HKH81700FB
CS SV
USER MANUAL
Návod k použití Varná deska Bruksanvisning Inbyggnadshäll
2 24
2
www.aeg.com
OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE......................................................................... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ...............................................................................4 3. POPIS SPOTŘEBIČE.........................................................................................7 4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ............................................................................................ 9 5. TIPY A RADY................................................................................................... 14 6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA........................................................................................ 16 7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD................................................................................ 16 8. INSTALACE......................................................................................................19 9. TECHNICKÉ ÚDAJE........................................................................................ 21 10. ENERGETICKÁ ÚČINNOST.......................................................................... 22
PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak z něho získat co nejvíce.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací: www.aeg.com/webselfservice Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis: www.registeraeg.com Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič: www.aeg.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS Doporučujeme používat originální náhradní díly. Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje: Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo. Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Upozornění / Důležité bezpečnostní informace Všeobecné informace a rady Poznámky k ochraně životního prostředí Zmĕny vyhrazeny.
ČESKY
1.
3
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nenese odpovědnost za žádný úraz ani škodu v důsledku nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho budoucí použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob •
• • •
• • •
Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče. Nenechte děti hrát si se spotřebičem. Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí a řádně je zlikvidujte. Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne, nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly. Přístupné části jsou horké. Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojistkou, doporučuje se ji aktivovat. Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět děti bez dozoru. Děti mladší tří let držte z dosahu spotřebiče vždy, když je v provozu.
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace •
•
VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho dostupné části se mohou během používání zahřát na vysokou teplotu. Nedotýkejte se topných článků. Děti mladší osmi let bez stálého dozoru držte z dosahu spotřebiče. Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časovačem nebo samostatným dálkovým ovládáním.
4
www.aeg.com
•
•
•
• •
• • •
•
•
VAROVÁNÍ: Příprava jídel s tuky či oleji na varné desce bez dozoru může být nebezpečná a způsobit požár. Oheň se NIKDY nesnažte uhasit vodou, ale vypněte spotřebič a poté plameny zakryjte např. víkem nebo hasicí rouškou. POZOR: U vaření je vždy nutné vykonávat dohled. U krátkodobého vaření je nutné vykonávat dohled nepřetržitě. VAROVÁNÍ: Nebezpečí požáru: Nepokládejte věci na varnou desku. Na varnou desku nepokládejte žádné kovové předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu. K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru. Po použití vypněte příslušnou část varné desky ovladačem a nespoléhejte na detektor nádoby. Je-li sklokeramický nebo skleněný povrch desky prasklý, vypněte spotřebič, abyste zabránili úrazu elektrickým proudem. Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit pouze výrobce, servisní technik nebo osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo dojít k úrazu. VAROVÁNÍ: Používejte pouze kryt varné desky přímo od výrobce varného spotřebiče nebo takový kryt, který výrobce spotřebiče v pokynech k použití označil jako vhodný, případně kryt, který je součástí spotřebiče. Při použití nesprávného krytu varné desky může dojít k nehodě.
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2.1 Instalace VAROVÁNÍ! Tento spotřebič smí instalovat jen kvalifikovaná osoba.
• • • •
Odstraňte veškerý obalový materiál. Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepoužívejte. Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s tímto spotřebičem. Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních spotřebičů a nábytku.
ČESKY
•
• • •
•
•
•
Při přemisťování spotřebiče buďte vždy opatrní, protože je těžký. Vždy používejte ochranné rukavice a uzavřenou obuv. Utěsněte výřez v povrchu pomocí těsniva, abyste zabránili bobtnání z důvodu vlhkosti. Chraňte dno spotřebiče před párou a vlhkostí. Spotřebič neinstalujte vedle dveří či pod oknem. Zabráníte tak převržení horkého nádobí ze spotřebiče při otevírání dveří či okna. Pokud je spotřebič instalován nad zásuvkami, ujistěte se, že prostor mezi dnem spotřebiče a horní zásuvkou zajišťuje dostatečnou cirkulaci vzduchu. Spodek spotřebiče se může silně zahřát. Zajistěte instalaci samostatného nehořlavého panelu, který bude zakrývat spodek spotřebiče. Ujistěte se, že je mezi pracovní deskou a přední stranou spotřebiče umístěného pod ní prostor pro proudění vzduchu alespoň 2 mm. Záruka nekryje škody způsobené nedostatečným prostorem pro proudění vzduchu.
• • • • •
• •
•
•
2.2 Připojení k elektrické síti
•
VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
•
• • • •
•
Veškerá elektrická připojení by měla být provedena kvalifikovaným elektrikářem. Spotřebič musí být uzemněn. Před každou údržbou nebo čištěním je nutné se ujistit, že je spotřebič odpojen od elektrické sítě. Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typovém štítku souhlasí s parametry elektrické sítě. Pokud tomu tak není, obraťte se na elektrikáře. Ujistěte se, že je spotřebič nainstalován správně. Volné a nesprávné zapojení napájecího kabelu či zástrčky (je-li součástí výbavy) může mít za následek přehřátí svorky.
•
•
5
Použijte správný typ napájecího kabelu. Elektrické kabely nesmí být zamotané. Ujistěte se, že je nainstalována ochrana před úrazem elektrickým proudem. Použijte svorku k odlehčení kabelu od tahu. Dbejte na to, aby se elektrické přívodní kabely nebo zástrčky (jsou-li součástí výbavy) nedotýkaly horkého spotřebiče nebo horkého nádobí, když spotřebič připojujete do blízké zásuvky. Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani prodlužovací kabely. Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí kabel nebo síťovou zástrčku (je-li součástí výbavy). Pro výměnu napájecího kabelu se obraťte na autorizované servisní středisko nebo elektrikáře. Ochrana před úrazem elektrickým proudem u živých či izolovaných částí musí být připevněna tak, aby nešla odstranit bez použití nástrojů. Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuvky až na konci instalace spotřebiče. Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná. Pokud je síťová zásuvka uvolněná, nezapojujte do ni síťovou zástrčku. Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku. Používejte pouze správná izolační zařízení: ochranné vypínače vedení, pojistky (pojistky šroubového typu se musí odstranit z držáku), ochranné zemnicí jističe a stykače. Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo izolační zařízení k řádnému odpojení všech napájecích vodičů spotřebiče. Toto izolační zařízení musí mít mezeru mezi kontakty alespoň 3 mm širokou.
2.3 Použití spotřebiče VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí zranění, popálení či úrazu elektrickým proudem.
6
www.aeg.com
• • • • • • • • • • • •
•
Před prvním použitím odstraňte veškerý obalový materiál (je-li přítomen), štítky a ochrannou fólii. Tento spotřebič používejte v domácnosti. Neměňte technické parametry tohoto spotřebiče. Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory zakryté. Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozoru. Po každém použití nastavte varnou zónu do polohy „vypnuto“. Nespoléhejte se na detektor nádoby. Na varné zóny nepokládejte příbory nebo pokličky. Mohly by se zahřát. Nepracujte se spotřebičem, když máte vlhké ruce nebo když je v kontaktu s vodou. Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo odkládací plochu. Pokud je povrch spotřebiče prasklý, okamžitě jej odpojte ze sítě. Zabráníte tak úrazu elektrickým proudem. Když je spotřebič zapnutý, uživatelé s kardiostimulátory se nesmějí přiblížit k indukčním varným zónám blíže než na 30 cm. Vložíte-li jídlo do horkého oleje, může olej vystříknout. VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí požáru nebo výbuchu
•
• •
•
Tuky a oleje mohou při zahřátí uvolňovat hořlavé páry. Když vaříte s tuky a oleji, držte plameny a ohřáté předměty mimo jejich dosah. Páry uvolňované velmi horkými oleji se mohou samovolně vznítit. Použitý olej, který obsahuje zbytky potravin, může způsobit požár při nižších teplotách než olej, který se používá poprvé. Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo předměty obsahující hořlavé látky. VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče.
•
Nepokládejte horké nádoby na ovládací panel.
• • •
• • •
•
Nepokládejte horkou poklici na skleněný povrch varné desky. Nenechte vyvařit vodu v nádobách. Dbejte na to, aby na spotřebič nespadly varné nádoby či jiné předměty. Mohl by se poškodit jeho povrch. Nezapínejte varné zóny s prázdnými nádobami nebo zcela bez nádob. Na spotřebič nepokládejte hliníkovou fólii. Nádoby vyrobené z litiny či hliníku nebo nádoby s poškozeným dnem mohou způsobit poškrábání sklokeramiky nebo skla. Tyto předměty při přesouvání na varné desce vždy zdvihněte. Tento spotřebič je určen výhradně pro přípravu jídel. Nesmí být používán k jiným účelům, například k vytápění místností.
2.4 Čištění a údržba • • • • •
Spotřebič čistěte pravidelně, abyste zabránili poškození materiálu jeho povrchu. Před čištěním spotřebič vypněte a nechte ho vychladnout. Před prováděním údržby spotřebič odpojte od elektrické sítě. K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody nebo páru. Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem. Používejte pouze neutrální mycí prostředky. Nepoužívejte žádné prostředky s drsnými částicemi, drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předměty.
2.5 Likvidace VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí úrazu či udušení. • • •
Pro informace ohledně správné likvidace spotřebiče se obraťte na místní úřady. Odpojte spotřebič od elektrické sítě. Odřízněte síťový kabel v blízkosti spotřebiče a zlikvidujte jej.
2.6 Obsluha •
Pro opravu spotřebiče se obraťte na autorizované servisní středisko.
ČESKY
•
Používejte výhradně originální náhradní díly.
3. POPIS SPOTŘEBIČE 3.1 Uspořádání varné desky 1
1
3
1 Indukční varná zóna 2 Ovládací panel 3 Flexibilní indukční varná zóna
2
3.2 Uspořádání ovládacího panelu 1
2
3
8
00:02
9 8
Symbol
1 2 3 4 5
-
7
6
5
4
Funkce
Poznámka
ZAP/VYP
Slouží k zapnutí a vypnutí varné desky.
Poloha zóny
Slouží k zobrazení polohy zóny. K zapnutí zóny stiskněte symbol.
Varná zóna je zapnutá.
Ke změně nastavení teploty nebo nastavení dalších funkcí stiskněte symbol.
Nabídka
Slouží k volbě dodatečných funkcí a nasta‐ vení.
Zablokovat nyní
Slouží k zablokování ovládacího panelu.
7
8
www.aeg.com
Symbol
Funkce
Poznámka
-
Stavová lišta
Slouží k zobrazení odkazů a času připomenutí. K zobrazení odkazů je zapněte v nabídce odkazů.
7
Minutka
Slouží k zapnutí funkce a zobrazení času.
8
Pro Cook
Slouží k zapnutí a vypnutí funkce.
9
PAUZA
Slouží k zapnutí funkce.
6
3.3 Panel varné zóny K zobrazení panelu varné zóny stiskněte symbol varné zóny na ovládacím panelu. 1
2
9 03:00
3
4
5
00:10 01:45
0
14
7
1
Sym‐ bol
Funkce
Poznámka
-
Symbol varné zóny
Ukazuje nastavení teploty.
Posílení výkonu / Automa‐ Ukazuje zapnutou funkci. Časovač odpočítá‐ tický ohřev vá, dokud se funkce nevypne.
2 3 4 5
CountUp Timer
Slouží k zobrazení délky provozu varné zó‐ ny.
Odpočítávání času
Slouží k zobrazení zbývající doby přípravy.
Nabídka
Slouží k volbě dodatečných funkcí a nasta‐ vení pro varnou zónu.
Posílení výkonu / Automa‐ Slouží k zapnutí a vypnutí funkce. tický ohřev
6 7
6
-
Ovládací lišta
Slouží k nastavení teploty.
ČESKY
3.4 Zbytkové teplo VAROVÁNÍ! Nebezpečí popálení zbytkovým teplem.
9
Indukční varné zóny vytvářejí teplo potřebné k vaření přímo ve dně varné nádoby. Sklokeramická varná deska se ohřívá teplem nádoby.
4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ POZOR! Nepokládejte horké nádoby na ovládací panel. Hrozí nebezpečí poškození elektroniky.
VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti.
4.1 První zapnutí Když zapnete varnou desku poprvé, nejprve nastavte jazyk. Po nastavení jazyka varná deska zobrazí určité rady a tipy, jak ji obsluhovat. Ke změně obrazovek posuňte prstem doleva či doprava.
4.4
Funkce Nabídka
Použijte symbol: k přístupu a změně nastavení varné desky. Můžete také zapnout či vypnout funkce a vytvářet odkazy. Tabulka zobrazuje základní funkce nabídky. Stiskněte funkci, kterou chcete zpřístupnit. Zvolte požadované nastavení a potvrďte svou volbu. Více funkcí Zablokovat nyní Pro Cook
Pokud chcete přeskočit tipy, stiskněte Hotovo. Tyto tipy můžete zobrazit později pomocí Nabídka.
4.2 Zapnutí a vypnutí
PAUZA Minutka Nabídka
Tipy a rady Odkazy
Stisknutím na jednu sekundu varnou desku zapnete nebo vypnete.
Bezpečnost Jazyk
4.3 Všeobecné informace
Displej
Ovládací panel varné desky je dotyková oblast. Varnou desku ovládáte stisknutím symbolů, procházením nabídek a posouváním ovládacích lišt a obrazovek. Varná deska rozpozná dotyk při uvolnění prstu z ovládacího panelu.
4.5 AUTO OFF
Přečtěte si pokyny zobrazené na obrazovce. Varná deska vám poskytuje rady a pokyny k usnadnění její obsluhy.
Tato funkce varnou desku automaticky vypne v následujících případech:
Zvuk Obsluha
• • •
všechny varné zóny jsou vypnuté, po zapnutí varné desky jste nenastavili teplotu, něco jste rozlili nebo položili na ovládací panel na déle než 10 sekund
10
www.aeg.com
(pánev, utěrka, atd.). Ozve se zvukový signál a varná deska se vypne. Odstraňte všechny předměty, nebo vyčistěte ovládací panel. • se deska se příliš zahřeje (např. když se vyvaří obsah nádoby). Před dalším použitím varné desky je nutné nechat varnou zónu vychladnout. • používáte nesprávný typ varné nádoby nebo se na zóně nenachází žádná varná nádoba. Barva zóny se změní na šedou. Flexibilní indukční varná zóna se vypne po 10 sekundách a indukční zóny se vypnou po dalších dvou minutách. • po určité době nevypnete varnou zónu nebo nezměníte nastavení teploty. Po určité době se varná deska vypne. Vztah mezi nastavením teploty a dobou, po níž se varná deska vypne: Nastavení teploty
Varná deska se vy‐ pne po
1-3
6 hodinách
4-7
5 hodinách
8-9
4 hodinách
10 - 14
1,5 hodině
Varnou desku vypněte a opět ji zapněte stisknutím symbolu zóny k odstranění AUTO OFF.
4.6 Změna jazyka Ke změně jazyka stiskněte na ovládacím panelu. Ze seznamu zvolte Nabídka. Poté zvolte nabídku pro volbu jazyka a správný jazyk. Stisknutím jazyka potvrdíte volbu.
4.7 Použití varných zón Nádoby stavte přímo na křížky nebo na flexibilní varnou zónu. Indukční varné zóny se automaticky přizpůsobují velikosti dna nádoby. Stisknutím symbolu varné zóny otevřete panel varné zóny.
4.8 Nastavení teploty Stiskněte symbol zóny, kterou chcete používat. Zobrazí se panel varné zóny.
Nastavení teploty můžete změnit následovně: • • •
stisknutím ovládací lišty v místě správného nastavení teploty. posunutím prstu podél ovládací lišty. Když dosáhnete správného nastavení teploty, uvolněte prst. stisknutím symbolu zóny a posunutím prstu doprava ke zvýšení nebo doleva ke snížení nastavení teploty. 9
0
14
U flexibilní indukční varné zóny nejprve umístěte varnou nádobu. Když je varná nádoba rozpoznána, na zóně se zobrazí symbol.
4.9 Flexibilní indukční varná zóna Flexibilní indukční varná zóna rozpozná polohu a rozměry varných nádob. Když je varná nádoba rozpoznána, na zóně se zobrazí symbol. Panel varné zóny lze aktivovat a nastavit teplotu nebo funkce časovačů. Rozměry symbolu varné zóny závisí na velikosti varné nádoby. Pokud je symbol malý, lze vedle používané varné nádoby položit další. Na této zóně můžete použít až tři nádoby a používat je nezávisle. Minimální rozměry varných nádob jsou 90 mm. Maximální rozměry jsou 300 x 460 mm. Když ze zóny odeberete varné nádoby, symbol zóny zešedne. Po 10 sekundách se zóna přestane zobrazovat.
4.10 Dělená funkce Pokud na flexibilní zóně použijete velkou varnou nádobu, můžete ji rozdělit na dvě varné zóny. Budete tak moci nastavit dvě různá nastavení teploty pro dvě různé oblasti varné nádoby.
ČESKY
Zapnutí funkce: stiskněte symbol zóny. Rozsvítí se panel varné zóny. Stiskněte a zvolte funkci ze seznamu. Pokud není funkce v podnabídce dostupná, zóna je příliš malá na rozdělení. Vypnutí funkce: stiskněte symbol zóny. Rozsvítí se panel varné zóny. Stiskněte a zvolte funkci ke zrušení rozdělení zóny.
Zapnutí funkce pro varnou zónu: stiskněte symbol varné zóny. Nastavte nastavení teploty 0 až 14. Stiskněte . V rámci symbolu varné zóny se rozsvítí . Časovač vedle symbolu odpočítává zbývající čas funkce posílení výkonu. Vypnutí funkce: stiskněte
4.11 Automatický ohřev Zapnete-li tuto funkci, lze tak dosáhnout potřebné teploty za kratší dobu. Tato funkce nastaví na určitou dobu nejvyšší teplotu a pak ji sníží na správné nastavení. Zapnutí funkce pro varnou zónu: stiskněte symbol varné zóny. Zvolte požadované nastavení teploty mezi 1 a
.
Časy funkce posílení výkonu a výkon flexibilní indukční varné zóny závisí na velikosti varné nádoby. Tato funkce funguje u varných nádob s průměrem větším než 180 mm.
Pokud odeberete varnou nádobu na déle než 10 sekund nebo zónu vypnete, funkce se vypne. K rozdělení či opětovnému spojení zóny lze také stisknout symbol zóny dvěma prsty.
11
4.13
Funkce Pro Cook
Tato funkce vám umožňuje nastavit teplotu přesunutím varné nádoby na jiné místo na flexibilní indukční varné zóně. Varná deska rozpozná umístění nádoby a nastaví tepelný výkon dle její polohy. Umístěním nádoby do přední polohy získáte nastavení nejvyššího tepelného výkonu. Tepelný výkon můžete snížit posunutím varné nádoby do zadní části.
. V rámci symbolu 13. Stiskněte varné zóny se rozsvítí symbol této funkce: . Časovač vedle symbolu odpočítává zbývající čas této funkce. Pokud během této funkce změníte nastavení teploty, časovač začne odpočítávat nový čas určený pro toto nastavení teploty. Vypnutí funkce: stiskněte
.
4.12 Zvýšení výkonu Tato funkce dodá indukčním varným zónám více elektrické energie. Funkci lze zapnout pro indukční varnou zónu pouze na omezenou dobu. Poté se indukční varná zóna automaticky přepne na nejvyšší teplotu. Viz část „Technické informace“.
POZOR! Když je tato funkce zapnutá, nelze měnit nastavení teploty ručně. Všeobecné informace: • •
Když používáte tuto funkci, používejte pouze jednu varnou nádobu. Maximální průměr nádoby u této funkce je 240 mm. Pokud použijete varnou nádobu s průměrem větším než 240 mm, funkce se vypne. Flexibilní zóna se přepne do režimu standardní varné zóny. Zóna
12
www.aeg.com
• •
uchovává nastavení teploty z poslední polohy funkce Pro Cook. Když je tato funkce aktivní, lze nastavení teploty změnit pouze posunutím varné nádoby. Když použijete tuto funkci, můžete také použít funkci připomenutí
.
Zdvihněte varnou nádobu a umístěte ji do jiné polohy na flexibilní zóně, pokud chcete změnit nastavení teploty. Posouvání nádobí může způsobit poškrábání a změnu zabarvení povrchu. Odkaz na tuto funkci lze přidat na stavovou lištu na ovládacím panelu
Vynulování času: přejděte na panel varné zóny. Stiskněte vedle symbolu varné zóny a ze seznamu zvolte správnou funkci. K vynulování času můžete také stisknout varné zóny.
vedle symbolu
Odpočítávání času Tento časovač můžete použít k nastavení délky zapnutí varné zóny při jednom vaření. Zapnutí funkce: přejděte na panel varné zóny. Stiskněte vedle symbolu varné zóny a zvolte nastavení délky přípravy. Nastavte čas odděleným procházením hodin a minut.
.
02
55
Zapnutí funkce
01
50
Funkci zapnete umístěním nádoby na
00 h 45 min
a zvolte flexibilní zónu. Stiskněte funkci ze seznamu. Když je tato funkce aktivní, flexibilní zóna je značena pomocí čárek na ovládacím panelu. K zapnutí této funkce můžete také stisknout symbol
24
40
23
35
odkazu na stavové liště
.
Vypnutí funkce
OK
Poté potvrďte svou volbu. Volbu lze také zrušit. Jakmile uplyne nastavený čas, zazní zvukový signál a varná zóna se vypne. K nastavení času lze také
Funkci vypnete opakováním postupu
stisknout
nebo stisknutím . Čárkovaná oblast na ovládacím panelu zmizí.
Vypnutí zvukové signalizace: dotkněte se displeje.
Pokud jsou detekovány dvě zapnuté zóny nebo je použita větší varná nádoba, funkce se vypne.
4.14 Časovače K dispozici jsou tři časovače: CountUp Timer, Odpočítávání času a Minutka. Pro Cook. Když je tato funkce aktivní, můžete použít pouze Minutka. CountUp Timer Tento časovač můžete použít ke sledování doby provozu varné zóny. Funkce se spustí automaticky a rozsvítí se vedle symbolu varné zóny na panelu varné zóny. Ke kontrole času stiskněte symbol zóny.
.
Minutka Tato funkce nemá žádný vliv na provoz varných zón. Lze použít i s vypnutou varnou deskou. Odkaz na tuto funkci lze přidat na stavovou lištu na ovládacím panelu
.
Zapnutí funkce: stiskněte a zvolte funkci ze seznamu. Nastavte čas a potvrďte svou volbu. K zapnutí této funkce můžete také stisknout symbol odkazu na stavové liště . Když uplyne vámi nastavený čas, zazní zvukový signál. Vypnutí zvukové signalizace: dotkněte se displeje.
ČESKY
4.15 PAUZA Tato funkce přepne všechny zapnuté varné zóny na nejnižší teplotu. Když je tato funkce zapnutá, nelze měnit tepelné nastavení. Tato funkce nemá žádný vliv na funkci časovačů. Odkaz na tuto funkci lze přidat na stavovou lištu na ovládacím panelu
.
Zapnutí funkce: stiskněte a zvolte funkci ze seznamu. K zapnutí této funkce můžete také stisknout symbol odkazu na stavové liště
.
Vypnutí funkce: dotkněte se displeje. Předchozí nastavení teploty jsou obnovena.
4.16 Zablokování varné desky Tato varná deska má tři blokovací funkce: Zablokovat nyní, Zablokování obrazovky a Dětská bezpečnostní pojistka. Zablokovat nyní Tato funkce zablokuje ovládací panel, zatímco jsou varné zóny zapnuté. Brání náhodné změně nastavení přípravy.
dvou minut nezměníte žádné nastavení, zablokuje ovládací panel. Funkce Dětská bezpečnostní pojistka brání náhodnému zapnutí a provozu vypnuté varné desky. Vypnutí a zapnutí těchto funkcí: stiskněte a zvolte Nabídka a poté stiskněte Bezpečnost. Na další obrazovce zvolte, zda chcete tyto funkce zapnout či vypnout. Volbu potvrďte. K provozu varné desky bez vypnutí této funkce se řiďte pokyny na displeji a v abecedním pořadí stiskněte písmena: A - O - X.
4.17 Odkazy Funkce, které často používáte, můžete nastavit jako odkazy. Odkazy se zobrazí jako symboly na stavové liště obrazovky ovládacího panelu. Odkazy vám umožňují spustit funkci jediným dotykem. Spuštění odkazu: stiskněte a zvolte Nabídka a poté stiskněte nabídku odkazů. Na další obrazovce zvolte funkce, které chcete, aby se zobrazovaly jako odkazy na stavové liště. Volbu potvrďte.
Odkaz na tuto funkci lze přidat na stavovou lištu na
4.18 Displej
ovládacím panelu
Můžete změnit jas displeje.
.
Zapnutí funkce: stiskněte a zvolte funkci ze seznamu. K zapnutí této funkce můžete také stisknout symbol odkazu na stavové liště
.
Vypnutí funkce: dotkněte se displeje. Řiďte se pokyny na displeji a v abecedním pořadí stiskněte písmena: A O - X. Když varnou desku vypnete, vypne se i tato funkce. Zablokování obrazovky a Dětská bezpečnostní pojistka Zablokování obrazovky brání náhodné změně nastavení během přípravy jídel. Když je tato funkce aktivní a vy po dobu
13
Lze zvolit čtyři stupně jasu, 1 je nejnižší a 4 je nejvyšší. a Změna nastavení jasu: stiskněte zvolte Nabídka a poté stiskněte Displej. Na další obrazovce nastavte požadované nastavení. Volbu potvrďte.
4.19 Zvuky Můžete zvolit typ ozvučení, který chcete při používání varné desky slyšet. Ozvučení lze také vypnout. Změna nastavení ozvučení: stiskněte a zvolte Nabídka a poté stiskněte nabídku zvuků. Na další obrazovce zvolte požadované nastavení. Volbu potvrďte.
14
www.aeg.com
se přesáhne maximální elektrické zatížení fáze. Zapnutí této funkce závisí na rozměru a počtu varných nádob. Tato funkce snižuje nastavení teploty u nádob na nejvyšší možné u dané fáze. Symbol varné zóny zešedne a nastavení teploty se mění v rozmezí dvou úrovní. Jako symbol varné zóny se rozsvítí šipka dolů. Pokud po uplynutí jedné minuty nezměníte počet nádob na flexibilní zóně, nastaví se pro toto vaření nižší nastavení teploty.
Když jsou zvuky vypnuté, lze stále slyšet zvuky dokončení časovačů nebo při vypnutí varné desky.
4.20 Funkce Řízení výkonu • • • •
• • •
Varné zóny jsou seskupeny podle umístění a počtu fází ve varné desce. Viz obrázek. Každá fáze má maximální elektrické zatížení 3 700 W. Tato funkce rozděluje výkon mezi varné zóny zapojené do stejné fáze. Funkce se zapne, když celkové elektrické zatížení varných zón zapojených do jedné fáze přesáhne 3 700 W. Tato funkce snižuje výkon pro ostatní varné zóny zapojené do stejné fáze. Nastavení teploty varných zón se sníženým výkonem se mění v rozmezí dvou úrovní. U flexibilní zóny můžete použít až tři nádoby. Tato funkce se zapne, když
5. TIPY A RADY VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti.
5.1 Nádobí U indukčních varných zón vytváří silné elektromagnetické pole teplo v nádobách velmi rychle. Indukční varné zóny používejte s vhodnými nádobami.
Dno nádoby musí být zcela rovné a co nejsilnější. Rozměry nádoby Indukční varné zóny se do určité míry automaticky přizpůsobí velikosti dna nádoby. Výkon varné zóny závisí na průměru varné nádoby. Nádoby s menším než minimálním průměrem přijímají pouze část výkonu vytvářeného varnou zónou. Viz část „Technické informace“.
Materiál varných nádob •
vhodné: litina, ocel, smaltovaná ocel, nerezová ocel, sendvičová dna nádob (označeno jako vhodné výrobcem). • nevhodné: hliník, měď, mosaz, sklo, keramika, porcelán. Nádoba je pro indukční varnou desku vhodná, jestliže: • •
se malé množství vody na indukční varné zóně nastavené na nejvyšší teplotu velmi rychle ohřeje. magnet přilne na dno nádoby.
5.2 Zvuky během používání Jestliže slyšíte: • •
•
praskání: nádobí je vyrobeno z různých materiálů (sendvičová konstrukce). pískání: používáte varnou zónu na vysoký výkon a nádobí je vyrobeno z různých materiálů (sendvičová konstrukce). hučení: používáte vysoký výkon.
ČESKY
•
cvakání: dochází ke spínání elektrických přepínačů. • cvakání na flexibilní zóně: není rozpoznána nádoba a varná zóna není nastavená. • syčení, bzučení: pracuje ventilátor. Tyto zvuky jsou normální a neznamenají žádnou závadu varné desky.
5.3 Öko Timer (Ekologický časový spínač)
15
5.4 Příklady použití varné desky Vztah mezi nastavením teploty a spotřebou energie příslušené varné zóny není přímo úměrný. Když zvýšíte nastavení teploty, nezvýší se úměrně spotřeba energie dané varné desky. To znamená, že varná zóna se středním nastavením teploty spotřebuje méně než polovinu svého výkonu. Údaje v následující tabulce jsou jen orientační.
Za účelem úspory energie se topný článek varné zóny sám vypne dřív, než zazní signál odpočítávání času. Rozdíl mezi dobou provozu závisí na nastavené teplotě a délce vaření. Nastavení te‐ ploty
Vhodné pro:
Čas (min)
Tipy
1
Udržení teploty hotového jídla.
dle potřeby
Nádobu zakryjte pokličkou.
1-3
Holandská omáčka, rozpouště‐ 5 - 25 ní: másla, čokolády, želatiny.
Čas od času zamíchejte.
1-3
Zahuštění: nadýchané omele‐ ty, míchaná vejce.
10 - 40
Vařte s pokličkou.
3-5
Dušení jídel z rýže a mléčných jídel, ohřívání hotových jídel.
25 - 50
Přidejte alespoň dvakrát tolik vody než rýže, mléčná jídla během ohřívání občas zamí‐ chejte.
5-7
Podušení zeleniny, ryb, masa.
20 - 45
Přidejte několik lžic tekutiny.
7-9
Vaření brambor v páře.
20 - 60
Použijte max. ¼ l vody na 750 g brambor.
7-9
Vaření většího množství jídel, 60 - 150 Až 3 l vody a přísady. dušeného masa se zeleninou a polévek.
9 - 12
Mírné smažení: plátků masa dle nebo ryb, Cordon Bleu z telecí‐ potřeby ho masa, kotlet, masových kro‐ ket, uzenin, jater, jíšky, vajec, palačinek a koblih.
V polovině doby obraťte.
12 - 13
Prudké smažení, pečená bramborová kaše, silné řízky, steaky.
V polovině doby obraťte.
5 - 15
16
www.aeg.com
Nastavení te‐ ploty
Vhodné pro:
Čas (min)
Tipy
14
Vaření vody, vaření těstovin, opražení masa (guláš, dušené maso v hrnci), fritování hranolků. Vaření velkých množství vody. Funkce posílení výkonu je zapnutá.
6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti.
6.1 Všeobecné informace • • • • •
Varnou desku po každém použití očistěte. Nádoby používejte vždy s čistou spodní stranou. Škrábance nebo tmavé skvrny na povrchu nemají vliv na funkci varné desky. Použijte speciální čisticí prostředek vhodný na povrch varné desky. Použijte speciální škrabku na sklo.
6.2 Čištění varné desky •
Okamžitě odstraňte: roztavený plast, plastovou folii, cukr nebo jídlo obsahující cukr. Pokud tak neučiníte, nečistota může varnou desku poškodit. Vyvarujte se popálení.
•
•
•
Speciální škrabku přiložte šikmo ke skleněnému povrchu a posunujte ostří po povrchu desky. Odstraňte po dostatečném vychladnutí varné desky: skvrny od vodního kamene, vodové kroužky, tukové skvrny nebo kovově lesklé zbarvení. Vyčistěte varnou desku vlhkým hadříkem s neabrazivním mycím prostředkem. Po vyčištění varnou desku osušte měkkým hadrem. Odstraňte kovově lesklé zbarvení: použijte roztok vody s octem a vyčistěte skleněný povrch pomocí navlhčeného hadříku. Povrch varné desky je vybaven horizontálními drážkami. Varnou desku vyčistěte vlhkým hadříkem a trochou mycího prostředku jemnými tahy zleva doprava. Po vyčištění varnou desku osušte měkkým hadrem zleva doprava.
7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti.
7.1 Co dělat, když... Problém
Možná příčina
Varnou desku nelze zapnout Varná deska není zapojena ani používat. do elektrické sítě nebo není připojena správně.
Řešení Zkontrolujte, zda je varná deska správně zapojena do elektrické sítě. Viz schéma zapojení.
ČESKY
Problém
Varná deska se vypne.
17
Možná příčina
Řešení
Je spálená pojistka.
Zkontrolujte, zda příčinou závady není pojistka. Pokud se pojistka spaluje opakova‐ ně, obraťte se na kvalifikova‐ ného elektrikáře.
Na ovládacím panelu je vo‐ da nebo skvrny od tuku.
Vyčistěte ovládací panel.
Něčím jste zakryli senzorové Odstraňte předmět ze se‐ nzorového tlačítka. tlačítko . Jedna nádoba aktivuje dvě zóny.
Dno nádoby není rovné.
Nádobu lehce posuňte, do‐ kud není detekována pouze jedna zóna.
Dvě nebo více zón bylo de‐ tekováno jako jedna zóna.
Nádoby jsou příliš blízko se‐ be a varné zóny nebyly na‐ staveny po umístění každé nádoby.
U každé nádoby nastavte jednotlivou zónu po umístění nádoby na příslušnou var‐ nou zónu.
Na flexibilní zóně není dete‐ kována žádná nádoba.
Nádoba není vhodná.
Použijte vhodnou nádobu. Viz část „Tipy a rady“.
Průměr dna nádoby je pro varnou zónu příliš malý.
Použijte varné nádoby se správnými rozměry. Viz část „Technické informa‐ ce“.
Na varné zóně se již nachází První nádobu lehce posuňte, nádoba. abyste udělali místo pro dal‐ ší. Funkce zvýšení výkonu se nezapíná pro nádobu na fle‐ xibilní zóně.
Nádoba je větší než 240 mm. Byl dosažen maximální výkon.
U této velikosti nádoby je to normální. Použijte menší nádobu nebo použijte nej‐ vyšší možné nastavení te‐ ploty pro velkou nádobu.
Nastavení teploty pro nád‐ oby na flexibilní zóně jsou snížená.
Používáte příliš mnoho nád‐ ob s nejvyšším nastavením teploty na flexibilní zóně. Je zapnutá funkce řízení výko‐ nu.
Posuňte některé nádoby na indukční varné zóny.
Rozsvítí se
Jedna z blokovacích funkcí je zapnutá.
K odblokování varné desky stiskněte v abecedním pořadí písmena A - O - X.
Používáte více než jednu nádobu.
Pro tuto funkci použijte po‐ uze jednu nádobu.
.
Funkce Pro Cook se vypne.
18
www.aeg.com
Problém
Možná příčina
Jas displeje je snížený.
Teplota varných zón je vyso‐ Nechte varnou desku vy‐ ká. K zajištění dlouhé život‐ chladnout. nosti displeje se jas sníží v závislosti na teplotě varné desky.
Displej nereaguje na dotek.
Část displeje je zakrytá nád‐ obami umístěnými blízko displeje.
Výkon je snížený. Jako sym‐ Funkce řízení výkonu je za‐ bol varné zóny se rozsvítí pnutá. šipka dolů. Podsvícení je zapnuté, ale kontrast displeje je špatný.
Řešení
Předměty odstraňte. Posuň‐ te nádoby pryč od displeje. Viz část „Denní používání“.
Na displeji je položené horké Předmět odstraňte a nechte nádobí. varnou desku dostatečně vy‐ chladnout. Pokud se kon‐ trast nezlepší, obraťte se na autorizované servisní středisko.
Při dotyku senzorových tlačí‐ Zvuková signalizace je vy‐ tek nezazní žádný zvukový pnutá. signál.
Zapněte zvukovou signaliza‐ ci. Viz část „Denní používání“.
Zobrazí se E a číslo.
Porucha varné desky.
Varnou desku na chvíli od‐ pojte z elektrické sítě. Vypoj‐ te pojistku v domácí elek‐ troinstalaci. Opět ji připojte. Jestliže se opět zobrazí E, obraťte se na autorizované servisní středisko.
Zobrazí se E3.
Elektrické zapojení je ne‐ správné. Napájecí napětí je mimo rozsah.
Požádejte kvalifikovaného elektrikáře, aby instalaci zkontroloval.
Zobrazí se E4.
U varné desky došlo k chy‐ bě, protože se vyvařila voda z nádoby. Zareagovala ochrana proti přehřátí dané zóny.
Varnou desku vypněte a ne‐ chte ji vychladnout. Varnou desku opět zapněte. Pokud byl problém ve varné nád‐ obě, hlášení se přestane zo‐ brazovat. Pokud se hlášení opět zobrazí, obraťte se na autorizované servisní středisko.
ČESKY
19
Problém
Možná příčina
Řešení
Zobrazí se E7.
Chladící ventilátor je zablo‐ kovaný.
Zkontrolujte, zda nějaké předměty neblokují chladicí ventilátor. Pokud se hlášení opět zobrazí, obraťte se na autorizované servisní středisko.
Zobrazí se E8.
Elektrické zapojení je ne‐ Požádejte kvalifikovaného správné. Varná deska je elektrikáře, aby instalaci připojena pouze k jedné fázi. zkontroloval. Viz schéma za‐ pojení.
Zobrazí se E9.
Došlo k chybě rozhraní.
7.2 Když nenaleznete řešení... Pokud problém nemůžete vyřešit sami, obraťte se na autorizované servisní středisko. Uveďte údaje z typového štítku. Uveďte rovněž kód ze tří číslic a písmen pro sklokeramiku (je v rohu varné desky) a chybové hlášení, které se zobrazuje. Ujistěte se, že jste varnou
Vypněte varnou desku a znovu ji zapněte. Pokud se hlášení opět zobrazí, obraťte se na autorizované servisní středisko.
desku používali správným způsobem. Pokud ne, budete muset návštěvu technika z autorizovaného servisu nebo prodejce zaplatit, i když je spotřebič ještě v záruce. Informace o servisním středisku a záručních podmínkách jsou uvedeny v záruční příručce.
8. INSTALACE VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti.
8.1 Před instalací spotřebiče Před instalací varné desky si z typového štítku opište níže uvedené informace. Typový štítek je umístěn na spodní straně varné desky.
Sériové číslo ............................
8.2 Vestavné varné desky Vestavné varné desky se smějí používat pouze po zabudování do vhodných
vestavných modulů a pracovních ploch, které splňují příslušné normy.
8.3 Připojovací kabel • •
Varná deska se dodává s připojovacím kabelem. Poškozený síťový kabel vyměňte za síťový kabel tohoto typu (nebo vyšší): H05V2V2-F T min. 90 °C. Obraťte se na místní servisní středisko.
20
www.aeg.com
8.4 Montáž
min. 500mm min. 50mm
min. 2mm
min. 2 mm A
min. 2 mm B
< 20 mm
B
> 20 mm min. 500 mm
B 62 mm 46 mm 36 mm
A 12 mm 28 mm 38 mm
A
min 30 mm
min. 500 mm A 12 mm 28 mm 38 mm
B 62 mm 46 mm 36 mm
55 ±1mm 65±1mm
R 5mm
min. 55mm
+1 490+1mm 750 mm
490±1mm
ČESKY
21
min. 12 mm min. 2 mm
min. 38 mm min. 2 mm
9. TECHNICKÉ ÚDAJE 9.1 Typový štítek Model HKH81700FB Typ 60 GBD K1 AU Indukce 7.4 kW Sér. č. ................. AEG
PNC 949 595 406 01 220 - 240 V 50 - 60 Hz Vyrobeno v Německu 7.4 kW
9.2 Technické údaje varných zón Varná zóna
Nominální vý‐ Funkce posíle‐ kon (maximální ní výkonu [W] nastavení te‐ ploty) [W]
Délka chodu funkce Funkce posílení výko‐ nu [min]
Průměr nádoby [mm]
Pravá přední
1400
2500
4
125 - 145
Pravá zadní
2300
3700
10
180 - 210
Výkon varných zón se může nepatrně lišit od údajů uvedených v této tabulce. Mění se na základě materiálu a průměru varných nádob.
Pro dosažení nejlepších výsledků vaření používejte nádoby, které nejsou větší než průměr uvedený v tabulce.
9.3 Specifikace flexibilní zóny Průměr nádoby [mm]
Nominální výkon (maximální nasta‐ vení teploty) [W]
Posílení výkonu [W]
Maximální délka posílení výkonu [min]
90
500
500
4
145
1400
1400
4
22
www.aeg.com
Průměr nádoby [mm]
Nominální výkon (maximální nasta‐ vení teploty) [W]
Posílení výkonu [W]
Maximální délka posílení výkonu [min]
180
1800
2000
8
210
2200
3000
8
280
2600
3700
10
Výkon varné zóny se může nepatrně lišit od údajů uvedených v této tabulce. Mění
se na základě materiálu a průměru varných nádob.
10. ENERGETICKÁ ÚČINNOST 10.1 Informace o výrobku dle směrnice komise EU 66/2014 Označení modelu
HKH81700FB
Typ varné desky
Vestavná varná deska
Počet varných zón
2
Počet varných zón
1
Technologie ohřevu
Indukční deska
Průměr kruhových varných zón (Ø)
Pravá přední Pravá zadní
14,5 cm 21,0 cm
Délka (D) a šířka (Š) varné zó‐ ny
Vlevo
D 45,4 cm Š 30,0 cm
Spotřeba energie varných zón (ECelectric cooking)
Pravá přední Pravá zadní
175,7 Wh / kg 170,3 Wh / kg
Spotřeba energie varné zóny (ECelectric cooking)
Vlevo
188,4 Wh / kg
Spotřeba energie varné desky (ECelectric hob)
182,3 Wh / kg
EN 60350-2 - Elektrické spotřebiče na vaření pro domácnost - část 2: Varné desky - metody pro měření výkonu
•
10.2 Úspora energie
•
Během každodenního pečení můžete ušetřit energii, budete-li se řídit níže uvedenými radami.
•
•
Při ohřevu vody používejte pouze takové množství, které potřebujete.
•
•
Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby pokličkami. Před zapnutím varné zóny na ni položte varnou nádobu. Na menší varné zóny postavte menší varné nádoby. Postavte nádobu přímo na střed varné zóny. Využijte zbytkové teplo k udržování teploty jídle nebo k jeho rozpouštění.
ČESKY
23
11. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Recyklujte materiály označené
určené k likvidaci. Spotřebiče označené
symbolem . Obaly vyhoďte do příslušných odpadních kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické spotřebiče
příslušným symbolem nelikvidujte spolu s domovním odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad.
24
www.aeg.com
INNEHÅLL 1. SÄKERHETSINFORMATION.................................................................................. 25 2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER................................................................................26 3. PRODUKTBESKRIVNING........................................................................................28 4. DAGLIG ANVÄNDNING.........................................................................................30 5. RÅD OCH TIPS........................................................................................................ 36 6. SKÖTSEL OCH RENGÖRING................................................................................ 37 7. FELSÖKNING.......................................................................................................... 38 8. INSTALLATION....................................................................................................... 40 9. TEKNISKA DATA..................................................................................................... 42 10. ENERGIEFFEKTIVITET..........................................................................................43
FÖR PERFEKT RESULTAT Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter. Varsågod att ägna några minuter åt att läsa detta för att få ut så mycket som möjligt av produkten.
Besök vår webbplats för att:
Få användningsråd, broschyrer, felsökningshjälp och serviceinformation: www.aeg.com/webselfservice Registrera din produkt för bättre service: www.registeraeg.com Köpa tillbehör, förbrukningsvaror och originalreservdelar till din produkt: www.aeg.com/shop
KUNDTJÄNST OCH SERVICE Vi rekommenderar att originalreservdelar används. Ha följande uppgifter till hands när du kontaktar serviceavdelningen: Modell, PNC, serienummer. Informationen står på typskylten. Varnings-/viktig säkerhetsinformation Allmän information och tips Miljöinformation Med reservation för ändringar.
SVENSKA
1.
25
SÄKERHETSINFORMATION Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren är inte ansvarig för eventuella personskador eller andra skador som uppkommit som ett resultat av felaktig installation eller användning. Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig plats för framtida bruk.
1.1 Säkerhet för barn och handikappade •
• • •
• • •
Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, samt personer med bristande erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller instrueras beträffande hur produkten används på ett säkert sätt och förstår de risker som är förknippade med användningen. Låt inte barn leka med produkten. Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och kassera det på lämpligt sätt. Barn och husdjur ska hållas borta från produkten när den är igång eller när den svalnar. Åtkomliga delar är mycket varma. Om apparaten har ett barnlås, måste detta aktiveras. Barn får inte utföra städning och underhåll av apparaten utan uppsikt. Barn under 3 år får ej vistas i närheten av den här apparaten när den är igång.
1.2 Allmän säkerhet •
• •
VARNING: Produkten och åtkomliga delar blir mycket varma under användning. Var försiktig så att du undviker att vidröra värmeelementen. Barn under 8 år ska inte vistas i närheten utan ständig uppsikt. Använd inte produkten med en extern timer eller ett separat fjärrkontrollsystem. VARNING: Oövervakad matlagning på en häll med fett eller olja kan vara farligt och kan leda till brand.
26
www.aeg.com
•
• • • • • • •
•
Försök ALDRIG att släcka en eld med vatten, utan stäng av produkten och täck över flamman, t.ex. med ett lock eller brandfilt. VARNING: Tillagningsprocessen måste övervakas. En kort tillagningsprocess måste ständigt övervakas. VARNING: Brandfara: Förvara inte saker på kokytorna. Metallföremål som knivar, gafflar, skedar och lock bör inte placeras på hällens yta eftersom de blir varma. Använd inte ångrengörare vid rengöring av produkten. Efter användning, stäng av hällen med dess kontroll och lita inte på kokkärlsavkänningen. Om glaskeramikytan/glasytan är sprucken, stäng av produkten för att undvika risken för elektriska stötar. Om nätsladden är skadad måste den bytas av tillverkaren, en godkänd serviceverkstad eller personer med motsvarande utbildning, för att undvika fara. VARNING: Använd endast hällskydd som designats av tillverkaren av apparaten eller som anges av tillverkaren i bruksanvisningen som lämplig, eller hällskydd som medföljer. Olyckor kan inträffa om fel skydd används.
2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER 2.1 Installation VARNING! Endast en behörig person får installera den här produkten. • Avlägsna allt förpackningsmaterial. • Installera eller använd inte en skadad produkt. • Följ installationsinstruktionerna som följer med produkten. • Minsta avstånd till andra produkter ska beaktas. • Var alltid försiktig när apparaten rör sig eftersom den är tung. Använd alltid skyddshandskar och täckta skor. • Täta skurna ytor med tätningsmedel för att förhindra att fukt får den att svälla.
• Skydda produktens botten mot ånga och fukt. • Installera inte produkten nära en dörr eller under ett fönster. Detta förhindrar att heta kokkärl faller ned från produkten när dörren eller fönstret är öppet. • Om produkten är installerad ovanför lådor måste utrymmet mellan produktens botten och den övre lådan vara tillräckligt så att luft kan cirkulera. • Produktens undersida kan bli het. Se till att en icke-brännbar separationspanel monteras under produkten så att man inte kommer åt undersidan. • Säkerställ att ett luftcirkulationsutrymme på 2 mm mellan bänkskivan och enhetens
SVENSKA
framsida upprätthålls. Garantin täcker inte skador som orsakats av brist på tillräckligt ventilationsutrymme.
2.2 Elektrisk anslutning VARNING! Risk för brand och elektriska stötar. • Alla elektriska anslutningar ska göras av en behörig elektriker. • Produkten måste jordas. • Produkten måste göras strömlös före alla rengöringsarbeten • Kontrollera att produktens märkdata överensstämmer med din strömkälla. I annat fall, kontakta en elektriker. • Kontrollera att produkten är rätt installerad. Lösa och ej fackmässigt monterade nätkablar eller kontakter (i förekommande fall) kan orsaka överhettning i kopplingsplinten. • Använd rätt nätkabel. • Låt inte elektriska ledningar trassla in sig. • Kontrollera att ett skydd mot elektriska stötar är installerat. • Dragavlasta kabeln. • Kontrollera att nätkabeln eller kontakten (i förekommande fall) inte vidrör den heta produkten eller det heta kokkärlet när du ansluter produkten till närliggande uttag • Använd inte grenuttag eller förlängningssladdar. • Kontrollera så att du inte skadar kontakten (i förekommande fall) och nätkabeln. Kontakta vårt auktoriserade servicecenter eller en elektriker för att ersätta en skadad nätkabel. • Stötskyddet för strömförande och isolerade delar måste fästas på ett sådant sätt att det inte kan tas bort utan verktyg. • Anslut stickkontakten till eluttaget först vid slutet av installationen. Kontrollera att stickkontakten är åtkomlig efter installationen. • Anslut inte stickkontakten om vägguttaget sitter löst. • Dra inte i anslutningssladden för att koppla bort produkten från eluttaget. Ta alltid tag i stickkontakten.
27
• Använd endast rätt isoleringsenheter: strömbrytare, säkringar (säkringar av skruvtyp tas ur hållaren), jordfelsbrytare och kontaktorer. • Den elektriska installationen måste ha en isolationsenhet så att du kan koppla från produkten från nätet vid alla poler. Kontaktöppningen på isolationsenheten måste vara minst 3 mm bred.
2.3 Användning VARNING! Risk för skador, brännskador eller elstötar föreligger. • Ta bort all förpackning, etiketter och skyddsfilm (i förekommande fall) före första användningstillfället. • Använd denna produkt för hushållsbruk. • Ändra inte produktens specifikationer. • Se till att ventilationsöppningarna inte är blockerade. • Lämna inte produkten utan tillsyn under användning. • Stäng av kokzonen efter varje användningstillfälle. • Lita inte på kastrullvarnaren. • Lägg inte bestick eller kastrullock på kokzonerna. De kan bli varma. • Använd inte produkten med våta händer eller när den är i kontakt med vatten. • Använd inte produkten som arbetseller avlastningsyta. • Om produktens yta är sprucken ska du omedelbart koppla loss den från eluttaget. Detta för att förhindra elstötar. • Användare med pacemaker måste hålla ett avstånd på minst 30 cm från induktionskokzonerna när produkten är igång. • Det kan stänka när du lägger livsmedel i het olja. VARNING! Risk för brand och explosion • Fetter och olja kan frigöra lättantändliga ångor när de värms upp. Håll flammor eller uppvärmda föremål borta från fetter och oljor när du lagar mat med dem.
28
www.aeg.com
• Ångorna som frigörs i mycket het olja kan orsaka självantändning. • Redan använd olja, som kan innehålla matrester, kan orsaka brand vi lägre temperatur än olja som används för första gången. • Placera inga lättantändliga produkter eller föremål som är fuktiga med lättantändliga produkter i, nära eller på tvättmaskinen. VARNING! Risk för skador på produkten föreligger. • Placera inga heta kokkärl på kontrollpanelen. • Lägg inte ett varmt lock på hällens glasyta. • Låt inte kokkärl torrkoka. • Var försiktig så att inte föremål eller kokkärl faller på produkten. Ytan kan skadas. • Aktivera inte kokzonerna med tomma kokkärl eller utan kokkärl. • Lägg inte aluminiumfolie på produkten. • Kokkärl av gjutjärn, aluminium eller med skadad botten kan repa glaset / glaskeramiken. Lyft alltid upp dessa föremål när du måste flytta dem på kokhällen. • Denna produkt är endast avsedd för matlagning. Den får inte användas för några andra ändamål, t.ex. för rumsuppvärmning.
2.4 Skötsel och rengöring • Rengör produkten regelbundet för att förhindra att ytmaterialet försämras. • Stäng av ugnen och låt den kallna före rengöring. • Koppla från produkten från elnätet före underhåll. • Spruta inte vatten eller ånga på produkten för att rengöra den. • Rengör produkten med en fuktig, mjuk trasa. Använd bara neutrala rengöringsmedel. Använd inte produkter med slipeffekt, skursvampar, lösningsmedel eller metallföremål.
2.5 Avfallshantering VARNING! Risk för kvävning eller skador. • Kontakta kommunen för information om hur produkten kasseras korrekt. • Koppla loss produkten från eluttaget. • Klipp av elkabeln nära produkten och kassera den.
2.6 Underhåll • Kontakta en auktoriserad serviceverkstad för reparation av produkten. • Använd endast originaldelar.
3. PRODUKTBESKRIVNING 3.1 Beskrivning av hällen 1
3
1
2
1 Induktionskokzon 2 Kontrollpanel 3 Flexibel induktionskokzon
SVENSKA
29
3.2 Beskrivning av kontrollpanelen 1
2
3
8
00:02
9 8
Symbol
7
6
5
4
Funktion
Beskrivning
PÅ/AV (ON/OFF)
För att aktivera och avaktivera hällen.
Zonens placering
För att visa zonens placering. För att aktivera zonen, tryck på symbolen.
Kokzonen är på
För att ändra värmeinställningen eller ställa in ytterligare funktioner, tryck på symbolen.
Meny
För att välja ytterligare funktioner och inställningar.
Lås nu
För att låsa kontrollpanelen.
Statusfält
För att visa genvägar och visa återstående tid. För att kunna se genvägarna måste de aktiveras i genvägsmenyn.
7
Påminnelse
För att aktivera funktionen eller visa tiden:
8
Pro Cook
För att aktivera och avaktivera funktionen.
9
PAUS
För att aktivera funktionen.
1 2 3
-
4 5 -
6
3.3 Kokzonens panel För att se kokzonens panel, tryck på en kokzons symbol i kontrollpanelen. 1
2
9 03:00
3
4
5
00:10 01:45
0
14
7
6
30
www.aeg.com
Symbol
Funktion
Beskrivning
-
Kokzonssymbol
För att visa det inställda värmeläget.
2
Power Boost/Automatisk uppvärmning
För att visa att funktionen är igång. Timern börjar nedräkningen tills funktionen avaktiveras.
3
CountUp Timer
För att visa hur länge kokzonen är igång.
4
Nedräkningstimer
För att visa återstående tillagningstid.
Meny
För att välja ytterligare funktioner och inställningar för zonen.
Power Boost/Automatisk uppvärmning
För att aktivera och avaktivera funktionen.
Inställningslist
För inställning av värmeläge.
1
5 6 7
-
3.4 Restvärme VARNING! Risk för brännskador från restvärme.
Induktionskokzonerna skapar den värme som behövs för tillagningen direkt i kokkärlets botten. Glaskeramiken värms upp av restvärmen hos kokkärlet.
4. DAGLIG ANVÄNDNING VARNING! Se säkerhetsavsnitten.
4.1 Första aktiveringen När du aktiverar hällen för första gången ska du ställa in språket. När du har ställt in språket visar hällen tips om hur den fungerar. För att ändra skärmen kan du dra fingret till höger eller till vänster.
4.2 Aktivera och avaktivera Tryck på i 1 sekund för att sätta på eller stänga av hällen.
4.3 Allmän information Hällens kontrollpanel har ett touchfält. Du sätter på hällen genom att trycka på symbolerna, bläddrar mellan menyer, inställningslister och skärmar. Hällen reagerar på ett tryck efter man avlägsnat fingret. Läs informationen som visas på skärmen. Hällen ger dig tips och kommandon för enklare drift.
Om du vill hoppa över tipsfliken Klar. Du kan få åtkomst till tipsen senare med Meny.
FÖRSIKTIGHET! Placera inga heta kokkärl på kontrollpanelen. Det finns risk för att elektroniken skadas.
SVENSKA
4.4
Meny-funktioner
Använd symbol: för att få åtkomst och ändra hällens inställningar. Du kan också aktivera och avaktivera funktioner och skapa genvägar. Tabellen visar basmenyfunktionerna. Tryck på funktionen för att få åtkomst till den. Välj en inställning du vill ha och bekräfta ditt val.
• du stänger inte av en kokzon eller ändrar värmeläget. Efter en viss tid stängs hällen av. Förhållandet mellan värmeläge och tiden efter vilken hällen stängs av: Värmeläge
Hällen stängs av efter
1-3
6 timmar
4-7
5 timmar
Lås nu
8-9
4 timmar
Pro Cook
10 - 14
1,5 timme
Fler funktioner
PAUS
Stäng av hällen och sätt på den igen eller tryck på zonens symbol för att ta bort AUTO OFF.
Påminnelse Meny
31
Tips och tricks Genvägar Säkerhet Val Av Språk Display Ljud Underhåll
4.5 AUTO OFF Funktionen stänger av hällen automatiskt om: • alla kokzoner är avstängda. • du inte ställer in värmeläge efter hällen har satts på. • du spiller något eller sätter något på kontrollpanelen längre än 10 sekunder (en kastrull, en handduk osv.). En ljudsignal ljuder och hällen stängs av. Ta bort föremålet eller rengör kontrollpanelen. • hällen blir för het (t.ex. om ett kokkärl kokar torrt). Innan du använder hällen igen måste kokzonen kallna. • du använder fel slags kokkärl eller så finns det inget kokkärl på zonen. Zonens färg ändras till grått. Den flexibla induktionskokzonen avaktiveras efter 10 sekunder och induktionszonerna avaktiveras efter 2 minuter.
4.6 Byta språk För att byta språk, tryck på i kontrollpanelen. Välj Meny från listan. Välj därefter språkmenyn och rätt språk. Tryck på språket för att bekräfta ditt val.
4.7 Använda kokzonerna Sätt kokkärlen direkt på korsen eller på den flexibla kokzonen. Induktionskokzonerna anpassar sig automatiskt till storleken på kokkärlets botten. Tryck på kokzonens symbol för att öppna kokzonens panel.
4.8 Värmeläge Tryck på motsvarande symbol för zonen du vill använda. Kokzonens panel tänds. Du kan ändra värmeinställningen genom att: • trycka på önskat värmeläge på inställningslisten, • och dra fingret längs inställningslisten. Släpp fingret när du når önskad värmeinställning. • tryck på zonens symbol och dra fingret till höger för att öka eller till vänster för att minska värmeinställningen.
32
www.aeg.com
Tryck på och välj alternativet att upphäva delning av zonen.
9
Om kokkärlet tas bort från plattan i mer än 10 sekunder eller om du stänger av zonen, inaktiveras funktionen. 0
14
På den flexibla induktionskokzonen ska du först placera kokkärlet på hällen. När kokkärlet detekteras tänds symbolen för zonen.
4.9 Flexibel induktionskokzon Den flexibla induktionskokzonen detekterar placeringen och storleken på kokkärlet. När kokkärlet detekteras tänds symbolen för zonen. Du kan aktivera kokzonens panel och ställa in värmeinställningen eller timern. Storleken på kokzonens symbol beror på kokkärlets storlek. Om symbolen är liten kan du sätta dit fler kokkärl bredvid den du använder. Du kan använda upp till tre kastruller på zonen samtidigt. Minsta storlek på kokkärlet är 90 mm. Maximal storlek är 300 x 460 mm. När du tar bort kokkärlen från zonen blir zonens symbol grå. Efter 10 sekunder försvinner zonen.
4.10 Delad funktion Om du använder ett stort kokkärl på den flexibla zonen kan du dela den i två kokzoner. Det gör att du kan ställa in två olika värmenivåer för två olika områden med kokkärl. Aktivera funktionen: tryck på zonens symbol. Kokzonens panel tänds. Tryck på och välj funktionen från listan. Om funktionen inte finns tillgänglig i undermenyn innebär det att zonen är för liten för att dela i två. För att avaktivera funktionen: tryck på zonens symbol. Kokzonens panel tänds.
Du kan också trycka på zonens symbol med två fingrar för att dela eller upphäva delningen av zonen.
4.11 Automax Du kan uppnå önskat värmeläge snabbare om du aktiverar den här funktionen. Funktionen ställer in högsta värmeläget under en viss tid och sänker sedan till rätt värmeläge. För att aktivera funktionen för en kokzon: tryck på kokzonens symbol. Välj önskat värmeläge mellan 1 och 13. Tryck . En symbol för funktionen
på
tänds inuti kokzonens symbol: . Timern bredvid symbolen räknar ner återstående tid för funktionen. Om du ändrar värmenivå när funktionen är igång, räknar timern ner en ny tid specifik för den här värmenivån. För att avaktivera funktionen: tryck på .
4.12 Power Boost Den här funktionen gör mer effekt tillgänglig för induktionskokzonerna. Funktionen kan bara aktiveras för induktionskokzonen under en begränsad tidsperiod. Därefter kopplar induktionskokzonen automatiskt tillbaka till högsta värmeläget. Se avsnittet "Teknisk information". För att aktivera funktionen för en kokzon: tryck på kokzonens symbol. Ställ in värmeinställningen på 0 eller 14. Tryck på
.
tänds inuti kokzonens
SVENSKA
symbol. Timern bredvid symbolen räknar ner återstående Power Boost-tid. För att avaktivera funktionen: tryck på . Power Boost-tiderna och effekten på den flexibla induktionskokzonen beror på kokkärlens storlek. Funktionen fungerar för kokkärl som är större än 180 mm.
4.13
Pro Cook-funktionen
Med den här funktionen kan man ändra temperaturen genom att flytta kokkärlet till ett annat ställe på den flexibla induktionskokzonen. Hällen känner av kokkärlets placering och ställer in värmeläget som motsvarar placeringen. Högsta värmeläget får man om man placerar kokkärlet i främre läget. Man kan minska värmeinställningen genom att flytta kokkärlet till den bakre delen av hällen.
33
• När funktionen är igång ändrar du värmeinställningen endast genom att flytta kokkärlen. • När du använder funktionen kan du också använda Påminnelse-funktionen . Lyft upp kokkärlet och sätt det på en annan plats på den flexibla zonen om du vill ändra värmeinställningen. Om man drar kokkärlen kan det orsaka repor och missfärgningar på ytan. Du kan lägga till genvägen till funktionen på statusfältet på kontrollpanelen
.
Aktivera funktionen För att aktivera funktionen, placera kokkärlet på den flexibla zonen. Tryck på och välj funktionen från listan. När funktionen är igång indikeras den flexibla zonen med streck på kontrollpanelen. För att aktivera funktionen kan du också trycka på genvägssymbolen på statusfältet
.
Avaktivera funktionen Upprepa proceduren för att avaktivera funktionen eller tryck på . Den streckade ytan på kontrollpanelen försvinner.
FÖRSIKTIGHET! När funktionen är igång kan du inte ändra värmeläget manuellt. Allmän information: • Använd bara en kastrull när du använder funktionen. • Den maximala diametern på kokkärl för funktionen är 240 mm. Om du använder kokkärl större än 240 mm avaktiveras funktionen. Flexibla zonen ändras till standardläge för tillagning. Zonen behåller värmeinställningen från den senaste placeringen på Pro Cook-funktionen.
Om två fungerande zoner detekteras eller ett större kokkärl används, avaktiveras funktionen.
4.14 Klockfunktioner Det finns 3 timers: CountUp Timer, Nedräkningstimer och Påminnelse. Pro Cook. När funktionen är på kan du endast använda Påminnelse. CountUp Timer Den här timern kan användas för att kontrollera hur länge kokzonen är igång. Funktionen startar automatiskt och syns bredvid kokzonens symbol i kokzonens
34
www.aeg.com
4.15 PAUS
panel. För att kontrollera tiden, tryck på zonens symbol.
Funktionen ställer in alla påslagna kokzoner på det lägsta värmeläget.
Återställa tiden: gå in på kokzonens panel. Tryck på bredvid kokzonens symbol och välj rätt alternativ från listan. För att återställa tiden kan man också trycka på
När funktionen är igång kan du inte ändra värmeläget. Funktionen påverkar inte timern.
bredvid kokzonens symbol.
Du kan lägga till genvägen till funktionen på statusfältet
Nedräkningstimer Du kan använda den här timern för att ställa in hur länge kokzonen ska vara igång vid enbart detta tillagningstillfälle.
på kontrollpanelen
Aktivera funktionen: gå in på kokzonens panel. Tryck på bredvid kokzonens symbol och välj ställa in tillagningstiden. Ställ in tiden genom att få fram först timmar och sedan minuter. 02
55
01
50
24
40
23
35
genvägssymbolen på statusfältet
.
För att stänga av ljudet: tryck på displayen. Påminnelse Denna funktion påverkar inte kokzonernas funktioner i övrigt. Du kan använda den när hällen är avstängd. Du kan lägga till genvägen till funktionen på statusfältet .
Aktivera funktionen: tryck på och välj funktionen från listan. Ställ in tid och bekräfta ditt val. För att aktivera funktionen kan du också trycka på genvägssymbolen på statusfältet . När tiden du har valt har förflutit hörs en ljudsignal. För att stänga av ljudet: tryck på displayen.
Låsa hällen
Hällen har 3 låsningsfunktioner: Lås nu, Displaylås och Barnlås.
OK
ställa in tiden kan du också trycka på
.
För att avaktivera funktionen: tryck på displayen. Tidigare värmeinställningar återupptas.
Bekräfta därefter ditt val. Du kan också avbryta ditt val. När tiden gått ut ljuder en signal och kokzonen stängs av. För att
på kontrollpanelen
Aktivera funktionen: tryck på och välj funktionen från listan. För att aktivera funktionen kan du också trycka på
4.16
00 h 45 min
.
Lås nu Den här funktionen låser kontrollpanelen medan kokzonerna är igång. Den förhindrar oavsiktliga ändringar av inställningarna. Du kan lägga till genvägen till funktionen på statusfältet på kontrollpanelen
.
Aktivera funktionen: tryck på och välj funktionen från listan. För att aktivera funktionen kan du också trycka på genvägssymbolen på statusfältet
.
För att avaktivera funktionen: tryck på displayen. Följ informationen på displayen och tryck på bokstäverna i alfabetisk ordning: A - O - X. När du stänger av hällen avaktiveras funktionen. Displaylås och Barnlås Displaylås funktionen förhindrar oavsiktlig ändring av inställningarna under tillagningen. När funktionen är aktiv och du inte ändrar några inställningar under 2 minuter låser den kontrollpanelen.
SVENSKA
Barnlås funktionen förhindrar oavsiktlig aktivering och drift av hällen när den är avstängd. För att aktivera eller avaktivera funktionerna: tryck på och välj Meny tryck därefter på Säkerhet. På nästa skärm, välj om du vill stänga av eller sätta på funktionerna. Bekräfta ditt val. För att använda hällen utan att avaktivera funktionen, följ informationen på displayen och tryck på bokstäverna i alfabetisk ordning: A - O - X.
4.17 Genvägar Du kan ställa in funktioner som du utför ofta som genvägar. Genvägar visas som symboler på statusfältet på kontrollpanelens skärm. Med genvägen kan du aktivera funktionen med en knapptryckning. Aktivera genvägar: tryck på och välj Meny tryck därefter på menyn för genvägar. På nästa skärm, välj funktionerna du vill visa som genvägar på statusfältet. Bekräfta ditt val.
4.18 Display Du kan justera displayens ljusstyrka. Det finns 4 ljusstyrkenivåer, 1 är den lägsta och 4 den högsta. För att ändra inställningarna för och välj Meny ljusstyrkan: tryck på tryck därefter på Display. På nästa skärm, välj önskad inställning. Bekräfta ditt val.
4.19 Ljud Du kan välja vilken typ av ljud du vill ha när hällen är på. Du kan också välja att stänga av ljudet. För att ändra inställningarna för ljudet: och välj Meny tryck därefter tryck på på ljudmenyn. På nästa skärm, välj önskad inställning. Bekräfta ditt val.
35
Även om ljudet är avstängt kan du fortfarande höra ljudsignalen när timern tar slut eller när du stänger av hällen.
4.20 Effektreglering-funktion • Kokzonerna är grupperade enligt plats och nummer på faserna i hällen. Se bilden. • Varje fas har en maximal elektricitetsbelastning på 3700 W. • Funktionen delar strömmen mellan de kokzoner som är anslutna till samma fas. • Funktionen aktiveras när den totala elektricitetsbelastningen på kokzonerna som anslutits till en fas har överskridit 3700 W. • Funktionen minskar strömmen till de andra kokzonerna som är anslutna till samma fas. • Värmeläget för de reducerade zonerna ändras mellan två nivåer. • För den flexibla zonen kan du välja upp till tre kastruller. Om maximal laddning för fasen överskrids, avaktiveras funktionen. Avaktiveringen av funktionen beror på kokkärlets storlek och antal kokkärl. Funktionen minskar värmeinställningen för kastrullerna till högsta möjliga på fasen. Kokzonens symbol blir grå och värmeinställningen ändras mellan två nivåer. Den nedåtpekande pilen tänds i kokzonens symbol. Om du inte ändrar antalet kastruller på den flexibla zonen efter en minut, kommer det lägre värmeläget att ställas in för denna matlagningssession.
36
www.aeg.com
5. RÅD OCH TIPS VARNING! Se säkerhetsavsnitten.
5.1 Kokkärl För induktionskokzoner genereras värme mycket snabbt i kokkärlet av ett kraftigt elektromagnetiskt fält. Använd induktionskokzonerna med korrekt kokkärl. Kokkärlsmaterial • Lämpliga: gjutjärn, stål, emaljerat stål, rostfritt stål, botten med flera lager (märkt som lämpligt av tillverkaren). • Olämpliga: aluminium, koppar, mässing, glas, keramik, porslin. Kokkärl är lämpliga för en induktionshäll om: • lite vatten kokar mycket snabbt upp på en kokzon som är inställd på det högsta värmeläget. • en magnet fastnar på kokkärlets botten. Kokkärlens botten skall vara så tjock och så plan som möjligt. Kokkärlets mått Induktionskokzonerna anpassar sig automatiskt till storleken på kokkärlets botten upp till en viss gräns. Hur effektiv kokzonen är beror på kokkärlets diameter. Kokkärl med en mindre diameter än den minsta får bara en del av effekten som kokzonen genererar. Se avsnittet "Teknisk information".
5.2 Ljud under användning Om du hör: • knackande ljud: är kokkärlet tillverkat av olika material ("sandwichkonstruktion"). • visslande ljud: använder du kokzonen med hög effektnivå och kokkärlet är tillverkat av olika material ("sandwichkonstruktion"). • surrande: använder du hög effektnivå. • klickande: beror detta på elektriska omkopplingar. • klickande ljud på flexibla zonen: kastrullen har inte detekterats och tillagningszonen är inte inställd. • susande: beror detta på att fläkten är igång. Dessa ljud är normala och innebär inte att det är fel på produkten.
5.3 Öko Timer (Eko-timer) För att spara energi inaktiveras kokzonen före signalen från nedräkningstimern. Skillnaden i användningstiden beror på den inställda värmenivån och tillagningstiden.
5.4 Exempel på olika typer av tillagning Relationen mellan värmelägets och kokzonens förbrukning är inte linjär. När du ökar värmeläget är det inte proportionellt mot att öka kokzonens effektförbrukning. Det betyder att kokzonen med medelhögt värmeläge använder mindre än hälften av sin effekt. Uppgifterna i tabellen är endast avsedda som vägledning.
SVENSKA
37
Värmeläge
Använd för:
Tid (min)
Tips
1
Varmhållning av tillagad mat.
efter behov
Lägg ett lock på ett kokkärl.
1-3
Hollandaisesås, smältning av: smör, choklad, gelatin.
5 - 25
Rör om med jämna mellanrum.
1-3
Stanning: fluffiga omeletter, äggstanning.
10 - 40
Tillaga med lock.
3-5
Småkoka ris och mjölkrätter, värma färdiglagade rätter.
25 - 50
Minst dubbelt så mycket vätska som ris, rör om mjölkbaserade rätter under tillagningen.
5-7
Ångkoka grönsaker, fisk, kött.
20 - 45
Tillsätt några matskedar vätska.
7-9
Kokning av potatis.
20 - 60
Använd max. ¼ liter vatten till 750 g potatis.
7-9
Tillaga större mängder mat, stuvningar och soppor.
60 - 150
Upp till 3 l vätska plus ingredienser.
9 - 12
Lätt stekning: schnitzel, cordon efter bleu, kotletter, kroketter, korv, behov lever, ägg, pannkakor, munkar.
Vänd efter halva tiden.
12 - 13
Kraftig stekning, potatiskroket- 5 - 15 ter, njurstek, fransyska.
Vänd efter halva tiden.
14
Koka vatten, koka pasta, bryna kött (gulasch, grytstek), fritera pommes frites. Koka stora mängder vatten. Effektfunktionen är aktiverad.
6. SKÖTSEL OCH RENGÖRING VARNING! Se säkerhetsavsnitten.
6.1 Allmän information • Rengör hällen efter varje användningstillfälle. • Använd alltid kokkärl med ren botten. • Repor eller mörka fläckar på ytan har ingen inverkan på hur hällen fungerar. • Använd ett särskilt rengöringsmedel för hällens yta. • Använd en speciell skrapa för glaset.
6.2 Rengöring av hällen • Ta omedelbart bort: smält plast, plastfolie, socker och mat med socker. I annat fall kan denna typ av smuts skada hällen. Var försiktig och undvik brännskador. Sätt specialskrapan snett mot glasytan och för bladet över ytan. • Ta bort när hällen svalnat tillräckligt: kalkringar, vattenringar, fettstänk, glänsande metalliska missfärgningar. Rengör hällen med en fuktig duk och icke slipande rengöringsmedel. Efter rengöring, torka hällen med en mjuk duk.
38
www.aeg.com
• Ta bort missfärgning på blank metall: använd en lösning av vatten och vinäger och rengör glasytan med en fuktad trasa. • Det finns horisontella spår i ytan på hällen. Rengör hällen med en fuktad
duk och lite diskmedel med en mjuk rörelse från vänster till höger. Efter rengöring, torka hällen med en mjuk trasa från vänster till höger.
7. FELSÖKNING VARNING! Se säkerhetsavsnitten.
7.1 Vad gör jag om... Problem
Möjlig orsak
Lösning
Det går inte att aktivera eller Hällen är inte ansluten till Kontrollera att hällen är koranvända hällen. strömförsörjningen eller den rekt ansluten till strömförär ansluten på fel sätt. sörjningen. Se kopplingsschemat.
Hällen stängs av.
Säkringen har gått.
Kontrollera om säkringen är orsaken till felet. Om säkringen går gång på gång, tala med en kvalificerad elektriker.
Det finns vatten eller fettstänk på kontrollpanelen.
Rengör kontrollpanelen.
Du satte något på touch-
Ta bort föremålet från touchkontrollen.
kontrollen En kastrull aktiverar två zoner.
.
Kastrullens botten är ojämn.
Flytta kastrullen lite tills den står på en zon.
Två eller flera zoner detekte- Kastrullerna står för nära var- Ställ in varje zon individuellt ras som en zon. andra och tillagningszonerna efter att kastrullen har placeställdes inte in efter varje rats på tillagningszonen. kastrull. Det finns ingen kokzonsindi- Fel kokkärl. kation på den flexibla zonen. Diametern på kokkärlets botten är för liten för zonen.
Använd rätt typ av kokkärl. Se avsnittet "Råd och tips". Använd kokkärl med rätt mått. Se avsnittet "Teknisk information".
Det står redan kokkärl på zo- Flytta den ena kastrullen nånen. got för att få plats med den andra.
SVENSKA
39
Problem
Möjlig orsak
Lösning
Power Boost aktiveras inte för kastrullen på den flexibla zonen.
Kastrullen är större än 240 mm. Maximal värmeinställning har uppnåtts.
Det är normalt för den här storleken på kastrull. Använd mindre kastruller eller använd den högsta inställningen för den stora.
Värmeinställningarna för Du använder för många kast- Flytta några kastruller till inkastrullerna på flexibla zonen ruller med högsta värmeläduktionszonerna. minskas. get på den flexibla zonen. Effektfunktionen är aktiverad. En av låsningsfunktionerna är aktiv.
För att låsa upp spisen, tryck på bokstäverna A - O - X. i alfabetisk ordning.
Pro Cook-funktionen stängs av.
Du använder fler än en kastrull.
Använd endast en kastrull för funktionen.
Displayens ljusstyrka har minskat.
Temperaturen på zonerna är Låt hällen svalna. hög. För att displayen ska få en lång livslängd minskas ljusstyrkan beroende på temperaturen på hällen.
Displayen reagerar inte för beröring.
Delar av displayen är täckt eller så har kastruller placerats för nära displayen.
Ta bort dessa. Flytta kastrullerna från displayen.
Effektstyrkan har minskat. Den nedåtpekande pilen tänds i kokzonens symbol.
Effektfunktionen är påslagen.
Se avsnittet "Daglig användning".
tänds.
Bakgrundsbelysningen är på Heta kokkärl täcker över dismen displayens kontrast är playen. svag.
Avlägsna föremålet och låt hällen svalna tillräckligt. Kontakta en auktoriserad serviceverkstad om kontrasten inte är tydlig.
Det hörs inget ljud när du trycker på touch-kontrollerna.
Ljudsignalerna är avaktivera- Aktivera signalerna. de. Se avsnittet "Daglig användning".
E och en siffra tänds.
Det har uppstått ett fel på hällen.
Koppla loss hällen från eluttaget en stund. Ta ur eller koppla från säkringen i husets/lägenhetens säkringsskåp. Anslut igen. Om E tänds igen ber vi dig kontakta en auktoriserad serviceverkstad.
40
www.aeg.com
Problem
Möjlig orsak
Lösning
E3 tänds.
Fel på elanslutningen. Matningsspänningen ligger utanför intervallet.
Tala med en behörig elektriker som kontrollerar installationen.
E4 tänds.
Det har uppstått ett fel på hällen eftersom ett kokkärl har kokat torrt. Kokzonens överhettningsskydd för zonerna har aktiverats.
Stäng av hällen och låt den svalna. Sätt på hällen igen. Om det berodde på kokkärlet försvinner meddelandet. Om meddelandet fortsätter att synas, kontakta auktoriserad serviceverkstad.
E7 tänds.
Kylfläkten är blockerad.
Kontrollera om något föremål blockerar kylfläkten. Om meddelandet kommer tillbaka, kontakta auktoriserad serviceverkstad.
E8 tänds.
Fel på elanslutningen. Hällen Tala med en behörig elektriär ansluten endast till en fas. ker som kontrollerar installationen. Se kopplingsschemat.
E9 tänds.
Det har uppstått ett fel på hällen.
7.2 Om du inte finner en lösning... Kontakta försäljaren eller en auktoriserad serviceverkstad om du inte kan avhjälpa felet. Uppge uppgifterna på typskylten. Meddela även den tresiffriga koden och koden för glaskeramiken (den sitter i hörnet på hällen) och felmeddelande
Stäng av hällen och sätt på den igen. Om meddelandet fortsätter att synas, kontakta auktoriserad serviceverkstad.
som visas. Kontrollera att du har hanterat hällen på korrekt sätt. Annars kommer besök från servicetekniker eller fackhandlare inte att vara kostnadsfritt, inte ens under garantitiden. Anvisningar för kundservice och garantibestämmelser finns i garantihäftet.
8. INSTALLATION VARNING! Se säkerhetsavsnitten.
8.1 Före installationen Innan du installerar hällen ska du anteckna informationen nedan från typskylten. Typskylten sitter nertill på hällen.
Serienummer ....................
8.2 Inbyggnadshällar Inbyggnadshällar får endast användas efter installation i lämpliga inbyggnadsenheter och arbetsbänkar enligt gällande standarder.
8.3 Nätkabel • Hällen är försedd med en nätkabel. • Byta ut en skadad nätkabel mot följande (eller högre) nätkabeltyp:
SVENSKA
H05V2V2-F T min 90 °C. Kontakta din lokala servicestation.
8.4 Montering
min. 500mm min. 50mm
min. 2mm
min. 2 mm A
min. 2 mm B
< 20 mm
B
> 20 mm min. 500 mm
B 62 mm 46 mm 36 mm
A 12 mm 28 mm 38 mm
A
min 30 mm
min. 500 mm A 12 mm 28 mm 38 mm
B 62 mm 46 mm 36 mm
55 ±1mm 65±1mm
R 5mm
min. 55mm
+1 490+1mm 750 mm
490±1mm
41
42
www.aeg.com
min. 12 mm min. 2 mm
min. 38 mm min. 2 mm
9. TEKNISKA DATA 9.1 Typskylt Modell HKH81700FB Typ 60 GBD K1 AU Induktion 7.4 kW Serienr ................. AEG
PNC 949 595 406 01 220 - 240 V 50 - 60 Hz Tillverkad i Tyskland 7.4 kW
9.2 Specifikation för kokzonerna Kokzon
Nominell effekt Effektfunktion (max värmelä[W] ge) [W]
Effektfunktion maximal varaktighet [min]
Kokkärlets diameter [mm]
Höger fram
1400
2500
4
125 - 145
Höger bak
2300
3700
10
180 - 210
Kokzonernas effekt kan skilja sig en aning från uppgifterna i tabellen. Den ändras efter kokkärlets material och mått.
För optimalt matlagningsresultat använd inte kokkärl större än diametern i tabellen.
9.3 Flexibel zon-specifikation Kokkärlets diameter [mm]
Nominell effekt (max värmeläge) [W]
Power Boost [W]
Power Boost maximala varaktighet [min]
90
500
500
4
145
1400
1400
4
180
1800
2000
8
SVENSKA
Kokkärlets diameter [mm]
Nominell effekt (max värmeläge) [W]
Power Boost [W]
Power Boost maximala varaktighet [min]
210
2200
3000
8
280
2600
3700
10
43
Kokzonens effekt kan skilja sig en aning från uppgifterna i tabellen. Den ändras efter kokkärlets material och mått.
10. ENERGIEFFEKTIVITET 10.1 Produktinformation enligt EU 66/2014 Modellbeskrivning
HKH81700FB
Typ av häll
Häll för inbyggnad
Antal kokzoner
2
Antal kokytor
1
Uppvärmningsteknik
Induktion
Diameter på runda kokzoner (Ø)
Höger fram Höger bak
14,5 cm 21,0 cm
Längd (L) och bredd (B) för kokytan
Vänster
L 45,4 cm B 30,0 cm
Energiförbrukning per kokzon (ECelectric cooking)
Höger fram Höger bak
175,7 Wh/kg 170,3 Wh/kg
Energiförbrukning för kokytan (ECelectric cooking)
Vänster
188,4 Wh/kg
Energiförbrukning för hällen (ECelectric hob)
EN 60350-2 - Elektriska matlagningsapparater - Del 2: Hällar – Metoder för mätning av prestanda
10.2 Energibesparing Du kan spara energi vid vardagsmatlagningen om du följer nedanstående tips. • Värm bara upp den mängd vatten du behöver.
182,3 Wh/kg
• Sätt om möjligt alltid ett lock på kokkärlet. • Ställ kokkärlet på kokzonen innan du aktiverar den. • Ställ ett mindre kokkärl på mindre kokzoner. • Ställ kokkärlet i mitten av kokzonen. • Använd restvärmen för att hålla maten varm eller för att smälta den.
44
www.aeg.com
11. MILJÖSKYDD Återvinn material med symbolen . Återvinn förpackningen genom att placera den i lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och elektroniska produkter. Släng inte
*
produkter märkta med symbolen med hushållsavfallet. Lämna in produkten på närmaste återvinningsstation eller kontakta kommunkontoret.
SVENSKA
45
46
www.aeg.com
SVENSKA
47
867331867-A-272016
www.aeg.com/shop