БЪЛГАРСКИ MAGYAR ČESKY ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR
POLSKI POLSKI
HRVATSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΕΛΛΗΝΙΚΗ
SUOMI SUOMI
DANSK DANSK
NORSK NORSK
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Applanációs tonométer
AT 900® D 15. kiadás / 2013 – 12
© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220067.04150 – 15. Edition / 2013 – 12
15-IFU_AT900D-7220067-04150_mag.indd 1
DOK. no. 1500 1500.1400209.04000
1
08.01.2014 14:06:22
NORSK
DANSK
SUOMI
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Applanációs tonométer
AT 900® D 15. kiadás / 2013 – 12
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
HRVATSKI
POLSKI
MAGYAR
БЪЛГАРСКИ
ČESKY
Előszó
Köszönjük, hogy HAAG‑STREIT készüléket választott. A jelen használati útmutatóban fog‑ laltak pontos betartása mellett a készülék megbízható és hibamentes működése garantál‑ ható.
Rendeltetési cél
A készülék a 900-as sorozatú réslámpák tartozéka, és a belső szemnyomás mérésére szol‑ gál. Az adaptálási lehetőségei miatt a készülék kifejezetten a HAAG‑STREIT réslámpákra van optimalizálva. Ez a készülék más gyártók réslámpáira is rászerelhető.
Ellenjavallat
Nincs abszolút ellenjavallat a tonometria elvégzésére. Szükségszerű az óvatos bánásmód és a szakszerű értékelés. VIGYÁZAT! A készülék üzembe helyezése előtt olvassa el figyelmesen a használati útmu‑ tatót, amely fontos tudnivalókat tartalmaz a felhasználó és a páciens bizton‑ ságával kapcsolatban. VIGYÁZAT! Az applanációs tonométert csak megfelelő képzettséggel rendelkező orvosi személyzet használhatja.
2
15-IFU_AT900D-7220067-04150_mag.indd 2
© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220067.04150 – 15. Edition / 2013 – 12
08.01.2014 14:06:22
ČESKY
БЪЛГАРСКИ
MAGYAR
POLSKI
HRVATSKI
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
SUOMI
DANSK
NORSK
Tartalomjegyzék 1.
Biztonság ............................................................................. 4
1.1 A készülék alkalmazási területe...............................................................................4 1.2 Környezeti feltételek.................................................................................................4 1.3 Szállítás és kicsomagolás........................................................................................4 1.4 Felszereléssel kapcsolatos figyelmeztetések .........................................................4 1.5 Kezelés, környezet...................................................................................................4 1.6 Fertőtlenítés.............................................................................................................5 1.6.1 A mérőprizma tisztítása és fertőtlenítése.................................................................5 1.6.2 A mérőprizmák sérüléseinek ellenőrzése szemrevételezéssel................................5 1.6.3 Újrahasználható mérőprizmák élettartama..............................................................5 1.6.4 Tonosafe..................................................................................................................5 1.6.5 A készülék havi ellenőrzése.....................................................................................5 1.7 Garancia és termékfelelősség.................................................................................6 1.8 Szimbólumok...........................................................................................................6
2.
Bevezetés.............................................................................. 6
3.
A készülék felszerelése/telepítése...................................... 6
2.1 Rendszerkomponensek ..........................................................................................6 2.2 Bluetooth adapter (opcionális).................................................................................6 2.3 Áttekintés.................................................................................................................6 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7
4.
AT 900 D R-modell...................................................................................................7 AT 900 D T-modell...................................................................................................7 AT 900 D BQ-modell................................................................................................7 Mágneses egység a Bal/Jobb automatikus felismeréséhez....................................7 Melyik réslámpa használható az egyes tonométerekkel..........................................7 A tonométer felszerelési pozíciója...........................................................................8 Az egyes modellek leírása.......................................................................................8
Üzembe helyezés.................................................................. 8
4.1 A készülék be- és kikapcsolása...............................................................................8 4.2 A beállítások programálása......................................................................................8 4.3 LED kijelző...............................................................................................................8 4.4 A kijelző világosság állítása.....................................................................................9 4.5 A hangerő beállítása................................................................................................9 4.6 BluetoothTM-funkció..................................................................................................9 4.7 Az elem töltési szintje..............................................................................................9
5.
5.1 5.2 5.3 5.4
Kezelés ................................................................................. 9
Tippek a méréshez..................................................................................................9 Az asztigmatizmus.................................................................................................10 Hogyan mérjük a nyomást.....................................................................................10 A páciens előkészítése..........................................................................................10
© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220067.04150 – 15. Edition / 2013 – 12
15-IFU_AT900D-7220067-04150_mag.indd 3
5.4.1 Előírások a páciensek számára.............................................................................10 5.5 A tonométer előkészítése.......................................................................................10 5.5.1 Az AT 900 D R-modell és az AT 900 D BQ-modell................................................10 5.5.2 AT 900 D T-modell.................................................................................................11 5.6 Pontos mérés.........................................................................................................11 5.7 Hibaforrások...........................................................................................................11 5.7.1 A páciens nincs megfelelő távolságra ...................................................................12 5.7.2 Pozíció túl jobbra / túl balra....................................................................................12 5.7.3 Pozíció túl magas / túl alacsony.............................................................................12 5.7.4 Nem megfelelő nyomás.........................................................................................13
6.
Szoftver / Súgó menü / Hibaüzenetek............................... 13
7.
Műszaki adatok................................................................... 13
8.
Szervizelés.......................................................................... 14
A.
Függelék.............................................................................. 16
B.
Törvényi szabályozások.................................................... 16
6.1
A tonométer kijelzőjén megjelenő hibaüzenetek....................................................13
8.1 Karbantartás..........................................................................................................14 8.2 Tisztítás..................................................................................................................14 8.3 Az AT 900 D tonométer ellenőrzése.......................................................................14 8.4 Elemek cseréje......................................................................................................15 A.1 A.2
Eredeti HAAG‑STREIT mérőprizma tartozék.........................................................16 Tonosafe tartozék...................................................................................................16
C. Besorolás............................................................................ 17 D.
Hulladékkezelés.................................................................. 17
E.
Figyelembe vett szabványok............................................. 17
F.
Elektromágneses kompatibilitással (EMK) kapcsolatos tudnivalók és gyártói nyilatkozat ............... 18
F.1 F.2 F.3 F.4 F.5
Általános szempontok............................................................................................18 Zavarkibocsátások (1-es szabványtáblázat)..........................................................18 Zavarvédettség (2-es szabványtáblázat)...............................................................19 Zavarvédettség nem életfenntartó készülékek esetén (4-es szabványtáblázat).........................................................................................20 Elválasztó távolságok nem életfenntartó készülékek esetén (6-os szabványtáblázat).........................................................................................21
3
08.01.2014 14:06:23
NORSK
DANSK
1.
SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
HRVATSKI
POLSKI
•
Biztonság
TILOS! Ha figyelmen kívül hagyja ezeket a figyelmeztetéseket, veszélybe sodorja úgy a kezelőt, mint a pácienst, ill. anyagkárosodás keletkezhet.
1.4
1.2
Környezeti feltételek
Tárolás közben:
Használat közben:
Hőmérséklet Légnyomás Relatív páratartalom Hőmérséklet Légnyomás Relatív páratartalom Hőmérséklet Légnyomás Relatív páratartalom
−40 °C 500 hPa 10% −10 °C 700 hPa 10% +10 °C 800 hPa 30%
... +70 °C ... 1060 hPa ... 95% ... +55 °C ... 1060 hPa ... 95% ... +35 °C ... 1060 hPa ... 90%
• • • 4
telen kezelésre, ill. esetleges sérülésekre utaló jeleket. Rendellenességek esetén, kér‑ jük, értesítse a szállítást végző céget. A szállító cég képviselője jelenlétében csomagolja ki a készüléket. Vegye jegyzőkönyvbe az esetlegesen megsérült alkatrészeket. A jegyzőkönyvet Önnek és a szállító képviselő‑ jének is alá kell írnia. Kicsomagolás előtt hagyja a készüléket még néhány óráig a csomagolásban (párale‑ csapódás). Kicsomagolás után ellenőrizze a készüléket, hogy nincsenek-e rajta sérülésre utaló nyo‑ mok. A hibás készülékeket szakszerűen becsomagolva kell visszaküldeni.
15-IFU_AT900D-7220067-04150_mag.indd 4
VIGYÁZAT! A Bal/Jobb automatikus felismeréséhez opcionálisan kapható mágneses egy‑ séget kizárólag az AT 900 D tonométerrel szabad használni. Más mérőberen‑ dezéseket, különösképpen a mechanikus tonométereket befolyásolhatja az erős mágneses mező.
között között között között között között között között között
1.3 Szállítás és kicsomagolás • A készülék kicsomagolása előtt ellenőrizze a csomagolást, hogy nem észlel-e rajta hely‑
Felszereléssel kapcsolatos figyelmeztetések
VIGYÁZAT! ••A gyártó beleegyezése nélkül a készüléken módosításokat végrehajtani ti‑ los. ••Csak oktatásban részt vett szakszemélyzet szerelheti fel vagy javíthatja a készüléket. ••Idegen készülék csatlakoztatásakor be kell tartani az EN 60601-1 szabvány előírásait.
A felhasználók körébe szemorvosok, optometrikusok, optikusok, szemészek vagy egyéb képzett szakemberek tartoznak. A vizsgálatot kissé sötétített vizsgáló szobában kell folytatni. Szállítás közben:
ČESKY
TILOS! ••Tilos az eszközt olyan robbanásveszélyes környezetben használni, ahol il‑ lékony oldószerekkel (alkohol, benzin stb.) és gyúlékony altatószerekkel dolgoznak.
MEGJEGYZÉS Fontos tudnivalók, kérjük, olvassa el figyelmesen.
A készülék alkalmazási területe
БЪЛГАРСКИ
Gondosan őrizze meg a csomagolást, hogy költözéskor, vagy ha a készüléket esetleg vissza kell küldeni, ismét fel lehessen használni.
VIGYÁZAT! Ezeket a figyelmeztetéseket a készülék biztonságos kezelése, ill. a kezelő és páciens veszélyeztetettségének elkerülése érdekében feltétlenül figyelembe kell venni.
1.1
MAGYAR
MEGJEGYZÉS ••Az idegen gyártók készülékeire való felszereléskor figyelembe kell venni a különböző tonométer-modellek csatlakozó méreteit! ••Ellenőrzés: Megfelelően rögzülnek-e a csatlakozóelemek (tonométer, rés‑ lámpa, mérőprizma)?
1.5
Kezelés, környezet VIGYÁZAT! Kizárólag HAAG‑STREIT Goldmann tonométer mérőprizmák vagy HA‑ AG‑STREIT TonoSafe steril egyszer használatos mérőprizmák használhatók. MEGJEGYZÉS ••A készüléket csak képesítéssel rendelkező, oktatásban részt vett személy‑ zet kezelheti. Az oktatásról az üzemeltetőnek kell gondoskodni ••A mérési eredmények hitelességét minden esetben ellenőrizni kell.
© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220067.04150 – 15. Edition / 2013 – 12
08.01.2014 14:06:23
ČESKY
1.6
БЪЛГАРСКИ
MAGYAR
POLSKI
HRVATSKI
Fertőtlenítés
Tisztítással kapcsolatos további információkat lásd a 'Karbantatás' c. fejezetetben.
1.6.1 A mérőprizma tisztítása és fertőtlenítése
MEGJEGYZÉS A fent említett használati útmutató, a tonométer mérőprizmák fertőtlenítési folyamatának rövid leírása és további információk a www.HAAG‑STREIT.com honlapunkról bármikor letölthetők.
1.6.2 A mérőprizmák sérüléseinek ellenőrzése szemrevételezéssel TILOS! Soha ne használjon sérült mérőprizmát. Minden egyes használat előtt ellenőrizni kell a mérőprizma tapadó felületét, hogy nem látható-e rajta szennyeződés vagy bármilyen sérülés jele (karcolás, repedés vagy éles peremek). Ezt réslámpa mikroszkóppal, 10-16-szoros nagyítással kell elvégezni!
1.6.3 Újrahasználható mérőprizmák élettartama VIGYÁZAT! Milyen hosszú ideig használhatók a mérőprizmák? A figyelembe veendő nagyszámú változó miatt (az adott fertőtlenítőszer típu‑ sa és koncentrációja, a páciensek száma, használat stb.) gyakorlatilag lehe‑ tetlen pontos adatot közölni arra vonatkozólag, hogy egy mérőprizmát mi‑ lyen gyakran/mennyi ideig lehet biztonságos körülmények között használni. A mérőprizmákon jelölve van a lejáratuk dátuma ( ÉÉÉÉ-HH). A dátum lejárta után tilos használni a mérőprizmákat. © HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220067.04150 – 15. Edition / 2013 – 12
15-IFU_AT900D-7220067-04150_mag.indd 5
DANSK
SUOMI
NORSK
VIGYÁZAT! A HAAG‑STREIT két éves használati időt javasol a lejárati dátumot meg‑ előzően. A HAAG‑STREIT normál használati feltételek között, azaz a jelen használati útmutató előírásai betartása mellett javasolja ezt a használati időt. A használati idő az első használattal kezdődik. A sérült mérőprizmákra nem érvényesek a fent megadott érvényességi idők, azokat haladéktalanul ki kell cserélni.
MEGJEGYZÉS A készüléket nem szükséges fertőtleníteni.
VIGYÁZAT! Az újrahasználható mérőprizmákat nem szállítjuk steril állapotban, ezeket az első felhasználásuk előtt tisztítani és fertőtleníteni kell a tonométerek mérőprizmáinak, kontaktlencséinek és a Desinset tisztítására és fertőtlenítésre vonatkozó külön használati útmutató szerint.
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
2015 - 10
Év: 0
1
első használat
2
3
Élettartam: Legfeljebb két év
első használat
4
5
cserélje ki Élettartam: Legfeljebb két év
cserélje ki
1.6.4 Tonosafe MEGJEGYZÉS A Tonosafe az applanációs tonométerek mérőprizmáinak szükségszerű tisztítására és fertőtlenítésére lett kifejlesztve. A Tonosafe egy egyszer használatos applanációs és optikai kétszerező prizma a Goldmann és Perkins applanációs to‑ nométerek számára. További részleteket a külön használati útmutatóban talál.
1.6.5 A készülék havi ellenőrzése
A tonométert a „Karbantartás” c. fejezetben leírtak szerint havonta kell ellenőrizni. Külső erőbehatást követően (pl. ütés, leejtés) a tonométert mindenképpen ellenőrizni kell. MEGJEGYZÉS Amennyiben szükséges az átvizsgálás, vegye fel a kapcsolatot a HA‑ AG‑STREIT márkaképviselettel.
5
08.01.2014 14:06:23
NORSK
DANSK
SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
HRVATSKI
1.7 Garancia és termékfelelősség • A készüléket a 'Biztonsággal kapcsolatos tudnivalók’ c. fejezetben leírtaknak megfelelő•
en kell kezelni. Helytelen kezelés következtében a termék megrongálódhat. Ezáltal érvé‑ nyét veszti minden garanciális igény. A helytelen kezelés miatt károsodott termék további használata a páciens sérüléséhez vezethet. A gyártó ilyen esetben nem vállal felelősséget.
1.8
Szimbólumok
POLSKI
БЪЛГАРСКИ
2.1
Rendszerkomponensek
2.2
Bluetooth adapter (opcionális)
Áttekintés
ČESKY
Az AT 900 D applanációs tonométer az alábbi készülékekből áll: • AT 900 D applanációs tonométer • Bluetooth adapter (opcionális) • PC vagy laptop
Figyelmesen olvassa el a hasz‑ nálati útmutatót!
Általános figyelmeztetés: Olvassa el a mellékelt dokumen‑ tumokat
Hulladékkezelésre vonatkozó utalás. Lásd a "Hulladékkezelés" fejezetet.
Az USA által elfogadott CSA minőségjelzés
A mért adatok átvitelére az EyeSuite szoftver páciensnyilvántartásába opcionálisan Bluetooth‑adapter is rendelkezésre áll. A Bluetooth‑funkció aktiválására vonatkozó tudnivalókat a 4.4 fejezetben olvashatja. A szoftvertelepítés leírását az EyeSuite te‑ lepítési útmutatóban, a Bluetooth‑adapter használatával és a hibaüzenetekkel kap‑ csolatos információkat a szoftver súgójában találja. A súgó az F1 billentyű megnyomásával vagy a menüben a [?] – [Help] választásával érhető el.
Európai megfelelőségi igazolás
A készülék megfelel a 2002/95/ EK (RoHS) uniós irányelvnek
2.3
Gyártás éve
Gyártó
HS referenciaszám
Sorozatszám
LOT‑szám
Termékbesorolás, B típus
Lejárat dátuma (2017‑10 = 2017. október vége)
Nem újrahasználható
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
Idegen testek behatolása ellen nem védett
2.
MAGYAR
6
15-IFU_AT900D-7220067-04150_mag.indd 6
1 2
3 4
10
Bevezetés
Az applanációs tonométer hatásmódja a „Goldmann-elvre” alapul: A változatlan méretű szaruhártya-felület ellaposításához szükséges erő mérése. Az ellaposodott felület mérése a réslámpán 10‑szeres nagyítás mellett történik. A réslámpával a nyomásmérést ülő pácienseken végzik, és a szokásos réslámpa-mikroszkópia keretében rutinvizsgálatnak minősül.
Mérőprizma (alkalmazási egység) Érzékelő kar Elemtartó fedele Elemtartó zárómechanizmusa Típustábla (alul) Funkciógomb Rekesz az ellenőrző súly számára Digitális kijelző Forgatógomb Bluetooth‑Adapter (opcionális)
3.
5 6
7
8 9
A készülék felszerelése/telepítése
VIGYÁZAT! Csak oktatásban részt vett szakszemélyzet szerelheti fel, javíthatja vagy hajthat végre módosításokat a készüléken.
© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220067.04150 – 15. Edition / 2013 – 12
08.01.2014 14:06:25
ČESKY
3.1
БЪЛГАРСКИ
MAGYAR
POLSKI
AT 900 D R-modell
Az AT 900 D applanációs tonométer R‑modelljének használatához szükség van egy felsze‑ relhető aljzatra. A következőképpen kell felszerelni: 1. Csavarja ki fent a mikroszkóp középső hengertestén található rögzítőcsavart. 2. Hagyja a rugót az átmenő furatban. 3. Helyezze fel az aljzatot a tonométerre és csavarja be. 4. Helyezze a tonométer tartókarját a felszerelhető aljzat csapjára és fordítsa a tonométert jobbra, amíg a helyére nem kattan. A tonométer ebben a helyzetben marad akkor is, ha nem használják. 5. A BM 900 és BM 900 V típusú eszközök használata esetén az ütközőcsapot fel kell szerelni (11), a BC 900 vagy BD 900 típusok esetén azt el kell távolítani (12).
3.2
3.4
AT 900 D BQ-modell
1. Az összeszereléshez szüksége lesz a kis csavarhúzóra, valamint az 5 mm‑es imbusz‑ kulcsra. 2. Tolja a réslámpát ütközésig a vizsgálóhoz, majd blokkolja a készülék aljzatát és a mik‑ roszkóp karját középső helyzetben. 3. Fordítsa a világítóberendezést teljesen a bal oldalra. 4. Szerelje le a légzésvédőt a mikroszkópról. 5. Távolítsa el a burkolatcsavart a mikroszkóp csupasz, jobb felületéről. 6. Helyezze a tonométer lengőkarját és a lengőcsapágyat egyenes helyzetbe. 7. Támassza a tonométert a vezető tálcára és húzza meg a mikroszkóp karjának furatában elhelyezett rögzítőcsavart. Ha nincs az eszközön vezető tálca: Tartsa a tonométert vízszintes helyzetben. 8. Oldja ki a mikroszkóp karjának és a készülék aljzatának a rögzítését, majd szerelje vissza a légzésvédőt. MEGJEGYZÉS A burkolatcsavar a kar jobb oldalán oldható ki egy csavarhúzóval jobbra csa‑ varva (csak ha a tonométer utánszállítással érkezett).
11
12
© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220067.04150 – 15. Edition / 2013 – 12
15-IFU_AT900D-7220067-04150_mag.indd 7
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
SUOMI
DANSK
NORSK
Mágneses egység a Bal/Jobb automatikus felismeréséhez
Az AT 900 D tonométer mágneses egysége az EyeSuite Tonometry szoftverrel a belső szemnyomás értéke mellett azt is kijelzi, hogy melyik szemen mérték a nyomást. TILOS! A mágneses egységet nem szabad hagyományos, Goldmann‑féle mechani‑ kus applanációs tonométerekkel együtt használni, mivel a mágnesek ezeknél a műszereknél torzíthatják az eredményeket. MEGJEGYZÉS A mágneses egység nem használható együtt a Hruby lencse sínes előtétszerelvényével. Amennyiben a fejtartó egy ilyen előtétszerelvénnyel van ellátva, kérjük, távolítsa el.
AT 900 D T-modell
Az applanációs tonométert a réslámpa tengelye fölött helyezzük el úgy, hogy a tonométer aljzatán lévő stiftet rögzítjük a vízszintes vezető tálcán található egyik lyukba.
3.3
HRVATSKI
• • •
Fém kivitelű álltámaszok esetén (13) csavarja a mágneses egységet a recés csavarokkal a hátsó, egymáshoz közelebb eső furatokon keresztül közvetlenül az álltámaszhoz. Műanyag kivitelű álltámaszok esetén (14) csavarja először a két távtartó hüvelyt az álltámaszon található két menetes lyukba, majd rögzítse a mágneses egységet a recés csa‑ varokkal az egymástól távolabb eső furatokon keresztül a távtartó hüvelyekhez. Ellenőrizze, hogy a az alsó részt jelölő címke (15) a szerelés után is látható maradjon, ha az álltámaszt alulról nézi. 13
Nur mit von Haag-Streit zugelassenem Digital-Tonometer verwenden Utilisation qu'avec Tonomètre approuvé par Haag-Streit Use only with Digital Tonometer approved by Haag-Streit
3.5 BD 900 BM 900 BP 900 BQ 900 BX 900
14
15
Melyik réslámpa használható az egyes tonométerekkel R‑modell
T‑modell
BQ‑modell
7
08.01.2014 14:06:25
NORSK
DANSK
3.6
SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
HRVATSKI
A tonométer felszerelési pozíciója
AT 900 D R-modell Ráilleszthető a mikroszkó‑ pon található csapokra.
AT 900 D T-modell Felhelyezhető a vezető tálcára a mikroszkóp és a világítókar elfordítható csapjára.
AT 900 D BQ-modell A mikroszkóp karjára sze‑ relve.
3.7 Az egyes modellek leírása • Az AT 900 D applanációs tonométer R-modellje állandóan rajta hagyható a réslám• •
pán. Az applanációs tonométert a mikroszkóphoz rögzítik és a vizsgálathoz a mikrosz‑ kóp elé fordítják. Az applanált felületet monokulárisan, csak a bal oldali szemlencsén át kerül megfigyelésre. Az AT 900 D applanációs tonométer T-modelljét szemnyomás méréshez a réslámpa tengelye fölött, a vezető tálcán helyezzük el. A bal vagy jobb szemlencsén való megfigyeléshez a készülék két pozícióban helyezhető fel a vezető tálcára. Az érzékelő kar a mérőprizmával alulról emelkedik a mikroszkóp és a megvilágítás sugárpályájába. Az AT 900 D applanációs tonométer BQ-modelljének a használati pozíción túl két nyugalmi állása is van. A megvilágítás megfelelő beesési szögének beállítása érdeké‑ ben a világítóberendezést előrehajtott tonométer mellett a tonométer tartószerkezetéhez támasztják. Ebben a helyzetben kifogástalanul vizsgálható a páciens bal és jobb sze‑ me (nem 60°-os pozíció). Az applanált felület monokulárisan, a sztereo mikroszkóp jobb szemlencséjén át figyelhető meg.
4.
Üzembe helyezés
VIGYÁZAT! Kérjük, a készülék használatba vétele előtt feltétlenül olvassa el a 'Biztonság‑ gal kapcsolatos tudnivalók’ c. fejezetet.
8
15-IFU_AT900D-7220067-04150_mag.indd 8
POLSKI
MAGYAR
БЪЛГАРСКИ
4.1
A készülék be- és kikapcsolása
4.2
A beállítások programálása
ČESKY
Kapcsolja be a tonométert a funkciógomb rövid megnyo‑ másával. Javasoljuk, hogy bekapcsoláskor ellenőrizze a kijelző elemek megfelelő működését. Röviden felvillan a [8.8.8] kijelzés, kigyulladnak az egyes LED-szegmensek, majd ezt követően megjelenik a szoftververziót jelölő há‑ romjegyű szám. Ezzel egyidejűleg felváltva villan fel a piros és a zöld kijelző. Ha ezek után megjelenik a kijelzett érték, akkor a készülék üzemképes állapotban van. A digitális kijelző kigyullad és a beállított tonométer-értéket mutatja. A tonométer 90 másodperc után automatikusan kikapcsol, ha nem végeznek beállítást. Inaktív BluetoothTM-funkció mellett (5. rész), a tonométer a funkciógombbal is kikap‑ csolható. A kijelző világossága, a hangerő és a Bluetooth-funkció módosítható. A funkciógomb két másodpercig tartó meg‑ nyomásával aktiválódik a programozási üzemmód. Az alábbi pontok szerint a funkciók a következő sorrendben állíthatók be: 1. Kijelző világossága 2. Hangerő 3. Bluetooth funkció
4.3
2 másodperc
2 másodperc 2 másodperc
LED kijelző
A kijelzett érték alatt a LED jelzi, hogy a mérőprizma a mérés alatt a megengedett mérési tartományban van-e. Mindaddig pirosan világít, amíg a tonométer nem érintke‑ zik a szaruhártyával, majd zöldre vált, ha a mérőprizma jól ráfekszik a szaruhártyára. Ha a tonométer túl közel kerül a szemhez, a LED ismét pirosra vált, és egy akusztikus figyelmeztető riasztás hívja fel a használó figyelmét, hogy kilépett a mérési tartományból, és hogy a mérőérzékelő a biztonsági szakaszon van. A mérési tartomány 3 ... 75 Hgmm között van. Az felső határ túllépésekor a kijelzőn [HI] jelenik meg, az alsó határ túllépése esetén pedig [Lo]. © HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220067.04150 – 15. Edition / 2013 – 12
08.01.2014 14:06:26
ČESKY
БЪЛГАРСКИ
4.4
A kijelző világosság állítása
4.5
A hangerő beállítása
MAGYAR
POLSKI
Tartsa kb. 2 másodpercig lenyomva a funkciógombot. A kijelzőn [- - -] (három vonal) jelenik meg és egy hangjelzés hallható. Engedje el a funkciógombot. A kijelzőn a [br] ki‑ írás és az 1–3 világossági szintek jelennek meg. A világos‑ ságot a funkciógomb rövid érintésével állíthatjuk. Javasol‑ juk, hogy hagyja a a készüléket a [br1] alapbeállításban, kímélve az elem élettartamát.
Tartsa kb. 2 másodpercig lenyomva a funkciógombot. A kijelzőn [- - -] (három vonal) jelenik meg és egy hangjelzés hallható. Engedje el a funkciógombot. A kijelzőn a [LD] ki‑ írás és az 1–6 szintek jelennek meg. A hangerőt a funkció‑ gomb rövid érintésével állíthatjuk.
HRVATSKI
4.7
Az elem töltési szintje
5.
Kezelés
BluetoothTM-funkció
Tartsa kb. 2 másodpercig lenyomva a funkciógombot, hogy bejusson a BluetoothTM-funkció menüjébe. A funkciógomb rövid érintésével ki- [bon] / illetve bekapcsolható [boF] a BluetoothTM-funkció. Ez a funkció csak a HAAG‑STREIT BluetoothTM-adapterrel (102623) és a megfelelő szoftverrel használható. Részletes információkat ezzel kapcsolatban az illető használati útmutatóban talál. Kapcsolja ki ezt a funkciót [boF] ha nem használja, hogy kímélje az elemet. Ha a funkciógombot több, mint két másodpercig tartja le‑ nyomva, visszajut a normál, mérési üzemmódba. A nor‑ mál, mérési üzemmódba úgy is visszajuthat, ha megvárja, hogy a készülék magától kikapcsoljon, majd ezután vis�‑ szakapcsolja.
© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220067.04150 – 15. Edition / 2013 – 12
15-IFU_AT900D-7220067-04150_mag.indd 9
SUOMI
DANSK
NORSK
Ha a bekapcsoláskor a kijelzőn nem egy számérték, ha‑ nem a [bAt] kiírás jelenik meg, azonnal ki kell cserélni az elemeket (4 db. kereskedelemben kapható 1,5V-os LR03 (AAA) típusú elem). A mérést mindaddig lehet folytatni, ameddig a tonométer automatikusan ki nem kapcsol.
5.1
Tippek a méréshez MEGJEGYZÉS Hajtson végre lehetőleg rövid idejű méréseket mindkét szemen.
• •
4.6
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
• • • •
A mérés többször megismételhető. Izgatott és félős páciensek esetén az első mérés so‑ rán gyakran nagyobb intraokuláris nyomás tapasztalható. Az első percben nyomáscsökkenés figyelhető meg, mivel a páciens tudatosítja, hogy a tonometria nem jár kellemetlen érzésekkel. Megfelelő érzéstelenítéssel és tágra nyitott szemek mellett a páciens semmit sem érez. Ezért kell a két szemen először próbamérést végezni. A kapott eredményeket elvetik, majd ezután minden szemen három mérést végeznek. A mért értékek pontosak, ha a nyomás állandósult. Helyes eljárás esetén az eredmények szórása ±0,5 Hgmm. Az egyik szemen végzett hosszabb ideig tartó mérés esetén előfordulhat, hogy kiszára‑ dás jelei mutatkoznak mindkét szem szaruhártyájának hámszövetén. Azon a szemen, amelyen a mérést végzik a szaruhártya és a mérőprizma érintkezési helye körül egy fluoreszcein-tartalmú gyűrű képződik. A másik szemen „térképre” emlékeztető fluoreszcein-tartalmú kiszáradás észlelhető, ami nem teszik lehetővé a pontos mérést. A kiterjedt kiszáradási jelek rövid idő alatt, kezelés nélkül eltűnnek. Ezek a finom hám‑ szöveti hibák befolyásolják a látásélességet. VIGYÁZAT! Az újrahasználható mérőprizmákat minden egyes vizsgálat után meg kell tisz‑ títani és fertőtleníteni kell.
9
08.01.2014 14:06:26
NORSK
DANSK
SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
HRVATSKI
5.2 Az asztigmatizmus • Amennyiben a szaruhártya golyó alakú, bármelyik tetszőleges meridiánon el lehet vé‑
gezni a vizsgálatot, a legkényelmesebb ezt a 0°-meridiánon végrehajtani. Azon szemek esetén, amelyeknél a szaruhártya asztigmatizmusa a 3 dioptriát megha‑ ladja, a meridián megválasztása szerepet játszhat, mivel az ellaposodott felület már nem kör alakú, hanem elliptikus. • Számítások szerint, nagyobb mértékű szaruhártya asztigmatizmus esetén egy 7,354 mm2 (ø3,06 mm) felületű felület ellaposodik, amennyiben a mérőprizma 43°-os (16) szö‑ get zár be a nagyobb sugár meridiánjával. Példa Amennyiben a szaruhártya asztigmatizmusának mértéke (16) 43° 6,5 mm / 30° = 52.0 dpt / 30° és 8,5 mm / 120° = 40,0 dpt / 120° úgy az elválasztás 120°-os jelölését a mérőprizmán a prizmatartó pi‑ ros 43°-os jelölésére (16) kell állítani.
•
Ha azonban a mérések eredménye 6,5 mm / 30° = 40,0 dpt / 30° és 8,5 mm / 120° = 52,0 dpt / 120° akkor a 30°-os elválasztás értékét a piros 43° jelölésre (16) kell állítani, ami azt jelenti, hogy a nagyobb sugár tengelyhelyzetét egyszerűen a 43°-os jelölésre (16) állítjuk.
5.3
Hogyan mérjük a nyomást
Az applanációs tonométer hatásmódja a „Goldmann-elvre” alapul: A változatlan méretű sza‑ ruhártya-felület ellaposításához szükséges erő mérése.
• •
Az egyes kapott mérési értékeknél abból indulnak ki, hogy egy „normális” vastagságú szaruhártya kerül mérésre. Az ettől eltérő szaruhártya-vastagság a mért IOP változásá‑ hoz vezet. Egy „normális” vastagságú szaruhártya alatt egy 530-560 mikron nagyságú területet értünk. Ha fennáll a gyanú, hogy a mérések pontatlanok, mindenképpen végezze el a működé‑ sellenőrzést a ‚Karbantartás’ c. fejezet alapján.
5.4
A páciens előkészítése MEGJEGYZÉS A kifogástalan működés csak eredeti HAAG‑STREIT mérőprizmák és Tonosa‑ fe használata mellett garantálható. Ha az erő előzőleg nem lett pontosan be‑ állítva, és a mérőprizma hozzáér a szaruhártyához, az érzékelő kar rezgésbe jöhet, ami a páciens számára kellemetlen érzéssel jár.
10
15-IFU_AT900D-7220067-04150_mag.indd 10
POLSKI
MAGYAR
БЪЛГАРСКИ
ČESKY
1. Mindkét szem érzéstelenítése 2. Szükség esetén használjon fluoreszceint 3. A páciens megfelelő szemmagasságának beállítása az álltámasznál.
5.4.1 Előírások a páciensek számára
1. Nyomja a fejet jól az áll- és homloktámaszhoz, használjon esetleg fejtartó pántot a fej rögzítésére. 2. A páciensnek egyenesen előre kell néznie. Ha szükséges, használja a rögzítő lámpács‑ kát a szem nyugtatására. 3. Javasoljuk, hogy ismételten kérje arra a pácienseket, hogy szemüket a vizsgálat során tartsák tágra nyitva. Adott esetben szükség lehet, hogy a vizsgáló a hüvelyk és muta‑ tóujjával segítse tágra nyitva tartani a szemet. Eközben a szemre nem szabad nyomást gyakorolni. Ekkor az AT 900 D T-modellje esetében is kb.10°-ra kell csökkenteni a mik‑ roszkóp és a világítóberendezés által bezárt szöget, úgy hogy a fénynyaláb átvilágítson a prizmatesten. Törekedni kell a tükröződésmentes képre.
5.5
A tonométer előkészítése
Valamennyi HAAG‑STREIT réslámpára és tonométerre vonatkozik 1. A vizsgálat előtt ellenőrizni kell a szemlencsék beállítását. 2. Válasszon 10-szeres nagyítást. 3. Kapcsolja minimális állásba a tápegységet / a világítás potenciométerét. 4. Helyezze a kék szűrőt a réslámpa világítóberendezésének sugárpályájába, és nyissa ki teljesen a résblendét. 5. Dugja a steril mérőprizmát az érzékelő karon lévő tartóba (0° POZÍCIÓ). A Tonosafe készüléket illetően lásd a külön használati útmutatót. 6. Kattintsa az érzékelő kart úgy a helyére, hogy a mérőprizma és a mikroszkóp tengelye essen egybe. 7. Kapcsolja be a tonométert és állítsa be az értéket 5–10 Hgmm közé.
5.5.1 Az AT 900 D R-modell és az AT 900 D BQ-modell
1. Fordítsa balra a világítóberendezést. 2. Fordítsa a tonométert a mikroszkóp jobb oldalán lévő reteszelt helyzetéből előre a mé‑ rési pozícióba, amíg a helyére nem kattan. 3. Hozza érintkezésbe a világítóberendezést balról a tonométer tartókarjával. A világí‑ tásnak ez az egyetlen pozíciója, amelyben a páciens úgy a bal, mint a jobb szemét kifogástalanul meg lehet vizsgálni (nem 60°-os pozíció). Ez a beállítás megkönnyíti a szemhéjak tágra nyitását, amennyiben ez a méréshez szükséges. Az applanált felület megvilágítása a mérőprizmán át majdnem teljesen tükröződésmentes.
© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220067.04150 – 15. Edition / 2013 – 12
08.01.2014 14:06:27
ČESKY Megfigyelés:
БЪЛГАРСКИ
MAGYAR
POLSKI
HRVATSKI
az AT 900 D R-modellje esetén a bal szemlencsén át az AT 900 D BQ-modellje esetén a jobb szemlencsén át
5.6
SUOMI
DANSK
NORSK
MEGJEGYZÉS Ha a tonométer túl közel kerül a szemhez, a LED ismét pirosra vált, és egy akusztikus figyelmeztető riasztás hívja fel a használó figyelmét, hogy kilépett a mérési tartományból, és hogy a mérőérzékelő a biztonsági szakaszban van.
5.5.2 AT 900 D T-modell
1. A bal vagy jobb szemlencsén át, tonométerrel végzett vizsgálat során a világítóberen‑ dezés és a mikroszkóp által bezárt szögnek 60°-osnak kell lenni, hogy a kép fényes és tükröződésmentes maradjon. További lehetőségek: Megvilágítás hátulról 10°-os szög mellett.
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
16
17
Pontos mérés
1. Közvetlenül a mérés előtt a páciensnek röviden be kell csuknia a szemét, hogy a szaru‑ hártyán kellőképpen szét tudjon terjedni a fluoreszcein tartalmú könnyfolyadék. 2. A réslámpa eltolásával a mérőprizma a pupillákon keresztül hozzáér a szaruhártya kö‑ zépső részéhez. Az érintkezéskor a limbus kék fényben villan fel. Ez a felvillanás sza‑ bad szemmel a világítóberendezés átellenes oldaláról látható a legjobban. Ha a limbus felvillan azonnal abba kell hagyni a réslámpa előretolását. 3. Az érintkezés után a megfigyelés a mikroszkópon keresztül történik. A két félkör alakú fluoreszcein-csík, amelyik 1-es fokozatra állított mérődob esetén, az intraokuláris nyo‑ mástól függően egymástól eltérő nagyságú lehet, mutatja, hogy a tonométer a megfe‑ lelő mérőállásban van. A szükséges korrekció a réslámpa irányítókarjával történik mindaddig, amíg az ellapo‑ sodott felület két egyenlő méretű félkör felületként jelenik meg a látótér közepén (16). A réslámpa, az irányítókarral okozott kisebb szinteltolódásai nem befolyásolják a félkö‑ rök méretét. 4. A szemre a nyomást a tonométer forgógombjának forgatásával addig kell növelni, ameddig a két fluoreszcein-csík belső szélei éppen, hogy érik egymást = megfelelő be‑ állítás (17). A szem lüktetésekor a két félkör metszi egymást. A fluoreszcein-csík szélességének a mérőprizma érintkezési helyén az ellaposodás át‑ mérőjének 1/10-ét kell, hogy kitegye (0,3 mm). 5. A kijelzőn az érték Hgmm-ben jelenik meg.
5.7
Hibaforrások
Helytelen fluoreszcein-csík A páciens nincs megfelelő távolságra Pozíció túl jobbra / túl balra Pozíció túl magas /túl alacsony Nem megfelelő nyomás
Szemlencse képek 1–2 3–9 5–9 10 – 14 15 – 18
A fluoreszcein-csík túl széles (1)
1
Vagy nem szárították meg a mérőprizmát a tisztítás után, vagy a szemhéjak a mérés során hozzáértek a mérőprizmához. A réslámpát vissza kell húzni, és a mérőprizmát meg kell szárítani egy szálmentes (pl. cellulóz) kendővel. A fluoreszcein-csík túl vékony (2)
2
A könnyfolyadék a hosszabban tartó mérés során kiszáradt.
© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220067.04150 – 15. Edition / 2013 – 12
15-IFU_AT900D-7220067-04150_mag.indd 11
Hagyja, hogy a páciens néhányat pislogjon, és ismételje meg a mérést.
11
08.01.2014 14:06:28
NORSK
DANSK
SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
HRVATSKI
POLSKI
5.7.1 A páciens nincs megfelelő távolságra
Félkörök egyáltalán nem láthatók, csak az elválasztó vonal (3) A mérőprizma nem ér a szaruhártyához! Amennyiben a páciens fejét kissé hátradönti, szabálytalan lüktetésekre kerül sor, mivel a mérő‑ prizma a szemet csak időnként érinti. Amennyiben a páciens még jobban hátradől, a fluoreszcein-csíkok teljesen eltűnnek.
Ha túlságosan hozzányomja a réslámpát a pácienshez, vagy ha a pá‑ ciens úgy mozog, hogy túl közel kerül a réslámpához, az érzékelő kar rugós ellenállásba ütközik. Az ellaposodott felület túl nagy.
3
Csak a felső félkör egy része (5)
9
Két félkör a szemlencse közepén.
4
5.7.3 Pozíció túl magas / túl alacsony A felső félben a félkör csak egy része (10)
10
A mérőprizma nincs centrírozva, a szem túlságosan fent van. Mozdítsa a réslámpát az irányítókarral felfele.
5
A felső félben teljes félkör (11)
11
A mérőprizma nincs centrírozva, a szem még mindig túl fent van.
Mozdítsa a réslámpát az irányítókarral jobbra.
Mozdítsa a réslámpát az irányítókarral felfele.
6
A mérőprizma nincs centrírozva, a szem még mindig túl jobbra van.
Majdnem teljes félkör fent, levágott félkör lent (12)
12
A mérőprizma nincs centrírozva, a szem még mindig túl fent van.
Mozdítsa a réslámpát az irányítókarral jobbra. Teljes alsó félkör – a felső félkör egy része (7)
8
A mérőprizma nincs centrírozva, a szem túlságosan balra van.
Helyes beállítás! (9)
A mérőprizma nincs centrírozva, a szem túlságosan jobbra van.
Teljes felső félkör – az alsó félkör egy része (6)
ČESKY
Mozdítsa a réslámpát az irányítókarral balra.
A mérődob forgatásával a kép nem fog változni. Húzza vissza a réslámpát, míg egy megfelelő kis felület egyenletes lüktetései a megfelelő mérési pozíciót mutatják és a nyomásváltozások közvetlenül a felület változásait eredményezik.
5.7.2 Pozíció túl jobbra / túl balra
БЪЛГАРСКИ
Csak az alsó félkör egy része (8)
Használjon esetleg fejtartó pántot. A két túl nagy félkör csak részben látható (4)
MAGYAR
Mozdítsa a réslámpát az irányítókarral felfele.
7
A mérőprizma nincs centrírozva, a szem még mindig túl balra van.
12
Mozdítsa a réslámpát az irányítókarral balra.
15-IFU_AT900D-7220067-04150_mag.indd 12
© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220067.04150 – 15. Edition / 2013 – 12
08.01.2014 14:06:28
ČESKY
БЪЛГАРСКИ
MAGYAR
Két levágott félkör, a nagyobbik fent (13)
POLSKI 13
Mozdítsa a réslámpát az irányítókarral felfele.
A fluoreszcein-csíkok külső szélei érintik egymást (15)
6.1
Leírás
15
16 -
Növelje még jobban a nyomást a tonométer forgatógombjával.
7. 17
A nyomás határozottan túl magas.
18
A fluoreszcein-csíkok belső szélei érintik egymást.
© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220067.04150 – 15. Edition / 2013 – 12
15-IFU_AT900D-7220067-04150_mag.indd 13
A minimális telepfeszültség az alsó küszöbérték alá csökkent, a készü‑ lék kikapcsol.
Cserélje ki a lemerült elemeket.
Túl magas telepfeszültség. Nem megfelelő elemtípust használ.
Helyezzen be megfelelő típusú ele‑ meket.
A tonométer elektronikája meghibá‑ sodott.
Amennyiben ezen hibák egyike folya‑ matosan megjelenik, küldje vissza a készüléket a megfelelő szerviz kiren‑ deltséghez.
Műszaki adatok
Mérési erő emelősúly által. Méréstartomány Mérési hiba Hiszterézis Nettó súly
Csökkentse a nyomást a tonométer forgatógombjával.
Intézkedések
A mérés a megengedett toleranciaha‑ Amennyiben ezen hibák egyike folya‑ táron kívül van. matosan megjelenik, küldje vissza a Az érzékelő kar pozíciója hibás. készüléket a megfelelő szerviz kiren‑ deltséghez.
A nyomás kissé alacsony.
Helyes beállítás! (18)
NORSK
A tonométer kijelzőjén megjelenő hibaüzenetek
Növelje kissé a nyomást a tonométer forgatógombjával.
A fluoreszcein-csíkok már egyáltalán nem érik egymást (17)
DANSK
VIGYÁZAT! A szoftvert csak oktatásban részt vett személyek telepíthetik a külön telepítési útmutatónak megfelelően.
Túl alacsony nyomás.
A fluoreszcein-csíkok fedik egymást, egy csíkot képeznek (16)
SUOMI
Szoftver / Súgó menü / Hibaüzenetek
14
Két félkör a szemlencse közepén.
5.7.4 Nem megfelelő nyomás
6.
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
Útmutatót és segítséget vizsgálat elvégzéséhez, ill. hibaüzenetekkel kapcsolatos tájékozta‑ tást a szoftver súgójában talál. A súgó az F1 billentyű megnyomásával vagy a menüben a [?] – [Help] választásával érhető el.
A mérőprizma nincs centrírozva, a szem még mindig túl fent van.
Helyes beállítás! (14)
HRVATSKI
Elemek Bluetooth
0 ... 80 Hgmm között A 0 – 58,84 mN közötti méréstartományban fellépő mérési hiba legfeljebb ±1,5%-os, de a nominális értékhez képest legalább ±0,49 mN eltérést mutat. ≤0,49 mN AT 900 D R-modell 0,500 kg (tartozékok nélkül) AT 900 D T-modell 0,410 kg (tartozékok nélkül) AT 900 D BQ-modell 0,680 kg (tartozékok nélkül) 4 x LR03 (AAA) 1,5 V Contains TX IC: 1520A-LMX9838 Contains TX IC: EDQLMX9B38
13
08.01.2014 14:06:30
NORSK
DANSK
AT 900 D R-modell
SUOMI
AT 900 D T-modell
1. Névleges érték 0 mN 2. Maximális korlátozott eltérés 3. Korlátozott eltérés 0 ... 32,6 mN kö‑ zött: Maximum = 0,49 mN 4. Korlátozott eltérés 32,67 mNtól: Maximum = a nominális érték 1,5%-a
8.3
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
HRVATSKI
AT 900 D BQ-modell 32,66 mN
(2) + 0,49 mN (1)
(3)
(4)
8.
Szervizelés
8.1
Karbantartás
БЪЛГАРСКИ
ČESKY
VIGYÁZAT! Csak oktatásban részt vett szakszemélyzet szerelheti fel, javíthatja vagy hajt‑ hat végre módosításokat a készüléken.
Élettartamának növelése érdekében a készüléket hetente meg kell tisztítani a leírásoknak megfelelően, és amennyiben hosszabb ideig nem használják, be kell takarni a porvédő ta‑ karóval. Javasoljuk, hogy a készüléket évente vesse alá ellenőrzésnek egy arra jogosult szervizszakember által.
8.2 Tisztítás • A házat csak száraz kendővel szabad tisztítani. • Ne használjon folyadékot, savas szereket vagy alkoholt.
(2)
Az AT 900 D tonométer ellenőrzése
MEGJEGYZÉS A HAAG‑STREIT biztosít egy javítási- és szervizcsomagot. További informáci‑ ókért forduljon közvetlenül a HAAG‑STREIT képviseletéhez.
15-IFU_AT900D-7220067-04150_mag.indd 14
MAGYAR
- 0,49 mN
Lehetőleg havonta végezze el ezt az ellenőrzést. Ha az ellenőrzés során pontatlan eredmé‑ nyeket kap, vizsgálja meg, hogy: 1. Jól van-e behelyezve a mérőprizma? 2. Jól van-e beállítva az ellenőrző súly? 3. Ismételje meg az ellenőrzést. A hibás készülékeket azonnal küldje be a HAAG‑STREIT képviseletéhez.
14
POLSKI
(a)
60 mm Hg 20 mm Hg 0 mm Hg 20 mm Hg 60 mm Hg
© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220067.04150 – 15. Edition / 2013 – 12
08.01.2014 14:06:30
ČESKY
БЪЛГАРСКИ
MAGYAR
POLSKI
HRVATSKI
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
SUOMI
DANSK
NORSK
MEGJEGYZÉS Ez a legfontosabb ellenőrzés, mivel az intraokuláris nyomás mérése ebben a tartományban döntő jelentőségű. Ellenőrzés 20 Hgmm nyomás mellett Az ellenőrzéshez használni kell az ellenőrző súlyt. Az ellenőrző súlyon 5 gyűrű van bevés‑ ve. A középső 0 Hgmm értéknek, az attól közvetlenül balra és jobbra található gyűrűk 20 Hgmm értéknek, a két legszélső pedig 60 Hgmm értéknek felel meg. Az ellenőrzési pozíció (20 Hgmm vagy 80 Hgmm) egyik megfelelő jelölését a tartón pon‑ tosan a mutató vonalára kell beállítani. Ekkor a súlyt az érzékelő tengelyére (a) helyezzük, úgy hogy a hosszabbik fele a vizsgáló fele mutasson. Ellenőrzési pozíció 19,5 Az érzékelő kar a 19,5 Hgmm-es kijelzés elérése előtt és a 20,5 Hgmm-es kijelzés elérése után nem mozdulhat el a szabad mozgási tartományból az ütköző felé a vizsgáló irányába. Ellenőrzési pozíció 20,5 Az érzékelő kar a 20,5 Hgmm-es kijelzés elérése előtt és a 19,5 Hgmm-es kijelzés elérése után nem mozdulhat el a szabad mozgási tartományból az ütköző felé a vizsgáló irányába. Ellenőrzés 60 Hgmm nyomás mellett Állítsa be a súlyt a 60-os skálaértékre, úgy hogy a hosszabbik fele a vizsgáló felé mutas‑ son. Ellenőrzési pozíció 59 Az érzékelő kar a 59,0 Hgmm-es kijelzés elérése előtt és a 61,0 Hgmm-es kijelzés elérése után nem mozdulhat el a szabad mozgási tartományból az ütköző felé a vizsgáló irányába. Ellenőrzési pozíció 61 Az érzékelő kar a 61,0 Hgmm-es kijelzés elérése előtt és a 59,0 Hgmm-es kijelzés elérése után nem mozdulhat el a szabad mozgási tartományból az ütköző felé a vizsgáló irányába.
8.4
Elemek cseréje
1. Tolja a digitális kijelző oldalán látható HAAG‑STREIT (HS) logót óvatosan lefele és tá‑ volítsa el az elemtartó fedelét, úgy hogy azt hátrahajtja. 2. Húzza meg óvatosan az elemtartó alsó részén található nyelvet. Az elemek kimozdul‑ nak a tartóból és könnyen kivehetők. VIGYÁZAT! ••Az elemek behelyezésénél vigyázzon a helyes polaritásra. ••Mindig cserélje ki az összes elemet újra. ••Kizárólag LR03 (AAA) típusú elemeket használjon. © HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220067.04150 – 15. Edition / 2013 – 12 ••Soha ne használjon egyszerre régi és új elemeket. 15-IFU_AT900D-7220067-04150_mag.indd 15
1.
2.
15
08.01.2014 14:06:32
NORSK
DANSK
SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
HRVATSKI
POLSKI
MAGYAR
БЪЛГАРСКИ
ČESKY
3.
VIGYÁZAT! Az elemek behelyezésénél vigyázzon a helyes polaritásra.
5.
3. Vigyázzon az elemek behelyezésénél az elemtartón feltüntetett megfelelő sorrendre. 4. Zárja vissza a fedelet, miután kicserélte az elemeket. Dugja vissza az elemtartó alján található középre záró nyelvet a ház vájatába, majd felhajtván, zárja vissza a fedelet. 5. Nyomja a fedelet óvatosan felfele a házra és reteszelje az elemtartót úgy, hogy vissza‑ hajtja a HAAG‑STREIT logót.
4.
MEGJEGYZÉS Ártalmatlanítsa az előírásoknak megfelelően a használt elemeket.
A.
Függelék
A.1
Eredeti HAAG-STREIT mérőprizma tartozék
MEGJEGYZÉS A rendelési szám dőlt betűkkel jelenik meg Csillaggal (*) azt a felhívást jelöljük, hogy további információkért kérjük, hogy forduljon a HAAG‑STREIT készülékek forgalmazójához.
Az eredeti HAAG-STREIT mérőprizma plexiüvegből (PMMA) van, és az optikai és fizikai tulajdonságai alapján a legjobb minőséget biztosítja. Az újrahasználható mérőprizmákat minden egyes vizsgálat után meg kell tisztítani és fertőtleníteni kell. Lásd az 1.6.1. "A mérőprizma tisztítása és fertőtlenítése" c. fejezetet és a külön használati útmutatót. HS-cikkszám: 7220316
2015 - 10
A.2
Tonosafe tartozék
B.
Törvényi szabályozások
A Tonosafe egyszer használatos mérőprizma egy kényelmes és hatékony megoldás a keresztfertőzés megakadályozására a páciensek között. A Tonosafe 5 tartót és 100 egyszer használatos prizmát tartal‑ mazó steril csomagolásban kapható. HS-cikkszám: 7220345 HS-cikkszám: 7220346 (USA)
• • •
16
15-IFU_AT900D-7220067-04150_mag.indd 16
A HAAG-STREIT az EN ISO 13485 szabványnak megfelelő minőségirányítási rendszert működtet. A készüléket az "EMK" fejezetben foglalt szabványok figyelembevételével fejlesztették ki és gyártották. Az AT 900 D tonométer a 93/42/EGK irányelv IX. függeléke szerint az I. osztályba tarto‑ zó mérőeszköznek minősül. A CE-jelöléssel igazoljuk, hogy a készülék megfelel az érvényes szabványoknak és irányelveknek. A jelen készülék megfelelőségi nyilatkozatának másolatát, amennyiben igényt tart rá, a HAAG-STREIT bármikor elküldi Önnek.
© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220067.04150 – 15. Edition / 2013 – 12
08.01.2014 14:06:35
ČESKY
БЪЛГАРСКИ
MAGYAR
POLSKI
HRVATSKI
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
SUOMI
DANSK
NORSK
C. Besorolás EN 60601-1 szabvány Üzemmód: 93/42/EGK CE-irányelv FDA
D. • •
Az applanációs tonométer az I. berendezés biztonsági osz‑ tályba sorolandó. Folyamatos üzemmód Im osztály (mérőeszköz) II. osztály
Hulladékkezelés
Az elektromos és elektronikai berendezéseket a háztartási szeméttől elkü‑ lönítve kell ártalmatlanítani! Ez a készülék 2005.08.13. után került keres‑ kedelmi forgalomba. A megfelelő ártalmatlanítás érdekében forduljon a HAAG‑STREIT keres‑ kedelmi képviselőjéhez.
E.
Figyelembe vett szabványok
EN 60601-1 EN 60601-1-2 EN ISO 15004-1
EN ISO 8612 EN ISO 17664
© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220067.04150 – 15. Edition / 2013 – 12
15-IFU_AT900D-7220067-04150_mag.indd 17
17
08.01.2014 14:06:35
NORSK
DANSK
F.
F.1
SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
HRVATSKI
Elektromágneses kompatibilitással (EMK) kapcsolatos tudnivalók és gyártói nyilatkozat Általános szempontok
Az AT 900 D tonométer rendszer megfelel az EN 60601-1-2 elektromágneses kompatibili‑ tásra vonatkozó szabvány követelményeinek. A készüléket úgy tervezték, hogy csak olyan szintű elektromágneses interferenciát hozzon létre és bocsásson ki, amely nem befolyásol‑ ja más berendezések rendeltetésszerű működését. A készülék saját maga is rendelkezik zavarvédettséggel a külső elektromágneses zavarforrásokkal szemben.
F.2
POLSKI
MAGYAR
БЪЛГАРСКИ
ČESKY
VIGYÁZAT! ••Az elektromos orvosi készülékek speciális óvintézkedések hatálya alá tar‑ toznak az elektromágneses összeférhetőség (EMC) tekintetében, és ezeket a mellékelt használati útmutatóban foglalt EMC előírásoknak megfelelően kell telepíteni. ••A hordozható és mobil rádiófrekvenciás kommunikációs eszközök zavarhat‑ ják az elektromos orvosi készülékeket. VIGYÁZAT! ••Idegen készülékek csatlakoztatása ugyanahhoz a dugaszoló aljzathoz befo‑ lyásolhatja a rendszer biztonságát. ••Idegen készülék csatlakoztatásakor be kell tartani az EN 60601-1 szabvány előírásait.
Zavarkibocsátások (1-es szabványtáblázat)
Útmutatás és gyártói nyilatkozat – Elektromágneses kibocsátások A jelen készüléket az alábbiakban meghatározott környezetben való használatra tervezték. A készülék megvásárlójának vagy felhasználójának biztosítani kell, hogy a használat ilyen környezetben történjen. Kibocsátási vizsgálatok
Megfelelőség
Rádiófrekvenciás kibocsátások a CISPR11 szerint 1 csoport Rádiófrekvenciás kibocsátások a CISPR11 szerint B osztály Harmonikus kibocsátások az Nem alkalmazható EN 61000-3-2 szerint Feszültségingadozások / flikker az Nem alkalmazható EN 61000-3-3 szerint
18
15-IFU_AT900D-7220067-04150_mag.indd 18
Elektromágneses környezet / útmutatás A jelen készülék rádiófrekvenciás energiát csak a belső működéséhez használ. Így a rádiófrekvenciás kibocsátása nagyon alacsony, és nem valószínű, hogy más közeli elektromos berendezésben interferenciát okozna. A jelen készülék alkalmas valamennyi létesítményben való használatra, beleértve a háztartási villamosenergia-hálózatot és azokat a hálózatokat, amelyek közvetlenül az épületek és háztartások ellátására szolgáló alacsonyfeszültségű rendszerre kapcsolódnak.
© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220067.04150 – 15. Edition / 2013 – 12
08.01.2014 14:06:35
ČESKY
F.3
БЪЛГАРСКИ
POLSKI
MAGYAR
HRVATSKI
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
SUOMI
DANSK
NORSK
Zavarvédettség (2-es szabványtáblázat)
Útmutatás és gyártói nyilatkozat – Elektromágneses zavarvédettség A jelen készüléket az alábbiakban meghatározott környezetben való használatra tervezték. A készülék megvásárlójának vagy felhasználójának biztosítani kell, hogy a használat ilyen környezetben történjen. Védettség vizsgálat
EN 60601-1 vizsgálati szint
(Berendezés) megfelelőségi szint Elektromágneses környezet / útmutatás
Elektrosztatikus kisülés (ESD) az EN 61000-4-2 szerint
±6 kV érintéses kisülés ±8 kV kisülés levegőn át
±6 kV érintéses kisülés ±8 kV kisülés levegőn át
elektromos gyors tranziens állapot / kitörés az EN 61000-4-4 szerint Túlfeszültségek (surges) az EN 61000-4-5 szerint Feszültségesések, rövididejű kimaradások és ingadozások a váltakozó áramú vezetékeken az EN 61000-411 szerint
Nem alkalmazható
Nem alkalmazható
Nem alkalmazható
Nem alkalmazható
Nem alkalmazható
Nem alkalmazható
Hálózati frekvenciás (50/60 Hz) mág- 3 A/m neses mező az EN 61000-4-8 szerint
0.3 A/m
A padló legyen fa, beton vagy kerámia járólap. Ha a padlókat szintetikus anyag borítja, akkor a levegő relatív páratartalma legyen legalább 30%. A hálózati feszültség minősége feleljen meg a tipikus kereskedelmi vagy kórházi környezetnek. A hálózati feszültség minősége feleljen meg a tipikus kereskedelmi vagy kórházi környezetnek. A hálózati feszültség minősége meg kell, hogy feleljen a tipikus kereskedelmi vagy kórházi környezetnek. Ha a készülék felhasználója folyamatos működést kíván fenntartani a hálózati feszültség kimaradása alatt is, akkor ajánlatos a készüléket szünetmentes tápegységről vagy akkumulátorról működtetni. A hálózati frekvenciás mágneses terek jellemző szintjei meg kell, hogy feleljenek a tipikus kereskedelmi vagy kórházi környezet jellemző szintjeinek.
MEGJEGYZÉS: UT = a váltakozó áramú hálózati feszültség a vizsgálati szint alkalmazása előtt.
© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220067.04150 – 15. Edition / 2013 – 12
15-IFU_AT900D-7220067-04150_mag.indd 19
19
08.01.2014 14:06:36
NORSK
DANSK
F.4
SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
HRVATSKI
POLSKI
MAGYAR
БЪЛГАРСКИ
ČESKY
Zavarvédettség nem életfenntartó készülékek esetén (4-es szabványtáblázat)
Útmutatás és gyártói nyilatkozat – Elektromágneses zavarvédettség A jelen készüléket az alábbiakban meghatározott környezetben való használatra tervezték. A készülék megvásárlójának vagy felhasználójának biztosítani kell, hogy a használat ilyen környezetben történjen. Elektromágneses környezet – útmutatás A hordozható és mobil rádiófrekvenciás kommunikációs eszközöket nem szabad közelebb helyezve használni a készülékhez (beleértve annak kábeleit is), mint az adó frekvenciájára alkalmazható egyenletből kiszámított, ajánlott elválasztó távolság. Védettség vizsgálat
EN 60601-1 vizsgálati szint
(Berendezés) megfelelőségi szint
Ajánlott távolság(c):
Rádiófrekvencia (RF) a vezetékekben az EN 61000-4-6 szerint Sugárzott rádiófrekvencia az EN 61000-4-3 szerint
3 Veff 150 kHz – 80 MHz 3 V/m 80 MHz – 2.5 GHz
3 Veff
D = 1.2
3 V/m
D = 1.2 D = 2.3
80 MHz – 800 MHz 800 MHz – 2.5 GHz
Ahol P az adó maximum kimenő teljesítménye wattban (W), az adó gyártója szerint megadott értékkel és D az ajánlott szétválasztási távolság méterben (m). A fix telepítésű rádiófrekvenciás adóktól származó térerősség, egy elektromágneses helyszíni vizsgálat(a) alapján, az összes frekvencia esetében kisebb, mint a megfelelőségi szintek értékei(b). Interferencia keletkezhet az alábbi jelképpel jelzett berendezés szomszédságában. 1. MEGJEGYZÉS: 80 MHz-nél és 800 MHz-nél a nagyobb elválasztó távolság érvényes. 2. MEGJEGYZÉS: Ezek az irányelvek nem alkalmazhatók minden körülmények között. Az elektromágneses terjedést befolyásolja az épületek, tárgyak és emberek által okozott elnyelés és visszaverődés. a. Az olyan fix telepítésű adóktól, mint pl. a mobil/vezeték nélküli telefonok bázis állomásaitól és szárazföldi mobil rádióktól, amatőr rádióktól, AM és FM rádió műsorszóróktól és TV adóktól származó térerősségeket nem lehet elméletileg pontosan előre meghatározni. A fix telepítésű rádiófrekvenciás (RF) adók elektromágneses környezetének felmérésére ajánlott elektromágneses helyszíni szemlét tartani. Ha azon a helyszínen, ahol a készüléket használják a mért térerősség meghaladja a fentiek szerint alkalmazható rádiófrekvenciás (RF) megfelelőségi szintet, akkor a készüléket a normál működés szempontjából az összes helyszínen ellenőrizni kell, ahol felhasználásra kerül. Ha ennek során rendellenes működés tapasztalható, akkor további intézkedések is szükségessé válhatnak, mint pl. a készülék elforgatása vagy áthelyezése. b. A 150 kHz ... 80 MHz feletti frekvenciatartományban a térerősség 3 V/m-nél kisebb kell, hogy legyen. c. Az ISM sávokon kívül eső esetleges rövidebb távolságok nem javítják a felhasználást ebben a táblázatban.
20
15-IFU_AT900D-7220067-04150_mag.indd 20
© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220067.04150 – 15. Edition / 2013 – 12
08.01.2014 14:06:36
ČESKY
F.5
БЪЛГАРСКИ
MAGYAR
POLSKI
HRVATSKI
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
SUOMI
DANSK
NORSK
Elválasztó távolságok nem életfenntartó készülékek esetén (6-os szabványtáblázat)
Ajánlott elválasztási távolságok hordozható és mobil rádiófrekvenciás (RF) kommunikációs eszközök és a jelen készülék között A jelen készüléket olyan elektromágneses környezetben való használatra tervezték, amelyben a kisugárzott RF zavarok ellenőrizve vannak. A jelen készülék megvásárlója vagy felhasználója megelőzheti az elektromágneses zavarokat azáltal, hogy betartja a hordozható és mobil rádiófrekvenciás kommunikációs eszközök (adók) és a készülék közötti, alább ajánlott legkisebb távolságot, a hírközlő berendezés maximum kimenő teljesítményének megfelelően. Elválasztó távolság az adó frekvenciájának megfelelően (m)
0.01 0.1 1 10
150 kHz – 80 MHz D = 1.2 0.12 0.38 1.2 3.8
80 MHz – 800 MHz D = 1.2 0.12 0.38 1.2 3.8
800 MHz – 2.5 GHz D = 2.3 0.23 0.73 2.3 7.3
100
12
12
23
Az adó névleges teljesítménye (W)
A fent fel nem sorolt névleges maximum kimenő teljesítményű adókhoz a javasolt szétválasztási távolságot D méterben (m) az adó frekvenciájára alkalmazható egyenlet használatával lehet felbecsülni, ahol P az adó maximum kimenő teljesítménye wattban (W), az adó gyártója szerint megadott értékkel. 1. MEGJEGYZÉS: 80 MHz-nél és 800 MHz-nél a nagyobb elválasztó távolság érvényes. 2. MEGJEGYZÉS: A 80 MHz – 2.5 GHz frekvenciatartományra ajánlott elválasztási távolság kiszámításánál kiegészítésként egy 10/3 szorzót kell alkalmazni, hogy lecsökkenjen annak a valószínűsége, hogy a kezelőhelyiségbe véletlenül bevitt mobil/hordozható kommunikációs készülék zavart okoz. 3. MEGJEGYZÉS: Ezek az irányelvek nem alkalmazhatók minden körülmények között. Az elektromágneses terjedést befolyásolja az épületek, tárgyak és emberek által okozott elnyelés és visszaverődés.
© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220067.04150 – 15. Edition / 2013 – 12
15-IFU_AT900D-7220067-04150_mag.indd 21
21
08.01.2014 14:06:36
NORSK
DANSK
SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
HRVATSKI
POLSKI
БЪЛГАРСКИ
MAGYAR
ČESKY
További kérdésekkel kérjük, forduljon a HAAG‑STREIT márkaképviselőjéhez:
http://www.haag-streit.com/contact/contact-your-distributor.html
C
US
PRODUCTS CERTIFIED FOR BOTH THE U.S AND CANADIAN MARKETS, TO THE APPLICABLE U.S. AND CANADIAN STANDARDS
1250
22
15-IFU_AT900D-7220067-04150_mag.indd 22
Gyártó: HAAG-STREIT AG Gartenstadtstrasse 10 3098 Koeniz, Switzerland Phone + 41 31 978 01 11 Fax + 41 31 978 02 82 eMail
[email protected] internet www.haag-streit.com
© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220067.04150 – 15. Edition / 2013 – 12
08.01.2014 14:06:36