Használati útmutató
Magyar
www.wagner-steriset.de
Magyar
Tartalom
Használati útmutató A SteriSet rendszer Lezárás Biztonság Sterilizálás után Tisztítás és fertőtlenítés
3 4 5 6 7
Ábrák
Fedőlap belül
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
www.wagner-steriset.de
A SteriSet® tartályok megfelelnek a vonatkozó követelményeknek: ♦ ♦ ♦ ♦
az Európai Orvosi Eszköz Direktíva (CE-jelzés a kísérő dokumentumokban) EN 868-1:1997-05 szabványok (helyükbe lépett: EN ISO 11607-1:2006-07) valamint EN 868-8 DIN 58952/1 és DIN 58953/9 német szabványok forgalmazási engedély az USA-ban (FDA 510K Premarketing Notification)
A SteriSet® tartályokat a TÜV által hitelesített minőségirányítási rendszer alapján az EN ISO 13485 : 2003 szerint gyártják. Sok tervezési jellemzőt nemzetközi szabványok védik.
A SteriSet® és ThermoLoc® bejegyzett védjegyek. Műszaki változtatások joga fenntartva.
© 2008. április
A SteriSet rendszer A vákuum-fázis alatt a szelep felfelé nyit – a levegő/gőzkeverék kiáramlik a tartályból, ♦ A nyomásfázis alatt a szelep lefelé nyit, és lehetővé teszi a sterilizáló gőz beáramlását: A beáramló gőz a rendszert minden sterilizálás alkalmával tisztítja és sterilizálja, ♦ A sterilizátoron kívül, a meghatározott körülmények között történő tárolás és szállítás közben (lásd a Tárolás fejezetet) a sterilizáló-szelep csíramentesen zár. A SteriSet tartályokat vákuum eljárásos szavatolt gőzsterilizátorként (pl. DIN 58946 / EN 285 / ANSI/AAMI/ISO 11134-1993, ANSI/AAMI ST46-1993) építjük, és az EN 868-8 szerint kerültek bevizsgálásra az elvi megfelelőség tekintetében. ♦
A SteriSet-tartály egy ismételten használható, fémből készült sterilizációs tartály. Sterilizált eszköz-tartóként operációs eszközök és/vagy textíliák tárolására szolgál a vákuumos és gőzsterilizálás során, valamint a sterilen tartásra tárolás és szállítás közben szakszerű, kórházi körülmények között. Felhasználói a kórházi higiénia és a sterilizációs technika terén képzett szakemberek, ill. a vezetésük alatt dolgozó segéderők. Ez a használati útmutató lényeges használatiés kezelési utasításokat ír le, és – nem teljességre törekedve – figyelmeztet a lehetséges veszélyekre, amelyek ezek figyelmen kívül hagyásából eredhetnek. Kompatibilitás: Figyelmeztetés!
A SteriSet-tartályok alkatrészeinek más gyártótól származó alkatrészekkel való pótlása esetén (pl. szűrő, plomba, stb.) esetenként nem biztosítható a sterilitás elérése, és/vagy a csíramentes határ fenntartása! Kizárólag WAG5ER-Sterilcontainertermékeket kombináljunk egymással! Szűrő- vagy szeleprendszer A SteriSet-Filter-tartályok zárt (nem perforált) alsórészből és perforált szűrőfedélből (a védőfedél alatt) álló tárolók. Rendeltetésszerűen egyszer használható sterilizációs papírszűrővel alkalmazhatók. Amennyiben nem a Wagner cég által kínált szűrőket használunk, a szűrő megfelelő permeabilitási- ill. zárótulajdonságait magának a felhasználónak kell szavatolni. A SteriSet-Ventil-tartályok zárt (nem perforált) alsórészből és a fedélben lévő tartós, nyomó-vákuum szelepekből álló tárolók. Az ilyen sterilizáló-szelepek a sterilizátoron belül keletkező nyomáskülönbségre reagálnak:
Szavatosság
A technika állása megköveteli a felhasználótól a sterilizációs folyamat szavatolását (pl. EN 554/ISO 13863 szerint) még akkor is, ha az alkalmazott sterilizátort a fent említett szabványok szerint építik, szerelik és üzemeltetik, mert különben a sterilitás adott körülmények között nem biztosítható. 5em alkalmazható eljárások
Tiszta eszközök esetében (azaz az szközök nem tartalmaznak porózus részeket, mint pl. textilcsomagok, stb.) adott körülmények között elegendő lehet az (egyszerű) elő-vákuumos eljárás is (szavatolás!). Forrólég-sterilizálás, gravitációs- vagy áramlásos eljárások, valamint formaldehid- vagy etilén-oxid sterilizálás és ezek póteljárásai, mint pl. plazmavagy peroxid-sterilizálás nem alkalmazhatók termo-labilis eszközök esetében.
Magyar
Használati időtartam 5000 ciklus „Accelerated Aging“ után az EN 868-8 G melléklet szerint egyetlen eszerint vizsgált (tömítettség- és visszatartó vizsgálatok) SteriSet-tartály sem mutatott fel funkcionális zavarokat. Az élettartam végét tehát kevéssé befolyásolja a tartályok rendeltetésszerű, gyakori használata, hanem inkább a mechanikus kopás és a használat közben keletkező károsodás, így a funkcióellenőrzés által az újbóli használat előtt felismerhető. Karbantartás A steril-tartályok összehasonlíthatóan jobban védik a steril eszközöket tárolás közben a pl. mechanikus terhelés/sérülés által keletkező újrafertőződéstől, mint az egyszer használható lágycsomagolások. Azonban mint minden többször használható készülék a robusztus SteriSet-tartály is gondos, odafigyelő kezelést igényel, hogy fenntarthassa védő tulajdonságait. ♦ A terméket csak ezen kezelési útmutató szerint használjuk. Biztosítsuk, hogy a terméket és kiegészítőit csak megfelelő képzettséggel, ismeretekkel és tapasztalattal rendelkező személyek kezeljék. ♦ A kezelési útmutató álljon a kezelőszemélyzet rendelkezésére. ♦ A hatályos szabályokat tartsuk be. ♦ Az általános irányelveket és a higiéniára vonatkozó alapelveket tartsuk be a fertőzött, sterilizálandó és sterilizált eszközökkel való bánásmód során. A termék használata előtt – de váratlan esemény esetén mindenkor – (pl. leejtés) a sterilizáló tartályt gondosan át kell vizsgálni szemrevételezéssel, hogy nem sérült-e, illetve ellenőrizni kell a működőképességét: Sérült vagy hibás steril-tartályt tilos használni! ♦
Alkalmatlan vegyszerek
Gondatlan bánásmód vagy alkalmatlan vegyszerek használata károsodásokat okozhat, amelyek károsítják a sterilizálótartályt, és ezáltal veszélyeztethetik a „sterilitás elérését“ vagy a „sterilitás fenntartását“. Példa: Semmi esetre se használjunk halogén- vagy klorid-tartalmú fertőtlenítőszereket: Korrózióveszély a nemesacél részeken is! A SteriSet-tartályokat rendszeresen alá kell vetni szemrevételezési- és működési ellenőrzésnek.
3
Lezárás Működés ellenőrzése
Magyar
Formatartóság A tartályteknő felső részén, ill. a belső fedélen lévő tömítéságyakon nem lehetnek karcolások vagy látható deformitások. Sem a fedélen, sem a szűrőtartón vagy az alsó részeken nem lehetnek észlelhető vetemedések vagy lyukak. Tömítés A belső fedél tömítése (ill. a szűrőtartó-gomb, a szűrőtartó vagy a kondenzszelep tömítése) tökéletesen fel kell hogy feküdjön, és sértetlennek kell lennie. Fogantyúk és zár A fogantyú-csavaroknak, zárnyelveknek és hasonló zárószerkezeteknek nem szabad lazán állniuk („lötyögniük“). A zárnyelveknek a zárás után szorosan kell rögzíteniük a fedelet a teknőn. Szűrő és szelepek Sem a szűrőknek / szelepeknek, sem a szűrőtartónak vagy a belső szelepburkolatnak (8. ábra – perforált körfelületek) nem szabad láthatóan deformáltnak lenniük. A szűrőtartó valamint a fedél zárpeckeinek a tömítései sértetlenek kell hogy legyenek, és a behelyezett szűrőnek tökéletesen el kell takarnia a fedél perforációját.. A szelepeket szemrevételezéssel vagy mechanikusan vizsgáljuk át (lásd 6 – 8. és 20 – 22. ábra). Teknők kondenzációs szeleppel A kondenzációs szelepnek felhelyezett tömítéssel megfelelően kell felcsavarozva lennie, és rugónyomás alatt kell állnia (a rugófeszültség ellenőrzése, becsavarozott állapotban, hüvelykujjal történő nyomás által történik; A szelep becsavarozása: függőlegesen nyomjuk le, és egyidejűleg az óra járása szerint az érezhető bekattanási forgassuk el: lásd 23 és 24. ábra).
Plombálás és lepecsételés A tartályok plombálását az akaratlan, véletlen kinyitás megakadályozása végett a technika állása követeli meg (DIN EN ISO 11607-1 5.1.10 c)). A Steriset tartályok ehhez két lehetőséget kínálnak:
1. egyszer használható műanyag plombák, amelyek fel-helyezés után csak töréssel nyithatók: sterilizálás előtt bevezetjük őket a zár keresztfuratába, és hüvelyk- és mutatóujjunkkal lezárjuk (teljesen összenyomjuk, de nem törjük le!). Kioldás/nyitás: nyúljunk be pl. a mutatóujjunkkal, és forgassuk (ne húzzuk, lásd az 1 – 3. ábrát). ♦
Amennyiben nem a Wagner cég által kínált pecsétplombát használunk, a felhasználónak meg kell győződnie arról, hogy az akaratlan vagy véletlen kinyitás biztonsággal megakadályozható.
2. Az „automatikus lepecsételés” opció (ThermoLoc): Az ilyen zárral rendelkező tartályok automatikusan lepecsételik a zárónyelvet a sterilizálás közben keletkező hő hatására: lepecsételt állapotban a záron egy vörös keresztrúd jelenik meg. Nyitáskor ezt függőlegesen felfelé nyomjuk, míg az el nem tűnik a házában: most már ki lehet nyitni a zárnyelvet (lásd 12 – 14. ábra). Megjegyzés – Biztonsági utasítás: A ThermoLoc plombát csak a kihűlés után (kb. 10 perc az ürítés után) szabad visszahelyezni. Korábbi visszahelyezéshez kesztyűre és erőkifejtésre van szükség (forró!), és azt eredményezheti, hogy a (még forró) retesz a nyelvek nyitása és a fedél levétele után újból megjelenik.
4
A SteriSet-tartályokat a védőfedeles kivitelük miatt egymásra rakva is lehet sterilizálni. Rakatmagasság: <= 60 cm. A balesetek vagy mechanikus sérülések elkerülése végett ügyeljünk arra, hogy az egymásra rakott tartályokat ne mozgassuk lökésszerűen. Az egyoldalas kondenzátum felgyülemlés (és ezáltal a száradási problémák) elkerülése végett a tartályokat vízszintesen helyezzük el a sterilizátorban. Belső burkolás Belső burkolás alkalmazása (pl. bélésruha) javíthatja a száradást és megkönnyíti a steril eszközök aszeptikus prezentációját. A belső burkolást úgy méretezzük, hogy kihajtogatott állapotban a tartály minden oldalfala be legyen terítve. A többszörös használatú textíliák alternatívájaként használhatunk könnyen hajtogatható egyszeri használatú textil-anyagok is (Nonwoven). Mivel az ilyen anyagok áramlási ellenállása a textíliákéhoz képest nagyobb, javasoljuk, hogy ebben az esetben a szitacsészét már az eszközök berakása előtt (a tartályba) hajtsuk be az ívbe, és rögzítsük ragasztószalaggal: a csomag ekkor a sterilizálás közben nem tud kinyílni és a tartály cserenyílásait eltorlaszolni (az ezáltal megnövekedett áramlási nyomás károsíthatja a tartályt).
Fedél megfelelő lezárása Nem megfelelően lezárt fedél esetén fennáll a sterilitás hiányának a veszélye.
Alkalmazási határok a sterilizáláskor ♦
Hogy ne akadályozzuk a fedél megfelelő záródását, a sterilizációs tartályokat nem szabad a tartályteknő perem-behúzásának alsó szegélyén felül megrakni: a fedélnek erőkifejtés nélkül, még nyitott zárófülekkel síkban, „billegés“ nélkül fel kell feküdnie az alsó részre: a fedélzárak zárása könnyen, a fedélre gyakorolt további nyomás nélkül, kell hogy történjen, és azoknak a zárás után a fedelet szorosan kell a teknőn rögzíteniük.
♦
Műszerek sterilizálásakor a raksúly nem haladhatja meg a 10 kg-t (szitacsészével együtt), mert különben, száradássegítő anyagok használata ellenére, maradéknedvesség léphet fel.
♦
Textíliákkal vagy hasonlókkal való megrakás esetén a rakatsúly nem haladhatja meg a 6,5 – 7 kg-t.
♦
A tartály alkatrészei vagy tartalma sérülésének elkerülése végett javasoljuk, hogy a tartályt mindig lezárt fedéllel szállítsuk.
♦
A tartályokat általában csak lehűlés után (a DIN 58953/9 30 percet javasol mozdulatlan levegőnél) kezeljük.
Sterilitás hiányának a veszélye Ha a fedéltömítés, pl. túltelítés vagy kilógó ruhasarok miatt nem tudja megfelelően tömíteni a tartályt, fennáll a sterilitás hiányának a veszélye. Sterilizáló tartály deformálódása Amennyiben a sterilizáló tartály a sterilizációs folyamat során valamiképpen deformálódik, elvileg fennáll a sterilitás hiányának a veszélye. Ebben az esetben a feladat nem hajtható végre, és az okot haladéktalanul fel kell deríteni (a sterilizálási jegyzőkönyv vizsgálata, a sterilizátor valamint a sterilizálandó eszközök ellenőrzése; Az ok keresése a sérült sterilizáló tartály funkciójának vizsgálatával).
Lyukas ruha a kondenzvíz-elvezetéses tartályokhoz
Különösen vonatkozik ez a sterilizációs papírra, amelyet fokozott merevsége miatt (hajtogathatóság…) nem ajánlunk.
Magyar
Sterilizálás
Textil bélésruha
A tartály elszíneződésének elkerülése végett színtartó belső burkolásokat, vagy már mosott ruhát alkalmazzunk.
További külső burkolás tilos A tartályokat soha ne sterilizáljuk további külső csomagolás vagy burkolás megléte esetén: az ezáltal megnövekedett áramlási ellenállás akadályozhatja a sterilizáló hatást (sterilitás hiánya), vagy tönkreteheti a tartályt (implozió).
5
Biztonság
Magyar Magyar
Adatkártyák / Jelzések Javasoljuk dokumentációs kártyák alkalmazását kémiai folyamatjelzésekkel a tartály külső tartókeretén (lásd még DIN 58953/9). Ezek a kártyák megkönnyítik annak igazolását, hogy a tartályt rendeltetésszerűen használták, és megkönnyítik a dokumentációt.
A járulékos kémiai-sterilizációs indikátorok használata a tartályon belül nem feltétlenül szükséges: az ilyen indikátorok jelzik ugyan, hogy a sterilizálási folyamat lezajlott, viszont éppoly kevéssé adnak tájékoztatást arról, mint a külső kártya, hogy a tartály tartalma steril-e (csak azt igazolják, hogy a kártya helyén a tartalom steril). Amennyiben használunk ilyet, javasoljuk, hogy töltet közepén helyezzük el, mivel ez az egyik legkritikusabb pont. A töltet-dokumentáció értelmes alternatívája lehet, ahol minden egyes sterilizálandó kötegnél vegyi indikátort használunk, pl. egy külön vegyi indikátor alkalmazása egy speciális „worst case“ teszt-csatornában: amennyiben az ilyen kombinációk „steril“ jelzést adnak, a folyamat kudarca (pl. spontán fellépő változások által, mint a nem elégséges levegő-kiáramlás a sterilizátor hibás ajtótömítése miatt ...) – és ezáltal a lehetséges sterilitás hiány – nagyobb valószínűséggel kizárható, mint egy normál kötegnél. Tájékoztatás A töltetdokumentáció nem helyettesíti a sterilizátorok rendszeres átvizsgálását és dokumentálását (légtelenítési tesztek; sterilizálási tesztek vegyi- és bioindikátorokkal; vákuumos szivárgástesztek…).
6
Hiányzó folyamatjelzők Amennyiben nem használunk folyamatjelzőket, más szervezési intézkedésekkel kell biztosítani, hogy véletlenül ne kerüljenek sterilizálatlan – és ezáltal nem steril – tartályok használatra.
Kondenzációs szelep Egyes eszközszárítási problémákat csak olyan tartályokkal lehet megoldani, amelyeken a leeresztő kondenzációs szelep a tartály alján van (pl. túlsúlyos eszközkészletek). Az ilyen tartályoknak közép felé lejt az aljuk, ahol egy hővezérelt szelep által szorosan lezárt kifolyó van. Ez a szelep a 134 °C-s programoknál 130 °C túllépésekor megnyitja a kifolyót, és ezáltal lehetővé teszi a kondenzátum kifolyását sterilizálás közben. A kondenzációs szelep a sterilizátoron belül szorosan lezárja az aljkifolyót a szárítási fázis alatt, ha a hőmérséklet 110 °C alá süllyed, és csak akkor nyit újra, ha a hőmérséklet ismét túllépi a 130°C-t, úgyhogy a tipikus 75 – 80 °C-s ürítési hőmérsékleteknél nem áll fenn veszély.
121 °C program A széria kondenzációs szelep a fent nevezett okokból NEM nyit, ha a 121 °C-s programmal sterilizálunk. (121 °C-nál is használható kondenzációs szelep külön beszerezhető.) Megjegyzés: Ha a kondenzációs szelep a tartály alján van, a kondenzátumnak akadálytalanul le kell csöpögnie. Ez a közepes lyukméretű betétruhák alkalmazásával (= lyukas betétruha). A ruha javasolt lyukmérete: 40 × 20 cm, ill. 20 × 20 cm féltartályoknál.
Ügyeljünk a sterilizálási
A sterilizációs időkre tartályokat lehetőség szerint haladéktalanul, de legkésőbb egy órán belül a program befejezése után el kell távolítani a sterilizátorból: Hosszabb várakozás egy zárt, fűtött kamrában adott körülmények között a kapcsolási hőmérséklet újbóli elérését eredményezheti, amikor is az aljszelep kinyit, és a kivételkor a sterilitás megszűnéséhez vezethet! Különösen olyan esetekben, amikor kicsi a sterilizálandó mennyiség (< 2 kg), program végeztével haladéktalanul üríteni kell. A kondenzációs szelepnek, felhelyezett tömítéssel, mindig megfelelően fölcsavarozott állapotban kell lennie, és rugónyomás alatt kell állnia (ellenőrzés a hüvelykujjal történő nyomással, lásd 23 és 24. ábra).
Sterilizálás után forró!
DIN 58953, 9. rész: 2000. szept. (2. táblázat) javasolja – a teljesség igénye nélkül –, hogy a tárolási időtartamot (pormentes és száraz tárolásnál – belső csomagolással vagy anélkül) korlátozzuk 6 hónapra, rámutat azonban az orvosi vezetés azon felelősségére, hogy egyes esetekben a fenntartható tárolási időt, a tárolási körülmények függvényében, kötelező érvényűen határozza meg.
Baleset-megelőzés A balesetek elkerülése végett (égés, elejtés …) a még forró tartályokat, a fogantyúk hőszigetelése ellenére (szilikon-bevonat), ne szállítsuk puszta kézzel. A sterilizátorból való eltávolítás után a tartályokat nem szabad túl gyorsan szobahőmérsékletre lehűteni (pl. ne helyezzük hideg felületre, vagy ne tegyük ki hideg, mozgó levegő hatásának), mivel a túl gyors külső lehűlés a levegő nedvességének újbóli kondenzációjához vezethet a tartályban, ami nemkívánatos kondenzvíz-felhalmozódást eredményezhet. ♦
Mielőtt kezeljük a tartályokat, a DIN 58953/9:2000 által előírt 30 perces hűlési időt be kell tartani!
További fontos pontok Száraz tárolás ellenőrzött körülmények között (alacsony légfertőzöttség, állandó páratartalom) ♦ Lehetőleg rázkódásmentes kezelés ♦ Biztosítani kell a mechanikus épséget.
Aszeptikus prezentáció A Steri-tartály tartalma csak akkor tekinthető sterilnek, ha a tartályt megfelelően sterilizáltuk, és plombája a felnyitáskor sértetlen! Amennyiben a felnyitás hosszú vagy kedvezőtlen körülmények között való tárolás után történik, javasoljuk, hogy a felnyitás során felszálló részecskék által keltett fertőzésveszély csökkentése érdekében ♦
♦ Ezen pontok figyelembevételével az újrafertőződés veszélye alapvetően a tárolás közben felhalmozódott külső fertőzési hatásra korlátozódik. Ellentétben más csomagolási formákkal, a SteriSet-tartály védőfedeles kivitele egyszerű módon lehetővé teszi ennek a kockázatnak a kiküszöbölését (pl. a törlőfertőtlenítéssel vagy az S-Modell alkalmazásával). Ennek ellenére javasoljuk, hogy a DIN 58953/9:2000, „Sterilizáló tartályok alkalmazástechnikája” szerint járjunk el. Különleges esetek
Magyar
Tárolási időtartam
vagy az S-Modell variánst használjuk (a védőfedél első lépésben külön levehető, lásd a 16 – 19. ábrát) vagy a nem-perforált fedél törlő-fertőtlenítését a használat előtt. Károsodás veszélye
A tartályokat általában úgy kell kezelni, hogy a mechanikus sérülések kockázatát minimálisra csökkentsük. A nyitás pl. úgy történjen, hogy mindkét zárnyelvet kinyitjuk, és utána a fedőt felfelé leemeljük. Csak az egyik zárnyelv kinyitása és a fedél „fellendítése“, míg a másik zárnyelv még le van zárva, nagy valószínűség szerint deformálja a zárat, és ezáltal a tartály épségét!
Tárolás és szállítás A sterilitást megfelelő csomagolásban, kórházi körülmények között tisztán tárolva úgymond korlátlanul fenntartható. A tárolás időtartamától és körülményeitől függően azonban külső fertőződés keletkezik, ami a későbbi használat során – szállítás és aszeptikus prezentáció – potenciális kockázatot jelent. Ezt a kockázatot a tudományos vizsgálatok szerint (lásd még DIN 58953/9:2000) a következő intézkedésekkel lehet csökkenteni:
♦
belső burkolattal (belső csomagolás), (por)védett tárolással,
♦
a tárolási idő időbeli korlátozásával.
♦
Steril tartályok tárolásakor és szállításakor nem kórházi körülmények között (pl. házon kívüli szállítás; erős vibráció, nagy hőmérsékletingadozás; folyadékkal történő érintkezés veszélye; magas páratartalom vagy gyors nyomáskülönbségek, mint pl. repülőgépen vagy teherautón történő szállításkor) az ezekhez kapcsolódó kockázatok elkerülése és a sterilitás megtartása végett javasoljuk belső csomagolás valamint porvédő szállítócsomagolás használatát.
7
Tisztítás és fertőtlenítés
Magyar
♦ A SteriSet tartályok, normál esetben a műtőben védve vannak a közvetlen vér vagy fehérje okozta szennyeződéstől /fertőzéstől, mivel ezeket fedőkendőkkel használják, illetve eltávolítják a műtőből mielőtt a beavatkozás kezdetét veszi. A látszólag „tiszta” tartályok ezért tapasztalat szerint nem egy esetben mikrobiológiailag terheltek (Bioburden), ami a sterilizálás hatékonyságát befolyásolhatja. Ha azonban ez nem küszöbölhető ki (a tisztaságfelelősök vizsgálatai pl.: felületi lenyomatok által) a tartályokat a következő felhasználás előtt még „tiszta” állapotukban is tisztítani és fertőtleníteni kell. ♦
Anyagállóság A teknők, a belső fedelek és a külső fedelek eloxált alumíniumból készülnek (a zárrészek, szelepek és választhatóan a védőfedél elektrolitikusan fényezett, vegyileg ellenálló nemesacélból készülnek 1.4301). A tisztító/fertőtlenítő szerek és módszerek kiválasztásánál vegyük figyelembe az alumínium anyagállóságát és ügyeljünk az alábbiakra: ♦ ♦
♦
♦
♦
Ne használjunk súroló tisztítószereket (porokat) vagy karcoló fémkeféket, Ne használjunk halogén- vagy klorid tartalmú szereket: korrózióveszély még a nemesacélnál is fennáll! Alapos tisztára öblítéssel maradéktalanul el kell távolítani az összes tisztítószer maradványt, Tisztítás/fertőtlenítés után a részeket teljesen meg kell szárítani, illetve szárazon kell tárolni, A tisztítószereket a rendelkezésre álló vízminőség szerint kell kiválasztani!
A hőtisztításhoz és fertőtlenítéshez (első választás) a következőket javasoljuk: ♦
8
Teljesen sótalanított víz esetében: Tisztítás pH-semleges enzimatikus NEODISHER MEDIZYM tisztítóval kb. 55 oC vagy MediClean 60 oC vagy MediClean Forte max. 45o C, és a hőfertőtlenítés az utolsó öblítésnél, teljesen sótalanított vízben történik.
Tisztítás csak lágyított víz esetében: enyhén lúgos, aktívklórmentes szerekkel, mint NEODISHER SeptoClean (folyékony) vagy NEODISHER MA (poralakú) 55 oC mellett, a hőfertőtlenítést az utolsó öblítésnél végezzük, teljesen sótalanított vízben vagy egyidejűleg a tisztítási fázisban, mint pl.: BGA programban.
Gépi tisztítás A belső és külső fedeleket (lásd 5-8 ábra) elkülönítve és ferdén helyezzük el a gépkosárban, alsó részek a nyílással lefelé (lásd az ábrát).
Vegyi tisztításhoz és fertőtlenítéshez (második választás): pH-semleges vagy enyhén savas, kombinált tisztító és fertőtlenítő szerek alkalmazása javallott, mint pl.: NEODISHER DEKONTA továbbá teljesen sótalanított víz esetében: semleges utó- illetve átlátszó öblítőszer használata mint a NEODISHER TN
Fertőtlenítőszerek csak lágyított víz esetében: enyhén savas utó- illetve átlátszó öblítőszer használata, A fertőtlenítőszerek vonatkozásában, az mint pl.: a NEODISHER TS alumíniummal szembeni vegyszer-állóság mellett (lásd fent) követelményeket kell Vízminőség támasztani a hatásosság tekintetében is. Ebből adódóan javasoljuk, hogy válasszanak egy Feltétlenül figyelembe kell venni: anyagálló/biztos szert a Deutsche Gesellschaft a) A vezetékes vizet csak „hidegen“ lehet für Hygiene und Mikrobiologie (DGHM) VII. használni, másként nem alkalmas. listájából (Német Higiéné és Mikrobiológiai b) Lágyított vizet csak max. 60 °C-ig lehet Társaság) használni: Öblítés: csak < 60 °C. Mosás: max. 60 °C-ig megfelelő Ügyeljünk a tisztítószerek használati tisztítószerrel kombinálva (lásd az utasítására ajánlást). Az adott javallatok nem kötelezők. Ezek Hő-fertőtlenítés: NEM alkalmazható! betartása nem jelent garanciát az adott szer (forró, lágyított víz megtámadhatja anyagállóságára. A vegyszerek kézi az alumíniumot – fehér lerakódások!) használatánál különösen arra kell ügyelni, c) Teljesen sótalanított víz (minőség EN hogy a nem megfelelő hatásfok vagy az 285 B melléklet szerint) anyagkárosodások is csak akkor kerülhetők el, ha az adott szer használati utasítását Öblítés: alkalmas (95 °C-ig) lelkiismeretesen betartjuk. Különösen Mosás: megfelelő tisztítószerrel figyeljünk és tartsuk be az alábbiakat: kombinálva (lásd az ajánlást). koncentráció és keverési arány, vízminőség, Hő-fertőtlenítés: általában alkalmas hatásidő- és hőfok, a tisztítószer-keverékek (95 °C-ig) hatása, stb. Az eszközfelhasználás munkakör javaslatai („aktuális eszközfelhasználás“) előremutató Kétes esetben a gyártót kell megkérdezni, utasításokat adnak az újra felhasználható hogy a szer a választott alkalmazási feltételek orvosi termékek gondos felhasználásáról. mellett alumíniumálló-e. www.a-k-i.org ♦
Megfelelő tisztító/fertőtlenítő szereket ♦ kínálnak többek között: ♦ Dr. Weigert Vegyszergyár MediCIean – Medizym Neodisher család: www.drweigert.de ♦ Henkel-Ecolab a Sekumatic-családdal: www.ecolab.com ♦ Felhasználási útmutatót az EN 17664:2004 szerint az újra használható orvosi termékeinkről az alábbi címen kapnak: www.wagner-steriset.de/Kataloge
Mivel az eloxáló festékek általában nem vegyszerállók, azt javasoljuk, hogy a színesen eloxált alumínium részek esetében válasszunk lehetőleg semleges tisztító- és fertőtlenítő szereket és teljesen sótalanított vizet. Megjegyzés: A NEODISHER a Dr. Weigert, Hamburg Vegyszergyár bejegyzett védjegye.
Wagner GmbH Orvosi Műszergyár Schulstraße 16 a D - 80634 München/Germany
Telefon +49 (89) 12 11 01- 0 Fax +49 (89) 13 30 99
[email protected] www.wagner-steriset.de