás speciális papírra, például fejléces papírra vagy írásvetítő fóliára
●
opcionális nagyteljesítményű borítékadagoló használata
Ez a fejezet néhány fejlett nyomtatási feladatot is bemutat:
HU
●
több eredeti nyomtatása
●
Quick Sets (gyors beállítások) készítése a nyomtató különféle nyomtatási feladatainak beállítási információinak elmentéséhez
●
a háttérben vízjellel ellátott lapok nyomtatása
●
a dokumentum első lapjának a maradék lapokhoz képest más fajta papírra történő nyomtatása
●
több oldal nyomtatása egy papírlapra
●
füzetek nyomtatása
●
nyomtatás ZoomSmart-tal
●
a nyomtatáshoz felhasznált tálca meghatározása
Áttekintés 43
A kimeneti tálca kiválasztása A nyomtató két kimeneti hellyel rendelkezik: a hátsó kimeneti tálca és a felső kimeneti tálca. A felső kimeneti tálca használatához győződjön meg arról, hogy a hátsó kimeneti tálca zárva van. Nyissa ki a hátsó kimeneti tálcát, ha használni akarja. ●
Ha probléma merül fel a felső kimeneti tálcára történő nyomtatáskor, például erős pöndörödés, akkor próbáljon a hátsó kimeneti tálcába nyomtatni.
●
A papírelakadások elkerülése érdekében ne nyissa ki és ne zárja be a hátsó kimeneti tálcát, miközben a nyomtató nyomtat.
Nyomtatás a felső kimeneti tálcába A felső kimeneti tálca a papírt fejjel lefelé gyűjti, a helyes sorrendben. A legtöbb nyomtatási feladathoz és a írásvetítő fóliákhoz tanácsos a felső kimeneti tálcát használni.
44 2. fejezet - Nyomtatási feladatok
HU
Nyomtatás a hátsó kimeneti tálcába Ha a hátsó kimeneti tálca nyitva van, akkor a nyomtató mindig ide nyomtat. Az ide nyomtatott papír arccal felfelé kerül a tálcába, úgy hogy az utolsó lap lesz legfelül. A hátsó kimeneti tálca kinyitásához fogja meg a tálca tetején lévő fogantyút. Húzza le a tálcát, majd húzza ki a hosszabítást. A legegyenesebb papírutat (mellyel csökkenthető a pöndörödés) az 1. tálcából a hátsó kimeneti tálcába történő nyomtatás biztosítja. A hátsó kimeneti tálca kinyitása megjavíthatja a minőséget a következők nyomtatása esetén:
Megjegyzés
HU
●
borítékok
●
címkék
●
kis egyedi méretű papír
●
levelezőlapok
●
nehezebb mint 28 font (105 g/m2) papír
A hátsó kimeneti tálca kinyitása megakadályozza az opcionális duplex egység (ha fel van szerelve) és a felső kimeneti tálca használatát.
A kimeneti tálca kiválasztása 45
Az 1. tálca megtöltése 1
2
3
4
Az 1. tálca egy többcélú tálca, amelybe 100 papírlap, 10 boríték vagy 20 kártya fér. A nyomtató alapbeállítás szerint először az 1. tálcából húzza be a papírt. Ennek megváltoztatásához lásd “Az 1. tálca működésének meghatározása” 69. oldalon. Az 1. tálca biztosítja, hogy kényelmesen nyomtathasson borítékokra, írásvetítő fóliákra, egyedi méretű lapokra vagy másra anélkül, hogy ki kellene ürítenie a többi tálcát. Tartalék adagoló tálcának is kényelmesen használható. A támogatott papírméretekre vonatkozólag lásd “Támogatott papírméretek és súlyok” 189. oldalon. Megjegyzés A papírelakadások elkerülése érdekében ne töltse meg a tálcákat, miközben a nyomtató nyomtat. 1
Nyissa ki az 1. tálcát.
2
Húzza ki a tálca kiegészítőt.
3
Állítsa be az oldalsó papírvezetőket a megfelelő szélességre.
4
Töltsön papírt a tálcába.
Megjegyzés Győződjön meg arról, hogy a papír a vezetők fülei alatt van, és nincs a maximumot jelző vonal felett.
5
Általában a papírt a nyomtatandó oldalával felfelé, és a felső, rövidebbik élével a nyomtató felé helyezze a tálcára. Különleges papír betöltésével kapcsolatban lásd “Nyomtatás különleges papírra” 53. oldalon. 5
46 2. fejezet - Nyomtatási feladatok
A oldalsó vezetőket úgy állítsa be, hogy azok enyhén érintsék a papírköteget, de ne hajlítsák meg a papírt. HU
A 2., a 3. és a 4. tálca megtöltése 1
2A
A 2., a 3. és a 4. tálcák 500-lapos papíradagoló tálcák A 3. tálca opcionális és a 4100TN, valamint a 4100DTN modellekhez tartozik. A 4. tálca egy további 500-lapos kiegészítő lehetőség. A tálcákat hat szabványos méretű és sok más egyedi méretű nyersanyaghoz lehet beállítani. (A további részletekért lásd “Támogatott papírméretek és súlyok - 2., 3. és 4. tálca” 190. oldalon.) A tálcában három beállítás biztosítja, hogy a nyomtató fel tudja ismerni a betöltött papír méretét. Megjegyzés A papírelakadások elkerülése érdekében ne töltse meg a tálcákat, miközben a nyomtató nyomtat.
2B
2C
1
Teljesen húzza ki a tálcát a nyomtatóból.
2
Ha a tálca még nincs a megfelelő papírmérethez állítva, akkor három beállítást kell elvégeznie. 2A: A szélesség beállításához nyomja össze a bal oldali vezetőn a kart, és csúsztassa a vezetőt a helyére úgy, hogy az megegyezzen a papír szélességével. 2B: A hosszúság beállításához nyomja össze a hátsó részen a vezetőn a kart, és csúsztassa a vezetőt a helyére úgy, hogy az a helyére kattanjon. A szokásos méretek meg vannak jelölve. Az A5-ös méretű papír használatakot emelje fel majdnem a tálca közepén lévő fém háttartót. 2C: A harmadik beállításhoz nyomja össze a tálca jobb oldalán lévő kék fület, és mozgassa a papír méretének megfelelő pozícióba.
Folytatás a következő oldalon. HU
A 2., a 3. és a 4. tálca megtöltése 47
3
4
5
48 2. fejezet - Nyomtatási feladatok
3
Töltsön papírt a tálcába.
4
Győződjön meg arról, hogy a papír mind a négy sarkánál belesimul a tálcába, valamint hogy az elülső és hátsó fülek alatt van.
5
Csúsztassa vissza a tálcát a nyomtatóba.
Megjegyzés Ha a tálca nem megfelelően van beállítva, hibát jelző üzenet jelenik meg a nyomtatón, vagy a papír elakadhat. Mindkét oldalra történő nyomtatás közben a papír irányára vonatkozóan lásd 49. oldalon. Különleges papír betöltésével kapcsolatban lásd “Nyomtatás különleges papírra” 53. oldalon.
HU
Nyomtatás a lap mindkét oldalára (opcionális duplex egység) Az opcionális nyomtatási kellék (duplex egység) segítségével a nyomtató automatikusan tud a lapok mindkét oldalára nyomtatni. Ezt hívják duplexezésnek. A duplex egység a következő papírméreteket támogatja: Letter, Legal, Executive, A4 és B5 (JIS). Nem támogatja az egyedi méreteket. Megjegyzés
Az üzembe helyezési utasításokért nézze meg a duplex egység dokumentációját. A duplex egység használata további memóriát igényelhet (lásd “A nyomtatómemória és bővítése” 229. oldalon). A 2. tálca porvédőjét el kell távolítani, amikor az opcionális duplex egységet üzembe helyezi.
Üzembe helyezve
HU
Eltávolítva
Nyomtatás a lap mindkét oldalára (opcionális duplex egység) 49
A lap mindkét oldalára történő nyomtatás alapelvei Vegye figyelembe a következő útmutatásokat: ●
Ne nyomtasson címkék, fóliák, borítékok, pergamen vagy olyan papír mindkét oldalára, amely nehezebb mint 28 font (105 g/m2). Ezen hordozóanyagok esetén papírelakadás léphet fel, valamint címkék esetén megsérülhet a nyomtató.
●
Lehet, hogy be kell konfigurálnia a nyomtatómeghajtót, hogy az felismerje a duplex egységet. (A részletekért nézze meg a nyomtató online súgóját.)
●
A papír mindkét oldalára történő nyomtatáshoz a szükséges választást a programban vagy a nyomtatómeghajtóban végezze el. (Lásd a nyomtatómeghajtó súgóját.)
●
Ha nem használja a nyomtatóhoz adott nyomtatómeghajtót, akkor lehetséges, hogy a nyomtató kezelőpaneljén a Papírkezelési menüben a Duplex beállítását DUPLEX=BE-re kell változtatnia. Szintén a Papírkezelési menüben a Kötést állítsa hosszú élre vagy rövid élre. (További információkért nézze meg a “Elrendezési opciók a lap mindkét oldalára történő nyomtatáshoz” 52. oldalon.)
●
A duplex használatához zárja be a hátsó kimeneti tálcát (lásd “A kimeneti tálca kiválasztása” 44. oldalon). A hátsó kimeneti tálca kinyitása lehetetlenné teszi a duplex használatát.
50 2. fejezet - Nyomtatási feladatok
HU
Speciális tájolást igénylő papír elhelyezése Különféle fajtájú papírok igényelnek speciális tájolást a duplex használatához — például fejléces papír, előnyomott papír és vízjellel vagy lyukakkal ellátott papír. A duplex egység először a lap második oldalát nyomtatja ki. Az alábbiakban bemutatott módon tájolja a papírt, amikor a tálcába helyezi azt.
1. tálca
2., 3., 4. tálca
Az 1. tálca esetén irányítsa a lap elejét lefelé, a lap tetejét pedig saját maga felé. Az összes többi tálca esetén irányítsa a lap elejét felfelé, a lap tetejét pedig a nyomtató felé.
HU
Nyomtatás a lap mindkét oldalára (opcionális duplex egység) 51
Elrendezési opciók a lap mindkét oldalára történő nyomtatáshoz A négy duplex tájolási opciót alább mutatjuk be. Ezeket az opciókat a nyomtatómeghajtóból vagy a nyomtató vezérlőpaneljéről lehet kiválasztani (állítsa be a KÖTÉS-t a Papírkezelési menüben, és a TÁJOLÁS-t a Nyomtatási Menüben). 1. Hosszú él álló 2
2. Hosszú él fekvő* 2
3
5
2
3
5
5
3 2
5
3
3. Rövid él álló*
4. Rövid él fekvő
1. Hosszú él álló
2. Hosszú él fekvő
3. Rövid él álló
4. Rövid él fekvő
Megjegyzés
Ez az alap nyomtató beállítás, valamint a legáltalánosabban használt elrendezés, minden nyomtatott kép megfelelő oldalának felfelé irányításával. Az egymás felé irányuló lapokon az írás a bal oldali lap tetejétől lefelé halad, majd a jobb oldali lapon a tetejétől az aljáig. Ezt a tájolást gyakran használják könyveléshez, adatfeldolgozáshoz és táblázatkezelő alkalmazásokhoz. Minden második nyomtatott kép fejjel lefelé van tájolva. Az egymással szemben lévő lapokon a szöveg folyamatosan a tetejüktől az aljukig olvashatóak. Ezt az elrendezést gyakran használják jegyzettömbökhöz. Minden második nyomtatott kép fejjel lefelé van tájolva. Az egymással szemben lévő lapokon a szöveg folyamatosan a tetejüktől az aljukig olvashatóak. Minden egyes nyomtatott kép a megfelelő oldalával felfelé van tájolva. Az egymás felé irányuló lapokon az írás a bal oldali lap tetejétől lefelé halad, majd a jobb oldali lapon a tetejétől az aljáig.
Windows meghajtók használata esetén, válassza a “Fordítsa a lapokat felfelé”-t, hogy a fent (*)-gal jelzett kötési opciókat kapja.
52 2. fejezet - Nyomtatási feladatok
HU
Nyomtatás különleges papírra Ez a fejezet az olyan típusú papírokra történő nyomtatást tárgyalja, amelyek különleges kezelést igényelnek: ●
“Nyomtatás kicsi vagy keskeny papírra” 53. oldalon
●
“Nyomtatás fejléces, előlyukasztott vagy előnyomott papírra (egy oldalas)” 53. oldalon
●
“Borítékok nyomtatása” 55. oldalon
●
“Címkék nyomtatása” 61. oldalon
●
“Nyomtatás írásvetítő fóliákra” 62. oldalon
●
“Nyomtatás kártyákra, egyedi méretű és nehéz papírra” 63. oldalon
Nyomtatás kicsi vagy keskeny papírra Kövesse a következő útmutatást, ha elsősorban kicsi vagy keskeny papírra fog nyomtatni: ●
Használja a 6.000 lapos tonerkazettát (rendelési szám C8061A). Toner szivárogni kezdhet, ha nagy mennyiségű kicsi vagy keskeny anyagra nyomtat a 10.000 lapos kazetta használata mellett (rendelési szám C8061X). (Lásd “Megrendelési információ” 22. oldalon.)
●
Ha olyan problémák merülnek fel, mint például a papírelakadás vagy pöndörödés, akkor nyomtasson az 1. tálcából a hátsó kimeneti tálcába.
A nem szabványos méretekre történő nyomtatással kapcsolatos további információkért lásd “Nyomtatás kártyákra, egyedi méretű és nehéz papírra” 63. oldalon.
Nyomtatás fejléces, előlyukasztott vagy előnyomott papírra (egy oldalas) A fejléces, előlyukasztott vagy előnyomott papírra nyomtatáskor fontos a papír helyes tájolása. Útmutatásért lásd a következő oldalt. Megjegyzés
HU
Kövesse az ebben a fejezetben található útmutatást, ha csak egy oldalra akar nyomtatni. A duplex használatával kapcsolatos útmutatásokért lásd “A lap mindkét oldalára történő nyomtatás alapelvei” 50. oldalon.
Nyomtatás különleges papírra 53
Az 1. tálca esetén a papírt a nyomtatandó oldalával felfelé, és a felső, rövidebbik élével a nyomtató felé helyezze a tálcára.
A papír tájolása az 1. tálcában
Minden más tálca esetén a papírt a nyomtatandó oldalával lefelé, és a felső, rövidebbik élével saját maga felé helyezze a tálcára. Papír tájolása a 2., 3. és a 4. tálca esetén
54 2. fejezet - Nyomtatási feladatok
HU
Borítékok nyomtatása Az opcionális borítékadagolóval a nyomtató automatikusan maximum 75 borítékra tud nyomtatni. A borítékadagoló rendelésével kapcsolatban lásd “Megrendelési információ” 22. oldalon. Az opcionális borítékadagolóban lévő borítékokra történő nyomtatásért nézze meg a “Borítékok automatikus adagolása (opcionális boríték adagoló)” 57. oldalon. A borítékokkal kapcsolatos specifikációkkal kapcsolatban lásd “Borítékok” 197. oldalon. Sokféle típusú borítékra lehet nyomtatni az 1. tálca segítségével. A tálcába legfeljebb 10-et lehet behelyezni. A nyomtatás minősége a boríték szerkezetétől függ. Mielőtt nagyobb mennyiséget vásárolna, mindig teszteljen le néhány minta borítékot. ●
Állítsa a margókat a boríték szélétől legalább 15 mm-re (0,6 hüvelykre) a szoftverben.
●
Nyissa ki a hátsó kimeneti tálcát, hogy egyenes papírutat kapjon. Ez jobb eredményt ad, ha a borítékok pöndörödtek.
Ha folyamatosan nagy mennyiségű borítékot nyomtat, vagy ha a boríték nyomtatást széles anyagokkal váltogatja, akkor tanácsos a nyomtató kezelőpaneljén a KICSI PAPíR SEBESSÉG = LASSÚ opciót választania. Ez a beállítás csökkenti a keskeny anyagok átviteli sebességét, így biztosítva, hogy a nyomtatás által generált hőt az anyag szétoszlathassa. Bár ennek a funkciónak használata le fogja lassítani a nyomtató átviteli sebességét, de egyben segít is, hogy a nyomtatóját ne érje kár, és hogy a kiválló nyomtatási minőség biztosítva legyen. FIGYELEM!
Sohase használjon olyan borítékot, amely valamivel be van vonva, öntapadós ragasztóval van ellátva vagy más szintetikus anyagokkal. Ezek ártalmas gőzöket bocsáthatnak ki.
VIGYÁZAT
A kapcsokkal, patentkapcsokkal, ablakokkal, bevonó anyaggal, öntapadó ragasztóval vagy más szintetikus anyagokkal ellátott borítékok súlyosan károsíthatják a nyomtatót. Az elakadást és az esetleges nyomtató károkat megelőzendő, sohase próbáljon egy boríték mindkét oldalára nyomtatni. Mielőtt betöltené a borítékokat, győződjön meg arról, hogy laposak, nem sérültek és nincsenek összetapadva. Ne használjon borítékot nyomás érzékeny ragasztóval.
HU
Nyomtatás különleges papírra 55
Boríték betöltése az 1. tálcába 1
Nyissa ki az 1. tálcát, de ne húzza ki a hosszabbítást. (A legtöbb borítékot a nyomtató a hosszabbítás nélkül veszi fel a legjobban. Azonban, a túlméretes borítékok lehet, hogy megkívánják a hosszabbító használatát.)
2
Töltsön maximum 10 borítékot az 1. tálca közepébe a nyomtatandó oldallal felfelé, valamint a bélyeg helyének oldalával a nyomtató felé. Csúsztassa a borítékokat a nyomtatóba egészen addig, amíg erőltetés nélkül lehetséges.
3
Igazítsa a vezetőket úgy, hogy azok érintsék a boríték adagot, de ne hajlítsák meg azokat. Győződjön meg róla, hogy a borítékok a vezetőkön lévő fülek alá simulnak.
1
2
3 Megjegyzés Ha a borítékok göndörödnek, akkor használja a hátsó kimeneti tálcát (lásd “Nyomtatás a hátsó kimeneti tálcába” 45. oldalon).
56 2. fejezet - Nyomtatási feladatok
HU
Borítékok automatikus adagolása (opcionális boríték adagoló) Az opcionális borítékadagolóval a nyomtató automatikusan maximum 75 borítékra tud nyomtatni. Borítékok borítékadagoló használata nélküli nyomtatásához lásd “Borítékok nyomtatása” 55. oldalon. A borítékadagoló csak a szabványos méretű borítékokat támogatja (lásd “Támogatott papírméretek és súlyok - opcionális borítékadagoló” 191. oldalon). Megjegyzés
Az üzembe helyezési utasításokért nézze meg a borítékadagoló dokumentációját. Lehet, hogy be kell konfigurálnia a nyomtatómeghajtót, hogy az felismerje a borítékadagolót. A részletekért nézze meg a nyomtatómeghajtó online súgóját.
Kioldókar Boríték súly
Vezetők
Tálca hosszabbítás
HU
Nyomtatás különleges papírra 57
A borítékadagoló behelyezése és eltávolítása 1
1
Nyissa ki az 1. tálcát.
2
Vegye le a műanyag fedelet a nyomtatóról. (Helyezze vissza a fedelet, amikor a borítékadagoló nincs felhelyezve.)
3
Helyezze a borítékadagolót a nyomtatóba egészen addig, amíg az a helyére nem kattan. (A borítékadagoló jobb oldali felső részén található csatlakozó beleillik a nyomtatóban lévő dugóba.) Óvatosan húzza meg a borítékadagolót, hogy biztos legyen abban, hogy az a helyén van.
4
A borítékadagoló eltávolításához nyomja meg a bal oldalon lévő kioldókart, és húzza a borítékadagolót a nyomtatótól távolodva.
2
3
4
58 2. fejezet - Nyomtatási feladatok
HU
Borítékok betöltése a borítékadagolóba 1
2
3
Megjegyzés Csak a nyomtatóhoz jóváhagyott borítékokra nyomtasson (lásd “Borítékok nyomtatása” 55. oldalon és “Borítékok” 197. oldalon). 1
Hajtsa le a tálca hosszabbítást. Emelje meg a boríték súlyt.
2
Nyomja össze a bal oldali boríték vezetőn lévő kioldókart, és csúsztassa szét a vezetőket.
3
Töltse a borítékokat a borítékadagolóba a nyomtatandó oldalával felfelé, valamint a bélyeg helyének oldalával a nyomtató felé. Nyomja a borítékokat a borítékadagolóba egészen addig, amíg erőltetés nélkül lehetséges. Nyomja az alsó borítékokat egy kissé beljebb, mint a felső borítékokat. (Az ábrának megfelelően rakja egymásra.)
Folytatás a következő oldalon.
HU
Nyomtatás különleges papírra 59
4
5
60 2. fejezet - Nyomtatási feladatok
4
Igazítsa a vezetőket úgy, hogy azok érintsék a borítékokat, de ne hajlítsák meg azokat. Győződjön meg róla, hogy a borítékadagoló nincs túltöltve.
5
Engedje le a boríték súlyt a borítékokra.
Megjegyzés Válassza ki a boríték méretet a szoftver alkalmazásban (ha a beállítás elérhető), a nyomtatómeghajtóból vagy a nyomtató kezelőpaneljén a Papírkezelő menüből (see “Papírkezelés menü” 210. oldalon). A nyomtatás papír típussal és mérettel kapcsolatban lásd “Nyomtatás papír típussal és mérettel (tálcák lezárása)” a 70. oldal.
HU
Címkék nyomtatása Csak a lézernyomtatókhoz ajánlott címkéket használjon. Győződjön meg róla, hogy a címkék megfelelnek a specifikációknak (lásd “Címkék” 196. oldalon).
Ezt tegye: ●
50 címkés adagot az 1. tálcából nyomtasson, 50-100 címkés adagot pedig más tálcákból.
●
Az 1. tálca esetén a címkéket a nyomtatandó oldalával felfelé, és a felső, rövidebbik élével a nyomtató felé helyezze a tálcára. Más tálcák esetén a papírt a nyomtatandó oldalával lefelé, és a felső, rövidebbik élével saját maga felé helyezze a tálcára.
●
Próbálja kinyitni a hátsó kimeneti tálcát a göndörödés és az egyéb problémák csökkentése érdekében (lásd “Nyomtatás a hátsó kimeneti tálcába” 45. oldalon).
Ezt ne tegye:
VIGYÁZAT HU
●
Ne használja ki a tálca teljes kapacitását a címkék betöltésekor, mert azok nehezebbek, mint a papír.
●
Ne használjon olyan címkéket, amelyek elváltak a hátsó laptól, gyűröttek vagy más módon sérültek.
●
Ne használjon olyan címkéket, amelyek hátsó oldala levált. (A címkéknek a teljes hátsó lapot be kell takarniuk szabad részek nélkül.)
●
Ne küldjön át címkelapot egynél többször a nyomtatón. A ragasztós hátsó rész úgy van tervezve, hogy csak egyszer halad keresztül a nyomtatón.
●
Ne nyomtasson a címkék mindkét oldalára.
●
Ne nyomtasson olyan lapokra, melyekről címkék lettek eltávolítva.
Ezen útmutatások be nem tartása kárt tehet a nyomtatóban. Nyomtatás különleges papírra 61
Nyomtatás írásvetítő fóliákra Csak a lézernyomtatókhoz ajánlott írásvetítő fóliákat használjon. A fóliákkal kapcsolatos specifikációkkal kapcsolatban lásd “ĺrásvetítő fóliák” 196. oldalon. ●
Töltsön írásvetítő fóliákat az 1. tálcába arccal felfelé és a tetejével a nyomtató felé. Maximum 50 fóliát lehet az 1. tálcába tölteni.
●
A 2., 3. és a 4. tálcákból 50-100-as fólia adagokat lehet nyomtatni (bár nem ajánlott egyszerre több mint 50-et belerakni). Tekintettel arra, hogy a fóliák nehezebbek, mint a papír, ne töltsön a 2., 3., és a 4. tálcákba a kapacitásuknak megfelelő mennyiséget. A nyomtatandó oldalukkal lefelé, és a felső, rövidebbik élével saját maga felé helyezze őket a tálcára.
●
Használja a felső kimeneti tálcát, hogy megóvja a fóliákat a túl nagy hőtől és az összetapadástól.
●
Távolítsa el az összes fóliát a kimeneti tálcából mielőtt kinyomtatna egy másikat.
●
Ne töltsön fóliát a nyomtatóba több mint egyszer.
●
A fóliának csak az egyik oldalára nyomtasson.
●
Helyezze a fóliákat egy lapos felületre, hogy kihűlhessenek miután kivette a nyomtatóból.
●
A nyomtatómeghajtóban válassza ki a fólia papírtípust, hogy így a nyomtató az alacsony beégetési üzemmódot alkalmazza, mely a legalkalmasabb az ilyen nyomtatásokhoz.
●
Ha a gép egyszerre kettő vagy több fóliát szed fel, próbálja átpörgetni a csomagot.
62 2. fejezet - Nyomtatási feladatok
HU
Nyomtatás kártyákra, egyedi méretű és nehéz papírra Az egyedi méretű papírokra bármelyik tálcából lehet nyomtatni. A papír specifikációkkal kapcsolatban lásd “A papír specifikációk” 188. oldalon. Tálca
Minimális méret
Maximális méret
1. tálca
76 x 127 mm (3 x 5 hüvelyk)
216 x 356 mm (8,5 x 14 hüvelyk)
2., 3., 4. tálca
148 x 210 mm (5,8 x 8,2 hüvelyk)
216 x 356 mm (8,5 x 14 hüvelyk)
Az 1. tálca esetén a maximális papírsúly 199 g/m2 (53 font) és 105 g/m2 (28 font) a 2., 3. és a 4. tálca esetén. Megjegyzés
A göndörödés és az egyéb problémák elkerülése érdekében, a nehéz papír és a kicsi egyedi méretű papír esetén az 1. tálcából a hátsó kimeneti tálcába kell nyomtatni. A használatához nyissa ki a hátsó kimeneti tálcát (lásd “Nyomtatás a hátsó kimeneti tálcába” 45. oldalon). A nyomtató kezelőpaneljén egyszerre egy egyedi méretet lehet beállítani. Ne töltsön többféle egyedi méretű papírt a nyomtatóba.
Útmutató az egyedi méretű papírra történő nyomtatáshoz ●
Ne próbáljon kisebb papírra nyomtatni, mint 76 mm (3 hüvelyk) széles vagy 127 mm (5 hüvelyk) hosszú.
●
A szoftver alkalmazásban a lap margóit állítsa legalább 4,23 mm-rel (0,17 hüvelykkel) távolabb a szélektől.
●
A rövid élet adja be először.
Egyedi papírméretek beállítása Amikor egyedi papír van betöltve, akkor a méret beállításokat ki kell választani a szoftver alkalmazásban (a javasolt módszer), a nyomtatómeghajtóban vagy a nyomtató kezelőpaneljéről.
HU
Nyomtatás különleges papírra 63
Megjegyzés
A nyomtatómeghajtóban és a szoftveralkalmazásban eszközölt beállítások hatálytalanítják a kezelőpanelon végzett beállításokat. (A szoftveralkalmazásban eszközölt beállítások általában hatálytalanítják a nyomtatómeghajtóban végrehajtott beállításokat.)
X (elülső él)
A rövid élet adja be először
Y (oldalsó él)
Ha a beállítások nem érhetők el a szoftverből, akkor a kezelőpanelon állítsa be az egyedi papírméretet: 1
A Nyomtatási menüben állítsa be, hogy EGYEDI PAPíR KONFIGURÁLÁS=IGEN.
2
A nyomtatási menüben válassza ki a hüvelyket vagy a millimétert a mértékegységnek.
3
A Nyomtatási menüben állítsa be az X méretet (a papír elülső éle), ahogy az az alábbi ábrán látható. Az X méret 76-216 mm (3-8,5 hüvelyk) lehet.
4
Állítsa be az Y méretet (a papír oldalsó éle), ahogy az a fenti ábrán látható. Az Y méret 127-356 mm (5-14 hüvelyk) lehet. Például, ha az egyedi papír 203 x 254 mm (8 x 10 hüvelyk), akkor az X=203 mm és az Y=254.
5
Ha az 1. tálcába egyedi méretű papír van betöltve, akkor a nyomtató kezelőpaneljén a Papírkezelési menüben állítsa be, hogy 1. TÁLCA MÓD=KAZETTA, majd állítsa be, hogy 1. TÁLCA MÉRET=EGYEDI. Lásd “Az 1. tálca működésének meghatározása” 69. oldalon. Ha a 2., 3. vagy a 4. tálcába egyedi papír van betöltve, akkor győződjön meg róla, hogy a csuszka Egyedi-re van állítva (lásd “A 2., a 3. és a 4. tálca megtöltése” 47. oldalon).
64 2. fejezet - Nyomtatási feladatok
HU
Fejlett nyomtatási feladatok Ez a fejezet a nyomtató összes funkcióinak az előnyeit segíti kihasználni.
A nyomtatómeghajtó funkcióinak használata Amikor egy szoftver alkalmazásból nyomtat, akkor a nyomtatómeghajtóban sok nyomtató funkció áll a rendelkezésére. A Windows nyomtatómeghajtók eléréséhez lásd “Hozzáférés a Windows nyomtatómeghajtóhoz” 36. oldalon. Megjegyzés
Bizonyos nyomtató funkciók esetleg nem minden meghajtóban elérhetők. Ellenőrizze a meghajtókat a használható opciókért. A nyomtatómeghajtóban és a szoftveralkalmazásban eszközölt beállítások általában hatálytalanítják a kezelőpanelon végzett beállításokat. (A szoftveralkalmazásban eszközölt beállítások általában hatálytalanítják a nyomtatómeghajtóban végrehajtott beállításokat.)
Összehordás a nyomtatóval Az Összehordás a nyomtatóval funkció, csak 32 MB RAM vagy merevlemez kellékkel áll a rendelkezésre, lehetővé teszi a több eredeti nyomat kinyomtatását, amely a következő előnyökkel jár:
Megjegyzés
●
csökkenti a hálózati forgalmat
●
biztosítja a gyorsabb visszatérést az alkalmazáshoz
●
így minden dokumentum eredeti
A megfelelő lépésekért nézze meg az alkalmazás vagy a nyomtatómeghajtó online súgóját.
FELDOLGOZÁS (RIP) EGYSZER A FELDOLGOZÁS EGYSZER lehetővé teszi, hogy a nyomtatónál a nyomtatási feladat csak egyszer kerüljön feldolgozásra. A FELDOLGOZÁS EGYSZER funkció egy képet készít a lapról, majd a memóriában elmenti a lap tömörített képét. A FELDOLGOZÁS EGYSZER akkor van engedélyezve, amikor a nyomtatóba legalább 32 MB RAM vagy egy merevlemez kellék van telepítve. A lapok úgy kerülnek kinyomtatásra a tömörített lap képéből, hogy az többször nem függeszti fel a nyomtatási feladatot. A nyomtatási feladat minden alkalommal egyformán nyomtatódik ki, mert a tömörített kép független a nyomtató más adataitól.
HU
Fejlett nyomtatási feladatok 65
Nyomtató beállítási információinak elmentése (Gyors beállítások) A nyomtatómeghajtók lehetővé teszik a leggyakrabban használt nyomtató beállítások alapértékként történő elmentését. Például, a meghajtót beállíthatja, hogy az a következők mellett nyomtasson: letter méretű papír, álló lap, automatikus tálca választás (az első elérhető tálcából). A Windows PCL 6 és PCL 5e nyomtatómeghajtók lehetővé teszik a többféle nyomtatási feladat nyomtató beállításainak az elmentését. Például, lehet hogy egyszerre szeretne elkészíteni egy Gyors beállítást a borítékokhoz, valamint egy dokumentum első lapjának fejléces papírra történő nyomtatásához. A Gyors beállítások funkcióval kapcsolatos további információkért nézze meg a nyomtatómeghajtó online súgóját.
Lapkép átméretezése (ZoomSmart) A Windows PCL 6 és PCL 5e nyomtatómeghajtók egy ZoomSmart-nak nevezett funkciót is tartalmaznak, amely lehetővé teszi a lapképek átméretezését bármely lapméretről bármely lapméretre. Ezt megteheti mind egy számként megadott százalék összeggel, mind egy másik papírméret skála meghatározásával. A ZoomSmart funkcióval kapcsolatos további információkért nézze meg a nyomtatómeghajtó online súgóját.
Füzetek nyomtatása A Windows PCL 6 és PCL 5e nyomtatómeghajtók lehetővé teszik a füzetek nyomtatásának szabályozását duplex használata mellet. Lehetősége van a Letter, Legal és A4-es papírméretek esetén megválasztani a kötés jobb vagy bal oldalra helyezését. Az ezzel a funkcióval kapcsolatos további információkért nézze meg a nyomtatómeghajtó online súgóját.
Nyomtatás vízjellel A vízjel tulajdonképpen figyelmeztetésre használható, például “Szigorúan bizalmas”, és a dokumentum minden egyes lapjának a háttereként kerül kinyomtatásra. Az elérhető opciókért nézze meg a meghajtót, vagy további információkért nézze meg a nyomtatómeghajtó online súgóját.
66 2. fejezet - Nyomtatási feladatok
HU
Eltérő első lap Ezeket az útmutatásokat kövesse, amikor egy nyomtatási feladat során az első lapot máshogy akarja kinyomtatni, mint a többi lapot. 1
Windows esetén válassza a “Más papír használata az első laphoz” funkciót a nyomtatómeghajtójában. Az első laphoz válassza ki az egyik tálcát (vagy a Kézi Adagolást), és a megmaradó tálcák közül valamelyiket a többi lap számára. Helyezze az első laphoz használni kívánt papírt az 1. tálcába (vagy amelyik tálcát választotta). (A kézi adagolás esetén helyezze a papírt az 1. tálcába, miután elküldte a feladatot a nyomtatóra, és a nyomtató kéri a papírt.) Az 1. tálca megtöltéséhez helyezze a papírt a nyomtatandó oldalával felfelé, és a lap tetejével a nyomtató hátsó része felé fordulva. Macintosh számítógépek esetén válassza a “Első innen” és a “Maradék innen” opciókat a nyomtató párbeszédablakában.
Megjegyzés
Hogy hol és hogyan választhat az opciók közül, a szoftveralkalmazástól és a szóban forgó nyomtatómeghajtótól függ. (Lehetséges, hogy néhány opció csak a nyomtatómeghajtón keresztül válik elérhetővé.) 2
A dokumentum további lapjait töltse egy másik tálcába. Tanácsos az első és a további lapokat a papír típusa szerint kiválasztani. További információkért nézze meg a “Kézi lapadagolás az 1. tálcából” 71. oldalon.
Több oldal nyomtatása egy papírlapra (n-fel) Egy lapra akár több oldalt is nyomtathat. Ez a funkció néhány nyomtatómeghajtóban érhető el, és költségkímélő módon biztosítja a vázlatok kinyomtatását. Az egy lapon több oldal nyomtatásához nézze meg a nyomtatómeghajtóban az Elrendezés vagy az Oldalak laponként opciót. (Ezt néha 2-fel, 4-fel vagy n-felnek is nevezik.)
HU
Fejlett nyomtatási feladatok 67
A nyomtatáshoz felhasznált tálca meghatározása Tálcasorrend megértése Amikor a nyomtató egy nyomtatási feladatot kap, akkor kiválasztja a papírtálcát a kívánt papír típus és méret, valamint a tálcákba töltött típusok és méretek összehasonlításával. Az “automatikus választás” típusú feldolgozás használatakor végig nézi az összes használható adagoló tálcát, a feladatnak megfelelő papírt keresve. A keresést az alsó tálcával kezdi és a felső tálcával (1. tálca) fejezi be. A nyomtató azonnal megkezdi a nyomtatást, amikor megfelelő típust és méretet talált. Amikor az 1. tálcába bármilyen papír be van töltve, és az 1. tálca a Papírkezelési menüben ELSÕ módra van állítva, akkor a nyomtató mindig az 1. tálcából húzza be a papírt. (Az ELSŐ móddal kapcsolatos magyarázatért lásd “Az 1. tálca működésének meghatározása” 69. oldalon.) Ha nem volt sikeres a keresés, akkor a nyomtató a kezelőpaneljén egy üzenetet jelenít meg, megfelelő papírtípus/méret betöltését igényelve. Ezt a papírtípust/méretet betöltheti, vagy felül is bírálhatja ezt a kérelmet a kezelőpanelen egy másik típus/méret megadásával. Ha egy nyomtatási feladat közben kifogy a papír, akkor a nyomtató automatikusan átkapcsol valamelyik másik papírtálcára, amely ugyanazt a papírtípust/méretet tartalmazza. Ha az 1. tálca működését meghatározza, akkor az automatikus kiválasztási folyamat egy kissé megváltozik (a következőben elmagyarázott módon: “Az 1. tálca működésének meghatározása” 69. oldalon), vagy állítsa az 1. tálcát kézi adagolásra (a következőben elmagyarázott módon: “Kézi lapadagolás az 1. tálcából” 71. oldalon).
68 2. fejezet - Nyomtatási feladatok
HU
Az 1. tálca működésének meghatározása Be lehet állítani, hogy a nyomtató mindaddig az 1. tálcából nyomtasson, amíg az ki nem ürül, vagy hogy csak akkor nyomtasson az 1. tálcából, ha a betöltött papír típusra kifejezetten szükség van. A nyomtató kezelőpaneljén a Papírkezelési menüben állítsa be az 1. TÁLCA ÜZEMMÓD=ELSÕ-t, vagy az 1. TÁLCA ÜZEMMÓD=KAZETTÁ-t (lásd “Papírkezelés menü” 210. oldalon).
Beállítás
Magyarázat
1. TÁLCA ÜZEMMÓD=ELSÕ
Azt jelenti, hogy a nyomtató általában az 1. tálcából húzza be először a papírt, feltéve hogy az nem üres vagy nincs lezárva. Ha az 1. tálcában nem tart állandóan papírt, vagy az 1. tálcát csak kézi adagoláshoz használja, akkor a Papírkezelési menüben tartsa meg az 1. TÁLCA ÜZEMMÓD=ELSÕ alapértéket.
Azt jelenti, hogy a nyomtató úgy kezeli az 1. tálcát, mint 1. TÁLCA ÜZEMMÓD=KAZETA a 2., 3. és a 4. tálcákat. Ahelyett, hogy az 1. tálcában keresné először a papírt, a nyomtató abból a tálcából fogja a papírt behúzni, amelyikben a szoftverben kiválasztott típus és méret van. Amikor az 1. TÁLCA ÜZEMMÓD=KAZETTA van kiválasztva, akkor a Papírkezelési menüben megjelenik egy opció az 1. tálcára vonatkozóan a méret és a típus beállítások konfigurálásához. A nyomtatómeghajtón keresztűl bármelyik tálcából (az 1. tálcából is) választhat papírt a típus, a méret és a forrás szerint. A nyomtatás papír típussal és mérettel kapcsolatban lásd “Nyomtatás papír típussal és mérettel (tálcák lezárása)” 70. oldalon.
HU
Fejlett nyomtatási feladatok 69
Nyomtatás papír típussal és mérettel (tálcák lezárása) A nyomtatót úgy konfigurálhatja, hogy az típus (például sima vagy fejléces) és méret (például letter vagy A4) alapján válasszon papírt, szemben a forrás-sal (egy papírtálca). Lásd “Támogatott papírméretek és súlyok” 189. oldalon és “Támogatott papírtípusok” 192. oldalon. A nyomtatás papír típussal és mérettel előnyei Ha gyakran használ különböző típusú papírokat, akkor miután a tálcákat helyesen beállította, a továbbiakban a nyomtatások előtt nem kell ellenőriznie, hogy melyik tálcába milyen papírt töltött. Ez különösen akkor hasznos, amikor a nyomtató meg van osztva, és többen is töltenek vagy távolítanak el belőle papírt. A nyomtatás papír típussal és mérettel egy olyan funkció, amellyel biztos lehet abban, hogy a feladatok mindig a megkívánt papírra nyomtatódnak. (Néhány régebbi nyomtató modell esetén van egy olyan funkció, amely “lezárja” a tálcákat, megakadályozandó a nem megfelelő papírra történő nyomtatást. A nyomtatás papír típussal és mérettel funkció szükségtelenné teszi a tálcák lezárását.) Nyomtatás papír típussal és mérettel 1
Győződjön meg róla, hogy a tálcákat megfelelően feltöltötte, és hogy mind a három beállítást elvégezte. (Nézze meg a papír betöltésével foglalkozó fejezeteket, a következővel kezdve: “Az 1. tálca megtöltése” 46. oldalon).
2
A nyomtató kezelőpaneljén a Papírkezelési menüben válassza ki a papír típust mindegyik tálcához. Ha nem biztos benne, hogy milyen típust tölt be (mint például bankposta vagy újrahasznosított papír), akkor nézze meg a címkét a papírcsomag oldalán.
3
A kezelőpanelon válassza ki a méret beállítást. • 1. TÁLCA: Ha Papírkezelési menüben a nyomtató az 1. TÁLCA ÜZEMMÓD=KAZETTÁ-ra van állítva, akkor a Papírkezelési menüben a papírméretet is állítsa be. Ha egyedi papír van betöltve, akkor a Papírkezelési menüben állítsa be azt az egyedi papírméretet, ami az 1. tálcába van betöltve. Az egyedi papírméretre történő nyomtatáshoz lásd “Útmutató az egyedi méretű papírra történő nyomtatáshoz” 63. oldalon. • A 2., a 3. és a 4. tálca: A papírméretet a készülék automatikusan felismeri, ha a papírt megfelelően töltik a tálcába, és a papírméret beállításokat a papírméretnek megfelelően állítják be (a tálca beállításokkal kapcsolatban lásd “A 2., a 3. és a 4. tálca megtöltése” 47. oldalon). Ha egyedi papír van betöltve, akkor a Nyomtatási menüben állítsa be az egyedi papír méretét, hogy az megegyezzen a tálcába töltött papírral. A tálcában a papírméret csuszkát állítsa Egyedire. Az egyedi papírméret nyomtatásához lásd “Útmutató az egyedi méretű papírra történő nyomtatáshoz” 63. oldalon.
70 2. fejezet - Nyomtatási feladatok
HU
• Opcionális borítékadagoló: Állítsa be a papírméretet a Papírkezelési menüben. 4
Megjegyzés
Válassza ki a kívánt papírtípust és méretet a szoftverből vagy a nyomtatómeghajtóból.
A típus és méret beállításokat a hálózati nyomtatókhoz tartozó HP Web JetAdmin szoftverrel is be lehet állítani. (Lásd a nyomtatómeghajtó online súgóját.) A típus és mérettel történő nyomtatáshoz, lehet hogy ki kell üríteni, vagy le kell zárni az 1. tálcát, vagy a nyomtató kezelőpaneljén be kell állítani az 1. TÁLCA ÜZEMMÓD=KAZETTÁ-t. További információkért nézze meg a “Az 1. tálca működésének meghatározása” 69. oldalon. A nyomtatómeghajtóban és a szoftveralkalmazásban eszközölt beállítások hatálytalanítják a kezelőpanelon végzett beállításokat. (A szoftveralkalmazásban eszközölt beállítások általában hatálytalanítják a nyomtatómeghajtóban végrehajtott beállításokat.)
Kézi lapadagolás az 1. tálcából A kézi adagolási funkció egy másik lehetséges módja az első tálcából egy különleges papírra történő nyomtatásnak. Akár a nyomtató kezelőpaneljén, akár a nyomtatómeghajtóban beállított kézi adagolás leállítja a nyomtatót minden egyes elküldött feladat után, időt biztosítva, hogy be tudja tölteni a különleges anyagot az 1. tálcába. Nyomja meg a FOLYTATÁS gombot a nyomtatás folytatásához. Ha már van papír az 1. tálcában, amikor elküldi a nyomtatási feladatot, és a nyomtató kezelőpaneljén az 1. tálca működésének alapértéke az 1.TÁLCA= ELSÕ-re van állítva, akkor a nyomtató nem fog megállni és a papír betöltésére várni. Ennek a funkciónak a használatához a Papírkezelési menüben állítsa be, hogy 1.TÁLCA=KAZETTA (lásd a “1. TÁLCA ÜZEMMÓD= ELSŐ” leírását 210. oldalon). Ha a nyomtató kezelőpaneljén kiválasztotta a KÉZI ADAGOLÁS=BE-t, akkor ez a beállítás felülbírálja a nyomtatómeghajtót, és a nyomtatóhoz küldött összes nyomtatási feladat kézi adagolást fog kérni az 1. tálcába, hacsak nincs a nyomtatómeghajtóban egy meghatározott tálca kiválasztva. Ha ezt funkciót csak alkalmanként használja, akkor az a legjobb, ha nyomtató kezelőpaneljén a KÉZI ADAGOLÁS=KI-t választja, és feladatról feladatra a nyomtatómeghajtóban választja a kézi adagolást.
HU
Fejlett nyomtatási feladatok 71
Feladat megőrzési funkció Az alábbiakba felsorolt feladat megőrzési funkciók használatához a nyomtatóban üzembe kell helyeznie egy merevlemez kelléket és a meghajtókat megfelelően kell konfigurálnia. Az összetett feladatok esetén a feladat megőrzési funkciók támogatásához a HP azt ajánlja, hogy helyezzen üzembe további memóriát (lásd “Megrendelési információ” 22. oldalon). VIGYÁZAT
Azonosítsa a nyomtatómeghajtóban a feladatokat mielőtt elkezdene nyomtatni. Az alapértelmezett nevek használata felülbírálhat azonos alapértelmezett névvel ellátott előző nyomtatási feladatokat, vagy letörölheti az adott feladatot.
Egy feladat gyors másolása A gyorsmásolási funkció kinyomtat egy feladatot a kívánt példányszámban, és egy másolatot elment a nyomtató merevlemezére. Így a feladat további példányait lehet később kinyomtatni. Ezt a funkciót ki lehet kapcsolni a meghajtóban. Az eltárolásra kerülő gyorsmásolási feladatok számának meghatározásával kapcsolatban távábbi információkért lásd a GYORSMÁSOLÁSI FELADATOK kezelőpanel tétel leírását a “Gyorsmásolási feladatok menü” 206. oldalon.
Egy gyorsmásolási feladat további példányainak kinyomtatása A nyomtató merevlemezén megőrzött feladat további példányainak kinyomtatása a kezelőpenelről: 1
Nyomja le ismételten a MENÜ gombot, amíg az GYORSMÁSOLÁSI FELADATOK MENÜ meg nem jelenik.
2
Nyomja meg a TÉTEL gombot, amíg a kívánt tétel vagy feladat név meg nem jelenik.
3
Csak Macintosh számítógépek esetén: A felhasználó neve a kijelző első sorában jelenik meg, a feladat neve pedig a kijelző második sorában. Miután kiválasztotta a TÉTEL segítségével a kívánt felhasználó nevét, nyomja meg az –ÉRTÉK+ gombot, míg a kívánt feladatnév meg nem jelenik.
4
Nyomja le a VÁLASZTÁS gombot a feladat kiválasztásához. A PÉLDÁNYSZÁM=1 jelenik meg.
5
Nyomja meg a –ÉRTÉK+ gombot, amíg a kívánt példányszám meg nem jelenik.
6
Nyomja meg a VÁLASZTÁS gombot a feladat kinyomtatásához.
72 2. fejezet - Nyomtatási feladatok
HU
Egy gyorsmásolási feladat törlése Amikor egy felhasználó egy gyorsmásolási feladatot küld, akkor a nyomtató felülbírál minden azonos felhasználóval és feladat névvel rendelkező előző feladatot. Ha még nincs gyorsmásolási feladat azonos felhasználóval és feladatnévvel tárolva, és a nyomtatónak további helyre van szüksége, akkor lehet, hogy a nyomtató további gyorsmásolási feladatokat is törölni fog, kezdve a legrégebbivel. A tárolható gyorsmásolási feladatok számának alapértéke 32. A tárolható gyorsmásolási feladatok számát a kezelőpanelon lehet beállítani (lásd a “GYORSMÁSOLÁS FELADATOK=32” leírását 221. oldalon). Megjegyzés
HU
Ha kikapcsolja a nyomtatót, akkor az összes gyorsmásolás, a lektorálás és fenntartott, valamint a magánjellegű feladatok törlődnek. A gyorsmásolási feladatokat a kezelőpanelról vagy a HP Web JetAdmin-ból is lehet törölni. 1
Nyomja le ismételten a MENÜ gombot, amíg a GYORSMÁSOLÁSI FELADATOK MENÜ meg nem jelenik.
2
Nyomja meg a TÉTEL gombot, amíg a kívánt felhasználó név meg nem jelenik.
3
Csak Macintosh számítógépek esetén: A felhasználó neve a kijelző első sorában jelenik meg, a feladat neve pedig a kijelző második sorában. Miután kiválasztotta a TÉTEL segítségével a kívánt felhasználó nevét, nyomja meg az –ÉRTÉK+ gombot, míg a kívánt feladatnév meg nem jelenik.
4
Nyomja le a VÁLASZTÁS gombot a feladat kiválasztásához. A PÉLDÁNYSZÁM=1 jelenik meg.
5
Nyomja meg a –ÉRTÉK+ gombot, amíg a TÖRLÉS meg nem jelenik.
6
Nyomja le a VÁLASZTÁS gombot a feladat törléséhez.
Feladat megőrzési funkció 73
Egy feladat lektorálása és fenntartása A lektorálási és fenntartási funkció használata gyors és könnyű módja egy feladat egy példányának kinyomtatására és lektorálására, majd a további példányok kinyomtatására. ha a feladatot tartósan akarja tarolni, és meg akarja óvni a törléstől, amikor a nyomtatónak valami máshoz van szüksége helyre, akkor válassza a meghajtóban a Megőrzött feladatok opciót.
Egy fenntartott feladat hátralevő példányainak kinyomtatása A felhasználó a kezelőpanelről nyomtathatja ki a nyomtató merevlemezén megőrzött feladat hátralevő példányait. 1
Nyomja le ismételten a MENÜ gombot, amíg a GYORSMÁSOLÁSI FELADATOK MENÜ meg nem jelenik.
2
Nyomja meg a TÉTEL gombot, amíg a kívánt felhasználó név meg nem jelenik.
3
Csak Macintosh számítógépek esetén: A felhasználó neve a kijelző első sorában jelenik meg, a feladat neve pedig a kijelző második sorában. Miután kiválasztotta a TÉTEL segítségével a kívánt felhasználó nevét, nyomja meg az –ÉRTÉK+ gombot, míg a kívánt feladatnév meg nem jelenik.
4
Nyomja le a VÁLASZTÁS gombot a feladat kiválasztásához. A PÉLDÁNYSZÁM=1 jelenik meg.
5
Nyomja meg a –ÉRTÉK+ gombot, amíg a kívánt példányszám meg nem jelenik.
6
Nyomja meg a VÁLASZTÁS gombot a feladat kinyomtatásához.
74 2. fejezet - Nyomtatási feladatok
HU
Egy fenntartott feladat nyomtatása Amikor egy felhasználó egy lektorálást küld, és fenntart egy feladatot, akkor a nyomtató automatikusan törli az adott felhasználó korábbi lektorálásait és fenntartott feladatait. Ha még nincs lektorálás vagy fenntartott feladat azonos feladat névvel, akkor a nyomtatónak további helyre van szüksége, ekkor a nyomtató lehet, hogy letöröl más lektorálást vagy fenntartott feladatokat a legrégebbivel kezdve. Megjegyzés
HU
Ha kikapcsolja a nyomtatót, akkor az összes gyorsmásolás, a lektorálás és fenntartott, valamint a magánjellegű feladatok törlődnek. Egy feladatot a kezelőpanelen is le lehet törölni. 1
Nyomja le ismételten a MENÜ gombot, amíg a GYORSMÁSOLÁSI FELADATOK MENÜ meg nem jelenik.
2
Nyomja meg a TÉTEL gombot, amíg a kívánt felhasználó név meg nem jelenik.
3
Csak Macintosh számítógépek esetén: A felhasználó neve a kijelző első sorában jelenik meg, a feladat neve pedig a kijelző második sorában. Miután kiválasztotta a TÉTEL segítségével a kívánt felhasználó nevét, nyomja meg az –ÉRTÉK+ gombot, míg a kívánt feladatnév meg nem jelenik.
4
Nyomja le a VÁLASZTÁS gombot a feladat kiválasztásához. A PÉLDÁNYSZÁM=1 jelenik meg.
5
Nyomja meg a –ÉRTÉK+ gombot, amíg a TÖRLÉS meg nem jelenik.
6
Nyomja le a VÁLASZTÁS gombot a feladat törléséhez.
Feladat megőrzési funkció 75
Magánjellegű feladat törlése A magánjellegű nyomtatási funkció lehetővé teszi egy felhasználónak, hogy a feladat addig ne nyomtatódjon ki, amíg azt egy 4 számjegyű személyi azonosító számmal (PIN) jóvá nem hagyja a nyomtató kezelőpaneljén. A PIN-t a felhasználó határozza meg a meghajtóban, és az a nyomtatási feladat részeként kerül a nyomtatóba.
Magánjellegű feladat meghatározása Egy feladat magánjellegű voltának a meghajtóban történő meghatározásához válassza a Magánjellegű feladat opciót, és gépeljen be egy 4 jegyű PIN kódot.
Magánjellegű feladat jóváhagyása A felhasználó a kezelőpanelről nyomtathatja ki a magánjellegű feladatot. 1
Nyomja le ismételten a MENÜ gombot, amíg a MAGÁNJELLEGÛ/FENNTARTOTT FELADATOK MENÜ meg nem jelenik.
2
Nyomja meg a TÉTEL gombot, amíg a kívánt felhasználó név meg nem jelenik.
3
Csak Macintosh számítógépek esetén: A felhasználó neve a kijelző első sorában jelenik meg, a feladat neve pedig a kijelző második sorában. Miután kiválasztotta a TÉTEL segítségével a kívánt felhasználó nevét, nyomja meg az –ÉRTÉK+ gombot, míg a kívánt feladatnév meg nem jelenik.
4
Nyomja meg a VÁLASZTÁS-t és a PIN:0000 megjelenik.
5
Nyomja meg az –ÉRTÉK+ gombot a PIN első számjegyének megváltoztatásához, majd nyomja meg a VÁLASZTÁS gombot. Egy * jelenik meg a szám helyén. Ismételje meg ezeket a lépéseket a PIN hátralévő három számjegyéhez. A PÉLDÁNYSZÁM=1 jelenik meg.
6
Nyomja meg a –ÉRTÉK+ gombot, amíg a kívánt példányszám meg nem jelenik.
7
Nyomja meg a VÁLASZTÁS gombot a feladat kinyomtatásához.
76 2. fejezet - Nyomtatási feladatok
HU
Magánjellegű feladat törlése A magánjellegű feladatok automatikusan törlődnek a nyomtató merevlemezéről, miután a felhasználó jóváhagyta a nyomtatását, hacsak a felhasználó nem választja a Fenntartott feladatok opciót a meghajtóban. Megjegyzés
HU
Ha kikapcsolja a nyomtatót, akkor az összes gyorsmásolás, a lektorálás és fenntartott, valamint a magánjellegű feladatok törlődnek. A magánjellegű feladatokat a nyomtató kezelőpaneljéről is ki lehet nyomtatni, mielőtt az valaha is kinyomtatódott volna. 1
Nyomja le ismételten a MENÜ gombot, amíg a MAGÁNJELLEGÛ/FENNTARTOTT FELADATOK MENÜ meg nem jelenik.
2
Nyomja meg a TÉTEL gombot, amíg a kívánt felhasználó név meg nem jelenik.
3
Csak Macintosh számítógépek esetén: A felhasználó neve a kijelző első sorában jelenik meg, a feladat neve pedig a kijelző második sorában. Miután kiválasztotta a TÉTEL segítségével a kívánt felhasználó nevét, nyomja meg az –ÉRTÉK+ gombot, míg a kívánt feladatnév meg nem jelenik.
4
Nyomja le a VÁLASZTÁS gombot a feladat kiválasztásához. A PIN:0000 jelenik meg.
5
Nyomja meg az –ÉRTÉK+ gombot a PIN első számjegyének megváltoztatásához, majd nyomja meg a VÁLASZTÁS gombot. Egy * jelenik meg a szám helyén. Ismételje meg ezeket a lépéseket a PIN hátralévő három számjegyéhez. A PÉLDÁNYSZÁM=1 jelenik meg.
6
Nyomja meg a –ÉRTÉK+ gombot, amíg a TÖRLÉS meg nem jelenik.
7
Nyomja le a VÁLASZTÁS gombot a feladat törléséhez.
Feladat megőrzési funkció 77
Egy nyomtatási feladat törlése A felhasználó letölthet egy nyomtatási feladatot a nyomtató merevlemezére annak kinyomtatása nélkül. A felhasználó azután a feladatot később bármikor kinyomtathatja a nyomtató kezelőpaneljének a segítségével. Például, lehetséges, hogy egy felhasználó le akar tölteni egy személyes űrlapot, kalendáriumot vagy egy könyvelési formanyomtatványt, amihez más felhasználók is hozzáférhetnek és kinyomtathatnak. Egy nyomtatási feladat a merevlemezen történő tartós tárolásához a nyomtatáskor válassza a Megőrzött feladatok opciót a meghajtóban.
Megőrzött feladat nyomtatása A nyomtató merevlemezén tárolt feladatot a felhasználó a kezelőpenelről nyomtathatja ki: 1
Nyomja le ismételten a MENÜ gombot, amíg a MAGÁNJELLEGÛ/MEGÕRZÖTT FELADATOK MENÜ meg nem jelenik.
2
Nyomja meg a TÉTEL gombot, amíg a kívánt felhasználó név meg nem jelenik.
3
Csak Macintosh számítógépek esetén: A felhasználó neve a kijelző első sorában jelenik meg, a feladat neve pedig a kijelző második sorában. Miután kiválasztotta a TÉTEL segítségével a kívánt felhasználó nevét, nyomja meg az –ÉRTÉK+ gombot, míg a kívánt feladatnév meg nem jelenik.
4
Nyomja le a VÁLASZTÁS gombot a feladat nevének kiválasztásához. A PÉLDÁNYSZÁM=1 jelenik meg.
5
Nyomja meg a –ÉRTÉK+ gombot, amíg a kívánt példányszám meg nem jelenik.
6
Nyomja meg a VÁLASZTÁS gombot a feladat kinyomtatásához.
78 2. fejezet - Nyomtatási feladatok
HU
Egy megőrzött feladat törlése A nyomtató merevlemezén tárolt feladatokat a kezelőpanel segítségével lehet törölni.
HU
1
Nyomja le ismételten a MENÜ gombot, amíg a MAGÁNJELLEGÛ/MEGÕRZÖTT FELADATOK MENÜ meg nem jelenik.
2
Nyomja meg a TÉTEL gombot, amíg a kívánt felhasználó név meg nem jelenik.
3
Csak Macintosh számítógépek esetén: A felhasználó neve a kijelző első sorában jelenik meg, a feladat neve pedig a kijelző második sorában. Miután kiválasztotta a TÉTEL segítségével a kívánt felhasználó nevét, nyomja meg az –ÉRTÉK+ gombot, míg a kívánt feladatnév meg nem jelenik.
4
Nyomja le a VÁLASZTÁS gombot a feladat kiválasztásához. A PÉLDÁNYSZÁM=1 jelenik meg.
5
Nyomja meg a –ÉRTÉK+ gombot, amíg a TÖRLÉS meg nem jelenik.
6
Nyomja le a VÁLASZTÁS gombot a feladat törléséhez.
Egy nyomtatási feladat törlése 79
Nyomtatás az opcionális HP Fast InfraRed Receiverrel (gyors infravörös érzékelő) Az opcionális HP Fast InfraRed Receiver lehetővé teszi bármely IRDA-kompatibilis hordozható eszközről (pl: laptop számítógép) a vezetéknélküli nyomtatást a HP LaserJet Series nyomtatókra. A nyomtatási összeköttetés fenntartásához az infravörös küldő egységet az infravörös (FIR) fogadó port működési távolságán belül kell elhelyezni. Az összeköttetést bármely tárgy, például egy kéz, egy papírlap, a közvetlen napsugárzás vagy a küldő, illetve a fogadó gyors infravörös portra eső éles fény is megszakíthatja. Megjegyzés
További információkért nézze meg a HP Fast InfraRed Receiver-rel szállított felhasználói kézikönyvet. Ha az operációs rendszere nem rendelkezik telepített infravörös szoftverrel, akkor vegye fel a kapcsolatot a számítógépének a gyártójával, hogy hozzájusson a meghajtókhoz és a telepítési útmutatókhoz.
Telepítés Windows 9x rendszeren történő nyomtatáshoz Mielőtt elindítaná az Infravörös meghajtót, hajtsa végre a következő lépéseket: 1
Kattintson a Start-ra, kattintson a Beállítások-ra, majd kattintson a Nyomtatók-ra.
2
Válassza a HP LaserJet 4100, 4100N, 4100TN vagy 4100DTN nyomtatót az alapértelmezett nyomtatójának.
3
Ugyanabban a Nyomtató mappában, válassza a Tulajdonságok/Részletek-et, majd ellenőrizze, hogy a Virtual Infrared LPT Port (virtuális infravörös LPT port) ki van választva.
4
Válassza ki a nyomtatandó fájlt.
Telepítés Macintosh számítógépeken történő nyomtatáshoz Az első lépés egy infravörös nyomtató üzembe helyzéséhez a Desktop Printer Utility (munkaasztal nyomtató segédprogram) felhasználásával egy Desktop Printer (munkaasztal nyomtató) ikon készítése. Alapértelmezett esetben a Desktop Printer Utility (munkaasztal nyomtató segédprogram) helye a merevlemezen az Apple Extras/Apple LaserWriter mappában van. A Printer IR nem opció, ha az Infrared Control Panel és kiegészítések nem aktívak. Továbbá, az infravörös nyomtatási képesség csak a HP LaserWriter 8.6 meghajtójával vagy későbbivel használható. 1
Indítsa el a Desktop Utility-t.
2
Válassza a Printer IR (infravörös)-t, és kattintson az OK-ra.
80 2. fejezet - Nyomtatási feladatok
HU
Megjegyzés
3
Változtassa meg a PostScript Printer Description (PPD) File-t úgy, hogy az megegyezzen a nyomtatóval.
4
A File menüben, válassza a Save-et.
5
Gépelje be munkaasztal ikonhoz tartozó nevet és helyet, majd kattintson az OK-ra.
Miután az ikon a munkaasztalon van (vagy máshol elmentve), akkor a nyomtató opciókat kézzel konfigurálni kell. Ez a lépés alapvetően megegyezik a Configure választásával, miután a Chooser-ben egy nyomtatót telepített. Az opció beállításához válassza ki a Desktop Printer ikont, majd válassza a Change Setup-ot a Printing menüben.
Feladat nyomtatása 1
Igazítsa a laptop számítógépét (vagy más hordozható IRDA-kompatibilis FIR ablakkal rendelkező eszközét) maximum 1 méteren (3 lábon) belül a HP Fast InfraRed Reciver-hez (gyors infravörös érzékelőhöz). A FIR ablaknak a nyomtatóhoz képest +/- 15 fokos szögön belül kell elhelyezkednie, hogy biztosított legyen a hatásos kapcsolat a nyomtatóval.
2
A feladat kinyomtatása. A HP Fast InfraRed Receiver-en a jelzőfény felgyullad, majd egy rövid szünet után a nyomtató állapot panelje a FELADAT FELDOLGOZÁSA üzenetet jelzi ki.
Ha az állapotot jelző fény nem gyullad fel, igazítsa újra a HP Fast InfraRed Receiver-t a küldőgépen a FIR porttal, küldje újra a nyomtatási feladatot, és ügyeljen az összes eszköz elhelyezkedésére. Ha a berendezést mozgatnia kell (például papírt kell beletennie), ügyeljen arra, hogy az összes eszköz a működési hatósugáron belül maradjon a kapcsolat megtartása érdekében. Ha a kapcsolat megszakadna még mielőtt a nyomtatási feladata befejeződött volna, a HP Fast InfraRed Receiver állapot jelző fénye ki fog aludni. Legfeljebb 40 másodperc áll a rendelkezésére, hogy kijavítsa a szakadást és folytassa a feladatot. Ha a kapcsolat helyreáll ezen időtartamon belül, akkor az állapot jelző fény ismét felgyullad. Megjegyzés
HU
A kapcsolat tartósan megszakad, ha a küldő portot a működési zónán kívülre mozgatják, vagy ha a portok közé 40 másodpercnél hosszabb ideig valami bekerül, blokkolva az átvitelt. (Ilyen tárgy lehet egy kéz, egy papírlap, egy könyv, sőt az éles fény is.) A feladat nagyságától függően a HP Fast InfraRed Receiver-rel történő nyomtatás lassabb lehet, mint a közvetlen, a párhuzamos porton megvalósított kábel kapcsolattal történő nyomtatás.
Nyomtatás az opcionális HP Fast InfraRed Receiverrel (gyors infravörös érzékelő) 81
Nyomtatás megszakítása és folytatása A nyomtatás megszakítás és folytatási funkció lehetővé teszi a pillanatnyilag nyomtatott feladat átmeneti leállítását, annak érdekében, hogy egy másik feladatot kinyomtathasson a FIR kapcsolaton keresztül. Amikor a FIR feladat befejezte a nyomtatást, akkor a megszakított feladat folytatja a nyomtatást. A nyomtatón a feladat megszakításához kapcsolódjon a nyomtató FIR portjához, majd küldje el a feladatot a nyomtatóra. A nyomtató megállítja a jelenlegi feladat nyomtatását, amikor a nyomtatás alatt álló példány végére ér. A nyomtató ekkor kinyomtatja a FIR kapcsolaton keresztül elküldött feladatot. Amikor a nyomtató befejezte ezt a feladatot, akkor az eredeti feladat nyomtatásával folytatja, ott ahol azt abbahagyta.
82 2. fejezet - Nyomtatási feladatok
HU
3
A nyomtató karbantartása
Áttekintés Ez a fejezet ismerteti a nyomtató karbantartására vonatkozó alapvető tudnivalókat:
HU
●
A tonerkazetta karbantartása.
●
A nyomtató tisztítása.
●
A beégetőmű tisztítása (kézi és automatikus).
●
Megelőző jellegű karbantartás.
●
Riasztások konfigurálása.
Áttekintés 83
A tonerkazetta karbantartása HP tonerkazetták Az eredeti új HP tonerkazetta (rendelésiszám C8061A vagy C8061X) használatakor, a következő a kellékkel kapcsolatos információkhoz juthat hozzá: ●
a maradék toner mennyisége
●
a hátralévő lapok becsült száma
●
a kinyomtatott lapok száma
●
egyéb kellék információk
Nem HP tonerkazetták A Hewlett-Packard Company nem ajánlja a nem HP által gyártott új vagy felújított tonerkazetták használatát. Mivel ezek nem a HP termékei, a HP sem gyártásukat, sem minőségüket nem tudja befolyásolni. Ha a nyomtató javításra szorul egy nem HP tonerkazetta használata következtében, akkor erre a nyomtató jótállása nem vonatkozik. Egy nem HP tonerkazetta használata során a nyomtató nem tud jelentést adni a még kinyomtatható lapok számáról és a kazettában maradt toner mennyiségéről sem. A tonerszint becslés értelemszerűen csak egy hozzávetőleges százalékos becslés. Ha egy nem HP tonerkazettát eredeti HP termékként adtak el Önnek, kérjük hívja a HP csalási forróvonalát (lásd “HP csalásokkal foglalkozó forróvonal” 161. oldalon).
Tonerkazetta hitelesítés A nyomtató jelzi (amikor behelyezi a nyomtatóba), ha egy kazetta nem eredeti HP tonerkazetta. Ha egy használt HP kazettát helyez át egy másik HP nyomtatóból, akkor a nyomtató akár 20 nyomtatott oldalt is felhasználhat, míg meg nem kapja a jelzést, hogy a kazetta egy eredeti HP alkatrész. Ha a nyomtató kezelőpaneljén megjelenő üzenet szerint, ez nem egy eredeti HP tonerkazetta, pedig Ön azt hiszi, hogy egy HP kazettát vásárolt, hívja a HP csalási forróvonalat a 1-887-219-3183 számon (Észak-Amerikában díjmentes).
84 3. fejezet - A nyomtató karbantartása
HU
Tonerkazetta tárolása Addig ne vegye ki a tonerkazettát a csomagolásból, amíg nem akarja használni. A bontatlan csomagolásban tartott kazetta tárolhatósági ideje körülbelül 2,5 év. VIGYÁZAT
A tonerkazetta károsodásának megelőzése érdekében, ne tegye ki azt néhány percnél hosszabb ideig fényhatásnak.
Tonerkazetta valószínű élettartama A tonerkazetta élettartama a nyomtatási feladatok tonerszükségletétől függ. Ha 5% fedéssűrűségű szöveget nyomtat, akkor egy HP tonerkazetta átlagosan 10.000 vagy 6.000 oldalhoz elegendő, attól függően, hogy melyik tonerkazetta van beszerelve. (Egy tipikus üzleti levél körülbelül 5%-os fedéssűrűségű.) Mindez akkor igaz, ha a nyomtatás sűrűsége 3-asra van állítva és az EconoMode funkció ki van kapcsolva. (Ezek az alapértelmezés szerinti beállítások. Más beállításokkal kapcsolatos részletekért nézze meg az ECONOMODE és a TONERSÛRÛSÉG funkciókat a “Nyomtatási minőség menü” 217. oldalon.) A valószínű élettartamot bármikor ellenőrizheti a tonerszint következőkben ismertetett ellenőrzésével.
A tonerszint ellenőrzése A tonerszint ellenőrizhető a nyomtató vezérlőpaneljének, a beágyazott web kiszolgáló, a nyomtató szoftver és a HP Web JetAdmin segítségével.
A nyomtató kezelőpaneljének használata 1
Nyomja le a MENÜ gombot, amíg az INFORMÁCIÓS MENÜ meg nem jelenik.
2
Nyomja le a TÉTEL gombot, amíg a KELLÉK ÁLLAPOTLAP OLDAL NYOMTATÁSA meg nem jelenik.
3
Nyomja meg a VÁLASZTÁS gombot a felszerelés állapot oldal kinyomtatásához. A felszerelés állapot oldallal kapcsolatos információkért lásd “Felszerelés állapot lap” 154. oldalon.
A ágyazott web kiszolgáló használata
HU
1
A web böngészőjében adja meg a nyomtató honlapjának az IP címét. Ezzel a nyomtató állapot lapjáthoz kerül. (Lásd a “A beépített web kiszolgáló használata” 252. oldalon.)
2
A képernyő bal oldalán, kattintson a Kellék állapot-ra. Ezzel a kellék állapot laphoz kerül, amelyen a tonerszinttel kapcsolatos információt olvashatja. A felszerelés állapot oldallal kapcsolatos információkért lásd “Felszerelés állapot lap” 154. oldalon. A tonerkazetta karbantartása 85
A nyomtató szoftver használata Ennek a funkciónak a használatához három dolog szükséges:
Megjegyzés
●
A “Kellék információ és rendelés” szoftver telepítve kell legyen a számítógépére (ennek a szoftvernek a telepítéséhez használja a felhasználói telepítés opciót).
●
A nyomtatónak közvetlenül kell kapcsolódnia a számítógépéhez (párhuzamos).
●
Hozzáféréssel kell rendelkeznie a Világhálóhoz (World Wide Web).
1
A képernyő jobb alsó részén (a rendszer tálcában), duplán kattintson a Nyomtató ikonra. Ez az állapot ablakot nyitja meg.
2
Az állapot ablak bal oldalán, kattintson arra a Nyomtató ikonra, amely állapotára kíváncsi.
3
Az állapot ablak tetején kattintson a Kellékek linkre. Le is görgethet a Kellék állapotra.
Ha kellékeket akar rendelni, akkor kattintson a Kellékek rendelésé-re. Ez megnyit egy böngészőt egy URL-lel, ahol fogyóeszközöket vásárolhat. Válassza ki megrendelni kívánt kelléket és fejezze be a rendelési folyamatot.
A HP Web JetAdmin használata Válassza ki a nyomtató eszközt a HP Web JetAdmin-ban. Az eszköz állapot lap a tonerszint információt tartalmazza.
Kazetta használat (felrázás) Amikor először kezd használni egy tonerkazettát, óvatosan rázza ide-oda az oldalánál fogva, hogy így egyenletesen elterítse a tonert a kazetta belsejében. A tonerkazetta új tervezése miatt, a kazettát csak most az egyszer kell felráznia.
86 3. fejezet - A nyomtató karbantartása
HU
Kevés a toner vagy kifogyott a toner Amikor kevés a toner Ha kevés a toner, a nyomtató kezelőpanelje a KEVÉS A TONER üzenetet jelzi ki, és a nyomtató folytatja a nyomtatást. Az üzenet akkor jelenik meg, ha kb. 15% toner maradt a tonerkazettában (kb. 1.500 lap marad a 10.000-lapos kazetta esetén és kb. 900 lap marad a 6.000-lapos kazetta esetén, 5%-os fedettséget feltételezve). Amikor először jelenik meg a KEVÉS A TONER üzenet—például, ha azt akarja, hogy a nyomtatási minőség állandó legyen a nyomtatási feladatok alatt, vagy ha nem akarja, hogy a toner kifogyjon egy hosszú nyomtatási munka közben—lehet, hogy inkább a nyomtató leállását szeretné, a folytatás helyett. A nyomtató megállásra konfigurálásához a Nyomtató minőség menüben változtassa a KEVÉS A TONER menüpontot FOLYTATÁS-ról ÁLLJ-ra (lásd “KEVÉS A TONER= A FOLYTATÁSHOZ” 219. oldalon). Így amikor megjelenik a KEVÉS A TONER, a nyomtató abba fogja hagyni a nyomtatást. A nyomtatást a FOLYTATÁS gomb megnyomásával folytathatja.
Amikor kifogyott a toner Amikor a tonerkazetta kifogy a tonerből, a nyomtató kezelőpanelje a KIFOGYOTT A TONER üzenetet jelzi ki, és a nyomtató leállítja a nyomtatást. Az aktuális nyomtatási munkát a FOLYTATÁS gomb megnyomásával folytathatja. Ez az üzenet mindaddig megjelenik minden egyes nyomtatási munka esetén, amíg a következők közül valamelyiket meg nem teszi: ●
cserélje ki a tonerkazettát
●
nyomja meg a FOLYTATÁS gombot (a nyomtató az aktuális munkát fogja kinyomtatni)
Ha azt akarja, hogy a nyomtató folytassa a nyomtatást, amikor megjelenik a KIFOGYOTT A TONER üzenet, a Nyomtatás minőség menüben változtassa meg a KIFOGYOTT A TONER menüpontot ÁLLJ-ról FOLYTATÁS-ra (lásd “KIFOGYOTT A TONER= STOP” 219. oldalon). A rákövetkező munkák folyamatosan kinyomtatódnak, míg a KIFOGYOTT A TONER üzenet van kijelezve.
HU
A tonerkazetta karbantartása 87
A nyomtató tisztítása Általános irányelvek Kövesse a következő oldalon olvasható tisztítási eljárást minden alkalommal, amikor tonerkazettát cserél vagy nyomtatási problémák jelentkeznek. Amennyire lehetséges, a nyomtatótól tartsa távol a port és a hulladékot.
VIGYÁZAT
●
Tisztítsa meg a nyomtató külsejét egy vízzel enyhén megnedvesített törlőruhával.
●
Tisztítsa meg a nyomtató belsejét egy száraz, pihementes ruhával.
Ne használjon ammónia-alapú tisztítószereket a nyomtatón vagy annak a környékén. Miközben tisztítja a nyomtatót, ügyeljen arra, hogy ne érintse meg a továbbítóhengert (a fekete gumihengert a tonerkazetta alatt). Ha bőrről származó zsiradék kerül a hengerre, a nyomtatás minősége romolhat.
88 3. fejezet - A nyomtató karbantartása
HU
Tisztítási eljárás 1
Kapcsolja ki a nyomtatót és húzza ki a tápvezetéket.
2
Nyissa ki a felső fedőlapot és vegye ki a tonerkazettát.
1
FIGYELEM! Ne nyúljon be túl mélyen a nyomtatóba. A szomszédos beégető terület forró lehet! 2
VIGYÁZAT A tonerkazetta károsodásának megelőzése érdekében, ne tegye ki azt néhány percnél hosszabb ideig fényhatásnak. 3
3
Egy száraz, pihementes ruhával töröljön ki minden port és piszkot a papíradagoló térségből (a beárnyékolt részeken).
Megjegyzés Ha festék került a ruhájára, akkor száraz ronggyal törölje le a festéket, és hideg vízben mossa ki a ruhát. (A meleg víz csak jobban beledolgozza a tonert a szövetbe.) 4 4
A zöld karral emelje fel a papíradagoló lapot és törölje tisztára száraz, pihementes törlőruhával.
Folytatás a következő oldalon.
HU
A nyomtató tisztítása 89
5
90 3. fejezet - A nyomtató karbantartása
5
Tegye vissza a tonerkazettát a helyére, csukja be a felső fedőlapot, csatlakoztassa a hálózati kábelt és kapcsolja be a nyomtatót.
HU
A beégetőmű tisztítása Használja a tisztítólapot, hogy eltávolítsa a beégetőműből a néha összegyűlő tonert és papír darabkákat. Az összegyűlt toner és részecskék foltokat hagyhatnak a kinyomtatott lapok elején vagy hátán (lásd “Tonerszemcsék” 130. oldalon). Az optimális nyomtatási minőség érdekében a HP azt ajánlja, hogy minden esetben használja a tisztítólapot, amikor tonerkazettát cserél, vagy egy Ön által beállítható automatikus ütemterv szerint. A tisztítólapot két módon használhatja: ●
Kézi beállítással a nyomtató kezelőpaneljén.
●
Automatikusan az Ön által beállított intervallum alapján.
A tisztítási folyamat kb. 2,5 percet vesz igénybe. A tisztítás során egy felirat jelenik meg a kezelőn (vagy TISZTíTÓLAP HASZNÁLATA vagy AUTOMATIKUS TISZTíTÓLAP HASZNÁLATA).
A tisztítólap kézi használata A tisztítólap csak akkor működik megfelelően, ha másolópapír minőségű papírra nyomtatja (nem bankposta, nehéz vagy durva papírra). A tisztítólap kézi használata:
HU
1
A nyomtató kezelőpaneljén nyomja le a MENÜ gombot, amíg meg nem jelenik a NYOMTATÁSI MINÕSÉG MENÜ.
2
Nyomja le a TÉTEL gombot, amíg a TISZTÍTÓLAP KÉSZÍTÉSE meg nem jelenik.
3
Nyomja meg a VÁLASZTÁS gombot az oldal elkészítéséhez. Egy lap kerül kinyomtatásra egy csíkkal.
4
Kövesse a tisztítólapon levő utasításokat a tisztítási eljárás elvégzése érdekében.
A beégetőmű tisztítása 91
A tisztítólap automatikus használata Az alábbi folyamattal beállíthatja a nyomtatót, hogy az automatikusan kinyomtasson egy tisztítólapot a választása szerinti időközönként. Annak érdekében, hogy a tisztítólap beavatkozás nélkül működni tudjon, Önnek biztosítania kell, hogy a nyomtatóban legyen a kiválasztott méretű és Sima papír típusból. A nyomtató nem fogja megszakítani az éppen folyamatban lévő nyomtatási feladatot. Az automatikus tisztítási folyamat által készített lapot figyelmen kívül hagyhatja. A tisztítólap automatikus használatának beállítása: 1 2
A nyomtató kezelőpaneljén nyomja le a MENÜ gombot, amíg meg nem jelenik a NYOMTATÁSI MINÕSÉG MENÜ. Nyomja meg a TÉTEL gombot, amíg az AUTOMATIKUS
TISZTíTÓLAP=KI meg nem jelenik. 3
Nyomja meg az –ÉRTÉK+ gombot, hogy a KI értéket BE-re változtassa, majd nyomja meg a VÁLASZTÁS gombot.
4
Nyomja meg a TÉTEL gombot, amíg az AUTOMATIKUS TISZTíTÁSI GYAKORISÁG=2000 meg nem jelenik. Az alapértelmezett gyakoriság: 2.000 laponként. Az érték megváltoztatásához nyomja meg az –ÉRTÉK+ gombot felfelé vagy lefelé. Az opciók: 1.000, 2.000, 5.000, 10.000 és 20.000 laponként.
5
Miután kiválasztotta a lap gyakoriságot, nyomja meg a VÁLASZTÁS gombot a választás elmentéséhez.
6
Nyomja meg mégegyszer a TÉTEL gombot, amíg a TISZTíTÓLAP MÉRET=LETTER meg nem jelenik. Választhat, hogy a tisztítólapot Letter vagy A4 méreten indítja.
7
Nyomja meg az –ÉRTÉK+ gombot az A4 vagy a Letter kiválasztásához, majd nyomja meg a VÁLASZTÁS gombot a választásának elmentéséhez.
92 3. fejezet - A nyomtató karbantartása
HU
Megelőző jellegű karbantartás Bizonyos alkatrészeket ki kell cserélnie, amikor a NYOMTATÓ KARBANTARTÁS SZÜKSÉGES üzenet megjelenik a nyomtató kezelőpanel kijelzőjén. Ez segít meggyőződni arról, hogy a nyomtatója optimálisan működik. A karbantartási üzenet minden 200.000 oldal után megjelenik. A nyomtató által kinyomtatott oldalak számának ellenőrzéséhez vagy nyomtasson ki egy konfigurációs oldalt, vagy egy kellék állapot lapot (a részletekért lásd a “Konfigurációs oldal” 152. oldalon vagy a “Felszerelés állapot lap” 154. oldalon). A nyomtató karbantartási készlet megrendelésére vonatkozó információkat lásd a “Megrendelési információ” 22. oldalon. A készletben az alábbiak találhatók:
Megjegyzés
HU
●
beégetőmű
●
hengerek (továbbító, felvevő és adagoló)
●
útmutatások
A nyomtató karbantartási készlet fogyóeszköznek számít, és nem vonatkozik rá a garancia.
Megelőző jellegű karbantartás 93
Riasztások konfigurálása A HP Web JetAdmin-t vagy a nyomtató beágyazott web kiszolgálóját használhatja a rendszer konfigurálására, hogy az riassza, ha gondok vannak a nyomtatóval. A riasztások az e-mail üzenetek űrlapjait a megadott e-mail fiókba vagy fiókokba küldik. A következőket konfigurálhatja: ●
A figyelni kívánt eszközt (ebben az esetben a nyomtató).
●
Mely riasztásokat kívánja fogadni (pl: papírelakadási riasztás, kifogyott a papír, kevés a toner vagy nyitva a fedél).
●
Az e-mail fiók, ahova a risztást küldeni kell.
A következőhöz
Lásd az alábbit
HP Web JetAdmin
●
●
Beágyazott web kiszolgáló
●
●
94 3. fejezet - A nyomtató karbantartása
“HP Web JetAdmin” 41. oldalon a HP Web JetAdmin-nel kapcsolatos általános információkért. A HP Web JetAdmin online súgóját a risztások részleteiért, és hogy hogyan kell azokat beállítani. “Beágyazott web kiszolgáló” 251. oldalon a beágyazott web kiszolgálóval kapcsolatos általános információkért. A beágyazott web kiszolgáló online súgóját a risztások részleteiért, és hogy hogyan kell azokat beállítani.
HU
4
Problémamegoldás
Áttekintés Ez a fejezet segítséget nyújt a nyomtatókkal kapcsolatos hibakeresésben és problémamegoldásban. Papírelakadás elhárítása
Néha a papír elakadhat nyomtatás közben. Ez a rész segítséget nyújt a papírelakadások helyének megállapításában, a papír eltávolításában, valamint az ismétlődő papírelakadások elhárításában.
A nyomtató üzeneteinek megértése
Többféle üzenet jelenhet meg a nyomtató kezelőpaneljén. Egyes üzenetek a nyomtató aktuális állapotát jelzik, mint az INICIALIZÁLÁS. Mások beavatkozást kérnek, mint a ZÁRJA BE FELSÕ FEDELET. Sok üzenet magától értetődő. Néhány azonban a nyomtató problémáira vonatkozik, vagy további cselekvést vagy leírást igényel. Ez a rész az ilyen típusú üzeneteket sorolja fel, és megmondja, mit kell tenni, ha az üzenetek nem tűnnek el.
A nyomtatás minőségével kapcsolatos problémák
A nyomtató a nyomtatási feladatokat a legjobb nyomtatási minőségben kell teljesítse. Ha a példány nem éles és tiszta, és az oldalon hibák jelennek meg, mint például vonalak, szemcsék, vagy foltok, ennek a résznek a segítségével állapítsa meg a hiba okát, és oldja meg a nyomtatás minőségével kapcsolatos problémát.
A nyomtatási probléma megállapítása
Mielőtt megjavítaná a nyomtató hibáját, meg kell tudnia, mi okozza a bajt. A folyamatábra segítségével állapítsa meg, mi a probléma, és kövesse ennek megfelelően az adott javítási tanácsokat.
A nyomtató beállításának ellenőrzése
A nyomtatóból kinyomtathatja az információs oldalakat, amely a nyomtatóról és beállításáról közöl részleteket.
HU
Áttekintés 95
Papírelakadás elhárítása Ha papírelakadás üzenet jelenik meg a nyomtató kezelőpaneljén, keresse a papírt a következő oldalon látható ábrán jelzett helyeken, és olvassa el a papírelakadás elhárítására vonatkozó eljárást. Lehet, hogy nemcsak a papírelakadás üzenetben jelzett helyeken, hanem máshol is meg kell nézni, ott nem akadt-e el a papír. Ha nem nyilvánvaló a papírelakadás helye, először a fedél környékén, a tonerkazetta alatt nézze meg. Papírelakadás elhárításakor vigyázzon, hogy ne szakítsa el a papírt. A nyomtatóban maradt kis darabka papír további papírelakadásokat okozhat. Ha a papírelakadás gyakori probléma, akkor nézze meg a(z) “Ismételt papírelakadások elhárítása” 110. oldalon. Megjegyzés
A papírelakadás üzenet törléséhez a felső fedőlapot ki kell nyitni és be kell csukni.
96 4. fejezet - Problémamegoldás
HU
Papírelakadási helyek
Hátulja 5
Eleje 6
1
2
4 3
Megjegyzés
HU
1
Felső fedél és a tonerkazetta helye
2
Opcionális borítékadagoló
3
Adagoló tálcák környéke
4
Opcionális duplex egység
5
Kimenetek környéke (felső és hátsó)
6
Beégetési terület
Rögzítetlen toner maradhat a nyomtatóban a papírelakadás után, és minőségi problémákat okozhat. Néhány lap után ennek ki kell tisztulnia.
Papírelakadás elhárítása 97
A felső fedél és a tonerkazetta helyének megtisztítása 1
1 Nyissa ki a felső fedőlapot és vegye ki a tonerkazettát. VIGYÁZAT A tonerkazetta károsodásának megelőzése érdekében, ne tegye ki azt néhány percnél hosszabb ideig fényhatásnak.
2
2 A zöld fogófüllel emelje fel a papíradagoló lemezt. 3 Óvatosan húzza ki a papírt a nyomtatóból. Ne szakítsa el a papírt! Megjegyzés Ha nehéz a papírt eltávolítani, akkor próbálja az adagolótálcánál eltávolítani (lásd “Elakadások elhárítása az adagoló tálcáknál” 102. oldalon).
3 Vigyázzon, hogy ne szórja szét a kiszóródott tonert. Törölje fel egy száraz, pihementes törlőruhával a kiszóródott tonert, amely esetleg beleesett a nyomtatóba. Ha a kiszóródott toner beesik a nyomtatóba, az ideiglenes hibákat okozhat a nyomtatás minőségében. A kiszóródott toner pár oldal nyomtatása után eltűnik a papírútról. Ha festék került a ruhájára, akkor száraz ronggyal törölje le a festéket, és hideg vízben mossa ki a ruhát. (A meleg víz csak jobban beledolgozza a tonert a szövetbe.) Folytatás a következő oldalon.
98 4. fejezet - Problémamegoldás
HU
4
5
6
4
Nyissa ki az 1. tálcát, és távolítsa el a bemeneti fedelet, hogy megnézze nincs-e ott is papírelakadás. Ha beszorult papírt lát, távolítsa el.
5
Forgassa el a többcélú papírbeállítót és ellenőrizze, nincs-e elakadt papír. Ha beszorult papírt lát, távolítsa el.
6
Helyezze vissza a bemeneti fedelet, és zárja be az 1. tálcát.
7
Helyezze vissza a tonerkazettát, és csukja le a felső fedőlapot.
8
Ha a papírelakadás üzenet nem szűnik meg, akkor még mindig maradt papír a nyomtatóban. Keresse a papírt egy másik helyen (lásd “Papírelakadási helyek” 97. oldalon). Ha nem HP tonerkazettát használ, akkor a NEM HP TONERKAZETTA jelenhet meg a kezelőpanelon. Nyomja meg a FOLYTATÁS gombot.
7
HU
Papírelakadás elhárítása 99
Az opcionális borítékadagoló megtisztítása 1
Távolítson el minden a borítékadagolóba betöltött borítékot. Egedje le a borítéksúlyt és felemelve a tálcahosszabbítót, csukja le.
2
Nyomja le és tartsa lenyomva a kioldógombot a borítékadagoló bal oldalán. Fogja meg a borítékadagoló két oldalát és óvatosan emelje ki a nyomtatóból.
3
Lassan húzzon ki minden borítékot a borítékadagolóból és a nyomtatóból.
4
Helyezze a borítékadagolót a nyomtatóba egészen addig, amíg az a helyére nem kattan. (A borítékadagoló jobb oldali felső részén található csatlakozó beleillik a nyomtatóban lévő dugóba.) Óvatosan húzza meg a borítékadagolót, hogy biztos legyen abban, hogy az a helyén van.
1
2
3
Folytatás a következő oldalon.
4
100 4. fejezet - Problémamegoldás
HU
5
Nyissa ki és csukja be a felső fedőlapot a papírelakadás üzenet törlésére.
6
Ha a papírelakadás üzenet nem szűnik meg, akkor még mindig maradt papír a nyomtatóban. Keresse a papírt egy másik helyen (lásd “Papírelakadási helyek” 97. oldalon).
7
Ismét töltse be a borítékokat, és az alsó borítékokat kissé nyomja előbbre, mint a felsőket (lásd “Borítékok betöltése a borítékadagolóba” 59. oldalon).
5
HU
Papírelakadás elhárítása 101
Elakadások elhárítása az adagoló tálcáknál 1. tálca 1
Óvatosan húzza ki a papírt a nyomtatóból. Ha a nyomtató már behúzta a papír egy részét, akkor kövesse a lépéseket a(z) “A felső fedél és a tonerkazetta helyének megtisztítása” 98. oldalon. A 2., a 3. és a 4. tálca
2
Minden más tálca esetén kövesse az alábbi lépéseket (a borítékadagoló elakadásainak elhárításához lásd “Az opcionális borítékadagoló megtisztítása” 100. oldalon). 1
Húzza ki a tálcát a nyomtatóból, és távolítsa el a tálcáról a szakadt papírokat.
2
Ha a papír széle látszik az adagoló területen, akkor lassan húzza ki a papírt lefelé és a nyomtatóból kifelé. (Ne húzza a papírt egyenesen, mert elszakad.) Ha a papír nem látható, akkor nézze meg a felső fedél alatt (lásd “A felső fedél és a tonerkazetta helyének megtisztítása” 98. oldalon).
3
Megjegyzés Ne erőltesse a papírt, ha nem jön könnyen. Ha a papír beszorult a tálcába, próbálja a felette levő tálcán keresztül eltávolítani (ha van ilyen) vagy a felső fedélen át. 3
Győződjön meg arról, hogy a papír mind a négy sarkánál belesimul a tálcába, valamint hogy az elülső és hátsó fülek alatt van.
Folytatás a következő oldalon.
102 4. fejezet - Problémamegoldás
HU
5
6
HU
4
Ellenőrizze, hogy mind a három papírméret beállító helyesen van beállítva (lásd “A 2., a 3. és a 4. tálca megtöltése” 47. oldalon).
5
Csúsztassa vissza a tálcát a nyomtatóba.
6
Nyissa ki és csukja be a felső fedőlapot a papírelakadás üzenet törlésére.
7
Ha a papírelakadás üzenet nem szűnik meg, akkor még mindig maradt papír a nyomtatóban. Keresse a papírt egy másik helyen (lásd “Papírelakadási helyek” 97. oldalon).
Papírelakadás elhárítása 103
Papírelakadás elhárítása az opcionális duplex egységből 1
2
1
Nyissa ki a duplex egység hátsó ajtaját.
2
Óvatosan húzzon ki minden papírt a duplex egységből.
3
Távolítsa el a duplex egységet, kissé megemelve és kihúzva a nyomtatóból.
4
A nyomtató hátulsó részén keresztül távolítsa el az összes papírt a 2. tálca területéről. (Lehet, hogy be kell nyúlni a nyomtató belsejébe.)
Folytatás a következő oldalon.
3
4
104 4. fejezet - Problémamegoldás
HU
5
Óvatosan húzzon ki minden papírt a duplex egységből.
6
Fordítsa meg a duplex egységet és vegye ki a papírt.
7
Helyezze vissza a duplex egységet a nyomtatóba.
8
Nyissa ki és csukja be a felső fedőlapot a papírelakadás üzenet törlésére.
9
Ha a papírelakadás üzenet nem szűnik meg, akkor még mindig maradt papír a nyomtatóban. Keresse a papírt egy másik helyen (lásd “Papírelakadási helyek” 97. oldalon).
5
6
7
8
HU
Papírelakadás elhárítása 105
Papírelakadás elhárítása a kimeneti területeken
1
Megjegyzés Ha a papír nagyja még mindig a nyomtató belsejében van, akkor legjobb, ha a felső fedőlapon keresztül próbálja meg eltávolítani. Lásd “A felső fedél és a tonerkazetta helyének megtisztítása” 98. oldalon. 1
Nyissa ki a hátsó kimeneti tálcát.
2
Fogja meg a papír mindkét szélét és óvatosan húzza ki a papírt a nyomtatóból. (A papíron kiszóródott toner lehet. Vigyázzon, ne öntse magára vagy a nyomtatóba.)
2
Megjegyzés Ha nehéz a papírt eltávolítani, próbálja meg a felső fedőlapot teljesen kinyitni, hogy a papírra nehezedő nyomást csökkentse. 3
4
106 4. fejezet - Problémamegoldás
Ha elszakadt vagy még mindig nem tudja megmozdítani a papírt, akkor nézze meg a(z) “Papírelakadás elhárítása a beégetőmű területén” 107. oldalon. 3
Csukja be a hátsó kimeneti nyílást.
4
Nyissa ki és csukja be a felső fedőlapot a papírelakadás üzenet törlésére.
5
Ha a papírelakadás üzenet nem szűnik meg, akkor még mindig maradt papír a nyomtatóban. Keresse a papírt egy másik helyen (lásd “Papírelakadási helyek” 97. oldalon).
HU
Papírelakadás elhárítása a beégetőmű területén 1
2
Ezt a módszert használja: ●
amikor a papír a beégetőműnél akadt el és nem lehet máshogy eltávolítani
●
amikor elszakadt a papír, miközben a beégetőműből próbálta eltávolítani
1
Kapcsolja ki a nyomtatót.
FIGYELEM! Mielőtt folytatná, a kisebb égési sérülések elkerülése miatt, várjon 30 percet, hogy a beégetőmű le tudjon hűlni. 2
Fordítsa meg a nyomtatót, hogy a hátsó részét lássa, és távolítsa el a 2. tálca porvédőjét, vagy az opcionális duplex egységet.
3
Húzza ki a nyomtatóból tápvezetéket.
4
Nyissa ki a hátsó kimeneti tálcát és húzza ki a hosszabbítót.
3
Folytatás a következő oldalon.
4
HU
Papírelakadás elhárítása 107
5
5
Távolítsa el a hátsó kimeneti tálcát és a hosszabbítást. Ehhez kissé hajlítsa meg a közepét, engedje fel az 1. fület, majd a 2. fület.
6
Nyissa ki a beégetőművet a kék beégetőmű karok elforgatásával úgy, hogy azok felfelé mutassanak.
7
Húzza ki a beégetőművet a nyomtatóból. Hogy ki tudja húzni a nyomtatóból a beégetőművet, tartsa vissza a nyomtatót a beégetőmű húzása közben. Ne a fekete műanyag fülnél fogva húzza!
8
Távolítsa el az elakadt papírt.
1 2
6
7
VIGYÁZAT Ne használjon éles tárgyat a papír eltávolítására a beégetőműböl. Megsértheti a beégetőművet. Folytatás a következő oldalon.
8
108 4. fejezet - Problémamegoldás
HU
9
9
Helyezze vissza a beégetőművet, először a bal oldalát. Győződjön meg róla, hogy a beégetőművet stabilan a nyomtatóba nyomta.
10 Zárja a helyére a beégetőművet a karok vízszintes irányba forgatásával. 11 Helyezze vissza a hátsó kimeneti tálcát, a bal oldalát először. 10
12 Dugja vissza a tápvezetéket a nyomtatóba. 13 Helyezze vissza a 2. tálca porvédőjét vagy az opcionális duplex egységet. 14 Kapcsolja be a nyomtatót.
11
15 Ha a papírelakadás üzenet nem szűnik meg, akkor még mindig maradt papír a nyomtatóban. Keresse a papírt egy másik helyen (lásd “Papírelakadási helyek” 97. oldalon). Megjegyzés Tekintettel arra, hogy kikapcsolta a nyomtatót, a nyomtatási feladatot ismét el kell küldenie.
HU
Papírelakadás elhárítása 109
Ismételt papírelakadások elhárítása Ha gyakran fordul elő papírelakadás, próbálkozzon a következőkkel: ●
● ●
●
● ● ● ● ●
● ● ●
● ● ●
● ● ● ●
Ellenőrizzen le minden papírelakadási helyet (lásd “Papírelakadás elhárítása” 96. oldalon). Egy papírdarab beszorulhatott valahol a nyomtatóban. Még egy apró leszakadt papírdarab is okozhat ismételt papírelakadást. Ha duplex egységet használ, ellenőrizze az összes területet (még a duplex egység alatt is). Ellenőrizze, hogy a papír megfelelően van-e a tálcákba helyezve, mind a három beállítás megfelelő-e, valamint hogy a tálcák nincsenek-e túltöltve. Győződjön meg arról, hogy a papír az elülső és hátsó fülek alatt van. (Nézze meg a papír betöltésével foglalkozó fejezeteket, a következővel kezdve: “Az 1. tálca megtöltése” 46. oldalon). Ellenőrizze, hogy az összes tálca és papírkezelő tartozék teljesen be van-e csúsztatva a nyomtatóba. (Ha egy tálca nyitva van a nyomtatási feladat alatt, ez papírelakadást okozhat.) Ellenőrizze, hogy az összes fedél és ajtó be van-e zárva. (Ha egy fedél vagy ajtó nyitva van a nyomtatási feladat alatt, ez papírelakadást okozhat.) Próbálkozzon egy másik kimeneti tálcába való nyomtatással (lásd “A kimeneti tálca kiválasztása” 44. oldalon). Lehet, hogy a lapok összetapadtak. A papírköteg meghajlításával próbálja meg elválasztani egymástól a lapokat. Ne pörgesse át a papírköteget. Ha az 1. tálca használatával nyomtat, próbálja csökkenteni a papír mennyiségét. Ha a borítékadagolóból nyomtat, győződjön meg arról, hogy az jól van megtöltve, és az alsó borítékok egy kissé beljebb vannak nyomva, mint a felső borítékok (lásd “Borítékok betöltése a borítékadagolóba” 59. oldalon). Ha kis méretű papírra nyomtat, akkor előbb a rövid oldalt töltse be (lásd “Útmutató az egyedi méretű papírra történő nyomtatáshoz” 63. oldalon). Fordítsa át a tálcában lévő papírköteget. Próbálkozzon a papír 180°-os elfordításával is. Ellenőrizze a felhasznált nyersanyag jellemzőit. Csak a HP specifikációknak megfelelő papírt használjon (lásd “A papír specifikációk” 188. oldalon). Próbálkozzon más papírral, így megszűnhet a probléma. Ne használjon hajlott, deformált, sérült vagy szabálytalan papírt. Ellenőrizze, hogy a nyomtató megfelel-e a környezeti feltételeknek (lásd “Környezeti specifikációk” 201. oldalon). Ne használjon olyan papírt, amit már használtak egy nyomtatóban vagy egy másolóban. Ne nyomtasson a borítékok vagy az írásvetítő fóliák mindkét oldalára (lásd “Borítékok nyomtatása” 55. oldalon vagy “Nyomtatás írásvetítő fóliákra” 62. oldalon). Csak teljes lapnyi címkékre nyomtasson, és ne nyomtasson a címke lapok mindkét oldalára (lásd “Címkék nyomtatása” 61. oldalon). Ellenőrizze, hogy a nyomtató áramellátása egyenletes, és megfelel a nyomtató specifikációjának (lásd “Elektromos specifikációk” 201. oldalon). Tisztítsa meg a nyomtatót (lásd “A nyomtató tisztítása” 88. oldalon). Hajtson végre megelőző jellegű nyomtató karbantartást, ha a karbantartás már aktuális (lásd “Megelőző jellegű karbantartás” 93. oldalon).
110 4. fejezet - Problémamegoldás
HU
Nyomtató üzenetek értelmezése Az ebben a részben található táblázat azokat az üzeneteket magyarázza el, amelyek a nyomtató kezelőpaneljén jelenhetnek meg. A nyomtatóüzeneteket betűrendben ismertetjük, a számozott üzenetek ezután következnek. Ha az üzenet nem tűnik el:
Megjegyzés
●
Ha a tálca megtöltését kérő üzenet nem tűnik el, vagy ha az üzenet azt jelzi, hogy az előző nyomtatási feladat még mindig a nyomtató memóriájában van, nyomja meg a FOLYTATÁS gombot, ha folytatni szeretné a nyomtatást, vagy a FELADATTÖRLÉS-t, ha a nyomtatómemóriából törölni akarja a feladatot.
●
Ha az összes ajánlott teendő végrehajtása után sem tűnik el az üzenet, hívja a hivatalos HP szervizt vagy a terméktámogatót (lásd “HP ügyfélszolgálat és támogatás” 157. oldalon).
Nem ismertetjük az összes üzenetet ebben a felhasználói kézikönyvben (közülük jónéhány magától értetődik). Néhány nyomtatóüzenetet befolyásol az Automatikus folytatás és a Törölhető üzenet beállítás a Konfigurációs menüben a nyomtató kezelőpanelon (lásd a(z) “TÖRÖLHETŐ FIGYELMEZTETÉSEK= FELADAT” 220. oldalon leírását).
A nyomtató online súgórendszerének használata A nyomtató a kezelőpanelen keresztül elérhető online súgórendszerrel rendelkezik, amely tanácsokat ad a legtöbb nyomtatóhiba elhárításához. A kezelőpanelen az egyes hibaüzenetek váltakoznak az online súgórendszer elérésére vonatkozó utasításokkal. Amikor a ? megjelenik egy hibaüzenetben, vagy az üzenet a SÚGÓHOZ NYOMJA MEG A ? GOMBOT kijelzéssel váltakozik, nyomja meg a TÉTEL gomb jobb oldalát az utasítássorozaton való végighaladáshoz. Megjegyzés
HU
Nyomja meg a FOLYTATÁS vagy a VÁLASZTÁS gombot az online súgórendszer elhagyásához.
Nyomtató üzenetek értelmezése 111
Nyomtató üzenetek Üzenet
Magyarázat vagy a javasolt teendő
HOZZÁF. MEGTAGAD MENÜK ZÁROLVA
A használni kívánt nyomtató kezelőpanel funkció zárolva van a jogtalan hozzáférés megakadályozására. Forduljon a hálózati adminisztrátorhoz.
ROSSZ DUPLEX CSATLAKOZTATÁS
A duplex egység nincs megfelelően a nyomtatóhoz csatlakoztatva. Győződjön meg róla, hogy a megfelelő szögben végződő (a nyomtatóhoz adott) hálózati kábel van csatlakoztatva. Próbálja eltávolítani és ismét felszerelni a duplex egységet. Majd kapcsolja ki és vissza a nyomtatót.
ROSSZ BOR. ADAG. CSATLAKOZTATÁS
A borítékadagoló nincs megfelelően csatlakoztatva a nyomtatóhoz.
ROSSZ OPC. TÁLCA CSATLAKOZTATÁS
Valamilyen probléma van az egyik opcionális 500-oldalas papíradagoló tálca nyomtatóhoz csatlakoztatásával:
Próbálja eltávolítani és ismét felszerelni a borítékadagolót. Majd kapcsolja ki és vissza a nyomtatót.
• rossz a tálca csatlakoztatása • több mint két opcionális 500-oldalas papíradagoló tálca van felszerelve (a nyomtató nem támogat több, mint 4 tálcát összesen) • hibás a papíradagoló tálcában az elektronika Próbálja eltávolítani és ismét felszerelni a papíradagoló tálcát. Majd kapcsolja ki és vissza a nyomtatót.
DUPLEX NEM MUK. ZÁRJA BE A HÁTSÓ TÁLCÁT
A nyomtató nem tudja használni a duplex egységet, mert nyitva van a hátsó kimeneti nyílás.
ELLENÕRIZZE AZ ADAGOLÓ EGYSÉGET
Az opcionális adagolótálca nem tudja továbbítani a papírt a nyomtatóba, mert az ajtó vagy a papírbeállító nyitva van.
váltakozik a
Ellenőrizze az ajtókat és a papírvezetőket, majd zárja be amelyik nyitva van.
Csukja be a hátsó kimeneti nyílást.
PAPÍR ÚT NYITVA, KÉREM, ZÁRJA BE ELLENÕRIZZE A KIMENETI EGYSÉGET
Az opcionális kimeneti eszköz helytelenül van csatlakoztatva a nyomtatóhoz. A nyomtatás akkor folytatható, ha a csatlakoztatás megfelelő.
váltakozik a
ZÁRJA BE A PAPÍRKIADÓ UTAT PAPÍRÚTVONAL ELLENÕRZÉSE
Az eszköz ellenőrzi a lehetséges papírelakadásokat és a nyomtatóban maradt papírokat.
ZÁRJA LE A FEDELET A felső fedél nyitva van, és a nyomtatás folytatásához be kell zárni. LEMEZEGYSÉG MEGHIBÁSODOTT
Az EIO lemez súlyosan meghibásodott, és nem használható tovább. Vegye ki az EIO lemezt és cserélje ki egy újjal.
112 4. fejezet - Problémamegoldás
HU
Nyomtató üzenetek (folytatás) Üzenet
Magyarázat vagy a javasolt teendő
A kért műveletet nem lehet végrehajtani. Lehet, hogy szabálytalan lépést LEMEZ FÁJLKEZELÉS MEGHIÚSULT követett el, például egy nem létező könyvtárba próbált egy fájlt letölteni.
LEMEZ FÁJLRENDSZER MEGTELT
Töröljön le néhány fájlt az EIO lemezről, és utána próbálja meg újra. A fájlok és betűkészletek letöltéséhez és törléséhez használja a HP Resource Managert. (További információért tekintse meg a szoftver súgóját.)
LEMEZ ÍRÁSVÉDETT
Az EDO lemez írásvédett, új fájlok nem írhatók rá. Tiltsa le az írásvédelmet a HP Resource Manager-ben.
EIO [n] LEMEZ INICIALIZÁLÁSA
A(z) [n] EIO nyílásban lévő lemez tartozék inicializálódik.
EIO [n] LEMEZ NEM MÛKÖDÖKÉPES
Az EIO lemez nem megfelelően működik. Távolítsa el a(z) [n] jelzéssel ellátott nyílásból az EIO lemezt. Helyettesítse egy új EIO lemezzel.
EIO [n] INICIALIZÁLÁSA
Várjon, amíg az üzenet eltűnik (max. 5 perc). Ha a nyomtató EIO kártyája megfelelően működik és kommunikál a hálózattal, ez az üzenet kb. egy perc elteltével eltűnik, és nincs szükség beavatkozásra. Ha az EIO kártya nem képes kommunikálni a hálózattal, ez az üzenet öt percig marad a kijelzőn, majd eltűnik. Ebben az esetben a nyomtató nem kommunikál a hálózattal (annak ellenére, hogy az üzenet már nem látható). A problémát rossz EIO kártya, rossz kábel, rossz hálózati csatlakozás vagy egy hálózati probléma okozhatja. Forduljon a hálózati adminisztrátorhoz.
váltakozik a
NE KAPCSOLJA KI A NYOMTATÓT ÜZENETTEL EIO [n] LEMEZ FELPÖRGETÉS
A(z) [n] EIO nyílásban lévő lemez tartozék inicializálódik.
BORÍTEKADAGOLÓ BETÖLTÉS [TÍPUS] [MÉRET]
Nyomtatási feladatot kapott a borítékadagoló, pedig az üres. Töltse be a megfelelő méretet és típust az adagolóba. A FOLYTATÁS gomb megnyomásával egy kérdést kap, hogy nem akar-e inkább egy másik méretű, a nyomtatóban lévő borítékra nyomtatni. Nyomja meg a –ÉRTÉK+ gombot, hogy végiggörgesse a lehetséges típusokat és méreteket, majd nyomja meg a VÁLASZTÁS gombot egy másik típus vagy méret elfogadásához. Győződjön meg arról, hogy a borítékméret és-típus pontosan van beállítva a Papírkezelés menüben a nyomtató kezelőpanelján (lásd “Papírkezelés menü” 210. oldalon).
HU
Nyomtató üzenetek értelmezése 113
Nyomtató üzenetek (folytatás) Üzenet
Magyarázat vagy a javasolt teendő
BORÍTÉKADAGOLÓ MÉRETE = [xxxxx]
A nyomtató azt kérdezi, hogy milyen méretű boríték van a borítékadagolóba töltve. Válaszként a következők bármelyikét megteheti: • nyomja meg a VÁLASZTÁS gombot, hogy elfogadja az aktuális boríték méretet • nyomja meg a –ÉRTÉK+ gombot, hogy megváltoztassa a méretet, majd nyomja meg a VÁLASZTÁS gombot, hogy elfogadja az új méretet Ha nem nyom meg semmilyen gombot sem, akkor az üzenet kb. egy perc múlva eltűnik. Megjegyzés Az itt megváltoztatott méret megváltoztatja a Papírkezelési menüben az alapértelmezett borítékadagoló borítékméretet (lásd a(z) “BORÍTÉKADAGOLÓ MÉRET=COM10” 210. oldalon leírást).
BORÍTÉKADAGOLÓ TÍPUSA = [xxxxx]
A nyomtató nyomtatási feladatot kapott a követkető feltételek mellett: • a feladat által megkövetelt boríték típus nincs a nyomtatóban • éppen boríték lett a borítékadagolóba helyezve (így kioldva a papírérzékelőt) Válaszként a következők bármelyikét megteheti: • nyomja meg a VÁLASZTÁS gombot, hogy elfogadja a papír típust, majd nyomja meg a FOLYTATÁS gombot • nyomja meg a –ÉRTÉK+ gombot, hogy megváltoztassa a típust, majd nyomja meg a VÁLASZTÁS gombot, hogy elfogadja az új típust, és nyomja meg a FOLYTATÁS gombot a folytatáshoz
KÜLSÕ ESZKÖZ INICIALIZÁLÁSA
Amikor egy külső papírkezelő eszközt csatlakoztat a nyomtatóhoz, akkor annak a számítógép operációs rendszerének indulásakor vagy a Takarékos (PowerSave) üzemmódból kijövetele után inicializálódnia kell.
GYORSTÁR EGYSÉG MEGHIBÁSODOTT
A gyors DIMM súlyosan meghibásodott, és nem használható tovább. Vegye ki a gyors DIMM-et és cserélje ki egy újjal.
GYORSTÁR FÁJL MÜKÖDTETÉS MEGHIBÁSODOTT
A kért műveletet nem lehet végrehajtani. Lehet, hogy szabálytalan lépést követett el, például egy nem létező könyvtárba próbált egy fájlt letölteni.
GYORS FÁJL RENDSZER MEGTELT
Törölje a fájlokat a DIMM gyorstárból. A fájlok vagy betűkészletek letöltéséhez és törléséhez használja a HP Resource Managert. (További információért tekintse meg a szoftver súgóját.)
A GYORSTÁR ÍRÁSVÉDETT
A DIMM gyorstár írásvédett, új fájlok nem írhatók rá. Tiltsa le az írásvédelmet a HP Resource Manager-ben.
114 4. fejezet - Problémamegoldás
HU
Nyomtató üzenetek (folytatás) Üzenet
Magyarázat vagy a javasolt teendő
ADAGOLÓ EGYSÉG ÁLLAPOTA [xx.yy]
Az egyik adagoló papírkezelési egység olyan állapotban van, ami figyelmet kíván a nyomtatás folytatása előtt. Kapcsolja ki a nyomtatót. Húzza ki a kábeleket az összes adagoló papírkezelési eszközből, majd csatlakoztassa újra. Kapcsolja be a nyomtatót. Segítségért lásd a papírkezelési egységgel együtt szállított dokumentációt.
HELYEZZEN BE TONERKAZETTÁT
A tonerkazetta nincs a helyén, a nyomtatás csak akkor folytatható, ha visszateszi a kazettát.
HELYEZZE BE A(Z) x A megadott tálca nincs telepítve, a tálcát be kell helyezni és be kell zárni a nyomtatás folytatásához. TÁLCÁT <szám>. PROGRAM BETÖLTÉSE váltakozik a
A programokat és betűkészleteket a nyomtató fájlrendszerében lehet tárolni. A rendszerindításkor ezek az elemek a RAM-ba töltődnek. (A RAM-ba való betöltés a betöltött egységek méretétől és számától függően hosszadalmas lehet.) A <szám> egy sorszám, ami az éppen betöltött programot jelzi.
NE KAPCSOLJA KI A NYOMTATÓT ÜZENETTEL ADAGOLJON KÉZZEL [TÍPUS] [MÉRET]
Töltse a kért papírt az 1. tálcába. Nyomja meg a FOLYTATÁS gombot, ha a kívánt boríték már be van töltve az 1. tálcába.
MEGTELT A MEMÓRIA ADATVESZTÉS
A nyomtatóban nem áll elég memória rendelkezésre. Lehetséges, hogy az aktuális feladat kinyomtatása nem lesz helyes, és hogy bizonyos források (mint például letöltött fontok vagy makrók) törlésre kerülnek. Tanácsos több memóriát tenni a nyomtatóba (lásd “A nyomtatómemória és bővítése” vagy 229. oldal).
MEMÓRIABEÁLL. MEGVÁLTOZOTT
A nyomtató megváltoztatta a memória beállításokat, mert nem volt elég memóriája az előző beállítások használatára az I/O pufferezéshez és a Forrásmegőrzéshez. Ez rendszerint akkor következik be, ha a nyomtatóból memóriát vesz el, vagy pedig hozzáad a nyomtatóhoz egy duplex egységet, vagy egy nyomtatónyelvet. Tanácsos több memóriát tenni a nyomtatóba (lásd “A nyomtatómemória és bővítése” vagy 229. oldal).
KEVÉS A MEMÓRIA FELADAT TÖRÖLVE
A nyomtatóban nincs elég szabad memória a teljes feladat kinyomtatásához. A nyomtató a fennmaradó részt nem fogja kinyomtatni és törli azt a memóriából. Nyomja meg a FOLYTATÁS gombot. Tanácsos több memóriát tenni a nyomtatóba (lásd “A nyomtatómemória és bővítése” vagy 229. oldal).
HU
Nyomtató üzenetek értelmezése 115
Nyomtató üzenetek (folytatás) Üzenet
Magyarázat vagy a javasolt teendő
KEVÉS A MEMÓRIA EGYSZERÛBB OLDAL
A nyomtatónak tömörítenie kellett a feladatot, hogy az beférjen a szabad memóriába. (Ebben az esetben adatvesztés következhet be.) Nyomja meg a FOLYTATÁS gombot. Lehet, hogy ezeken az oldalakon rossz a nyomtatási minőség. Egyszerűsítse az oldalakat és nyomtassa újra. Tanácsos több memóriát tenni a nyomtatóba (lásd “A nyomtatómemória és bővítése” vagy 229. oldal).
A nyomtató azt érzékeli, hogy a tonerkazetta nem egy eredeti HP tonerkazetta. Ha azt gondolja, hogy egy HP tonerkazettát vásárolt, akkor hívja a HP csalási forróvonalát (lásd “HP csalásokkal foglalkozó forróvonal” NYOMJA MEG A FOLYT. 161. oldalon). Ha a nyomtató javításra szorul egy nem HP kazetta használata GOMBOT következtében, akkor erre a nyomtató jótállása nem vonatkozik.
NEM HP TONER váltakozik a
A FOLYTATÁSHOZ Nyomja meg a FOLYTATÁS gombot, ha a nyomtatót online helyzetbe akarja hozni.
OFFLINE
KIMENETI TÁLCA TELE A kimeneti tálca megtelt, ki kell üríteni. váltakozik a
ÜRÍTSE KI: [TÁLCA NÉV
]
PAPíR ELAKADÁS A BEÉGETÕMÛBEN
Kapcsolja ki a nyomtatót, hogy a papír behogy még jobban a beégető köré tekeredjen. Nyissa ki a felső fedőlapot és vegye ki a tonerkazettát. Távolítsa el az összes látható papírt. Ha nem találja a papírt, akkor hagyja a nyomtatót kikapcsolva, és távolítsa el a beégetőművet, hogy el tudja távolítani a papírt (lásd “Papírelakadás elhárítása a beégetőmű területén” 107. oldalon).
NYOMTATÓKARBANTARTÁS KELL
Az optimális nyomtatási minőség biztosítása érdekében a nyomtató 200.000 oldalanként felszólítja a rendszeres karbantartás végrehajtására. (A nyomtató karbantartási készlet megrendelésére vonatkozó információkat lásd a “Megrendelési információ” 22. oldal. A karbantartással kapcsolatos információkért lásd “Megelőző jellegű karbantartás” 93. oldal.)
A NYOMTATÓNYELV NEM Az egyik nyomtatási feladat olyan nyomtató nyelvet kért, amely nem létezik a nyomtatón. A nyomtató nem nyomtatja ki a feladatot és törli a memóriából. ÉRHETÕ EL Nyomtassa ki a feladatot egy másik nyomtatónyelvet használó meghajtóval, vagy adja hozzá a nyomtatóhoz a kért nyelvet (ha lehetőség van rá). Nyomja meg a FOLYTATÁS gombot.
AUTO TISZTÍTÓLAP INDÍTÁSA
A nyomtató az auto tisztítási oldal feldolgozását hajtja végre. Ez egészen 2,5 percig tarthat.
TISZTÍTÓLAP FELDOLGOZÁSA
A nyomtató a kézi tisztítási oldal feldolgozását hajtja végre. Ez egészen 2,5 percig tarthat.
RAM LEMEZ MEGHIBÁSODOTT
A RAM lemez súlyosan meghibásodott és nem használható tovább.
116 4. fejezet - Problémamegoldás
HU
Nyomtató üzenetek (folytatás) Üzenet
Magyarázat vagy a javasolt teendő
A kért műveletet nem lehet végrehajtani. Lehet, hogy szabálytalan lépést RAM LEMEZ FÁJL KEZELÉS MEGHIÚSULT követett el, például egy nem létező könyvtárba próbált egy fájlt letölteni.
RAM LEMEZ FÁJL RENDSZER MEGTELT
Törölje a fájlokat és utána próbálja meg újra, vagy kapcsolja ki a nyomtatót, majd kapcsolja be újra, hogy letörölje az összes fájlt az egységen. (A fájlok törléséhez használja a HP Resource Managert vagy más segédprogramot. További információért tekintse meg a szoftver online súgóját.) Ha az üzenet továbbra sem tűnik el, akkor növelje a RAM-lemez méretét. A nyomtató kezelőpaneljén a Konfigurációs menüben változtassa meg a RAM lemez méretét (a RAM lemez menü elemek leírásával kapcsolatban lásd “Konfigurációs menü” 219. oldalon). A RAM lemez méretének növelése, illetve csökkentése a HP Resource Manager-ben is elvégezhető.
KEVÉS A TONER
Az üzenet akkor jelenik meg, ha kb. 15% toner maradt a tonerkazettában (kb. 1.500 lap marad a 10.000-lapos kazetta esetén, és kb. 900 lap marad a 6.000-lapos kazetta esetén, 5%-os fedettséget feltételezve). Attól függően, hogy a nyomtató hogyan van konfigurálva vagy folytatja a nyomtatást, vagy megáll. Ha a nyomtató megállt, akkor a FOLYTATÁS gomb megnyomásával folytathatja a nyomtatást minden egyes nyomtatási feladat esetén. Tanácsos gondoskodnia egy csere tonerkazettáról. Nézze meg a(z) “Kevés a toner vagy kifogyott a toner” 87. oldalon, hogy hogyan konfigurálhatja a nyomtató tonerrel kapcsolatos üzeneteit.
KIFOGYOTT A TONER
A tonerkazettából kifogyott a toner. Attól függően, hogy a nyomtató hogyan van konfigurálva vagy folytatja a nyomtatást, vagy megáll. Ha a nyomtató megállt, akkor a FOLYTATÁS gomb megnyomásával folytathatja a nyomtatást minden egyes nyomtatási feladat esetén. Cserélje ki a tonerkazettát. Nézze meg a(z) “Kevés a toner vagy kifogyott a toner” 87. oldalon, hogy hogyan konfigurálhatja a nyomtató tonerrel kapcsolatos üzeneteit.
[x] TÁLCA ÜRES [TÍPUS] [MÉRET]
Töltse meg az üres (x) tálcát, ha törölni akarja az üzenetet. Ha nem tölti meg a megjelölt tálcát, a nyomtató a következő elérhető tálcáról fog nyomtatni, és továbbra is kijelzi az üzenetet.
HU
Nyomtató üzenetek értelmezése 117
Nyomtató üzenetek (folytatás) Üzenet
Magyarázat vagy a javasolt teendő
AZ 1. TÁLCÁBA TÖLTSÖN [TÍPUS] [MÉRET]
Ez az üzenet a következő okok miatt jelenik meg: • az 1. tálcát akarta az alkalmazás használni, de a tálca üres • a nyomtató nem talál megfelelő méretű papírt a nyomtatóban Ha a megfelelő papírméret be van töltve, akkor a tálca beállításai nem megfelelőek, akár a kezelőpanelen, akár magában a tálcában. A kezelőpanelon a típus beállításához, nézze meg az 1. TÁLCA TíPUS leírását a “Papírkezelés menü” 210. oldalon. A tálca beállításaihoz, lásd “Az 1. tálca megtöltése” 46. oldalon. Töltse be a kért papírt az 1. tálcába, vagy nyomja meg a VÁLASZTÁS gombot, ha az üzenetet hatálytalanítani kívánja, és a betöltött papírra szeretne nyomtatni. Ha a nyomtatás nem folytatódik, nyomja meg a FOLYTATÁS gombot. Miközben A4 vagy letter méretű papírra próbál nyomtatni, és ez az üzenet jelenik meg, akkor a nyomtató kezelőpaneljén a Nyomtatási menüben ellenőrizze, hogy az alapbeállítás szerinti papírméret megfelelően van-e beállítva, valamint ellenőrizze ugyanezt a szoftverben is (a PAPíRMÉRET leírását lásd a “Nyomtatás menü” 213. oldalon). Ha a következő rendelkezésre álló tálcából kíván nyomtatni, nyomja meg a FOLYTATÁS gombot. Nyomja meg az –ÉRTÉK+ gombot, ha végig akarja nézni a rendelkezésre álló típusokat és méreteket. Nyomja meg a VÁLASZTÁS gombot az alternatív típus vagy méret elfogadásához. Megjegyzés Ha egyedi méretet használ, akkor egy másik sor jelenik meg az üzenetben, a papír x és y méreteit meghatározva.
[x] TÁLC. TEGYEN [TÍPUS] [MÉRET] ahol x a 2., a 3.
Ez az üzenet a következő okok miatt jelenik meg: • a 2., a 3. vagy a 4. tálcát akarta használni, de a tálca üres • a 2., a 3. vagy a 4. tálcát akarta használni, de a beállítások nem megfelelőek a kívánt mérethez Győződjön meg arról, hogy mind a három papírméret beállítás megfelelően be van állítva (a beállításokkal kapcsolatos magyarázatot lásd “A 2., a 3. és a 4. tálca megtöltése” 47. oldalon). Arról is győződjön meg, hogy a kezelőpanelon be lett állítva a típus (lásd a 2. TÁLCA TíPUS, 3. TÁLCA TíPUS és 4. TÁLCA TíPUS lerását a “Papírkezelés menü” 210. oldalon). Töltse be a kért papírt a jelzett tálcába, vagy nyomja meg a VÁLASZTÁS gombot, ha az üzenetet hatálytalanítani kívánja, és a betöltött papírra szeretne nyomtatni. Ha a nyomtatás nem folytatódik, nyomja meg a FOLYTATÁS gombot. Miközben A4 vagy letter méretű papírra próbál nyomtatni, és ez az üzenet jelenik meg, akkor a nyomtató kezelőpaneljén a Nyomtatási menüben ellenőrizze, hogy az alapbeállítás szerinti papírméret megfelelően van-e beállítva, valamint ellenőrizze ugyanezt a szoftverben is (a PAPíRMÉRET leírását lásd a “Nyomtatás menü” 213. oldalon). Ha a következő rendelkezésre álló tálcából kíván nyomtatni, nyomja meg a FOLYTATÁS gombot. Nyomja meg az –ÉRTÉK+ gombot, ha végig akarja nézni a rendelkezésre álló típusokat és méreteket. Nyomja meg a VÁLASZTÁS gombot az alternatív típus vagy méret elfogadásához.
vagy a 4. tálcát jelenti.
118 4. fejezet - Problémamegoldás
HU
Nyomtató üzenetek (folytatás) Üzenet
Magyarázat vagy a javasolt teendő
1. TÁLCA MÉRETE = [xxxx]
A nyomtató azt kérdezi, hogy milyen papírméret van az 1. tálcába töltve. Válaszként a következők bármelyikét megteheti: • nyomja meg a VÁLASZTÁS gombot, hogy elfogadja az aktuális papírméretet • nyomja meg a –ÉRTÉK+ gombot, hogy megváltoztassa a méretet, majd nyomja meg a VÁLASZTÁS gombot, hogy elfogadja az új méretet A nyomtató először az 1. TÁLCA TÍPUSA=xxxx üzenetet jelzi ki (lásd ennek az üzenetnek a leírását). Ha az időkorlát lejárta előtt (kb. 1 perc) nem nyomja meg valamelyik gombot, akkor a kijelző a következő üzenetet jelzi ki: 1. TÁLCA MÉRETE=xxxx. Megjegyzés Az itt megváltoztatott méret megváltoztatja a Papírkezelési menüben az alapértelmezett méretet az 1. tálcában (lásd a(z) “1. TÁLCA MÉRET= LETTER” 210. oldalon leírást).
1. TÁLCA TÍPUSA = [xxxx]
A nyomtató nyomtatási feladatot kapott a követkető három feltétel mellett: • a feladat által megkövetelt papír típus nincs a nyomtatóban • az 1. tálca KAZETTÁRA van állítva • papír lett az 1. tálcába helyezve (így az 1. tálca papírérzékelője ki van oldva) Ha megnyomja valamelyik gombot, akkor az üzenet kb. egy perc múlva eltűnik. Válaszként a következők bármelyikét megteheti: • nyomja meg a VÁLASZTÁS gombot, hogy elfogadja a papír típusát • nyomja meg a –ÉRTÉK+ gombot, hogy megváltoztassa a típust, majd nyomja meg a VÁLASZTÁS gombot, hogy elfogadja az új típust Megjegyzés Az itt megváltoztatott méret megváltoztatja a Papírkezelési menüben az alapértelmezett típust az 1. tálcában (lásd a(z) “1. TÁLCA TÍPUS=SIMA” 211. oldalon leírást). Ha semmit sem csinál a időkorlát lejárta előtt (kb. 1 perc), akkor a nyomtató az 1. tálcában lévő papírra fog nyomtatni, valamint megváltoztatja az alapértelmezett papír típust is az első tálcára vonatkozóan a Papírkezelési menüben arra a típusra, amelyet a nyomtatási munkát küldő alkalmazás igényelt.
NEM LEHETSÉGES A FELADATOT TÖBBSZÖRÖZNI
A memória vagy a fájlrendszer hibái nem teszik lehetővé a több eredeti példány nyomtatására irányuló feladat végrehajtását. Csak egy példány készül.
A külső papírkezelő egység nem támogatott papírméretet észlelt. A nyomtató NEM TÁMOGATOTT MÉRET [YY] TLC-BAN offline állapotban lesz a hiba kijavításáig.
LEGYEN [TÍPUS] [MÉRET] INKÁBB?
HU
Ha a kért papírméret vagy típus nem áll rendelkezésre, a nyomtató megkérdezi, használhat-e helyette egy másik papírtípust vagy méretet. Nyomja meg az –ÉRTÉK+ gombot, ha végig akarja nézni a rendelkezésre álló típusokat és méreteket. Nyomja meg a VÁLASZTÁS gombot az alternatív típus vagy méret elfogadásához.
Nyomtató üzenetek értelmezése 119
Nyomtató üzenetek (folytatás) Üzenet
Magyarázat vagy a javasolt teendő
VÁRJON, NYOMTATÓ ÚJRAINICIALIZÁLÁSÁRA
A RAM lemezbeállítást módosították a nyomtató kezelőpanelban. Ez a módosítás csak a nyomtató újrainicializálása után lép érvénybe. Ha a külső eszköz üzemmódját megváltoztatja, kapcsolja ki a nyomtatót, majd kapcsolja be és várjon, amíg a nyomtató újrainicializál.
Olyan nyomtatóhiba történt, amely a nyomtató kezelőpanelén a FOLYTATÁS xx.yy gomb lenyomásával megszüntethető. NYOMTATÓHIBA NYOMJA MEG A FOLYT. GOMBOT A FOLYTATÁSHOZ
13.x PAPÍRELAKADÁS Papír vagy elakadt a nyomtatóban, vagy az egyik papíradagoló tálcába ragard. [HELY]
1. Nyissa ki a felső fedelet vagy az üzenetben jelzett tálcát. 2. Távolítsa el az összes papírt a területről. Ha szükséges, akkor távolítsa el a tonerkazettát, a duplex egységet és a papíradagoló tálcát. 3. Ha az üzenet nem tűnik el, akkor keressen további papírt az összes többi helyen. Vigyázat Győződjön meg arról, hogy az összes elakadt papírt eltávolította, mielőtt lezárja a fedelet vagy a tálcát. Az üzenet törléséhez nyissa ki és zárja le újra a fedelet. Lásd “Papírelakadás elhárítása” 96. oldalon további részletes információkért.
A nyomtató több adatot kapott, mint amennyi befér a szabad memóriába. Lehet, hogy túl sok makrót, betölthető betűkészletet vagy összetett grafikát akart küldeni. váltakozik a Nyomja meg a FOLYTATÁS gombot, ha ki akarja nyomtatni a küldött adatokat NYOMJA MEG A FOLYT. (egy részük elveszhet), majd egyszerűsítse a nyomtatási feladatot vagy GOMBOT bővítse a memóriát (lásd “A nyomtatómemória és bővítése” 229. oldalon).
20 NEM ELEGENDÕ A MEMÓRIA
A FOLYTATÁSHOZ 21 TÚL ÖSSZETETT LAP váltakozik a
NYOMJA MEG A FOLYT. GOMBOT A FOLYTATÁSHOZ
A nyomtatónak küldött adatok (sűrű szöveg, vonalak, raszter- vagy vektorgrafikák) túl összetettek. Nyomja meg a FOLYTATÁS gombot az elküldött adatok kinyomtatásához. (Lehet, hogy az adatok egy része elveszik.)
Túl sok adatot küldött a megjelölt (x) nyílásban levő EIO kártyára. Lehet, hogy rossz kommunikációs protokollt használ. Nyomja meg a FOLYTATÁS gombot az üzenet törléséhez. (Az adatok váltakozik a elvesznek.) NYOMJA MEG A FOLYT. Ellenőrizze a gazdagép konfigurációját.
22 x EIO PUFFER TÚLCSORD.
GOMBOT A FOLYTATÁSHOZ
120 4. fejezet - Problémamegoldás
HU
Nyomtató üzenetek (folytatás) Üzenet
Magyarázat vagy a javasolt teendő
Túl sok adatot küldött a párhuzamos portra. Ellenőrizze, hogy a kábelcsatlakozások szorosak-e. Használjon jó minőségű kábeleket (lásd “Megrendelési információ” 22. oldalon). (A nem HP váltakozik a gyártmányú párhuzamos kábelek némelyikében hiányozhatnak érintkező NYOMJA MEG A FOLYT. csatlakozások vagy más okból lehet, hogy nem felelnek meg az IEEE-1284 GOMBOT szabványnak.) A FOLYTATÁSHOZ Akkor fordulhat elő ez a hiba, ha a használt meghajtó nem felel meg az IEEE-1284 szabványnak. A legjobb eredmény elérése érdekében használja a nyomtatóval együtt szállított HP meghajtót (lásd “Nyomtatómeghajtók” 35. oldalon). Nyomja meg a FOLYTATÁS gombot az üzenet törléséhez. (Az adatok elvesznek.)
22 PÁRHUZAMOS I/O PUFFER TÚLCSORD.
40 [x] EIO ROSSZ ADATÁTVITEL váltakozik a
NYOMJA MEG A FOLYT. GOMBOT A FOLYTATÁSHOZ 41.3 VÁRATLAN PAPÍRMÉRET váltakozik a
A VÁRT [TÍPUS] [MÉRET]
41.x NYOMTATÓHIBA váltakozik a
KAPCSOLJA KI ÉS BE A A FOLYTATÁSHOZ 49.xx NYOMTATÓHIBA váltakozik a
A kapcsolat megszakadt a nyomtató és a megjelölt bővítőhelyre csatlakoztatott EIO kártya között. (Ebben az esetben adatvesztés következhet be.) Nyomja le a FOLYTATÁS gombot, ha törölni akarja a hibaüzenetet és folytatja a nyomtatást.
A nyomtató más papírméretet detektált, mint amit várt. Ez rendszerint akkor következik be, ha két vagy több papírlap egymáshoz ragad a nyomtatóban, vagy ha a papíradagoló tálca nincs megfelelően beállítva. Töltsön megfelelő méretű papírt a tálcába. Bizonyosodjon meg arról, hogy a tálcában lévő papír az első és a hátsó fülek alá van betöltve. Ha az 1. tálcából nyomtat, akkor ellenőrizze, hogy a megfelelő papírméret került kiválasztásra a kezelőpanelon (lásd “Papírkezelés menü” 210. oldalon). Ha a 2., a 3. vagy a 4. tálcából nyomtat, ellenőrizze, hogy a három papírméter beállítás a papíradagoló tálcában megfelelő-e (a beállításokkal kapcsolatos leírást lásd “A 2., a 3. és a 4. tálca megtöltése” 47. oldalon). A fenti teendők elvégzése után nyomja le a FOLYTATÁS gombot. A nyomtató automatikusan újra kinyomtatja azt az oldalt, ahol a hiba történt, ha az elakadáselhárítás engedélyezve van. (Vagy ha törölni szeretné a feladatot a nyomtatómemóriából, nyomja le a FELADATTÖRLÉS gombot.) Ideiglenes nyomtatóhiba történt. Nyomja meg a FOLYTATÁS gombot. A nyomtató automatikusan újra kinyomtatja azt az oldalt, ahol a hiba történt, ha az elakadáselhárítás engedélyezve van. Ha a hiba nem szűnik meg, kapcsolja ki a nyomtatót, majd újra kapcsolja be.
Ideiglenes nyomtatóhiba történt. Nyomja meg a FOLYTATÁS gombot. A nyomtató automatikusan újra kinyomtatja azt az oldalt, ahol a hiba történt, ha az elakadáselhárítás engedélyezve van.
KAPCSOLJA KI ÉS BE Ha a hiba nem szűnik meg, kapcsolja ki a nyomtatót, majd újra kapcsolja be. A FOLYTATÁSHOZ HU
Nyomtató üzenetek értelmezése 121
Nyomtató üzenetek (folytatás) Üzenet
Magyarázat vagy a javasolt teendő
50.x BEÉGETÕMÛ HIBA
Egy beégetőmű hiba történt. Kapcsolja ki és vissza a nyomtatót.
50.4 NYOMTATÓHIBA
Promléma van az áramellátással.
váltakozik a
Válassza le a nyomtatót minden UPS eszközről, kiegészítő áramellátó eszközről vagy tápvezetékről. Csatlakoztassa a nyomtatót a fali csatlakazó aljzathoz, és nézze meg, hogy ez megoldja-e a problémát.
KAPCSOLJA KI ÉS BE Ha a nyomtató már a fali csatlakozó aljzathoz van csatlakoztatva, akkor A FOLYTATÁSHOZ
próbáljon egy másik áramforrást használni az épületben, olyat ami független az eddig használttól. Lehetséges, hogy felül kell vizsgáltatni a jelenlegi a nyomtatóhoz használt feszültséget és áramforrást, hogy az megfelel-e a nyomtató elektromos specifikációinak (lásd “Elektromos specifikációk” 201. oldalon).
51.x vagy 52.x NYOMTATÓHIBA
Ideiglenes nyomtatóhiba történt. Kapcsolja ki a nyomtatót, majd kapcsolja újra be.
váltakozik a
KAPCSOLJA KI ÉS BE A FOLYTATÁSHOZ 53.xy.zz NYOMTATÓHIBA
Baj van a nyomtatómemóriával. A hibát okozó DIMM-et nem fogja használni a nyomtató. Az x, y és zz értékei az alábbiak: x = DIMM típus 0 = ROM 1 = RAM y = Az eszköz helye 0 = Belső memória (ROM vagy RAM) 1 - 3. = 1., 2. vagy 3. DIMM nyílás zz = Hibaszám Lehet, hogy ki kell cserélnie a megjelölt DIMM-et. Kapcsolja ki a nyomtatót, majd cserélje ki a hibát okozó DIMM-et.
54.1 VEGYE LE A KAZETTASZALAGOT váltakozik a
A TONERKAZETTÁBÓL
A tonerkazetta úgy lett üzembehelyezve, hogy rajta maradt a védőszalag. Nyissa ki a felső fedőlapot és vegye ki a tonerkazettát. A védőszalag eltávolításához húzza meg a szalag fülét. Helyezze vissza a tonerkazettát, és csukja le a felső fedőlapot.
122 4. fejezet - Problémamegoldás
HU
Nyomtató üzenetek (folytatás) Üzenet
Magyarázat vagy a javasolt teendő
55.xx NYOMTATÓHIBA
Ideiglenes nyomtatóhiba történt. Nyomja meg a FOLYTATÁS gombot. A nyomtató automatikusan újra kinyomtatja azt az oldalt, ahol a hiba történt, ha az elakadáselhárítás engedélyezve van. Ha a hiba nem szűnik meg, kapcsolja ki a nyomtatót, majd újra kapcsolja be.
váltakozik a
KAPCSOLJA KI ÉS BE A FOLYTATÁSHOZ 56.x NYOMTATÓHIBA
Ideiglenes nyomtatóhiba történt. Kapcsolja ki a nyomtatót, majd kapcsolja újra be.
váltakozik a
KAPCSOLJA KI ÉS BE A FOLYTATÁSHOZ 57.x NYOMTATÓHIBA
Ideiglenes nyomtatóhiba történt. Kapcsolja ki a nyomtatót, majd kapcsolja újra be.
váltakozik a
KAPCSOLJA KI ÉS BE A FOLYTATÁSHOZ 58.x NYOMTATÓHIBA
Ideiglenes nyomtatóhiba történt. Kapcsolja ki a nyomtatót, majd kapcsolja újra be.
váltakozik a
KAPCSOLJA KI ÉS BE A FOLYTATÁSHOZ 59.x NYOMTATÓHIBA
Ideiglenes nyomtatóhiba történt. Kapcsolja ki a nyomtatót, majd kapcsolja újra be.
váltakozik a
KAPCSOLJA KI ÉS BE A FOLYTATÁSHOZ 62.x NYOMTATÓHIBA
Baj van a nyomtatómemóriával. Az x érték a hiba helyét jelzi: 0 = Belső memória 1 - 3. = 1., 2. vagy 3. DIMM nyílás Lehet, hogy ki kell cserélnie a megjelölt DIMM-et.
64 NYOMTATÓHIBA
Ideiglenes nyomtatóhiba történt. Kapcsolja ki a nyomtatót, majd kapcsolja be.
váltakozik a
KAPCSOLJA KI ÉS BE AZ ÁRAMOT
HU
Nyomtató üzenetek értelmezése 123
Nyomtató üzenetek (folytatás) Üzenet
Magyarázat vagy a javasolt teendő
Hiba történt egy külső papírkezelési egységben. 66.xx.xx SZOLGÁLTATÁSI HIBA Kapcsolja ki a nyomtatót. váltakozik a
Húzza ki a kábeleket az összes papírkezelési eszközből, majd csatlakoztassa
NÉZZE MEG A KÁBELT újra. ÉS KAPCSOLJA KI/BE Kapcsolja be a nyomtatót. AZ ÁRAMOT 68.X ÁLLANDÓ TÁROLÓ A nyomtató nem felejtő memóriájában (NVRAM) bekövetkezett hiba miatt egy vagy több nyomtatóbeállítás a gyári alapértékre lett visszaállítva. HIBA váltakozik a
ELLENÕRIZZE A BEÁLLíTÁSOKAT
Nyomtasson ki egy konfigurációs oldalt és ellenőrizze a nyomtatóbeállításokat (lásd “Konfigurációs oldal” a 152. oldal).
68.X TELE AZ ÁLLANDÓ TÁROLÓ
Megtelt a nyomtató állandó tárolója. Lehet, hogy egyes beállítások a gyári alapértékre lettek visszaállítva. Nyomtasson ki egy konfigurációs oldalt és ellenőrizze a nyomtatóbeállításokat, hogy lássa melyik értékek változtak meg (lásd “Konfigurációs oldal” a 152. oldalon). Nyomja meg a FELADATTÖRLÉS gombot a nyomtató memóriájának törléséhez. Ezzel törölhető a nyomtató nem felejtő memóriája, törli a régi, nem használt területeket.
79 SZOLGÁLTATÁS [xxxx]
A nyomtató hibát észlelt. Nyomja meg a FELADATTÖRLÉS gombot a nyomtatási feladat a nyomtató memóriájából történő törléséhez. Kapcsolja ki a nyomtatót, majd kapcsolja be. Próbálja meg a nyomtatást más szoftveralkalmazásból. Ha a feladatot sikerül kinyomtatni, akkor az első alkalmazásból próbáljon kinyomtatni egy másik fájlt. (Ha az üzenet csak egy bizonyos szoftveralkalmazásnál vagy nyomtatási feladatnál jelenik meg, akkor forduljon a szoftverkereskedőhöz segítségért.) Ha az üzenet más szoftveralkalmazások és nyomtatási feladatok mellett is látható, akkor húzzon ki minden vezetéket a nyomtatóból, majd ismét csatlakoztassa a hálózathoz vagy a nyomtatóhoz. Kapcsolja ki a nyomtatót. Távolítson el minden memória DIMM-et, vagy harmadik fél DIMM-jeit a nyomtatóból (lásd “Memória telepítése” 230. oldalon). Távolítson el minden EIO eszközt a nyomtatóból (lásd “EIO kártyák/tömeges tárolók telepítése” 233. oldalon). Kapcsolja be a nyomtatót. Ha a hiba megszünt, akkor helyezze üzembe egyesével az összes DIMM-et és EIO eszközt úgy, hogy minden egyes eszköz üzembe helyezésekor a nyomtatót ki és bekapcsolja. Ha megállapítja, hogy valamelyik DIMM vagy EIO eszköz okozta a hibát, akkor cserélje ki. Ne felejtse visszacsatlakoztatni az összes vezetéket, amely a nyomtatót a hálózathoz vagy egy számítógéphez csatolta.
124 4. fejezet - Problémamegoldás
HU
Nyomtató üzenetek (folytatás) Üzenet
Magyarázat vagy a javasolt teendő
8x.yyyy [z] EIO HIBA
A [z] nyílásban lévő EIO eszköz súlyosan meghibásodott. [z] leírása: 1 = EIO 1. bővítőnyílás - A nyomtató hibát észlelt az EIO tartozékban. 2 = EIO 2. bővítőnyílás - A nyomtató hibát észlelt az EIO tartozékban. 6 = EIO 1. bővítőnyílás - Az EIO tartozék hibát észlelt. Lehet, hogy az EIO tartozék meghibásodott. 7 = EIO 2. bővítőnyílás - Az EIO tartozék hibát észlelt. Lehet, hogy az EIO tartozék meghibásodott. Kapcsolja ki a nyomtatót, majd kapcsolja be. Kapcsolja ki a nyomtatót, ismét helyezze az EIO tartozékot a(z) [z] bővítőnyílásba, majd kapcsolja be a nyomtatót. Kapcsolja ki a nyomtatót, távolítsa el az EIO tartozékot a(z) [z] bővítőnyílásból, helyezze be egy másik EIO bővítőnyílásba, majd kapcsolja be a nyomtatót. Helyezze át az EIO tartozékot a(z) [z] bővítőnyílásba.
HU
Nyomtató üzenetek értelmezése 125
Összehordó lemez hiba üzenet Az alábbi táblázat felsorolja a hiba bekövetkezésekor kinyomtatott Nyomtató összehordás és a Feladatmegőrzés lemezhiba oldalakon jelzett lemezhibák sorszámát. Használja a HP Resource Manager-t a lemezhibák kezeléséhez (lásd “HP Resource Manager (HP erőforrás kezelő)” 37. oldalon). Összehordó lemez hiba üzenetek Lemezhiba száma
Hibaleírás
Megoldás
1
A lemez nincs jelen - lehet, hogy nincs inicializálva.
• Merevlemez: Inicializálja a merevlemezt. Ha a hiba továbbra is fennáll, cserélje ki a merevlemezt. • RAM lemez: Kapcsolja ki és vissza a nyomtatót.
3
A kért fájl vagy könyvtár nem található.
• Lehetséges, hogy megsérült az adat. Törölje a hibát jelző nyomtatási feladatot.
5
Érvénytelen számú byte-ot adott meg az olvasás/írás kérésre.
• Lehetséges, hogy megsérült az adat. Törölje a hibát jelző nyomtatási feladatot.
6
Létező fájl vagy könyvtár létrehozására tett kísérlet.
• A felhasználó olyan felhasználói nevet küldött, amely megegyezik egy létező könyvtáréval. Változtassa meg a felhasználói nevet az illesztőprogramban (meghajtóban) és küldje újra a feladatot.
15
Rossz lemez
• Merevlemez: Inicializálja a merevlemezt. Ha a hiba továbbra is fennáll, cserélje ki a merevlemezt.
16
Nincs kötetcímke
• Merevlemez: Inicializálja a merevlemezt. Ha a hiba továbbra is fennáll, cserélje ki a merevlemezt.
23
Rossz keresési parancs - az offset eredmény negatív lesz.
• Lehetséges, hogy megsérült az adat. Törölje a hibát jelző nyomtatási feladatot.
24
Váratlan belső hiba
• Lehetséges adathiba, törölje azt a feladatot, amiben a hiba előfordult. • Lemezhordozó hiba - inicializálja a merevlemezt, vagy indítsa újra a gépet a RAM lemez újrainicializálásához. • Ha a hiba továbbra is fennáll a merevlemezen, cserélje ki a merevlemezt.
126 4. fejezet - Problémamegoldás
HU
Összehordó lemez hiba üzenetek (folytatás) Lemezhiba száma
Hibaleírás
Megoldás
55
Rossz fájlrendszer
• Lehetséges, hogy megsérült az adat. Törölje a hibát jelző nyomtatási feladatot. • Lemezhordozó hiba - inicializálja a merevlemezt, vagy indítsa újra a gépet a RAM lemez újrainicializálásához. • Ha a hiba továbbra is fennáll a merevlemezen, cserélje ki a merevlemezt.
56
Hardver meghibásodás
• Cserélje ki a merevlemezt.
59
Elérte a maximális könyvtárszámot A lemezen csak egy adott számú könyvtárat lehet létrehozni. A megőrzött feladatok az egyes felhasználók számára létrehozott könyvtárban kerülnek megőrzésre. A probléma megoldásához: • Törölje az egyik felhasználó számára megőrzött összes feladatot. A firmware automatikusan törli azt a könyvtárat, amelyben nincsenek megőrzött feladatok. • Töröljön más könyvtárakat a lemezről.
70
Lemez hiba
HU
• Forduljon a HP szerviz- és ügyfélszolgálat képviselőjéhez.
Összehordó lemez hiba üzenet 127
A nyomtatás minőségével kapcsolatos problémák kezelése A kézikönyvnek ez a fejezete segít meghatározni a nyomtatás minőségével kapcsolatos problémákat, és kijavítani azokat. A minőségi problémákat gyakran könnyen orvosolni lehet pusztán azzal, hogy a nyomtatót megfelelően kezeli, olyan nyersanyagot használ ami megfelel a HP specifikációknak, vagy ha egy tisztító lapot használ. Az ezen az oldalon kezdődő képhiba példákat tartalmazó táblázatot használja a tapasztalt minőségi probléma fajtájának meghatározására, majd keresse meg a hozzátartozó referencia oldalt a hibaelhárításhoz. Ezek a példák a legáltalánosabb módszereket tartalmazzák a nyomtatással kapcsolatos minőségi problémák megoldására. Ha a javasolt javítások után is megmaradnak a problémák, akkor forduljon a HP ügyfélszolgálathoz (lásd “Szerviz és támogatás” 157. oldalon). Megjegyzés
Az alábbi példák egy letter (levél) méretű papírra vonatkoznak, amely a rövid élével előre haladt át a nyomtatón.
Képhibák táblázata
Lásd “Halvány nyomtatás (helyenként)” 130. oldalon
Lásd Lásd “Halvány nyomtatás (az egész “Tonerszemcsék” oldalon)” 130. oldalon 130. oldalon
Lásd “Tonerszemcsék” 130. oldalon
Lásd “Kihagyások” 131. oldalon
Lásd “Kihagyások” 131. oldalon
Lásd “Hosszanti vonalak” 131. oldalon
128 4. fejezet - Problémamegoldás
Lásd “Kihagyások” 131. oldalon
HU
Képhibák táblázata (folytatás)
Lásd “Szürke háttér” 132. oldalon
Lásd “Elkenődő toner” Lásd “Szóródó toner” Lásd “Ismétlődő hibák” 132. oldalon 132. oldalon 133. oldalon
Lásd “Ismétlődő Lásd “Deformált nyomat” 134. oldalon karakterek” 134. oldalon
Lásd “Ráncok vagy gyűrődések” 135. oldalon
HU
Lásd “Függőleges fehér vonalak” 135. oldalon
Lásd “Ferde oldal” 134. oldalon
Lásd “Pöndörödés vagy hullámosodás” 135. oldalon
Lásd “Traktor Lásd “Fehér pontok nyomok” 136. oldalon fekete alapon” 136. oldalon
A nyomtatás minőségével kapcsolatos problémák kezelése 129
Halvány nyomtatás (helyenként) 1
Lehet, hogy üres a tonerkazetta. Cserélje ki a tonerkazettát.
2
Lehet, hogy esedékes a karbantartás. Egy kellék állapot lap kinyomtatásával ellenőrizze ezt (lásd “Felszerelés állapot lap” 154. oldalon). Ha esedékes a karbantartás, rendelje meg és használja a nyomtató karbantartó készletet (lásd “Megelőző jellegű karbantartás” 93. oldalon).
3
Lehet, hogy szinte üres a tonerkazetta. Cserélje ki a tonerkazettát.
Halvány nyomtatás (az egész oldalon) 1
Ellenőrizze, hogy az EconoMode (gazdaságos üzemmód) ki van kapcsolva (lásd ECONOMODE-t a “Nyomtatási minőség menü” 217. oldalon).
2
A toner sűrűség fokozásához használja a Nyomtatási minőség menüt (Print Quality Menu) a nyomtató kezelőpaneljén (lásd a TONER SÛRÛSÉG-et a “Nyomtatási minőség menü” 217. oldalon).
3
Próbáljon egy másik fajta papírt használni.
4
Lehet, hogy szinte üres a tonerkazetta. Cserélje ki a tonerkazettát.
Tonerszemcsék Tonerszemcsék jelenhetnek meg a papíron egy papírelakadás megszüntetése után. 1
Nyomtasson ki egy kicsit több oldalt, hátha a probléma magától megoldódik.
2
Ha a tonerszemcsék gyakran megjelennek, indítson el a nyomtatóban egy automatikus tisztító lapot (lásd “A tisztítólap automatikus használata” 92. oldalon).
3
Tisztítsa meg a nyomtató belsejét (lásd “A nyomtató tisztítása” 88. oldalon), és használjon egy kézi tisztító lapot (lásd “A tisztítólap kézi használata” 91. oldalon).
4
Próbáljon egy másik fajta papírt használni.
5
Nézze meg, hogy nem szivárog-e a tonerkazetta. Ha a tonerkazetta szivárog, cserélje ki.
130 4. fejezet - Problémamegoldás
HU
Kihagyások 1
Ellenőrizze, hogy a nyomtató megfelel-e a környezeti feltételeknek (lásd “Általános specifikációk” 202. oldalon).
2
Ha durva a papír és a tonert könnyen fel lehet kaparni, akkor állítsa a beégetési módot vagy 1. Magasra, vagy 2. Magasra (lásd “Papírkezelés menü” 210. oldalon), vagy próbáljon finomabb papírt használni.
3
Próbáljon egy másik papír típust használni.
Hosszanti vonalak
HU
1
Nyomtasson ki egy kicsit több oldalt, hátha a probléma magától megoldódik.
2
Tisztítsa meg a nyomtató belsejét (lásd “A nyomtató tisztítása” 88. oldalon), és használjon egy kézi tisztító lapot a beégetőmű tisztításához (lásd “A tisztítólap kézi használata” 91. oldalon).
3
Cserélje ki a tonerkazettát.
4
Lehet, hogy esedékes a karbantartás. Egy kellék állapot lap kinyomtatásával ellenőrizze ezt (lásd “Felszerelés állapot lap” 154. oldalon). Ha esedékes a karbantartás, rendelje meg és használja a nyomtató karbantartó készletet (lásd “Megelőző jellegű karbantartás” 93. oldalon).
A nyomtatás minőségével kapcsolatos problémák kezelése 131
Szürke háttér 1
Ne használjon olyan papírt, ami egyszer már átment a nyomtatón.
2
Nyomtasson ki egy kicsit több oldalt, hátha a probléma magától megoldódik.
3
Fordítsa át a tálcában lévő papírköteget. Próbálkozzon a papír 180°-os elfordításával is.
4
A toner sűrűség fokozásához használja a Nyomtatási minőség menüt (Print Quality Menu) a nyomtató kezelőpaneljén (lásd a TONER SÛRÛSÉG eírását a “Nyomtatási minőség menü” 217. oldalon).
5
Ellenőrizze, hogy a nyomtató megfelel-e a környezeti feltételeknek (lásd “Általános specifikációk” 202. oldalon).
6
Cserélje ki a tonerkazettát.
Elkenődő toner Nézze meg a “Szóródó toner” 133. oldalon is. 1
Nyomtasson ki egy kicsit több oldalt, hátha a probléma magától megoldódik.
2
Próbáljon egy másik fajta papírt használni.
3
Ellenőrizze, hogy a nyomtató megfelel-e a környezeti feltételeknek (lásd “Általános specifikációk” 202. oldalon).
4
Tisztítsa meg a nyomtató belsejét (lásd “A nyomtató tisztítása” 88. oldalon), és használjon egy kézi tisztító lapot a beégetőmű tisztításához (lásd “A tisztítólap kézi használata” 91. oldalon).
5
Lehet, hogy esedékes a karbantartás. Egy kellék állapot lap kinyomtatásával ellenőrizze ezt (lásd “Felszerelés állapot lap” 154. oldalon). Ha esedékes a karbantartás, rendelje meg és használja a nyomtató karbantartó készletet (lásd “Megelőző jellegű karbantartás” 93. oldalon).
6
Cserélje ki a tonerkazettát.
132 4. fejezet - Problémamegoldás
HU
Szóródó toner A szóródó toner, ebben az összefüggésben, azt jelenti, hogy a tonert könnyen le lehet kaparni a lapról. 1
Ha nehéz vagy durva a papír, próbáljon egy erősebb beégetési módot használni, hogy a toner jobban beleégjen a papírba. A nyomtató kezelőpaneljén a Papírkezelési menüben használja a BEÉGETÕMÛ ÜZEMMÓD KONF. MENÜ-t. Ennek megváltoztatásához lásd “Papírkezelés menü” 210. oldalon.
2
Ha azt látja, hogy a papír egyik oldala durvább, mint a másik, akkor próbálja a kevésbé durva oldalt használni a nyomtatáshoz.
3
Ellenőrizze, hogy a nyomtató megfelel-e a környezeti feltételeknek (lásd “A nyomtató specifikációk” 200. oldalon).
4
Ellenőrizze, hogy a papír típusa és minősége megfelel a HP előírásoknak (lásd “A papír specifikációk” 188. oldalon).
5
Lehet, hogy esedékes a karbantartás. Egy kellék állapot lap kinyomtatásával ellenőrizze ezt (lásd “Felszerelés állapot lap” 154. oldalon). Ha esedékes a karbantartás, rendelje meg és használja a nyomtató karbantartó készletet (lásd “Megelőző jellegű karbantartás” 93. oldalon).
Ismétlődő hibák Nézze meg a “Ismétlődő nyomat” 134. oldalon is.
HU
1
Nyomtasson ki egy kicsit több oldalt, hátha a probléma magától megoldódik.
2
Ha az egyes hibák közötti távolság 38 mm (1,5 hüvelyk) vagy 94 mm (3,76 hüvelyk), valószínűleg ki kell cserélnie a tonerkazettát.
3
Tisztítsa meg a nyomtató belsejét (lásd “A nyomtató tisztítása” 88. oldalon), és használjon egy kézi tisztító lapot a beégetőmű tisztításához (lásd “A tisztítólap kézi használata” 91. oldalon).
4
Lehet, hogy esedékes a karbantartás. Egy kellék állapot lap kinyomtatásával ellenőrizze ezt (lásd “Felszerelés állapot lap” 154. oldalon). Ha esedékes a karbantartás, rendelje meg és használja a nyomtató karbantartó készletet (lásd “Megelőző jellegű karbantartás” 93. oldalon).
A nyomtatás minőségével kapcsolatos problémák kezelése 133
Ismétlődő nyomat Ez a hiba típus akkor jelentkezhet, ha előrenyomtatott űrlapokat vagy nagy mennyiségű vékony anyagot használ. 1
Nyomtasson ki egy kicsit több oldalt, hátha a probléma magától megoldódik.
2
Ellenőrizze, hogy a papír típusa és minősége megfelel a HP előírásoknak (lásd “A papír specifikációk” 188. oldalon).
3
Ha azt tapasztalja, hogy ez a fajta hiba széles papíron (pl.: letter vagy A4) jelentkezik közevetlenül azután, hogy valamilyen keskeny anyagra (pl.: borítékra) nyomtatott, akkor a Papírkezelési menüben az ALACSONY PAPÍRSEBESSÉG-et állítsa ALACSONYRA (a részletekért lásd “Papírkezelés menü” 210. oldalon). Vegye figyelembe, hogy ez le fogja lassítani a nyomtatást.
4
Lehet, hogy esedékes a karbantartás. Egy kellék állapot lap kinyomtatásával ellenőrizze ezt (lásd “Felszerelés állapot lap” 154. oldalon). Ha esedékes a karbantartás, rendelje meg és használja a nyomtató karbantartó készletet (lásd “Megelőző jellegű karbantartás” 93. oldalon).
Deformált karakterek 1
Nyomtasson ki egy kicsit több oldalt, hátha a probléma magától megoldódik.
2
Ellenőrizze, hogy a nyomtató megfelel-e a környezeti feltételeknek (lásd “Általános specifikációk” 202. oldalon).
3
Lehet, hogy esedékes a karbantartás. Egy kellék állapot lap kinyomtatásával ellenőrizze ezt (lásd “Felszerelés állapot lap” 154. oldalon). Ha esedékes a karbantartás, rendelje meg és használja a nyomtató karbantartó készletet (lásd “Megelőző jellegű karbantartás” 93. oldalon).
Ferde oldal 1
Nyomtasson ki egy kicsit több oldalt, hátha a probléma magától megoldódik.
2
Ellenőrizze, hogy nincsenek elszakadt papír darabok a nyomtatóban.
3
Ellenőrizze, hogy a papír megfelelően van betöltve, az összes beállítás helyén van és a papír a sarokfülek alatt van (lásd “Az 1. tálca megtöltése” 46. oldalon és “A 2., a 3. és a 4. tálca megtöltése” 47. oldalon).
4
Fordítsa át a tálcában lévő papírköteget. Próbálkozzon a papír 180°-os elfordításával is.
5
Ellenőrizze, hogy a papír típusa és minősége megfelel a HP előírásoknak (lásd “A papír specifikációk” 188. oldalon).
6
Ellenőrizze, hogy a nyomtató megfelel-e a környezeti feltételeknek (lásd “Általános specifikációk” 202. oldalon).
134 4. fejezet - Problémamegoldás
HU
Pöndörödés vagy hullámosodás 1
Fordítsa át a tálcában lévő papírköteget. Próbálkozzon a papír 180°-os elfordításával is.
2
Ellenőrizze, hogy a papír típusa és minősége megfelel a HP előírásoknak (lásd “A papír specifikációk” 188. oldalon).
3
Ellenőrizze, hogy a nyomtató megfelel-e a környezeti feltételeknek (lásd “A nyomtató specifikációk” 200. oldalon).
4
Próbálkozzon egy másik kimeneti tálcába való nyomtatással.
5
Ha a nyersanyag nagyon könnyű és sima, próbáljon alacsonyabb beégetési módot használni, hogy ezzel csökkentse a hőt a beégetési folyamat alatt. A nyomtató kezelőpaneljén a Papírkezelési menüben használja a BEÉGETÕMÛ ÜZEMMÓD KONF. MENÜ-t (lásd “Papírkezelés menü” 210. oldalon).
Ráncok vagy gyűrődések 1
Nyomtasson ki egy kicsit több oldalt, hátha a probléma magától megoldódik.
2
Ellenőrizze, hogy a nyomtató megfelel-e a környezeti feltételeknek (lásd “Általános specifikációk” 202. oldalon).
3
Fordítsa át a tálcában lévő papírköteget. Próbálkozzon a papír 180°-os elfordításával is.
4
Ellenőrizze, hogy a papír megfelelően van betöltve, az összes beállítás helyén van és a papír a sarokfülek alatt van (lásd “Az 1. tálca megtöltése” 46. oldalon és “A 2., a 3. és a 4. tálca megtöltése” 47. oldalon).
5
Ellenőrizze, hogy a papír típusa és minősége megfelel a HP előírásoknak (lásd “A papír specifikációk” 188. oldalon).
6
Ha a borítékok gyűrődnek, próbálja a borítékokat lapos helyen tárolni.
Függőleges fehér vonalak
HU
1
Nyomtasson ki egy kicsit több oldalt, hátha a probléma magától megoldódik.
2
Ellenőrizze, hogy a papír típusa és minősége megfelel a HP előírásoknak (lásd “A papír specifikációk” 188. oldalon).
3
Cserélje ki a tonerkazettát. A nyomtatás minőségével kapcsolatos problémák kezelése 135
Traktor nyomok Ez a hiba általában akkor jelentkezik, amikor a tonerkazettát messze a 10.000-oldalas élettartamán túl használták (például nagyon nagy mennyiségű nyomtatásnál, nagyon alacsony toner fedettség mellett). 1
Cserélje ki a tonerkazettát.
2
Csökkentse azon lapok számát, amit nagyon alacsony tonerfedettség mellett nyomtat.
3
Ha nem tudja csökkenteni a nagyon alacsony tonerfedettségű lapok számát, akkor használja a 6.000-oldalas kazettát (száma C8061A).
Fehér pontok fekete alapon 1
Nyomtasson ki egy kicsit több oldalt, hátha a probléma magától megoldódik.
2
Ellenőrizze, hogy a papír típusa és minősége megfelel a HP előírásoknak (lásd “A papír specifikációk” 188. oldalon).
3
Ellenőrizze, hogy a nyomtató megfelel-e a környezeti feltételeknek (lásd “Általános specifikációk” 202. oldalon).
4
Cserélje ki a tonerkazettát.
136 4. fejezet - Problémamegoldás
HU
Nyomtató problémák meghatározása Hibakeresési folyamatábra Ha a nyomtató nem működik megfelelőképpen, a táblázat segítségével állapítsa meg, mi a baj. Ha az egyik kérdésre nemmel felel, akkor kövesse a kérdésnek megfelelő tanácsokat. Ha a nem tudja elhárítani a hibát a Felhasználói kézikönyv útmutatásai alapján, akkor keresse meg a hivatalos HP javító szervizt vagy a terméktámogatót (lásd “HP ügyfélszolgálat és támogatás” 157. oldalon). Megjegyzés
Macintosh felhasználók: További hibakeresési információkért nézze meg a “Hibakeresési folyamatábra Macintosh felhasználók részére”.
1 Megjelenik az ÜZEMKÉSZ felirat
Folytassa a 2. lépéssel.
➜
a kezelőpanelon? NEM A kijelzés üres, és A kijelzés a nyomtató üres, de ventillátora nem a nyomtató működik. ventillátora műkö, dik.
IGEN ➜
A kijelző nem a jó A kijelzés Nem az nyelvet használja. értelmetlen ÜZEMKÉSZ vagy ismeretlen üzenet jelent. karaktereket mutat.
• Kapcsolja ki • Nyomja meg • Győződjön meg • Folytassa • Ellenőrizze a nyomtatót. bármelyik a “Nyomtató arról, hogy a hálózati Nyomja meg a kívánt nyelv van üzenetek kábelcsatlakozások kezelőpanel a VÁLASZTÁS gombot, hogy értelmezése” kiválasztva at és a hálózati lássa, kapcsolót. gombot a nyomtató a kezelőpanelon. 111. oldalon. válaszol-e • Kapcsolja ki • Csatlakoztassa memóriájának a nyomtató. a nyomtatót egy törléséhez. Nyomja a nyomtatót, majd • Kapcsolja ki kapcsolja be. másik aljzatba. meg az –ÉRTÉK+ a nyomtatót, • Ellenőrizze, hogy gombot, ha meg majd kapcsolja kívánja nézni a nyomtató be. áramellátása a rendelkezésre álló állandó, és megfelel nyelvek listáját. a nyomtató Nyomja meg specifikációinak. a VÁLASZTÁS (lásd “Elektromos gombot, hogy specifikációk” elmentse a kijelző 201. oldalon). nyelvét az új alapértelmezésnek. Nyomja meg a FOLYTATÁS gombot, hogy visszatérjen az ÜZEMKÉSZ kijelző felirat.
HU
Nyomtató problémák meghatározása 137
2 Ki tud nyomtatni egy konfigurációs lapot
IGEN ➜
Folytassa a 3. lépéssel.
➜
(lásd “Konfigurációs oldal” 152. oldalon)? NEM konfigurációs oldalt nem Üres oldal jött ki. sikerült kinyomtatni.
Az ÜZEMKÉSZ-hez képest más vagy a KONFIGURÁCIÓ NYOMTATÁSA üzenet jelent meg.
• Folytassa a “Nyomtató üzenetek • Ellenőrizze, hogy minden tálca • Ellenőrizze, hogy értelmezése” 111. oldalon. megfelelően van megtöltve, a ragasztószalagot beállítva és behelyezve levette-e a tonerkazettáról. a számítógépbe. (Lásd az alapvető • A számítógépből ellenőrizze tudnivalók kézikönyvét a nyomtatási sort, illetve vagy a tonerkazettával a nyomtatási hozzáférés vezérlőt, szállított utasításokat.) hogy lássa, szüneteltetve van-e • Lehet, hogy üres a nyomtató. Ha az aktuális a tonerkazetta. Helyezzen nyomtatási feladattal baj van, vagy be egy új tonerkazettát. ha a nyomtató szüneteltetve van, akkor a konfigurációs oldalt nem sikerül kinyomtatni. (Nyomja meg a FELADATTÖRLÉS gombot, és próbálja meg újra a 2. lépést.)
138 4. fejezet - Problémamegoldás
HU
3 Tud nyomtatni a szoftveralkalmazásból?
Folytassa a 4. lépéssel.
➜
NEM A feladat nem fog kinyomtatódni.
IGEN ➜
Egy PS hiba lap vagy a parancsok listája nyomtatódik.
• Ha nem sikerült kinyomtatni a feladatot, és egy üzenet jelent • Lehet, hogy a nyomtató nem-szabványos PS kódot kapott. meg a kezelőpanelen, lapozza fel a “Nyomtató üzenetek A nyomtató kezelőpaneljén értelmezése” 111. oldalon. a Konfigurációs menüben, csak ehhez • A számítógépből ellenőrizze, hogy szüneteltetve van-e a nyomtatási feladathoz állítsa a nyomtató. a NYOMTATÓNYELV-et PS-re. Amikor • Hálózati nyomtató esetén ellenőrizze, hogy a helyes nyomtatóra nyomtat. Ha meg akar győződni arról, hogy nem a feladatot kinyomtatta, változtassa vissza a beállítást AUTO-ra hálózati a probléma, akkor a nyomtatót egy párhuzamos (lásd “NYOMTATÓNYELV=AUTO” kábellel kösse közvetlenül a számítógéphez, módosítsa 221. oldalon). a portot LPT1-re, és próbáljon meg nyomtatni. • Győződjön meg arról, hogy a • Ellenőrizze a illesztőkábel csatlakoztatásokat. Kapcsolja nyomtatási feladat PS feladat, és PS szét, majd csatlakoztassa újra a kábelt a számítógépnél és meghajtót használ. a nyomtatónál. • Lehet, hogy a nyomtató PS kódot • Próbálja ki a kábelt egy másik számítógépen. kapott, miközben az PCL-re van állítva. • Ha párhuzamos csatlakoztatást használ, ellenőrizze, hogy A Konfigurációs menüben állítsa a kábel megfelel-e az IEEE-1284 szabványnak. a NYOMTATÓNYELV-et AUTO-ra • Hálózati nyomtatónál nyomtassa ki a konfigurációs oldalt (lásd “NYOMTATÓNYELV=AUTO” (lásd “Konfigurációs oldal” 152. oldalon), és ellenőrizze a Protokoll információ-ban, hogy a szerver és a munkaállomás 221. oldalon). neve megegyezik-e a nyomtató-illesztőprogramban (nyomtatómeghajtóban) szereplő nevekkel. • Ha meg akar győződni arról, hogy nem számítógép hibáról van szó, akkor nyomtasson egy másik számítógépről (ha van rá lehetőség). • Győződjön meg arról, hogy a nyomtatási feladatot a helyes portra küldi (például az LPT1-re, vagy a hálózati nyomtató portra). • Ellenőrizze, hogy a megfelelő nyomtató-illesztőprogramot (nyomtatómeghajtót) használja-e (lásd “Válassza a szükségleteinek megfelelő nyomtatómeghajtót” 37. oldalon). • Telepítse újra a nyomtatómeghajtót (lásd az alapvető tudnivalók kézikönyvét). • Ellenőrizze, hogy a port megfelelően van-e konfigurálva, és hogy megfelelően műlödik-e. (Próbáljon egy másik nyomtatót csatlakoztatni ahhoz a porthoz, és nyomtasson.) • Ha PS meghajtóval nyomtat, a nyomtató kezelőpanelján a Nyomtatási menüben állítsa be a PS HIBÁK NYOMTATÁSA=BE-t, majd ismét nyomtassa ki a feladatot (lásd “PS HIBÁK NYOMTATÁSA=KI” 221. oldalon. Ha egy hibalap kinyomtatódik, lásd a következő oszlopban található utasításokat. • A nyomtató kezelőpanelján a Konfigurációs menüben legyen NYOMTATÓNYELV=AUTO (lásd “NYOMTATÓNYELV=AUTO” 221. oldalon). • Lehet, hogy hiányzik egy nyomtatóüzenet, amely segítene Önnek a probléma megoldásában. A nyomtató kezelőpanelján a Konfigurációs menüben ideiglenesen kapcsolja ki a Törölhető üzenetek és Automatikus folytatás beállításokat (lásd “TÖRÖLHETŐ FIGYELMEZTETÉSEK= FELADAT” 220. oldalon és “AUTOMATIKUS FOLYTATÁS=BE” 220. oldalon), aztán nyomtassa ki újra a feladatot. HU
Nyomtató problémák meghatározása 139
4 Sikerült kinyomtatni a nyomtatási feladatot úgy, ahogy várta? (Folytatás a következő oldalon.) ➜
NEM
Értelmetlen a nyomtatás vagy Nyomtatás az oldalnak csak egy része megáll nyomtatódik ki. a nyomtatás közepén.
A szokásosnál lassabb a nyomtatás.
•Lehet, hogy •Ellenőrizze, hogy a megfelelő lenyomta nyomtató-illesztőprogramot a FELADATTÖRLÉS (nyomtatómeghajtót) használja-e (lásd “Válassza a szükségleteinek gombot. megfelelő nyomtatómeghajtót” •Ellenőrizze, hogy 37. oldalon). a nyomtató •A nyomtatónak küldött adatfájl hibás áramellátása lehet. Ennek ellenőrzésére próbálja állandó, és kinyomtatni a fájlt egy másik megfelel nyomtatón (ha lehetséges), vagy a nyomtató próbáljon egy másik fájlt kinyomtatni specifikációinak. ezen a nyomtatón. (lásd “Elektromos •Ellenőrizze a illesztőkábel specifikációk” csatlakoztatásokat. Próbálja ki 201. oldalon). a kábelt egy másik számítógépen (ha lehetséges). •Cserélje ki az illesztő kábelt egy jó minőségű kábellel (lásd “Megrendelési információ” 22. oldalon). •Csökkentse a feladat bonyolultságát, nyomtasson kisebb felbontással (lásd a “FELBONTÁS= FASTRES 1200” leírását 217. oldalon), vagy bővítse a nyomtatómemóriát (lásd “A nyomtatómemória és bővítése” 229. oldalon). •Lehet, hogy hiányzik egy nyomtatóüzenet, amely segítene Önnek a probléma megoldásában. A nyomtató kezelőpanelján a Konfigurációs menüben ideiglenesen kapcsolja ki a Törölhető üzenetek és Automatikus folytatás beállításokat (lásd “TÖRÖLHETŐ FIGYELMEZTETÉSEK= FELADAT” 220. oldalon és “AUTOMATIKUS FOLYTATÁS=BE” 220. oldalon), aztán nyomtassa ki újra a feladatot.
•Ellenőrizze •Egyszerűsítse a beállításokat a nyomtatási a nyomtatómegh feladatot. ajtóban vagy •Tegyen több a szoftveralkalma memóriát zásban. a nyomtatóba (lás “A nyomtatómemória (A nyomtatómegh ajtó és a szoftver és bővítése” parancsok 229. oldalon). hatálytalanítják •Kapcsolja ki a szalagcím oldalakat. a kezelőpanel beállításokat.) (Forduljon a hálózati admisztrátorhoz.) •Vegye figyelembe, hogy lassabb sebességre lehet számítani, amikor keskeny papírra nyomtat, az 1. tálcából nyomtat, 2. MAGAS beégetési módot használ vagy amikor az alacsony papírsebesség lassúra van állítva.
140 4. fejezet - Problémamegoldás
A kezelőpanel beállítások nem működnek.
HU
Sikerült kinyomtatni a feladatot úgy, ahogy várta? (folytatás)
Folytassa az 5. lépéssel.
➜
NEM A nyomtatási feladat nincs megfelelően megformázva.
IGEN ➜
A lapok nem jól húzódnak be Nyomtatás minőségi vagy meg vannak sérülve. problémák vannak.
• Győződjön meg arról, hogy a papír • Módosítsa • Ellenőrizze, hogy a megfelelő a nyomtatási felbontást helyesen van-e betöltve, és hogy nyomtató-illesztőprogramot (lásd “FELBONTÁS= a papírvezetők nem túl szorosan (nyomtatómeghajtót) használja-e FASTRES 1200” vagy nem túl lazán tartják-e (lásd “Válassza a szükségleteinek 217. oldalon). a papírköteget. megfelelő nyomtatómeghajtót” • Ha nehézségei vannak az egyedi • Ellenőrizze, hogy az 37. oldalon). REt be van-e méretű papír nyomtatásával, • Ellenőrizze a szoftver beállításokat. kapcsolva (lásd lapozzon a(z) “Útmutató az egyedi (Lásd a szoftver súgóját.) “RET=KÖZEPES” méretű papírra történő • Próbáljon ki egy más betűkészletet. 217. oldalon. nyomtatáshoz” 63. oldalon. • A letöltött források elveszhettek. • Folytassa • Ha a papír gyűrött vagy Lehet, hogy újra le kell töltenie a “A nyomtatás pöndörödik, vagy a nyomtatott azokat. minőségével anyag ferde az oldalon, akkor kapcsolatos nézze meg a(z) “A nyomtatás problémák kezelése” minőségével kapcsolatos 128. oldalon. problémák kezelése” 128. oldalon.
HU
Nyomtató problémák meghatározása 141
5 A nyomtató a megfelelő tálcákat, kimeneti
IGEN ➜
helyeket és papírkezelési tartozékokat választja?
➜
NEM
A többi problémára vonatkozóan nézze meg a Tartalomjegyzéket, a Tárgymutatót vagy a nyomtató szoftver súgóját.
A nyomtató nem a megfelelő tálcából húzza be a papírt.
Az egyik opcionális tartozék nem működik megfelelően.
• Lásd “A nyomtatáshoz felhasznált tálca meghatározása” 68. oldalon. • Győződjön meg arról, hogy a papírtálcák a papírméretnek és típusnak megfelelően vannak beállítva (lásd “A 2., a 3. és a 4. tálca megtöltése” 47. oldalon). Nyomtasson egy konfigurációs oldalt, és ellenőrizze a tálcák aktuális beállításait (lásd “Konfigurációs oldal” 152. oldalon). • Győződjön meg arról, hogy a tálca (vagy a papírtípus) kiválasztása helyes a nyomtató-illesztőprogramban (nyomtatómeghajtóban) vagy a szoftveralkalmazásban. (A nyomtatómeghajtó és a szoftveralkalmazás beállításai hatálytalanítják a kezelőpanel beállításait.) • Ha nem akar az 1 tálcából nyomtatni, vegye ki a tálcából a papírt, vagy módosítsa az 1.TÁLCA ÜZEMMÓD beállítást KAZETTA beállításra (lásd “Az 1. tálca működésének meghatározása” 69. oldalon). Alapértelmezés szerint először az 1. tálcába töltött papír lesz a nyomtatáshoz felhasználva. • Ha az 1. tálcából akar nyomtatni, de nem tudja a szoftverből kiválasztani a tálcát, akkor nézze meg a(z) “Az 1. tálca működésének meghatározása” 69. oldalon.
• Folytassa a “Nyomtató • Nyomtasson ki egy üzenetek értelmezése” konfigurációs oldalt és 111. oldalon. ellenőrizze, hogy megfelelően telepítette-e a tartozékokat, és hogy azok működnek-e (lásd “Konfigurációs oldal” 152. oldalon). • Konfigurálja be a nyomtató-illesztőprogramot (nyomtatómeghajtót) a telepített tartozékokra (nézze meg a szoftver súgóját). • Kapcsolja ki a nyomtatót, majd kapcsolja be. • Ellenőrizze, hogy a megfelelő opcionális tartozékot használja-e a nyomtatóhoz. • Ha az opcionális duplex egység nem nyomtat kétoldalasan, akkor nézze meg, zárva van-e a hátsó kimeneti tálca. • Ha az opcionális duplex egység nem nyomtat kétoldalasan, lehet, hogy több memóriát kell telepítenie (lásd “A nyomtatómemória és bővítése” 229. oldalon).
142 4. fejezet - Problémamegoldás
Nem az ÜZEMKÉSZ üzenet jelent meg.
HU
Hibakeresési folyamatábra Macintosh felhasználók részére 1 Tud nyomtatni egy szoftveralkalmazásból?
Folytassa a 2. lépéssel.
➜
NEM
IGEN ➜
A Macintosh számítógép nem kommunikál a nyomtatóval.
Az Auto Setup (automatikus A beállítás) nem állította be nyomtatómeghajtó automatikusan a nyomtatót. ikon nem jelenik meg a Chooser-ben (választóban).
• Ellenőrizze, hogy a nyomtató kezelőpanelja az READY feliratot jelzi ki (nézze meg a(z) “Hibakeresési folyamatábra” első oldalát 137. oldalon). • Győződjön meg arról, hogy a megfelelő nyomtató-illesztőprogram van kiválasztva a Chooser bal oldalán. Ellenőrizze, hogy a kívánt nyomtató neve van-e kiválasztva (kijelölve) a Chooser jobb oldalán. A nyomtató neve mellett lesz egy ikon, miután az illesztőprogramot telepítette és a PPD-vel konfigurálta. • Ha a nyomtató több zónával rendelkező hálózatban van, győződjön meg arról, hogy a megfelelő zóna van kiválasztva az AppleTalk Zones ablakban a Chooser-ben. • Győződjön meg arról, hogy a megfelelő nyomtató van kijelölve a Chooser-ben egy konfigurációs oldal kinyomtatásával (lásd “Konfigurációs oldal” 152. oldalon). Győződjön meg arról, hogy a konfigurációs oldalon megjelenő nyomtatónév azonos a Chooser-ben kijelölt nyomtatóéval. • Győződjön meg arról, hogy az AppleTalk aktív. (Válassza ki ezt a Chooser-ben vagy az AppleTalk vezérlőpultján, attól függően, mi áll rendelkezésére a használt OS verzióban.) • Győződjön meg arról, hogy a számítógép és a nyomtató ugyanazon a hálózaton van. Az Apple menüben a Control Panels-ből válassza a Network (vagy AppleTalk) kezelőpanelt, majd jelölje ki a helyes hálózatot (például, LocalTalk vagy EtherNet).
• Állítsa be manuálisan a nyomtatót • Győződjön meg arról, a Configure (beállítás) hogy az Apple kiválasztásával. LaserWriter 8 • Telepítse újra Chooser kiterjesztése a nyomtatószoftvert. (Nézze meg az Extensions az alapvető tudnivalók mappában kézikönyvét.) helyezkedik el. • Válasszon egy alternatív PPD-t • Ha nincs jelen sehol (lásd “Alternatív PPD választása” sem a rendszerében, 145. oldalon). akkor forduljon az • Lehetséges, hogy a PPD át van Apple Computer, nevezve. Ha így van, akkor Inc.-hez. válassza ki az átnevezett PPD-t (lásd “Alternatív PPD választása” 145. oldalon). • Lehet, hogy hálózati sor van jelen.
HU
Nyomtató problémák meghatározása 143
2 Sikerült kinyomtatni a nyomtatási feladatot úgy, ahogy várta? ➜
NEM
IGEN ➜
A többi problémára vonatkozóan nézze meg a Tartalomjegyzéket, a Tárgymutatót vagy a nyomtatószoftver súgóját.
A nyomtatási feladat nem lett elküldve a kívánt nyomtatóra.
A nyomtatási feladat rossz betűkészletekk el rendelkezik.
• Másik, azonos vagy hasonló névvel rendelkező nyomtató kaphatta meg a nyomtatási feladatot. Ellenőrizze,hogy a nyomtató neve megegyezik a Chooser-ben kiválasztott névvel (lásd “Alternatív PPD választása” 145. oldalon).
• Ha .eps fájlt nyomtat, próbálja • Válassza Print Dialog box-ban meg letölteni az .eps fájlban (nyomtatási található betűkészleteket párbeszédablakban) a nyomtatóba a nyomtatás a Backgroud Printing (háttér megkezdése előtt. Használja nyomtatás) menüben a Print in a HP LaserJet Utility-t Background-ot (nyomtatás (HP LaserJet a háttérbent). segédprogramot) Az állapotüzenetek a Print (lásd “HP LaserJet Monitorra (nyomtatásfigyelőre) segédprogram” 40. oldalon). kerülnek, lehetővé téve • Ha a dokumentum nem a számítógépnek, hogy New York, Geneva vagy folytassa a munkát nyomtatás Monaco betűkészletekkel alatt. kerül nyomtatásra, nyissa meg az Page Setup (oldalbeállítás) párbeszédablakot, és válassza az Options-t (opciókat), hogy megszüntesse helyettesítő betűkészletek kiválasztását.
144 4. fejezet - Problémamegoldás
A számítógépet nem lehet nyomtatás közben használni.
HU
Alternatív PPD választása 1
Nyissa meg Kiválasztás parancsot az Apple menüből.
2
Kattintson a LaserWriter 8 ikonra.
3
Ha többzónás hálózaton van, válassza ki az AppleTalk Zones ablakban azt a zónát, amelyben a nyomtató található.
4
Válassza ki a kívánt nyomtató nevét a Select a PostScript Printer (válasszon PS nyomtatót) ablakban. (A kétszeres kattintással azonnal végrehajthatók az alábbi lépések.)
5
Kattintson a Setup-ra (telepítésre). (Ez a gomb Create-ként (létrehoz-ként) jelenhet meg az első beállításkor.)
6
Kattintson a Select PPD-re.
7
Válassza ki a kívánt PPD-t a listáról és kattintson a Select-re (választásra). Amennyiben a kívánt PPD nincs felsorolva, válassszon a következő opciók közül: • Válasszon egy hasonló jellemzőkkel rendelkező nyomtatóhoz tartozó PPD-t. • Válasszon PPD-t egy másik mappából. • Válassza az általános PPD-t a Use Generic-re (általános használatára) való kattintással. Az általános PPD lehetővé teszi Önnek a nyomtatást, de korlátozza a nyomtató jellemzőihez való hozzáférést.
8
Megjegyzés
A Setup (telepítés) párbeszédablakban kattintson a Select-re (választásra), majd kattintson az OK-ra a Chooser-be (választóba) való visszatérésre.
Ha manuálisan választja ki a PPD-t, akkor az ikon nem feltétlenül jelenik meg a kiválasztott nyomtató mellett a Select a PostScript Printer (PostScript nyomtató kiválasztása) ablakban. Kattintson a Chooser-ben a Setup-ra, kattintson a Printer Info-ra, majd az Update Info-ra (információ frissítésre), hogy az ikon a helyére kerüljön. 9
Zárja be a Chooser-t.
A nyomtató átnevezése Ha át szeretné nevezni a nyomtatót, ezt azelőtt tegye meg, mielőtt kiválasztja a nyomtatót a Chooser-ben. Ha a nyomtatót azután nevezi át, hogy kiválasztotta a Chooser-ben, vissza kell mennie a Chooser-be és újra ki kell választania. A nyomtató átnevezéséhez használja a Set Printer Name (nyomtató nevének beállítása) funkciót a HP LaserJet Utility-ben (segédprogramban). HU
Nyomtató problémák meghatározása 145
Az opcionális nyomtató merevlemezzel kapcsolatos hibakeresés Az opcionális nyomtató merevlemezzel kapcsolatos hibakeresés Tétel
Magyarázat
A nyomtató nem ismeri fel a merevlemezt.
Kapcsolja ki a nyomtatót és ellenőrizze, hogy a merevlemez megfelelően van-e behelyezve és megfelelően van-e rögzítve. Nyomtasson ki egy konfigurációs lapot, hogy ellenőrizze, hogy a merevlemezt felismerte-e a nyomtató (lásd “Konfigurációs oldal” 152. oldalon).
A lemez nincs inicializálva.
A lemez inicializálásához a Windows-ban használja a HP Resource Manager-t, Macintosh-ban a HP LaserJet Utility-t (segédprogramot).
x DISK NINCS INICIALIZÁLVA Lemezhiba.
x EIO LEMEZ NEM MÛKÖDÕKÉPES A lemez írásvédett.
LEMEZ ÍRÁSVÉDETT Megkísérelt egy lemezen maradó betűkészletet használni, de a nyomtató egy másik betűkészlettel helyettesítette.
Kapcsolja ki a nyomtatót és ellenőrizze, hogy az EIO lemez megfelelően van-e behelyezve és megfelelően van-e rögzítve. Ha a kezelőpanelon továbbra is ki van jelezve az üzenet, akkor a lemezmeghajtót javítani kell. Ha a lemez írásvédett, akkor a betűkészletek és az űrlapok nem őrizhetők meg rajta. Használja a Windows-ban a LaserJet Resource Manager-t vagy Macintosh-ban a HP LaserJet Utility-t (segédprogramot) az írásvédelem eltávolítására. Ha PCL nyomtatónyelvet használ, nyomtassa ki a PCL betűkészlet lapot, és ellenőrizze, hogy a betűkészlet megtalálható-e a lemezen. Ha PS nyomtatónyelvet használ, nyomtassa ki a PS betűkészlet lapot, és ellenőrizze, hogy a betűkészlet megtalálható-e a lemezen. Ha a betűkészlet nincs a lemezen, akkor használja a HP Resource Manager-t vagy a Macintosh-alapú HP LaserJet Utility-t a kívánt betűkészlet letöltéséhez. (Lásd “PCL vagy PS betűkészlet lista” 156. oldalon.)
146 4. fejezet - Problémamegoldás
HU
PS hibakeresés PS hibakeresés Tétel
Magyarázat
PS parancsokból álló szöveg kerül nyomtatásra a PS nyomtatási feladat helyett.
Lehet, hogy a kezelőpanel NYOMTATÓNYELV=AUTO beállítását megzavarta egy nem szabványos PS kód. Nézze meg, hogy a NYOMTATÓNYELV beállítás PS vagy PCL értékre van-e beállítva (lásd “Konfigurációs menü” 219. oldalon). Ha a beállított érték PCL, akkor módosítsa a NYOMTATÓNYELV=AUTO beállításra. Ha a beállított érték AUTO, módosítsa PS beállításra, de csak az adott nyomtatási feladatra. Amikor a feladatot kinyomtatta, változtassa vissza a beállítást AUTO-ra.
A feladat Courier-ral (a nyomtató alapértelmezett betűkészletével) kerül kinyomtatásra a kívánt betűkészlet helyett.
A kért betűtípus nem áll rendelkezésre a nyomtatóban, vagy nincs jelen a lemezen. Használjon valamilyen betűkészletletöltő segédprogramot a kívánt betűkészlet letöltéséhez. A memóriába töltött betűkészletek elvesznek, amikor a nyomtatót kikapcsolják. Akkor is elvesznek, ha a Forrásmegőrzés (Resource Saving) nincs használatban, és nyelvváltást hajt végre egy PCL feladat kinyomtatásához. A lemezen levő betűkészleteket a PCL feladatok vagy a nyomtató kikapcsolása nem befolyásolják. Nyomtasson ki egy PS betűkészlet lapot, hogy ellenőrizze, hogy a betűkészlet rendelkezésre áll-e (lásd “PCL vagy PS betűkészlet lista” 156. oldalon). Ha úgy tűnik, hogy egy lemez betűkészlet hiányzik, akkor lehetséges, hogy egy segédprogrammal le lett törölve az adott betűkészlet, vagy a lemezt újra inicializálták, vagy mert a lemezmeghajtó nincs megfelelően telepítve. Nyomtasson ki egy konfigurációs oldalt annak ellenőrzésére, hogy a lemezmeghajtó telepítve van-e, és megfelelően működik-e (lásd “Konfigurációs oldal” 152. oldalon). Nyomtasson ki egy fájl könyvtárat, hogy azonosíthassa a rendelkezésre álló betűkészleteket (lásd “Információs menü” 208. oldalon).
Az oldal levágott margókkal kerül nyomtatásra.
Ha a margók le vannak vágva, lehetséges, hogy az oldalt 300 dpi felbontással kell kinyomtatni, vagy bővíteni kell a memóriát.
Nem sikerül egy oldalt kinyomtatni.
Adja meg a PS HIBÁK NYOMTATÁSA=BE beállítást (lásd “Konfigurációs menü” 219. oldalon, majd küldje el ismét a feladatot a PS hibaoldal kinyomtatásához.
PS hibaoldalt nyomtat a nyomtató.
Győződjön meg róla, hogy a nyomtatási feladat valóban PS feladat. Ellenőrizze, nem várja-e a szoftver azt, hogy Ön egy beállító vagy PS fejlécfájlt küldjön előzetesen a nyomtatóra. Ellenőrizze a nyomtató beállítást a szoftveralkalmazásban, hogy megbizonyosodjon arról, hogy a nyomtató ki van választva. Ellenőrizze a kábelcsatlakozásokat, hogy szorosak-e. Egyszerűsítse a grafikákat.
A nyomtató nem a megfelelő tálcából húzza be a papírt.
A használt tálca megváltoztatásához használja a “A nyomtatáshoz felhasznált tálca meghatározása” 68. oldalon található információkat.
HU
PS hibakeresés 147
Az opcionális HP Fast InfraRed Receiver problémák hibakeresése
HP Fast InfraRed Receiver problémák hibakeresése Tétel
Magyarázat
A FIR port állapotjelző nem világít.
Győződjön meg arról, hogy a nyomtató ÜZEMKÉSZ állapotban van, és az IRDA szabványnak megfelelő FIR portról, a felhasználói kézikönyben a HP Fast InfraRed Receiverhez előírt működési távolságon belül nyomtat. Ellenőrizze, hogy a HP Fast InfraRed Receiver megfelelően van csatlakoztatva a nyomtatóhoz. Nyomtasson ki egy konfigurációs oldalt (lásd “Konfigurációs oldal” 152. oldalon). Ellenőrizze, hogy a “FIR POD (IRDA kompatibilis)” szerepel-e a Telepített nyomtatónyelvek és opciók alatt.
Az összeköttetés nem hozható létre vagy az átvitel a szokásosnál tovább tart.
Használjon IRDA-szabványnak megfelelő készüléket, keresse az IRDA jelzést a készüléken, vagy nézze meg a számítógép felhasználói kézikönyvében az IRDA specifikációkat. A kapcsolatot gyakran azért nem lehet létrehozni, mert a számítógépen nincs meg a FIR-hez szükséges szoftver. Ellenőrizze, hogy a számítógépén az operációs rendszer tartalmaz egy FIR meghajtót, és az Ön alkalmazása egy HP LaserJet 4100, 4100N, 4100TN, 4100DTN vagy kompatibilis meghajtót használ. Vegye figyelembe, hogy az összetett oldalak hosszabb ideig nyomtatódnak. Állítsa be a HP Fast InfraRed Receiver-t (HP gyors infravörös érzékelőt) a felhasználói kézikönyvben a HP Fast InfraRed Receiver számára meghatározott működési távolságon belül. Gondoskodjon róla, hogy semmilyen tárgy ne akadályozza az összeköttetést. (Ilyen tárgy lehet egy kéz, egy papírlap, egy könyv, sőt az éles fény is.) Gondoskodjon róla, hogy mindkét infravörös port tiszta (por-és zsírmentes) legyen. Bármilyen éles fény (napsugárzás, izzólámpa, fénycsővilágítás vagy pl. a tv-hez, illetve videomagnóhoz használt infravörös távirányítóból származó fény is) zavaró hatású lehet, ha közvetlenül az infravörös portot éri. Győződjön meg róla, hogy egyik infravörös portra sem esik éles fény. Vigye közelebb a hordozható készüléket a nyomtató infravörös portjához.
A nyomtató csak részben nyomtatja ki az oldalt vagy dokumentumot.
Átvitel közben megszakadt az összeköttetés. Ha a hordozható készüléket adatátvitel közben elmozdítja, megszakadhat az összeköttetés. Az IRDA-szabványnak megfelelő készülékeket úgy tervezték, hogy az ideiglenesen megszakadt összeköttetés visszaállítható legyen. A kapcsolat helyreállításához maximum 40 másodperc áll rendelkezésére, attól függően, milyen hordozható készüléket használ.
148 4. fejezet - Problémamegoldás
HU
HP Fast InfraRed Receiver problémák hibakeresése (folytatás) Tétel
Magyarázat
A megfelelően elküldött nyomtatási feladatot nem nyomtatja ki a nyomtató.
Ha az összeköttetés megszakadt, mielőtt az egész nyomtatási feladatot átküldte volna a nyomtatóra (a nyomtatás még nem kezdődött el), akkor lehet, hogy a nyomtató egyáltalán nem nyomtatja ki a feladatot. Nyomja meg a FELADATTÖRLÉS gombot a nyomtató memóriájának törléséhez. Majd állítsa be újra a hordozható készüléket a működési távolságon belül a HP Fast InfraRed Receiver felhasználói kézikönyvében leírtak szerint, és nyomtassa újra a feladatot.
A FIR állapotjelző kialszik az átvitel alatt.
Lehet, hogy megszakadt az öszeköttetés. Nyomja meg a FELADATTÖRLÉS gombot a nyomtató memóriájának törléséhez. Majd állítsa be újra a hordozható készüléket a működési távolságon belül a HP Fast InfraRed Receiver felhasználói kézikönyvében leírtak szerint, és nyomtassa újra a feladatot.
HU
Az opcionális HP Fast InfraRed Receiver problémák hibakeresése 149
Kommunikáció az opcionális HP JetDirect nyomtatószerverrel Ha a nyomtató egy opcionális HP JetDirect nyomtatószervert tartalmaz, és nem tud kommunikálni a nyomtatóval a hálózaton keresztül, akkor ellenőrizze a nyomtatószerver működését. ●
Ellenőrizze a HP JetDirect konfigurációs lapot (a kinyomtatásához, lásd “Konfigurációs oldal” 152. oldalon).
●
Ha nem jelenik meg az “I/O KÁRTYA ÜZEMKÉSZ” üzenet a HP JetDirect konfigurációs lapon, nézze meg a HP JetDirect Print Server Administrator’s Guide-ban (HP JetDirect nyomtatószerver rendszergazda kézikönyvben) a hibakeresési részt.
Ha a nyomtató egy opcionális HP JetDirect 10/100TX nyomtatószervert tartalmaz, ellenőrizze, hogy a nyomtatószerver rá tud-e kapcsolódni a hálózatra: ●
Ellenőrizze a kapcsolat átviteli sebességét jelző LED-eket (10 vagy 100) a nyomtatószerveren. Ha egyik sem világít, a nyomtatószerver nem sikerült rákapcsolódnia a hálózatra.
●
Ellenőrizze a HP JetDirect konfigurációs lapot. A “LOSS OF CARRIER ERROR” (NINCS VIVŐJEL) üzenet jelzi, hogy a nyomtatószerver nem kapcsolódott rá a hálózatra.
Ha a nyomtatószervernek nem sikerült a rákapcsolódnia a hálózatra, akkor ellenőrizze, hogy az összes kábel megfelelően van-e csatlakoztatva. Ha a kábelek megfelelően vannak csatlakoztatva és a nyomtatószerver továbbra sem tud a hálózatba csatlakozni, az alábbi lépések végrehajtásával konfigurálja újra a nyomtatószervert: 1
Használja manuálisan az EIO Menüt a kapcsolódási sebesség (10 vagy 100 Mbps) beállításához és a duplex módhoz (teljes vagy fél duplex), úgy hogy azok megfeleljenek a hálózatnak (lásd “EIO menü” 225. oldalon). Például, ha a hálózati kapcsolón a port 100TX teljes duplex műveletre van állítva, akkor a nyomtatószervert is 100TX teljes duplex műveletre kell állítania.
2
Kapcsolja ki a nyomtatót, majd kapcsolja be újra. Ellenőrizze a nyomtatószerver működését. Ha a nyomtatószerver nem kapcsolódik, akkor próbáljon ki egy másik hálózati kábelt.
150 4. fejezet - Problémamegoldás
HU
A nyomtató konfigurációjának ellenőrzése A nyomtató kezelőpaneljén kinyomtathat olyan oldalakat, amelyek információkat adnak a nyomtatóról és a jelenlegi konfigurációról. A következő információs oldalakat ismertetjük itt: ●
Menütérkép
●
Konfigurációs oldal
●
Kellékek állapot lapja (a tonerkazetta használatára vonatkozó információkat is tartalmaz)
●
PCL vagy PS betűkészlet lista
A nyomtató információs oldalainak teljes listája megtalálható az Információs menüben a nyomtató kezelőpanelon (“Információs menü” 208. oldalon). Tartsa kéznél ezeket az oldalakat a hibakereséskor. Akkor is hasznosak lehetnek, amikor a HP ügyfélszolgálathoz fordul.
Menütérkép A kezelőpanelon elérhető menük és tételek aktuális beállításainak megtekintésére nyomtassa ki a kezelőpanel menütérképét: 1
A nyomtató kezelőpaneljén nyomja le a MENÜ gombot, amíg meg nem jelenik az INFORMÁCIÓS MENÜ.
2
Nyomja le a TÉTEL gombot, amíg a MENÜTÉRKÉP NYOMTATÁSA meg nem jelenik.
3
Nyomja meg a VÁLASZTÁS gombot a menütérkép kinyomtatásához.
Ajánlatos a menütérképet a nyomtató közelében tartani, referenciaként. A menütérkép tartalma változik a nyomtatóba szerelt opcióktól függően. (Számos értéket felül lehet írni a nyomtató-illesztőprogramból (nyomtatómeghajtóból) vagy a szoftveralkalmazásból.) A kezelőpanel tételek és a lehetséges értékek teljes listájára vonatkozólag nézze meg a B mellékletet. A kezelőpanel beállítások megváltoztatásához nézze meg a(z) “Kezelőpanel menük” 32. oldalon.
HU
A nyomtató konfigurációjának ellenőrzése 151
Konfigurációs oldal Használja a konfigurációs oldalt az aktuális nyomtató beállítások megtekintésére, segítségként a nyomtatóhibák javításához, vagy az opcionális tartozékok, például a memóriák (DIMM-ek), papírtálcák és nyomtatónyelvek telepítésének ellenőrzésére. Megjegyzés
Ha egy HP JetDirect nyomtatószerver kártya is telepítve van (HP LaserJet 4100N, 4100TN és 4100DTN nyomtatók), akkor egy HP JetDirect konfigurációs oldal is kinyomtatásra kerül. Konfigurációs oldal nyomtatása a kezelőpanelon: 1
Nyomja le a MENÜ gombot, amíg az INFORMÁCIÓS MENÜ meg nem jelenik.
2
Nyomja le a TÉTEL gombot, amíg a KONFIGURÁCIÓS OLDAL NYOMTATÁSA meg nem jelenik.
3
Nyomja meg a VÁLASZTÁS gombot az oldal kinyomtatásához. Vegye figyelembe a lapokat az utolsó karbantartás óta.
A következő oldal egy konfigurációs oldal mintát tartalmaz. A konfigurációs oldal tartalma változik, attól függően, hogy a nyomtatóban milyen opciók vannak telepítve. Megjegyzés
Konfigurációs információkat a beágyazott web kiszolgálóból is szerezhet. További információkért nézze meg a “Beágyazott web kiszolgáló” 251. oldalon.
152 4. fejezet - Problémamegoldás
HU
Konfigurációs oldal 4100 Series nyomtatók
1
4
2
5
3
6
1 Nyomtató információk
Felsorolja a sorozatszámot, a HP JetSend IP címeket, a nyomtatott oldalak számát és más nyomtatóinformációkat is.
2 Eseménynapló
Felsorolja a bejegyzések számát az eseménynaplóban, a megtekinthető bejegyzések maximális számát és a három legfrissebb bejegyzést.
3 Telepített
Felsorolja az összes telepített nyomtatónyelvet (például PCL és PS), valamint az egyes DIMM nyílásokba és EIO nyílásokba telepített opciókat.
nyomtatónyelvek és opciók
4 Memória
Felsorolja a nyomtató memóriát, a PCL Driver Work Space (DWS - PCL meghajtó munka területet) és az I/O pufferelési és erőforrás takarékossági informáviókat.
5 Biztonság
Felsorolja a nyomtató kezelőpanel zárolásának állapotát, a kezelőpanel jelszót és a lemezmeghajtót.
6 Papírtálcák és opciók
Felsorolja a méretbeállításokat az összes tálcára, valamint a telepített opcionális papírkezelő tartozékokat.
HU
A nyomtató konfigurációjának ellenőrzése 153
Felszerelés állapot lap A kellék állapot lap segítségével információt kaphat a nyomtatóban üzembe helyezett tonerkazettáról, a tonerkazettában még megmaradt toner mennyiségéről és a feldolgozott lapok és feladatok számáról. A lap azt is tartalmazza, hogy mikor kell a következő megelőző jellegű karbantartást végrehajtani (lásd “Megelőző jellegű karbantartás” 93. oldalon). Kellék állapot oldal nyomtatása a kezelőpanelon: 1
Nyomja le a MENÜ gombot, amíg az INFORMÁCIÓS MENÜ meg nem jelenik.
2
Nyomja le a TÉTEL gombot, amíg a KELLÉK ÁLLAPOT OLDAL NYOMTATÁSA meg nem jelenik.
3
Nyomja meg a VÁLASZTÁS gombot az oldal kinyomtatásához.
A következő oldal egy konfigurációs oldal mintát tartalmaz. Megjegyzés
Konfigurációs információkat a beágyazott web kiszolgálóból is szerezhet. További információkért nézze meg a “Beágyazott web kiszolgáló” 251. oldalon.
154 4. fejezet - Problémamegoldás
HU
Felszerelés állapot lap
1 2
6
7
3
4
5
1 Kellékek webhely
A helyi webhely a kellékek Interneten történő rendeléséhez.
2 Kazetta információ
Információ a tonerkazettában rendelkezésre álló toner mennyiségéről, a tonerkazetta rendelési számáról és a tonerkazettában megmaradt toner mennyiséggel kinyomtatható lapok becsült számáról.
3 Statisztikák
Statisztika az összes feldolgozott lapok és feladatok számáról.
nyomtatása
4 Gyártási információ
A tonerkazetta gyártási dátuma és sorozatszáma.
5 Újrahasznosítási
Webhely a használt HP tonerkazetták visszajuttatásával kapcsolatos információkkal.
webhely
6 Karbantartó készlet mérőszám
7 Nyomtató információk
HU
Egy mérőszám, amely megmutatja, hogy mekkora százalékát használta fel a karbantartó készletnek. Az összes kinyomtatott lapok száma, megelőző jellegű karbantartás időköze, lapok száma a következő szükséges karbantartásig, valamint a nyomtató sorozatszáma.
A nyomtató konfigurációjának ellenőrzése 155
PCL vagy PS betűkészlet lista Használja a betűkészlet listát, ha meg akarja tudni, hogy jelenleg melyik betűkészletek vannak a nyomtatóba telepítve. (A betűkészlet listák azt is megmutatják, hogy melyik betűkészlet van az opcionális merevlemezen vagy a gyors DIMM-en.)
PCL vagy PS betűkészlet lista nyomtatása 1
A nyomtató kezelőpaneljén nyomja le a MENÜ gombot, amíg meg nem jelenik az INFORMÁCIÓS MENÜ.
2
Nyomja meg a VÁLASZTÁS gombot, amíg a PCL FONTLISTA NYOMTATÁSA vagy a PS FONTLISTA NYOMTATÁSA meg nem jelenik.
3
Nyomja meg a VÁLASZTÁS gombot a betűkészlet lista kinyomtatásához.
A PS betűkészlet lista megmutatja a telepített PS betűkészleteket, és ezekből a betűkészletekből mintát is ad. A következő leírja, hogy milyen információt talál a PCL betűkészlet listán:
Megjegyzés
●
A Font (betűkészlet) a betűkészlet neveket és mintákat adja meg.
●
A Pitch/Point (nyomtatási sűrűség/pontméret) a betűkészlet nyomtatási sűrűségét és a pontméretét adja meg.
●
Az Escape Sequence (váltó jelsorozatok) (egy PCL 5e programozói parancs) a kívánt betűkészlet kiválasztására lehet használni. (Nézze meg a betűkészlet lista alján a jelmagyarázatot.)
Ha lépésről lépésre típusú útmutatásra van szüksége a nyomtató parancsok használatára vonatkozóan a DOS alkalmazásokban a betűkészletek kiválasztásához, akkor nézze meg a(z) “A PCL 5e betűkészletek kiválasztása” 238. oldalon. ●
Font # egy olyan szám, amit a betűkészletek kiválasztására lehet használni a nyomtató kezelőpaneljén (nem a szoftveralkalmazásban). Ne keverje össze a font #-et a font ID-val (betűkészlet azonosítóval), melyet alább leírunk. A szám azt a DIMM bővítőhelyet jelzi, ahol a betűkészlet tárolva van. • LETÖLTHETŐ: Letöltött betűkészletek, amelyek addig maradnak a nyomtatóban, amíg más betűkészleteket nem töltenek a helyükre, vagy amíg a nyomtatót ki nem kapcsolják. • BELSŐ: Olyan betűkészletek, amelyek állandóan a nyomtatóban maradnak.
●
A Font ID (betűkészlet azonosító) az a szám, amelyet a letölthető betűkészletekhez rendelt, amikor a szoftveren keresztül letöltötte azokat.
156 4. fejezet - Problémamegoldás
HU
5
Szerviz és támogatás
HP ügyfélszolgálat és támogatás Online szolgáltatások Annak érdekében, hogy napi 24-órás hozzáférése legyen az információkhoz, az ebben a részben felsorolt szolgáltatásokat javasoljuk.
World Wide Web Nyomtató-illesztőprogramok (nyomtatómeghajtók), HP nyomtatószoftverek frissítései, valamint termék-és kiegészítő információk az alábbi URL-eken szerezhetők be: az USÁ-ban
http://www.hp.com/support/lj4100
Nyomtató illesztőprogramok a következő webhelyekről szerezhetők be:
HU
Kínában
ftp://www.hp.com.cn/support/lj4100
Japánban
ftp://www.jpn.hp.com/support/lj4100
Koreában
http://www.hp.co.kr/support/lj4100
Tajvanon
http://www.hp.com.tw/support/lj4100 vagy a helyi meghajtó honlapon http://www.dds.com.tw
HP ügyfélszolgálat és támogatás 157
Segédprogramok és elektronikus információk Országok
Kapcsolatfelvételi lehetőségek
USA
Hétfő - kedd: de. 6:00 - du 10:00 MST Szombat: de. 9:00 - du. 4:00 MST Telefon: (661) 257-5565 Fax: (661) 257-6995 HP webhely: http://www.hp.com/ Postacím: Hewlett-Packard Co. P.O. Box 907 Santa Clarita, CA 91380-9007 USA
Kanada
Telefon: (905) 206-4663
Európa
A támogatott nyelveket is feltüntetjük a telefonszámok mellett. Munkaidő de. 7:30 GMT (8:30 közép-európai idő szerint) - 17:00 GMT (18:00 közép-európai idő szerint).
Angolul beszélők számára Franciául beszélők számára Németül beszélők számára Olaszul beszélők számára Spanyolul beszélők számára Portugálul beszélők számára Ázsia és a Csendesóceániai térség
Ausztrália P.R. Kína (Beijing) Hong Kong India Indonézia Japán Korea Malaysia Új-Zéland Fülöp-szigetek Szingapur Tajvan Thaiföld
158 5. fejezet - Szerviz és támogatás
UK-án belül 01429 865511
Nemzetközi +44 1429 865511 +44 1429 863343 +44 1429 863353 +44 1429 520013 +44 1429 520012 +44 1429 890466
+61 3 9272 8000 +86 10 65053888 +65 740-4477 +91 (011) 682 6035 +65 740-4477 +81 3 53461891 +82 2 3270 0805 +65 740-4477 0800-445-543 (ingyenes) vagy (09) 356 6640 +65 740-4477 +65 740-4477 +886 (02) 717 0055 +66 (02) 661-3900/3224
HU
Országok
Kapcsolatfelvételi lehetőségek
Latin-Amerika
Argentína 8:30 - 19:30. Buenos Aires:
787-8080
Brazília 8:00 - 19:00. Săo Paulo:
011-829-6612
Chile 8:30 - 18:30. Chile:
800-360999
Colombia A helyi kereskedők biztosítják a műszaki támogatást. Mexikó “HP Contigo” 8:00 - 18:00. Mexico:
01-800-4726684 és 01 800-4720684
Venezuela 8:00 - 18:00. Caracas:
800-47-888 207-8488
A többi latin-amerikai országban a helyi kereskedők biztosítják a műszaki támogatást.
HU
HP ügyfélszolgálat és támogatás 159
Tartozékok és kellékek megrendelése a HP Direct-en keresztül: A tartozékok vagy kellékek rendeléséhez: ●
hívja a (800) 752-0900 (az USA-ban) vagy a (800) 387-3154 telefonszámot (Kanadában)
●
látogassa meg a HP LaserJet kellékek helyi webhelyét (nyomtasson ki egy kellék állapot lapot, hogy megtudja az URL-t, ahogy az a “Felszerelés állapot lap” 154. oldalon le van írva)
Eredeti HP alkatrészek megrendelése a HP Direct-től: Az Egyesült Államokban hívja a (800) 227-8164 számot.
HP szerviz alkatrészekkel kapcsolatos információs CD Ezt a hatékony, CD alapú alkatrész információs eszközt úgy tervezték, hogy a felhasználók gyorsan és könnyen jussanak olyan alkatrész információkhoz, mint például árazási és ajánlott raktárkészleti listák a HP termékek szélés skálájához. Ha elő akar fizetni erre a negyedéves szolgáltatásra az USÁ-ban vagy Kanadában, hívja a (800) 336-5987 telefonszámot. Ázsiában, Csendes-óceánnál hívja a (65) 740-4484 számot. Az alkatrész azonosítási és árazási információkhoz a World Wide Web-en keresztül is hozzájuthat világszerte a http:/www.hp.com/go/partsinfo cím meglátogatásával.
HP Support Assistant CD Ez a támogató eszköz jól érthető online információs rendszert ajánl, amelyet úgy terveztek, hogy technikai és termék információkat szolgáltasson a HP termékekről. Ha elő akar fizetni erre a negyedéves szolgáltatásra az USÁ-ban vagy Kanadában, hívja a (800) 457-1762 telefonszámot. Hong Kongban, Indonéziában, Malayziában vagy Szingapurban hívja a Mentor Mediát a (65) 740-4477 számon.
HP felhatalmazott viszonteladók és támogatás Ha meg akarja tudni, hogy hol talál HP viszonteladókat és támogatást, akkor hívja a (800) 243-9816 számot (az USÁ-ban) vagy a (800) 387-3867 számot (Kanadában).
HP szerviz egyezmény Hívja a (800) 743-8305 (az USA-ban) vagy a (800) 268-1221 telefonszámot (Kanadában).
160 5. fejezet - Szerviz és támogatás
HU
HP SupportPack (támogatás csomag) HP SupportPack egy olyan összetett szerviz megállapodás, amely az Ön HP LaserJet készülékére vonatkozó egy éves alap garanciáját kiszélesíti és 5 évre hosszabbítja. A HP SupportPack-et a HP viszonteladók árusítják, egyaránt kapható egy szűkített 3-éves szerviz csomag verzió (a HP-nál regisztrálnia kell magát, hogy életbe léptesse a szervizt) és egy elektronikus verzió 1-, 2-, 3-, 4-, 5-éves szerviz csomagok (faxon vagy a világhálón, a World Wide Weben regisztrálhatja). A rendeléssel és az árakkal kapcsolatos információkért lépjen kapcsolatba az Ön helyi HP viszonteladójával, vagy látogassa meg a webhelyünket a http://www.hp.com/go/printerservices címen.
HP csalásokkal foglalkozó forróvonal Hívja a HP csalásokkal foglalkozó forróvonalát (1-877-219-3183, Észak-Amerikában ingyenes), amikor egy HP LaserJet tonerkazetta üzembe helyezése során a nyomtató üzenet szerint nem HP tonerkazettáról van szó. A HP segítséget nyújt a termék eredetiségének megállapításához, és lépéseket tesz a probléma megoldásának érdekében. A tonerkazettája lehet, hogy nem egy eredeti HP tonerkazetta, ha a következőket észleli:
HU
●
nagyszámú problémát tapasztal a tonerkazettával kapcsolatban
●
a kazetta nem úgy néz ki, mint ahogy az szokott (például a húzható fül vagy doboz különböző)
HP ügyfélszolgálat és támogatás 161
Ügyfélszolgálati opciók világszerte “Értékesítési és szerviz irodák világszerte” 172. oldalon címeket és telefonszámokat tartalmaz, itt fel nem sorolt országok számára.
HP Ügyfélszolgálati központ és termék javítási támogatás az Egyesült Államokban és Kanadában Ha technikai támogatásra és segítségre van szüksége, hogy meghatározza vajon egy termék javításra szorul-e, akkor hívja a (208) 323-2551 számot (az USÁ-ban) vagy a (905) 206-4663 számot (Kanada) hétfőtől péntekig, de. 6 - du. 6 (a Sziklás Hegység zónaideje szerint), a garancia ideje alatt ingyenes. Mindamellett a szokásos távolsági telefondíjak továbbra is alkalmazásra kerülnek. A telefonálás előtt a rendszer jellemzőit és a nyomtató sorozatszámát írja össze. Ha tudja, hogy a nyomtatót javítani kell, hívja a (800) 243-9816 számot, ahol megtudhatja, hol van a legközelebbi hivatalos HP szerviz. Ha lejárt a nyomtató garanciája, akkor utógarancia telefonos támogatáshoz továbbra is elérhető, ahol választ kaphat a termékkel kapcsolatos kérdéseire. Hívja a (900) 555-1500 számot ($2.50*/perc, csak az USÁ-ban), vagy hívja a (800) 999-1148 számot ($25*/perc, Visa vagy MasterCard, USA és Kanada) hétfőtől péntekig, de. 7-du. 6 (a Sziklás Hegység zónaideje szerint). A díj felszámítása akkor kezdődik, amikor felvette a kapcsolatot az egyik támogatást nyújtó technikussal. *Az árak változhatnak.
162 5. fejezet - Szerviz és támogatás
HU
Európai HP Ügyfélszolgálati Központ-nyelvi és-országra jellemző opciók Nyitva hétfőtől péntekig 8:30-18:00 (közép-európai idő szerint) A garancia ideje alatt a HP biztosítja az ingyenes telefonos támogatást. Az alább felsorolt számok bármelyikének felhívásakor egy olyan rugalmas csoport válaszol, amely csoport tagjai kifejezetten arra várnak, hogy Önnek segíthessenek. Ha garancia lejárta után is támogatásra van szüksége, akkor ugyanezen a telefonszámon díj ellenében kaphat támogatást. A díj alkalmankénti alapon kerül kiszabásra. Amikor felhívja a HP-t, akkor a következő információkat kell tudnia: termék száma, sorozatszám, a vásárlás napja és a probléma leírása.
HU
angol
Írország: 353 (0)1 662 5525 Egyesült Királyság: 44 (0)171 512 5202 Nemzetközi: 44 (0) (171) 512 5202
holland
Belgium: 32 (0)2 6268806 Hollandia: 31 (0)20 606 8751
francia
Franciaország: 33 (0)1 43 62 34 34 Belgium: 32 (0)2 626 8807 Svájc: 41 (0)848 80 11 11
német
Németország: 49 (0)180 52 58 143 Ausztria: 43 (0)7114 201080
norvég
Norvégia: 47 22 11 6299
dán
Dánia: 45 39 29 4099
finn
Finnország: (358) (0)203 47 288
svéd
Svédország: 46 (0)8 619 2170
olasz
Olaszország: 39 02 264 10350
spanyol
Spanyolország: 34 902 321 123
portugál
Portugália: 351 (0)1 3176333
Ügyfélszolgálati opciók világszerte 163
Országra jellemző támogatási számok A garancia ideje alatt a HP biztosítja az ingyenes telefonos támogatást. Az alább felsorolt számok bármelyikének felhívásakor egy olyan rugalmas csoport válaszol, amely csoport tagjai kifejezetten arra várnak, hogy Önnek segíthessenek. Ha garancia lejárta után is támogatásra van szüksége, akkor ugyanezen a telefonszámon díj ellenében kaphat támogatást. A díj alkalmankénti alapon kerül kiszabásra. Amikor felhívja a HP-t, akkor a következő információkat kell tudnia: termék száma, sorozatszám, a vásárlás napja és a probléma leírása. Ha támogatásra van szüksége a garanciális idő lejárta után, vagy további termékjavítási szolgáltatást igényel, vagy ha az adott ország itt nincs feltüntetve, lapozza fel az “Értékesítési és szerviz irodák világszerte” 172. oldalon c. részt. Argentína Ausztrália Brazília Kanada Kína Chile Cseh Köztársaság Görögország Hong Kong Magyarország India Indonézia Japán Korea (Szöul) Korea Szöulon kívül Malajzia Mexikó Új-Zéland Fülöp-szigetek Lengyelország Portugália Oroszország Szingapúr Dél-Afrika Svájc Tajvan Thaiföld Törökország Venezuela Vietnam
164 5. fejezet - Szerviz és támogatás
(541) 778 8380 61 3 8877 8000 (011) 82 6612 (905) 206-4663 86 (0)10 6564 5959 800 360 999 42 (0)2 6130 7310 30 (0)1 689 64 11 800-96-7729 36 (0)1) 382 1111 91 11 682 6035 62-21-350 3408 81-3-3335 8333 82-2-3270 0700 080 999 0700 60 (3) 295 2566 01-800-472 6684 64 9 356 6640 63 (2) 867 3551 48 22 519 06 00 (351) (1) 301-7330 7 095797 3520 65 272 5300 27 86 000 1030 41 (01)848 80 11 11 886 (2) 2717 0055 66 (2) 661 4000 90 212 224 59 25 800 47 8488 84 (0) 8 823 4530
HU
Garancia információ A garancia nyilatkozatokkal kapcsolatban lásd “Hewlett-Packard korlátozott garancialevél” 167. oldalon és “A tonerkazetta élettartamára vonatkozó korlátozott garancia” 169. oldalon. A World Wide Web-en is talál nyomtató garanciákat (lásd “World Wide Web” 157. oldalon). Szerviz a garanciális idő alatt és után: ●
Ha a garancia ideje alatt a nyomtató meghibásodik, lásd “HP Ügyfélszolgálati központ és termék javítási támogatás az Egyesült Államokban és Kanadában” 162. oldalon vagy “Európai HP Ügyfélszolgálati Központ-nyelvi és-országra jellemző opciók” 163. oldalon.
●
Ha a garancia ideje után a nyomtató meghibásodik, és rendelkezik HP Maintenance Agreement-tel (karbantartási egyezménnyel) vagy HP Support Pack-kel (támogató csomaggal), akkor kérje az egyezményben leírt szolgáltatást.
●
Ha nem rendelkezik HP Maintenance Agreement-tel (karbantartási egyezménnyel) vagy HP Support Pack-kel (támogató csomaggal), akkor vegye fel a kapcsolatot a HP felhatalmazott szervizzel vagy a támogatást ellátó céggel (lásd “HP felhatalmazott viszonteladók és támogatás” 160. oldalon).
Ha a szervizelésre szállítja a berendezést, akkor használja a következő újracsomagolási útmutatásokat.
Útmutatás a nyomtató ismételt becsomagolásához ●
● ●
VIGYÁZAT
A tonerkazetta megóvása érdekében csomagolja be az eredeti csomagolásába, vagy úgy csomagolja be, hogy ne érje fény. ●
●
● ●
HU
Távolítson el és őrizzen meg minden, a nyomtatóba telepített DIMM (kettős in-line memória modulok) modult (lásd “Memória telepítése” 230. oldalon). Távolítson el és őrizzen meg minden, a nyomtatóba telepített, külön beszerelhető tartozékot (úgy mint duplex egység vagy merevlemez). Távolítsa el és őrizze meg a tonerkazettát.
Ha lehetséges, akkor használja az eredeti dobozt és csomagoló anyagokat. (A szállítás során a nem megfelelő csomagolásból adódó kár a vásárló felelőssége.) Ha már kidobta a nyomtató csomagoló anyagait, akkor a nyomtató csomagolására vonatkozó tanácsért forduljon a helyi postaszolgálathoz. Ha lehetséges, akkor csatoljon a nyomtatóhoz nyomtatási mintákat és 50-100 papírlapot vagy olyan médiát, amelyen a nyomtatási hiba jelentkezett. Mellékelje a szerviz információs adatlap (Service Information Form) egy kitöltött példányát (“Szerviz információs adatlap” 166. oldalon). A HP azt javasolja, hogy a szállítás idejére kössön biztosítást a nyomtatóra vagy annak alkatrészeire. Garancia információ 165
Szerviz információs adatlap KI KÜLDI VISSZA A KÉSZÜLÉKET?
Dátum:
Kapcsolattartásra kijelölt személy:
Telefon: (
)
Helyettes ügyintéző:
Telefon: (
)
Visszaszállítási cím:
Különleges szállítási utasítások:
MI A KÜLDEMÉNY? Modellnév:
Modellszám:
Sorozatszám:
Kérjük, csatolja a készülékhez a vonatkozó nyomtatási mintákat. NE küldjön vissza olyan tartozékokat, amelyek nem szükségesek a javítás elvégzéséhez (kézikönyvek, tisztító anyagok stb.).
MI A TEENDŐ? (Ha szükséges, akkor külön lapon is csatolhatja.) 1. ĺrja le a meghibásodás körülményeit. (Mi volt a hiba? Mit csinált éppen akkor, amikor a hiba bekövetkezett? Milyen szoftvert használt? Megismételhető a hiba?) 2. Ha a hiba nem folyamatos, akkor az egyes hibajelenségek között mennyi idő tellik el? 3. A következők valamelyikéhez hozzá van csatlakoztatva a nyomtató? (Adja meg a gyártót és a modellszámot.) Személyi számítógép:
Modem:
Hálózat:
4. Megjegyzések:
HOGYAN FOGJA A JAVĺTÁST FIZETNI?
❏ Még garanciális
Vásárlás/szállítás kelte: ______________________ (Csatolja a vásárlási számlát vagy az eredeti szállítási dátummal ellátott szállítási dokumentumot.)
❏ Karbantartási szerződés száma: ______________________ ❏ Rendelési szám: ______________________ A szerződéses vagy garanciális javítások kivételével minden javítási igényt el kell látni rendelési számmal és/vagy hivatalos aláírással. Ha a szokásos javítási árak nem alkalmazhatóak, akkor egy minimális rendelést kell feladni. A szokásos javítási árak megkaphatók bármely hivatalos HP szerviz központtól. A jogosult aláírása: ______________________________ Számlázási cím:
Telefon: ________________
Különleges számlázási utasítások:
166 5. fejezet - Szerviz és támogatás
HU
Hewlett-Packard korlátozott garancialevél HP TERMÉK HP LaserJet 4100, 4100N, 4100TN, 4100DTN
A GARANCIA IDŐTARTAMA 1 év, juttassa vissza a HP-hoz vagy egy felhatalmazott kereskedőhöz
1.
A HP garanciát vállal a HP hardver, tartozékok és kellékek gyártási és anyaghibáira a vásárlás időpontjától számított, fent jelzett időtartamra. Ha a HP ilyen jellegű meghibásodásról kap értesítést a garanciális időn belül, saját belátása szerint kijavítja vagy kicseréli a hibás terméket. A cseretermék lehet új vagy teljesítményét tekintve az újhoz hasonló termék.
2
A HP garantálja, hogy a fentiekben jelzett időtartamon belül megfelelő telepítés és használat esetén a szoftver a programozott utasításokat végrehajtja anyag-vagy gyártási hibák nélkül. Ha a HP ilyen jellegű meghibásodásról kap értesítést a garanciális időn belül, akkor kicseréli azokat a szoftverelemeket, amelyek ilyen jellegű hibák miatt nem hajtják végre a programozott utasításokat.
3
A HP nem garantálja, hogy a HP termékek működése hibáktól és megszakításoktól mentes lesz. Ha a HP méltányos időn belül nem tudná megjavítani vagy kicserélni az általa szavatolt, hibásnak bizonyult terméket, a termék vételárát vissza fogja téríteni a vásárlónak azután, hogy a vásárló a hibás terméket visszajuttatta a HP-nek.
4
A HP termékek tartalmazhatnak olyan felújított alkatrészeket, melyek teljesítménye az újakéval egyenértékű vagy korábban csak alkalmilag voltak használva.
5
A garancia nem vonatkozik az (a) nem megfelelő vagy hiányos karbantartásból vagy kalibrációból, (b) a nem HP által szállított szoftver, interfész, alkatrészek vagy tartozékok hibájából, (c) engedély nélküli módosításból vagy nem rendeltetésszerű használatból, (d) a terméknek a megadott környezeti specifikációktól eltérő használatából vagy (e) az üzemelési hely nem megfelelő előkészítéséből vagy karbantartásából származó károkra.
6
A HELYI JOG ÁLTAL LEHETŐVÉ TETT MÉRTÉKIG A FENTI GARANCIÁK KIZÁRÓLAGOSAK ÉS SEMMILYEN EGYÉB, AKÁR ÍROTT, AKÁR ÍRATLAN GARANCIA NEM ÁLL FENN ÉS A HP KIFEJEZETTEN KIZÁR BÁRMINEMŰ, AZ ELADHATÓSÁGRA, KIELÉGÍTŐ MINŐSÉGRE VAGY EGY ADOTT CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁGRA VONATKOZÓ MAGÁBA FOGLALT GARANCIÁT. Egyes országokban, államokban és tartományokban a helyi törvények nem engedik meg a beleértett garancia időtartamára vonatkozó korlátozásokat, ezért előfordulhat, hogy a fenti korlátozás nem vonatkozik Önre. E garancia specifikus jogokat biztosít az Ön számára, amelyek mellé az adott országtól, államtól vagy tartománytól függően további jogok járulhatnak.
HU
Hewlett-Packard korlátozott garancialevél 167
7
AMENNYIBEN A HELYI TÖRVÉNYEK MÁSKÉNT NEM RENDELKEZNEK, A FENTI GARANCIA AZ EGYETLEN ÉS KIZÁRÓLAGOS ÉRVÉNYŰ JOGORVOSLAT, AMELLYEL A VÁSÁRLÓ ÉLHET. A FENTI GARANCIANYILATKOZATBAN KIFEJEZETT FELELŐSSÉGET KIVÉVE A HP ÉS SZÁLLÍTÓI NEM VÁLLALNAK SEMMILYEN FELELŐSSÉGET AZ ADATVESZTÉSBŐL EREDŐ, KÖZVETLEN, KÜLÖNLEGES, VÉLETLENSZERŰ VAGY KÖVETKEZMÉNYES (BELEÉRTVE A HASZON ELMARADÁSÁBÓL VAGY AZ ADATVESZTÉSBŐL EREDŐ KÁROKAT) VAGY BÁRMELY MÁS KÁRÉRT, SEM SZERZŐDÉS, MAGÁNVÉTEK VAGY BÁRMILYEN MÁS JOGALAPRA VALÓ HIVATKOZÁSSAL. Egyes országokban, államokban vagy tartományokban a helyi törvények nem engedik meg a véletlenszerű vagy következményes károk korlátozását vagy kizárását, ez esetben a fenti felelősségkorlátozások és kizárások Önre nem vonatkoznak.
EBBEN A GARANCIALEVÉLBEN FOGLALT FELTÉTELEK A HELYI TÖRVÉNYEK ÁLTAL MEGENGEDETT MÉRTÉKBEN NEM ZÁRJÁK KI, NEM KORLÁTOZZÁK ÉS NEM MÓDOSÍTJÁK, HANEM KIEGÉSZÍTIK A VÁSÁRLÓT MEGILLETŐ KÖTELEZŐ ÉRVÉNYŰ TÖRVÉNYES JOGOKAT.
168 5. fejezet - Szerviz és támogatás
HU
A tonerkazetta élettartamára vonatkozó korlátozott garancia Megjegyzés
Az alábbi garancia arra a tonerkazettára vonatkozik, amelyik a nyomtatóval együtt érkezett. Ez a garancia hatálytalanít minden előző garanciát (7/19/96). A HP tonerkazetta garantáltan mentes az anyaghibáktól és a gyártásihibáktól a kazetta azon élettartama alatt, míg a HP toner ki nem fogy. A HP toner akkor fogyott ki, amikor a nyomtató a kevés toner üzenetet jeleníti meg. A HP, a HP választásától függően, vagy kicseréli a hibásnak bizonyult terméket, vagy visszatéríti a vásárlás összegét. A garancia nem vonatkozik olyan kazettákra, amelyeket kiürítettek, újratöltöttek, nem rendeltetésszerűen használtak, vagy bármi más módon elrontottak. A jelen korlátozott garancia meghatározott jogokat biztosít Önnek. Lehetséges, hogy más jogokkal is rendelkezik államtól, tartománytól és országtól függően. Az alkalmazandó jog által lehetővé tett mértékig, a Hewlett-Packard Company semmilyen esetben sem tehető felelőssé bárminemű véletlenszerű, következményes, speciális, közvetett, büntetőjogi vagy a tényleges kárértéken felüli kárért vagy az ezen garancia bárminemű megsértéséből eredő elmaradt haszonért.
HU
A tonerkazetta élettartamára vonatkozó korlátozott garancia 169
HP szoftver licenc feltételek FIGYELEM: A SZOFTVER HASZNÁLATÁRA AZ ALÁBB KIFEJTETT HP SZOFTVER LICENC FELTÉTELEK VONATKOZNAK. A SZOFTVER HASZNÁLATÁVAL ÖN ELFOGADJA A LICENC FELTÉTELEKET. HA ÖN NEM FOGADJA EL A LICENC FELTÉTELEKET ÉS A SZOFTVER ELVÁLASZTHATATLAN VALAMELY MÁS TERMÉKTŐL, AKKOR AZ EGÉSZ TERMÉKET, HASZNÁLATBA VÉTEL ELŐTT, VISSZAKÜLDHETI ÉS VISSZAKAPJA ANNAK TELJES VÉTELÁRÁT. A szoftver használatát az alábbi szoftverlicenc határozza meg, hacsak Ön nem írt alá külön egyezményt a HP-vel. Licenc engedély A HP a szoftver egyetlen másolatának használatát engedélyezi Önnek. A “használat” azt jelenti, hogy tárolhatja, betöltheti, telepítheti, futtathatja vagy megjelenítheti a szoftvert. Nem módosíthatja a szoftvert, illetve nem kapcsolhatja ki a szoftver licenc-vagy más ellenőrző funkcióit. Ha a szoftverlicenc “egyidejű használatra” szól, akkor a megengedettnél több felhasználó nem használhatja a szoftvert egyidejűleg. Tulajdonjog A szoftver tulajdonjoga és copyright joga a HP-t illeti meg, vagy a harmadik fél szállítót. Az Ön licence nem ruház Önre semmiféle jogosultságot vagy tulajdonjogot a szoftverben, és nem minősül semmiféle jog értékesítésének a szoftverben. A HP harmadik fél beszálítói a licenc feltételek bárminemű megsértése esetén megvédhetik jogaikat. Másolatok és adaptációk A szoftver másolatait vagy adaptációit kizárólag csak megörzési célból készítheti el, vagy amikor a másolat vagy adaptáció készítés alapvető részét képezi a szoftver hivatalos használatának. Az eredeti szoftver összes copyright hirdetményét reprodukálnia kell az összes másolathoz vagy adaptációhoz. A szoftvert tilos bármely nyilvános hálózatra felmásolni. A visszafejtés és dekódolás tiltása Tilos a szoftver visszafejtése vagy dekódolása, feltéve hogy nem rendelkezik a HP előzetes írásos beleegyezésével. Bizonyos törvénykezések mellett nem szükséges a HP beleegyezése a korlátozott visszafejtéshez vagy dekódoláshoz. Igény esetén Önnek el kell küldenie a HP részére a visszafejtéssel vagy dekódolással kapcsolatos ésszerű részletességű információit. Tilos a szoftvert dekódolni feltéve, hogy a visszafejtés nem egy szükséges része a szoftver működtetésének.
170 5. fejezet - Szerviz és támogatás
HU
Átruházás Az Ön licence automatikusan felfüggesztődik, ha a szoftvert bármilyen módon átruházza. Átruházás esetén Önnek át kell adnia a szoftvert, beleértve annak bármilyen másolatát, valamint a vonatkozó dokumentációt a kedvezményezettnek. A kedvezményezettnek el kell fogadnia ezeket a licenc feltételeket, mint az átruházás feltételét. Elévülés, megszakítás A HP megszakíthatja az Ön licenc jogát, ha a tudomására jut, hogy nem tartja be ezen licenc feltételek valamelyikét. Megszakítás esetén Önnek azonnal meg kell semmisítenie a szoftvert, az összes másolatával, adaptációjával és bármely formában található kapcsolódó részével együtt. Export követelmények Tilos a szoftvert vagy annak bármilyen másolatát vagy adaptációját exportálni vagy újraexportálni bármely alkalmazható törvény vagy szabályozás tiltása esetén. USA kormányának korlátozott jogai A szoftver és bármely kapcsolódó dokumentáció teljes egészében magán költségen került kifejlesztésre. A szoftver és minden vele járó dokumentáció “kereskedelmi számítógép szoftverként” kerül forgalomba, illetve van engedélyezve, amint azt, alkalmazhatóság szerint, a DFARS 252.227-7013 (1988. október), a DFARS 252.211-7015 (1991. május), vagy a DFARS 252.227-7014 (1995. június) rendelet kimondja, vagy “kereskedelmi cikként”, amint azt a FAR 2.101 (a) rendelet kimondja, vagy “megszorításokkal engedélyezett számítógép szoftverként”, amint azt a FAR 52.227-19 (1987. június) rendelet (vagy bármilyen, ezzel egyenértékű ügynökségi rendelet vagy szerződési záradék) kimondja. Ilyen szoftverek és kapcsolódó dokumentációk esetén Önt csak azok a jogok illetik meg, amelyek az alkalmazható FAR vagy DFARS záradákban vagy a szóban forgó termék szabványos HP szoftver egyezményében szerepelnek.
HU
HP szoftver licenc feltételek 171
Értékesítési és szerviz irodák világszerte Megjegyzés
Mielőtt felhívná a HP értékesítési és szerviz irodáit, nézze meg az illetékes ügyfélszolgálati központ telefonszámát a “HP ügyfélszolgálati szolgáltatás és támogatás” c. részben. A termékeket nem ezekhez az irodákhoz kell visszaküldeni. A megfelelő HP ügyfélszolgálati központokban a termékek visszaküldésével kapcsolatos információkat is be lehet szerezni (lásd “HP ügyfélszolgálat és támogatás” 157. oldalon).
Európa Albánia Gener-Al sh.p.k. Hewlett-Packard Distributor Tirana Trade Centre Rr. 'Durresit' Tirana Telefonszám: +355-42-23519 Fax: +355-42-27966
Ausztria Bécs Hewlett-Packard Ges.m.b.H Elektronische Meßtechnik Lieblgasse1 1222 Vienna Telefonszám: 01/25000-7006 Fax: 01/25000-6558
Belorusszia Belhard 709, 2 Melnicayte Street Minsk 220600 Telefonszám: 375-172-238985 Fax: 375-172-268426
Belgium Hewlett-Packard Belgium S.A./N.V. Boulevard de la Woluwe 100-102 B 1200 Brussels Telefonszám: (32/2) 778-34-17 Fax: (32/2) 778-34-14
172 Függelék - Szerviz és támogatás
Bulgária S&T Bulgaria Ltd. Hewlett-Packard Distributor 2, "Iatashka" St. Sofia 1618 Telefonszám: +359-2-955 9573 Fax: +359-2-955 9290
Horvátország (helyi néve: Hrvatska) Hermes-Plus Hewlett-Packard Distributor Slandrove 2 SE 1231 Crnuce Telefonszám: 38-512 331061 Fax: 38-512 331930
Ciprus A görögországi G-Systems kezelésében
Cseh Köztársaság Hewlett-Packard Ceskoslovenski sro Novodvorska 82 14200 Praha 414 Telefonszám: +420-2-613-07310 Fax: +420-2-474 3293
Dánia Hewlett-Packard A/S Kongevejen 25 DK-3460 Birkerød Telefonszám: (45) 45 99-10-00 Fax: (45) 45-82-06-30 E-Mail cím:
[email protected]
HU
Finnország
Hannover
Hewlett-Packard Oy Street Address: Piispankalliontie 17 02200 ESPOO Finland - Finnország Postafiók cím: P.O. Box 68 02201 ESPOO Telefonszám: 358-9-8872 2100 Fax: 358-9-8872 2923 E-Mail cím:
[email protected]
Hewlett-Packard GmbH Elektronische Meßtechnik Baumschulenallee 20-22 30625 Hannover Telefonszám: 0180/524-6330 Fax: 0180/524-6331
Franciaország Hewlett-Packard France Test et Mesure Z.A. de Courtaboeuf 1 Avenue du Canada 91947 Les Ulis Telefonszám: 01 69 29 41 14 Fax: 01 69 29 65 09
Németország Böblingen Hewlett-Packard GmbH Elektronische Meßtechnik Postfach 14 30 71004 Böblingen Telefonszám: 0180/524-63 30 Fax: 0180/524-63 31
Bad Homburg Hewlett-Packard GmbH Elektronische Meßtechnik Hewlett-Packard Straße 1 61352 Bad Homburg Telefonszám: 0180/524-6330 Fax: 0180/524-6331
Berlin Hewlett-Packard GmbH Elektronische Meßtechnik Lützowplatz 15 10785 Berlin Telefonszám: 0180/524-6330 Fax: 0180/524-6331
Hamburg Hewlett-Packard GmbH Elektronische Meßtechnik Überseering 16 22297 Hamburg Telefonszám: 0180/524-6330 Fax: 0180/524-6331
HU
Leipzig - Lipcse Hewlett-Packard GmbH Elektronische Meßtechnik Wehlitzer Strasse 2 04435 Schkeuditz Telefonszám: 0180/524-6330 Fax: 0180/524-6331
München Hewlett-Packard GmbH Elektronische Meßtechnik Eschenstraße 5 82024 Taufkirchen Telefonszám: 0180/524-6330 Fax: 0180/524-6331
Nürnberg Hewlett-Packard GmbH Elektronische Meßtechnik Emmericher Straße 13 90411 Nürnberg Telefonszám: 0180/524-6330 Fax: 0180/524-6331
Ratingen Hewlett-Packard GmbH Elektronische Meßtechnik Pempelfurt Straße 1 40882 Ratingen Telefonszám: 0180/524-6330 Fax: 0180/524-6331
Waldbronn (Karlsruhe) Hewlett-Packard GmbH Elektronische Meßtechnik Hewlett-Packard-Str. 8 76337 Waldbronn Telefonszám: 0180/524-6330 Fax: 0180/524-6331 Hewlett-Packard GmbH Herrenberger Straße 130 7030 Böblingen Telefonszám: (49) 7031/14-0 Fax: (49) 7031/14-2999
Értékesítési és szerviz irodák világszerte 173
Görögország
Milan
G-Systems Hewlett-Packard Distributor 76, Ymittou Street 11634 Athens Telefonszám: (30/1) 7264045 Fax: (30/1) 7264020
Hewlett-Packard Italiana S.p.A. Via G. di Vittorio 9 20063 Cernudsco s/N Telefonszám: (39/2) 92-122-241 Fax: (39/2) 92-104 069
Kazahsztán Magyarország Hewlett-Packard Magyarorszag KFT. Erzsébet királyne útja 1/c 1146 Budapest Telefonszám: (36) 1 4618110 Fax: (36) 1 4618222
Írország Hewlett-Packard Ireland Limited Hewlett-Packard House Stradbrook Road Blackrock, Co. Dublin Ireland Telefonszám: 01 615 8222 Fax: 01 284 5134
Olaszország Napoli Hewlett-Packard Italiana S.p.A. Via Emanuele Gianturco, 92/G 80146 Napoli (Na) Telefonszám: (39/81) 0-73-40-100 Fax: (39/81) 0-73-40-216
Roma Eur Hewlett-Packard Italiana S.p.A. Viale del Tintoretto, 200 00142 Roma Eur Telefonszám: (39/6) 54-831 Fax: (39/6) 54-01-661
Torino Hewlett-Packard Italiana S.p.A. Via Praglia 15 10044 Pianezza (To) Telefonszám: (39/11) - 9685.1 Fax: (30/11) - 968.5899
Scan East Karasat-Batyr street 82 Almaty 480012 Telefonszám: 7-3272-622020 Fax: 7-3272-621843
Macedónia, The Former Yugoslav Republic of Hermes-Plus Hewlett-Packard Distributor Celovska 73 61000 Ljubljana Slovenia - Szlovénia Telefonszám: 61/193322 Fax: 61/55597
Hollandia Hewlett-Packard Nederland B.V. Postbox 667 1180 AR Amstelveen Netherlands - Hollandia Telefonszám: (31/20) 547-6669 Fax: (31/20) 547-7765
Norvégia Hewlett-Packard Norge AS Drammensveien 169 Postboks 60 Skøyen N-0212 OSLO Telefonszám: +47 22 73 57 59 Fax: +47 22 73 56 19 E-Mail cím:
[email protected]
Lengyelország
Hewlett-Packard Polska Ochota Park Office Aleje Jerozolimskie 181 02-222 Warszawa Bármely termékkel vagy szolgáltatással kapcsolatos információért hívja: 02 92 122 241 Telefonszám: +48 (22) 6087700 Fax: +48 (022) 6087600
174 Függelék - Szerviz és támogatás
HU
Portugália
Spanyolország
Hewlett-Packard Portugal S.A. Av. Marginal, Ed. Parque Oceano Piso 5°-G-St° Amaro de Oeiras 2780 Oeiras Telefonszám: (353/1) 482 8500 Fax: (353/1) 441-7071
Barcelona Hewlett-Packard Española, S.A. Avda. Diagonal, 605 08028 Barcelona Telefonszám: 34 93 401 91 00 Fax: 34 93 430 84 68
Madrid
Románia
Hewlett-Packard Española, S.A. Crta N-VI km 16,500 28230 Las Rozas, Madrid Telefonszám: (34/91) 6311323 Fax: (34/91) 6311469
S&T Romania SRL Hewlett-Packard Distributor Centrul Sitraco-Plata Unirii Bd. Dimitries Cantemir 1 Etaj II-210 Sector 4 Telefonszám: +40 1 250 6175
Sevilla Hewlett-Packard Española, S.A. Avda. Luis de Morales, 32 Edifico Forum, planta 3&supa;, mòdulo1 41018 Sevilla Telefonszám: 34-95-455 2600 Fax: 34-95-455 2626
Bukarest Telefonszám: (40/1) 3307320 További telefonszámok: (40/1) 3307217, (40/1) 3307218 Fax: (40/1) 3307310 Szerviz forróvonal: (40/1) 3307300
Valencia
Orosz Föderáció Hewlett-Packard Company Representative Office Kosmodamianskaya naberezhnaya 52, Bldg. 1 113054 Moscow Telefonszám: +7 (095) 9169811 Fax: +7 (095) 916848
Szlovákia (Szlovák Köztársaság) S&T Slovakia Hewlett-Packard Distributor Polianky 5 SK 844 J4 Bratislava Telefonszám: (+4217) 82 20 26 vagy 82 20 98 Fax: (421) 7 763408
Szlovénia Hermes-Plus Hewlett-Packard Distributor Slandraa 2 1231 Ljubljana-Crnuce Telefonszám: (386) 61-1895 200 Fax: (386) 61 1895 201
HU
Hewlett-Packard Española, S.A. Plaza de América, 2 2 B Edificio Zurich 46004 Valencia Telefonszám: 34-96-398 2200 Fax: 34-96-398 2230
Vizcaya Avda de Sugaazarte Hewlett-Packard Española, S.A. Avda de Zugazarte, 8 Edif El Abra, 4 48930 Las Arenas, Guecho Telefonszám: 34-94-481 80 00 Fax: 34-94-481 80 40
Svédország Kista Hewlett-Packard Sverige AB Skalholtsgatan 9 164 97 Kista Telefonszám: (46/8) 444 22 77 Fax: (46/8) 444 25 25 E-mail cím:
[email protected]
Értékesítési és szerviz irodák világszerte 175
Göteborg
Ukrajna
Hewlett-Packard Sverige AB Vädursgatan 6 Box 5328 S-402 27 GÖTEBORG Sweden - Svédország Telefonszám: (46/31) 35 18 00 Fax: (46/31) 35 18 99
S&T Ukraine Ltd. 50, Popudrenko Street 243660 Kiev Telefonszám: 380-44-559 4763 Fax: 380-44-559 5033
Egyesült Királyság Svájc Berne Hewlett-Packard (Schweiz) AG Elektronische Meßtechnik Meriedweg 11 3172 Niederwangen/Bern Telefonszám: (01) 735 72 36 Fax: (01) 735 77 03
Geneva Hewlett-Packard (Suisse) SA Elektronische Meßtechnik 39, rue de Veyrot 1217 Meyrin 1 Telefonszám: (01) 735 72 36 Fax: (01) 735 77 03
Hewlett-Packard Limited (T4) Cain Road Bracknell Berkshire RG12 1HN Telefonszám: 01344 366666 Fax: 01344 362852 Contact HP E-mail cím:
[email protected]
Üzbegisztán ABM Worldwide Technologies 15, Movaraunnakhr Street Tashkent 700060 Telefonszám: 7-3712-1333689 Fax: 7-3712-406485
Zürich Hewlett-Packard (Schweiz) AG Elektronische Meßtechnik In der Luberzen 29 8902 Urdorf/Zürich Telefonszám: (01) 735 72 36 Fax: (01) 735 77 03
Jugoszlávia IBIS Instruments Pariske Komune 22 11070 N. Beograd Telefonszám: 381-11-609650 Fax: 381-11-699627
Törökország Ankara Hewlett-Packard Bilgisayar ve Olcum Sistemleri A.S. Karum Is Merkezi No:461 (B-Asansoru) Iran Cad.No.21 06680, Kavaklydere - Ankara Telefonszám: (90/312) 468 87 70 Fax: (90/312) 468 87 78
Istanbul Hewlett-Packard Bilgisayar ve Olcum Sistemleri A.S. 19 Mayis caddesi Nova/Baran Plaza K.12 Sisli 80220 Istanbul Telefonszám: (90/212) 224 59 25 (12 vonal) Fax: (90/212) 224 59 39
176 Függelék - Szerviz és támogatás
HU
Latin-Amerika és Dél-Amerika Argentína Hewlett-Packard Argentina Montañeses 2140 1428 Buenos Aires Telefonszám: (54 1) 787-7115 Fax: (54 1) 787-7287
Belize Atendido por El Salvador
Bolívia
Chile ASC. S.A. (Multi-Industry) Los Alerces 2363 Santiago, Chile Telefonszám: (56-2) 237-0707 Fax: (56-2) 239-7179 COASIN Chile Ltda. (Telecom) Holanda 1292 Santiago, Chile Telefonszám: (562) 225-0643 Fax: (562) 274-4588 Rimpex Chile (Datacom) Avda. Pedro de Valdivia 1646 Santiago, Chile Telefonszám: 562-340-7701/7702 Fax: 562-274-4107
Atendido por Uruguay
Brazília São Paulo Hewlett-Packard Brasil SA R. Aruna 125 Tambore - Barueri - SP 06460-101 Telefonszám: (011) 829-6612 Fax: (011) 829-0018
Rio de Janeiro Hewlett-Packard Brasil Rua Lauro Mueller, 116 Grupo 803 Edifício Torre Rio Sul 22290-160 Botafogo Rio de Janeiro Telefonszám: (55-21) 541-4404 Fax: (55-21) 295-2195
Kolumbia Instrumentación Ltda. Calle 115 No. 11-A-10 Bogotá, Colombia Telefonszám: (57-1) 612-1313 Fax: (57-1) 612-0805 Sycom, S.A. (Datacom) Avenida El Dorado 9010 Bogotá, Colombia Telefonszám: (57-1) 410-1303 Fax: (57-1) 410-1196
Costa Rica COASIN COSTA RICA, S.A. Del Centro Cultural en San Pedro 200 Mts Norte, 25 Mts Oeste Casa # 3552 San José, Costa Rica Telefonszám: (506) 283-8325 Fax: (506) 225-6349
Dominikai Köztársaság Esacomp, S.A. Calle Seminario No. 55 Ens. Piantini Santo Domingo, República Dominicana Telefonszám: (809) 563-6350 Fax: (809) 565-0332
HU
Értékesítési és szerviz irodák világszerte 177
Ecuador
Paraguay
Complementos Electrónicos S.A. Av. General Enriquez 1800 San Rafael, Ecuador Telefonszám: (593-2) 334257 Fax: (593-2) 331595
Atendido por Uruguay
El Salvador SETISA Col. Roma Pje. Carbonell, No. 28 San Salvador, El Salvador Telefonszám: (503) 223-0993 Fax: (503) 279-2077
Guatemala EPTEL 12 Ave. 17-35 Zona 10 Guatemala Telefonszám: (502) 363-0423 Fax: (502) 363-0443
Honduras
Peru COASIN Peru S.A. (Redes Privadas) Calle 1 - No. 891 CORPAC Lima 27, Peru Telefonszám: (511) 224-3380 Fax: (511) 224-1509 SATEL S.A. (Gobierno y redes publicas) Enrique Palacios No. 155 Lima 18, Peru Telefonszám: (511) 446-2253/241-8085/ 446-0281 Fax: (511) 444-0305
Trinidad és Tobago Borde Communications 1 Valsayn Road Curepe, P.O. Box 897 Port-of-Spain, Trinidad Telefonszám: (809) 663-2087 Fax: (809) 645-3352
Atendido por Setisa, El Salvador
Mexikó Hewlett-Packard de México SA de CV Dr. Atl No. 1, Desp. 102 Edif. Tepeyac Zona Rio 22320 Tijuana, B.C. México Telefonszám: (66) 34-38-01 Fax: (66) 34-38-04
Egyesült Államok Hewlett-Packard Company 5200 Blue Lagoon Dr., #950 Miami, FL 33126 Telefonszám: 305-265-5561 Fax: 305-267-4288 E-mail cím:
[email protected]
Uruguay
Hewlett-Packard de México, S.A. de C.V. Prolongación Reforma 700 Col. Lomas de Santa Fé 01210 Mexico, D.F. Telefonszám: (52-5) 258-4389/258-4392 Fax: (52-5)258-4301 HP DIRECT: 01-800-506-4800
Conatel S.A. Ejido 1690 Montevideo, Uruguay Telefonszám: (598) 2-920314 Fax: (598) 2-920660
Hewlett-Packard de México, S.A. de C.V. Rio Nilo 4049-12 Cd. Juarez, Chih. 32310 Mexico Telefonszám: (52-16) 11-0777 Fax: (52-16) 13-7622
Hewlett-Packard de Venezuela 3ra. Transversal Los Ruices Nrte Edf. Segre, Piso 1,2 y 3 Caracas, Venezula Telefonszám: (58-2) 207-8357 Fax: (58-2) 207-8361
Venezuela
Nicaragua Atendido por El Salvador
178 Függelék - Szerviz és támogatás
HU
Ázsia és a Csendes-óceán
Kína Beijing
Ausztrália Melbourne Hewlett-Packard Australia Ltd. 31-41 Joseph Street Blackburn, VIC 3130 Telefonszám: 1 800 629 485 (ingyenes) További telefonszám(ok): (61 3) 9210 5408 Fax: (61 3) 9210-5489
Perth Measurement Innovation (WA) Pty. Ltd. Kishorn Court Suite 3, 58 Kishorn Road Mount Pleasant, WA 6153 Telefonszám: (61/9) 316-2757 Fax: (61/9) 316-1392 Mobil: 61-18-33-6434
Sydney Hewlett-Packard Australia Ltd. 17-23 Talavera Road North Ryde, N.S.W. 2113 Telefonszám: (61/2) 9950-7444 Fax: (61/2) 9888-9072
China Hewlett-Packard Co. Ltd. 10/F, HP Building No. 2 Dong San Huan Nan Lu Chao Yang District Beijing 100022, P. R. China Telefonszám: 86-6564 3888
Chengdu China Hewlett-Packard Co. Ltd. 22/F Daye Road No. 39 Daye Road Chengdu 610016 PRC Telefonszám: (86/28) 666-3888 Fax: (86/28) 666-5377
Guangzhou China Hewlett-Packard Co. Ltd. 7/F T.P.Plaza 9/109, Liu Hua Road Guangzhou 510010 PRC Telefonszám: (86/20) 8669-3888 Fax: (86/20) 8669-5074 Telex: 44556 GPHGZ CN
Shanghaj China Hewlett-Packard Co. Ltd. 10-12/F Novel Building No. 887 Huai Hai Zhong Lu Shanghai, 200020 Telefonszám: (86/21) 6474-3888 Fax: (86/21) 6267-8523 Telex: 086-33577 CHPSB CN
Bangladesh Jiu International Ltd 60 East Tejturi Bazar, 2nd Floor Farmgate Dhaka Bangladesh Telefonszám: 880-2-913-0480 Fax: 880-2-871-034 E-mail cím:
[email protected]
Shenyang China Hewlett-Packard Co. Ltd. 12/F Shenyang Sankei Torch Building No. 262 Shifu Road, Shenhe District Shenyang 110013 PRC Telefonszám: (86/24) 2790170, 2790171 Fax: (86/24) 2790232
Brunei Darussalam Kompouter Wisman Sdn Bhd Block A, Unit 1, Ground Floor Abdul Razak Complex Jalan Gadong 3180 Negara Brunei Darussalem Telefonszám: 673-2-423918/425603 Fax: 673-2-441492 Telex: 0809-2447
HU
Értékesítési és szerviz irodák világszerte 179
Xi'an Branch Office
Hyderabad
3/F East New Technology Trade Center A16 Yanta Lu Zhong Duan Xi'an 710054 PRC Telefonszám: (86/29) 552 9379 Fax: (86/29) 552 9243
Hewlett-Packard India Pvt. Ltd. 5-9-13 Taramandal Complex 9th Floor, Saifabad Hyderabad 500 004 Telefonszám: (91/40) 232-679 Fax: (91/40) 220.012 vagy 231.756 Telex: 425-2422 HPIL IN
Hong Kong Hewlett-Packard Co., Ltd. 17-21/F Shell Tower, Times Square 1 Matheson Street Causeway Bay Hong Kong, PRC Telefonszám: (852) 2599-7777 Fax: (852) 2506-9256 Hewlett-Packard (HK) Ltd. 17-21/F Shell Tower, Times Square 1 Matheson Street Causeway Bay Hong Kong, PRC Telefonszám: (852) 2599-7889 Fax: (852) 2506-9233
India Bangalore Hewlett-Packard India Pvt. Ltd. Embassy Point 150 Infantry Road Bangalore 560001 Telefonszám: (91/80) 225-3024 vagy 209-1808 Fax: (91/80) 225-6186 Telex: 845-2773 HP IN
Calcutta Hewlett-Packard India Pvt. Ltd. 708 Central Plaza 2/6 Sarat Bose Road Calcutta 700 020 Telefonszám: (91/33) 745 4755 További telefonszám(ok): 91-33-475-4755 Fax: (91/33) 748 571
180 Függelék - Szerviz és támogatás
Mumbai Hewlett-Packard India Pvt. Ltd. Unit-3, B-Wing Ground Floor, Neelam Center Hind Cycle Road Worli, Mumbai 400 025 Telefonszám: (91/22) 493-4722 vagy 493-4723 További telefonszám(ok): 91-22-493-9978-79 vagy 91-22-493 Fax: (91/22) 493-7823 Telex: 11-76812 HPIB IN
New Delhi Hewlett-Packard India Ltd. Chandiwalla Estate Ma Anandmai Ashram Marg, Kalkaji New Delhi 110 019 Telefonszám: (91-11) 682-6000 Fax: (91-11) 682-6030
Indonézia Bandung P.T. Berca Hardayaperkasa Jalan Tengku Angkasa No. 33 Bandung 40132 Telefonszám: (62-22) 250-8100 Fax: (62-22) 250-6757
Jakarta P.T. Berca Hardayaperkasa Jalan Abdul Muis No. 62 Jakarta 10160-Indonesia Telefonszám: (62/21) 380 0902 Fax: (62/21) 381 2044
HU
Koreai Köztársaság
Pakisztán
Szöul
Islamabad
Hewlett-Packard Korea Ltd. HP Korea House 25-12 Yoido-dong Youngdeung po-ku Seoul 150-010 Telefonszám: (82/2)-769-0114 Fax: (82/2) 784-7084
Mushko Electronics (Pvt) Ltd. 68-W Sama Plaza, Blue Area, G-7 Islamabad 44000 Pakistan Telefonszám: 92-51-828-459/810-950 Fax: 92-51-816-190 Telex: 54001 Muski Pk
Taegu
Karachi
Hewlett-Packard Korea Ltd. 18/F, Young Nam Tower B/D 111 Shin Cheon-dong, Dong-Gu Taegu Telefonszám: (82/53) 754-2666 Fax: (82/53) 752-4696
Mushko Electronics (Pvt) Ltd. Oosman Chambers Abdullah Haroon Road Karachi 74400 Telefonszám: 92-21-566-0490 Fax: 92-21-566-0801 Telex: 29094 MUSKO PK
Taejeon Samsung Hewlett-Packard Korea Ltd. 8/F Hyundai Bldg, 1298 Doonsan-dong, Seo-gu Taejeon Telefonszám: 82-42-480-2800 Fax: 82-42-480-2828
Fülöp-szigetek Hewlett-Packard Philippines Corporation 9th Floor, Rufino Pacific Tower 6784 Ayala Avenue Makati City 1229 Telefonszám: (63-2) 894-1451 Fax: (63-2) 811-1080, 811-0635 Online értékesítés: (63-2) 893-9959
Malaysia Kuala Lumpur Hewlett-Packard Sales (Malaysia) Sdn Bhd Ground Floor, Wisma Cyclecarri 288 Jalan Raja Laut 50350 Kuala Lumpur Telefonszám: 1-800-88-8848 ingyenes Fax: (60/3) 298-9157
Penang Hewlett-Packard Sales (Malaysia) Sdn Bhd Bayan Lepas Free Trade Zone 11900 Bayan Lepas Penang Telefonszám: (60/4) 642-3502 Fax: (60/4) 642-3511
Új-Zéland
Szingapur Hewlett-Packard Singapore (Sales) Pte Ltd 450 Alexandra Road Singapore 119960 Telefonszám: 65 275 3888 További telefonszám(ok): HP Direct: 1 800 292-8100 Alkalmazás támogatás: 65-374-4242 Hardver szerviz forróvonal: 65-375-8350 Fax: 65 274 7887
Sri Lanka Precision Technical Services (PVT) Ltd. No. 2, R.A. De Mel Mawatha Colombo 00500 Telefonszám: (941) 597-860 Fax: (941) 597-863
Hewlett-Packard New Zealand Ltd. 186-190 Willis Street Wellington Telefonszám: 0800-738-378 (nemzetközi 64-4-802-6800) Fax: (64-4) 802-6881
HU
Értékesítési és szerviz irodák világszerte 181
Tajvan
Japán
Chungli
Aichi
Hewlett-Packard Taiwan Ltd. No. 20 Kao-Shuang Road Ping-Chen, 32404 Taoyuan Hsieh Telefonszám: (886/3) 492-9666 Fax: (886/3) 492-9669
Hewlett-Packard Japan Ltd. Nagoya Kokusai Center Bldg. 1-47-1 Nakono Nakamura-ku, Nagoya-shi Aichi 450
Kaohsiung Hewlett-Packard Taiwan Ltd. 12th Floor, 10 Syh-Wei 4th Road Kaohsiung Telefonszám: (886/7) 330-1199 Fax: (886/7) 330-8568
Hewlett-Packard Japan Ltd. Nakane-Nissei Bldg. 4-25-18 Nishi-machi, Toyota-shi Aichi 471
Akita Hewlett-Packard Japan Ltd. Nihonseimei Akita Chuodori Bldg. 4-2-7 Nakadori, Akita-shi Akita 010
Taichung
Chiba
Hewlett-Packard Taiwan Ltd. 10F, 540, Sec. 1 Wen-Hsin Road Taichung Telefonszám: (886/4) 327-0153 Fax: (886/4) 326-5274
Hewlett-Packard Japan Ltd. WBG Malibu East Bldg. 19F 2-6 Nakase Mihama-ku, Chiba-shi Chiba 261-71
Tajvan Hewlett-Packard Taiwan Ltd. Hewlett-Packard Building 8/F No. 337, Fu-Hsing North Road Taipei 10483 Taiwan Telefonszám: (886-2) 712-0404 Fax: (886-2) 718-2928 HP DIRECT Basic Tools ingyenes szám: 080-212-535
Fukuoka Hewlett-Packard Japan Ltd. Daisan Hakata-Kaisei Bldg. 1-3-6 Hakataekiminami Hakata-ku, Fukuoka-shi Fukuoka 812
Hiroshima Hewlett-Packard Japan Ltd. Nissei-Heiwakoen Bldg. 3-25 Nakajima-cho Naka-ku, Hiroshima-shi Hiroshima 730
Hokkaido
Thaiföld Hewlett-Packard (Thailand) Ltd. 23rd-25th floor Vibulthani Tower 2 3199 Rama IV Road Klong Toey, Bangkok 10110 Telefonszám: (66-2) 661-3900-34 Fax: (66-2) 661-3946
Vietnám
Hewlett-Packard Japan Ltd. Sumitomo-seimei Sapporo Chuo Bldg. 1-1-14 Minaminijo-higashi Chuo-ku, Sapporo-shi Hokkaido 060
Hyogo Hewlett-Packard Japan Ltd. 1-3-2 Muroya Nishi-ku, Kobe-shi Hyogo 651-22
System Interlace 39 Mai Hac De Street Hai Ba Trung District Hanoi Vietnam Telefonszám: 844-229-808/9 Fax: 844-229-553
182 Függelék - Szerviz és támogatás
HU
Ibaraki
Saitama
Hewlett-Packard Japan Ltd. Mito Yomiuri-Kaikan Bldg. 2-4-2 Minami-machi, Mito-shi Ibaraki 310
Hewlett-Packard Japan Ltd. Mitsui-seimei Omiya Miyamachi Bldg. 2-96-1 Miyamachi, Omiya-shi Saitama 330
Hewlett-Packard Japan Ltd. Tsukuba-Mitsui Bldg. 1-6-1 Takezono, Tsukuba-shi Ibaraki 305
Hewlett-Packard Japan Ltd. Nissei-Kumagaya Bldg. 2-42 Miya-machi, Kumagaya-shi Saitama 360
Ishikawa
Shizuoka
Hewlett-Packard Japan Ltd. Kanazawa MK Bldg. 98-8 Sainen-machi, Kanazawa-shi Ishikawa 920
Hewlett-Packard Japan Ltd. Kawasei-Rinkyo Bldg. 6-6 Hosojima-cho Hamamatsu-shi Shizuoka 435
Kanagawa
Tochigi
Hewlett-Packard Japan Ltd. 3-2-2 Sakado Takatsu-ku, Kawasaki-shi Kanagawa 213
Hewlett-Packard Japan Ltd. Chiyodaseimei-Utsunomiya Bldg. 2-3-1 Odori, Utsunomiya-shi Tochigi 320
Hewlett-Packard Japan Ltd. 9-32 Tamuracho, Atsugi-shi Kanagawa 243
Tokyo
Kyoto
Hewlett-Packard Japan Ltd. 9-1 Takakura-cho, Hachioji-shi Tokyo 192-8510
Hewlett-Packard Japan Ltd. Maeda SN Bldg. 518 Akinono-cho Nijyo-Kudaru Karasuma, Nakagyo-ku Kyoto 604
Hewlett-Packard Japan Ltd. NAF Bldg. 3-8-20 Takaido-higashi, Suginami-ku Tokyo 168
Miyagi Hewlett-Packard Japan Ltd. Yamaguchi Bldg. 1-1-31 Ichibancho Aoba-ku, Sendai-shi Miyagi 980
Nagano Hewlett-Packard Japan Ltd. Forum Honjo Bldg. 2-4-1 Honjo, Matsumoto-shi Nagano 390
Osaka Hewlett-Packard Japan Ltd. Chuo Bldg. 5-4-20 Nishinakajima Yodogawa-ku, Osaka-shi Osaka 532
HU
Értékesítési és szerviz irodák világszerte 183
Közel-Kelet és Afrika Algéria RTI Algeria 26, Bis rue Mohammed Hadj-Ahmed (ex. Rue Jean Pierre Dinet) 16035 Hydra Alger Algerie Telefonszám: 213-2-606450
Angola A HP South Africa kezelésében
Izrael Computation and Measurement Systems (CMS) Ltd. 11, Hashlosha Street Tel-Aviv 67060 Telefonszám: 972 (03) 538-03-80 Fax: 972 (03) 537-50-55 Telex: 371234 HPCMS
Jordánia Scientific & Medical Supplies Co. P.O. Box 1387 Amman Telefonszám: (962/6) 62-49-07 Fax: (962/6) 62-82-58 Telex: 21456 sabco jo
Bahrain BAMTEC P.O. Box 10373 Capital centre Shop 116 Road 1405 Area 314 Manama Telefonszám: 9-73-275678 Fax: 9-73-276669 Telex: 8550 WAEL BN
Egyiptom ORASCOM Onsi Sawiris & Co P.O. Box 1191 160, 26th July Street Aguza/Cairo Telefonszám: (202) 3015287 Fax: (202) 3442615 Telex: 92768 orscm un
Kuvait Al-Khaldiya Electronics & Electricals Equipment Co. P.O. Box 830 Safat 13009 Telefonszám: (965) 48 13 049 Fax: (965) 48 12 983
Libanon Computer Information Systems C.I.S. Lebanon Street Chammas Bldg. P.O. Box 11-6274 Dora-Beirut Telefonszám: (961/1) 405-413 Fax: (961/1) 601.906 Tel/fax: (3579) 514-256 (Cyprus Based Line) Telex: 42309 chacis le
Malawi Irán Evertech 11 bis, rue Toepffer 1206 Geneve Telefonszám: +41-22-346 92 92 Fax: +41-22-346 86 91 Telex: 421 787
184 Függelék - Szerviz és támogatás
A HP South Africa kezelésében
Mauritius A HP South Africa kezelésében
HU
Marokkó
Szaud-Arábia
SICOTEL Complexe des Habous Tour C, avenue des Far Casablanca 01 Telefonszám: +212 (02) 31-22-70 Fax: +212 (02) 31-65-45 Telex: 27604
Modern Electronics Establishment P.O. Box 22015 Prince Musad Ibn Abdulaziz St. Riyadh 11495 Telefonszám: (966/1) 476-3030 Fax: (966/1) 476-2570 További fax: (966/1) 476-7649 cable ROUFKO
Mozambik
Modern Electronics Establishment P.O. Box 22015 al Nimer Building Riyadh 11495 Telefonszám: (01) 4624266 Fax: (01) 4624404 További fax: (966/1) 476-7649
A HP South Africa kezelésében
Namíbia A HP South Africa kezelésében
Dél-Afrika
Nigéria Management Information Systems Co. Ltd. 3 Gerrard Road P.O. Box 53386 Ikoyi, Lagos Telefonszám: 234-1-2691307 Fax: 234-1-2692755 Telex: 23582 DATEC NG
Omán IMTAC LLC P.O. Box 51196 Al Hayek Street Mina al Fahal Muscat Telefonszám: (968) 707-727, (968) 707-723 Fax: (968) 796-639, (968) 797-709
Qatar
Hewlett-Packard South Africa (Pty.) Ltd. P.O. Box 120, Howard Place 7450 Cape Town Telefonszám: 27 21 658-6100 Fax: 27 21 685-3785 Hewlett-Packard South Africa (Pty.) Ltd. Private Bag Wendywood 2148 Telefonszám: 27-11-806 1173 Fax: 27-11-806 1213
Tunézia Precision Electronique 5, rue de Chypre-Mutuelle Ville 1002 Tunis Belvedere Telefonszám: (216/1) 785-037 További telefonszám(ok): (216/1) 890-672 Fax: (216/1) 780-241 Telex: (0409) 18238 TELEC TN
Qatar Datamations Systems Al Ahed Building, 5th floor Al Muthof Street Doha Telefonszám: 974/43.99.00 Fax: 974/43.21.54 Telex: 4833
HU
Értékesítési és szerviz irodák világszerte 185
Egyesült Arab Emírségek Emitac Ltd. Block RBS Arenco Bldg. Zabel Road P.O. Box 8391 Dubai Telefonszám: (971/4) 37-75-91 Fax: (971/4) 37-08-99 Emitac Ltd. P.O. Box 2711 Abu Dhabi Telefonszám: (971/2) 77-04-19 Fax: (971/2) 72-30-58
Zambia A HP South Africa kezelésében
Zimbabwe A HP South Africa kezelésében
186 Függelék - Szerviz és támogatás
HU
A
Specifikációk
Áttekintés Ebben a függelékben az alábbiak találhatók meg:
HU
●
papír specifikációk
●
nyomtató specifikációk
●
készülék kompatibilitási mátrix
Áttekintés 187
A papír specifikációk A HP LaserJet nyomtatók kiváló nyomtatási minőséget produkálnak. Ez a nyomtató az adathordozók széles skáláját fogadja el, mint például az ívpapírt (beleértve az újrahasznosított papírt is), valamint a borítékokat, címkéket, írásvetítő fóliákat és az egyedi méretű papírokat. A papírnak olyan tulajdonságai, mint a súly, rosttartalom és nedvességtartalom nagyban befolyásolhatják a nyomtató teljesítményét és a nyomtatás minőségét. A felhasználói kézikönyvben található útmutatásnak megfelelően a nyomtató különböző papírokra és egyéb adathordozókra képes nyomtatni. Azok a papírok, amelyek nem felelnek meg a leírt feltételeknek, az alábbi problémákat okozhatják:
Megjegyzés
●
rossz nyomtatási minőség
●
gyakoribb papírelakadás
●
a nyomtató javítást szükségessé tevő korai elhasználódás
A legjobb eredmény érdekében csak nagyon jó minőségű adathordozót használjon, mint például a HP márkájú papír és nyomtatáshoz használt hordozóanyag. A Hewlett-Packard Company nem javasolhatja más márkák használatát. Mivel azok nem HP termékek, a HP nem képes azok minőségét befolyásolni vagy ellenőrizni. Lehetséges, hogy egy papír megfelel minden, ebben a felhasználói kézikönyvben felállított követelménynek, de a kívánt eredmény mégsem érhető el. Ennek oka lehet a helytelen kezelés, a nem megfelelő hőmérséklet és páratartalom, vagy más olyan tényezők, amelyekre a Hewlett-Packardnak nincs befolyása. Mielőtt nagyobb mennyiségű papírt vásárolna, előbb győződjön meg arról, hogy az megfelel-e a jelen felhasználói kézikönyvben és a HP LaserJet Printer Family Paper Specification Guide (HP LaserJet nyomtató család papírspecifikációinak útmutatója) c. kiadványban lefektetett feltételeknek. (Az útmutató megrendeléséhez nézze meg a “Megrendelési információ” 22.oldalon, vagy látogassa meg a kellékekkel kapcsolatos honlapot a http://www.hp.com/go/webjetadmin címen.) Mielőtt nagyobb ennyiséget vásárolna, mindig tesztelje az adott papírt.
VIGYÁZAT
A HP specifikációknak nem megfelelő papír használata javítást igénylő hibákat okozhat a nyomtatóban. Az ilyen javításokra nem vonatkozik sem a Hewlett-Packard garancia, sem a javítási megállapodás.
188 A függelék - Specifikációk
HU
Támogatott papírméretek és súlyok A támogatott papírméretek és súlyok (egyoldalas nyomtatás) - 1. tálcaa Méret
Méretekb
Papír (minimális egyedi méret)
76 x 127 mm (3 x 5 hüvelyk)
Papír (maximális méret)
216 x 356 mm (8,5 x 14 hüvelyk)
ĺrásvetítő fóliák
Címkék
Borítékok
Ugyanaz, mint a fentebb felsorolt minimális és maximális papírméretek.
Súly
Befogadóképességc
60 - 199 g/m2 (16 - 53 font)
75 g/m2/100 lap (20 font) papír
Vastagság: 0,099 - 0,114 mm 0,0039 - 0,0045 hüvelyk
50 írásvetítő fólia
Vastagság: 0,127 mm - 0,178 mm (0,005 - 0,007 hüvelyk)
50 címke
75 - 105 g/m2 (20 - 28 font)
10 boríték
a.
A kétoldalas nyomtatáshoz nézze meg a “Támogatott papírméretek és súlyok - duplex nyomtatási tartozék (duplexer)” 191.oldalon. b. A nyomtató a papírméretek széles skáláját támogatja. A támogatott papírméreteket lásd a nyomtatószoftverben. Az egyedi papírméret nyomtatásához lásd “Nyomtatás kártyákra, egyedi méretű és nehéz papírra” 63.oldalon. c. A befogadóképességet nagyban befolyásolhatja a papír súlya, vastagsága és a külső környezeti feltételek.
HU
A papír specifikációk 189
Támogatott papírméretek és súlyok - 2., 3. és 4. tálca Méret
Méreteka
Letter
216 x 279 mm (8,5 x 11 hüvelyk)
A4
210 x 297 mm (8,3 x 11,7 hüvelyk)
Executive
191 x 267 mm (7,3 x 10,5 hüvelyk)
Executive (JIS) (egyedic)
216 x 330 mm (8,5 x 13 hüvelyk)
16K (egyedic)
197 x 273 mm (7,75 x 10,75 hüvelyk) 216 x 356 mm (8,5 x 14 hüvelyk)
Legal B5 (ISO)
(egyedic)
182 x 257 mm (7,2 x 10 hüvelyk)
A5
148 x 210 mm (5,8 x 8,2 hüvelyk)
Egyedi
60 - 105 g/m2 (16 - 28 font)
Befogadóképességb
75 g/m2/500 lap (20 font) papír 50 írásvetítő fólia
176 x 250 mm (6,9 x 9,9 hüvelyk)
B5 (JIS)
c
Súly
148 x 210 mm 216 x 356 mm (5,8 x 8,2 hüvelyk 8,5 x 14 hüvelyk)
a.
A nyomtató a papírméretek széles skáláját támogatja. A támogatott papírméreteket lásd a nyomtatószoftverben. b. A befogadóképességet nagyban befolyásolhatja a papír súlya, vastagsága és a külső környezeti feltételek. c. Az egyedi papírméret nyomtatásához lásd “Nyomtatás kártyákra, egyedi méretű és nehéz papírra” 63.oldalon.
190 A függelék - Specifikációk
HU
Támogatott papírméretek és súlyok - opcionális borítékadagoló Méret
Méretek
Monarch (#7-3/4)
98,4 x 190,5 mm (3,88 x 7,50 hüvelyk)
Commercial 10 (#10)
104,9 x 241,3 mm (4,13 x 9,5 hüvelyk)
DL ISO
110 x 220 mm (4,33 x 8,66 hüvelyk)
C5 (ISO)
162 x 229 mm (6,38 x 9,02 hüvelyk)
B5 (ISO)
176 x 250 mm (6,93 x 9,84 hüvelyk)
Súly
Befogadóképesség
75 - 105 g/m2 (20 - 28 font)
75 boríték
Támogatott papírméretek és súlyok - duplex nyomtatási tartozék (duplexer) Méret
HU
Méretek
Letter
216 x 279 mm (8,5 x 11 hüvelyk)
A4
210 x 297 mm (8,3 x 11,7 hüvelyk)
Executive
184 x 267 mm (7,3 x 10,5 hüvelyk)
Legal
216 x 356 mm (8,5 x 14 hüvelyk)
B5 (JIS)
182 x 257 mm (7,2 x 10 hüvelyk)
Súly
60 - 105 g/m2 (16 - 28 font)
A papír specifikációk 191
Támogatott papírtípusok A nyomtató az alábbi papírtípusokat támogatja: ●
sima
●
előnyomott
●
fejléces
●
írásvetítő fólia
●
perforált
●
címkék
●
bankposta
●
újrahasznosított
●
színes
●
kartonlapok
●
durva
●
felhasználó által meghatározott (5 típus)
Útmutató a papír használatához A legjobb eredmény érdekében használjon szokványos 75 - 90 g/m2 (20 - 24 font) papírsúlyú papírt. Győződjön meg arról, hogy a papír jó minőségű, és nincsenek benne vágások, bemetszések, tépések, foltok, laza részecskék, por, ráncok, hézagok, felpöndörödött vagy megtört szélek. Ha nem biztos benne, hogy milyen típusú papírt tölt be (mint például bankposta vagy újrahasznosított papír), akkor nézze meg a címkét a papírcsomag oldalán. Egyes papírok a nyomtatási minőséget ronthatják, papírelakadást okozhatnak vagy kárt tehetnek a nyomtatóban. Tünet
Papírral kapcsolatos problémák
Megoldás
Rossz nyomtatási minőség, vagy nem tapad a toner.
Túl nedves, túl durva, túl sima vagy túl hullámos. Gyűrött szélek. Hibás papír adag.
Próbáljon ki egy másik papírtípust, 100-250 Sheffield között, 4-6% nedvességtartalommal.
Kimaradások, papírelakadás, felpöndörödés.
Helytelen tárolás.
A papírt vízszintesen tárolja, a vízhatlan csomagolásában.
A háttér erősebb szürkülése.
Túl nehéz a papír. Túl sima.
Használjon könnyebb papírt. Nyissa ki a hátsó kimeneti tálcát. Használjon simább papírt.
Túl nedves, rossz a rostirány, vagy rövid rostszerkezet.
Nyissa ki a hátsó kimeneti tálcát. Használjon hosszú rostokat tartalmazó papírt. Tárolja szárazabb helyen a papírt.
Túlzott felpöndörödés. Papíradagolási problémák.
192 A függelék - Specifikációk
HU
Megjegyzés
Ne használjon olyan fejléces papírt, amelyet alacsony hőmérsékletű tintával nyomtattak, mint például a termográfiában használt egyes típusok. Ne használjon domborított fejlécű papírt. A nyomtató hőt és nyomást alkalmaz abból a célból, hogy a tonert a papírba égesse. Győződjön meg arról, hogy az előre színezett papír vagy az előnyomott nyomtatványok olyan festéket használnak-e, ami állja a nyomtató 230°C-os (446°F) hőmérsékletét 0,05 másodpercig. Ne használjon olyan papírt, ami megsérült, mert már használták egy nyomtatóban vagy egy másolóban. (Ne nyomtasson a borítékok, írásvetítő fóliák vagy címkék mindkét oldalára.)
HU
A papír specifikációk 193
Papírsúly megfeleltetési táblázat Használja az alábbi táblázatot az amerikai bankposta papír súlyával ekvivalens más típusú papírok súlyának meghatározására. Például, ha azt keresi, hogy milyen súlyú amerikai borító papír egyenértékű a 20 font-os amerikai bankposta papírral, akkor keresse ki ezt a bankposta papír súlyt (3. sor 2. oszlopa), majd haladjon tovább a sorban, a borító papír súlyáig (4. oszlop). Az egyenértékű papír súlya 28 font. A szürkével kiemelt területek jelzik az adott minőségű papírnál a szabványos súlyt.
U.S. képeslapa vastagság (mm)
0,18
0,20
0,23
U.S. bankposta papír súlya (font)
U.S. U.S. borító szöveg/ könyv papír papír súlya (font) súlya (font)
U.S. Bristol papír súlya (font)
U.S. index papír súlya (font)
U.S.A. cédula súly (font)
Metrikuss úly (g/m2)
16
41
22
27
33
37
60
17
43
24
29
35
39
64
20
50b
28
34
42
46
75
21
54
30
36
44
49
80
24
60b
33
41
50
55
90
27
68
37
45
55
61
100
28
70b
39
49
58
65
105
29
74
41
50
61
68
110
32
80b
44
55
67
74
120
36
90
50
62
75
83
135
39
100
55
67
82
91
148
40
101
55
68
83
92
150
43
110
60
74
90
100
163
45
115
63
77
94
104
170
47
119
65
80
97
108
176
51
128
70
86
105
117
190
53
134
74
90
110
122
199
54
137
75
93
113
125
203
58
146
80
98
120
133
216
65
165
90
111
135
150
244
194 A függelék - Specifikációk
HU
U.S. képeslapa vastagság (mm)
U.S. bankposta papír súlya (font)
U.S. U.S. borító szöveg/ könyv papír papír súlya (font) súlya (font)
U.S. Bristol papír súlya (font)
U.S. index papír súlya (font)
U.S.A. cédula súly (font)
Metrikuss úly (g/m2)
66
169
92
114
138
154
250
67
171
94
115
140
155
253
70
178
98
120
146
162
264
72
183
100
123
150
166
271
a.
A U.S. képeslap méretek hozzávetőlegesek. Csak támpontként használja őket.
b.
A szöveg és könyv értékek valójában 51, 61, 71 és 81-re jönnek ki, de 50, 60, 70 és 80-as könyv/szöveg súlyra lettek rerekítve a szabványosítás miatt.
HU
A papír specifikációk 195
Címkék VIGYÁZAT
Csak lézernyomtatókhoz ajánlott címkéket használjon, hogy elkerülje a nyomtató esetleges károsodását. Ha probléma adódik a címkék nyomtatása során, akkor használja az 1. tálcát és nyissa ki a hátsó kimeneti tálcát. Ne nyomtasson többször ugyanarra a címkeívre — leválás és ragadós szennyeződés léphet fel.
Címke szerkezete A címkék kiválasztásánál minden összetevő minőségét vegye figyelembe: ●
Ragasztók: A ragasztónak stabilnak kell maradnia 230°C-on (446°F), a nyomtató legmagasabb hőmérsékletén.
●
Elrendezés: Csak olyan címkeíveket használjon, amelyen a címkék között nincs köz. Ha közök vannak a címkék között, akkor címkék lejöhetnek az ívről és komoly papírelakadást okozhatnak.
●
Felpöndörödés: A nyomtatás előtt a címkéket lapos helyre kell fektetni, hogy ne göndörödjön több mint 13 mm-t (0,5 hüvelyket) egyik irányba se.
●
Állapot: Ne használjon ráncos, hólyagos vagy más elvállást jelentő jelet mutató címkét.
Címkeívek nyomtatásával kapcsolatban nézze meg a “Címkék nyomtatása” 61.oldalon.
ĺrásvetítő fóliák A nyomtatóban használt írásvetítő fóliáknak állniuk kell a 230°C-os (446°F) hőmérsékletet, a nyomtató legmagasabb hőmérsékletét. Csukja be a hátsó kimeneti tálcát, ha a felső kimeneti tálcába akar nyomtatni. Ha gondjai vannak az írásvetítő fóliákra történő nyomtatásával, akkor használja az 1. tálcát. Figyeljen arra, hogy minden egyes fóliát el kell távolítani a kimeneti tálcáról, hogy nehogy összeragadjanak. VIGYÁZAT
Csak lézernyomtatókhoz ajánlott írásvetítő fóliákat használjon, hogy elkerülje a nyomtató esetleges károsodását. A fóliákra történő nyomtatáshoz nézze meg a “Nyomtatás írásvetítő fóliákra” 62.oldalon.
196 A függelék - Specifikációk
HU
Borítékok A borítékok szerkezete A boríték szerkezete döntő fontosságú. A borítékok hajtási vonalai nem csak az egyes gyártóknál lehetnek nagyon eltérőek, de ugyanannak a gyártónak egyetlen doboznyi borítékján belül is. A nyomtatás sikere nagyban függ a borítékok minőségétől. Amikor borítékot választ, mérlegelje a következő tényezőket. Sok borítékgyártó manapság kifejezetten lézernyomtatókhoz készít borítékokat. ●
Súly: A boríték papírsúlyának 75 és 105 g/m2 (20 - 28 font) között kell lennie, különben elakadás történhet.
●
Szerkezet: A nyomtatás előtt a borítékoknak laposaknak kell lenniük, 6 mm-nél (0,25 hüvelyknél) jobban nem görbülhetnek fel, és nem lehet bennük levegő. (Az olyan borítékok, amelyekbe beleszorul a levegő, problémákat okozhatnak.)
●
Állapot: Győződjön meg arról, hogy a borítékok nem gyűröttek, tépettek vagy másképpen sérültek.
●
Az 1. tálcán elhelyezhető méretek: 76 x 127 mm-től (3 x 5 hüvelyk) 216 x 356 mm-ig (8,5 x 14 hüvelyk).
●
Az opcionális borítékadagolóban elhelyezhető méretek: Monarch-tól (#7-3/4) (98,4 x 190,5 mm, vagy 3,88 x 7,50 hüvelyk) a B5-ig (ISO) (176 x 250 mm, vagy 6,93 x 9,84 hüvelyk).
Ha nincsen opcionális borítékadagolója, akkor mindig az 1. tálcából nyomtasson a borítékokra (lásd “Borítékok nyomtatása” 55.oldalon). Az opcionális borítékadagolóban lévő borítékokra történő nyomtatásért nézze meg a “Borítékok automatikus adagolása (opcionális boríték adagoló)” 57.oldalon. Ha meggörbülnek a borítékok, akkor próbálja kinyitni a hátsó kimeneti nyílást.
Két végén nyitott borítékok A két végén nyitott szerkezetű borítékok mindkét végén függőlegesen vannak a ráhajtások, és nem átlósan. Ez a típus könnyebben begyűrődik, kivéve ha megfelelően készítették. Győződjék meg arról, hogy a ráhajtások a boríték szélén egészen a sarkokig nyúlnak.
Öntapadós szalaggal ellátott vagy ragasztós fülű borítékok Azokon a borítékokon, amelyeken lehúzható öntapadós szalag van, vagy egynél több olyan fülük van, amelyek lezáráskor ráhajlanak a szélekre, olyan ragasztónak kell lennie, amely bírja a nyomtató által alkalmazott hőt és nyomást. Az extra fülek gyűrődést vagy papírelakadást okozhatnak. HU
A papír specifikációk 197
Boríték margók A következő táblázat a címzések tipikus margóit adja meg Commercial 10-es és a DL borítékokhoz.
Megjegyzés
A cím típusa
Felső margó
Bal margó
A feladó címe
15 mm (0,6 hüvelyk)
15 mm (0,6 hüvelyk)
A címzett címe
51 mm (2 hüvelyk)
89 mm (3,5 hüvelyk)
A legjobb nyomtatási minőség érdekében a margókat a boríték szélétől legalább 15 mm-re (0,6 hüvelykre) állítsa be.
A borítékok tárolása A borítékok helyes tárolása hozzájárulhat a jó nyomtatási minőség eléréséhez. A borítékokat kisimítva kell tárolni. Ha levegő reked meg a borítékban, légbuborékot képezve, akkor a boríték meggyűrődhet nyomtatás közben.
Kartonlapok és nehéz papírok Sokféle kartonlapra nyomtathat az 1. tálcáról, mint például levelezőlapokra vagy kartotékokra. Egyes kartonlapokkal jobb eredményt lehet elérni mint másokkal, mert a szerkezetük jobban illeszkedik a lézernyomtató papíradagoló rendszeréhez. A nyomtató optimális működése érdekében, ne használjon az 1. tálcában 199 g/m2-nél (53 font) vagy a többi tálcában 105 g/m2-nél (28 font) nehezebb papírt. A túl nehéz papír rossz papíradagolást, lerakási problémát, papírelakadást, rossz minőségű toner ráégetést, gyenge nyomtatási minőséget vagy túlzott mechanikai kopást okozhat. Megjegyzés
A nehezebb papírra való nyomtatás lehetségessé válhat, ha a tálca nincsen teletöltve és a felhasznált papír 100-180 Sheffield simaságú, rövid rostú.
198 A függelék - Specifikációk
HU
Kartonlapok szerkezete ●
Simaság: A kartonlapoknak 100-180 Sheffield simaságúnak kell lenniük.
●
Szerkezet: A kartonlapnak simán kell feküdnie, 5 mm-nél (0,2 hüvelyknél) kisebb görbülettel. Rövid rostú papírnak kell lennie, hogy jobb legyen az adagolás és csökkentse a nyomtató igénybevételét.
●
Állapot: Győződjön meg arról, hogy a kartonlapok nem gyűröttek, tépettek vagy másképpen sérültek.
●
Méretek: Csak az alábbi méretek közé eső kartonlapokat használjon: • legalább: 76 x 127 mm (3 x 5 hüvelyk) • legfeljebb: 216 x 356 mm (8,5 x 14 hüvelyk)
Mielőtt kartonlapot töltene be az 1. tálcába, előbb győződjön meg arról, hogy a kartonlapok szabályos alakúak és nem sérültek. Arról is győződjön meg, hogy a lapok nem ragadtak össze.
Kartonlapokkal kapcsolatos útmutatók
HU
●
Ha a kartonlapok fölpöndörödnek vagy elakadnak, akkor próbáljon meg az 1. tálcából nyomtatni és nyissa ki a hátsó kimeneti tálcát.
●
A margókat legalább 6 mm-re (0,24 hüvelykre) állítsa a papír szélétől számítva.
A papír specifikációk 199
A nyomtató specifikációk Fizikai méretek 1.043 mm (41,1 hüvelyk) teljes hossz (nyitott tálcákkal és hátsó kimeneti tálcával)
HP LaserJet 4100/4100N/ 4100TN/4100DTN 390 mm (15,4 hüvelyk)
HP LaserJet 4100/4100N 475 mm (18,7 hüvelyk) nyitott felső fedél 345 mm (13,6 hüvelyk) zárt felső fedél 506 mm (19,9 hüvelyk) zárt tálcák és hátsó kimeneti tálca HP LaserJet 4100TN/4100DTN 595 mm (23,4 hüvelyk) nyitott felső fedél 465 mm (18,3 hüvelyk) zárt felső fedél
HP LaserJet 4100TN zárt tálcák és hátsó kimeneti tálca HP LaserJet 4100DTN zárt tálcák és hátsó kimeneti tálca
200 A függelék - Specifikációk
506 mm (19,9 hüvelyk)
565 mm (22,2 hüvelyk)
HU
A nyomtató súlya (tonerkazetta nélkül) HP LaserJet 4100/4100N nyomtatók
18 kg (39 font)
HP LaserJet 4100TN nyomtató
25 kg (55 font)
HP LaserJet 4100DTN nyomtató
28 kg (62 font)
Környezeti specifikációk Elektromos specifikációk Felvett teljesítmény (átlagos, wattban megadva) Nyomtató modell Nyomtatás Készenlét Energiatakarékos
Ki
HP LaserJet 4100
450
17
17
0
HP LaserJet 4100N
450
18
18
0
HP LaserJet 4100TN
450
19
19
0
HP LaserJet 4100DTN
450
20
20
0
Az értékek változhatnak. Az aktuális információkért látogassa meg a http://www.hp.com/support/lj4100 címet.
Legkisebb ajánlott hálózati kapacitás 100 - 127 Volt
10 amper
220 - 127 Volt
5 amper
Hálózati teljesítmény igény (elfogadható feszültség)
HU
100 - 127 Volt
50/60 Hz
220 - 240 Volt
50/60 Hz
A nyomtató specifikációk 201
Zajszint (ISO 9296 szerint) Nyomtató állapot
Akusztikus teljesítményszinta
Szemlélődő helyzet
Nyomtatás, 25 oldal percenként (o/p)
LWad= 6,6 bel (A)
52 LpAm decibel (A)
Energiatakarékos
LWad= 4,1 bel (A)
26 LpAm decibel (A)
a.
Az LWad>=6,3 bel (A)-nál nagyobb hangerejű nyomtatókat esetleg célszerű egy külön szobában vagy fülkében elhelyezni.
Általános specifikációk Működési hőmérséklet
10 - 32°C (50 - 91°F)
Relatív páratartalom
20 - 80 %
Sebesség, oldalak száma percenként (o/p)
Legfeljebb 25 o/p, letter méretű papírnál Legfeljebb 24 o/p, A4-es méretű papírnál
Bővíthető memória
202 A függelék - Specifikációk
Legfeljebb összesen 256 MB-ig, a állandó és a tartozék DIMM memóriák kombinálásával
HU
Készülék kompatibilitási mátrix Készülék kompatibilitási mátrix HP LaserJet nyomtató Termék
Termék száma
4000-es sorozat
4050-es sorozat
4100-as sorozat
C4122A C8053A
● ●
● ●
●
Duplex nyomtatási tartozék (duplex egység)
C4123A C8054A
● ●
● ●
●
Tonerkazetták 6.000 oldal 10.000 oldal 6.000 oldal 10.000 oldal
C4127A C4127X C8061A C8061X
● ● ● ●
● ● ● ●
● ●
Papíradagoló tálcák 500 lapos adagoló és papírtálca 500 lapos adagoló és papírtálca 500 lapos univerzális csere tálca 500 lapos univerzális csere tálca 500 lapos szabványos csere tálca 250 lapos szabványos csere tálca
C4124A C8055A C4125A C8056A C3122A C4126A
●a ●a ●a ●a ●c ●a
●a ●a ●a ●a ●c ●a
Borítékadagoló
●b ● ●b ● ●c
a. Az “A5” méretet “egyedi” méretnek érzékeli. b. Az “A5” méretet “egyedi” méretnek érzékeli. A nagyobb “egyedi” méreteket esetleg “A5” méretnek érzékeli. c. Csak a Letter, az A4 és a Legal méreteket támogatja.
HU
Készülék kompatibilitási mátrix 203
Készülék kompatibilitási mátrix (folytatás) HP LaserJet nyomtató Termék Memória 4 MB EDO DIMM 8 MB EDO DIMM 16 MB EDO DIMM 4 MB SDRAM DIMM 8 MB SDRAM DIMM 8 MB SDRAM DIMM 16 MB SDRAM DIMM 16 MB SDRAM DIMM 24 MB SDRAM DIMM 32 MB SDRAM DIMM 32 MB SDRAM DIMM 64 MB SDRAM DIMM 64 MB SDRAM DIMM 128 MB SDRAM DIMM 2 MB gyors DIMM 4 MB gyors DIMM Betűkészlet DIMM-ek Hagyományos kínai betűkészlet DIMM (8 MB ázsiai ROM) Egyszerűsített kínai betűkészlet DIMM (8 MB ázsiai ROM) Koreai betűkészlet DIMM (8 MB ázsiai ROM) Jet Direct EIO kártyák Csak Ethernet RJ-45 Ethernet RJ-45 és BNC, LocalTalk Token Ring 10/100-Base-TX USB, LocalTalk, és soros
Termék száma
4000-es sorozat
4050-es sorozat
C4135A C4136A C4137A C4140A C4141A C7842A C4142A C7843A C7844A C4143A C7845A C3913A C7846A C9121A C4286A C4287A
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ●
● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
C4292A
●
●
●
C4293A
●
●
●
D4838A
●
●
●
J3110A J3111A
● ●
● ●
● ●
J4167A J4169A J4135A
● ● ●
● ● ●
● ● ●
●
● ●
Gyors infravörös érzékelő (FIR) tok
C4103A
EIO merevlemez
C2985B
●
●
Megelőző jellegű karbantartó készletek, felhasználó által üzembe helyezhető (fogyóeszköz) 110V-os készlet 220V-os készlet 110V-os készlet 220V-os készlet
C7851A C7852A C8057A C8058A
● ●
● ●
204 A függelék - Specifikációk
4100-as sorozat
● ●
HU
B
Kezelőpanel menük
Áttekintés A legtöbb rutinszerű nyomtatási feladatot el lehet végezni a számítógépről a nyomtatómeghajtón vagy a szoftveralkalmazáson keresztül. ĺgy lehet a nyomtatót a legkényelmesebben vezérelni, és a nyomtató kezelőpaneljének beállításait is felülbírálják. Lásd a szoftverhez tartozó súgó fájlokat, vagy a nyomtatómeghajtó eléréséről további információkat a következő fejezetben találhat: “Hozzáférés a Windows nyomtatómeghajtóhoz” 36. oldalon. Úgy is vezérelheti a nyomtatót, hogy a nyomtató kezelőpaneljének beállításait változtatja meg. A kezelőpanelt olyan nyomtatójellemzők elérésére használja, amelyeket nem támogat a nyomtatómeghajtó vagy a szoftveralkalmazás.
Kezelőpanel menütérkép A kezelőpanelról kinyomtathat egy menütérképet, amely megmutatja a nyomtató jelenlegi konfigurációját (lásd “A kezelőpanel menütérkép kinyomtatása” 32. oldalon). Ez a függelék a nyomtató minden lehetséges tételét és értékét felsorolja. Néhány menü és menüpont csak akkor jelenik meg, ha bizonyos opciók telepítve vannak a nyomtatóra. Például, a “Gyorsmásolási feladatok” menü csak akkor jelenik meg, ha a nyomtató rendelkezik merevlemezzel.
HU
Áttekintés 205
Gyorsmásolási feladatok menü Ez a menü a nyomtató merevlemezén tárolt gyorsmásolási feladatok listáját jeleníti meg. A felhasználó a kezelőpanelről nyomtathatja ki vagy törölheti ezeket feladatokat. Ennek a menünek a használatával kapcsolatban további információkat találhat a “Feladat megőrzési funkció” 72. oldalon. Megjegyzés
Ez a menü csak akkor jelenik meg, ha merevlemez van üzembe helyezve és gyorsmásolási feladatok vannak tárolva rajta.
Gyorsmásolási feladatok menü Tétel
Értékek
A gyorsmásolási feladat tulajdonosának neve.
[FELADATNÉV] PÉLDÁNYSZÁM=1
Magyarázat
1-999 TÖRLÉS
206 B függelék - Kezelőpanel menük
A felhasználó által kinyomtatni kívánt további példányok száma. 1-999: A megadott példányszámban nyomtatja ki a feladatot. TÖRLÉS: Törli a feladatot a nyomtató merevlemezéről.
HU
Személyes jellegű/Megőrzött feladatok menü Ez a menü a nyomtató merevlemezén tárolt gyorsmásolási feladatok listáját jeleníti meg. A felhasználó a kezelőpanelről nyomtathatja ki vagy törölheti ezeket feladatokat. Ennek a menünek a használatával kapcsolatban további információkat találhat a “Magánjellegű feladat törlése” 76. oldalon és a “Egy nyomtatási feladat törlése” 78. oldalon. Megjegyzés
Ez a menü csak akkor jelenik meg, ha egy merevlemez üzembe van helyezve, és személyes jellegű vagy megőrzött feladatok vannak rajta.
Személyes jellegű/Megőrzött feladatok menü Tétel
Értékek
Magyarázat
[FELADATNÉV]
A nyomtató merevlemezén megőrzött feladat neve.
PIN:0000
A feladat kinyomtatásához a felhasználónak meg kell adnia a meghajtóban a feladathoz rendelt személyes azonosító számot (PIN).
PÉLDÁNYSZÁM=1
HU
1-999 TÖRLÉS
A felhasználó által kinyomtatni kívánt példányszám. 1-999: A megadott példányszámban nyomtatja ki a feladatot. TÖRLÉS: Törli a feladatot a nyomtató merevlemezéről.
Személyes jellegű/Megőrzött feladatok menü 207
Információs menü Ez a menü tartalmazza a nyomtató információs lapokat, amelyek részletes adatokat szolgáltatnak a nyomtatóról és konfigurációjáról. Információs oldal nyomtatásához lapozzon a kívánt oldalra, majd nyomja meg a VÁLASZTÁS gombot.
Információs menü Tétel
Magyarázat
NYOMTATÁS MENÜTÉRKÉP
A menütérkép bemutatja a kezelőpanel elrendezését és menütételeinek jelenlegi beállításait. További információkért nézze meg a “A nyomtató konfigurációjának ellenőrzése” 151. oldalon.
KONFIGURÁCIÓ NYOMTATÁSA
A konfigurációs oldal a nyomtató aktuális konfigurációját mutatja be. Ha HP JetDirect nyomtatószerver kártya is telepítve van (HP LaserJet 4100N/4100TN/4100DTN nyomtatók), akkor egy JetDirect konfigurációs oldal is kinyomtatásra kerül. További információkért nézze meg a “Konfigurációs oldal” 152. oldalon.
NYOMTATÁS PCL FONTLISTA
A PCL betűkészlet lista megmutatja a nyomtató számára pillanatnyilag elérhető összes PCL betűkészletet. További információkért nézze meg a “PCL vagy PS betűkészlet lista” 156. oldalon.
NYOMTATÁS PS FONT LISTA
A PS fontlista megmutatja a nyomtató számára pillanatnyilag elérhető összes PS fontot. További információkért nézze meg a “PCL vagy PS betűkészlet lista” 156. oldalon.
NYOMTATÁS FÁJL KÖNYVTÁR
Ez az üzenet csak akkor jelenik meg, ha egy olyan nagykapacitású tároló eszköz (mint például egy opcionális gyors DIMM vagy egy merevlemez) van a nyomtatóhoz telepítve, amelyen felismerhető fájlrendszer van. A fájlkönyvtár információkat szolgáltat minden, a nyomtatóhoz telepített nagykapacitású tároló eszközről. További információkért nézze meg a “A nyomtatómemória és bővítése” 229. oldalon.
NYOMTATÁS ESEMÉNYNAPLÓ
Az eseménynapló a nyomtatási eseményeket és hibákat sorolja fel.
ESEMÉNYNAPLÓ MEGJELENíTÉSE
Ez a tétel lehetővé teszi a legutóbbi nyomtatási események áttekintését a nyomtató kezelőpaneljének kijelzőjén. Nyomja meg az –ÉRTÉK+ gombot, ha végig akarja nézni az eseménynapló bejegyzéseit.
NYOMTATÁS HASZNÁLATI OLDAL
A használati oldal jelzi a nyomtatott oldalak mennyiségét és a használt papírforrást. Jelzi továbbá az egyoldalasan, illetve kétoldalasan nyomtatott lapok számát is. Megjegyzés Ez a tétel csak akkor jelenik meg az “Információs menüben”, ha a nyomtatón merevlemez van telepítve. Ez a tétel könyvelési célokra felhasználható információkat tartalmazó oldalt hoz létre.
208 B függelék - Kezelőpanel menük
HU
Információs menü (folytatás) Tétel
Magyarázat
NYOMTATÁS FELSZERELÉSEK ÁLLAPOTA
A felszerelés állapot lap a következőket mutatja: tonerkazetta információk, statisztika a feldolgozott lapok és feladatok számairól, tonerkazetta gyártási dátuma, sorozat szám, lapszámláló állása és karbantartási információk.
NYOMTATÁS PAPÍRÚT TESZT
A papírút teszt arra használható, hogy ellenőrizze vele, hogy a papírtovábbítás megfelelően működik, illetve arra, hogy feltárjon egy-egy papírtípussal kapcsolatos esetleges problémákat. Válassza ki a bemeneti tálcát, a kimeneti tálcát, a duplex egységet (ha van) és a példányszámot.
HU
Információs menü 209
Papírkezelés menü Ha a papírkezelés jól van beállítva a kezelőpanelen, akkor a nyomtatáshoz megválaszthatja a papírtípust és a papírméretet a nyomtatómeghajtóban vagy a szoftveralkalmazásban. További információkért nézze meg a “Nyomtatás papír típussal és mérettel (tálcák lezárása)” 70. oldalon. Ennek a menünek egyes tételei (mint a kétoldalas nyomtatás vagy a kézi adagolás) a szoftveralkalmazásból vagy a nyomtatómeghajtóból is (ha a megfelelő meghajtó van telepítve) elérhetőek. A nyomtatómeghajtó és a szoftveralkalmazás beállításai hatálytalanítják a kezelőpanel beállításait. További információkért nézze meg a “A nyomtatómeghajtó funkcióinak használata” 65. oldalon. Papírkezelés menü Tétel
Értékek
Magyarázat
BORÍTÉKADAGOLÓ MÉRET=COM10
A támogatott papírméretekre vonatkozólag lásd “Támogatott papírméretek és súlyok” 189. oldalon.
Ez a tétel csak akkor jelenik meg, ha az opcionális borítékadagoló is telepítve van. Állítsa be azt az értéket, amely megfelel a jelenleg a borítékadagolóba töltött borítékok méretének.
BORÍTÉKADAGOLÓ TÍPUS=SIMA
A támogatott papírtípusokra vonatkozólag lásd “Támogatott papírtípusok” 192. oldalon.
Ez a tétel csak akkor jelenik meg, ha az opcionális borítékadagoló is telepítve van. Állítsa be azt az értéket, amely megfelel a pillanatnyilag a borítékadagolóba töltött borítékok méretének.
1. TÁLCA ÜZEMMÓD= ELSÕ
ELSÕ KAZETTA
Meghatározza, hogy a nyomtató miként fogja használni az 1. tálcát. ELSÕ: Ha van papír az 1. tálcában, akkor a nyomtató először abból fog papírt behúzni. KAZETTA: Ki kell jelölni egy papírméretet az 1. tálcához az 1. TÁLCA MÉRET opcióval (a következő tétel ebben a menüben, ha az 1. TÁLCA ÜZEMMÓD=KAZETTA). ĺgy az 1. tálcát fenntartott tálcaként lehet használni. További információkért nézze meg a “Az 1. tálca működésének meghatározása” 69. oldalon.
1. TÁLCA MÉRET= LETTER
A támogatott papírméretekre vonatkozólag lásd “Támogatott papírméretek és súlyok” 189. oldalon.
Ez a tétel csak akkor jelenik meg, ha az 1. TÁLCA ÜZEMMÓD= KAZETTA. Úgy állítsa be ezt az értéket, hogy megfeleljen a jelenleg az 1. tálcába betöltött papír méretének.
210 B függelék - Kezelőpanel menük
HU
Papírkezelés menü (folytatás) Tétel
Értékek
Magyarázat
1. TÁLCA TÍPUS=SIMA A támogatott
Ez a tétel csak akkor jelenik meg, ha az 1. TÁLCA ÜZEMMÓD=KAZETTA. Úgy állítsa be ezt az értéket, hogy megfeleljen a jelenleg az 1. tálcába betöltött papír típusának.
2. TÁLCA TÍPUS=SIMA A támogatott
Úgy állítsa be ezt az értéket, hogy megfeleljen a jelenleg a 2. tálcába betöltött papír típusának.
3. TÁLCA TÍPUS=SIMA A támogatott
Ez a tétel csak akkor jelenik meg, ha telepítve van egy harmadik opcionális papírtálca. Úgy állítsa be ezt az értéket, hogy megfeleljen a jelenleg a 3. tálcába betöltött papír típusának.
4. TÁLCA TÍPUS=SIMA A támogatott
Ez a tétel csak akkor jelenik meg, ha telepítve van egy negyedik opcionális papírtálca. Úgy állítsa be ezt az értéket, hogy megfeleljen a jelenleg a 4. tálcába betöltött papír típusának.
KÉZI ADAGOLÁS=KI
KI BE
Adagolja a papírt manuálisan az 1. tálcáról, a tetszőleges tálcáról való automatikus adagolás helyett. Ha a KÉZIADAGOLÁS=BE, és az 1. tálca üres, a nyomtató offline-ba vált, amikor nyomtatási feladatot kap, és a kijelzőn megjelenik a KÉZI ADAGOLÁS [PAPÍR MÉRET]. További információkért nézze meg a “Kézi lapadagolás az 1. tálcából” 71. oldalon.
DUPLEX=KI
KI BE
Ez a tétel csak akkor jelenik meg, ha telepítve van egy opcionális duplex egység. Állítsa az értéket BE-re, ha a papír mindkét oldalára (duplex) kíván nyomtatni, vagy KI-re, ha a papírnak csak az egyik oldalára (simplex) kíván nyomtatni. További információkért nézze meg a “Nyomtatás a lap mindkét oldalára (opcionális duplex egység)” 49. oldalon.
KÖTÉS=HOSSZÚ ÉL
HOSSZÚ ÉL RÖVID ÉL
Ez a tétel csak akkor jelenik meg, ha telepítve van egy opcionális duplex egység és a duplex opció be van kapcsolva. Válassza ki a kötésbe kerülő élt, amikor a duplex egységgel a papír mindkét oldalára nyomtat. További információkért nézze meg a “Elrendezési opciók a lap mindkét oldalára történő nyomtatáshoz” 52. oldalon.
papírtípusokra vonatkozólag lásd “Támogatott papírtípusok” 192. oldalon. papírtípusokra vonatkozólag lásd “Támogatott papírtípusok” 192. oldalon. papírtípusokra vonatkozólag lásd “Támogatott papírtípusok” 192. oldalon. papírtípusokra vonatkozólag lásd “Támogatott papírtípusok” 192. oldalon.
HU
Papírkezelés menü 211
Papírkezelés menü (folytatás) Tétel
Értékek
Magyarázat
KISMÉRETÛ PAPíR, SEBESSÉG=NORMÁL
NORMÁL LASSÚ
Válassza a LASSÚ-t, ha a váltott - borítékra (vagy kisméretű papírra) és szabványos méretű papírra nyomtatás közben nyomtatási probléma jelentkezik. Ha készen van, feltétlenül állítsa vissza a sebességet NORMÁL-ra. Ha a lassút választotta, akkor a nyomtató rövid időre megáll az egyes lapok között, hogy csökkentse az ismétlődő képek problémát (lásd “Ismétlődő nyomat” 134. oldalon). További információkért nézze meg a “Borítékok nyomtatása” 55. oldalon.
BEÉGETÕMÛ ÜZEMMÓD KONF. MENÜ=NEM
NEM IGEN
Konfigurálja az égetőmű üzemmódot az egyes papír típusokhoz. (Erre csak akkor van szükség, ha egyes papírtípusoknál (könnyen “lejövő”) toner problémát tapasztal.) NEM: Az égetőmű üzemmódot beállító menü nem érhető el. IGEN: További tételek jelennek meg (lásd alább). Megjegyzés Ha meg akarja nézni az égetőmű üzemmód egyes papírtípusokhoz tartozó alapértékeit, akkor válassza az IGEN-t és menjen vissza az Információs menühöz, majd nyomtasson ki egy menütérképet (lásd “Információs menü” 208. oldalon).
[TÍPUS]=NORMÁL
NORMÁL ALACSONY 1. MAGAS 2. MAGAS
Ez a tétel csak akkor jelenik meg, ha az ÉGETÕMÛ ÜZEMMÓD KONF. MENÜ=IGEN. A legtöbb papírtípusnál az alapértelmezés a NORMÁL beállítás. Kivételek a következők:
DURVA=1. MAGAS FÓLIA=ALACSONY A NORMÁL beégetési üzemmód olyan beégetési hőmérsékletet biztosít, amely a legtöbb tipikus papír számára optimálás. Az ALACSONY beégetési üzemmód alacsonyabb hőmérsékletet biztosít, amely segít megakadályozni a nagyon könnyű papírok esetén a hullámosodást. Azonban lehet, hogy így a toner nem fog megfelelően a papírra tapadni. Az 1. MAGAS beégetési üzemmód magasabb beégetési hőmérsékletet biztosít. Az 1. MAGAS opciót a durva szerkezetű vagy a nehéz papírok esetén kell használni, amennyiben a toner nem tapad megfelelően a papírra. A 2. MAGAS beégetési üzemmód ugyanazt a magasabb hőmérsékletet használja, mint az 1. MAGAS, de a nyomtató az átviteli sebességet is csökkenti, amely a durva papírok számára ad jó beégetési eredményt. A 2. MAGAS csak az A4, Letter és Legal méretek esetén elérhető.
212 B függelék - Kezelőpanel menük
HU
Nyomtatás menü Ennek a menünek egyes tételei a szoftveralkalmazásból vagy a nyomtatómeghajtóból (ha megfelelő meghajtó van telepítve) is elérhetőek. A nyomtatómeghajtó és a szoftveralkalmazás beállításai hatálytalanítják a kezelőpanel beállításait. További információkért nézze meg a “A nyomtatómeghajtó funkcióinak használata” 65. oldalon.
Nyomtatás menü Tétel
Értékek
Magyarázat
PÉLDÁNYSZÁM=1
1-999
A példányszám alapértékének adjon meg egy számot 1-től 999-ig. Nyomja meg a –ÉRTÉK+ gombot egyszer a beállítás 1-gyel való növeléséhez, vagy tartsa lenyomva a –ÉRTÉK+ gombot, hogy 10-esével nővelje. Megjegyzés A példányszámot a legjobb a nyomtatómeghajtóból vagy a szoftveralkalmazásból megváltoztatni. (Az illesztőprogram és a szoftver beállítások hatálytalanítják a kezelőpanel beállításokat.)
PAPíRMÉRET=LETTER
A támogatott papírméretekre vonatkozólag lásd “Támogatott papírméretek és súlyok” 189. oldalon.
Állítsa be az alapértelmezés szerinti képméretet a papírokra és borítékokra vonatkozóan. (A tétel neve papírról borítékra fog váltani, ahogy végiggörgeti az elérhető papírméreteket.)
NEM IGEN
NEM: Az egyedi papírméret menü tételei nem elérhetőek. IGEN: Megjelennek az egyedi papírméret menü tételei (lásd alább).
(110V-os nyomtatók) vagy
PAPíRMÉRET=A4 (220V-os nyomtatók) és
BORÍTÉK=COM10 (110V-os nyomtatók) vagy
BORÍTÉK=DL (220V-os nyomtatók)
EGYEDI PAPÍR MEGADÁSA=NEM
HU
Nyomtatás menü 213
Nyomtatás menü (folytatás) Tétel
Értékek
Magyarázat
MÉRTÉKEGYSÉG= HÜVELYK
HÜVELYK MILLIMÉTER
Ez a tétel csak akkor jelenik meg, ha az EGYEDI PAPÍR MEGADÁSA=IGEN. Válassza ki a mértékegységet az egyedi papírméretekhez.
A támogatott papírméretekre vonatkozólag lásd “Támogatott papírméretek és súlyok” 189. oldalon.
Ez a tétel csak akkor jelenik meg, ha az EGYEDI PAPÍR MEGADÁSA=IGEN. Használja a –ÉRTÉK+ és a VÁLASZTÁS gombot a nyomtatóba töltendő (rövid élnél) egyedi papír méreteinek megadásához.
A támogatott papírméretekre vonatkozólag lásd “Támogatott papírméretek és súlyok” 189. oldalon.
Ez a tétel csak akkor jelenik meg, ha az EGYEDI PAPÍR MEGADÁSA=IGEN. Használja a –ÉRTÉK+ és a VÁLASZTÁS gombot az egyedi papír más méreteinek (hosszú él) megadásához.
TÁJOLÁS=ÁLLÓ
ÁLLÓ FEKVÕ
Határozza meg a nyomtatás alapértelmezés szerinti tájolását. Megjegyzés Az a legjobb, ha a tájolást a nyomtatómeghajtóból vagy a szoftveralkalmazásból állítja be. (Az illesztőprogram és a szoftver beállítások hatálytalanítják a kezelőpanel beállításokat.)
ÛRLAP HOSSZ=60 SOR
5 - 128
A függőleges köz 5-től 128 sorig történő beállítása az alapértelmezett papírmérethez. Nyomja meg az –ÉRTÉK+ gombot egyszer, ha egyesével akar lépkedni, és tartsa lenyomva az –ÉRTÉK+ gombot, ha tízesével akar haladni.
BEÉPÍTETT LETÖLTHETÕ 1., 2. vagy 3. NYíLÁS
BEÉPÍTETT: Beépített betűkészletek. LETÖLTHETÕ: Állandó letölthető fontok. 1., 2. vagy 3. NYíLÁS: A betűkészleteket
(110V-os nyomtatók) vagy
MILLIMÉTER (220V-os nyomtatók)
X MÉRET= 8,50 HÜVELYK (110V-os nyomtatók) vagy
216 MILLIMÉTER (220V-os nyomtatók)
Y MÉRET= 14,00 HÜVELYK (110V-os nyomtatók) vagy
356 MILLIMÉTER (220V-os nyomtatók)
(110V-os nyomtatók) vagy
64 SOR (220V-os nyomtatók)
PCL BETÛKÉSZLET FORRÁS=BEÉPÍTETT
214 B függelék - Kezelőpanel menük
a három DIMM nyílás egyike tárolja. Megjegyzés A betűkészlet forrást legjobb a nyomtatómeghajtóból vagy a szoftveralkalmazásból beállítani. (Az illesztőprogram és a szoftver beállítások hatálytalanítják a kezelőpanel beállításokat.)
HU
Nyomtatás menü (folytatás) Tétel
Értékek
Magyarázat
PCL BETÛKÉSZLET SZÁMA=0
0 - 999
A nyomtató minden betűkészlethez hozzárendel egy számot, és felsorolja azokat a PCL betűkészletlistán (lásd “PCL vagy PS betűkészlet lista” 156. oldalon). A betűkészletek száma a Font # oszlopban jelenik meg a kinyomtatott oldalon. Megjegyzés A betűkészlet számát legjobb a nyomtatómeghajtóból vagy a szoftveralkalmazásból beállítani. (Az illesztőprogram és a szoftver beállítások hatálytalanítják a kezelőpanel beállításokat.)
0,44 - 99,99 PCL BETÛKÉSZLET BETÛTÁVOLSÁGA=10,00
PCL BETÛKÉSZLET PONT MÉRETE=12,00
PCL JELKÉSZLET= PC-8
HU
A kiválasztott betűkészlettől függően, ez a tétel esetleg nem jelenik meg. Nyomja meg az –ÉRTÉK+ gombot egyszer, ha 0,01-dal akar lépkedni, és tartsa lenyomva az –ÉRTÉK+ gombot, ha egyesével akar haladni. Megjegyzés A betűkészlet betűtávolságát legjobb a nyomtatómeghajtóból vagy a szoftveralkalmazásból beállítani. (Az illesztőprogram és a szoftver beállítások hatálytalanítják a kezelőpanel beállításokat.)
4,00 - 999,75
A kiválasztott betűkészlettől függően, ez a tétel esetleg nem jelenik meg. Nyomja meg az –ÉRTÉK+ gombot egyszer, ha 0,25-dal akar lépkedni, és tartsa lenyomva az –ÉRTÉK+ gombot, ha egyesével akar haladni. Megjegyzés A betűkészlet pont méretét legjobb a nyomtatómeghajtóból vagy a szoftveralkalmazásból beállítani. (Az illesztőprogram és a szoftver beállítások hatálytalanítják a kezelőpanel beállításokat.)
PC-8
Válasszon ki egyet a nyomtató kezelőpaneljén a számos elérhető jelkészletből. A jelkészlet, az egy betűkészleten belüli karaktereknek egy egyedi csoportosítása. A vonalas karakterekhez a PC-8 vagy PC-850 ajánlott. Megjegyzés A jelkészletet legjobb a nyomtatómeghajtóból vagy aszoftveralkalmazásból beállítani. (Az illesztőprogram és a szoftver beállítások hatálytalanítják a kezelőpanel beállításokat.)
sok más
Nyomtatás menü 215
Nyomtatás menü (folytatás) Tétel
Értékek
Magyarázat
COURIER BETÛKÉSZLET=NORMÁL
NORMÁL SÖTÉT
Válassza ki valamelyik Courier betűkészletet: NORMÁL: Ez a beépített Courier betűkészlet a HP LaserJet 4-es sorozatú nyomtatókon érhető el. SÖTÉT: Ez a beépített Courier betűkészlet a HP LaserJet III-as sorozatú nyomtatókon érhető el. Mindkét font nem érhető el egyszerre.
SZÉLES A4=NEM
NEM IGEN
A széles A4-es beállítás megváltoztatja az egy sorba nyomtatható karakterek számát az A4-es oldalon. NEM: Legfeljebb 78 db 10-pont szélességű karakter nyomtatható egy sorba. IGEN: Legfeljebb 80 db 10-pont szélességű karakter nyomtatható egy sorba.
FELÜLBíRÁLÁS A4/LETTER=NO
NEM IGEN
Válassza az IGEN-t, ha letter méretű papírra akar nyomtatni akkor, amikor A4-es lapra szóló feladat érkezik a nyomtatóhoz, de nincsen A4-es méretű papír a nyomtatóba töltve (vagy ha A4-es papírra akar nyomtatni, amikor letter feladat érkezik, de nincsen letter méretű papír a nyomtatóban).
KOCSIVISSZA MINDEN SOREMELÉSHEZ=KI
KI BE
Válassza a BE-t ahhoz, hogy kocsi visszatérítést tegyen minden soremelés után a visszafelé kompatíbilis PCL feladatoknál (csak szöveg, vezérlések nélkül). Egyes szoftver környezetekben, mint például a UNIX, csak a soremelés karakter jelzi az új sort. Ez az opció lehetővé teszi a felhasználónak, hogy a szükséges kocsi visszatérítést hozzáadja a soremelésekhez.
216 B függelék - Kezelőpanel menük
HU
Nyomtatási minőség menü Ennek a menünek egyes tételei a szoftveralkalmazásból vagy a nyomtatómeghajtóból (ha megfelelő meghajtó van telepítve) is elérhetőek. A nyomtatómeghajtó és a szoftveralkalmazás beállításai hatálytalanítják a kezelőpanel beállításait. További információkért nézze meg a “A nyomtatómeghajtó funkcióinak használata” 65. oldalon.
Nyomtatási minőség menü Tétel
Értékek
Magyarázat
FELBONTÁS= FASTRES 1200
300 600 FASTRES 1200 PRORES 1200
Válassza ki a következő listából a felbontás értékét. Az összes érték mellett lehet a nyomtató teljes sebességével nyomtatni (24 lap/perc). 300: Vázlat-minőségű nyomtatási minőséget eredményez, és kompatíbilis a HP LaserJet III nyomtató családdal. 600: Magas nyomtatási minőséget eredményez szövegek esetén, és kompatíbilis a HP LaserJet 4 nyomtató családdal. FASTRES 1200: 1200-dpi nyomtatási minőséget biztosít gyors és magas minőségű nyomtatást igénylő üzleti szövegek és grafikák részére PRORES 1200: 1200-dpi minőségű nyomtatást biztosít a legjobb minőséget igénylő grafikai képek részére. Megjegyzés A felbontást a legcélszerűbb a nyomtatómeghajtóból vagy a szoftveralkalmazásból beállítani. (Az illesztőprogram és a szoftver beállítások hatálytalanítják a kezelőpanel beállításokat.)
RET=KÖZEPES
KI VILÁGOS KÖZEPES SÖTÉT
A nyomtató Resolution Enhancement technológia (REt - felbontásnövelő technológia) beállítását arra használhatja, hogy a nyomtatásban a sarkok, az ívek és a szélek simábban jelenjenek meg. A REt nem befolyásolja a nyomtatás minőségét, ha a nyomtatási felbontás ProRes 1200-ra van állítva. Minden más nyomtatási felbontás beállítás esetén, beleértve a FastRes 1200-t is, a nyomtatási minőség jobb lesz a REt használata esetén. Megjegyzés Az a legjobb, ha a REt beállítást a nyomtatómeghajtóból vagy a szoftveralkalmazásból állítja be. (Az illesztőprogram és a szoftver beállítások hatálytalanítják a kezelőpanel beállításokat.)
HU
Nyomtatási minőség menü 217
Nyomtatási minőség menü (folytatás) Tétel
Értékek
Magyarázat
GAZDASÁGOS MÓD=KI
KI BE
Bekapcsolhatja az EconoMode (gazdaságos mód) beállítást (ha tonert akar megtakarítani), vagy kikapcsolhatja (ha jobb nyomtatási minőséget akar elérni). Az EconoMode (gazdaságos mód) vázlatminőségű nyomtatást eredményez úgy, hogy a papírra kerülő toner mennyiségét csökkenti. Vigyázat A HP nem tanácsolja az EconoMode folyamatos használatát. (Ha mindig az EconoMode beállítást használja, akkor lehetséges, hogy a tonerkazetta mechanikus alkatrészei még a kazetta kiürülése előtt tönkremennek.) Megjegyzés Az a legjobb, ha az EconoMode beállítást a nyomtatómeghajtóból vagy a szoftveralkalmazásból kapcsolja ki, vagy be. (Az illesztőprogram és a szoftver beállítások hatálytalanítják a kezelőpanel beállításokat.)
TONERSÛRÛSÉG=3
1 2 3 4 5
A nyomtatást sötétebbre vagy világosabbra változtathatja a tonersűrűség beállítással. A beállítás 1-től (világos) 5-ig (sötét) terjed, de rendszerint az alapértelmezés szerint beállított 3-as eredményezi a legjobb minőséget. Használjon alacsonyabb tonersűrűség beállítást, ha takarékoskodni akar a tonerrel. Megjegyzés Az a legjobb, ha a tonersűrűség beállítást a nyomtatómeghajtóból vagy a szoftveralkalmazásból állítja be. (Az illesztőprogram és a szoftver beállítások hatálytalanítják a kezelőpanel beállításokat.)
AUTO TISZTíTÓLAP=KI
BE KI
Kapcsolja be vagy ki az automatikus tisztítólap funkciót (a beégetőmű tisztításához). Az alapértelmezett gyakoriság: 2.000 laponként. Az opciók: 1.000, 2.000, 5.000, 10.000 és 20.000 laponként. További információkért nézze meg a “A tisztítólap automatikus használata” 92. oldalon.
TISZTÍTÓLAP KÉSZÍTÉSE
Nincs kiválasztandó Nyomja le a VÁLASZTÁS gombot a tisztítólap kézi érték. kinyomtatásához (a felesleges toner beégetőműből való kitisztításához). Kövesse a tisztítólapon található utasításokat. További információkért nézze meg a “A tisztítólap kézi használata” 91. oldalon.
TISZTÍTÓLAP FELHASZNÁLÁSA
Nincs kiválasztandó Ez a tétel csak akkor jelenik meg, ha előtte generált érték. egy tisztítólapot (amint az fent le van írva). Nyomja meg a VÁLASZTÁS gombot az oldal kinyomtatásához.
218 B függelék - Kezelőpanel menük
HU
Konfigurációs menü Az ebben a menüben található tételek befolyásolják a nyomtató működését. Konfigurálja a nyomtatót saját igényeinek megfelelően.
Konfigurációs menü Tétel
Értékek
ENERGIATAKARÉKOSSÁG 1 PERC I IDÕ=30 PERC 15 PERC 30 PERC 1 ÓRA 2 ÓRA 4 ÓRA
Magyarázat Beállítja, hogy a nyomtató mennyi ideig várjon a PowerSave (áram takarékos) üzemmódba lépése előtt. A PowerSave üzemmód a következőt csinálja: • A lehető legkisebbre csökkenti annak az energiának a mennyiségét, amit a nyomtató használaton kívül fogyaszt. • Csökkenti a nyomtató elektromos részeinek használatát (kikapcsolja a kijelző megvilágítását). Amikor elküld egy nyomtatási feladatot, megnyom egy gombot a kezelőpanelen, kinyit egy papírtálcát vagy a nyomtató fedelét, akkor a nyomtató automatikusan kilép az energiatakarékos (PowerSave) üzemmódból. A PowerSave (energiatakarékos) üzemmóddal kapcsolatos további információkért lásd a POWERSAVE-t a “Alaphelyzetbe állítás menü” 223. oldalon
KEVÉS A TONER= A FOLYTATÁSHOZ
A FOLYTATÁSHOZ Meghatározza, hogy mit tegyen a nyomtató, ha kevés a toner. Az üzenet akkor jelenik meg, ha kb. 15% toner STOP
KIFOGYOTT A TONER= STOP
A FOLYTATÁSHOZ Meghatározza, hogy mit tegyen a nyomtató, ha kifogyott a toner. Az üzenet akkor jelenik meg először, STOP
HU
maradt a tonerkazettában (kb. 1.500 lap marad a 10.000-lapos kazetta esetén és kb. 900 lap marad a 6.000-lapos kazetta esetén, 5%-os fedettséget feltételezve). A FOLYTATÁSHOZ: A nyomtató, az üzenet megjelenítése közben is, tovább nyomtat. STOP: A nyomtató megáll és további akcióra vár. További információkért nézze meg a “Kevés a toner vagy kifogyott a toner” 87. oldalon.
amikor kifogyott a toner a tonerkazettából. A FOLYTATÁSHOZ: A nyomtató, az üzenet megjelenítése közben is, tovább nyomtat. STOP: A nyomtató leállítja a nyomtatást, és további műveletre vár. További információkért nézze meg a “Kevés a toner vagy kifogyott a toner” 87. oldalon.
Konfigurációs menü 219
Konfigurációs menü (folytatás) Tétel
Értékek
Magyarázat
TÖRÖLHETÕ FIGYELMEZTETÉSEK= FELADAT
Feladat BE
Beállíthatja azt az időt, amíg egy törölhető figyelmeztetés ki van jelezve a kezelőpanelen. Feladat: A figyelmeztető üzenetek addig maradnak megjelenítve a kezelőpanelen, amíg tart az a nyomtatási feladat, amelynek kapcsán generálódtak. BE: A figyelmeztető üzenetek addig maradnak megjelenítve a kezelőpanelon, amíg a FOLYTATÁS gombot meg nem nyomja.
AUTOMATIKUS FOLYTATÁS=BE
BE KI
Meghatározhatja, hogy a nyomtató hogyan reagáljon a hibákra. BE: Ha olyan hiba történik, amely akadályozza a nyomtatást, akkor megjelenik az üzenet, és a nyomtató 10 másodpercre offline-ba kapcsol, mielőtt visszatérne online-ba. KI: Ha olyan hiba jelenik meg, ami akadályozza a nyomtatást, akkor az üzenet addig marad a kijelzőn és a nyomtató addig marad offline, amíg meg nem nyomja a FOLYTATÁS gombot. Ha a nyomtató hálózatra van kapcsolva, akkor Ön feltehetőleg az AUTOMATIKUS FOLYTATÁS-t BE állapotra fogja kapcsolni.
ELAKADÁS ELHÁRåTÁS= AUTO AUTO BE KI
Meghatározhatja, hogy hogyan reagáljon a nyomtató, ha elakad a papír. AUTO: A nyomtató automatikusan kiválasztja a papírelakadás elhárításához legalkalmasabb beállítást (rendszerint a BE-t). Ez az alapértelmezés szerinti beállítás. BE: A nyomtató automatikusan újra nyomtatja az oldalakat, miután a papírelakadás megszűnt. KI: A papírelakadást követően a nyomtató nem nyomtatja újra az oldalakat. A nyomtatási teljesítmény növelhető ezzel a beállítással.
KARBANTARTÁSí ÜZENET=OFF
Ez a tétel csak a NYOMTATÓ KARBANTARTÁS SZÜKSÉGES üzenet után jelenik meg. KI: A NYOMTATÓ KARBANTARTÁS SZÜKSÉGES üzenet eltűnik, de ha a nyomtatót tovább használja egy új nyomtató karbantartó készlet használata nélkül, akkor az üzenet ismét visszatér a nyomtató karbantartási idejének 5%-a után. Üzenetet csak arra az időre kellene kikapcsolni, amíg az új nyomtató karbantartó készlet üzembehelyezésére vár. Ha a kívánt karbantartás nem történik meg, a nyomtató teljesítőképessége csökkenni fog. További információkért nézze meg a “Megelőző jellegű karbantartás” 93. oldalon. A nyomtató karbantartási készlet megrendelésére vonatkozó információkat lásd a “Megrendelési információ” 22. oldal.
KI
220 B függelék - Kezelőpanel menük
HU
Konfigurációs menü (folytatás) Tétel
Értékek
PS HIBÁK NYOMTATÁSA=KI
KI BE
RAM LEMEZ=AUTO
KI BE AUTO
Meghatározhatja a RAM lemez konfigurációját. Ez a tétel csak akkor jelenik meg, ha nincsen opcionális merevlemez telepítve és a nyomtatónak legalább 16 MB memóriája van. KI: A RAM lemez le van tiltva. BE: A RAM lemez engedélyezve van. Konfigurálja a felhasználható memória mennyiségét a következő tétel segítségével: RAM LEMEZ MÉRET. Megjegyzés Ha a beállítás KI-ről BE-re változik, vagy KI-ről AUTO-ra, akkor a nyomtató automatikusan újra inicializál, amint befejezett minden nyomtatási feladatot.
GYORSMÁSOLÁS FELADATOK=32
1 - 50
Megadja, hogy hány gyorsmásolási feladat tárolható a nyomtató merevlemezén.
VISSZATARTOTT FELADAT IDÕTÚLLÉPÉS=KI
KI 1 ÓRA 4 ÓRA 1 NAP 1 HÉT
Beállítja azt az időt, aminek elteltével a visszatartott feladatokat automatikusan törli a sorból.
NYOMTATÓNYELV=AUTO
AUTO PCL PS
Válassza ki a nyomtató alapértelmezés szerinti nyelvét. A választékot az határozza meg, hogy milyen nyelvek vannak a nyomtatóba telepítve. Rendszerint nincs arra szükség, hogy megváltoztassa a nyomtatónyelv beállítását (alapértelmezés szerinti érték az AUTO). Ha átállítja valamilyen meghatározott nyomtatónyelvre, akkor a nyomtató nem fog automatikusan egyik nyelvről a másikra átváltani, csak bizonyos szoftverparancsok nyomtatóra küldése esetén.
HU
Magyarázat Válassza a BE-t, ha szeretne kinyomtatni egy PS hibaoldalt, amikor PS hiba lép fel.
Konfigurációs menü 221
I/O menü Az I/O (bemenet/kimenet) menü beállításai befolyásolják a nyomtató és számítógép közötti kommunikációt.
I/O menü Tétel
Értékek
Magyarázat
PÁRHUZAMOS FEJL. KOMMUNIKÁCIÓ=BE
BE KI
Ki- vagy bekapcsolja a kétirányú párhuzamos kommunikációt. Az alapértelmezés szerinti beállítás a kétirányú párhuzamos port (IEEE-1284). Ez a beállítás lehetővé teszi a nyomtatónak, hogy állapot-visszajelző üzeneteket küldjön a számítógépnek. (A továbbfejlesztett párhuzamos funkciók bekapcsolása esetén a váltás egyik nyelvről a másikra lelassulhat.)
PÁRHUZAMOS NAGY SEBESSÉGÛ=IGEN
IGEN NEM
Válassza ki, milyen sebességgel kapja a nyomtató az adatokat. IGEN: A nyomtató gyorsabb párhuzamos kommunikációval is fogadni tudja az adatokat, ami az újabb számítógépekkel való kapcsolatnál használatos. NEM: A nyomtató lassúbb párhuzamos kommunikációval is fogadni tudja az adatokat, ami a régebbi számítógépekkel való kapcsolatnál használatos.
I/O IDÕTÚLLÉPÉS= 15 MÁSODPERC
5 - 300
Az I/O időtúllépést másodpercekben adhatja meg. (Az I/O időtúllépés azt az időt jelenti másodpercekben, amennyit a nyomtató vár, mielőtt befejezne egy nyomtatási feladatot.) Ez a beállítás lehetővé teszi, hogy a legjobb teljesítménynek megfelelően állítsa be az időtúllépést. Ha más portokról is érkezik adat egy nyomtatási feladat teljesítése közben, akkor állítsa az időtúllépést hosszabbra. Nyomja meg az –ÉRTÉK+ gombot egyszer, ha egyesével akar lépkedni, és tartsa lenyomva az –ÉRTÉK+ gombot, ha tízesével akar haladni.
222 B függelék - Kezelőpanel menük
HU
Alaphelyzetbe állítás menü Figyelemmel használja az ebben a menüben található alaphelyzetbe állítási opciókat. Elveszítheti a tárolt adatokat vagy a nyomtató konfigurációs beállításait, amikor ezeket a tételeket kiválasztja. Csak a következő körülmények esetén állítsa alaphelyzetbe a nyomtatót: ●
Vissza kívánja állítani a nyomtató alapértelmezett beállításait.
●
A nyomtató és a számítógép közötti kommunikáció megszakadt.
●
Mind a soros, mind pedig a párhuzamos I/O portot használja, és a portok valamelyikével problémák vannak.
Az alaphelyzetbe állítás menü tételei a nyomtató minden memóriáját törlik, míg a FELADATTÖRLÉS gomb csak az aktuális nyomtatási feladatot törli. Megjegyzés
A feladatvisszatartás jellemzők törlésre kerülnek, ha nincs merevlemeze.
Alaphelyzetbe állítás menü Tétel
Értékek
Magyarázat
ÚJ TONER KAZETTA=NEM
NEM IGEN
Csak akkor állítsa IGEN-re az értéket, ha nem HP tonerkazettát használ. Az IGEN opció lehetővé teszi a nyomtatónak, hogy felismerje, hogy egy új nem HP tonerkazettát helyezett üzembe, és így a toner űrmértékét telire állítja.
MEMÓRIA ALAPHELYZETBE
Nincs kiválasztandó érték.
Ez a tétel törli a nyomtató pufferjét és az aktív I/O csatornák bemeneti pufferét, valamint alaphelyzetbe állítja a kezelőpanel aktuális beállításait. Egy nyomtatási feladat közben a memória alaphelyzetbe állítása adatvesztéssel járhat.
GYÁRI ÉRTÉKEK VISSZAÁLLÍTÁSA
Nincs kiválasztandó érték.
Ez a tétel egy egyszerű alaphelyzetbe állítást hajt végre, és visszaállítja a legtöbb gyári (alapértelmezett) beállítást. Ez a tétel az aktív I/O csatornák input puffereit is törli. Egy nyomtatási feladat közben a memória alaphelyzetbe állítása adatvesztéssel járhat. A HP JetDirect nyomtatószerveren a hálózati paraméter beállításokat a gyári értékek visszaállítása nem befolyásolja.
HU
Alaphelyzetbe állítás menü 223
Alaphelyzetbe állítás menü Tétel
Értékek
Magyarázat
ENERGIATAKARÉKOS= BE
BE KI
Ki- vagy bekapcsolja az Energiatakarékos üzemmódot. A PowerSave (energiatakarékos) üzemmód a következőt csinálja: • A lehető legkisebbre csökkenti annak az energiának a mennyiségét, amit a nyomtató használaton kívül fogyaszt. • Csökkenti a nyomtató elektromos részeinek használatát (kikapcsolja a kijelző megvilágítását). Amikor elküld egy nyomtatási feladatot, megnyom egy gombot a kezelőpanelen, kinyit egy papírtálcát vagy a nyomtató fedelét, akkor a nyomtató automatikusan kilép az energiatakarékos (PowerSave) üzemmódból. Beállíthatja, hogy a nyomtató mennyi ideig maradjon használaton kívűl, mielőtt átváltana a PowerSave (energiatakarékos) üzemmódba (lásd a ENERGIATAKARÉKOS IDÕ-t a “Konfigurációs menü” 219. oldalon). Megjegyzés Az energiatakarékos üzemmód kikapcsolja a kijelző megvilágítását, de a kijelző továbbra is olvasható marad.
224 B függelék - Kezelőpanel menük
HU
EIO menü Az EIO (enhanced input/output - kibővített bemenet/kimenet) menü csak akkor jelenik meg, ha EIO eszköz van telepítve a nyomtató egyik EIO nyílásába (pl.: HP JetDirect nyomtatószerver). A menüben a tételek az adott üzembe helyezett tartozéktól függnek. Ha a nyomtatóban van egy HP JetDirect nyomtatószerver EIO kártya, akkor az EIO menüből konfigurálhat néhány alapvető hálózati paramétert. Ezeket és további paraméterek is konfigurálhat a HP Web JetAdmin segítségével.
EIO menü Tétel CFG HÁLÓZAT=NEM
Értékek
Magyarázat
NEM
Beállítja, hogy el akarja-e érni vagy nem a HP JetDirect menüt. NEM: Figyelmen kívűl hagyja a HP JetDirect menüt. IGEN: Használja a HP JetDirect menüt. Minden alkalommal, amikor el akarja érni a menüt, akkor ezt IGEN-re kell állítania.
IGEN
IPX/SPX=BE
BE KI
Kiválaszthatja, hogy az IPX/SPX protokoll verem (például a Novell NetWare hálózatban) be legyen kapcsolva (be) vagy nem (ki).
DLC/LLC=BE
BE KI
Kiválaszthatja, hogy a DLC/LLC protokoll verem be legyen kapcsolva (be) vagy ki legyen kapcsolva (ki).
TCP/IP=BE
BE KI
Kiválaszthatja, hogy a TCP/IP protokoll verem be legyen kapcsolva (be) vagy ki legyen kapcsolva (ki).
ATALK=BE
BE KI
Kiválaszthatja, hogy az Apple EtherTalk protokoll verem be legyen kapcsolva (be) vagy ki legyen kapcsolva (ki).
HU
EIO menü 225
EIO menü (folytatás) Tétel
Értékek
Magyarázat
CFG IPX/SPX=NEM
NEM IGEN
Kiválaszthatja, hogy el akarje-e érni az IPX/SPX menüt, és beállíthatja az IPX/SPX protokoll paramétereit. NEM: Figyelmen kívűl hagyja az IPX=SPX menü tételeit. IGEN: Használja az IPX=SPX menü tételeit. A IPX/SPX menüben meghatározhatja, hogy milyen típusú keret (frame) paraméter használatos az Ön hálózatán. Az alapértelmezés az AUTO, ez automatikusan beállítja és korlátozza a hálózaton felismert keret (frame) típust az első érzékelés alapján. Ethernet kártyák esetén a kerettípus választék a következő típusokat tartalmazza: EN_8023, EN_II, EN_8022, EN_SNAP. Token Ring kártyák esetén a kerettípus választék a következő típusokat tartalmazza: TR_8022, TR_SNAP. Az IPX/SPX menüben Token Ring kártyák esetén a NetWare Source Routing (forrás átirányítás) paramétereket is megadhatja, amelyek az SRC RT=AUTO (alapértelmezés), KI, SINGLE R és ALL RT beállításokat tartalmazzák.
CFG TCP/IP=NEM
NEM IGEN
Kiválaszthatja, hogy el akarje-e érni a TCP/IP menüt, és beállíthatja a TCP/IP protokoll paramétereit. NEM: Figyelmen kívűl hagyja a TCP/IP menü tételeit. IGEN: Használja a TCP/IP menü tételeit. A TCP/IP menüben megadhatja a BOOTP=IGEN vagy a DHCP=IGEN beállítással, hogy a TCP/IP paramétereket a nyomtató automatikusan töltse le egy bootP vagy egy DHCP szerverről, amikor a nyomtató be van kapcsolva. Ha a BOOTP=NEM és DHCP=NEM beállításokat választja, akkor manuálisan állíthatja be a következő TCP/IP paramétereket a kezelőpanelen: az IP cím minden bájtját (IP), a belsőhálózati maszkot (Subnet Mask) (SM), a rendszernapló szervert (syslog server) (LG) és az alapátjáró (Default Gateway) (GW) minden bájtját. A Használaton kívüli időtúllépési időt is manuálisan állíthatja be. Nyomtasson ki egy HP JetDirect konfigurációs oldalt, hogy ellenőrizhesse a beállításait. Mindazonáltal, ne felejtse el, hogy a nyomtatószerver átírhatja a kiválasztott paramétereket, hogy biztos legyen a megfelelő működés.
226 B függelék - Kezelőpanel menük
HU
EIO menü (folytatás) Tétel
Értékek
Magyarázat
CFG KAPCSOLAT=NEM
NEM IGEN
Kiválaszthatja, hogy a HP JetDirect 10/100Base-TX nyomtatószerver hálózati kapcsolódási sebességét és kommunikációs módját manuálisan akarja-e konfigurálni. A HP JetDirect beállításainak meg kell egyezniük a hálózati beállításokkal. NEM: Figyelmen kívűl hagyja a kapcsolódási konfigurációs menü tételeit. IGEN: Használja a kapcsolódási konfigurációs menü tételeit. A következő kapcsolódási konfigurációk egyikét lehet beállítani: AUTO: A nyomtatószerver automatikusan konfigurálja magát a megfelelő hálózati kapcsolódási sebességhez és kommunikációs módhoz. 10T FÉL: 10 Mbps, fél-duplex művelet. 10T TELJES: 10 Mbps, teljes-duplex művelet. 10T FÉL: 100 Mbps, fél-duplex művelet. 10T TELJES: 100 Mbps, teljes-duplex művelet.
HU
EIO menü 227
228 B függelék - Kezelőpanel menük
HU
C
A nyomtatómemória és bővítése Áttekintés A nyomtatónak három kettős in-line memória modul (DIMM) nyílása van, ahol a memória bővíthető: ●
●
● ●
Megjegyzés
Több nyomtató memóriával — A DIMM-ek 4, 8, 16, 32 és 64 MB-os méretben kaphatók. A memória maximum 256 MB-ig bovíthető. Gyorsmemória DIMM-ekkel — 2 és 4 MB-os méretben kapható; ellentétben a szabványos nyomtató memóriával, a gyors DIMM-eket a nyomtatóra letöltött egységek állandó tárolására lehet használni, tehát akkor is, amikor a nyomtató ki van kapcsolva. DIMM-alapú tartozék betűkészletekkel, makrókkal és mintákkal. További DIMM-alapú nyomtatónyelvekkel és nyomtató opciókkal.
A korábbi HP LaserJet nyomtatókon használatos szimpla in-line memória modulok (SIMM-ek) nem kompatibilisek ezzel a nyomtatóval. Érdemes több nyomtató memóriát a nyomtatóba tenni, ha gyakran nyomtat összetett grafikákat és PS dokumentumokat, az opcionális duplex egységgel nyomtat, sok letöltött betűkészletet használ vagy ProRes 1200 minőséggel nyomtat. A hozzáadott memória a feladatokról készített biztonsági másolatok készítését célzó funkciónak is nagyobb rugalmasságot ad, pl.: gyors másolás. A nyomtatón két bővített bemeneti/kimeneti (EIO) nyílás van, hogy a nyomtató kapacitását a következőkkel bővíthesse: ● ● ●
Hálózati kártya. Összekapcsolási kártya a soros, USB vagy AppleTalk-hoz. Nagykapacitású (tömeges) tároló eszköz, mint például egy merevlemez.
A megrendelésre vonatkozó tudnivalókat, lásd “Megrendelési információ” 22. oldalon. Ha tudni akarja, mennyi memória van telepítve a nyomtatóba, vagy hogy mi van telepítve az EIO nyílásokba, akkor nyomtasson ki egy konfigurációs oldalt (lásd “Konfigurációs oldal” 152. oldalon).
HU
Áttekintés 229
Memória telepítése
1
3
VIGYÁZAT A sztatikus elektromos töltés kárt tehet a kettős in-line memória modulokban (DIMM-ekben). A DIMM-ek kezelése közben vagy viseljen antisztatikus csuklópántot, vagy gyakran érintse meg a DIMM antisztatikus csomagolásának felületét, majd pedig egy fedetlen fémfelületet a nyomtatón. Ha még nem tette meg, akkor a további memória hozzáadása előtt nyomtasson ki egy konfigurációs oldalt, hogy megtudja mennyi memória van a nyomtatóba telepítve (lásd “Konfigurációs oldal” 152. oldalon). 1 Kapcsolja ki a nyomtatót. 2 Húzza ki a hálózati kábelt és az összes csatlakozó kábelt.
4 3 Fogja meg a fedelet (mint az ábrán) és határozottan húzza a nyomtató hátulja felé, amíg lehet. 4 Vegye le a fedelet a nyomtatóról. 5 Nyissa ki a DIMM ajtót, a fém fül meghúzásával.
5
230 C függelék - A nyomtatómemória és bővítése
HU
6
6 Vegye ki a DIMM-et az antisztatikus csomagolásból. A DIMM-t úgy fogja meg, hogy két ujjával tartja az oldalsó szélénél és két hüvelykujjával hátulról támasztja. Igazítsa a DIMM kártyán található rovátkákat a DIMM nyíláshoz. (Ellenőrizze, hogy a zárak a DIMM nyílás mindkét oldalán nyitva vannak vagy kifelé állnak.)
7
7 Nyomja bele a DIMM kártyát a résbe (erősen nyomja be). Győződjön meg arról, hogy a biztosító rugók a DIMM kártya mindkét oldalán a helyükre pattantak. (Ha el akarja távolítani a DIMM kártyát, akkor ki kell előbb nyitnia ezeket a biztosító rugókat.)
8
VIGYÁZAT Ne mozdítsa és ne távolítsa el az alsó nyílásban lévő DIMM-et. 8 Zárja be a DIMM ajtót. Győződjön meg róla, hogy a helyére záródott.
9
10
HU
9 Illessze a fedél alját a nyomtatóhoz. Győződjön meg arról, hogy a fedél alján lévő fülek illeszkednek a nyomtatón található résekbe. Hajtsa fel a fedelet a nyomtató felé. 10 Csúsztassa a fedelet a nyomtató eleje felé, amíg be nem pattan a helyére. Csatlakoztassa újra a hálózati kábelt és a csatlakozó kábeleket, majd kapcsolja be a nyomtatót és próbálja ki a DIMM-et (lásd “Memória telepítés ellenőrzése” 232. oldalon).
Memória telepítése 231
Memória telepítés ellenőrzése Kövesse a következő lépéseket, hogy ellenőrizhesse, helyesen telepítette-e a DIMM kártyákat:
Megjegyzés
1
Ellenőrizze, hogy a nyomtató kezelőpaneljének kijelzőjén az ÜZEMKÉSZ felirat látható-e, amikor a nyomtatót bekapcsolja. Ha hibaüzenet jelenik meg, akkor lehet, hogy rosszul telepítette a DIMM kártyát. Ellenőrizze a nyomtató üzeneteket (lásd “Nyomtató üzenetek értelmezése” 111. oldalon).
2
Nyomtasson ki egy új konfigurációs oldalt (lásd “Konfigurációs oldal” 152. oldalon).
3
Nézze meg a konfigurációs oldal memóriára vonatkozó részét és hasonlítsa össze a DIMM telepítése előtt nyomtatott konfigurációs oldallal. Ha a memória mérete nem lett nagyobb, akkor lehet, hogy rosszul telepítette a DIMM kártyát (ismételje meg a telepítés lépéseit), vagy hibás a DIMM kártya (próbáljon ki egy új DIMM kártyát).
Ha nyomtatónyelvet telepített, akkor ellenőrizze a Nyomtatónyelvek és opciók részt a konfigurációs oldalon. Itt az új nyomtatónyelvnek fel kell tüntetve lennie.
Erőforrások mentése (állandó mentések) A nyomtatóra letöltött segédprogramok vagy feladatok néha erőforrásokat tartalmaznak (pl.: betúkészletek, makrók vagy minták). Azok az erőforrások, amelyek belsőleg állandónak vannak jelezve, a nyomtató memóriájában maradnak egészen addig, míg a nyomtatót le nem kapcsolja az áramról. Kövesse a következő útmutatást, ha a PDL (lap leíró nyelv) képességeit használja az erőforrások, mint állandóak, jelölésére. A technikai részletekért, nézzen meg egy alkalmas PDL referenciát PCL-hez vagy PS-hez.
Megjegyzés
●
Csak akkor jelöljön erőforrásokat állandónak, ha az mindenképpen szükséges, mivel azok a memóriába maradnak, míg a nyomtató áramellátása fel van kapcsolva.
●
Csak a nyomtatási feladat megkezdésekor küldjön állandó erőforrásokat a nyomtatóra, és ne miközben a nyomtató nyomtat.
A túlzottan kihasznált állandó erőforrások vagy a nyomtatás közbeni letöltésük csökkenthetik a nyomtató nyomtatási teljesítményét vagy az összetett oldalak nyomtatásának képességét.
232 C függelék - A nyomtatómemória és bővítése
HU
EIO kártyák/tömeges tárolók telepítése Kövesse a következő műveletsort az EIO kártya vagy egy tömeges tárolási eszköz telepítéséhez:
Megjegyzés
1
Kapcsolja ki a nyomtatót.
2
Távolítsa el a két csavart és az 1. EIO vagy 2. EIO nyílások fedelét a nyomtató hátoldalán.
3
Helyezze be az EIO kártyát vagy a tömeges tárolási eszközt az EIO nyílásba, majd húzza meg a csavarokat. Az EIO kártya helyes irányáért nézze meg az alábbi ábrát.
4
Kapcsolja be a nyomtatót és nyomtasson ki egy konfigurációs oldalt, hogy megnézhesse, hogy az új EIO eszközt felismerte-e a berendezés (lásd “Konfigurációs oldal” 152. oldalon).
Az EIO kártyák hálózathoz történő kapcsolásával, és a hálózati szoftver telepítésével kapcsolatban nézze meg a(z) “Nyomtatószoftver” 33. oldalon, valamint a nyomtató mellé adott Alapvető tudnivalók kézikönyvet is. Használja a HP Resource Manager-t (erőforrás kezelőt) a betűkészletek a nagy kapacitású tömeges tároló eszközön történő kezeléséhez (lásd “HP Resource Manager (HP erőforrás kezelő)” 37. oldalon). További információért, lásd a nyomtatómeghajtó online súgóját. A HP folyamatosan újabb és újabb szoftvereszközöket vezet be a nyomtató és tartozékai használatának megkönnyítésére. Ezek az eszközök díjmentesen letölthetők az Internetről. A HP honlapjának címét lásd a “Online szolgáltatások” 157. oldalon további információkért.
HU
EIO kártyák/tömeges tárolók telepítése 233
234 C függelék - A nyomtatómemória és bővítése
HU
D
Nyomtatóparancsok
Áttekintés A legtöbb szoftveralkalmazás nem kívánja meg, hogy Ön begépelje a nyomtatási parancsokat. Ha ez mégis szükséges, akkor a bevitel módját megtudhatja a számítógépe és a szoftveralkalmazás dokumentációjából. PCL 5e
A PCL 5e nyomtatóparancsok mondják meg a nyomtatónak, hogy milyen feladatokat hajtson végre, és hogy milyen betűkészleteket használjon. Ez a függelék gyors áttekintést ad azoknak a felhasználóknak, akik már ismerik a PCL 5e parancsok szerkezetét.
HP-GL/2
A nyomtató vektorgrafikák kinyomtatására is képes a HP-GL/2 grafikai nyelv segítségével. A HP-GL/2 nyelvben való nyomtatáshoz ki kell lépni a PCL 5e nyelvből és be kell lépni a HP-GL/2 üzemmódba, amit úgy tehet meg, ha küld egy PCL 5e kódot a nyomtatónak. Egyes szoftveralkalmazások a nyomtatómeghajtójukon keresztül lépnek át egyik nyelvből a másikba.
PJL
A HP nyomtatási feladat nyelve (Printer Job Language, PJL) képes vezérelni a PCL 5e-t és más nyelveket is. A PJL által nyújtott négy fő funkció a következő: váltás a nyomtatónyelvek között, nyomtatási feladatok elkülönítése, nyomtató konfigurálás és állapot visszajelzés a nyomtatóból. A PJL parancsok a nyomtató alapértelmezés szerinti beállításainak megváltoztatására is használhatók.
Megjegyzés
A függelék végén található táblázat a gyakran használt PCL 5e parancsokat tartalmazza (lásd “Szokásos PCL 5e nyomtatóparancsok” 239. oldalon). Teljes listát és magyarázatot talál a PCL 5e, a HP-GL/2 és a PJL parancsok használatával kapcsolatban lásd a HP PCL/PJL referencia készletet, amely a CD-n (HP rendelésiszám: 5961-0975) található meg.
HU
Áttekintés 235
A PCL 5e nyomtatóparancsok szintaxisának megértése Mielőtt elkezdené használni a nyomtató parancsokat, előbb hasonlítsa össze a következő karaktereket: l L kisbetűvel: Az egyes számjegy: 1
O nagybetűvel: A nulla számjegy:
O 0
Számos nyomtatóparancs használja a kis (l) betűt és az egyes számot (1), vagy a nagy O (O) betűt és a nullát (0). Lehet, hogy ezek a karakterek nem úgy jelennek meg a képernyőn, mint ahogyan itt. A PCL 5e parancsok esetében a pontos karaktert kell használni, és az is fontos, hogy az kisbetű vagy nagybetű. Az alábbi ábra bemutatja egy tipikus nyomtatóparancs elemeit (ebben az esetben egy laptájolási parancsot).
Váltókarakter (megnyitja a váltó jelsorozatot)
Parametrikus Csoport karakter karakter
236 D függelék - Nyomtatóparancsok
Értékmező (tartalmaz mind betű, mind szám karaktereket)
Lezáró karakter (nagybetű)
HU
Váltó jelsorozatok kombinációja Több váltó jelsorozat kombinálható egy váltó jelsorozatba. A kódok kombinálása során három fontos szabályt tartson szem előtt: 1
A ? karakter utáni első két karakternek (a parametrikus és csoport karakterek — lásd az ábrát az előző oldalon) meg kell egyeznie az összes kombinálandó parancsban.
2
A kombinált váltó jelsorozatokban az egyes váltó jelsorozatok nagybetűs (lezáró) karakterét változtassa kisbetűre.
3
A kombinált váltó jelsorozat utolsó karakterének nagybetűnek kell lennie.
Az alábbi példa bemutat egy a nyomtatóra küldött váltó jelsorozatot, ha a választás legal papír, fekvő tájolás és hüvelykenként 8 sor: ?&l3A?&l1O?&l8D A következő váltó szekvencia ugyanazt a nyomtató parancsot tartalmazza, de a jelsorozatokat egy rövidebb szekvenciába tömörítve: ?&l3a1o8D
Váltókarakterek megadása A nyomtatóparancsok mindig a (?) váltókarakterrel kezdődnek. Az alábbi táblázat bemutatja, hogy egyes különböző MS-DOS® szoftveralkalmazásokból hogyan lehet bevinni a váltókaraktereket. DOS szoftveralkalmazás
Begépelendő
Ami megjelenik
Lotus 1-2-3 és Symphony
Gépelje be: \027
027
Microsoft Word DOS-hoz
Tartsa lenyomva az Alt billentyűt és gépelje: 027 a numerikus billentyűzeten
←
WordPerfect DOS-hoz
Gépelje be: <27>
<27>
MS-DOS Edit
Tartsa lenyomva a Ctrl és a P billentyűt, majd nyomja meg az Esc billentyűt
←
MS-DOS Edlin
Tartsa lenyomva a Ctrl és a V billentyűt, majd nyomja meg a [ billentyűt
^[
dBase
?? CHR(27)+"parancs"
?? CHR(27)+" "
HU
A PCL 5e nyomtatóparancsok szintaxisának megértése 237
A PCL 5e betűkészletek kiválasztása A nyomtató betűkészlet listája PCL 5e nyomtatóparancsokat kínál a betűkészletek kiválasztásához (lásd “PCL vagy PS betűkészlet lista” 156. oldalon a lista kinyomtatásához). Az alábbiakban látható egy minta részlet. Egy változó doboz van a jelkészlet és egy másik a pontméret beviteléhez. Ezeket a változóknak fenntartott helyeket ki kell tölteni, különben a nyomtató az alapértelmezés szerinti értékeket fogja használni. Például, ha be akar állítani egy jelkészletet, amely vonal-rajzoló karaktereket használ, akkor válassza ki a 10U (PC-8) vagy a 12U (PC-850) jelkészletet. További általános jelkészlet kódok listája kezdődik a következő oldalon.
Betűkészlet lista 1
2
1 Jelkészlet 2 Pontméret
Megjegyzés
A betűkészletek vagy “azonos”, vagy “arányos” távolságúak. A nyomtatóban vannak állandó betűkészletek (Courier, Letter Gothic és Lineprinter) és arányos betűkészletek (CG Times, Arial, Times New Roman és mások). Az állandó távolságú betűkészletek általában olyan alkalmazásokban használhatók, mint a táblázatok és adatbázisok, ahol fontos, hogy az oszlopok függőlegesen ne csússzanak el. Az arányos távolságú betűkészletek általában szövegekben és szövegszerkesztő alkalmazásokban használatosak.
238 D függelék - Nyomtatóparancsok
HU
Szokásos PCL 5e nyomtatóparancsok
Oldal vezérlő parancsok
Feladatvezérlő parancsok
Szokásos PCL 5e nyomtatóparancsok
HU
Funkciója
Parancs
Opciók (#)
Alaphelyzetbe állítás
?E
nem alkalmazható
Példányszám
?&l#X
1 - 999
2-oldalas/1-oldalas nyomtatás
?&l#S
0 = Simplex (1-oldalas) nyomtatás 1 = Duplex (2- oldalas) a hosszú él a kötési él 2 = Duplex (2- oldalas) a rövid él a kötési él
Papírforrás
?&l#H
0 = nyomtatja vagy kidobja az aktuális oldalt 1 = 2. tálca 2 = kézi adagolás, papír 3 = kézi adagolás, boríték 4 = 1. tálca 5 = 3. tálca 6 = Borítékadagoló 7 = automatikus választás 8 = 4. tálca 20-69 = külső tálcák
Papírméret
?&l#A
1 = Executive 2 = Letter 3 = Legal 25 = A5 26 = A4 45 = B5-JIS 80 = Monarch boríték 81 = Commercial 10 boríték 90 = DL ISO boríték 91 = C5 ISO boríték 100 = B5 ISO boríték 101 = Egyedi
Papírtípus
?&n#
5WdBond = Bankposta 6WdPlain = Sima 6WdColor = Színes 7WdLabels = Címkék 9WdRecycled = Újrahasznosított 11WdLetterhead = Fejléces 10WdCardstock = Kartonlapok 11WdPrepunched = Előlyukasztott 11WdPreprinted = Előnyomott 13WdTransparency = Írásvetítő fólia #WdCustompapertype = 1. egyéni
Tájolás
?&l#O
0 = Álló 1 = Fekvő 2 = Fordítva álló 3 = Fordítva fekvő
A PCL 5e nyomtatóparancsok szintaxisának megértése 239
Parancs
Opciók (#)
Felső margó
?&l#E
# = sorok száma
Szöveg hossza (alsó margó)
?&l#F
# = sorok száma a felső margótól számítva
Bal margó
?&a#L
# = oszlop száma
Jobb margó
?&a#M
# = oszlopok száma a bal margótól
Vízszintes mozgás index
?&k#H
1/120-hüvelykes növekménnyel (vízszintesen nyomja össze a nyomtatást)
Függőleges mozgás index
?&l#C
1/48-hüvelykes növekménnyel (függőlegesen nyomja össze a nyomtatást)
Sortávolság
?&l#D
# = sor hüvelykenként (1, 2, 3, 4, 5, 6, 12, 16, 24, 48)
Perforáció átugrása
?&l#L
0 = letiltva 1 = engedélyezve
Vízszintes pozíció (sorok)
?&a#R
# = sor száma
Függőleges pozíció (festékpontok)
?*p#Y
# = festékpontok száma (300 festékpont = 1 hüvelyk)
Függőleges pozíció (tizedpont)
?&a#V
# = tizedpontok száma (720 tizedpont = 1 hüvelyk)
Vízszintes pozíció (oszlopok)
?&a#C
# = oszlop száma
Vízszintes pozíció (festékpontok)
?*p#X
# = festékpontok száma (300 festékpont = 1 hüvelyk)
Vízszintes pozíció (tizedpontok)
?&a#H
# = tizedpontok száma (720 tizedpont = 1 hüvelyk)
programozási tanácsok
Sortördelés vége
?&s#C
0 = engedélyezve 1 = letiltva
Kijelző funkció bekapcsolva
?Y
nem alkalmazható
Kijelző funkció kikapcsolva
?Z
nem alkalmazható
PCL 5e üzemmód indítása
?%#A
0 = Használja az előző PCL 5e kurzor pozíciót 1 = Használja az aktuális HP-GL/2 toll pozíciót
HP-GL/2 üzemmód indítása
?%#B
0 = Használja az előző HP-GL/2 toll pozíciót 1 = Használja az aktuális PCL kurzor pozíciót
Kurzor pozícionálás
Oldal vezérlő parancsok (folytatás)
Funkciója
Nyelvválasztás
Szokásos PCL 5e nyomtatóparancsok (folytatás)
240 D függelék - Nyomtatóparancsok
HU
Betűkészlet választás
Szokásos PCL 5e nyomtatóparancsok (folytatás) Funkciója
Parancs
Opciók (#)
Jelkészletek
?(#
8U = HP Roman-8 jelkészlet 10U = IBM kiosztás (PC-8) (437-es kódlap) alapértelmezés szerinti jelkészlet 12U = IBM európai kiosztás (PC-850) (850-es kódlap) 8M = Math-8 19U = Windows 3.1 Latin 1 9E = Windows 3.1 Latin 2 (Kelet-Európában általánosan elterjedt) 5T = Windows 3.1 Latin 5 (Törökországban általánosan elterjedt) 579L = Wingdings betűkészlet
Elsődleges távolság
?(s#P
0 = állandó 1 = arányos
Elsődleges léptetés
?(s#H
# = karakter/hüvelyk
A 2. léptetési mód beállítása
?&k#S
0 = 10 4 = 12 (elit) 2 = 16,5 - 16,7 (összenyomott)
Elsődleges magasság
?(s#V
# = pont
Elsődleges íráskép
?(s#S
0 = álló (egyszerű) 1 = dőlt 4 = sűrített 5 = sűrített dőlt
Elsődleges betűkészlet vonalvastagság
?(s#B
0 = közepes (könyv vagy szöveg) 1 = félkövér 3 = kövér 4 = extra kövér
Betűtípus
?(s#T
Kinyomtathat egy PCL betűkészlet listát, hogy áttekintse az egyes belső betűkészletekhez tartozó parancsokat (190. oldal).
1
Egyéni papír esetén, az “Egyénipapírtípus”-t helyettesítse be a papír nevével, és helyettesítse a “#” jelet a névben szereplő karakterek számával plusz 1-gyel.
2
A bevett módszer az elsődleges léptetés parancs használata.
HU
A PCL 5e nyomtatóparancsok szintaxisának megértése 241
242 D függelék - Nyomtatóparancsok
HU
E
Az előírásokra vonatkozó információ
FCC előírások Ezt a berendezést teszteltük és úgy találtuk, hogy megfelel a B osztályú eszközök előírásainak, valamint megfelel az FCC szabályok 15. Fejezetének. Ezeket a szábályokat úgy állították fel, hogy betartásuk megfelelő védelmet nyújtson az ártalmas interferencia fellépése ellen lakóhelyi üzembehelyezés esetén. Ez az eszköz rádiófrekvenciás energiát generál, használ és sugároz. Ha a jelen készüléket nem az útmutatásoknak megfelelően helyezik üzembe, káros interferenciát okozhat rádiókommunikációs eszközökben. Mindamellett, nincs garancia arra, hogy nem lép fel interferencia pontos üzembehelyezés mellett is. Ha az eszköz káros interferenciát okoz a rádió vagy a televízió vételében, melyet a készülék ki-és bekapcsolásával lehet megvizsgálni, a felhasználót arra bíztatjuk, hogy próbálja az interferenciát megszüntetni a következők valamelyikével:
Megjegyzés
●
Állítsa át vagy helyezze át a vevőantennát.
●
Növelje a távolságot az eszköz és a vevőkészülék között.
●
A készüléket ne abba az aljzatba csatlakoztassa amibe a vevőkészülék van csatlakoztatva.
●
Beszéljen a viszonteladójával vagy egy tapasztalt rádió/TV technikussal.
A nyomtatón végzett bármely olyan változtatás, amit a HP nem támogat határozottan, érvénytelenítheti a felhasználó jogát, hogy ezt a készüléket használja. Olyan árnyékolt csatlakozó kábelt használjon, amely megfelel az FCC szabályok 15. fejezetében a B osztály előírásainak.
HU
FCC előírások 243
Környezetbarát termékgazdálkodási program Környezetvédelem A Hewlett-Packard Company elkötelezett aziránt, hogy környezetbarát termékeket szolgáltasson. A HP LaserJet nyomtatót úgy tervezték, hogy a lehető legkisebb hatással legyen a környezetre. Ez a HP LaserJet nyomtató csökkenti az alábbiakat: ●
Ózonkibocsátás A nyomtató töltőgörgőket használ az elektrofotográfiai eljárásban és ezért nem termel mérhető mennyiségű ózon gázt (O3).
Ezt a HP LaserJet nyomtatót úgy tervezték, hogy csökkenthető legyen: ●
Az energia fogyasztás Az energiafogyasztás jelentős mértékben csökken az energiatakarékos (PowerSave) üzemmódban. Ez nemcsak a természeti erőforrásokat kíméli, de pénzt takarít meg anélkül, hogy ez befolyásolná a nyomtató teljesítményét. A jelen termék megfelel az ENERGY STAR előírásainak. Az ENERGY STAR egy olyan önkéntes program, amelyet az energiatakarékos irodatechnikai termékek gyártásának ösztönzésére hoztak létre. Az ENERGY STAR egy az USÁ-ban bejegyzett U.S. EPA védjegy. A Hewlett-Packard Company, mint ENERGY STAR partner, megállapította, hogy a szóban forgó termék megfelel az ENERGY STAR energia takarákosságra vonatkozó útmutatásainak.
●
A tonerfogyasztás Az EconoMode üzemmód jelentős mértékben csökkenti a tonerfogyasztást, ezáltal növeli a tonerkazetta élettartamát.
●
A papírfelhasználás A használt szoftverprogramtól függően kérheti, hogy a dokumentum több oldalát egy lapra nyomtassa a nyomtató. Ez az n-szeres nyomtatási lehetőség és a nyomtató automatikus duplex funkciója, amely kétoldalas nyomtatást tesz lehetővé, csökkenti a papírfelhasználást és az abból következő természeti károkat.
244 E függelék - Az előírásokra vonatkozó információ
HU
Ez a HP LaserJet nyomtató a környezetvédelemhez is hozzájárul a következő módokon: ●
Műanyag részek megjelölése az újrafeldolgozáshoz A 25 grammot meghaladó súlyú műanyag alkatrészek a nemzetközi előírásoknak megfelelő anyagjelekkel vannak ellátva, amelyek megnövelik az esélyét, hogy a nyomtató hasznos élettartamának végén a műanyagok azonosíthatóak legyenek újrafelhasználás céljából.
●
A HP Planet Partners tonerkazetta újrahasznosítási programja Ennek a terméknek a tonerkazettáit több mint 25 országban a HP Planet Partners tonerkazetta újrahasznosítási program keretében vissza lehet juttatni a HP-hoz. Több nyelvű információt és a program igénybe vételéhez útmutatást ad az a tájékoztató, amelyet mellékelnek minden új HP LaserJet tonerkazettához és fogyóeszköz csomaghoz. 1990 óta a HP LaserJet tonerkazetta újrahasznosítási program keretében több, mint 39 millió olyan használt LaserJet tonerkazettát gyűjtöttek össze, amelyeket különben a szemétdombokra dobtak volna ki. A HP LaserJet tonerkazetták egy gyűjtőhely központba kerülnek, majd onnan nagy adagokban az újrafeldolgozással foglalkozó partnereinkhez szállítjuk, akik a kazettákat alkatrészeikre szétszedik, hogy újrahasznosíthassák azokat. Az anyagokat szétválogatják és nyersanyagként újra felhasználják számos más hasznos termékhez. A Planet Partners újrahasznosítási programmal kapcsolatatos további információkért nézze meg a http://www.ljsupplies.com/planetpartners címet.
●
Visszaküldés újrahasznosításra az USÁ-ban Az USÁ-ban a HP Planet partners egy egyszerű és ingyenes módja a HP LaserJet tonerkazetták újrahasznosításának. Ha csak néhány kazettát használ évente, akkor nem kell mást tennie mint az összes HP LaserJet tonerkazetta dobozba elhelyezett előre bérmentesített kézbesítési címkét és az útmutatásokat használni. Több kazetta visszaküldéséhez a HP támogatja a tömeges visszaküldést. Csomagoljon össze két vagy több kazettát, használja a mellékelt bérmentesített és előre megcímzett UPS címkét. Ha egyszerre nagy mennyiségű kazettát akar visszaküldeni, és további postázási címkékre van szüksége, akkor információért hívja az 1-800-340-2445 számot az USÁ-ban, vagy látogassa meg a HP LaserJet kellékek honlapját a http://www.ljsupplies.com/planetpartners címen.
HU
Környezetbarát termékgazdálkodási program 245
●
Visszaküldés újrahasznosításra az USA területén kívülről Az USA területén kívül nézze meg a tonerkazetta újrahasznosítással kapcsolatos információit a dobozba mellékelt útmutatókban, hogy tájékozódjon az Ön országában az újrahasznosítás módjáról. Ha az országa nincs felsorolva vagy további információkra van szüksége a Planet Partners programmal kapcsolatban, akkor vegye fel a kapcsolatot a helyi HP Sales and Service Office-szal (HP értékesítési és szolgáltatási irodával).
●
Újrahasznosított papír A nyomtató alkalmas az újrahasznosított papír használatára, ha a papír megfelel a HP LaserJet Printer Family Paper Specification Guide (HP LaserJet nyomtató család papírspecifikációjának útmutatója) c. kiadványban leírtaknak. Az útmutató megrendelésével kapcsolatban lásd “Megrendelési információ” 22. oldalon. Ez a nyomtató alkalmas a DIN 19309-nek megfelelő újrahasznosított papír használatára.
A nyomtató tartósságát biztosítandó, a HP a következőket nyújtja: ●
Bővített garancia A HP SupportPack (HP támogatási csomag) a HP hardver termékre és minden HP által szolgáltatott belső alkatrészre vonatkozik. A hardver karbantartás a HP termék megvásárlásától számított három évre terjed ki. A HP SupportPack-et a vásárlástól számított 90 napon belül lehet megvenni. A HP SupportPack-kel kapcsolatos információk elérhetők (lásd “HP ügyfélszolgálat és támogatás” 157. oldalon).
●
Pótalkatrészek és fogyóeszközök beszerezhetősége Pótalkatrészek és fogyóeszközök a gyártás megszűnése után még legalább 5 évig rendelkezésre állnak majd ehhez a termékhez.
A felhasznált anyagok biztonságosságára vonatkozó adatlapok A Toner Cartridge/Drum material safety data sheet-et (MSDS) (tonerkazetta/dob-hoz felhasznált anyagok biztonságosságára vonatkozó adatlapot) beszerezheti a http://www.hp.com/go/msds cím meglátogatásával, és ott a HP LaserJet ikon kiválasztásával. Ha nincs Internethozzáférése, akkor hívja a U.S. HP FIRST-öt (fax-ondemand - fax kérésre szolgáltatás) a felhasznált anyagok biztonságosságával kapcsolatos adatlapokért: ●
az Egyesült Államokban és Kanadában (800) 231-9300
●
az Egyesült Államok és Kanadán kívül (404) 329-2009
Válasszon egy tárgymutatót, hogy lássa az elérhető dokumentumok listáját. Az Index 7 (7. tárgymutató) tartalmazza a nyomtató termékek esetén felhasznált anyagok biztonságosságával kapcsolatos adatlapokat. 246 E függelék - Az előírásokra vonatkozó információ
HU
Megfelelőségi nyilatkozat az ISO/IEC 22 útmutatónak és az EN 45014-nek megfelelően
Gyártó neve:
Hewlett-Packard Company
Gyártó címe:
11311 Chinden Boulevard Boise, Idaho 83714-1021, USA
kijelenti, hogy az alábbi termék Termék neve:
HP LaserJet 4100 / 4100N / 4100TN / 4100DTN / 4100SE
Modell szám:
C8049A / C8050A / C8051A / C8052A / C8048A
Termék opciók:
ÖSSZES
megfelel a következő termékspecifikációknak: Biztonság:
IEC 950:1991+A1+A2+A3+A4 / EN 60950:1992+A1+A2+A3+A4+A11
EMC:
CISPR 22:1997 / EN 55022:1998 B osztály
IEC 825-1:1993 +A1 / EN 60825-1:1994 +A11 1-es osztályú lézer/LED termék 1
EN 61000-3-2:1995 EN 61000-3-3:1995 EN 55024: 1998 2
FCC Title 47 CFR, 15. rész B osztály / ICES-002, 2. kiadás AS / NZS 3548:1995
Kiegészítő információ: A termék eleget tesz az EMC 89/336/EEC direktíva és az Alacsony feszültségű 73/23/EEC direktíva követelményeinek, valamint viseli a CE-Marking jelzést a következők szerint: 1. A terméket tipikus konfigurációjú Hewlett-Packard személyi számítógépes rendszereken teszteltük. 2. Ez a termék megfelel az FCC szabályok 15. fejezetének. Működése kielégíti a következő két feltételt: (1) ez az eszköz nem okozhat káros interferenciát, és (2) az eszköznek el kell viselnie minden interferenciát, az olyan interferenciát is beleértve, amely nem kívánatos működést okozhat. 3. A termék A osztályú működést mutat, ha Local Area Network (LAN) kábelekhez csatlakoztatják nyomtatószerver kellékekkel.
Boise, Idaho, USA 2001 február
CSAK előírások kérdésében, keresse: Ausztráliai felelős:
Product Regulations Manager, Hewlett-Packard Australia Ltd., 31-41 Joseph Street, Blackburn, Victoria 3130, Australia
Európai felelős:
Az Ön helyi Hewlett-Packard eladási és szervizszolgálata vagy a Hewlett-Packard Gmbh, Department HQ-TRE / Standards Europe, Herrenberger Straße110-140, D-71034 Böblingen (FAX: +49-7031-14-3143)
USA felelős:
Product Regulations Manager, Hewlett-Packard Company, PO Box 15, Mail Stop 160, Boise, ID 83707-0015 (Telefon: 208-396-6000)
HU
Környezetbarát termékgazdálkodási program 247
Biztonságtechnikai nyilatkozatok Lézerbiztonsági nyilatkozat A Center for Devices and Radiological Health (CDRH) of the U.S. Food and Drug Administration az 1976 augusztus 1-je óta gyártott lézer termékekre vonatkozó szabályokat léptetett életbe. Az Egyesült Államokban a termék piaci megjelentetésének feltétele az ezeknek a szábályoknak való megfelelés. A nyomtató “1-es osztályú” lézer termék besorolást kapta a U.S. Department of Health and Human Services (DHHS) Radiation Performance Standard - Radiation Control for Health and Safety Act of 1968 -nak megfelelően. Tekintettel arra, hogy a nyomtató belsejében kibocsátott sugárzás teljes mértékben be van határolva a védőtokozásba és a külső borításba, ezért a lézersugár nem képes kiszabadulni a szokásos felhasználói működtetés egyik fázisában sem. FIGYELEM!
Az olyan vezérlések, beállítások és más munkafolyamatok, amelyek nem szerepelnek ebben a felhasználói kézikönyvben, olyan eredménnyel járhatnak, hogy a felhasználót veszélyes sugárzás érheti.
Kanadai DOC előírások Eleget tesz a Canadai EMC Class B követelményeinek. Conforme à la classe B des normes canadiennes de compatibilité électromagnétique CEM.
EMI nyilatkozat (Korea)
VCCI nyilatkozat (Japán)
248 E függelék - Az előírásokra vonatkozó információ
HU
Lézernyilatkozat Finnország számára Luokan 1 laserlaite Klass 1 Laser Apparat HP LaserJet 4100, 4100N, 4100TN, 4100DTN laserkirjoitin on käyttäjän kannalta turvallinen luokan 1 laserlaite. Normaalissa käytössä kirjoittimen suojakotelointi estää lasersäteen pääsyn laitteen ulkopuolelle. Laitteen turvallisuusluokka on määritetty standardin EN 60825-1 (1994) mukaisesti.
Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Varning! Om apparaten används pĺ annat sätt än i bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrĺlning, som överskrider gränsen för laserklass 1. HUOLTO HP LaserJet 4100, 4100N, 4100TN, 4100DTN-kirjoittimen sisällä ei ole käyttäjän huollettavissa olevia kohteita. Laitteen saa avata ja huoltaa ainoastaan sen huoltamiseen koulutettu henkilö. Tällaiseksi huoltotoimenpiteeksi ei katsota väriainekasetin vaihtamista, paperiradan puhdistusta tai muita käyttäjän käsikirjassa lueteltuja, käyttäjän tehtäväksi tarkoitettuja ylläpitotoimia, jotka voidaan suorittaa ilman erikoistyökaluja.
Varo! Mikäli kirjoittimen suojakotelo avataan, olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle laitteen ollessa toiminnassa. Älä katso säteeseen.
HU
Biztonságtechnikai nyilatkozatok 249
Varning! Om laserprinterns skyddshölje öppnas dĺ apparaten är i funktion, utsättas användaren för osynlig laserstrĺlning. Betrakta ej strĺlen. Tiedot laitteessa käytettävän laserdiodin säteilyominaisuuksista: Aallonpituus 775-795 nm Teho 5 mW Luokan 3B laser
250 E függelék - Az előírásokra vonatkozó információ
HU
F
Beágyazott web kiszolgáló
Áttekintés Ez a nyomtató egy beágyazott web kiszolgálóval felszerelve kerül forgalomba. A PC szokásos web böngészőjén keresztül elért beágyazott web kiszolgáló segítségével információkat szerezhet a nyomtatóról, amely a következőket tartalmazza: ●
kezelőpanel üzenetek
●
fogyóeszköz szintek
●
tálca konfigurálás
●
nyomtató kezelőpanel menüjének konfigurálása
●
nyomtató konfigurációs oldal
●
nyomtató eseménynapló
●
nyomtató használat (nyomtatási feladatok fajtái)
●
hálózati információk
Továbbá a beágyazott web kiszolgálóval azokat a nyomtatási feladat kezelési funkciókat is használhatja, amelyeket egyébként általában a nyomtató kezelőpaneljén szokott elvégezni. A következő funkciók tartoznak ide:
HU
●
nyomtató beállítások megváltoztatása
●
nyomtató konfiguráció megváltoztatása
●
nyomtatási feladat törlése
Áttekintés 251
A beépített web kiszolgáló használata Megjegyzés
A beágyazott web kiszolgáló használatához rendelkeznie kell egy IP-alapú hálózattal és web böngészővel. Gépelje be a nyomtatóhoz rendelt IP címet a web böngészőjébe, hogy elérje a beágyazott web kiszolgálót. Például, ha a nyomtató IP címe 123.456.789.123, akkor a http://123.456.789.123 címet kell begépelnie a web kiszolgálójába. Ha nem tudja a nyomtatója IP címét, akkor nézze meg a nyomtató konfigurációs oldalát, mert ott megtalálja. A konfigurációs lap kinyomtatásával kapcsolatban lásd “Konfigurációs oldal” 152. oldalon.
Beágyazott web kiszolgáló oldalak A beágyazott web kiszolgáló három módon ad információt a nyomtatóval kapcsolatban: ●
Honlapok
●
Eszköz oldalak
●
Hálózati oldalak
A beágyazott web kiszolgáló különböző részei a böngészőjének az ablakának a jobb oldalán helyezkednek el. Kattintson arra a részre, amelyet meg akar nézni. A különböző részek alatt további web oldalak listáját láthatja, melyeket esetleg gyakran fog használni. Megjegyzés
Az Internet súgó a beágyazott web kiszolgáló minden egyes oldaláról elérhető. Egy adott oldallal kapcsolatos információért kattintson a Súgó ikonjára.
252 F függelék - Beágyazott web kiszolgáló
HU
Honlapok A beágyazott web kiszolgáló honlapjai a nyomtató információs lapjai. Ezek a következőket tartalmazzák: ●
Nyomtató állapotlap Ez az oldal a nyomtató kezelőpaneljét és az általa jelenleg kijelzett szöveget mutatja. A különféle kezelőpanel állapot kijelző fények és a gombok szintén kijelzésre kerülnek, így a nyomtató kezelőpaneljének menü beállításait erről az oldalról megváltoztathatja. A fogyóeszköz élettartamok és az adagoló tálcák hordozóanyag konfigurációja szintén kijelzésre kerülnek.
●
Konfigurációs oldal A nyomtató konfigurációs oldal a beágyazott web kiszolgáló ezen oldaláról kerül kijelzésre. További információkért nézze meg a “Konfigurációs oldal” 152. oldalon.
●
Eseménynapló lap Ez az oldal a nyomtató eseménynaplóját mutatja. További információkért nézze meg a “Eseménynapló” 153. oldalon.
●
Kellék lap Ez a lap a nyomtatóhoz tartozó fogyóeszközök szintjét mutatja.
●
Használati oldal Ez a lap azt mutatja, hogy az egyes hordozóanyag típusokból mennyit használt fel a nyomtató.
●
Eszköz azonosító lap Ez a lap segít megnevezni az eszközt hálózati kezeléshez, és megmutatja a nyomtatónak az IP címet és a kiszolgálót.
Eszköz oldalak A PC-jéről a beágyazott web kiszolgáló eszköz lapjai teszik lehetővé a nyomtató konfigurálását. Ezeket a lapokat jelszóval lehet védeni. Mielőtt megváltoztatná a nyomtató konfigurációját minden esetben konzultáljon a hálózati adminisztrátorával.
HU
●
Nyomtató lap konfigurálása Ez a lap lehetővé teszi az összes nyomtató beállítás konfigurálását.
●
Riasztási lap Ez a lap lehetővé teszi, hogy ki legyen elektronikusan értesítve számos különböző nyomtató eseménnyel kapcsolatban.
●
E-Mail lap Ezen a lapon kell megadni a nyomtató események esetén elektronikus értesítést kapó emberek e-mail címeit.
Beágyazott web kiszolgáló oldalak 253
●
Kellék rendelési lap Ezen az oldalon a különféle fogyóeszközök hátralévő élettartamát lehet látni, valamint a kellékek rendelésével foglalkozó HP web oldalhoz mutató linket.
●
Kapcsolattartó információs lap Ezen az oldalon van megadva a nyomtatóval kapcsolatos információkért felelős elsődleges kapcsolattartó neve és e-mail címe. Az elsődleges kapcsolattartó általában a hálózati adminisztrátor.
●
Biztonsági lap Ez az oldal a beágyazott web kiszolgálóval kapcsolatos jelszó információkat konfigurálja. Tanácsos, hogy a jelszó információt csak a hálózati adminisztrátor konfigurálja.
●
Egyéb kapcsolatok lap Ezzel az oldallal egyéb web oldalak kerültek a beágyazott web kiszolgálóba. Ezek az oldalak a navigációs sávon vannak kijelezve végig a beágyazott web kiszolgáló lapjain.
●
Frissítési ráta lap Ez a lap azt konfigurálja, hogy a beágyazott web kiszolgáló milyen gyakran ad információt a nyomtatóról a nyomtató állapotával kapcsolatban.
●
Nyelv lap Erről a lapról kell konfigurálni, hogy milyen nyelven legyen a beágyazott web kiszolgáló kijelezve.
●
Eszköz azonosító lap Ez a lap segít megnevezni az eszközt hálózati kezeléshez, és megmutatja a nyomtatónak az IP címet és a kiszolgálót.
Hálózati oldalak A beágyazott web kiszolgáló ezen része teszi lehetővé a hálózati adminisztrátor számára a HP JetDirect kártya nyomtatóhoz konfigurálását.
254 F függelék - Beágyazott web kiszolgáló
HU
Tárgymutató Szimbólumok ? a kezelőpanel üzenetekben 31 a kezelőpanelon 29
Számok 1. magas és 2. magas égetőmű üzemmód beállítás 212 1. tálca boríték specifikációk 197 borítékok nyomtatása 55 helye 19 kapacitás 189 kazetta kontra első mód 69 különleges papír tájolása 54 leírás 46 megtöltés 46 méret beállítása 210 méret beállítása a kezelőpanelon 70 működés meghatározása 69 nyomtató működésének megfelelő beállítás (üzemmód) 210 papír adagolása beállítás a kézihez 211 papír tájolása a duplex használatához 51 papírelakadások elhárítása 102 támogatott papírméretek és súlyok 189 típus beállítása 211 1. tálcába töltsön üzenet 118 100-lapos papíradagoló tálca. Lásd az 1. tálca 10Base-T kártyák, megrendelése 22 10Base-TX kártyák, megrendelése 22 1200 dpi, felbontás beállítása a következőhöz 217 2. tálca helye 19 különleges papír tájolása 54 leírás 47 megtöltés 47 méret beállítása a kezelőpanelon 70 papír tájolása a duplex használatához 51 papírelakadások elhárítása 102 papírhoz igazítás 47 rossz csatlakoztatás üzenet 112 támogatott papírméretek és súlyok 190 típus beállítása 211 töltsön üzenet 118 HU
2., 3., 4. tálca igazítása 47 2-fel nyomtatás 67 2-oldalas nyomtatás. Lásd duplex funkció használata 2-oldalas, nyomtatás. Lásd duplex funkció használata 3 lyukú papír 51 3. tálca különleges papír tájolása 54 leírás 47 megtöltés 47 méret beállítása a kezelőpanelon 70 papír tájolása a duplex használatához 51 papírelakadások elhárítása 102 papírhoz igazítás 47 rossz csatlakoztatás üzenet 112 támogatott papírméretek és súlyok 190 típus beállítása 211 töltsön üzenet 118 300 dpi, felbontás beállítása a következőhöz 217 4. tálca különleges papír tájolása 54 leírás 47 megtöltés 47 méret beállítása a kezelőpanelon 70 papír tájolása a duplex használatához 51 papírelakadások elhárítása 102 papírhoz igazítás 47 rossz csatlakoztatás üzenet 112 támogatott papírméretek és súlyok 190 típus beállítása 211 töltsön üzenet 118 500-lapos papíradagoló tálca helye 19 illusztráció 21 kapacitás 190 különleges papír tájolása 54 megrendelése 22 papír tájolása a duplex használatához 51 rossz csatlakoztatás üzenet 112 támogatott papírméretek és súlyok 190 600 dpi, felbontás beállítása a következőhöz 217
Tárgymutató 255
Á A beágyazott web kiszolgálóval kijelzett IP cím 253 a felhasznált anyagok biztonságosságára vonatkozó adatlap (MSDS) 246 a kezelőpanel menüinek térképe. Lásd menü térkép a kézi tisztítólap használata 91 A4 beállítás hatálytalanítása Letter-rel 216 A4-es papír egy soron a karakterek számának beállítása 216 letter méretű papír felülbírálása 216 Acrobat dokumentumok használata 9 honlap 12 olvasó 10 adagoló tálcák felhasznált sorrend megértése 68 helye 19 lezárás 70 nem tud papírt adagolni 112 papír tájolása a duplex használatához 51 papírelakadások elhárítása 102 rossz csatlakoztatás üzenet 112 üres feltétel üzenet 117 adagolóhengerek, cseréje 93 adat, átviteli sebesség 222 adatátvitel, sebesség 222 adatlap, szerviz információ 166 Adatok jelzőfény 29 Adobe Acrobat dokumentumok használata 9 honlap 12 olvasó 10 adott lapra ugrás az online felhasználói kézikönyvben 11 aktuális nyomtató beállítások, ellenőrzés 32, 151 alapértékek beállítások megtekintése 205 beállítások visszaállítása 223 képméret papírhoz 213 nyomtatómeghajtó megváltoztatása 36 nyomtatónyelv 221 példányszám 213 alapértékek visszaállításának beállításai 223 Alaphelyzetbe állítás menü 223 Alapvető tudnivalók kézikönyve 13 alkatrészek a gyártás leállítása után 246 információ a CD-n 160 szállítás és csomagolás 165 visszaküldés 165 webhely a meghatározáshoz és az árakhoz 160
256 Tárgymutató
alkatrészek árai 160 állandó betűkészletek 156 állandó erőforrások nyomtatóhoz 232 állandó távolságú betűkészletek 238 álló tájolás, beállítása 214 Apple EtherTalk beállítás 225 Apple LaserWriter nyomtatómeghajtó 40 Apple Mac OS nyomtatómeghajtó 34 áram csatlakozó helye 20 fogyasztás 201 hely megváltoztatása 19 készenlét 201 követelmények 201 takarékosság 219, 244 arányos távolságú betűkészletek 238 arccal felfelé kimeneti tálca 45 arccal lefele kimeneti tálca 44 AutoCAD nyomtatómeghajtók 34 automatikus folytatás beállítása 111, 220 Automatikus tisztítólap beállítása 218 az 1. tálca meghosszabítása 46 az IRDA-szabványnak megfelelő Fast Infrared (FIR) Receiver 148
B beágyazott web kiszolgáló eszköz oldalak 253 felhasználás a tonerszint ellenőrzéséhez 85 felhasználása a tartozékok megrendeléséhez 22 frissítési ráta konfigurációja 254 hálózati oldalak 254 használat a riasztások konfigurálásához 94 használata 252 honlapok 253 kijelzési nyelv konfigurálása a következőhöz 254 leírás 251 súgó 252 beállítás 1. tálca a kazettához 210 1. tálca mérete 210 1. tálca opció 69 1. tálca típusa 211 1. tálca üzemmód 210 2. tálca típusa 211 3. tálca típusa 211 4. tálca típusa 211 A4-es papíron a karakterek száma soronként 216 alapértelmezett papírméret 213 alapértelmezett példányszám 213 álló vagy fekvő tájolás 214
HU
beállítás az egyedi papír rövid és hosszú éleihez 214 boríték típus 210 Courier betűkészlet 216 duplex opció 211 égetőmű üzemmód 212 egyedi papír opció 213 egyedi papírméretek 63 kézi adagolás 211 kisméretű papír sebessége 212 kocsivissza / soremelés (CR/LF) opció 216 kötési él 211 mértékegység 214 PCL betűkészlet betűtávolsága 215 PCL betűkészlet pont mérete 215 PCL betűkészlet száma 215 PCL betűkészletek 214 PCL jelkészlet 215 sorok száma a lapon 214 tisztítólap automatikus futtatáshoz 218 válasz a kevés tonerra 87 válasz a kevesebb tonerra 87 vázlat-minőségű nyomtatás 300-dpi felbontással 217 beállítása a gyors feladatok számának 206 a gyors nyomtatás számának 206 gyorsmásolási feladat 206 beállítások a kezelőpanelon a nyomtatómeghajtó és a szoftver parancsok felülbírálása 205 aktuális ellenőrzése 151 automatikus folytatás 220 befolyásolja a nyomtatóüzeneteket 111 bemenet/kimenet kommunikáció 222 boríték méret 210 csere beágyazott web kiszolgálóval 251 elakadás elhárítása 220 gyorsmásolási feladatok száma 221 karbantartási üzenet 220 kevés a toner és kifogyott a toner 219 kezelőpanel 205 kezelőpanel megtekintése 32 konfigurálás 253 mentés a kezelőpanelon 30 nyomtató megváltoztatása 40 nyomtató mentése 66 nyomtatómeghajtó kontra szoftver program 32 nyomtatómeghajtó megváltoztatása 36 nyomtatónyelv 221 protokoll 225 PS hibalap 221 RAM lemez 221
HU
sorrendben mutatja és választás a kezelőpanelon 30 törölhető figyelmeztetések 220 változtatások a kezelőpanelon 32 beégetőmű beállítás durva és nehéz papírhoz 212 beállítások fóliákhoz 212 csere 93 elakadások elhárítása 107 elakadt a papír 116 eltávolítás 107 helye 20 hiba üzenet 122 sebesség 16 tisztítása 91 üzemmód konfigurálása 212 befogadó rendszerekhez 41 belső betűkészletek 156 bemenet/kimenet kommunikációs beállítások 222 berendezés csomagolás 165 garancia 167, 246 hiányosság 167 szállítás 165 visszaküldés 165 berendezés becsomagolása 165 berendezés ismételt becsomagolása 165 betűkészlet lista leírás 156 nyomtatás 156 betűkészlet listák. Lásd PCL betűkészlet lista; PS betűkészlet lista betűkészletek a következők listájának nyomtatása 156 arányos távolságú 238 azonos távolság 238 belső 156 Courier beállítása 216 DIMM-ek megrendelése 22 forrás beállítása 214 hibakeresés a Macintoshban 144 információ a 156 jelkészletek 238 letölthető 156 nem támogatott 33 nyomtató CD-n 33 nyomtató jellemzői 16 PCL betűkészlet pont méretének beállítása 215 PCL bittérkép 37 PCL kiválasztása 238 pontméretek 238 szám beállítása PCL-hez 215 telepített jóváhagyása a nyomtatóhoz 153 TrueType 37
Tárgymutató 257
választási parancsok a nyomtatóhoz 241 biztonsági lap (beágyazott web kiszolgáló) 254 biztonságtechnikai nyilatkozatok lézer készülékek 248 lézertermékek Finnországban 249 borítékadagoló behelyezés és eltávolítás 58 betöltési problémák 113 boríték méretének beállítása 210 boríték specifikációk 57 használata 57 illusztráció 21 kapacitás 191 megrendelése 22 megtöltés 59 méret beállítása a kezelőpanelon 71 papírelakadások elhárítása 100 rossz csatlakoztatás üzenet 112 specifikációk 55 támogatott papírméretek és súlyok 191 típus beállítása 210 borítékadagoló behelyezése 58 borítékok betöltés a borítékadagolóba 59 elakadások elhárítása 197 fülek kezelése 197 görbült 197 gyűröttek 55 ismétlelt elakadások elhárítása 110 két végén nyitott 197 margók 55, 198 méret beállítása 210 nyomtatás 55 nyomtatás a borítékadagolóból 57 nyomtatás a hátsó kimeneti tálcába 45 nyomtatás az 1. tálcából 56 öntapadó szalaggal vagy füllel 197 specifikációk 55, 57, 197 támogatott a borítékadagolóval 191 tárolás 198 típus beállítása 210 útmutatók 55 bővítés memória 229 nyomtató kapacitása 229 bővített garancia 246
C CD HP Support Assistant-hoz 160 szerviz alkatrészekkel kapcsolatos információkért 160 CFC használat 244 CFG beállítások Hálózat 225
258 Tárgymutató
IPX/SPX 226 TCP/IP 226 Chooser, hibakeresés 143 címkék ismétlelt elakadások elhárítása 110 lapok tájolása 61 nyomtatás 61 nyomtatás a hátsó kimeneti tálcába 45 specifikációk 196 Courier betűkészlet, beállítása 216 CR/LF (kocsivissza / soremelés) beállítás 216 csalásokkal foglalkozó forróvonal 161
D dBase, váltókarakterek megadása 237 deformált karakterek probléma 134 Desktop Printer segédprogram 33 diák. Lásd fóliák DIMM-ek betűkészlet listák nyomtatása 156 bővítés 229 illusztráció 21 leírás 229 megrendelése 22 sztatikus elektromosság kezelése 230 telepítés 229 DLC/LLC beállítás 225 DOC (Declaration of Conformity Megfelelőségi nyilatkozat) Kanadai 248 dokumentáció Alapvető tudnivalók kézikönyve 13 HP Fast InfraRed Receiver Felhasználói kézikönyv 14 HP JetDirect nyomtatószerver adminisztrátori kézikönyv 13 megrendelése 22 online felhasználói kézikönyv használata 9 online súgó 14 tartozékok kézikönyve 14 további információk 13 DOS Edit, váltókarakterek megadása 237 DOS Edlin, váltókarakterek megadása 237 DOS, váltókarakterek megadása 237 DRAMM DIMM-ek, megrendelése 22 duplex egység. Lásd duplex nyomtató tartozék duplex használata füzetek 66 kötési opciók 52 leírás 49 opció helye a kezelőpanel menükben 211 útmutatók 50 duplex nyomtatási tartozék elakadások elhárítása 104 HU
használata a hátsó kimeneti tálcával 50 hibakeresés 110 illusztráció 21 kapacitás 191 megrendelése 22 papír tájolása 51 rossza csatlakoztatás üzenet 112 támogatott papírméretek 49 támogatott papírméretek és súlyok 191 üzembe helyezés 49 durva papír beégetőmű üzemmód beállítása a következőhöz 212 nyomtatás 45
É Edlin, váltókarakterek megadása 237 egy feladat fenntartása 74 egy feladat lektorálása 74 egy zóna hozzárendelése a hálózaton 40 egyéb kapcsolatok lap (beágyazott web kiszolgáló) 254 egyedi méretű papír margók 63 nyomtatás 63 nyomtatás a hátsó kimeneti tálcába 45 papírméret beállítása 63 támogatott méretek és súlyok a 2., 3., 4. tálcában 190 támogatott méretek és súlyok az 1. tálcában 189 útmutató a nyomtatáshoz 63 egyedi papír méretek beállítása a rövid és a hosszú élekhez 214 mértékegység beállítása 214 opció beállítása 213 egyedi papír x mérete (rövid élnél) 214 egyenes papírút 45 egyezmények a szerviz ellátására 160 EIO kártyák leírás 21 megrendelése 22 telepítés 233 EIO menü 225 EIO nyílások helye 20 leírás 229 mi van telepítve 229 elakadás elhárítása, viselkedés konfigurálása 220 elakadás elhárításának beállítása 220 elektromos specifikációk 201 elhárítás papírelakadási üzenet a kezelőpanelon 96 tartósan fennálló üzenetek 111 HU
elkenődés a papíron probléma 132 ellenőrzés tonerkazetta valószínű élettartama 85 tonerszint 85 elmentés gyors feladatok 72 nyomtató beállítások 66 elnevezés eszközök beágyazott web kiszolgálóval 253 nyomtató 40 előírások FCC 243 Kanada DOC 248 U.S.A. DOC 247 előírásokra vonatkozó információ 243 előnyomott/előlyukasztott papír duplex használata 51 nyomtatás 53 elrendezési opciók duplex használata 52 több oldal egy lapra nyomtatása 67 első lap, nyomtatása másként 67 eltávolítás beégetőmű 107 borítékadagoló 58 gyorsmásolás 73 gyorsmásolási feladat 206 magánjellegű feladat 77 megőrzött nyomtatási feladatok 79 nyomtatási feladatok fenntartása 75 személyes jellegű/megőrzött feladatok 207 elülső panel. Lásd kezelőpanel e-mail lap (beágyazott web kiszolgáló) 253 EMI nyilatkozat Korea számára 248 energia fogyasztás 201, 244 Energiatakarékos beállítás 219 felvett teljesítmény 201 üzemmód 244 Energy Star 244 eredeti HP tonerkazetták 84 Erőforrás kezelő. Lásd HP Resource Manager (erőforrás kezelő) erőforrás mentés 232 –Érték+ gomb 30 értékesítési és szerviz irodák 172 értékesítési és szerviz irodák világszerte 172 esemény értesítő, beállítás 253 eseménynapló 153 helye a kezelőpanel kezelő menüiben 208 megtekintés 208 nyomtatás a beágyazott web kiszolgálóval 251
Tárgymutató 259
eseménynapló lap (beágyazott web kiszolgáló) 253 eszköz azonosítási lap (beágyazott web kiszolgáló) 253, 254 eszköz lapok (beágyazott web kiszolgáló) 253 Etalk beállítás 225 Ethernet kártyák, megrendelése 22 EtherTalk beállítás 225
F fájl könyvtár, nyomtatás 208 fájlok könyvtára, nyomtatás 208 FastRes 1200 217 FastRes resolution 16 FCC előírások 243 fehér pontok fekete alapon 136 fehér vonalak probléma 135 fejléces papír duplex használata 51 nyomtatás 53 fekete fehér pontokkal probléma 136 fekvő tájolás, beállítása 214 feladat törlése 30 feladat kezelés 72 feladat megőrzés 72 Feladatmegőrzés lemezhiba oldal 126 feladatok gyorsmásolás 72 helytelenül van formázva 141 kezelés 72 lektorálás és fenntartás 74 megáll a nyomtatás közepén 140 megőrzés 72 megszakítás a beágyazott web kiszolgálóval 251 nem fognak kinyomtatódni 139 nem úgy nyomtatódik, ahogy azt várta 140 nyomtatás magánjellegűé 76 nyomtatása és törlése megőrzött 207 személyes jellegű/tárolt számának beállítása 207 törlés megőrzött 79 törlése fenntartotté 75 feladatoké infravörös 81 nyomtatás megőrzött 78 törlés magánjellegűé 77 feladatokhoz időtúllépés konfigurálása a visszatartott 221 feladatoknak jóváhagyása magánjellegűé 76 meghatározása magánjellegűé 76 Feladattörlés gomb 30
260 Tárgymutató
feladatvezérlő parancsok nyomtatókhoz 239 felbontás dpi teljesítmény 16 FastRes 16 ProRes 16 szürke szintjei 16 felbontás beállítása 217 FELDOLGOZÁS (RIP) EGYSZER 65 felhasználói kézikönyv használat, online 9 információ megtalálása 10 lapozás a 11 nagyítás az oldal megtekintéséhez 10 navigálás 9 nyomtatás 11 online súgó 14 szavak keresése 11 tallózás miniképekkel 11 felhatalmazott viszonteladók 160 felső fedél helye 19 papírelakadások elhárítása 98 felső kimeneti tálca helye 19 papírelakadások elhárítása 106 felszerelés a nyomtató karbantartásához használata 93 megrendelése 22 felszerelés állapot lap helye a kezelőpanel menükben 209 nyomtatás 154 felszerelések szállítása 165 felvevőhengerek, cseréje 93 fenntartott feladat nyomtatás 74 törlés 75 fényes papír, megrendelése 22 Ferde 134 ferde lap probléma 134 Figyelem! jelzőfény 29 figyelmeztetések beállítása 220 Finnországi lézer nyilatkozat 249 Fit Page (Oldal ablakhoz illesztése) 10 Fit Visible (Tartalom szélességének ablakhoz illesztése) 10 Fit Width (Szélesség ablakhoz illesztése) 10 fogyasztás áram 201 energia megtakarítás 244 papírfelhasználás 244 tonertakarékosság 244 fogyóeszközök. Lásd kellékek foltok a lapon probléma 136 folyamatábra a nyomtató hibakereséshez 137 Folytatás gomb 30
HU
Fordítsa a lapokat felfelé opció 52 frissítési ráta lap (beágyazott web kiszolgáló) 254 függőleges fehér vonalak probléma 135 függőleges köz, beállítása a lapon 214 fülek a borítékokon 197 füzetek 66
G garancia bővített 246 harver karbantartás 246 információ 165 nyomtató 167 tonerkazetta 169 Gazdaságos mód beállítása 218 gombok a kezelőpanelon 30 görbe lap probléma 134 görbült borítékok 197 papír 192, 198 grafika memória az összetett nyomtatáshoz 229 vektor 235 gyakori papírelakadások, megoldása 110 Gyári értékek visszaállítása 223 Gyors beállítások 66 gyors DIMM-ek írásvédett 114 leírás 229 meghibásodás 114 megrendelése 22 gyors fájl megtelt 114 nem sikerült a művelet 114 Gyors infravörös (FIR) érzékelő leírása 80 érzékelő megrendelése 22 érzékelő port helye 20 hibakeresés az érzékelőnél 148 IRDA-szabványnak megfelelő 148 Gyors infravörös (FIR) érzékelő. Lásd Gyors infravörös (FIR) Gyors infravörössel (FIR) nyomtatás a következővel 80 gyorsmásolás leírás 72 nyomtatás 72 tárolás 72 tárolt feladatok számának konfigurálása 221 törlés 73 további példányok 72 Gyorsmásolási feladatok menü 206
HU
gyorsmemória inicializálás 37 letöltés 37 gyűrött papír probléma 135
H hálózat HP Web JetAdmin szoftver a következőhöz 41 zóna hozzárendelésse 40 hálózat felügyeleti szoftver a nyomtató CD-n 33 hálózati feszültség 201 hálózati kapacitás 201 hálózati lapok (beágyazott web kiszolgáló) 254 hálózatok hibakeresés a Macintoshban 143 HP Web JetAdmin 33 paraméterek konfigurálása 225 szoftver 33 szoftver a következőhöz 41 halvány nyomtatás nyomtatási probléma 130 hardver csomagolás 165 garancia 167, 246 hiányosság 167 szállítás 165 visszaküldés 165 használati jelentés 154 használati oldal megtekintés a beágyazott web kiszolgálóból 253 nyomtatás a kezelőpanelről 208 használt tálcák sorrendje 68 hatálytalanítás, nyomtató beállításoké 36 hátsó kimeneti tácla helye 19 hátsó kimeneti tálca használata 45 használata a duplex egységgel 50 helye 20 papírelakadások elhárítása 106 háttérfény, kikapcsolása 219 helyenkénti lap nyomatok 130 helyigény 200 helytelenek a betűkészletek 144 helytelenül behúzódó lapok 141 hengerek, cseréje 93 hibák ismétlődnek probléma 133 hibák. Lásd hibakeresés hibakeresés folyamatábra 137 HP Fast InfraRed Receiver (gyors infravörös érzékelő) 148
Tárgymutató 261
HP JetDirect nyomtatószerver kommunikáció 150 információs oldalak használata 151 ismételt papírelakadások 110 kezelőpanel üzenetek 111 nyomtatás minőségi problémák 128 nyomtatási minőség problémái 192 papírelakadások 96 technikák összefoglalása 95 hibalap PS-hez 221 hibanapló. Lásd eseményjegyzék hibaüzenetek. Lásd üzenetek hőmérséklet maximum nyomtató 193 működés 202 honlapok a felhasznált anyagok biztonságosságára vonatkozó adatlap (MSDS) 246 Adobe Acrobat Reader 12 alkatrész azonosítás és árak 160 HP JetSend 38 HP Planet Partners program 245 HP SupportPacks 161 HP Web JetAdmin 41 kapcsolódás a beágyazott web kiszolgálóval 254 kellékek 245 nyomtatószoftver 157 támogatott befogadó rendszerek 41 honlapok (beágyazott web kiszolgáló) 253 hordozható dokumentum formátumú (PDF) dokumentumok használata 9 ikonok 9 információ megtalálása 10 megtekintés 10 nagyítás növelése és csökkentése 10 navigálás 9 nyomtatás 11 szavak keresése 11 tallózás miniképekkel 11 hordozó. Lásd előnyomtatott/előlyukasztott papír; speciális papír; fóliák hordozó. Lásd kártya csomag; felhasználói papírméret; borítékok; HP LaserJet papír; tárgymutató kártyák; címkék; fejléces papír; papír; hozzáadás memória 229 nyomtatómeghajtók 33 hozzáférés megtagadva, menük zárolva üzenet 32, 112 HP csalásokkal foglalkozó forróvonal 161 HP Fast InfraRed Receiver Felhasználói kézikönyv 14 HP felhatalmazott viszonteladók 160
262 Tárgymutató
HP JetAdmin szoftver használata a típus és méret beállítások beállításához 71 HP JetDirect nyomtatószerver illusztráció 21 kártyák megrendelése 22 kommunikáció a 150 telepítés 233 HP JetDirect nyomtatószerver adminisztrátori kézikönyv 13 HP JetDirect nyomtatószerver kártya hálózati paraméterek konfigurálása 225 konfigurálás beágyazott web kiszolgálóval 254 HP JetSend honlap 38 leírás 38 telepítés 38 HP LaserJet nyomtatási rendszer 34 HP LaserJet papír 22 HP LaserJet segédprogram leírás 40 nyomtató CD-n 33 HP Maintenance Agreement (karbantartási egyezmény) 165 HP Planet Partners program honlap 245 leírás 245 HP Resource Manager (HP erőforrás kezelő) elérhetőség Macintosh számára 37 leírás 37 telepítés helye 33 HP Support Assistant 160 HP SupportPacks (HP támogató csomagok) 161, 246 HP Szoftver licenc feltételek 170 HP UltraPrecise toner 16 HP Web JetAdmin 33 felhasználás a tonerszint ellenőrzéséhez 86 használat a riasztások konfigurálásához 94 honlap 41 telepítés 41 HP-GL/2 parancsok 235 HP-UX nyomtató szoftver 41 hullámos papír probléma 135 hüvelyk, egyedi papírméretek beállítása 214
I I/O időtúllépés beállítás 222 I/O kártyák leírás 21 telepítés 233 I/O kommunikációs beállítások 222 I/O menü 222 I/O nyílások HU
helye 20 leírás 229 mi van telepítve 229 IBM OS/2 nyomtatómeghajtó 34 időtúllépés visszatartott feladatokhoz 221 időtúllépések bemenet/kimenet-hez 222 illesztő portok 20 illesztőprogramok, nyomtató. Lásd nyomtatómeghajtók illetéktelen hozzáférés, megelőzés 40 információ biztosítása a konfigurációs lapon 153 Információs menü 208 infravörös nyomtatás a 80 szoftver telepítése 80 IP címek, jelenlegi 153 IP nyomtatás, konfigurálás 40 IPX/SPX beállítás 225 írásvetítő fóliák beégetőmű üzemmód a következőhöz 212 ismétlelt elakadások elhárítása 110 megrendelése 22 nyomtatás 44, 62 specifikációk 196 írásvetítő fóliák. Lásd fóliák irodák világszerte a ügyfél értékesítés és szerviz számára 172 ismételt hibák probléma 133 papírelakadások 110 ismételt papírelakadások, elhárítása 110 ismétlődő nyomat probléma 134
J Japán VCCI nyilatkozat 248 javítások 162 jelentés a kellékek használatáról 154 jelkészlet PCL-hez 215 jelszó beágyazott web kiszolgáló 254 nyomtató 40 jelzőfények a kezelőpanelon 29 kikapcsolása (Energiatakarékos) 219 JetAdmin. Lásd HP Web JetAdmin JetDirect nyomtatószerver adminisztrátori kézikönyv 13 JetDirect nyomtatószerver. Lásd HP JetDirect nyomtatószerver JetSend. Lásd HP JetSend jóváhagyás aktuális beállítások 151 HU
memória telepítés 232 tartozékok telepítése 152
K Kanadai DOC előírások 248 kapacitás 1. tálca 189 2., 3., 4. tálca 190 500-lapos papíradagoló tálca 190 borítékadagoló 191 duplex egység 191 hálózati 201 kapcsolattartó információs lap (beágyazott web kiszolgáló) 254 kapcsolódás egyéb web oldalakhoz a beágyazott web kiszolgálóból 254 karakterek deformált 134 értelmetlen a kijelzőn 137 váltó 237 karbantartás egyezmények 165 felszerelés megrendelése 22 javítások 162 nyomtató 93 tartozékok megrendelése 22 karbantartási üzenet beállítás 220 kartonlapok 198 kartotéklapok 198 kazetta üzemmód beállítás az 1. tálcához 210 leírás 69 kazetták. Lásd tonerkazetták kellék állapot lap leírás 155 kellék lap (beágyazott web kiszolgáló) 253 kellék rendelési lap (beágyazott web kiszolgáló) 254 kellék. Lásd felhasználó támogatás kellékek a gyártás leállítása után 246 fogyasztás szintje 253 használati jelentés 154 honlap 245 információ szerzés a beágyazott web kiszolgálóval 251 közvetlen rendelés 160 lista és illusztráció 21 megrendelése 22 nyomtató állapotlap 154 újrahasznosítás az USA területén kívül 246 újrahasznosítás az USÁ-ban 245 kérdőjel ? a kezelőpanel üzenetekben 31 felirat a kezelőpanelon 29 keskeny papír, nyomtatás 53
Tárgymutató 263
készenléti felvett teljesítmény 201 készülék gazdálkodásiprogram 244 javítás 162 kompatibilitási mátrix 203 visszaszállítás 166 két végén nyitott borítékok 197 kétirányú párhuzamos kommunikáció beállítása 222 kettő-fel nyomtatás 67 kevés a toner beállítás 219 kevés toner leírás 87 riasztások konfigurálása 94 válasz konfigurálása 87 kezelőpanel ? felirat 29 ? üzenet 31 beállítások felülbírálása a nyomtatómeghajtó és a szoftver parancsai által 205 beállítások hatálytalanítása 32 beállítások megváltoztatása 32 beállítások mentése 30 funkciók lezárása 40 gombjai 30 helye 19 hibakeresés 137 hibás nyelv 137 jelzőfények 29, 219 leírás 205 leírás és illusztráció 29 menütérkép 32 menütérkép kinyomtatása 32 nem jelzi ki az ÜZEMKÉSZ üzenetet 137 üzenetek 111 üzenetek konfigurálása 40 kezelőpanel menük Alaphelyzetbe állítások 223 EIO 225 elérése 32 Gyorsmásolási feladatok menü 206 hozzáférés megtagadva 32 I/O 222 Információ 208 kilépés 30 Konfiguráció 219 Nyomtatás 213 Nyomtatási menü 217 Papírkezelés 210 sorrendben mutatja a kezelőpanelon 30 Személyes jellegű/Megőrzött feladatok menü 207 kézi adagolás, beállítása 211 kézi tisztítólap beállítás 218
264 Tárgymutató
használat 91 kézikönyvek. Lásd a dokumentációt kézzel tisztítása a beégetőműnek 91 kifogyott a toner leírás 87 riasztások konfigurálása 94 válasz konfigurálása 87 kifogyott a toner beállítás 219 kihagyások nyomtatásban 192 oldalon 131 kijelző panel. Lásd kezelőpanel kilépés a kezelőpanel menükből 30 kimeneti tálcák használata 44 helye 20 papírelakadások elhárítása 106 kis papír nyomtatás 45, 53 kisméretű papír sebesség beállítása 212 klór-fluor-szénhidrogének 244 kocsivissza / soremelés beállítás 216 kocsivissza minden soremeléshez beállítás 216 kompakt lemez HP Support Assistant-hoz 160 szerviz alkatrészekkel kapcsolatos információkért 160 kompatíbilitás nyomtató termékek között 203 SIMM 229 konfiguráció aktuális nyomtató 205 információ szerzés a beágyazott web kiszolgálóval 251 nyomtató számára rendelkezésre álló kötegek 18 konfigurációs lap (beágyazott web kiszolgáló) 253 Konfigurációs menü 111, 219 konfigurációs nyomtató lap (beágyazott web kiszolgáló) 253 konfigurációs oldal helye a kezelőpanel menüben 208 leírás 153 nem lehet kinyomtatni 138 nyomtatás 152 nyomtatás a beágyazott web kiszolgálóval 251 üres lapot nyomtat 138 konfigurálás beágyazott web kiszolgáló nyelve 254 beégetőmű üzemmód 212 egyedi papír 213 gyorsmásolási feladatok száma 221
HU
hálózati paraméterek 225 HP JetDirect kártya beágyazott web kiszolgálóval 254 HP JetDirect nyomtatószerverrel ellátott hálózatokhoz csatlakoztatott nyomtatók 41 kevés a toner és kifogyott a toner beállítások 219 kezelőpanel üzenetek 40 Novell NetWare paraméterek 41 nyomtató 13 nyomtató az IP nyomtatáshoz 40 nyomtató jelszó 40 nyomtató reagálása a hibákra 220 nyomtatómeghajtók 36 nyomtatónyelv 221 RAM lemez beállítások 221 riasztások 94 válasz a kevés tonerra 87 válasz a kifogyott a tonerra 87 Koreai EMI nyilatkozat 248 környezetbarát termékgazdálkodás 244 környezeti specifikációk 201 környezetvédelem 244 kötegek a nyomtatóhoz 18 kötési él, beállítása 211 kötési opciók a duplex használatához 52 követelmények áram 201 hely 200 környezet 201 különleges papír kézi adagolás 71 megrendelés 21 kurzor pozícionáló parancsok a nyomtatóhoz 240
L lapadagoló tálcák. Lásd kimeneti tálcák; hátsó kimeneti tálca; felső kimeneti tálca lapképek átméretezése 66 lapnézet csökkentése 10 lapnézet nagyítása 10 lapnézet növelése 10 lapok nagyítása és kicsinyítése 10 lapozás az online felhasználói kézikönyvben 9, 11 LaserJet papír. Lásd HP LaserJet papír LaserJet segédprogram. Lásd HP LaserJet segédprogram LaserWriter nyomtatómeghajtó 40 lassú nyomtatás, beállítása 212 lassú nyomtatási sebesség probléma 140 LED-ek (jelzőfények) a kezelőpanelon 29 legfrissebb nyomtatómeghajtók 33 HU
lektorálási és fenntartási funkció 74 lemez állományrendszer megtelt 113 állományrendszer megtelt (RAM) 117 írásvédett 113 meghibásodás 112 meghibásodás (RAM) 116 működési hiba (RAM) 117 nem sikerült a művelet 113 letöltés betűkészletek 37 gyorsmemória hálózatokon keresztűl 37 makrók 37 letölthető betűkészletek 156 letölthető betűkészletek, beállítása 214 letter méretű papír nyomtatása A4 helyett 216 levelezőlapok nyomtatás 63 papírsúly megfeleltetések 194 specifikációk 198 lezárás funkciók a kezelőpanelon 40 tálcák 70 lézerbiztonsági nyilatkozat Finnország 249 lézerbiztonsági nyilatkozatok Finnország 249 USA 248 licenc szoftverre 170 LocalTalk kártyák, megrendelése 22 Lotus 1-2-3, váltókarakterek megadása 237 lyukasztott papír, nyomtatás 53
M Macintosh alternatív PPD választása 145 hibakeresési folyamatábra 143 HP erőforrás kezelő elérhetősége 37 HP LaserJet segédprogram 40 nyomtatás az infravörössel 80 nyomtató átnevezése 145 nyomtatómeghajtók 37, 40 PPD-k 35, 40, 145 szoftver 40 szoftver a nyomtató CD-n 33 magánjellegű feladat jóváhagyás 76 meghatározás 76 nyomtatás 76 törlés 77 margók borítékok 55, 198 egyedi méretű papír 63 mátrix a kompatibilitáshoz 203
Tárgymutató 265
maximum nyomtató hőmérséklet 193 papírméret 189 megelőző jellegű karbantartás 93 megfelelő nyomtatómeghajtó kiválasztása 37 Megfelelőségi nyilatkozat (DOC) Kanadai 248 U.S.A. 247 meghatározás 1. tálca működése 69 tálcák használata a nyomtatáshoz 68 megőrzött feladatok nyomtatás 207 törlés 207 megrendelés tartozékok és kellékek 21 megrendelése kellékek a beágyazott web kiszolgálón keresztül 254 megtekintés online felhasználói kézikönyv 10 PDF (hordozható dokumentum formátum) dokumentumok 10 megtöltés 1. tálca 46 2., 3., 4. tálca 47 borítékadagoló 59 borítékok a borítékadagolóban 57 borítékok az 1. tálcán 56 megváltoztatás kezelőpanel üzenetek 40 nyomtatás felbontása 217 nyomtatási beállítások a beágyazott web kiszolgálóval 251 nyomtató beállítások 40 nyomtató nyelve 221 nyomtatómeghajtó beállítások 36 memória beállítások kezelése 232 bővítés 229 bővítése 229 DIMM illusztráció 21 DIMM-ek telepítése 230 EIO kártyák / tömeges tárolók telepítése 233 hány van telepítve 229 inicializálás 37 kevés üzenet 115 leírás 229 megtelt üzenet 115 megváltozott beállítások üzenet 115 nem elegendő 120 összetett grafika nyomtatásához 229 specifikációk 202 telepítés ellenőrzése 232 telepítési helye 19
266 Tárgymutató
Memória alaphelyzetbe állítása 223 memória bővítése 229 mentés beállítások a kezelőpanelon 30 belső nyomtató erőforrások 232 toner 218 menü fa. Lásd menü térkép Menü gomb 30 menük zárolva üzenet 112 menük. Lásd kezelőpanel menük menütérkép helye a kezelőpanel menüben 208 nyomtatás 32, 151 méretek 189 alapértelmezett képméret beállítása papírhoz 213 beállítás a borítékokhoz 210 beállítás a papír hosszú éléhez 214 beállítás az 1. tálcához 210 beállítás az egyedi papír rövid éléhez 214 beállítás az egyedi papír rövid és hosszú éléhez 214 lapok átméretezése 66 nyomtatás a következővel 70 nyomtató 200 támogatott a 2., 3., 4. tálcákban lévő papírhoz 190 támogatott a borítékadagolóban lévő borítékokhoz 191 támogatott a borítékadagolóban lévő papírhoz 191 támogatott a duplex egységben lévő papírhoz 191 támogatott a duplex egységhez 191 támogatott az 1. tálcában lévő papírhoz 189 merevlemez mint tartozék megrendelése 22 telepítés 233 merevlemez tartozék illusztráció 21 mértékegység beállítása 214 mértékegység, egység beállítása a következőhöz 214 Microsoft Windows hálózati szoftver 33 konfigurációs meghajtók 36 nyomtatás az infravörössel 80 nyomtató betűkészletek 16 nyomtatómeghajtók 35 szoftver elérhető a nyomtató CD-n 33 Microsoft Word DOS-hoz, váltókarakterek megadása 237 milliméter, beállítás egyedi papírmérethez 214
HU
miniképek, használata tallózáshoz az online felhasználói kézikönyvben 11 minimális papírméret 189 mozgás az online felhasználói kézikönyvben 9 MS-DOS. Lásd DOS MSDS (a felhasznált anyagok biztonságosságára vonatkozó adatlap) 246 műanyag, újrafeldolgozás 245 működési hőmérséklet 202
N nagyítás az oldal megtekintéséhez 10 navigáció az online felhasználói kézikönyvben 9 nehéz papír égetőmű üzemmód 212 nyomtatás 45, 63 specifikációk 198 NetWare beállítás 225 hálózatok 36 paraméterek konfigurálása 41 n-fel nyomtatás 67 Novell NetWare beállítás 225 hálózatok 36 paraméterek konfigurálása 41 nyelv lap (beágyazott web kiszolgáló) 254 nyelvek beállítás a nyomtatóhoz 221 hibás a kezelőpanelon 137 nem érhető el a nyomtató számára 116 nem jó van kijelezve 137 nyomtató jellemzői 16 nyomtató választási parancsok 240 nyomtató váltás 37 nyomtatónyelv alapértékének beállítása 221 opciók az ügyfélszolgálathoz 163 telepített jóváhagyása a nyomtatóhoz 153 nyomok a lapon probléma 136 nyomtatás betűkészlet lista 156 borítékok 55 borítékok az 1. tálcából 56, 197 címkék 61 eltérő első lap 67 fájl könyvtár 208 felszerelés állapot lap 154 fenntartott feladat 74 füzetek 66 használati oldal 208 infravörös érzékelővel 80 IP-hez 40 HU
írásvetítő fóliák 62 kezelőpanel menütérkép 32 kicsi vagy keskeny papír 53 konfigurációs oldal 152 megáll a közepén 140 megőrzött feladatok 78, 207 menütérkép 32, 151 nehéz papír 63, 198 online felhasználói kézikönyv 11 papír adagolása kézzel 71 papír típussal és mérettel 70 papírút teszt 209 sebesség 202, 217 több oldal egy lapon 67 vízjelek 66 Nyomtatás a háttérben (Macintosh) 144 nyomtatás felbontása 217 nyomtatás folytatása 30 nyomtatás hossza a lapon 214 Nyomtatás menü 213 nyomtatás minőségi problémák jelei 128 nyomtatása gyors feladatok 72 nyomtatási feladat törlése 30 nyomtatási feladatok gyorsmásolás 72 helytelenül van formázva 141 időtúllépés konfigurálása a visszatartott 221 infravörös 81 jóváhagyása magánjellegű 76 kezelés 72 lektorálás és fenntartás 74 megáll a nyomtatás közepén 140 meghatározása magánjellegű 76 megőrzés 72 nem fognak kinyomtatódni 139 nem úgy nyomtatódik, ahogy azt várta 140 nyomtatás magánjellegűé 76 nyomtatás megőrzött 78 törlés magánjellegű 77 törlés megőrzött 79 törlése fenntartotté 75 nyomtatási feledat törlése a kezelőpanelről 30 beágyazott web kiszolgálóval 251 Nyomtatási minőség menü 217 nyomtatási minőség problémái javítás 128 jelei, okai és megoldása 192 nyomtatási sebesség 202, 217 nyomtatási sűrűség/pontméret információ 156
Tárgymutató 267
nyomtató aktuális beállítások 151 alaphelyzetbe állítás 223 átnevezés Macintoshnál 145 beállítások konfigurálása a beágyazott web kiszolgálóval 253 beállítások mentése 66 behúzza a rossz tálcából 142 belső erőforrások kezelése 232 elnevezés 40 esemény értesítő beállítása 253 helyre vonatkozó követelmények 200 információ szerzés a beágyazott web kiszolgálóval 251 jellemzők és előnyök 16 jelszó 40 karbantartás 93 kellékek megrendelése 22 kezelés és hibakeresés távolról 41 kezelése hálózaton keresztül 41 kezelőpanel beállítások hatálytalanítása 36 kezelőpanel leírás és illusztráció 29 kompatibilitási mátrix 203 konfigurációk 18 maximum hőmérséklet 193 memória és bővítés 229 méretek 200 működési hőmérséklet 202 nyomtató online vagy offline állapotba hozása 30 online súgó 31 relatív 202 részei és helyük 19 specifikációk 200 súgó szoftver 37 súly 201 szoftver elérhető a CD-n 33 támogatott operációs rendszerek 35 tisztítása 88 üzembe helyezés 13 nyomtató alaphelyzetbe állítása 223 nyomtató állapotlap (beágyazott web kiszolgáló) 253 nyomtató áteresztőképessége 16 nyomtató átnevezése Macintosh esetén 145 nyomtató előnyei 16 nyomtató fizikai méretei 200 nyomtató jellemzői 16 nyomtató karbantartási üzenet megjelenítése 93 nyomtató karbantartó felszerelés használata 93 megrendelése 22 nyomtató kazetták. Lásd tonerkazetták nyomtató kinyomtatott lapjainak száma 153 nyomtató modellszáma 20
268 Tárgymutató
Nyomtató összehordási hiba oldal 126 nyomtató sorozatszáma helye 20 nyomtató számai, sorozat és modell 20 nyomtató üzembe helyezése 13 nyomtatómeghajtók a megfelelő választása 37 Apple LaserWriter 40 Apple LaserWriter 8 37 beállítások kontra szoftver program 32 duplex egység konfigurálása 50 együtt szállítva a nyomtatóval 35 elérhető a nyomtató CD-n 33 hibakeresés a Macintoshban 143 honlap 157 infravörös 80 konfigurálás 36 leírás 35 Macintosh 40 Microsoft Windows 36 online súgó 14 OS/2 35 PCL 5e 37 PCL 6 37 PS 37 súgó szoftver 37 nyomtatómeghajtók. Lásd nyomtatómeghajtók nyomtatónyelv, beállítás a nyomtatóhoz 221 Nyomtatónyelvek beállítása 221 nyomtatónyelvek, alapérték kiválasztása 221 nyomtatónyelv-váltás 37, 221 nyomtatóparancsok betűkészlet választás 241 kurzor pozícionálás 240 leírás 235 nyelvválasztás 240 PCL 235, 239 programozási tanácsok 240 szintaxis 236 nyomtatószerverekkel, kommunikáció a HP JetDirect-tel 150 nyomtatószoftver elérhető a nyomtató CD-n 33 honlap 157
Ö offline, nyomtató küldése 30 oldal vezérlő parancsok 239 olvasó honlap 12 Olvasó az Adobe Acrobathoz 10 online felhasználói kézikönyv használat, online 9 információ megtalálása 10 lapozás a 11 HU
nagyítás az oldal megtekintéséhez 10 navigálás 9 nyomtatás 11 online súgó 14 szavak keresése 11 Tallózás miniképekkel 11 online művelet, visszatérés a 30 online súgó ? üzenet 31 felhasználói kézikönyv 31 kilépés 31 nyomtató 37 online szolgáltatások alkatrész információk 160 HP Support Assistant 160 közvetlen rendelés 160 leírás 157 nyomtatómeghajtók, nyomtatószoftver, termék és támogatási információk 157 segédprogramok 158 operációs rendszer Sun Solaris 41 támogatott 35 operációs rendszerek honlap a támogatott 41 Red Hat Linux 41 SuSE Linux 41 OS/2 nyomtatómeghajtók 35 összehordás használata 65 hibaüzenetek 126 ózonkibocsátás 244
P papír beállítások durva vagy nehézhez 212 egyedi méret 45 kartonlapok 198 kerülendő típusok 193 kézi adagolás 71 megrendelése 22 nehéz 198 nyomtatás egyedi méretre 63 probléma jelei, okai és megoldása 192 specifikációk 188 súly megfeleltetések 194 takarékosság 244 támogatott papírsúlyok és méretek 189 támogatott típusok 192 újrahasznosítás 246 útmutató a használathoz 192 papír adagolása kézzel az 1. tálcából 71 problémák 192 papír adagolása kézzel 71, 211 papír súlyok átváltása 194 HU
papír tálca meghosszabítása 46 papír y mérete (hosszú él) 214 papíradagoló tálcák az 1. tálca megtöltése 46 elakadások elhárítása 96, 102 helye 19 igazítás 47 lezárás 70 megrendelése 22 megtöltés 47 nem tud papírt adagolni 112 papír tájolása a duplex használatához 51 rossz csatlakoztatás üzenet 112 üres feltétel üzenet 117 papírelakadás, papír. Lásd papírdelakadások papírelakadások az adagoló tálcák területének megtisztítása 102 elhárítás a beégetőmű területén 107 elhárítás a borítékadagolóban 100 elhárítás a duplex egységnél 104 elhárítás a felső fedél környékén 98 elhárítás a kimeneti területeken 106 elhárítása az ismételt 110 elhárítási viselkedés konfigurálása 220 helye 97 riasztások konfigurálása 94 papírelakadások elhárítása a beégetőmű területén 107 a borítékadagolóban 100 a felső fedél és a tonerkazetta helyének megtisztítása 98 a kimeneti területeken 106 az adagoló tálcák területén 102 az ismételt elakadások esetén 110 duplex egységből 104 forrás helyének megkeresése 97 papíreleakadások helyének megkeresése 97 Papírkezelés menü 210 papírkezelő jellemzői 16 rendelkezésre álló tartozékok 17 tartozékok megrendelése 22 Papírszintjelző 19 papírút teszt 209 tisztítása 91 papírút tesztelése 209 parancsok a nyomtatóhoz betűkészlet választás 241 feladatvezérlés 239 HP-GL/2 235 kurzor pozícionálás 240 leírás 235 nyelvválasztás 240 oldal vezérlő 239
Tárgymutató 269
PCL 235, 239 PCL betűkészletek kiválasztása 238 PJL 235 programozási tanácsok 240 szintaxis 236 páratartalom specifikációk 202 Párhuzamos illesztő port 20 párhuzamos kommunikáció beállítás 222 párhuzamos nagy sebességű beállítás 222 PC-8 jelkészlet 215 PC-850 jelkészlet 215 PCL beállítás mint nyomtatónyelv 221 betűkészlet betűtávolságának beállítása 215 betűkészlet listák nyomtatása 156 betűkészlet pont méretének beállítása 215 betűkészlet számának beállítása 215 betűkészletek forrás beállítása 214 betűkészletek kiválasztása 238 jelkészlet beállítás beállítása 215 parancsok 235 PCL 5e nyomtatómeghajtók együtt szállítva a nyomtatóval 35 mikor használjuk 37 PCL 6 nyomtatómeghajtók együtt szállítva a nyomtatóval 35 mikor használjuk 37 PCL bittérkép betűkészletek 37 PCL font lista (betűkészlet lista) helye a kezelőpanel menütérképben 208 leírás 156 nyomtatás 156 PCL parancsok 239 PDF (hordozható dokumentum formátum) dokumentumok használata 9 ikonok 9 információ megtalálása 10 megtekintés 10 nagyítás növelése és csökkentése 10 navigálás 9 nyomtatás 11 szavak keresése 11 Tallózás miniképekkel 11 példányok további példányok 72 példányszám a gyorsmásolási feladatok számának 206 alapérték beállítása 213 személyes jellegű/tárolt feladatok számának beállítása 207 PhoneNET illesztő, megrendelése 22 PIN (személyes azonosító szám) a személyes jellegű/megőrzött feladatok nyomtatásához 207
270 Tárgymutató
PJL (Printer Job Language - nyomtatási feladat nyelv) parancsok 235 Planet Partners program honlap 245 leírás 245 pöndörödő papír problémája 135 pontok a lapon probléma 136 portok Gyors infravörös (FIR) érzékelő 20 helye 20 kétirányú párhuzamos beállítás 222 párhuzamos illesztő 20 tartozék illesztő 20 porvédő 2. tálca és duplex egység 49 porvédő panel helye 20 PostScript 1. típus 37 PostScript 2. szintű emuláció 35 PostScript 42. típus 37 PostScript nyomtató leíró fájlok (PPD-k). Lásd PPD-k (PostScript nyomtató leíró fájlok) PostScript. Lásd PS pótalkatrészek a gyártás leállítása után 246 PPD-k (PostScript nyomtató leíró fájlok) alternatív kiválasztása 145 Macintosh 40 PPD-k (PostScript Printer Description fájlok) nyomtató CD-n 33 Printer Job Language - nyomtatási feladat nyelv (PJL) parancsok 235 problémák. Lásd hibakeresés programozási tanács parancsok a nyomtatóhoz 240 ProRes resolution 16 protokoll beállítások 225 PS beállítás mint nyomtatónyelv 221 betűkészlet listák nyomtatása 156 hiba lap nyomtatódik 139 hibalap nyomtatásának beállítása 221 PS font lista (betűkészlet lista) helye a kezelőpanel menükben 208 leírás 156 nyomtatás 156 PS nyomtatómeghajtók együtt szállítva a nyomtatóval 35 mikor használjuk 37 puha fényes papír, megrendelése 22
R ragasztó a címkéken 196 borítékokon 197
HU
RAM lemez beállítások 221 lemez problémák 116 ráncos papír probléma 135 ReadMe.txt (Olvassel) fájl 33 ReadMe.wri (Olvassel) fájl 33 Red Hat Linux 41 relatív páratartalom előírás 202 Resolution Enhancement technológia (REt felbontásnövelő technológia) beállítás 217 részei helye a nyomtatón 19 REt beállítás 217 riasztási lap (beágyazott web kiszolgáló) 253 riasztások konfigurálása 94 rossz duplex egység csatlakoztatás üzenet 112 rossz nyomtató van kiválasztva a Macintosh-hoz 144 rossz tálca használata a nyomtatáshoz 142 ruha, tisztítás belőle 89
S sebesség adatátvitel 222 beállítás kisméretű papírhoz 212 lassabb, mint ahogy azt várta 140 nyomtatás 217 nyomtató 16 Segédprogramok 158 segédprogramok 158 SIMMek, kompatíbilitás a nyomtatóval 229 Solaris HP Web JetAdmin-nel használva 41 nyomtató szoftver telepítése 41 soremelés / kocsivissza beállítás 216 sorok szám beállítása a lapon 214 soros kábelek, hibakeresés 139 soros kártyák, megrendelése 22 sorozatszám megtudhatja a konfigurációs lapról 153 sötét nyomtatás,tonersűrűség beállítása 218 specifikációk általános 202 borítékadagoló 197 borítékok 197 címkék 196 elektromos 201 írásvetítő fóliák 196 kartonlapok 198 környezet 201 memória 202 nehéz papír 198 nyomtató 200 HU
papír 188 páratartalom 202 zajszint 202 súgó ? kezelőpanel felirat 29 ? üzenet 31 beágyazott web kiszolgáló 252 csalásokkal foglalkozó forróvonal 161 értékesítési és szerviz irodák világszerte 172 gomb, a nyomtatómeghajtóban 37 HP Support Assistant 160 képernyők 37 kilépés 31 nyelvi és országra jellemző opciók 163 nyomtatómeghajtók 37 online felhasználói kézikönyv 14, 31 online szolgáltatások 157 támogatási opciók világszerte 162 termék javítási támogatás 162 súly 2., 3., 4. tálcákban lévő papír 190 borítékok a borítékadagolóban 191 nyomtató 201 papír 189 papír a duplex egységben 191 papír az 1. tálcában 189 papír megfeleltetések 194 Sun Solaris HP Web JetAdmin-nel használva 41 nyomtató szoftver telepítése 41 Support Assistant 160 SupportPacks (támogató csomagok) 161, 246 SuSE Linux 41 Symphony, váltókarakterek megadása 237 szavak keresése az online felhasználói kézikönyvben 11 széles A4 beállítás 216 személyes azonosító szám (PIN) a személyes jellegű/megőrzött feladatok nyomtatásához 207 Személyes jellegű/Megőrzött feladatok menü 207 szerviz egyezmények 160 Szerviz információs adatlap 166 szint, zaj 202 szoftver elérhető a nyomtató CD-n 33 hálózat 33, 41 licenc 170 Macintosh 40 nyomtatómeghajtó súgója 37 segédprogramok 158 Windows-hoz 36
Tárgymutató 271
szoftver CD megrendelése 22 nyomtatóhoz 33 szoftvert és dokumentációt tartalmazó CD megrendelése 22 mellékelt szoftver 33 szoftvert és dokumentációt tartalmazó kompakt lemez megrendelése 33 mellékelt szoftver 33 szolgáltatás alkatrész információk a CD-n 160 HP SupportPacks (HP támogató csomagok) 161 irodák világszerte 172 Lásd felhasználó támogatást is szóródó toner hibakeresés 192 probléma 133 sztatikus elektromosság a memória telepítésekor 230 szürke háttér hibakeresés 192 probléma 132
T tájolás címkelapok 61 duplex használatához 51 írásvetítő fóliák 62 különleges papír 54 tájolás beállítása 214 takarékosság áram 219, 244 papír 244 toner 244 tálcák elakadások elhárítása 102 helye 19 konfigurációs információ szerzés a beágyazott web kiszolgálóval 251 megrendelése 22 tálcasorrend megértése 68 tallózás miniképekkel az online felhasználói kézikönyvben 11 tárolás borítékok 198 nyomtatási feladatok 78 tonerkazetták 85 tartozékok közvetlen rendelés 160 lista és illusztráció 21 megrendelése 22 telepítés ellenőrzése 152 tartozékok kézikönyve 14 távoli nyomtató kezelés és hibakeresés 41
272 Tárgymutató
TCP/IP beállítás 225 TCP/IP protokoll, beállítása 226 technikai támogatás. Lásd felhasználó támogatás telepítés EIO kártyák 233 HP JetDirect nyomtatószerverrel ellátott hálózatokhoz csatlakoztatott nyomtatók 41 HP JetSend 38 HP Resource Manager (HP erőforrás kezelő) 37 HP Web JetAdmin 41 memória (DIMMek) 230 nyomtatómeghajtók 35 szoftver 33 tömeges tároló eszközök 233 UNIX nyomtató szoftver 41 telepített nyomtatónyelvek és opciók, a konfigurációs oldalon jelezve 153 testreszabás Lásd konfigurálást is Testreszabási segédprogram 36 Tétel gomb 30 típus beállítás, nyomtatás a következővel 70 tisztítása beégetőmű automatikusan 92 beégetőmű kézzel 91 nyomtató 88 papírút 91 toner a ruhából 89 tisztítólap 91 beállítás automatikus futtatáshoz 218 beállítás kézi futtatáshoz 218 Tisztítólap felhasználás beállítás 218 Tisztítólap létrehozása beállítás 218 több-célú papír, megrendelése 22 többcélú tálca. Lásd az 1. tálca Token Rings kártyák, konfigurálás 226 tömeges tároló eszközök fájl könyvtár nyomtatása 208 telepítés 233 toner beégetőmű üzemmód a lehető legjobb beégetéshez 212 elkenődési probléma 132 hibakeresés 192 HP UltraPrecise 16 marad a nyomtatóban a papírelakadás után 97 nem HP érzékelve 116 sűrűség 218 szétoszlatás a kazettában 86 szint ellenőrzése 85 szóródási probléma 133 takarékosság 244
HU
tisztítás ruhából 89, 98 toner szétoszlatása a kazettában 86 tonerkazetta megközelítése 20 tonerkazetták élettartama 85 felrázás 86 forróvonal a csalások jelentésére 161 garancia 169 használati jelentés nyomtatása 154 hátrányai a nem HP 84 helye 20 hitelesítés 84 jellemzői 16 kellékekkel kapcsolatos információk elérhetőek az eredeti HP-val 84 kevés vagy kifogyott toner beállítás konfigurálása 219 material safety data sheet - a felhasznált anyagok biztonságosságára vonatkozó adatlap (MSDS) 246 megengedett tárolási idő 85 megrendelése 22 papírelakadások elhárítása 98 tárolás 85 telepítés 14 tonerszint ellenőrzése 85 újrahasznosítása 245 tonerkazetták felrázása 86 tonerkazetták megengedett tárolási ideje 85 Tonersűrűség beállítása 218 tonerszemcsék a lapon probléma 130 törlés gyorsmásolás 73 gyorsmásolási feladat 206 magánjellegű feladat 77 megőrzött nyomtatási feladatok 79 személyes jellegű/megőrzött feladatok 207 törölhető figyelmeztetések beállítása 220 törölhető üzenetek beállítás 111 további illesztőprogramok beszerzése 33 továbbító hengerek, cseréje 93 traktor nyomok a lapon probléma 136 TrueType betűkészletek 37
Ü ügyfél támogatás alkatrész információk 160 csalásokkal foglalkozó forróvonal 161 értékesítési és szerviz irodák világszerte 172 garancia ideje alatt és után 165 HP Support Packs 161 nyelvi és országra jellemző opciók 163 online szolgáltatások 157 online termék információ 160 HU
szerviz megállapodások 160 támogatási opciók világszerte 162 tartozékok és kellékek közvetlen megrendelése 160 ügyfélszolgálat irodák világszerte 172 újrahasznosítás papír 246 visszaküldés az USA területén kívülről 246 visszaküldés az USÁ-ban 245 újrahasznosítása műanyag 245 tonerkazetták 245 újrahasznosított papír, megrendelése 22 UltraPrecise toner 16 UNIX nyomtató telepítés 41 üres kijelző 137 űrlap hossz 214 US papírral egyenértékű súlyok 194 USB kártyák, megrendelése 22 útmutatók borítékok 55, 197 címkék 61, 196 duplex használata 50 egyedi méretű papír 63 írásvetítő fóliák 62, 196 kartonlapok 63, 199 papír 188, 192 üzembe helyezés borítékadagoló 58 infravörös szoftver 80 Üzemkész jelzőfény 29 üzenetek elhárítás tartós 111 értelmezése 111 lista, magyarázat és a javasolt teendő 112 testreszabás 40
V Választás gomb 30 valószínű élettartam a tonerkazettáké leírás 85 valószínű élettartam tonerkazetták esetén ellenőrzés 85 váltó jelsorozatok kiválasztás 156 kombinálás 237 váltó jelsorozatok kombinációja 237 váltókarakterek megadása DOS-ban 237 példák 236 vázlat-minőségű nyomtatás beállítás 217 Gazdaságos móddal 218 VCCI nyilatkozat Japán számára 248 vektorgrafika 235
Tárgymutató 273
vezetékek hibakeresés a soros 139 megrendelése 22 világos nyomtatás beállítás, tonersűrűségé 218 visszaküldés berendezés 165 tonerkazetták az USÁ-ban 245 tonerkazettákat az USA területén kívülről 246 visszatartott feladat időtúllépésének beállítása 221 viszonteladók, HP felhatalmazott 160 vízjelek nyomtatás 66 papír tájolása a duplex használatához 51 vonalak a lapon probléma 131 a papíron probléma 135
W Web JetAdmin. Lásd HP Web JetAdmin web szerver. Lásd beágyazott web szerver Windows. Lásd Microsoft Windows Word Perfect DOS-hoz, váltókarakterek megadása 237
Z zajszint 202 zóna hozzárendelése a hálózaton 40 ZoomSmart 66
274 Tárgymutató
HU
Copyright 2001 Hewlett-Packard company
http://www.hp.com/support/lj4100