Hexion Specialty Chemicals, a.s. Tovární 2093 356 01 Sokolov
Povinnosti jednotlivých účastníku přepravy Odesílatel
zatřídit, zabalit a označit nebezpečné věci dodržet ustanovení o společné nakládce nepředat k přepravě nebezpečné věci, jejichž přeprava není povolena předat dopravci v písemné formě pokyny pro řidiče pro případ nehody uvést správné a úplné údaje v přepravním dokladu provést kontrolu, zda vozidlo a jeho výbava i zařízení splňují předepsaná ustanovení označit kontejnery bezpečnostními značkami zabezpečit školení osob podílejících se na přepravě
PŘIHLAŠOVACÍ LÍSTEK / CHECKLIST / ANMELDUNGLISTE CODE/ OBJEDNÁVKA:
PRODUKT:
NE-ADR ZBOŽÍ
MAX. NETTO/ BTTO:
MÍSTO DODÁNÍ: PLACE OF DESTINATION: BES-TIMMUNGSORT:
DOPRAVNÍ FIRMA A ZEMĚ: TRANSPORT COMPANY AND COUNTRY: TRANSPORTFIRMA UND DAS LAND:
JMÉNO ŘIDIČE: DRIVERS NAME: NAME DES FAHRERS:
ČÍSLO PASU (OP): PASSPORT No: REISEPASS NR:
ATEST O VYČIŠTĚNÍ: CLEANING CERTIFIKATE: REINIGUNGSZERTIFIK AT:
ANO, NE YES NO JA, NEIN
HRANIČNÍ PŘECHOD Z EU: EU BORDER-LINE: EU GRENZEUBERGANG:
POSLEDNÍ PRODUKT: LAST PRODUCT: LETZTES PRODUKT: MEZINÁRODNÍ POZNÁVACÍ ZNAČKA: INTERNATIONAL IDENTIFICATION NUMBER: INTERNACIONALES KENNZEICHEN:
Číslo vozové jednotky / Transpo rt unit No. / Transporteinheit Nr.
PRO NAKLÁDKY SOKRATŮ DO CISTEREN: Po přistav ení vozidla na stáčecí místo o bsluha přilo ží za stěrač na předním skle ceduli STOP. Do kud OBSLUHA ceduli neodstraní, v ozidlo NESMÍ opustit nakládací prostor. FOR LOADINGS OF DISPERSIONS IN BULK: After truck arrival to the loading point, the operator will place a STOP-label behind the windscreen wiper. Until the OPERATOR removes the label, truck CAN NOT leave the loading point. FÜR SOKRATEN-LADUNGEN IN BULK: Sobald der Tankwagen in die Ladestelle anko mmt, wird die Bedienung hinter den Scheibenwischer am vorderen Fenster ein STOP-Schild geben. Der Tankwagen darf den Ladeplatz erst verlassen, nachdem die BEDIENUNG das Schild entfernt ha t.
Datum: Date: Datum:
Podpis řidiče: Sig nature: Unterschrift:
Před nakládkou řidič vyplní „Přihlašovací lístek“ Identifikace obchodního případu Prvotní kontrola vhodného vozidla
ADR ZBOŽÍ PŘIHLAŠOVACÍ LÍSTEK / PROTOKOL O PRO VED ENÉ KONTROLE ADR CHECK LIST / ADR CHECK ABHO LSCHEIN / ADR KONTROLLE OBJEDN ÁVKA: CODE: AUFTR AG NR .:
PRODUKT: PRODUCT: PRODUKT:
MAX. N ETTO/ BTTO:
MÍSTO DOD ÁN Í: PLACE OF DESTIN ATION: BES-TIMMUNGSORT:
DOPRAVNÍ FIRMA A ZEMĚ: TRAN SPOR T COMPANY AND COUNTRY: TRAN SPOR TFIRMA UND DAS LAND:
JMÉNO ŘIDIČE: DRIVERS NAME: NAME DES FAHRER S:
ČÍSLO P ASU (OP): PASSPORT No: REISEPASS NR:
ATEST O VYČIŠTĚN Í: CLEANING CERTIFIKATE: REINIGUN GSZER TIFIKAT:
ANO YES JA
HRANIČNÍ PŘECHOD Z EÚ: EU BORDER-LINE: EU GRENZEUBERGANG:
NE NO N EIN
POSLEDNÍ PRODUKT: LAST PRODUCT: LETZTES PRODUKT: MEZINÁRODNÍ POZNÁVACÍ ZNAČKA: INTERNATIONAL IDENTIFICATION NUMBER: INTERNACION ALES KENNZEICHEN:
Číslo vozové jednotky / Transport unit No. / Transporteinheit Nr.
KONTROLA D OKU MEN TŮ / DO KU MEN TS EXA MIN A TION / D OKUMEN TKON TROLLE Potvrzení ADR o školení k přepravě nebezpečných nákladů č: ADR-Certificate on training for transport of hazardous good No: ADR-Bescheinig ung über Schulung zur Beforderung gefährlicher Guter Nr: __________________________________________________________ Potvrzení ADR o povolení přepravy pro zboží a přepravní jednotky č: ADR Transport permissio n for goods and transport unit No.: ADR –Zulassung für die Ware und Beforderungseinheit Nr.: ________________________________________________________________________ Řidič potvrzuje svým podpisem, že vzal na vědomí, že se jedná o přepravu nebezpečného zboží dle předpisu ADR. Zároveň řidič potvrzuje, že nakládky se týkající instrukce (nehodové listy) obdržel a seznámil se s jejich obsahem (vzal na vědo mí jejich o bsah). Herewith confirms the driver with his signature to have taken notice that transport in question is subject to ADR regulations and that the loading contains a dangerous cargo. At the same time, he confirms that he has taken notice of written Instructions concerning the loading (see the above list for road transports). Der Fahrer bestaetigt mit seiner unterschrift Kenntnis genommen zu haben, dass es sich um einen gefahrguttransport handelt. Gleichzeitig bestaetigt der Fahrer, dass er zur Ladung betrefende schriftliche Hinweise (Ubral-Merkblatter) bekommen und devon Kenntnis genommen hat. Sokolov,Datum: Sokolov, Date: Sokolov, Datum: ___________________________
Podpis řidiče: Signature: Unterschrift: _________________________________________________
KONTROLA VY BA VEN Í / EQUIPMEN T EXA MIN A TION / A USRU STUN G SKO NTROLLE Oranžová tabule Orange-coloured Plates Orangefarbige tafeln
ANO YES JA
NE NO NEIN
Vozové jednotky s plachtou pro balené zboží mají pouze tabule.
Sada čísel (nálepky) Set of numbers (stickers) Nummersatz (Beklebezettel)
ANO YES JA
NE NO NEIN
Pro kontejnery jen na tahač. Na kontejner lepí nálepky expedient. Pro vozové jed. s plachtou nepožadovat.
ANO YES JA
NE NO NEIN
Fluoreskující vesta a ruční svítilna Fluorescing vest and inspection lamp Fluorescente Warnweste und Handlampe
ANO YES JA
NE NO NEIN
Klín pro vozidlo (třínápravové 2ks) Scotch block for the vehicle LKW-Vorlegekeil
ANO YES JA
NE NO NEIN
Hasící přístroj práškový nebo emulzní Powder fire extinguisher Pulver-Feuerloschgerat
ANO YES JA
NE NO NEIN
Ochranné brýle Safety Goggles Schutzbrille
ANO YES JA
NE NO NEIN
Pár dlouhých rukavic Pair of long waterproof gloves Lange wasserdichte Handschuhe
ANO YES JA
NE NO NEIN
Zástěra vpředu uzavřená, chránící kolena nebo ochranný oblek Knees protecting plastic/rubber apron or protective clothing Kunststoff oder gummi schurze, vorn geschlossen, Knieschutzend
ANO YES JA
NE NO NEIN
Přilba z umělé hmoty s krytem na obličej Plastic protective helmet with protective face shield Kunststoff-Schutzhelm mit Gesichtsschutzschild
ANO YES JA
NE NO NEIN
2x 250 ml tekutiny k výplachu očí (sterilní balení) 2x 250 ml eyes flushing liquid (sterile packing) 2x 250 ml Augen-Ausspulflussigkeit (steril verpackt)
ANO YES JA
NE NO NEIN
Holinky Pair of rubber boots Gummisticfel
ANO YES JA
NE NO NEIN
Ochranná maska s universálním filtrem Protective respiration mask with universal filter Atemschutzmaske mit Universalfilter
ANO YES JA
NE NO NEIN
Antistatická obuv Antistatic shoes Antistatischearbeitschuhes
ANO YES JA
NE NO NEIN
Pracovní oděv (blůza, kalhoty nebo overal) Overall Arbeitsanzug
ANO YES JA
NE NO NEIN
Výstražné prostředky stojací - 2 ks (trojúhelníky, přenosné lampy s oranžovým blikavým světlem nebo kužely) Warning stand-up facilities (triangles, portable lamp (torch) with orange-coloured intermittent light or cones) Stehwarnmittel - 2 Stűck (Dreiecke, Tragbare Lampen mit orangefarbenen Blinklicht oder Keulen)
Dispečerská služba – podpis: Emergency Service – Signature: Dispatcher Service – Unterschrift:____________________________________________
Nemusí být, pokud je helma se štítem.
Zástěra z umělé hmoty nebo gumy.
Pokud je přilba bez krytu musí být brýle.
Nesmí být po uze z umělých vláken.
Stupeň plnění jednotlivých komor
Pokud nádrže určené k přepravě kapalin nejsou rozděleny přepážkami nebo peřejníky do komor o vnitřním objemu nejvýše 7500 l, pak musí být plněny nejméně do 80% nebo nejvýše do 20% svého vnitřního objemu (4.3.2.2.4). Toto ustanovení je nutné z pohledu odesílatele dodržet, ale často se řeší s ohledem na max. hmotnost soupravy, zatížení jednotlivých náprav nebo na množství produktu objednaného zákazníkem.
Doklad o vozidle Hexion Specialty Chemicals, a.s. Tovární č.p. 2093 356 01 Sokolov Česká Republika
HEXION
DOKLAD O VÝJEZDU VOZIDLA Z AREÁLU PODNIKU
je-li vozidlo nezpůsobilé nakládky je odvoláno z nakládacího místa a řidič je povinnen závadu odstranit, to v případě odstranitelné závady
Důvod výjezdu: 1) Oprava
NEBO
2) Nevyhovující vozidlo pro nakládku – odmítnutá nakládka Datum: Podpis:
Poz námka: Pokud se bude řidič vracet po opravě zpět do areálu na naklá dku, tak musí opět přes ka ncelář LOGISTIKY.
firmu opustit a to v neodstranitelné závady nevyhovujícího vozidla
případě nebo
Povinnosti jednotlivých účastníku přepravy Dopravce použít pouze vozidla, která jsou k tomu způsobilá zabezpečit, aby měl řidič povinnou výbavu zabezpečit aby přepravu prováděli pouze řidiči, kteří jsou k tomu vyškoleni – průkaz ADR zabezpečit školení osob podílejících se na přepravě zajistit, aby měl řidič během přepravy s sebou a na požádání předložil osobám oprávněným ke kontrole průvodní doklady, povinnou výbavu vozidla nepřevzal k přepravě a nepřepravoval kus, jehož obal je poškozen nebo netěsný provedl v případě nehody nebo mimořádné události opatření uvedená v písemných pokynech pro řidiče dodržel předpisy týkající se nakládky, vykládky a manipulace, pokud ji sám provádí, včetně zákazu společné nakládky, provozu vozidla a dozoru nad vozidly
Přistavení odpovídajícího vozidla
Povinnosti jednotlivých účastníku přepravy Příjemce nezdržoval bez pádných důvodů převzetí věcí ověřil po vykládce, že požadavky ADR, které se ho týkají, jsou splněny – např. zbytky přepravované látky na vypouštěcím potrubí zajistit, aby byla z kontejneru odstraněna označení nebezpečnosti poté co byl vyložen, vyčištěn a dekontaminován
Nakládka, vykládka a manipulace
Vozidlo a jeho řidič při příjezdu k nakládce musí splňovat příslušné předpisy, zejména týkající se bezpečnosti, čistoty a správné činnosti zařízení vozidla pro nakládku či vykládku. Nakládka nesmí být provedena, jestliže se kontrolou dokladů a vizuální kontrolou jeho zařízení zjistí, že vozidlo a nebo jeho řidič nesplňují předepsaná ustanovení. Vykládka nesmí být provedena, jestliže výše uvedená kontrola zjistí nedostatky, které by mohly ohrozit bezpečnost vykládky.
Před zahájením nakládky je prováděna kontrola těsnosti výpustných ventilů. Zjištěná netěsnost je jednoznačným důvodem k odmítnutí plnění cisterny nebo cisternového kontejneru!
Často diskutované téma: teploměry!
cisterna je ohřátá na vysokou teplotu. Maximální povolená teplota pro nakládku esterů a kyseliny akrylové je 30°C – nebezpečí pachové exhalace v zimních měsících při poklesu venkovní teploty pod 0°C je nutné před nakládkou kyseliny akrylové provést předehřátí cisterny na teplotu do 30°C – riziko poklesu teploty při přepravě na hranici, kdy zákazník odmítne provést vykládku cisterny nejsou vybaveny teploměry a nebo teploměry nejsou funkční
Nakládka kontejneru – balené zboží
Čištění AC nebo kontejneru
Kombinace : moře – železnice - silnice
Poznatky z praxe o nejčastějších „závadách“ při přepravě nebezpečných věcí, které můžou vést až k odmítnutí nakládky…
Často diskutované téma: teploměry!
cisterna je ohřátá na vysokou teplotu. Maximální povolená teplota pro nakládku esterů a kyseliny akrylové je 30°C – nebezpečí pachové exhalace v zimních měsících při poklesu venkovní teploty pod 0°C je nutné před nakládkou kyseliny akrylové provést předehřátí cisterny na teplotu do 30°C – riziko poklesu teploty při přepravě na hranici, kdy zákazník odmítne provést vykládku cisterny nejsou vybaveny teploměry a nebo teploměry nejsou funkční
Řidiči
„označují“ své vozové jednotky nevhodným způsobem! To může vést k tomu, že sdělovací prostředky jsou schopné označit kterýkoliv podnik jako producenta jedů !!!
Stupeň plnění jednotlivých komor
NEVYHOVUJÍCÍ VOZOVÁ JEDNOTKA !!!
Nevyhovující poloha pro vykládku
- vyžadují krátké šasi => špatný přístup
Děkuji za pozornost. Richard LOCHMANN