БЪЛГАРСКИ MAGYAR ČESKY ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR
POLSKI POLSKI
HRVATSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΕΛΛΗΝΙΚΗ
SUOMI SUOMI
DANSK DANSK
NORSK NORSK
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Applanációs tonométer
AT 900® D 16. kiadás / 2016 – 12
© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220067.04160 – 16. Edition / 2016 – 12
15-IFU_AT900D-7220067-04160_mag.indd 1
DOK. no. 1500 1500.1400209.04000
1
02.12.2016 10:51:19
NORSK
DANSK
SUOMI
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Applanációs tonométer
AT 900® D 16. kiadás / 2016 – 12
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
HRVATSKI
POLSKI
MAGYAR
БЪЛГАРСКИ
ČESKY
Előszó
Köszönjük, hogy HAAG-STREIT készüléket választott. A jelen használati útmutatóban foglaltak pontos betartása mellett a készülék megbízható és hibamentes működése garantálható.
Rendeltetési cél
A digitális Goldmann tonométer a belső szemnyomás mérésére szolgál a Goldmann módszer alapján. A nyomás méréséhez szükséges a szaruhártyát egyenletesen lapított alakban tartani. A tonométert különösen zöldhályogban szenvedő pácienseknél alkalmazzák.
Ellenjavallat
Nincs abszolút ellenjavallat a tonometria elvégzésére. Szükségszerű az óvatos bánásmód és a szakszerű értékelés. VIGYÁZAT! Az applanációs tonométert csak megfelelő képzettséggel rendelkező orvosi személyzet használhatja.
VIGYÁZAT!
mutatót. Ez fontos tudnivalókat tartalmaz a felhasználó és a páciens biztonságával kapcsolatban.
2
15-IFU_AT900D-7220067-04160_mag.indd 2
© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220067.04160 – 16. Edition / 2016 – 12
02.12.2016 10:51:19
ČESKY
БЪЛГАРСКИ
MAGYAR
POLSKI
HRVATSKI
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
SUOMI
DANSK
NORSK
Tartalomjegyzék 1. Biztonság ............................................................................. 4 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.6.1 1.6.2 1.6.3 1.6.4 1.6.5 1.7 1.8
A készülék alkalmazási területe...............................................................................4 Környezeti feltételek.................................................................................................4 Szállítás és kicsomagolás........................................................................................4 Felszereléssel kapcsolatos figyelmeztetések .........................................................4 Kezelés, környezet...................................................................................................4 Fertőtlenítés.............................................................................................................5 A mérőprizma tisztítása és fertőtlenítése.................................................................5 A mérőprizmák sérüléseinek ellenőrzése szemrevételezéssel.................................................................................................5 Újrahasználható mérőprizmák élettartama..............................................................6 Tonosafe..................................................................................................................6 A készülék havi ellenőrzése.....................................................................................6 Garancia és termékfelelősség.................................................................................6 Szimbólumok...........................................................................................................6
2. Bevezetés.............................................................................. 7 2.1 2.2 2.3
Áttekintés.................................................................................................................7 Rendszerkomponensek ..........................................................................................7 Bluetooth adapter (opcionális).................................................................................7
3.
A készülék felszerelése/telepítése...................................... 7
3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7
4.
4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7
AT 900 D R-modell...................................................................................................7 AT 900 D T-modell...................................................................................................7 AT 900 D BQ-modell................................................................................................7 Mágneses egység a Bal/Jobb automatikus felismeréséhez.........................................................................................................8 Melyik réslámpa használható az egyes tonométerekkel..........................................8 A tonométer felszerelési pozíciója...........................................................................8 Az egyes modellek leírása.......................................................................................8
Üzembe helyezés.................................................................. 9
A készülék be- és kikapcsolása...............................................................................9 A beállítások programálása......................................................................................9 LED kijelző...............................................................................................................9 A kijelző világosság állítása.....................................................................................9 A hangerő beállítása................................................................................................9 BluetoothTM-funkció................................................................................................10 Az elem töltési szintje............................................................................................10
5. Kezelés ............................................................................... 10 5.1 5.2
Tippek a méréshez................................................................................................10 Az asztigmatizmus.................................................................................................10
© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220067.04160 – 16. Edition / 2016 – 12
15-IFU_AT900D-7220067-04160_mag.indd 3
5.3 5.4 5.4.1 5.5 5.5.1 5.5.2 5.6 5.7 5.7.1 5.7.2 5.7.3 5.7.4
Hogyan mérjük a nyomást.....................................................................................10 A páciens előkészítése..........................................................................................11 Előírások a páciensek számára.............................................................................11 A tonométer előkészítése.......................................................................................11 Az AT 900 D R-modell és az AT 900 D BQ-modell................................................11 AT 900 D T-modell.................................................................................................11 Pontos mérés.........................................................................................................11 Hibaforrások...........................................................................................................12 A páciens nincs megfelelő távolságra ...................................................................12 Pozíció túl jobbra / túl balra....................................................................................12 Pozíció túl magas / túl alacsony.............................................................................13 Nem megfelelő nyomás.........................................................................................13
6.
Szoftver / Súgó menü / Hibaüzenetek............................... 14
7.
Műszaki adatok................................................................... 14
6.1
A tonométer kijelzőjén megjelenő hibaüzenetek....................................................14
8. Szervizelés.......................................................................... 14
8.1 Karbantartás..........................................................................................................14 8.2 Tisztítás..................................................................................................................14 8.3 Az AT 900 D tonométer ellenőrzése.......................................................................15 8.4 Elemek cseréje......................................................................................................16
A. Függelék.............................................................................. 17 A.1 A.2
Eredeti HAAG‑STREIT mérőprizma tartozék.........................................................17 Tonosafe tartozék...................................................................................................17
B.
Törvényi szabályozások.................................................... 17
C. Besorolás............................................................................ 17 D. Hulladékkezelés.................................................................. 17 F.
F.1 F.2 F.3 F.4 F.5
Elektromágneses kompatibilitással (EMK) kapcsolatos tudnivalók és gyártói nyilatkozat ............... 18
Általános szempontok............................................................................................18 Zavarkibocsátások (1-es szabványtáblázat)..........................................................18 Zavarvédettség (2-es szabványtáblázat)...............................................................19 Zavarvédettség nem életfenntartó készülékek esetén (4-es szabványtáblázat).........................................................................................20 Elválasztó távolságok nem életfenntartó készülékek esetén (6-os szabványtáblázat).........................................................................................21
3
02.12.2016 10:51:19
NORSK
DANSK
SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
HRVATSKI
POLSKI
•
1. Biztonság TILOS!
úgy a kezelőt, mint a pácienst, ill. anyagkárosodás keletkezhet.
sodorja
VIGYÁZAT!
. a kezelő és páciens veszélyeztetettségének elkerülése érdekében feltétle lembe kell venni.
A készülék alkalmazási területe
1.2
1.4
Környezeti feltételek
A készülék orvosi rendelőkben, korházakban és optometrikusok rendelőiben való használatra lett tervezve.
Szállítás közben: Hőmérséklet Légnyomás Relatív páratartalom Tárolás közben: Hőmérséklet Légnyomás Relatív páratartalom Használat közben: Hőmérséklet Légnyomás Relatív páratartalom
−40 °C 500 hPa 10% −10 °C 700 hPa 10% +10 °C 800 hPa 30%
... +70 °C között ... 1060 hPa között ... 95% között ... +55 °C között ... 1060 hPa között ... 95% között ... +35 °C között ... 1060 hPa között ... 90% között
1.3 Szállítás és kicsomagolás • A készülék kicsomagolása előtt ellenőrizze a csomagolást, hogy nem észlel-e rajta hely-
• •
telen kezelésre, ill. esetleges sérülésekre utaló jeleket. Rendellenességek esetén, kérjük, értesítse a szállítást végző céget. A szállító cég képviselője jelenlétében csomagolja ki a készüléket. Vegye jegyzőkönyvbe az esetlegesen megsérült alkatrészeket. A jegyzőkönyvet Önnek és a szállító képviselőjének is alá kell írnia. Kicsomagolás előtt hagyja a készüléket még néhány óráig a csomagolásban (páralecsapódás). Kicsomagolás után ellenőrizze a készüléket, hogy nincsenek-e rajta sérülésre utaló nyomok. A hibás készülékeket szakszerűen becsomagolva kell visszaküldeni.
4
15-IFU_AT900D-7220067-04160_mag.indd 4
БЪЛГАРСКИ
ČESKY
Gondosan őrizze meg a csomagolást, hogy költözéskor, vagy ha a készüléket esetleg vissza kell küldeni, ismét fel lehessen használni. MEGJEGYZÉS Az első üzembe helyezés előtt ellenőrizze a készülék kalibrálását a használati útmutató 8.3 fejezetében leírtaknak megfelelően.
MEGJEGYZÉS
1.1
MAGYAR
Felszereléssel kapcsolatos figyelmeztetések
VIGYÁZAT! ••A gyártó beleegyezése nélkül a készüléken módosításokat végrehajtani tilos. Csak oktatásban részt vett szakszemélyzet szerelheti fel vagy javíthatja a készüléket. ••Idegen készülék csatlakoztatásakor be kell tartani az EN 60601-1 szabvány előírásait. ••A Bal/Jobb automatikus felismeréséhez opcionálisan kapható mágneses egységet kizárólag az AT 900 D tonométerrel szabad használni. Más mérőberendezéseket, különösképpen a mechanikus tonométereket befolyásolhatja az erős mágneses mező. ••A készüléket nem szabad más gépek közelében vagy más gépeken elhelyezni, ill. ilyen körülmények között muködtetni. MEGJEGYZÉS ••Az idegen gyártók készülékeire való felszereléskor figyelembe kell venni a különböző tonométer-modellek csatlakozó méreteit! ••Ellenőrzés: Megfelelően rögzülnek-e a csatlakozóelemek (tonométer, réslámpa, mérőprizma)?
1.5
Kezelés, környezet
VIGYÁZAT! ••Fertőzött vagy sérült szem esetén a vizsgálatokat az orvos belátása szerint és mérlegelése alapján kell elvégezni, mivel a mért értékek pontatlanok lehetnek és a vizsgálatok befolyásolhatják a páciens állapotát. ••Kizárólag HAAG‑STREIT Goldmann tonométer mérőprizmák vagy HAAG‑STREIT TonoSafe steril egyszer használatos mérőprizmák használhatók. ••Az erős mágneses mezők megmásíthatják a mérési eredményeket.
© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220067.04160 – 16. Edition / 2016 – 12
02.12.2016 10:51:20
ČESKY
БЪЛГАРСКИ
MAGYAR
POLSKI
MEGJEGYZÉS A készüléket csak képesítéssel rendelkező, oktatásban részt vett személyzet kezelheti. Az oktatásról az üzemeltetőnek kell gondoskodni
1.6
Fertőtlenítés
MEGJEGYZÉS A készüléket nem kell fertőtleníteni. Tisztítással kapcsolatos további információkat lásd a 'Karbantatás' c. fejezetetben.
1.6.1 A mérőprizma tisztítása és fertőtlenítése
TILOS! A mérőprizmák plexiüvegből (PMMA) készültek. Az alábbi korlátozások érvényesek: - Fertőtlenítés alkohollal - Tisztítás acetonnal - Fertőtlenítés UV-sugárzással - Fertőtlenítés gőz vagy etilénoxid segítségével - Hőmérséklet 60°C felett
VIGYÁZAT! Az újrahasználható mérőprizmákat nem szállítjuk steril állapotban, ezeket az első felhasználásuk előtt tisztítani és fertőtleníteni kell a tonométerek mérőprizmáinak, kontaktlencséinek és a DESINSET (HS-cikkszám: 7220315) tisztítására és fertőtlenítésre vonatkozó külön használati útmutató szerint. ••A felújítást csak képesítéssel rendelkező, oktatásban részt vett személyzet végezheti. Az oktatásról a felhasználónak kell gondoskodni. ••Szükségszerű az óvatos bánásmód és a szakszerű értékelés. ••Kizárólag tiszta, sértetlen és steril mérőprizmákat használjon! ••Tartsa be a tonométerek mérőprizmáinak, kontaktlencséinek és a DESINSET (HS-cikkszám: 7220315) tisztítására és fertőtlenítésre vonatkozó külön használati útmutató előírásait! ••Az előírt tisztítási és fertőtlenítési folyamat nem betartása esetén a felelősség az üzemeltetőre hárul!
© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220067.04160 – 16. Edition / 2016 – 12
15-IFU_AT900D-7220067-04160_mag.indd 5
HRVATSKI
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
SUOMI
DANSK
NORSK
MEGJEGYZÉS ••Fertőtlenítéshez csak olyan fertőtlenítőszerek használhatók, amelyeknek az anyagösszeférhetőségét a HAAG STREIT bevizsgálta. ••Az aktuális listát mellékeltük valamennyi tonométerhez és mérőprizmához, és megtekinthető a HAAG‑STREIT AG honlapján (www.HAAG‑STREIT. com) is. ••Szakszerűtlen felújítás következtében a betegségek átterjedhetnek a páciensekre és a felhasználókra, és a mérőprizmák is megrongálódhatnak.
••A pontos hatásmechanizmus, koncentráció, behelyezési és állásidő érdeké-
ben tartsa be a tonométerek mérőprizmáinak, kontaktlencséinek és a DESINSET tisztítására és fertőtlenítésre vonatkozó külön használati útmutató előírásait! ••A tisztítószer és fertőtlenítőszer maradékok izgathatják és marhatják a páciens szemét. ••A mérőprizmák együtt felújíthatók, de általában más termékekkel együtt nem. ••A tonométer mérőprizmáinak hatékony fertőtlenítéséhez és tárolásához a DESINSET termékünket, valamint a 'Sekusept Forte S’ fertőtlenítőszert ajánljuk. Ezt a készletet a tisztítási és fertőtlenítési folyamat jóváhagyása alkalmával a HS System-und Prozesstechnik GmbH, D-65779 Kelkheim akkreditált vizsgálati laboratóriuma sikeresen bevizsgálta - lásd a tonométerek mérőprizmáinak, kontaktlencséinek és a DESINSET tisztítására és fertőtlenítésre vonatkozó külön használati útmutatóját ••A jóváhagyási jelentést a HAAG‑STREIT kérésre rendelkezésre bocsátja ••A jóváhagyási jelentés összefoglalóját megtekintheti a HAAG‑STREIT honlapján (www.HAAG‑STREIT.com) ••Az ettől eltérő fertőtlenítőszer használatáért az üzemeltető felel ••Az egyszer használatos prizmákat minden egyes vizsgálat után ki kell cserélni - lásd a külön használati útmutatót ••A fent említett használati útmutató, a tonométer mérőprizmák fertőtlenítési folyamatának rövid leírása és további információk a www.HAAG‑STREIT. com honlapunkról bármikor letölthetők.
1.6.2 A mérőprizmák sérüléseinek ellenőrzése
5
02.12.2016 10:51:20
NORSK
DANSK
SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
HRVATSKI
POLSKI
szemrevételezéssel
VIGYÁZAT! Milyen hosszú ideig használhatók a mérőprizmák? A figyelembe veendő nagyszámú változó miatt (az adott fertőtlenítőszer típusa és koncentrációja, a páciensek száma, használat stb.) gyakorlatilag lehetetlen pontos adatot közölni arra vonatkozólag, hogy egy mérőprizmát milyen gyakran/mennyi ideig lehet biztonságos körülmények között használni. A mérőprizmákon jelölve van a lejáratuk dátuma ( ÉÉÉÉ-HH). A dátum lejárta után tilos használni a mérőprizmákat. A HAAG‑STREIT két éves használati időt javasol a lejárati dátumot megelőzően. A HAAG‑STREIT normál használati feltételek között, azaz a jelen használati útmutató előírásai betartása mellett javasolja ezt a használati időt. A használati idő az első használattal kezdődik. A sérült mérőprizmákra nem érvényesek a fent megadott érvényességi idők, azokat haladéktalanul ki kell cserélni. 2015 - 10
Év:
első használat
Élettartam: Legfeljebb két év
első használat
1.6.4 Tonosafe
6
15-IFU_AT900D-7220067-04160_mag.indd 6
cserélje ki Élettartam: Legfeljebb két év
cserélje ki
БЪЛГАРСКИ
ČESKY
MEGJEGYZÉS A Tonosafe az applanációs tonométerek mérőprizmáinak szükségszerű tisztítására és fertőtlenítésére lett kifejlesztve. A Tonosafe egy egyszer használatos applanációs és optikai kétszerező prizma a Goldmann és Perkins applanációs tonométerek számára. További részleteket a külön használati útmutatóban talál.
TILOS! Soha ne használjon sérült mérőprizmát! Minden egyes használat előtt ellenőrizni kell a mérőprizma tapadó felületét, hogy nem látható-e rajta szennyeződés vagy bármilyen sérülés jele (karcolás, repedés vagy éles peremek). Ezt réslámpa mikroszkóppal, 10-16-szoros nagyítással kell elvégezni!
1.6.3 Újrahasználható mérőprizmák élettartama
MAGYAR
1.6.5 A készülék havi ellenőrzése
A tonométert a „Karbantartás” c. fejezetben leírtak szerint havonta kell ellenőrizni. Külső erőbehatást követően (pl. ütés, leejtés) a tonométert mindenképpen ellenőrizni kell. MEGJEGYZÉS Amennyiben szükséges az átvizsgálás, vegye fel a kapcsolatot a HAAG‑STREIT márkaképviselettel.
1.7
Garancia és termékfelelősség
1.8
Szimbólumok
A Haag-Streit termékei kizárólag a termékhez mellékelt dokumentumokban leírt célokra és módon használhatók. A terméket a „Biztonság” részben foglaltaknak megfelelően kell kezelni. Szakszerűtlen kezelés következtében a termék károsodhat. Ilyen esetben minden jótállási igény semmis. A szakszerűtlen használat következtében károsodott termék használatának folytatása személyi sérülésekhez vezethet. Ilyen esetben a gyártó kizárja a felelősségvállalást. A Haag-Streit sem explicit, sem implicit jelleggel nem vállal garanciát az értékesíthetőségre vagy egy bizonyos célra történő alkalmazhatóságra. A Haag-Streit semmiképpen nem vállal felelősséget a termék használatából eredő véletlenszerű vagy következményes károkért. A termékre az értékesítő által biztosított, korlátozott jótállás vonatkozik. Figyelmesen olvassa el a használati útmutatót!
Általános figyelmeztetés: Olvassa el a mellékelt dokumentumokat
Hulladékkezelésre vonatkozó utalás. Lásd a "Hulladékkezelés" fejezetet.
Az USA által elfogadott CSA minőségjelzés
Európai megfelelőségi igazolás
Gyártó
© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220067.04160 – 16. Edition / 2016 – 12
02.12.2016 10:51:22
ČESKY
БЪЛГАРСКИ
MAGYAR
POLSKI
HRVATSKI
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
DANSK
NORSK
Sorozatszám
HS referenciaszám
Termékbesorolás, B típus
Bluetooth-adapter is rendelkezésre áll. A Bluetooth-funkció aktiválására vonatkozó tudnivalókat a 4.6 fejezetben olvashatja. A szoftvertelepítés leírását az EyeSuite telepítési útmutatóban, a Bluetooth-adapter használatával és a hibaüzenetekkel kapcsolatos információkat a szoftver súgójában találja. A súgó az F1 billentyű megnyomásával vagy a menüben a [?] – [Help] választásával érhető el.
LOT-szám
Nem újrahasználható
3.
A készülék felszerelése/telepítése
3.1
AT 900 D R-modell
3.2
AT 900 D T-modell
3.3
AT 900 D BQ-modell
Bevezetés
Az applanációs tonométer hatásmódja a „Goldmann-elvre” alapul: A változatlan méretű szaruhártya-felület ellaposításához szükséges erő mérése. Az ellaposodott felület mérése a réslámpán 10-szeres nagyítás mellett történik. A réslámpával a nyomásmérést ülő pácienseken végzik, és a szokásos réslámpa-mikroszkópia keretében rutinvizsgálatnak minősül.
2.1
SUOMI
Gyártás éve
Lejárat dátuma (2017-10 = 2017. október vége)
2.
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
Áttekintés
Mérőprizma (alkalmazási egység) Érzékelő kar Elemtartó fedele Elemtartó zárómechanizmusa Típustábla (alul) Funkciógomb Rekesz az ellenőrző súly számára Digitális kijelző Forgatógomb Bluetooth-Adapter (opcionális)
2.2
Rendszerkomponensek
2.3
Bluetooth adapter (opcionális)
1 2
3 4 10
5 6
7 8 9
Az AT 900 D applanációs tonométer az alábbi készülékekből áll: • AT 900 D applanációs tonométer • Bluetooth adapter (opcionális) • PC vagy laptop
A mért adatok átvitelére az EyeSuite szoftver páciensnyilvántartásába opcionálisan © HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220067.04160 – 16. Edition / 2016 – 12
15-IFU_AT900D-7220067-04160_mag.indd 7
VIGYÁZAT! Csak oktatásban részt vett szakszemélyzet szerelheti fel, javíthatja vagy hajthat végre módosításokat a készüléken.
Az AT 900 D applanációs tonométer R-modelljének használatához szükség van egy felszerelhető aljzatra. A következőképpen kell felszerelni: 1. Csavarja ki fent a mikroszkóp középső hengertestén található rögzítőcsavart. 2. Hagyja a rugót az átmenő furatban. 3. Helyezze fel az aljzatot a tonométerre és csavarja be. 4. Helyezze a tonométer tartókarját a felszerelhető aljzat csapjára és fordítsa a tonométert jobbra, amíg a helyére nem kattan. A tonométer ebben a helyzetben marad akkor is, ha nem használják. 5. A BM 900 és BM 900 V típusú eszközök használata esetén az ütközőcsapot fel kell szerelni (11), a BC 900 vagy BD 900 típusok esetén azt el kell távolítani (12). Az applanációs tonométert a réslámpa tengelye fölött helyezzük el úgy, hogy a tonométer aljzatán lévő stiftet rögzítjük a vízszintes vezető tálcán található egyik lyukba. 1. Az összeszereléshez szüksége lesz a kis csavarhúzóra, valamint az 5 mm-es imbuszkulcsra. 2. Tolja a réslámpát ütközésig a vizsgálóhoz, majd blokkolja a készülék aljzatát és a mikroszkóp karját középső helyzetben. 3. Fordítsa a világítóberendezést teljesen a bal oldalra. 4. Szerelje le a légzésvédőt a mikroszkópról. 5. Távolítsa el a burkolatcsavart a mikroszkóp csupasz, jobb felületéről. 6. Helyezze a tonométer lengőkarját és a lengőcsapágyat egyenes helyzetbe. 7. Támassza a tonométert a vezető tálcára és húzza meg a mikroszkóp karjának furatában elhelyezett rögzítőcsavart. Ha nincs az eszközön vezető tálca: Tartsa a tonométert vízszintes helyzetben.
7
02.12.2016 10:51:22
NORSK
DANSK
SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
HRVATSKI
POLSKI
БЪЛГАРСКИ
MAGYAR
8. Oldja ki a mikroszkóp karjának és a készülék aljzatának a rögzítését, majd szerelje vissza a légzésvédőt.
13
MEGJEGYZÉS A burkolatcsavar a kar jobb oldalán oldható ki egy csavarhúzóval jobbra csavarva (csak ha a tonométer utánszállítással érkezett).
11
12
3.4
Mágneses egység a Bal/Jobb automatikus felismeréséhez
Az AT 900 D tonométer mágneses egysége az EyeSuite Tonometry szoftverrel a belső szemnyomás értéke mellett azt is kijelzi, hogy melyik szemen mérték a nyomást. TILOS! A mágneses egységet nem szabad hagyományos, Goldmann-féle mechanikus applanációs tonométerekkel együtt használni, mivel a mágnesek ezeknél a műszereknél torzíthatják az eredményeket. MEGJEGYZÉS A mágneses egység nem használható együtt a Hruby lencse sínes előtétszerelvényével. Amennyiben a fejtartó egy ilyen előtétszerelvénnyel van ellátva, kérjük, távolítsa el.
• • •
Nur mit von Haag-Streit zugelassenem Digital-Tonometer verwenden Utilisation qu'avec Tonomètre approuvé par Haag-Streit Use only with Digital Tonometer approved by Haag-Streit
Fém kivitelű álltámaszok esetén (13) csavarja a mágneses egységet a recés csavarokkal a hátsó, egymáshoz közelebb eső furatokon keresztül közvetlenül az álltámaszhoz. Műanyag kivitelű álltámaszok esetén (14) csavarja először a két távtartó hüvelyt az álltámaszon található két menetes lyukba, majd rögzítse a mágneses egységet a recés csavarokkal az egymástól távolabb eső furatokon keresztül a távtartó hüvelyekhez. Ellenőrizze, hogy a az alsó részt jelölő címke (15) a szerelés után is látható maradjon, ha az álltámaszt alulról nézi.
3.5 BD 900 BM 900 BI 900 BP 900 BQ 900 BX 900
3.6
ČESKY
14
15
Melyik réslámpa használható az egyes tonométerekkel R modell
T modell
BQ modell
A tonométer felszerelési pozíciója
AT 900 D R-modell Ráilleszthető a mikroszkópon található csapokra.
AT 900 D T-modell AT 900 D BQ-modell Felhelyezhető a vezető tál- A mikroszkóp karjára szecára a mikroszkóp és a vilá- relve. gítókar elfordítható csapjára.
3.7 Az egyes modellek leírása • Az AT 900 D applanációs tonométer R-modellje állandóan rajta hagyható a réslámpán. Az applanációs tonométert a mikroszkóphoz rögzítik és a vizsgálathoz a mikroszkóp elé fordítják. Az applanált felületet monokulárisan, csak a bal oldali szemlencsén át kerül megfigyelésre.
8
15-IFU_AT900D-7220067-04160_mag.indd 8
© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220067.04160 – 16. Edition / 2016 – 12
02.12.2016 10:51:23
ČESKY
• •
БЪЛГАРСКИ
MAGYAR
POLSKI
Az AT 900 D applanációs tonométer T-modelljét szemnyomás méréshez a réslámpa tengelye fölött, a vezető tálcán helyezzük el. A bal vagy jobb szemlencsén való megfigyeléshez a készülék két pozícióban helyezhető fel a vezető tálcára. Az érzékelő kar a mérőprizmával alulról emelkedik a mikroszkóp és a megvilágítás sugárpályájába. Az AT 900 D applanációs tonométer BQ-modelljének a használati pozíción túl két nyugalmi állása is van. A megvilágítás megfelelő beesési szögének beállítása érdekében a világítóberendezést előrehajtott tonométer mellett a tonométer tartószerkezetéhez támasztják. Ebben a helyzetben kifogástalanul vizsgálható a páciens bal és jobb szeme (nem 60°-os pozíció). Az applanált felület monokulárisan, a sztereo mikroszkóp jobb szemlencséjén át figyelhető meg.
4.
4.1
Üzembe helyezés
VIGYÁZAT! Kérjük, a készülék használatba vétele előtt feltétlenül olvassa el a 'Biztonsággal kapcsolatos tudnivalók’ c. fejezetet.
A készülék be- és kikapcsolása
Kapcsolja be a tonométert a funkciógomb rövid megnyomásával. Javasoljuk, hogy bekapcsoláskor ellenőrizze a kijelző elemek megfelelő működését. Röviden felvillan a [8.8.8] kijelzés, kigyulladnak az egyes LED-szegmensek, majd ezt követően megjelenik a szoftververziót jelölő háromjegyű szám. Ezzel egyidejűleg felváltva villan fel a piros és a zöld kijelző. Ha ezek után megjelenik a kijelzett érték, akkor a készülék üzemképes állapotban van. A digitális kijelző kigyullad és a beállított tonométer-értéket mutatja. A tonométer 90 másodperc után automatikusan kikapcsol, ha nem végeznek beállítást. Inaktív BluetoothTM-funkció mellett (5. rész), a tonométer a funkciógombbal is kikapcsolható.
4.2
A beállítások programálása
2 másodperc
A kijelző világossága, a hangerő és a Bluetooth-funkció módosítható. A funkciógomb két másodpercig tartó meg2 másodperc nyomásával aktiválódik a programozási üzemmód. Az alábbi pontok szerint a funkciók a következő sorrendben állíthatók be: 1. Kijelző világossága 2 másodperc 2. Hangerő 3. HAAG-STREIT Bluetooth funkció © AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220067.04160 – 16. Edition / 2016 – 12
15-IFU_AT900D-7220067-04160_mag.indd 9
HRVATSKI
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
SUOMI
4.3
LED kijelző
4.4
A kijelző világosság állítása
4.5
A hangerő beállítása
DANSK
NORSK
A kijelzett érték alatt a LED jelzi, hogy a mérőprizma a mérés alatt a megengedett mérési tartományban van-e. Mindaddig pirosan világít, amíg a tonométer nem érintkezik a szaruhártyával, majd zöldre vált, ha a mérőprizma jól ráfekszik a szaruhártyára. Ha a tonométer túl közel kerül a szemhez, a LED ismét pirosra vált, és egy akusztikus figyelmeztető riasztás hívja fel a használó figyelmét, hogy kilépett a mérési tartományból, és hogy a mérőérzékelő a biztonsági szakaszon van. A mérési tartomány 3 ... 75 Hgmm között van. Az felső határ túllépésekor a kijelzőn [HI] jelenik meg, az alsó határ túllépése esetén pedig [Lo]. Tartsa kb. 2 másodpercig lenyomva a funkciógombot. A kijelzőn [- - -] (három vonal) jelenik meg és egy hangjelzés hallható. Engedje el a funkciógombot. A kijelzőn a [br] kiírás és az 1–3 világossági szintek jelennek meg. A világosságot a funkciógomb rövid érintésével állíthatjuk. Javasoljuk, hogy hagyja a a készüléket a [br1] alapbeállításban, kímélve az elem élettartamát.
Tartsa kb. 2 másodpercig lenyomva a funkciógombot. A kijelzőn [- - -] (három vonal) jelenik meg és egy hangjelzés hallható. Engedje el a funkciógombot. A kijelzőn a [LD] kiírás és az 1–6 szintek jelennek meg. A hangerőt a funkciógomb rövid érintésével állíthatjuk.
9
02.12.2016 10:51:24
NORSK
DANSK
SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
HRVATSKI
POLSKI
4.6 BluetoothTM-funkció
Tartsa kb. 2 másodpercig lenyomva a funkciógombot, hogy bejusson a BluetoothTM-funkció menüjébe. A funkciógomb rövid érintésével ki- [bon] / illetve bekapcsolható [boF] a BluetoothTM-funkció. Ez a funkció csak a HAAG‑STREIT BluetoothTM-adapterrel (102623) és a megfelelő szoftverrel használható. Részletes információkat ezzel kapcsolatban az illető használati útmutatóban talál. Kapcsolja ki ezt a funkciót [boF] ha nem használja, hogy kímélje az elemet. Ha a funkciógombot több, mint két másodpercig tartja lenyomva, visszajut a normál, mérési üzemmódba. A normál, mérési üzemmódba úgy is visszajuthat, ha megvárja, hogy a készülék magától kikapcsoljon, majd ezután vis�szakapcsolja.
4.7
Az elem töltési szintje
Ha a bekapcsoláskor a kijelzőn nem egy számérték, hanem a [bAt] kiírás jelenik meg, azonnal ki kell cserélni az elemeket (4 db. kereskedelemben kapható 1,5V-os LR03 (AAA) típusú elem). A mérést mindaddig lehet folytatni, ameddig a tonométer automatikusan ki nem kapcsol.
5. Kezelés 5.1
Tippek a méréshez MEGJEGYZÉS Hajtson végre lehetőleg rövid idejű méréseket mindkét szemen.
• • • •
A mérés többször megismételhető. Izgatott és félős páciensek esetén az első mérés során gyakran nagyobb intraokuláris nyomás tapasztalható. Az első percben nyomáscsökkenés figyelhető meg, mivel a páciens tudatosítja, hogy a tonometria nem jár kellemetlen érzésekkel. Megfelelő érzéstelenítéssel és tágra nyitott szemek mellett a páciens semmit sem érez. Ezért kell a két szemen először próbamérést végezni. A kapott eredményeket elvetik, majd ezután minden szemen három mérést végeznek. A mért értékek pontosak, ha a nyomás állandósult. Helyes eljárás esetén az eredmények szórása ±0,5 Hgmm. Az egyik szemen végzett hosszabb ideig tartó mérés esetén előfordulhat, hogy kiszára-
10
15-IFU_AT900D-7220067-04160_mag.indd 10
• •
MAGYAR
БЪЛГАРСКИ
ČESKY
dás jelei mutatkoznak mindkét szem szaruhártyájának hámszövetén. Azon a szemen, amelyen a mérést végzik a szaruhártya és a mérőprizma érintkezési helye körül egy fluoreszcein-tartalmú gyűrű képződik. A másik szemen „térképre” emlékeztető fluoreszcein-tartalmú kiszáradás észlelhető, ami nem teszik lehetővé a pontos mérést. A kiterjedt kiszáradási jelek rövid idő alatt, kezelés nélkül eltűnnek. Ezek a finom hámszöveti hibák befolyásolják a látásélességet. VIGYÁZAT! Az újrahasználható mérőprizmákat minden egyes vizsgálat után meg kell tisztítani és fertőtleníteni kell.
5.2 Az asztigmatizmus • Amennyiben a szaruhártya golyó alakú, bármelyik tetszőleges meridiánon el lehet vé-
gezni a vizsgálatot, a legkényelmesebb ezt a 0°-meridiánon végrehajtani. Azon szemek esetén, amelyeknél a szaruhártya asztigmatizmusa a 3 dioptriát meghaladja, a meridián megválasztása szerepet játszhat, mivel az ellaposodott felület már nem kör alakú, hanem elliptikus. • Számítások szerint, nagyobb mértékű szaruhártya asztigmatizmus esetén egy 7,354 mm2 (ø3,06 mm) felületű felület ellaposodik, amennyiben a mérőprizma 43°-os (16) szöget zár be a nagyobb sugár meridiánjával. Példa: Amennyiben a szaruhártya asztigmatizmusának mértéke 6,5 mm / 30° = 52,0 dpt / 30° és (A) 43° 8,5 mm / 120° = 40,0 dpt / 120° Így az elválasztás 120°-os jelölését a mérőprizmán a prizmatartó (A) jelölésére kell állítani.
•
Ha azonban a mérések eredménye 6,5 mm / 120° = 40,0 dpt / 120° és 8,5 mm / 30° = 52,0 dpt / 30° Így a 30°-os elválasztás értékét az (A) jelölésre, ill. a nagyobb sugár tengelyhelyzetét a prizmatartó (A) jelölésére kell álltani.
5.3
Hogyan mérjük a nyomást
Az applanációs tonométer hatásmódja a „Goldmann-elvre” alapul: A változatlan méretű szaruhártya-felület ellaposításához szükséges erő mérése. • Az egyes kapott mérési értékeknél abból indulnak ki, hogy egy „normális” vastagságú szaruhártya kerül mérésre. Az ettől eltérő szaruhártya-vastagság a mért IOP változásához vezet. Egy „normális” vastagságú szaruhártya alatt egy 530-560 mikrométer nagy© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220067.04160 – 16. Edition / 2016 – 12
02.12.2016 10:51:24
ČESKY
•
БЪЛГАРСКИ
MAGYAR
POLSKI
ságú területet értünk. Ha fennáll a gyanú, hogy a mérések pontatlanok, mindenképpen végezze el a működésellenőrzést a ‚Karbantartás’ c. fejezet alapján.
5.4
A páciens előkészítése MEGJEGYZÉS A kifogástalan működés csak eredeti HAAG‑STREIT mérőprizmák és Tonosafe használata mellett garantálható. Ha az erő előzőleg nem lett pontosan beállítva, és a mérőprizma hozzáér a szaruhártyához, az érzékelő kar rezgésbe jöhet, ami a páciens számára kellemetlen érzéssel jár.
1. Mindkét szem érzéstelenítése 2. Szükség esetén használjon fluoreszceint 3. A páciens megfelelő szemmagasságának beállítása az álltámasznál.
5.4.1 Előírások a páciensek számára
1. Nyomja a fejet jól az áll- és homloktámaszhoz, használjon esetleg fejtartó pántot a fej rögzítésére. 2. A páciensnek egyenesen előre kell néznie. Ha szükséges, használja a rögzítő lámpácskát a szem nyugtatására. 3. Javasoljuk, hogy ismételten kérje arra a pácienseket, hogy szemüket a vizsgálat során tartsák tágra nyitva. Adott esetben szükség lehet, hogy a vizsgáló a hüvelyk és mutatóujjával segítse tágra nyitva tartani a szemet. Eközben a szemre nem szabad nyomást gyakorolni. Ekkor az AT 900 D T-modellje esetében is kb.10°-ra kell csökkenteni a mikroszkóp és a világítóberendezés által bezárt szöget, úgy hogy a fénynyaláb átvilágítson a prizmatesten. Törekedni kell a tükröződésmentes képre.
5.5
A tonométer előkészítése
Valamennyi HAAG‑STREIT réslámpára és tonométerre vonatkozik 1. A vizsgálat előtt ellenőrizni kell a szemlencsék beállítását. 2. Válasszon 10-szeres nagyítást. 3. Kapcsolja minimális állásba a tápegységet / a világítás potenciométerét. 4. Helyezze a kék szűrőt a réslámpa világítóberendezésének sugárpályájába, és nyissa ki teljesen a résblendét. 5. Dugja a steril mérőprizmát az érzékelő karon lévő tartóba (0° POZÍCIÓ). A Tonosafe készüléket illetően lásd a külön használati útmutatót. 6. Kattintsa az érzékelő kart úgy a helyére, hogy a mérőprizma és a mikroszkóp tengelye
© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220067.04160 – 16. Edition / 2016 – 12
15-IFU_AT900D-7220067-04160_mag.indd 11
HRVATSKI
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
SUOMI
DANSK
NORSK
essen egybe. 7. Kapcsolja be a tonométert és állítsa be az értéket 5–10 Hgmm közé.
5.5.1 Az AT 900 D R-modell és az AT 900 D BQ-modell
1. Fordítsa balra a világítóberendezést. 2. Fordítsa a tonométert a mikroszkóp jobb oldalán lévő reteszelt helyzetéből előre a mérési pozícióba, amíg a helyére nem kattan. 3. Hozza érintkezésbe a világítóberendezést balról a tonométer tartókarjával. A világításnak ez az egyetlen pozíciója, amelyben a páciens úgy a bal, mint a jobb szemét kifogástalanul meg lehet vizsgálni (nem 60°-os pozíció). Ez a beállítás megkönnyíti a szemhéjak tágra nyitását, amennyiben ez a méréshez szükséges. Az applanált felület megvilágítása a mérőprizmán át majdnem teljesen tükröződésmentes. Megfigyelés: az AT 900 D R-modellje esetén a bal szemlencsén át az AT 900 D BQ-modellje esetén a jobb szemlencsén át
5.5.2 AT 900 D T-modell
1. A bal vagy jobb szemlencsén át, tonométerrel végzett vizsgálat során a világítóberendezés és a mikroszkóp által bezárt szögnek 60°-osnak kell lenni, hogy a kép fényes és tükröződésmentes maradjon. További lehetőségek: Megvilágítás hátulról 10°-os szög mellett.
5.6
Pontos mérés
1. Közvetlenül a mérés előtt a páciensnek röviden be kell csuknia a szemét, hogy a szaruhártyán kellőképpen szét tudjon terjedni a fluoreszcein tartalmú könnyfolyadék. 2. A réslámpa eltolásával a mérőprizma a pupillákon keresztül hozzáér a szaruhártya középső részéhez. Az érintkezéskor a limbus kék fényben villan fel. Ez a felvillanás szabad szemmel a világítóberendezés átellenes oldaláról látható a legjobban. Ha a limbus felvillan azonnal abba kell hagyni a réslámpa előretolását. 3. Az érintkezés után a megfigyelés a mikroszkópon keresztül történik. A két félkör alakú fluoreszcein-csík, amelyik 1-es fokozatra állított mérődob esetén, az intraokuláris nyomástól függően egymástól eltérő nagyságú lehet, mutatja, hogy a tonométer a megfelelő mérőállásban van. A szükséges korrekció a réslámpa irányítókarjával történik mindaddig, amíg az ellaposodott felület két egyenlő méretű félkör felületként jelenik meg a látótér közepén (16). A réslámpa, az irányítókarral okozott kisebb szinteltolódásai nem befolyásolják a félkörök méretét. 4. A szemre a nyomást a tonométer forgógombjának forgatásával addig kell növelni, ameddig a két fluoreszcein-csík belső szélei éppen, hogy érik egymást = megfelelő beállítás (17). A szem lüktetésekor a két félkör metszi egymást. A fluoreszcein-csík szélességének a mérőprizma érintkezési helyén az ellaposodás átmérőjének 1/10-ét kell, hogy kitegye (0,3 mm). 5. A kijelzőn az érték Hgmm-ben jelenik meg.
11
02.12.2016 10:51:24
NORSK
DANSK
SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
HRVATSKI
POLSKI
MAGYAR
БЪЛГАРСКИ
ČESKY
5.7.1 A páciens nincs megfelelő távolságra
MEGJEGYZÉS! Ha a tonométer túl közel kerül a szemhez, a LED ismét pirosra vált, és egy akusztikus figyelmeztető riasztás hívja fel a használó figyelmét, hogy kilépett a mérési tartományból, és hogy a mérőérzékelő a biztonsági szakaszban van.
Félkörök egyáltalán nem láthatók, csak az elválasztó vonal (3) A mérőprizma nem ér a szaruhártyához! Amennyiben a páciens fejét kissé hátradönti, szabálytalan lüktetésekre kerül sor, mivel a mérőprizma a szemet csak időnként érinti. Amennyiben a páciens még jobban hátradől, a fluoreszcein-csíkok teljesen eltűnnek. Használjon esetleg fejtartó pántot. A két túl nagy félkör csak részben látható (4)
16 17
Ha túlságosan hozzányomja a réslámpát a pácienshez, vagy ha a páciens úgy mozog, hogy túl közel kerül a réslámpához, az érzékelő kar rugós ellenállásba ütközik. Az ellaposodott felület túl nagy. A mérődob forgatásával a kép nem fog változni. Húzza vissza a réslámpát, míg egy megfelelő kis felület egyenletes lüktetései a megfelelő mérési pozíciót mutatják és a nyomásváltozások közvetlenül a felület változásait eredményezik.
5.7.2 Pozíció túl jobbra / túl balra
5.7 Hibaforrások Helytelen fluoreszcein-csík A páciens nincs megfelelő távolságra Pozíció túl jobbra / túl balra Pozíció túl magas /túl alacsony Nem megfelelő nyomás
Csak a felső félkör egy része (5) Szemlencse képek 1–2 3–9 5–9 10 – 14 15 – 18
A fluoreszcein-csík túl széles (1)
Hagyja, hogy a páciens néhányat pislogjon, és ismételje meg a mérést.
12
15-IFU_AT900D-7220067-04160_mag.indd 12
5
Mozdítsa a réslámpát az irányítókarral jobbra.
1
Teljes felső félkör – az alsó félkör egy része (6)
6
A mérőprizma nincs centrírozva, a szem még mindig túl jobbra van. Mozdítsa a réslámpát az irányítókarral jobbra.
A réslámpát vissza kell húzni, és a mérőprizmát meg kell szárítani egy szálmentes (pl. cellulóz) kendővel. A könnyfolyadék a hosszabban tartó mérés során kiszáradt.
4
A mérőprizma nincs centrírozva, a szem túlságosan jobbra van.
Vagy nem szárították meg a mérőprizmát a tisztítás után, vagy a szemhéjak a mérés során hozzáértek a mérőprizmához.
A fluoreszcein-csík túl vékony (2)
3
2
Teljes alsó félkör – a felső félkör egy része (7)
7
A mérőprizma nincs centrírozva, a szem még mindig túl balra van. Mozdítsa a réslámpát az irányítókarral balra. © HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220067.04160 – 16. Edition / 2016 – 12
02.12.2016 10:51:25
ČESKY
БЪЛГАРСКИ
MAGYAR
Csak az alsó félkör egy része (8)
POLSKI 8
A mérőprizma nincs centrírozva, a szem túlságosan balra van.
HRVATSKI
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
SUOMI
DANSK
Helyes beállítás! (14)
NORSK 14
Két félkör a szemlencse közepén.
Mozdítsa a réslámpát az irányítókarral balra. Helyes beállítás! (9)
9
Két félkör a szemlencse közepén.
5.7.4 Nem megfelelő nyomás
A fluoreszcein-csíkok külső szélei érintik egymást (15)
15
Túl alacsony nyomás. Növelje kissé a nyomást a tonométer forgatógombjával.
5.7.3 Pozíció túl magas / túl alacsony A felső félben a félkör csak egy része (10)
10
A mérőprizma nincs centrírozva, a szem túlságosan fent van.
Növelje még jobban a nyomást a tonométer forgatógombjával.
11
A mérőprizma nincs centrírozva, a szem még mindig túl fent van.
A fluoreszcein-csíkok már egyáltalán nem érik egymást (17)
17
A nyomás határozottan túl magas.
Mozdítsa a réslámpát az irányítókarral felfele. Majdnem teljes félkör fent, levágott félkör lent (12)
16
A nyomás kissé alacsony.
Mozdítsa a réslámpát az irányítókarral felfele. A felső félben teljes félkör (11)
A fluoreszcein-csíkok fedik egymást, egy csíkot képeznek (16)
Csökkentse a nyomást a tonométer forgatógombjával.
12
A mérőprizma nincs centrírozva, a szem még mindig túl fent van.
Helyes beállítás! (18)
18
A fluoreszcein-csíkok belső szélei érintik egymást.
Mozdítsa a réslámpát az irányítókarral felfele. Két levágott félkör, a nagyobbik fent (13)
13
A mérőprizma nincs centrírozva, a szem még mindig túl fent van. Mozdítsa a réslámpát az irányítókarral felfele. © HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220067.04160 – 16. Edition / 2016 – 12
15-IFU_AT900D-7220067-04160_mag.indd 13
13
02.12.2016 10:51:26
NORSK
DANSK
6.
SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
HRVATSKI
POLSKI
MAGYAR
БЪЛГАРСКИ
ČESKY
Szoftver / Súgó menü / Hibaüzenetek
Útmutatót és segítséget vizsgálat elvégzéséhez, ill. hibaüzenetekkel kapcsolatos tájékoztatást a szoftver súgójában talál. A súgó az F1 billentyű megnyomásával vagy a menüben a [?] – [Help] választásával érhető el. VIGYÁZAT! A szoftvert csak oktatásban részt vett személyek telepíthetik a külön telepítési útmutatónak megfelelően.
6.1
A tonométer kijelzőjén megjelenő hibaüzenetek Leírás
A mérés a megengedett toleranciaha- Amennyiben ezen hibák egyike folyatáron kívül van. matosan megjelenik, küldje vissza a Az érzékelő kar pozíciója hibás. készüléket a megfelelő szerviz kirendeltséghez. A minimális telepfeszültség az alsó Cserélje ki a lemerült elemeket. küszöbérték alá csökkent, a készülék kikapcsol. Túl magas telepfeszültség. Helyezzen be megfelelő típusú eleNem megfelelő elemtípust használ. meket. A tonométer elektronikája meghibáAmennyiben ezen hibák egyike folyasodott. matosan megjelenik, küldje vissza a készüléket a megfelelő szerviz kirendeltséghez.
-
7.
Intézkedések
Műszaki adatok
Mérési erő emelősúly által. Méréstartomány Mérési hiba Hiszterézis Nettó súly Elemek Bluetooth
5 ... 70 Hgmm között A 4.91 – 58.84 mN közötti méréstartományban fellépő mérési hiba legfeljebb ±1,5%-os, de a nominális értékhez képest legalább ±0,49 mN eltérést mutat. ≤0,49 mN AT 900 D R-modell 0,500 kg (tartozékok nélkül) AT 900 D T-modell 0,330 kg (tartozékok nélkül) AT 900 D BQ-modell 0,550 kg (tartozékok nélkül) 4 x LR03 (AAA) 1,5 V Contains TX IC: 1520A-LMX9838 Contains TX IC: EDQLMX9B38
14
15-IFU_AT900D-7220067-04160_mag.indd 14
AT 900 D R-modell
AT 900 D T-modell
1. Névleges érték 0 mN 2. Maximális korlátozott eltérés 3. Korlátozott eltérés 0 ... 32,6 mN között: Maximum = 0,49 mN 4. Korlátozott eltérés 32,67 mNtól: Maximum = a nominális érték 1,5%-a
AT 900 D BQ-modell 32,66 mN
(2) + 0,49 mN (1) - 0,49 mN
(3)
8. Szervizelés
(4)
(2)
VIGYÁZAT! Csak oktatásban részt vett szakszemélyzet szerelheti fel, javíthatja vagy hajthat végre módosításokat a készüléken.
8.1 Karbantartás
Élettartamának növelése érdekében a készüléket hetente meg kell tisztítani a leírásoknak megfelelően, és amennyiben hosszabb ideig nem használják, be kell takarni a porvédő takaróval. Javasoljuk, hogy a készüléket évente vesse alá ellenőrzésnek egy arra jogosult szervizszakember által.
8.2 Tisztítás • A házat csak száraz kendővel szabad tisztítani. • Ne használjon folyadékot, savas szereket vagy alkoholt.
© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220067.04160 – 16. Edition / 2016 – 12
02.12.2016 10:51:27
ČESKY
8.3
БЪЛГАРСКИ
MAGYAR
POLSKI
HRVATSKI
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
DANSK
SUOMI
NORSK
Az AT 900 D tonométer ellenőrzése
MEGJEGYZÉS Ezt az ellenőrzést kell végezni havonta egyszer. Ha az ellenőrzés során pontatlan eredményeket kap, vizsgálja meg, hogy:
1. Jól van-e behelyezve a mérőprizma? 2. Jól van-e beállítva az ellenőrző súly? 3. Ismételje meg az ellenőrzést. A hibás készülékeket azonnal küldje be a HAAG‑STREIT képviseletéhez. MEGJEGYZÉS A HAAG‑STREIT biztosít egy javítási- és szervizcsomagot. További információkért forduljon közvetlenül a HAAG‑STREIT képviseletéhez.
(a)
60 mm Hg 20 mm Hg 0 mm Hg 20 mm Hg 60 mm Hg
MEGJEGYZÉS Ez a legfontosabb ellenőrzés, mivel az intraokuláris nyomás mérése ebben a tartományban döntő jelentőségű. Ellenőrzés 20 Hgmm nyomás mellett Az ellenőrzéshez használni kell az ellenőrző súlyt. Az ellenőrző súlyon 5 gyűrű van bevésve. A középső 0 Hgmm értéknek, az attól közvetlenül balra és jobbra található gyűrűk 20 Hgmm értéknek, a két legszélső pedig 60 Hgmm értéknek felel meg. Az ellenőrzési pozíció (20 Hgmm vagy 80 Hgmm) egyik megfelelő jelölését a tartón pontosan a mutató vonalára kell beállítani. Ekkor a súlyt az érzékelő tengelyére (a) helyezzük, úgy hogy a hosszabbik fele a vizsgáló fele mutasson. Ellenőrzési pozíció 19,5 Az érzékelő kar a 19,5 Hgmm-es kijelzés elérése előtt és a 20,5 Hgmm-es kijelzés elérése után nem mozdulhat el a szabad mozgási tartományból az ütköző felé a vizsgáló irányába. Ellenőrzési pozíció 20,5 Az érzékelő kar a 20,5 Hgmm-es kijelzés elérése előtt és a 19,5 Hgmm-es kijelzés elérése után nem mozdulhat el a szabad mozgási tartományból az ütköző felé a vizsgáló irányába.
© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220067.04160 – 16. Edition / 2016 – 12
15-IFU_AT900D-7220067-04160_mag.indd 15
15
02.12.2016 10:51:28
NORSK
DANSK
SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
HRVATSKI
POLSKI
MAGYAR
БЪЛГАРСКИ
ČESKY
Ellenőrzés 60 Hgmm nyomás mellett Állítsa be a súlyt a 60-os skálaértékre, úgy hogy a hosszabbik fele a vizsgáló felé mutasson. Ellenőrzési pozíció 59 Az érzékelő kar a 59,0 Hgmm-es kijelzés elérése előtt és a 61,0 Hgmm-es kijelzés elérése után nem mozdulhat el a szabad mozgási tartományból az ütköző felé a vizsgáló irányába. Ellenőrzési pozíció 61 Az érzékelő kar a 61,0 Hgmm-es kijelzés elérése előtt és a 59,0 Hgmm-es kijelzés elérése után nem mozdulhat el a szabad mozgási tartományból az ütköző felé a vizsgáló irányába.
8.4
Elemek cseréje
1. Tolja a digitális kijelző oldalán látható HAAG-STREIT (HS) logót óvatosan lefele és távolítsa el az elemtartó fedelét, úgy hogy azt hátrahajtja. 2. Húzza meg óvatosan az elemtartó alsó részén található nyelvet. Az elemek kimozdulnak a tartóból és könnyen kivehetők.
1.
2.
VIGYÁZAT! • Az elemek behelyezésénél vigyázzon a helyes polaritásra. • Mindig cserélje ki az összes elemet újra. • Kizárólag LR03 (AAA) típusú elemeket használjon. • Soha ne használjon egyszerre régi és új elemeket. VIGYÁZAT! Az elemek behelyezésénél vigyázzon a helyes polaritásra. 3. Vigyázzon az elemek behelyezésénél az elemtartón feltüntetett megfelelő sorrendre.
3. 5.
4. Zárja vissza a fedelet, miután kicserélte az elemeket. Dugja vissza az elemtartó alján található középre záró nyelvet a ház vájatába, majd felhajtván, zárja vissza a fedelet. 5. Nyomja a fedelet óvatosan felfele a házra és reteszelje az elemtartót úgy, hogy visszahajtja a HAAG-STREIT logót. MEGJEGYZÉS Ártalmatlanítsa az előírásoknak megfelelően a használt elemeket.
16
15-IFU_AT900D-7220067-04160_mag.indd 16
4.
© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220067.04160 – 16. Edition / 2016 – 12
02.12.2016 10:51:32
ČESKY
БЪЛГАРСКИ
MAGYAR
POLSKI
A. Függelék
MEGJEGYZÉS A rendelési szám dőlt betűkkel jelenik meg Csillaggal (*) azt a felhívást jelöljük, hogy további információkért kérjük, hogy forduljon a HAAG‑STREIT készülékek forgalmazójához.
A.1 Eredeti HAAG‑STREIT mérőprizma tartozék Az eredeti HAAG‑STREIT mérőprizma plexiüvegből (PMMA) van, és az optikai és fizikai tulajdonságai alapján a legjobb minőséget biztosítja. Az újrahasználható mérőprizmákat minden egyes vizsgálat után meg kell tisztítani és fertőtleníteni kell. Lásd az 1.6.1. "A mérőprizma tisztítása és fertőtlenítése" c. fejezetet és a külön használati útmutatót. HS-cikkszám: 7220316
• •
C. Besorolás EN 60601-1 szabvány
Üzemmód: 93/42/EGK CE-irányelv FDA
• 2015 - 10
A Tonosafe egyszer használatos mérőprizma egy kényelmes és hatékony megoldás a keresztfertőzés megakadályozására a páciensek között. A Tonosafe 5 tartót és 100 egyszer használatos prizmát tartalmazó steril csomagolásban kapható. HS-cikkszám: 7220345 HS-cikkszám: 7220346 (USA)
•
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
SUOMI
DANSK
NORSK
Az applanációs tonométer az I. berendezés biztonsági osztályba sorolandó. Folyamatos üzemmód Im osztály (mérőeszköz) II. osztály
D. Hulladékkezelés
A.2 Tonosafe tartozék
B.
HRVATSKI
•
Az elektromos és elektronikai berendezéseket a háztartási szeméttől elkülönítve kell ártalmatlanítani! Ez a készülék 2005.08.13. után került kereskedelmi forgalomba. A megfelelő ártalmatlanítás érdekében forduljon a HAAG‑STREIT kereskedelmi képviselőjéhez.
E.
Figyelembe vett szabványok
EN 60601-1 EN 60601-1-2
EN ISO 8612 EN ISO 15004-1
Törvényi szabályozások
A HAAG‑STREIT az EN ISO 13485 szabványnak megfelelő minőségirányítási rendszert működtet. A készüléket az "EMK" fejezetben foglalt szabványok figyelembevételével fejlesztették ki és gyártották. Az AT 900 D tonométer a 93/42/EGK irányelv IX. függeléke szerint az I. osztályba tartozó mérőeszköznek minősül. A CE-jelöléssel igazoljuk, hogy a készülék megfelel az érvényes szabványoknak és irányelveknek. A jelen készülék megfelelőségi nyilatkozatának másolatát, amennyiben igényt tart rá, a HAAG‑STREIT bármikor elküldi Önnek.
© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220067.04160 – 16. Edition / 2016 – 12
15-IFU_AT900D-7220067-04160_mag.indd 17
17
02.12.2016 10:51:32
NORSK
DANSK
F.
F.1
SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
HRVATSKI
Elektromágneses kompatibilitással (EMK) kapcsolatos tudnivalók és gyártói nyilatkozat Általános szempontok
Az AT 900 D tonométer rendszer megfelel az EN 60601-1-2 elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó szabvány követelményeinek. A készüléket úgy tervezték, hogy csak olyan szintű elektromágneses interferenciát hozzon létre és bocsásson ki, amely nem befolyásolja más berendezések rendeltetésszerű működését. A készülék saját maga is rendelkezik zavarvédettséggel a külső elektromágneses zavarforrásokkal szemben.
F.2
POLSKI
MAGYAR
БЪЛГАРСКИ
ČESKY
VIGYÁZAT! ••Az elektromos orvosi készülékek speciális óvintézkedések hatálya alá tartoznak az elektromágneses összeférhetőség (EMC) tekintetében, és ezeket a mellékelt használati útmutatóban foglalt EMC előírásoknak megfelelően kell telepíteni. ••A hordozható és mobil rádiófrekvenciás kommunikációs eszközök zavarhatják az elektromos orvosi készülékeket. VIGYÁZAT! ••Idegen készülékek csatlakoztatása ugyanahhoz a dugaszoló aljzathoz befolyásolhatja a rendszer biztonságát. ••Idegen készülék csatlakoztatásakor be kell tartani az EN 60601-1 szabvány előírásait.
Zavarkibocsátások (1-es szabványtáblázat)
Útmutatás és gyártói nyilatkozat – Elektromágneses kibocsátások A jelen készüléket az alábbiakban meghatározott környezetben való használatra tervezték. A készülék megvásárlójának vagy felhasználójának biztosítani kell, hogy a használat ilyen környezetben történjen. Kibocsátási vizsgálatok
Megfelelőség
Rádiófrekvenciás kibocsátások a CISPR11 szerint 1 csoport Rádiófrekvenciás kibocsátások a CISPR11 szerint B osztály Harmonikus kibocsátások az Nem alkalmazható EN 61000-3-2 szerint Feszültségingadozások / flikker az Nem alkalmazható EN 61000-3-3 szerint
18
15-IFU_AT900D-7220067-04160_mag.indd 18
Elektromágneses környezet / útmutatás A jelen készülék rádiófrekvenciás energiát csak a belső működéséhez használ. Így a rádiófrekvenciás kibocsátása nagyon alacsony, és nem valószínű, hogy más közeli elektromos berendezésben interferenciát okozna. A jelen készülék alkalmas valamennyi létesítményben való használatra, beleértve a háztartási villamosenergia-hálózatot és azokat a hálózatokat, amelyek közvetlenül az épületek és háztartások ellátására szolgáló alacsonyfeszültségű rendszerre kapcsolódnak.
© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220067.04160 – 16. Edition / 2016 – 12
02.12.2016 10:51:33
ČESKY
F.3
БЪЛГАРСКИ
POLSKI
MAGYAR
HRVATSKI
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
SUOMI
DANSK
NORSK
Zavarvédettség (2-es szabványtáblázat)
Útmutatás és gyártói nyilatkozat – Elektromágneses zavarvédettség A jelen készüléket az alábbiakban meghatározott környezetben való használatra tervezték. A készülék megvásárlójának vagy felhasználójának biztosítani kell, hogy a használat ilyen környezetben történjen. Védettség vizsgálat
EN 60601-1 vizsgálati szint
(Berendezés) megfelelőségi szint Elektromágneses környezet / útmutatás
Elektrosztatikus kisülés (ESD) az EN 61000-4-2 szerint
±6 kV érintéses kisülés ±8 kV kisülés levegőn át
±6 kV érintéses kisülés ±8 kV kisülés levegőn át
elektromos gyors tranziens állapot / kitörés az EN 61000-4-4 szerint Túlfeszültségek (surges) az EN 61000-4-5 szerint Feszültségesések, rövididejű kimaradások és ingadozások a váltakozó áramú vezetékeken az EN 61000-411 szerint
Nem alkalmazható
Nem alkalmazható
Nem alkalmazható
Nem alkalmazható
Nem alkalmazható
Nem alkalmazható
Hálózati frekvenciás (50/60 Hz) mág- 3 A/m neses mező az EN 61000-4-8 szerint
30 A/m
A padló legyen fa, beton vagy kerámia járólap. Ha a padlókat szintetikus anyag borítja, akkor a levegő relatív páratartalma legyen legalább 30%. A hálózati feszültség minősége feleljen meg a tipikus kereskedelmi vagy kórházi környezetnek. A hálózati feszültség minősége feleljen meg a tipikus kereskedelmi vagy kórházi környezetnek. A hálózati feszültség minősége meg kell, hogy feleljen a tipikus kereskedelmi vagy kórházi környezetnek. Ha a készülék felhasználója folyamatos működést kíván fenntartani a hálózati feszültség kimaradása alatt is, akkor ajánlatos a készüléket szünetmentes tápegységről vagy akkumulátorról működtetni. A hálózati frekvenciás mágneses terek jellemző szintjei meg kell, hogy feleljenek a tipikus kereskedelmi vagy kórházi környezet jellemző szintjeinek.
MEGJEGYZÉS: UT = a váltakozó áramú hálózati feszültség a vizsgálati szint alkalmazása előtt.
© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220067.04160 – 16. Edition / 2016 – 12
15-IFU_AT900D-7220067-04160_mag.indd 19
19
02.12.2016 10:51:33
NORSK
DANSK
F.4
SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
HRVATSKI
POLSKI
MAGYAR
БЪЛГАРСКИ
ČESKY
Zavarvédettség nem életfenntartó készülékek esetén (4-es szabványtáblázat)
Útmutatás és gyártói nyilatkozat – Elektromágneses zavarvédettség A jelen készüléket az alábbiakban meghatározott környezetben való használatra tervezték. A készülék megvásárlójának vagy felhasználójának biztosítani kell, hogy a használat ilyen környezetben történjen. Elektromágneses környezet – útmutatás A hordozható és mobil rádiófrekvenciás kommunikációs eszközöket nem szabad közelebb helyezve használni a készülékhez (beleértve annak kábeleit is), mint az adó frekvenciájára alkalmazható egyenletből kiszámított, ajánlott elválasztó távolság. Védettség vizsgálat
EN 60601-1 vizsgálati szint
(Berendezés) megfelelőségi szint
Ajánlott távolság(c):
Rádiófrekvencia (RF) a vezetékekben az EN 61000-4-6 szerint Sugárzott rádiófrekvencia az EN 61000-4-3 szerint
3 Veff 150 kHz – 80 MHz 3 V/m 80 MHz – 2.5 GHz
5 Veff
D = 0.7
5 V/m 80 MHz – 2.5 GHz
D = 1.2 D = 2.3
80 MHz – 800 MHz 800 MHz – 2.5 GHz
Ahol P az adó maximum kimenő teljesítménye wattban (W), az adó gyártója szerint megadott értékkel és D az ajánlott szétválasztási távolság méterben (m). A fix telepítésű rádiófrekvenciás adóktól származó térerősség, egy elektromágneses helyszíni vizsgálat(a) alapján, az összes frekvencia esetében kisebb, mint a megfelelőségi szintek értékei(b). Interferencia keletkezhet az alábbi jelképpel jelzett berendezés szomszédságában. 1. MEGJEGYZÉS: 80 MHz-nél és 800 MHz-nél a nagyobb elválasztó távolság érvényes. 2. MEGJEGYZÉS: Ezek az irányelvek nem alkalmazhatók minden körülmények között. Az elektromágneses terjedést befolyásolja az épületek, tárgyak és emberek által okozott elnyelés és visszaverődés. a. Az olyan fix telepítésű adóktól, mint pl. a mobil/vezeték nélküli telefonok bázis állomásaitól és szárazföldi mobil rádióktól, amatőr rádióktól, AM és FM rádió műsorszóróktól és TV adóktól származó térerősségeket nem lehet elméletileg pontosan előre meghatározni. A fix telepítésű rádiófrekvenciás (RF) adók elektromágneses környezetének felmérésére ajánlott elektromágneses helyszíni szemlét tartani. Ha azon a helyszínen, ahol a készüléket használják a mért térerősség meghaladja a fentiek szerint alkalmazható rádiófrekvenciás (RF) megfelelőségi szintet, akkor a készüléket a normál működés szempontjából az összes helyszínen ellenőrizni kell, ahol felhasználásra kerül. Ha ennek során rendellenes működés tapasztalható, akkor további intézkedések is szükségessé válhatnak, mint pl. a készülék elforgatása vagy áthelyezése. b. A 150 kHz ... 80 MHz feletti frekvenciatartományban a térerősség 5 V/m-nél kisebb kell, hogy legyen. c. Az ISM sávokon kívül eső esetleges rövidebb távolságok nem javítják a felhasználást ebben a táblázatban.
20
15-IFU_AT900D-7220067-04160_mag.indd 20
© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220067.04160 – 16. Edition / 2016 – 12
02.12.2016 10:51:33
ČESKY
F.5
БЪЛГАРСКИ
MAGYAR
POLSKI
HRVATSKI
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
SUOMI
DANSK
NORSK
Elválasztó távolságok nem életfenntartó készülékek esetén (6-os szabványtáblázat)
Ajánlott elválasztási távolságok hordozható és mobil rádiófrekvenciás (RF) kommunikációs eszközök és a jelen készülék között A jelen készüléket olyan elektromágneses környezetben való használatra tervezték, amelyben a kisugárzott RF zavarok ellenőrizve vannak. A jelen készülék megvásárlója vagy felhasználója megelőzheti az elektromágneses zavarokat azáltal, hogy betartja a hordozható és mobil rádiófrekvenciás kommunikációs eszközök (adók) és a készülék közötti, alább ajánlott legkisebb távolságot, a hírközlő berendezés maximum kimenő teljesítményének megfelelően. Elválasztó távolság az adó frekvenciájának megfelelően (m) Az adó névleges teljesítménye (W) 0.01 0.1 1 10 100
150 kHz – 80 MHz D = 0.35 0.035 0.1 0.35 1.1 3.5
80 MHz – 800 MHz D = 0.7 0.07 0.2 0.7 2.2 7
800 MHz – 2.7 GHz D = 1.4 0.14 0.44 1.4 4.4 14
A fent fel nem sorolt névleges maximum kimenő teljesítményű adókhoz a javasolt szétválasztási távolságot D méterben (m) az adó frekvenciájára alkalmazható egyenlet használatával lehet felbecsülni, ahol P az adó maximum kimenő teljesítménye wattban (W), az adó gyártója szerint megadott értékkel. 1. MEGJEGYZÉS: 80 MHz-nél és 800 MHz-nél a nagyobb elválasztó távolság érvényes. 2. MEGJEGYZÉS: A 80 MHz – 2.7 GHz frekvenciatartományra ajánlott elválasztási távolság kiszámításánál kiegészítésként egy 10/3 szorzót kell alkalmazni, hogy lecsökkenjen annak a valószínűsége, hogy a kezelőhelyiségbe véletlenül bevitt mobil/hordozható kommunikációs készülék zavart okoz. 3. MEGJEGYZÉS: Ezek az irányelvek nem alkalmazhatók minden körülmények között. Az elektromágneses terjedést befolyásolja az épületek, tárgyak és emberek által okozott elnyelés és visszaverődés.
© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220067.04160 – 16. Edition / 2016 – 12
15-IFU_AT900D-7220067-04160_mag.indd 21
21
02.12.2016 10:51:33
NORSK
DANSK
22
15-IFU_AT900D-7220067-04160_mag.indd 22
SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
HRVATSKI
POLSKI
MAGYAR
БЪЛГАРСКИ
ČESKY
© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220067.04160 – 16. Edition / 2016 – 12
02.12.2016 10:51:34
ČESKY
БЪЛГАРСКИ
MAGYAR
POLSKI
© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220067.04160 – 16. Edition / 2016 – 12
15-IFU_AT900D-7220067-04160_mag.indd 23
HRVATSKI
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
SUOMI
DANSK
NORSK
23
02.12.2016 10:51:34
NORSK
DANSK
SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
HRVATSKI
POLSKI
MAGYAR
БЪЛГАРСКИ
ČESKY
További kérdésekkel kérjük, forduljon a HAAG‑STREIT márkaképviselőjéhez:
http://www.haag-streit.com/contact/contact-your-distributor.html
1250 Phone Fax eMail Internet 24
15-IFU_AT900D-7220067-04160_mag.indd 24
HAAG-STREIT AG Gartenstadtstrasse 10 3098 Koeniz, Switzerland +41 31 978 01 11 +41 31 978 02 82
[email protected] www.haag-streit.com
© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220067.04160 – 16. Edition / 2016 – 12
02.12.2016 10:51:34