HASZNÁLATI UTASÍTÁS NAVODILA ZA UPORABO NÁVOD K POUŽITÍ ÏÄÇÃÉÅÓ ×ÑÇÓÇÓ
Fényforrás kábelek és adapterek Svetlobni kabli in adapterji Světlovodné kabely a adaptéry Êáëþäéï ìåôáöïñÜò öùôüò êáé ðñïóáñìïãÝáò (adapter) A03203A, A3199, A3200, A3201, A3202, A3204, A3205, WA00331A, WA03200A, WA03202A, WA03210A, WA03212A, WA03021A, WA03022A, WA03023A
Splošne informacije
Všeobecné informace
ÃåíéêÝò ðëçñïöïñßåò
Namembnost Svetlob kabel za prenos svetlobe med izvorom svetlobe in optičnim instrumentom.
Použití. Světlovodný kabel k přenosu světla mezi světelným projektorem a optickým nástrojem.
ÃÚ‹ÛË ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜. Êáëþäéá ìôáöïñÜò öùôüò ãéá ôç ìôáöïñÜ ôïõ öùôüò ìôáîý ìéáò óõóêõÞò ðñïâïëÞò öùôüò êáé íüò ïðôéêïý ïñãÜíïõ.
Adapter za svetlobni kabel.
Adaptér na světlovodný kabel.
ÐñïóáñìïãÝáò (adapter) ãéá ôï êáëþäéï ìåôáöïñÜò öùôüò.
Ne uporabljate ga za noben drug namen.
Nepoužívat k jiným účelům.
Íá ìç ÷ñçóéìïðïéåßôáé ãéá Üëëïõò óêïðïýò.
Uporaba v medicini Ta izdelek se lahko uporablja le v zdravstvenih ustanovah. Uporablja ga lahko le izšolano medicinsko osebje.
Lékařské použití. Tento výrobek smí být používán pouze v lékařských zařízeních vyškoleným lékařským perzonálem.
π·ÙÚÈ΋ ¯Ú‹ÛË. Áõôü ôï ðñïúüí åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ìüíïí åíôüò éáôñéêþí åãêáôáóôÜóåùí áðü åéäéêÜ êáôáñôéóìÝíï éáôñéêü ðñïóùðéêü.
OPOMBA! Komplet navodil za uporabo Komplet navodil za uporabo tega izdelka je sestavljen iz priročnika s specifičnimi navodili za uporabo (dobavljen skupaj z izdelkom) in sistemskega priročnika, poimenovanega »Olympusov vodnik po endoskopskih sistemih« (dobavljen ločeno). Če kateri od priročnikov manjka ali ga izgubite, se takoj obrnite na Olympus. Priročnika z navodili hranite na varnem, lahko dostopnem mestu.
UPOZORNĚNÍ! Sada návodů k použití. Kompletní sada návodů k použití tohoto výrobku sestává z tohoto návodu, specifického pro výrobek (dodávaného společně s výrobkem) a ze „Systémového manuálu endoskopie firmy Olympus“ (dodávaného zvlášt’), týkajícího se celého systému. Pokud by jeden z návodů chyběl, spojit se okamžitě se zástupcem firmy Olympus. Uchovávat sadu návodů k použití na bezpečném, snadno přístupném místě.
∂¶π™∏ª∞¡™∏! ™ÂÙ Ô‰ËÁÈÒÓ ¯Ú‹Û˘. Ôï ðëÞñåò óåô ïäçãéþí ÷ñÞóçò ãéá ôï ðáñüí ðñïúüí áðïôåëåßôáé áðü ôéò óõãêåêñéìÝíåò ïäçãßåò ÷ñÞóçò ôïõ ðñïêåßìåíïõ ðñïúüíôïò (óõìðåñéëáìâÜíïíôáé óôç óõóêåõáóßá ðáñÜäïóçò) êáé ôéò ãåíéêÝò ïäçãßåò åíäïóêüðéóçò, ðïõ ðåñéëáìâÜíïíôáé óôï «Ãåíéêü Åã÷åéñßäéï Åíäïóêüðéóçò ôçò Olympus» (äéáôßèåíôáé îå÷ùñéóôÜ). Óå ðåñßðôùóç ðïõ èá Ýëëåéðå ìßá áðü ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò íá Ýñ÷åóôå áìÝóùò óå åðáöÞ ìå Ýíáí åìðïñéêü áíôéðñüóùðï ôçò Olympus. Íá öõëÜóóåôå ôï óåô ïäçãéþí ÷ñÞóçò óå áóöáëÝò êáé åýêïëá ðñïóâÜóéìï ìÝñïò.
2
Általános információ
WA03200A, WA03202A, WA03210A, WA03212A
A03203A, A3199, A3200, A3201, A3202, A3204, A3205, WA00331A, WA03021A, WA03022A, WA03023A
Rendeltetés A fényforrás kábelek a fényforrástól vezetik át a fényt az optikai eszközökbe.
Fényforrás kábelhez való adapter.
Egyéb célra nem használható.
Orvosi használatra E készüléket csak képzett egészségügyi személyzet használhatja egészségügyi intézményben.
+
✓
3
MEGJEGYZÉS Használati utasítások A teljes használatiutasítás-csomag tartalmazza a termékspecifikus használati utasítást (a készülékhez mellékelve) és a rendszerszintű használati utasítást, melynek címe „Útmutató az Olympus endoszkópos rendszerhez” (külön szállítva). Ha bármelyik használati utasítás hiányzik vagy elveszett, azonnal lépjen érintkezésbe az Olympus képviselőjével. Tartsa a használati utasításokat jól hozzáférhető, biztos helyen.
OPOZORILO! Priročnike za uporabo natančno preberite Pred uporabo preberite ta priročnik, Olympusov vodnik po endoskopskih sistemih in navodila za uporabo vse opreme, ki jo boste uporabljali med postopkom. Nerazumevanje opozoril o nevarnosti, svaril in informacij, ki so podani v priročnikih, lahko privede do smrti, resnih poškodb ali škode na opremi.
VAROVÁNÍ! Pročíst důkladně všechny návody k použití. Před použitím důkladně pročíst tento návod k použití, Systémový manuál endoskopie firmy Olympus a návody k použití všech dalších vybavení, potřebných při zákroku. Nedostatečné pochopení varovných upozornění (Nebezpečí, Varování, Pozor) a dalších informací v těchto návodech může vést ke smrti nebo vážnému poranění pacienta nebo způsobit poškození vybavení.
¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ∞Ó¿ÁÓˆÛË Ì ÚÔÛÔ¯‹ fiÏˆÓ ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ ¯Ú‹Û˘. Ðñï ôçò ÷ñÞóåùò íá äéáâÜæåôå ìå ðñïóï÷Þ ôéò ðñïêåßìåíåò ïäçãßåò ÷ñÞóçò, ôï «Ãåíéêü Åã÷åéñßäéï Åíäïóêüðéóçò ôçò Olympus» êáé ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò ôùí óõóêåõþí/ åñãáëåßùí åîïðëéóìïý ðïõ ÷ñçóéìïðïéïýíôáé êáôÜ ôçí åðÝìâáóç. Ç áíåðáñêÞò êáôáíüçóç ôùí ðñïåéäïðïéçôéêþí åðéóçìÜíóåùí (êßíäõíïò, ðñïåéäïðïßçóç, ðñïóï÷Þ) ðïõ áíáöÝñïíôáé óôéò ó÷åôéêÝò ïäçãßåò ìðïñåß íá ïäçãÞóåé óôï èÜíáôï Þ óå óïâáñïýò ôñáõìáôéóìïýò ôïõ áóèåíÞ Þ íá ðñïêáëÝóåé æçìéÝò óôïí åîïðëéóìü.
Direktiva za medicinsko opremo (Evropa) Ta izdelek je v skladu z direktivo 93/42/EEC o medicinski opremi.
Směrnice pro lékařské výrobky (Evropa). Tento výrobek odpovídá směrnici 93/42/EEC pro lékařské výrobky.
√‰ËÁ›· ÂÚ› È·ÙÚÈÎÒÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ (∂˘ÚÒË). Ôï ðñïúüí áõôü áíôáðïêñßíåôáé óôçí ïäçãßá 93/42/ÅÏÊ ðåñß éáôñéêþí ðñïúüíôùí.
Po dobavi
Po obdržení nástrojů
ÌåôÜ ôçí ðáñáëáâÞ
Takoj preverite • Prepričajte se, da so v transportnem kovčku vsi deli. • Obrnite se na predstavnika Olympusa ali pooblaščen servisni center, če kateri od kosov manjka ali je poškodovan.
Okamžitá kontrola. • Transportní bedna musí obsahovat všechny díly. • Pokud jsou díly poškozeny nebo chybí, zavolat obchodního zástupce firmy Olympus nebo autorizované servisní středisko.
ÕÌÂÛÔ˜ ¤ÏÂÁ¯Ô˜. • Ç óõóêåõáóßá ìåôáöïñÜò ðñÝðåé íá ðåñéëáìâÜíåé üëá ôá ðñïâëåðüìåíá ìÝñç. • Óå ðåñßðôùóç ðñüêëçóçò âëáâþí óå ìåìïíùìÝíá ìÝñç Þ óå ðåñßðôùóç áðüóðáóçò áõôþí íá Ýñ÷åóôå óå åðáöÞ ìå Ýíáí áíôéðñüóùðï ôçò Olympus Þ ìå Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï Service Center.
Razpakiranje • Izdelek vzemite iz embalaže. Embalaže ne uporabljajte za shranjevanje izdelka.
Vybalení. • Vybalit výrobek. Obal nepoužívat k trvalému skladování.
ÕÓÔÈÁÌ·. • Íá áðïìáêñýíåôå ôï ðñïúüí áðü ôç óõóêåõáóßá. Ç óõóêåõáóßá íá ìç ÷ñçóéìïðïéåßôáé ãéá ôçí ìüíéìç áðïèÞêåõóç.
4
VIGYÁZAT! A használati utasításokat gondosan olvassa el. Használat előtt olvassa el ezt a kézikönyvet, az „Útmutató az Olympus endoszkópos rendszerhez” című kézikönyvet és minden eszköz használati utasítását, melyeket az eljárás alatt használnak majd. Az ezen használati utasításokban szereplő veszélyek, figyelmeztetések, óvatossági rendszabályok és információk elégtelen ismerete halálhoz, súlyos sérüléshez vagy készülékek károsodásához vezethet.
Orvostechnikai eszközökről szóló irányelv (Európa) Ezen készülék megfelel az orvostechnikai eszközökre vonatkozó 93/42/EGK irányelvnek.
A készülék átvételekor Azonnali átvizsgálás • Ellenőrizze, hogy a szállítmány az összes tételt tartalmazza-e. • Ha bármelyik tétel hiányzik vagy sérült, lépjen érintkezésbe az Olympus képviselőjével vagy egy hivatalos szervizzel.
Kicsomagolás • Csomagolja ki a készüléket. Ne használja a csomagolást állandó tárolásra.
5
Terminologija
Terminologie
Oñïëïãßá
Svetlobni kabel ➀ Konektor teleskopa ➁ Konektor izvora svetlobe (oblika vtikača) ➂ Zaščita pred zavozlanjem ➃ Oznake Št., premer
Světlovodný kabel. ➀ Konektor pro optiku ➁ Konektor pro světelný projektor (zástrčková přípojka) ➂ Ochrana proti zlomu ➃ Popiska (č. výr., průměr)
∫·ÏÒ‰ÈÔ ÌÂÙ·ÊÔÚ¿˜ ʈÙfi˜. ➀ Óýíäåóç ïðôéêÞò ➁ Óýíäåóç óõóêåõÞò ðñïâïëÞò öùôüò ➂ Ðñïöõëáêôéêü ëõãéóìïý ➃ ÅðéãñáöÞ Áñéèì. ðñïúüíôïò, äéÜìåôñïò
Simboli in oznake
Symboly a nálepky
Óýìâïëá êáé áõôïêüëëçôá
Tip CF
Aplikační část typu CF
Åöáñìïæüìåíï åîÜñôçìá ôýðïõ CF
6
Terminológia
Fényforrás kábel ➀ Endoszkóp csatlakozó ➁ Fényforrás csatlakozó (dugó típus) ➂ Megtöretés elleni védelem ➃ Cimke Katalógus #, átmérő
Jelek és címkék Alkalmazott alkatrész típus CF
7
Tehnični podatki
Technické údaje
Ôå÷íéêÜ óôïé÷åßá
Svetlobni kabli Premer svetlobnih vlaken (skupno) Konden[mm] zator WA03200A 2,8 WA03202A 2,8 ● WA03210A 4,25 WA03212A 4,25 ●
Světlovodné kabely. Vláknový svazek průměr [mm] WA03200A 2,8 WA03202A 2,8 WA03210A 4,25 WA03212A 4,25
∫·ÏÒ‰ÈÔ ÌÂÙ·ÊÔÚ¿˜ ʈÙfi˜. ÄéÜìåôñïò (äåóìüò éíþí) [mm] ÐõêíùôÞò WA03200A 2,8 WA03202A 2,8 ● WA03210A 4,25 WA03212A 4,25 ●
Dolžina
3,0 m
Délka.
3,0 m
Del (glede na IEC 60601-1)
tip CF
Aplikační část (podle IEC 60601-1)
Typ CF
8
Kondenzor ● ●
ÌÞêïò.
3,0 m
Åöáñìïæüìåíï åîÜñôçìá (óýìöùíá ìå ôçí IEC 60601-1)
Typ CF
Műszaki adatok
Fényforrás kábel. Az üvegszál köteg átmérője [mm] WA03200A 2,8 WA03202A 2,8 WA03210A 4,25 WA03212A 4,25
Kondenzor ● ●
Hosszúság
3,0 m
Alkalmazott alkatrész (a IEC 60601-1 szerint)
9
CF típus
Kompatibilne komponente
Kompatibilní komponenty
ÓõíåñãÜóéìá åîáñôÞìáôá
OPOZORILO! Nevarnost poškodb pacienta in/ali operaterja Uporabite le kompatibilno opremo, ki je navedena v tem poglavju. Če uporabljate drugačne kombinacije, prevzemate polno odgovornost. Izdelki, ki so na trg prišli kasneje, so prav tako lahko kompatibilni. Za podrobnosti se obrnite na predstavnika Olympusa.
VAROVÁNÍ! Nebezpečí poranění pacienta a/nebo uživatele. Používat pouze kompatibilní vybavení, uvedené v této kapitole. Při použití jiných kombinací nástrojů nese uživatel plnou zodpovědnost. Budoucí výrobky mohou být též kompatibilní. Ohledně bližších informací se zkontaktujte se zástupcem firmy Olympus.
¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ∫›Ó‰˘ÓÔ˜ ÚfiÎÏËÛ˘ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡ ÙÔ˘ ·ÛıÂÓ‹ ηÈ/‹ ÙÔ˘ ¯Ú‹ÛÙË. Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ìüíïí ôïí óõíåñãÜóéìï åîïðëéóìü ðïõ ðåñéãñÜöåôáé óôï ðáñüí êåöÜëáéï. Óå ðåñßðôùóç ÷ñÞóçò Üëëùí óõíäéáóìþí åñãáëåßùí/ïñãÜíùí áíáëáìâÜíåé ï ÷ñÞóôçò ôçí ðëÞñç åõèýíç. ÌåëëïíôéêÜ ðñïúüíôá ìðïñåß íá åßíáé åðßóçò óõíåñãÜóéìá. Ãéá ðåñáéôÝñù ðëçñïöïñßåò ðáñáêáëåßóèå íá Ýñ÷åóôå óå åðáöÞ ìå ôïí åìðïñéêü áíôéðñüóùðü óáò ôçò Olympus.
A1931A A1932A A1933A A1934A A1935A A2011A A2012A A2013A A2021A A2023A A2027A A2030A A2031A A2032A A2033A A2034A A2035A A2061 A2062
A2063 A20917A A20918A A20919A A22000A A22001A A22002 A22003A A22004A A22005A A22940A A22942A A2461 A2550 A2551 A2552 A2553 A2560 A2561
A2562 A2563 A2940A A2941A A2942A A2943A A2944A A2946A A2948A A2949A A3336A A37025A A37026A A37027A A3725A A3726A A3740 A4605A A4609A
A4610A A4629A A46700A A4672A A4673A A4674A A4675A A4676A A70940A A70941A A70942A A70960A A70961A A70962A A70963A A7500A A7501A A7504A A7506A
A7594A A7595A A7597A A81000A A81001A A81002A A81011A A81012A A81031A A81032A A81041A A81042A WA02943A WA02944A WA02946A WA20021A WA20023A
10
WA03200A WA03202A
Kompatibilis eszközök
VIGYÁZAT! A beteg és/vagy a felhasználó megsérülhet. Csak kompatibilis eszközöket használjon, a jelen fejezetben felsoroltak szerint. Ha más kombinációkat használnak, a felhasználót terheli a teljes felelősség. A jövőben megjelenő új termékek szintén kompatibilisek lehetnek. További információkat az Olympus képviselőjétől kaphat.
A4881A A4884A A4885A A50372A A50373A A50374A A5182A A5183A A5187A A5188A A5189A
A5191A A5194A A5195A A52000A A52001A A5226A A5240 A5240A A5252A A5255A A5256A
A5257A A5258A A5259A A5281A A5282A A5290A A5291A A5292A A5294A A5295A A5296A
A5297A A5298A A5299A A5309 A5372A A5373A A5374A A9394A WA50295L WA50296L WA50372B
11
WA50373B WA50374B WA52005A WA52006A WA52940A WA52950A WA53000A WA53005A WA53010A
WA03210A WA03212A
A3764A A7505A
A3765A A7507A
A4677A
WA03202A
A03203A
Wolf
WA03021A WA03200A WA03210A
WA00331A
12
WA03202A WA03212A
Storz Stryker Dyonics WA03023A
WA03200A WA03210A
WA03202A WA03212A
WA03200A WA03210A
WA03202A WA03212A
WA00331A
ACMI
WA03022A
13
®
A3200 CLV-S CLV-S-30 CLV-U20 CLH-250
WA03200A WA03202A WA03210A WA03212A
CLV-S20 CLV-S40 CLH-2 CLK-4
Hamburg ®
geprüfte Sicherheit
A3199
O3000 O3002
O3001 O3003
Machida A3204
Takei A3205
A3201
A3202
Storz Aesculap
Wolf Dyonics
CLV-FD
14
MAJ-900 ENF-GP WA03200A
MAJ-1413 CYF-5 LF-TP LF-DP LF-GP
WA03200A
15
WA39031A WA39032A WA39033A
WA39026A WA39022A WA03210A WA03212A WA39029A
WA39001A WA39002A WA39003A WA39004A WA39005A
16
17
Pred uporabo
Před použitím
Ðñï ôçò ÷ñÞóåùò
OPOZORILO! Tveganje pred okužbami Pred prvo in vsako naslednjo uporabo ustrezno očistite izdelek, upoštevaje navodila v tem priročniku in v Olympusovem vodniku po endoskopskih sistemih. Neustrezno in/ali nepopolno čiščenje lahko privede do okužb pacientov in/ali medicinskega osebja.
VAROVÁNÍ! Nebezpečí infekce. Výrobek před prvním a před každým následujícím použitím dekontaminovat v souladu s údaji v tomto návodu k použití a v Systémovém manuálu endoskopie firmy Olympus. Nedostatečná a/nebo neúplná dekontaminace výrobku může způsobit infekci pacienta a/nebo lékařského personálu.
¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ∫›Ó‰˘ÓÔ˜ ÌfiÏ˘ÓÛ˘. Íá áðïëõìáßíåôå ôï ðñïúüí ðñéí áðü ôçí ðñþôç ÷ñÞóç êáé ðñéí áðü êÜèå åðáêüëïõèç ÷ñÞóç óýìöùíá ìå ôéò ðñïêåßìåíåò ïäçãßåò ÷ñÞóçò êáé ôéò ïäçãßåò ôïõ Ãåíéêïý Åã÷åéñéäßïõ Åíäïóêüðéóçò ôçò Olympus. Ç áíåðáñêÞò êáé/Þ ç áôåëÞò áðïëýìáíóç ôïõ ðñïúüíôïò ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé ìüëõíóç ôïõ áóèåíÞ êáé/Þ ôïõ éáôñéêïý ðñïóùðéêïý.
Adapterji na konektorju za izvor svetlobe svetlobnega kabla
Adaptéry na konektoru světelného projektoru světlovodného kabelu
Ðñïóáñìïãåßò (adapters) óôç óýíäåóç ôçò óõóêåõÞò ðñïâïëÞò öùôüò ôïõ êáëùäßïõ ìåôáöïñÜò öùôüò
Adapterji na konektorju za izvor svetlobe svetlobnega kabla Adapterji svetlobnih kablov omogočajo priključitev svetlobnega kabla na izvore svetlobe različnih proizvajalcev. Svetlobni kabli so dobavljeni z adapterjem A3200 za Olympusove izvore svetlobe s priključitvijo preko vtikača. • Za uporabo adapterjev odstranite adapter A3200 in pričvrstite želeni adapter (glej spodaj in poglavje »Kompatibilne komponente«).
Adaptéry na konektoru světelného projektoru světlovodných kabelů. Světlovodné adaptéry umožňují připojení světlovodného kabelu ke světelným projektorům různých výrobců. Světlovodné kabely jsou dodávány s adaptérem A3200 pro světelné projektory Olympus se zástrčkovou přípojkou. • Při použití jiných adaptérů sundat adaptér A3200 a nasadit požadovaný adaptér (viz dole a odstavec „Kompatibilní komponenty“).
¶ÚÔÛ·ÚÌÔÁ›˜ (adapters) ÛÙË Û‡Ó‰ÂÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ÚÔ‚ÔÏ‹˜ ʈÙfi˜ ÙˆÓ Î·Ïˆ‰›ˆÓ ÌÂÙ·ÊÔÚ¿˜ ʈÙfi˜. Ïé ðñïóáñìïãåßò (adapters) ìåôáöïñÜò öùôüò åðéôñÝðïõí ôç óýíäåóç ôïõ êáëùäßïõ ìåôáöïñÜò öùôüò óå óõóêåõÝò ðñïâïëÞò öùôüò äéáöïñåôéêþí êáôáóêåõáóôþí. Ôá êáëþäéá ìåôáöïñÜò öùôüò ðáñáäßäïíôáé óå óõíäéáóìü ìå ôïí ðñïóáñìïãÝá (adapter) Á3200 ãéá óõóêåõÝò ðñïâïëÞò öùôüò ôçò Olympus ìå åìâõóìáôþóéìç óýíäåóç. • Ãéá ôç ÷ñÞóç Üëëùí ðñïóáñìïãÝùí ðñÝðåé íá áðïìáêñýíåôå ôïí ðñïóáñìïãÝá (adapter) A3200 êáé íá åöáñìüóåôå ôïí êáôÜëëçëï (âëÝðå ðáñáêÜôù êáèþò êáé ôçí åíüôçôá ÓõìâáôÜ ÅîáñôÞìáôá).
18
Használat előtt
VIGYÁZAT! Fertőzésveszély A készüléket az első és minden további felhasználás előtt a jelen kézikönyvben és az „Útmutató az Olympus endoszkópos rendszerhez” című kézikönyvben szereplő utasítások szerint, megfelelően fertőtleníteni kell. Hibás és/vagy elégtelen fertőtlenítés a beteg és/vagy az egészségügyi személyzet fertőzését okozhatja.
A fényforrás kábel fényforrás csatlakozóján lévő adapterek
A fényforrás kábel fényforrás csatlakozóján lévő adapterek. A fényforrás kábel a fényforrás adapterek segítségével különféle gyártók fényforrásaihoz csatlakoztatható. A fényforrás kábelek egy, az Olympus fényforrásokhoz való, dugós csatlakozójú A3200-as adapterrel kerülnek kiszállításra. • Más adapterek használatához vegye le az A3200-as adaptert és helyezze fel a kívánt adaptert (lásd lejjebb a „Kompatibilis alkatrészek” fejezetben).
A3200
A3201 A3199 A3205 A3204 A3202 19
Adapter svetlobnega kabla A3199 - tip vijaka - za priključitev Olympus OES Prolight svetlobnega kabla na izvor svetlobe Olympus Winter & Ibe
Světlovodný adaptér A3199. - šroubovací přípojka - k připojení světlovodného kabelu Olympus OES Pro ke světelným projektorům Olympus Winter & Ibe
¶ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·˜ (adapter) ÌÂÙ·ÊÔÚ¿˜ ʈÙfi˜ ∞3199. - ÂéäùôÞ óýíäåóç - ÓõíäÝåé êáëþäéá ìåôáöïñÜò öùôüò OES Pro ôçò Olympus ìå óõóêåõÝò ðñïâïëÞò öùôüò ôçò Olympus Winter & Ibe
Adapter svetlobnega kabla A3201 - oblika vtikača - za priključitev Olympus OES Prolight svetlobnega kabla na izvor svetlobe Storz, Aesculap
Světlovodný adaptér A3201. - zástrčková přípojka - k připojení světlovodného kabelu Olympus OES Pro ke světelným projektorům Storz, Aesculap
¶ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·˜ (adapter) ÌÂÙ·ÊÔÚ¿˜ ʈÙfi˜ ∞3201. - Åìâõóìáôþóéìç óýíäåóç - ÓõíäÝåé êáëþäéá ìåôáöïñÜò öùôüò OES Pro ôçò Olympus ìå óõóêåõÝò ðñïâïëÞò öùôüò ôçò Storz, Aesculap
Adapter svetlobnega kabla A3202 - oblika vtikača - za priključitev Olympus OES Prolight svetlobnega kabla na izvor svetlobe Wolf, Dyonics
Světlovodný adaptér A3202. - zástrčková přípojka - k připojení světlovodného kabelu Olympus OES Pro ke světelným projektorům Wolf, Dyonics
¶ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·˜ (adapter) ÌÂÙ·ÊÔÚ¿˜ ʈÙfi˜ ∞3202. - Åìâõóìáôþóéìç óýíäåóç - ÓõíäÝåé êáëþäéá ìåôáöïñÜò öùôüò OES Pro ôçò Olympus ìå óõóêåõÝò ðñïâïëÞò öùôüò ôçò Wolf, Dyonics
Adapter svetlobnega kabla A3204 - oblika vtikača - za priključitev Olympus OES Prolight svetlobnega kabla na izvor svetlobe Machida
Světlovodný adaptér A3204. - zástrčková přípojka - k připojení světlovodného kabelu Olympus OES Pro ke světelným projektorům Machida
¶ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·˜ (adapter) ÌÂÙ·ÊÔÚ¿˜ ʈÙfi˜ ∞3204. - Åìâõóìáôþóéìç óýíäåóç - ÓõíäÝåé êáëþäéá ìåôáöïñÜò öùôüò OES Pro ôçò Olympus ìå óõóêåõÝò ðñïâïëÞò öùôüò ôçò Machida
Adapter svetlobnega kabla A3205 - oblika vtikača - za priključitev Olympus OES Prolight svetlobnega kabla na izvor svetlobe Takei
Světlovodný adaptér A3205. - zástrčková přípojka - k připojení světlovodného kabelu Olympus OES Pro ke světelným projektorům Takei
¶ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·˜ (adapter) ÌÂÙ·ÊÔÚ¿˜ ʈÙfi˜ ∞3205. - Åìâõóìáôþóéìç óýíäåóç - ÓõíäÝåé êáëþäéá ìåôáöïñÜò öùôüò OES Pro ôçò Olympus ìå óõóêåõÝò ðñïâïëÞò öùôüò ôçò Takei
Adapterji na teleskopu
Adaptéry na optice
Ðñïóáñìïãåßò (adapters) óôçí ïðôéêÞ
Adapterji na teleskopu Adapterji svetlobnih kablov omogočajo priključitev svetlobnih kablov na teleskope različnih proizvajalcev. • Če je potrebno, pričvrstite želeni adapter (glej spodaj in poglavje »Kompatibilne komponente«).
Adaptéry na optice. Světlovodné adaptéry umožňují připojení světlovodného kabelu k optikám různých výrobců. • V případě potřeby nasadit vhodný adaptér (viz dole a odstavec „Kompatibilní komponenty“).
¶ÚÔÛ·ÚÌÔÁ›˜ (adapters) ÛÙËÓ ÔÙÈ΋. Ïé ðñïóáñìïãåßò (adapters) ìåôáöïñÜò öùôüò åðéôñÝðïõí ôç óýíäåóç ôïõ êáëùäßïõ ìåôáöïñÜò öùôüò óå ïðôéêÝò äéáöüñùí êáôáóêåõáóôþí. • ÅÜí åßíáé áðáñáßôçôï ðñÝðåé íá åöáñìüóåôå ôïí êáôÜëëçëï ðñïóáñìïãÝá (adapter) (âëÝðå ðáñáêÜôù êáèþò êáé ôçí åíüôçôá ÓõìâáôÜ ÅîáñôÞìáôá).
20
Fényforrás adapter A3199. - csavarmenetes - az Olympus OES Pro fényforrás kábel Olympus Winter & Ibe fényforráshoz való csatlakoztatására
Fényforrás adapter A3201. - dugós aljzatú - az Olympus OES Pro fényforrás kábel Storz, Aesculap fényforráshoz való csatlakoztatására
Fényforrás adapter A3202. - dugós aljzatú - az Olympus OES Pro fényforrás kábel Wolf, Dyonics fényforráshoz való csatlakoztatására
Fényforrás adapter A3204. - dugós aljzatú - az Olympus OES Pro fényforrás kábel Machida fényforráshoz való csatlakoztatására
Fényforrás adapter A3205. - dugós aljzatú - az Olympus OES Pro fényforrás kábel Takei fényforráshoz való csatlakoztatására
Az endoszkópon lévő adapterek Az endoszkópon lévő adapterek A fényforrás kábel a fényforrás adapterek segítségével különféle gyártók endoszkópjaihoz csatlakoztatható. • Szükség esetén csatlakoztassa a kívánt adaptert (lásd lejjebb a „Kompatibilis alkatrészek” fejezetben).
21
Pričvrstitev adapterjev WA00331A, WA03023A, A03203A ➀ Privijte adapter na konektor za svetlobni kabel na teleskopu. ➁ Privijte konektor za teleskop svetlobnega kabla na adapter (s teleskopom).
Připojit adaptéry WA00331A, WA03023A, A03203A. ➀ Našroubovat adaptér na světlovodný konektor optiky. ➁ Našroubovat konektor optiky světlovodného kabelu na adaptér (s optikou).
∂Ê·ÚÌÔÁ‹ ÙˆÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤ˆÓ (adapters) WA00331A, WA03023A, A03203A. ➀ Âéäþóôå ôïí ðñïóáñìïãÝá (adapter) óôç óýíäåóç ôïõ êáëùäßïõ ìåôáöïñÜò öùôüò ôçò ïðôéêÞò. ➁ Âéäþóôå ôç óýíäåóç ôçò ïðôéêÞò ôïõ êáëùäßïõ ìåôáöïñÜò öùôüò óôïí ðñïóáñìïãÝá (adapter) (ìáæß ìå ôçí ïðôéêÞ).
Pričvrstitev adapterjev WA03021A, WA03022A ➀ Privijte adapter na konektor za svetlobni kabel na teleskopu. ➁ Prključite adapter (s svetlobnim kablom) na konektor za svetlobni kabel teleskopa. Prepričajte se, da adapter skoči v položaj.
Připojit adaptéry WA03021A, WA03022A. ➀ Našroubovat adaptér na konektor optiky světlovodného kabelu. ➁ Připojit adaptér (se světlovodným kabelem) ke světlovodnému konektoru optiky. Adaptér musí zapadnout do své polohy.
∂Ê·ÚÌÔÁ‹ ÙˆÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤ˆÓ (adapters) WA03021A, WA03022A. ➀ Âéäþóôå ôïí ðñïóáñìïãÝá (adapter) óôç óýíäåóç ïðôéêÞò ôïõ êáëùäßïõ ìåôáöïñÜò öùôüò. ➁ ÓõíäÝóôå ôïí ðñïóáñìïãÝá (adapter) (ìå ôï êáëþäéï ìåôáöïñÜò öùôüò) óôç óýíäåóç ôïõ êáëùäßïõ ìåôáöïñÜò öùôüò ôçò ïðôéêÞò. Ï ðñïóáñìïãÝáò (adapter) ðñÝðåé íá ðéÜóåé.
Adapter svetlobnega kabla WA00331A - tip vijaka (univerzalen) - za priključitev Olympus OES Prolight svetlobnega kabla na teleskope Storz, Wolf, Stryker in Dyonics
Světlovodný adaptér WA00331A. - šroubovací přípojka (univerzální) - k připojení světlovodného kabelu Olympus OES Pro k optikám Storz, Wolf, Stryker a Dyonics
¶ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·˜ (adapter) ÌÂÙ·ÊÔÚ¿˜ ʈÙfi˜ WA00331A. - ÂéäùôÞ óýíäåóç (ãåíéêÞò ÷ñÞóçò) - ÓõíäÝåé êáëþäéá ìåôáöïñÜò öùôüò OES Pro ôçò Olympus ìå ïðôéêÝò ôçò Storz, Wolf, Stryker êáé Dyonics
Adapter svetlobnega kabla WA03023A - tip vijaka (univerzalen) - za priključitev Olympus OES Prolight svetlobnega kabla na teleskope Storz, Stryker in Dyonics - za vrtljivo povezavo med svetlobnim kablom in teleskopom
Světlovodný adaptér WA03023A. - šroubovací přípojka - k připojení světlovodného kabelu Olympus OES Pro k optikám Storz, Stryker, Dyonics - k otáčivému spojení mezi světlovodným kabelem a optikou
¶ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·˜ (adapter) ÌÂÙ·ÊÔÚ¿˜ ʈÙfi˜ WA03023A. - ÂéäùôÞ óýíäåóç - ÓõíäÝåé êáëþäéá ìåôáöïñÜò öùôüò OES Pro ôçò Olympus ìå ïðôéêÝò ôçò Storz, Stryker êáé Dyonics - Ãéá ôçí ðåñéóôñåöüìåíç óýíäåóç ìåôáîý ôïõ êáëùäßïõ ìåôáöïñÜò öùôüò êáé ôçò ïðôéêÞò
22
WA00331A
WA03023A
Adapter csatlakoztatása WA00331A, WA03023A, A03203A. ➀ Csavarja rá az adaptert az endoszkóp fényforrás csatlakozójára. ➁ Csavarja rá a fényforrás kábel endoszkóp csatlakozóját az adapterre (az endoszkóppal).
A03203A
1 2
2
Adapter csatlakoztatása WA03021A, A03022A. ➀ Csavarja rá az adaptert a fényforrás kábel endoszkóp csatlakozójára. ➁ Csatlakoztassa az adaptert (a fényforrás kábellel) az endoszkóp fényforrás csatlakozójához. Győződjön meg róla, hogy az adapter bekattant a helyére.
1 WA03021A
WA03022A
Fényforrás adapter WA00331A. - csavarmenetes (univerzális) - az Olympus OES Pro fényforrás kábel Storz, Wolf, Stryker és Dyonics endoszkópokhoz való csatlakoztatására Fényforrás adapter WA03023A. - csavarmenetes - az Olympus OES Pro fényforrás kábel Storz, Stryker és Dyonics endoszkópokhoz való csatlakoztatására - a fényforrás kábel és az endoszkóp közötti forgatható csatlakozáshoz
23
Adapter svetlobnega kabla WA03203A - tip vijaka (univerzalen) - za priključitev Olympus OES Prolight svetlobnega kabla na teleskope Wolf
Světlovodný adaptér A03203A. - šroubovací přípojka - k připojení světlovodného kabelu Olympus OES Pro k optikám Wolf
¶ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·˜ (adapter) ÌÂÙ·ÊÔÚ¿˜ ʈÙfi˜ A03203A. - ÂéäùôÞ óýíäåóç - ÓõíäÝåé êáëþäéá ìåôáöïñÜò öùôüò OES Pro ôçò Olympus ìå ïðôéêÝò ôçò Wolf
Adapter svetlobnega kabla WA03022A - zaskočni tip - za priključitev Olympus OES Prolight svetlobnega kabla na teleskope Wolf
Světlovodný adaptér WA03021A. - násuvná zástrčka - k připojení světlovodného kabelu Olympus OES Pro k optikám Wolf
¶ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·˜ (adapter) ÌÂÙ·ÊÔÚ¿˜ ʈÙfi˜ WA03021A. - ÊïõìðùôÞ óýíäåóç - ÓõíäÝåé êáëþäéá ìåôáöïñÜò öùôüò OES Pro ôçò Olympus ìå ïðôéêÝò ôçò Wolf
Adapter svetlobnega kabla WA03022A - zaskočni tip - za priključitev Olympus OES Prolight svetlobnega kabla na teleskope ACMI
Světlovodný adaptér WA03022A. - násuvná zástřčka - k připojení světlovodného kabelu Olympus OES Pro k optikám ACMI
¶ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·˜ (adapter) ÌÂÙ·ÊÔÚ¿˜ ʈÙfi˜ WA03022A. - ÊïõìðùôÞ óýíäåóç - ÓõíäÝåé êáëþäéá ìåôáöïñÜò öùôüò OES Pro ôçò Olympus ìå ïðôéêÝò ACMI
Pregled in preizkušanje
Vizuální a funkční kontrola
Ïðôéêüò Ýëåã÷ïò êáé Ýëåã÷ïò ôçò ëåéôïõñãéêüôçôáò
Pregled izdelka Vizualno preglejte izdelek. Prepričajte se, na njem ni: - korozije - zarez - prask
Vizuální kontrola výrobku. Zkontrolovat, zda výrobek nevykazuje viditelné závady. Na výrobku nesmí být: - rez - prohlubinky - škrábance
√ÙÈÎfi˜ ¤ÏÂÁ¯Ô˜ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜. Íá ãßíåôáé Ýëåã÷ïò ôïõ ðñïúüíôïò ðñïò áíåýñåóç åìöáíþí áíùìáëéþí. Íá âåâáéþíåóôå üôé äåí ðáñïõóéÜæåé: - óêïõñéÜ - åîïãêþìáôá - áìõ÷Ýò
Poškodovan izdelek Če je izdelek poškodovan ali ne deluje pravilno, se obrnite na predstavnika Olympusa ali na pooblaščen servisni center.
Poškozený výrobek. Pokud je výrobek poškozen nebo nefunguje nezávadně, je třeba kontaktovat zástupce firmy Olympus nebo autorizované servisní středisko.
¶ÚÔ˚ÔÓ Ô˘ ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ ‚Ï¿‚Ë. Óå ðåñßðôùóç ðïõ ôï ðñïúüí ðáñïõóéÜæåé âëÜâç Þ äå ëåéôïõñãåß êáíïíéêÜ íá Ýñ÷åóôå óå åðáöÞ ìå Ýíáí åìðïñéêü áíôéðñüóùðï ôçò Olympus Þ ìå Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï service center.
24
Fényforrás adapter A03203A. - csavarmenetes - az Olympus OES Pro fényforrás kábel Wolf endoszkóphoz való csatlakoztatására
Fényforrás adapter WA03021A. - bepattanós - az Olympus OES Pro fényforrás kábel Wolf endoszkóphoz való csatlakoztatására
Fényforrás adapter WA03022A. - bepattanós - az Olympus OES Pro fényforrás kábel ACMI endoszkóphoz való csatlakoztatására
Átvizsgálás és kipróbálás
A készülék átvizsgálása Vételezze szemre a készüléket. Győződjön meg róla, hogy: - nem korrodált - nem horpadt vagy csorbult - nem összekarcolt
®
25
Sérült termék Ha a készülék sérült, vagy nem működik kielégítően, lépjen érintkezésbe az Olympus képviselőjével vagy egy hivatalos szervizzel.
Uporaba
Použití
XñÞóç
Pred uporabo Prepričajte se, da je bil izdelek ustrezno pregledan in preizkušen.
Před použitím. Ubezpečit se, že byl výrobek řádně zkontrolován.
¶ÚÔ Ù˘ ¯Ú‹Ûˆ˜. Íá âåâáéþíåóôå üôé ôï ðñïúüí åëÝã÷èçêå êáíïíéêÜ.
NEVARNOST! Učinek na srčno funkcijo Uporaba medicinskih naprav, ki niso posebej narejene na uporabo na srcu, lahko povzroči ventrikularno fibrilacijo ali drugače vpliva na srčno funkcijo pacienta.
NEBEZPEČÍ! Ovlivnění srdeční činnosti. Použití lékařských přístrojů, které nebyly vyvinuty speciálně pro kardiochirurgii, může vést ke komorové fibrilaci nebo k jiným závažným poruchám srdeční činnosti.
∫π¡¢À¡√™! ¢˘ÛÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ Ù˘ ηډȿ˜. Ç ÷ñçóéìïðïßçóç éáôñéêþí óõóêåõþí ðïõ äåí Ý÷ïõí ó÷åäéáóôåß êáé êáôáóêåõáóôåß åéäéêÜ ãéá ôçí êáñäéï÷åéñïõñãéêÞ ìðïñåß íá ïäçãÞóåé óå êïéëéáêÞ ìáñìáñõãÞ Þ óå Üëëåò óçìáíôéêÝò äõóëåéôïõñãßåò ôçò êáñäéÜò.
Priprava
Příprava
Ðñïåôïéìáóßá
Priključitev svetlobnega kabla na izvor svetlobe (tip z vtikačem) • Potisnite svetlobni kabel v konektor za svetlobni kabel na kompatibilnem izvoru svetlobe.
Spojit světlovodný kabel se světelným projektorem (zástrćková přípojka). • Zastrčit světlovodný kabel do světlovodné přípojky kompatibilního světelného projektoru.
¡· Û˘Ó‰¤ÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÌÂÙ·ÊÔÚ¿˜ ʈÙfi˜ Ì ̛· Û˘Û΢‹ ÚÔ‚ÔÏ‹˜ (Û‡Ó‰ÂÛË ÂÈÛ·ÁˆÁ‹˜). • Ôï êáëþäéï ìåôáöïñÜò ôïõ öùôüò íá åéóÜãåôáé óôïí áãùãü öùôüò ìéáò óõìâéâÜóéìçò óõóêåõÞò ðñïâïëÞò.
PREVIDNOST! Nevarnost poškodb Za priključitev in izključitev kabla vedno povlecite za vtikač. Nikoli ne vlecite kabla.
POZOR! Nebezpećí poškození. Při zasunutí a vytažení držet kabel vždy pouze za zástrćku. Netahat nikdy za kabel.
¶ƒ√™√Ã∏! ∫›Ó‰˘ÓÔ˜ ÚfiÎÏËÛ˘ ˙ËÌÈ¿˜. Ãéá ôçí åéóáãùãÞ êáé åîáãùãÞ ôïõ êáëùäßïõ íá ôï ðéÜíåôå ìüíï óôï öéò ôïõ. ÐïôÝ íá ìçí ôñáâÜôå ôï öéò áðü ôï êáëþäéï.
26
Használat
Használat előtt Győződjön meg róla, hogy a készüléket megfelelően átvizsgálták és kipróbálták. FOKOZOTT VESZÉLY! Súlyos hatás a szívműködésre. Azok az orvosi készülékek melyek nem kifejezetten kardiológiai felhasználásra készültek, kamrafibrillációt vagy egyéb súlyos hatást eredményezhetnek a beteg szívműködésében.
Előkészületek A fénykábelt csatlakoztassa egy fényforráshoz (dugós típusúhoz). • Dugja be a fényforrás kábelt egy kompatibilis fényforrás csatlakozójába.
FIGYELEM! Sérülésveszély. A kábel bedugásakor illetve kihúzásakor mindig használja a dugót. Soha ne húzza a kábelnél fogva.
27
Priključitev svetlobnega kabla na teleskop • V primeru Olympusovih teleskopov z adapterji svetlobnih kablov odstranite adapterje svetlobnih kablov. • Priključite svetlobni kabel na konektor za svetlobni kabel teleskopa.
Připojit světlovodný kabel k optice. • Při použití optik Olympus se světlovodnými adaptéry sundat světlovodné adaptéry. • Připojit světlovodný kabel ke světlovodnému konektoru optiky.
¶ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·˜ (adapter) ÌÂÙ·ÊÔÚ¿˜ ʈÙfi˜ WA03022A. • ÊïõìðùôÞ óýíäåóç • ÓõíäÝåé êáëþäéá ìåôáöïñÜò öùôüò OES Pro ôçò Olympus ìå ïðôéêÝò ACMI.
Postopek
Provedení
ÄéåíÝñãåéá ôçò åðÝìâáóçò
Postopek • Uvedite endoskop. • Izvedite potrebno distenzijo ali irigacijo. • Nastavite osvetlitev. • Izvedite postopek.
Zákrok. • Zavést endoskop. • V případě potřeby provést distenzi nebo průplach. • Nastavit jas. • Provést zákrok.
∂¤Ì‚·ÛË. • ÅéóÜãåôå ôï åíäïóêüðéï. • ÅÜí åßíáé áðáñáßôçôï, äéåíåñãÞóôå äéÜôáóç Þ ðëýóç ìÝóù êáôáéïíçôÞñá. • Ñõèìßóôå ôç öùôåéíüôçôá. • ÄéåíåñãÞóôå ôçí åðÝìâáóç.
OPOZORILO! Poškodbe zaradi izpostavljenosti toploti Izvori svetlobe oddajajo velike količine energije. Posledično: - konektor svetlobnega voda in distalni del teleskopa postaneta zelo vroča - svetlobna energija se koncentrira na razmeroma majhnem prostoru.
VAROVÁNÍ! Poranění a poškození působením tepla. Světelné projektory produkují velké množství energie. Účinek: - Dochází k silnému zahřátí přípojky světelného vodiče a distálního konce optiky. - Dochází ke koncentraci světelné energie na relativně malém prostoru.
¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ∆Ú·˘Ì·ÙÈÛÌÔ› Î·È ÚfiÎÏËÛË ‚Ï·‚ÒÓ ÏfiÁˆ ›‰Ú·Û˘ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜. Ïé óõóêåõÝò ðñïâïëÞò ðáñÜãïõí ìåãÜëç ðïóüôçôá èåñìéêÞò åíÝñãåéáò. ÓõíÝðåéåò: - Ç óýíäåóç ôïõ áãùãïý ìåôáöïñÜò öùôüò êáé ôï ðåñéöåñéêü Üêñï ôçò ïðôéêÞò áíáðôýóóïõí ìåãÜëç èåñìüôçôá. - Ç öùôåéíÞ åíÝñãåéá óõãêåíôñþíåôáé óå ìßá ó÷åôéêÜ ìéêñÞ ðåñéï÷Þ.
28
Csatlakoztassa a fényforrás kábelt az endoszkóphoz. • Ha van fényforrás adaptere az Olympus endoszkópnak, ezt távolítsa el. • Csatlakoztassa a fényforrás kábelt az endoszkóp fényforrás csatlakozójához.
A beavatkozás
Eljárás. • Vezesse be az endoszkópot. • Szükség esetén végezzen tágítást vagy öblítést. • Állítsa be a fényerőt. • Végezze el a beavatkozást. VIGYÁZAT! Hőhatás okozta sérülés és károsodás A fényforrások nagy mennyiségű energiát bocsátanak ki. Ennek eredményeképpen - a fénykábel csatlakozója és az endoszkóp disztális vége jelentős mértékben felforrósodhat, - a fényenergia egy viszonylag kis területre koncentrálódik.
29
Tveganja: - toplotne poškodbe tkiv pacienta (npr. zaradi predolge izpostavljenosti močni osvetlitvi v votlinah z majhnimi odprtinami ali če je distalni del endoskopa nameščen preblizu tkivu) - opekline pacientove in/ali uporabnikove kože - poškodbe kirurške opreme zaradi toplote (npr. rjuhe, plastični materiali) Protiukrepi: - izogibajte se podaljšani uporabi močne osvetlitve - uporabljajte najmanjšo možno stopnjo osvetlitve, ki je še potrebna za ustrezno osvetlitev delovnega območja - distalnega dela ali konektorja svetlobnega voda ne nameščajte na pacientovo kožo, vnetljive materiale ali materiale, ki so občutljivi za visoko temperaturo - ne dotikajte se distalnega dela ali konektorja svetlobnega voda - izključite izvor svetlobe, ko odklopite telekskop s kabla svetlobnega voda - po uporabi pustite, da se teleskop in kabel svetlobnega voda ohladita
Rizika: - Termická poranění tkání pacienta (např. při delším působení intenzivního osvětlení v úzkých dutinách nebo když je distální konec optiky umístěn v bezprostřední blízkosti tkáně). - Popálení pokožky pacienta nebo uživatele. - Poškození chirurgického vybavení (např. operačních roušek, materiálů z umělé hmoty atd.) popálením nebo horkem. Opatření: - Zamezit delšímu osvětlení při vysoké intenzitě světla. - Nastavit nejnižší možnou intenzitu, při které ještě dochází k dostatečnému osvětlení příslušného prostoru. - Neodkládat distální konec optiky nebo přípojku světelného vodiče na pokožku pacienta, na materiály vznětlivé nebo citlivé na teplo. - Nedotýkat se distálního konce optiky nebo přípojky světelného vodiče. - Při odpojení optiky od světlovodného kabelu vypnout světelný projektor. - Nechat optiku a světlovodný kabel po použití vychladnout.
Êßíäõíïé: - Èåñìéêïß ôñáõìáôéóìïß éóôïý áóèåíþí (ð.÷. ëüãù ôçò ìåãáëýôåñçò äéÜñêåéáò åðßäñáóçò ôçò Ýíôïíçò öùôåéíÞò áêôéíïâïëßáò óå óôåíïýò, êåíïýò ÷þñïõò Þ üôáí ôï ðåñéöåñéêü Üêñï ôçò ïðôéêÞò ôïðïèåôåßôáé óå Üìåóç åããýôçôá ðñïò ôïí éóôü.). - Åãêáýìáôá ôïõ äÝñìáôïò ôïõ áóèåíÞ Þ ôïõ ÷ñÞóôç. - ÆçìéÝò ëüãù ðõñêáãéÜò Þ õðåñèÝñìáíóçò óå ÷åéñïõñãéêü åîïðëéóìü (ð.÷. ÷åéñïõñãéêÜ êëéíïóêåðÜóìáôá, õëéêÜ áðü óõíèåôéêÞ ýëç ê.ô.ë.). ÌÝôñá áíôéìåôþðéóçò: - Íá áðïöåýãåôå ôçí öùôåéíÞ áêôéíïâïëßá ìå õøçëÞ Ýíôáóç öùôüò ãéá ìåãÜëï ÷ñïíéêü äéÜóôçìá. - Íá ñõèìßæåôå ôçí Ýíôáóç ôïõ öùôüò Ýôóé, þóôå íá ðÝñíåé ôç ÷áìçëüôåñç äõíáôÞ ôéìÞ ãéá ôïí åðáñêÞ öùôéóìü ôçò áöïñïýóáò ðåñéï÷Þò. - Íá ìçí áðïèÝôåôå ôï ðåñéöåñéêü Üêñï ôçò ïðôéêÞò Þ ôç óýíäåóç ôïõ áãùãïý ìåôáöïñÜò öùôüò óôï äÝñìá ôïõ áóèåíÞ, óå åýöëåêôá Þ óå èåñìïåõáßóèçôá õëéêÜ. - Íá ìçí Ýñ÷åóôå óå åðáöÞ ìå ôï ðåñéöåñéêü Üêñï ôçò ïðôéêÞò Þ ìå ôç óýíäåóç ôïõ áãùãïý ìåôáöïñÜò öùôüò. - Íá èÝôåôå åêôüò ëåéôïõñãßáò ôç óõóêåõÞ ðñïâïëÞò, üôáí èá Ý÷åé áðïìáêñõíèåß ç ïðôéêÞ áðü ôï êáëþäéï ìåôáöïñÜò öùôüò. - Íá áöÞíåôå ôçí ïðôéêÞ êáé ôï êáëþäéï ìåôáöïñÜò öùôüò íá øý÷ïíôáé ìåôÜ ôç ÷ñÞóç.
Po uporabi
Po použití
ÌåôÜ ôç ÷ñÞóç
PREVIDNOST! Nevarnost poškodbe instrumenta Prepričajte se, da je svetlobni kabel pred čiščenjem popolnoma ohlajen.
POZOR! Nebezpečí poškození. Nechat světlovodný kabel před dekontaminací zcela vychladnout.
¶ƒ√™√Ã∏! ∫›Ó‰˘ÓÔ˜ ÚfiÎÏËÛ˘ ‚Ï¿‚˘. Ôá êáëþäéá ìåôáöïñÜò ôïõ öùôüò, ðñïôïý íá áðïëõìáßíïíôáé, íá øý÷ïíôáé ðëÞñùò.
30
Veszélyek: - A beteg szöveteinek hő okozta sérülése (például kisméretű üregek hosszan tartó, nagy fényerejű megvilágításából adódóan, vagy ha az endoszkóp disztális vége a szövet közvetlen közelében van). - A beteg vagy a felhasználó bőrének égési sérülése. - A sebészi eszközök égése vagy hő okozta sérülése (például műtőlepedők, műanyagból készült eszközök stb.). Óvintézkedések: - Kerülje el a nagy fényerővel történő hosszan tartó megvilágítást. - A célterület kellő megvilágításához minimálisan szükséges fényerőt használja. - Ne érintse az endoszkóp disztális végét vagy a fénykábel csatlakozóját a beteg bőréhez, gyúlékony vagy hőérzékeny anyagokhoz. - Ne fogja meg az endoszkóp disztális végét vagy a fénykábel csatlakozóját. - Ha az endoszkópot leveszi a fénykábelről, kapcsolja ki a fényforrást. - Használat után hagyja kihűlni az endoszkópot és a fénykábelt.
Használat után FIGYELEM! A készülék sérülésének veszélye. Győződjön meg róla, hogy a fényforrás kábel a beavatkozás előtt teljesen kihűlt.
31
Čiščenje • Izdelek nemudoma odnesite v prostor za čiščenje. • Izdelek očistite skladno z navodili v tem priročniku in v Olympusovem vodniku po endoskopskih sistemih.
Dekontaminace. • Výrobek okamžitě odnést do dekontaminační místnosti. • Výrobek dekontaminovat v souladu s tímto návodem k použití a se Systémovým manuálem endoskopie firmy Olympus.
32
∞Ôχ̷ÓÛË. • Ôï ðñïúüí íá ìåôáöÝñåôå óôï ÷þñï áðïëýìáíóçò. • Ôï ðñïúüí íá áðïëõìáßíåôáé óýìöùíá ìå ôéò ðñïêåßìåíåò ïäçãßåò ÷ñÞóçò êáé óýìöùíá ìå ôéò ïäçãßåò ôïõ Ãåíéêïý Åã÷åéñéäßïõ Åíäïóêüðéóçò ôçò Olympus.
Fertőtlenítés • Haladéktalanul juttassa a készüléket a fertőtlenítő helyiségbe. • A készüléket a jelen kézikönyv és az „Útmutató az Olympus endoszkópos rendszerhez” című kézikönyv utasításai szerint fertőtlenítse.
33
Čiščenje
Dekontaminace
Aðïëýìáíóç
OPOZORILO! Nevarnost okužb Pred prvo in vsako naslednjo uporabo izdelek ustrezno očistite v skladu z navodili v tem priročniku in v Olympusovem vodniku po endoskopskih sistemih. Neustrezno ali nepopolno čiščenje lahko predstavlja tveganje za okužbo pacienta in/ali medicinskega osebja. Upoštevajte naslednja specifična navodila za instrument.
VAROVÁNÍ! Nebezpečí infekce. Výrobek před prvním a před každým následujícím použitím dekontaminovat v souladu s údaji v tomto návodu k použití a v Systémovém manuálu endoskopie firmy Olympus. Nedostatečná a/nebo neúplná dekontaminace výrobku může způsobit infekci pacienta a/nebo lékařského personálu. Kromě toho dbát následujících specifických instrukcí.
¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ∫›Ó‰˘ÓÔ˜ ÌfiÏ˘ÓÛ˘. Íá áðïëõìáßíåôå ôï ðñïúüí ðñéí áðü ôçí ðñþôç ÷ñÞóç êáé ðñéí áðü êÜèå åðáêüëïõèç ÷ñÞóç óýìöùíá ìå ôéò ðñïêåßìåíåò ïäçãßåò ÷ñÞóçò êáé ôéò ïäçãßåò ôïõ Ãåíéêïý Åã÷åéñéäßïõ Åíäïóêüðéóçò ôçò Olympus. Ç áíåðáñêÞò êáé/Þ ç áôåëÞò áðïëýìáíóç ôïõ ðñïúüíôïò ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé ìüëõíóç ôïõ áóèåíÞ êáé/Þ ôïõ éáôñéêïý ðñïóùðéêïý. ÅðéðëÝïí, íá ëáìâÜíåôáé õð’ üøéí óáò ôéò áêüëïõèåò åéäéêÝò ïäçãßåò.
Podatki v tem delu Naslednji podatki o čiščenju dopolnjujejo Olympusov vodnik po endoskopskih sistemih. Če se informacija v tem delu razlikuje od tiste v Olympusovem vodniku po endoskopskih sistemih, upoštevajte informacijo tukaj.
Informace v této kapitole. Následující informace o dekontaminaci doplňují příslušné údaje v Systémovém manuálu endoskopie firmy Olympus. Pokud se však informace v této kapitole liší od údajů v Systémovém manuálu endoskopie firmy Olympus, řiďte se informacemi v této kapitole.
¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÙÔ˘ ·ÚfiÓÙÔ˜ ÎÂÊ·Ï·›Ô˘. Ïé áêüëïõèåò ðëçñïöïñßåò ó÷åôéêÜ ìå ôçí áðïëýìáíóç éó÷ýïõí åðéðñüóèåôá óôéò ðëçñïöïñßåò ðïõ áíáöÝñïíôáé óôï Ãåíéêü Åã÷åéñßäéï Åíäïóêüðéóçò ôçò Olympus. Óå ðåñßðôùóç, üìùò, áðüêëéóçò ôùí ðëçñïöïñéþí ôïõ ðáñüíôïò êåöáëáßïõ, áðü ôéò ðëçñïöïñßåò ðïõ áíáöÝñïíôáé óôï Ãåíéêü Åã÷åéñßäéï Åíäïóêüðéóçò ôçò Olympus, íá ôçñåßôå ôéò ïäçãßåò ôïõ ðáñüíôïò êåöáëáßïõ.
34
Fertőtlenítés
VIGYÁZAT! Fertőzésveszély Az első és az összes további felhasználás előtt a készüléket megfelelően fertőtleníteni kell a jelen kézikönyv és az „Útmutató az Olympus endoszkópos rendszerhez” című kézikönyv utasításai szerint. Hibás és/vagy elégtelen fertőtlenítés a beteg és/vagy az egészségügyi személyzet fertőzését okozhatja. Tartsa be az alábbi műszerspecifikus utasításokat.
A jelen fejezet információi Az alábbi fertőtlenítési útmutató kiegészíti az „Útmutató az Olympus endoszkópos rendszerhez” című kézikönyvben szereplő információkat. Ahol az ezen fejezetben közölt információ eltér az „Útmutató az Olympus endoszkópos rendszerhez” című kézikönyvben szereplő információktól, az itt szereplő információkat kell tekintetbe venni.
35
Kompatibilne metode čiščenja Ta izdelek je kompatibilen z načini čiščenja, navedenimi v tabeli. Za podrobnosti si poglejte Olympusov vodnik po endoskopskih sistemih. + kompatibilen - nekompatibilen ➀ ročno ali avtomatsko čiščenje ➁ ultrazvočno čiščenje ➂ dezinfekcija ali visoka stopnja dezinfekcije ➃ parna sterilizacija (avtoklav) ➄ vročinska sterilizacija (suha) ➅ plinska sterilizacija (ETO) ➆ plinska sterilizacija (formaldehid) ➇ STERRAD 50/100/100S ➈ STERIS
Kompatibilní dekontaminační metody. Tento výrobek je kompatibilní s dekontaminačními metodami, uvedenými v tabulce. Detaily těchto metod najdete v Systémovém manuálu endoskopie firmy Olympus. + kompatibilní - nekompatibilní ➀ Manuální nebo automatické čištění ➁ Čištění ultrazvukem ➂ Dezinfekce nebo dezinfekce „highlevel“ ➃ Sterilizace parou (v autoklávu) ➄ Sterilizace horkem (zasucha) ➅ Sterilizace plynem (ETO) ➆ Sterilizace plynem (formaldehyd) ➇ STERRAD 50/100/100S ➈ STERIS
™˘ÓÂÚÁ¿ÛÈ̘ ̤ıÔ‰ÔÈ ·Ôχ̷ÓÛ˘. Áõôü ôï ðñïúüí åßíáé óõíåñãÜóéìï ìå ôéò ìåèüäïõò áðïëýìáíóçò ðïõ ðáñáôßèåíôáé óôïí ðßíáêá. Ãéá ëåðôïìÝñåéåò ó÷åôéêÜ ìå ôéò ìåèüäïõò áõôÝò ìðïñåßôå íá áíáôñÝ÷åôå óôï Ãåíéêü Åã÷åéñßäéï Åíäïóêüðéóçò ôçò Olympus. + óõíåñãÜóéìï - ìç óõíåñãÜóéìï ➀ ×åéñïêßíçôïò Þ ìç÷áíïêßíçôïò êáèáñéóìüò ➁ Êáèáñéóìüò õðåñÞ÷ùí ➂ Áðïëýìáíóç Þ áðïëýìáíóç «high level» ➃ Áðïóôåßñùóç ìå áôìü ➄ ÈåñìÞ áðïóôåßñùóç (îçñÞ) ➅ ÁÝñéá áðïóôåßñùóç (ETO) ➆ ÁÝñéá áðïóôåßñùóç (öïñìáëäåûäç) ➇ STERRAD 50/100/100S ➈ STERIS
PREVIDNOST! Nevarnost poškodbe izdelka Ne uporabite nekompatibilne metode čiščenja. Izdelek se lahko poškoduje.
POZOR! Nebezpečí poškození výrobku. Nepoužívat nekompatibilní dekontaminační metody. Mohlo by dojít k poškození výrobku.
¶ƒ√™√Ã∏! ∫›Ó‰˘ÓÔ˜ ÚfiÎÏËÛ˘ ‚Ï¿‚˘. Íá ìçí åöáñìüæåôå ìç-óõíåñãÜóéìåò ìåèüäïõò áðïëýìáíóçò. ÅíäÝ÷åôáé íá ðñïêëçèåß âëÜâç óôï ðñïúüí.
Pred čiščenjem • Odstranite adapter s svetlobnega kabla.
Před dekontaminací. • Sundat adaptér ze světlovodného kabelu.
¶ÚÈÓ ÙËÓ ·Ôχ̷ÓÛË. • Íá áðïìáêñýíåôå ôïí ðñïóáñìïãÝá (adapter) áðü ôï êáëþäéï ìåôáöïñÜò öùôüò.
Čiščenje
Čištění
Êáèáñéóìüò
OPOMBA! • Preverite, če je konektor teleskopa čist. Upoštevajte Olympusov Vodnik po endoskopskih sistemih.
UPOZORNĚNÍ! • Zkontrolovat, zda je konektor optiky čistý. Řídit se Systémovým manuálem endoskopie firmy Olympus.
∂¶π™∏ª∞¡™∏! • ÅðáíåëÝãîôå åÜí ç óýíäåóç ïðôéêÞò åßíáé êáèáñÞ. ËÜâåôå õðüøçí óáò ôéò ðëçñïöïñßåò ðïõ äßäïíôáé óôï Ãåíéêü Åã÷åéñßäéï Åíäïóêüðéóç.
36
A3199, A3200-03, A03203A A3204/05, WA00331A, WA03021A, WA03022A, WA03023A, WA03200A, WA03202A, WA03210A, WA03212A ➀ Manual or automatic cleaning ➁ Ultrasonic cleaning ➂ Disinfection or high-level disinfection ➃ Steam sterilization (autoclaving) ➄ Heat sterilization (dry) ➅ Gas sterilization (ETO) ➆ Gas sterilization (formaldehyde) ➇ STERRAD 50/100/100S ➈ STERIS
+ + + + + + +
+ + + + + + + +
Kompatibilis fertőtlenítési módszerek Ezen készülék a táblázatban felsorolt fertőtlenítési módszerekkel kompatibilis. Az eljárások részleteit illetően lásd az „Útmutató az Olympus endoszkópos rendszerhez” című kézikönyvet. + kompatibilis - inkompatibilis ➀ Kézi vagy automata tisztítás ➁ Ultrahangos tisztítás ➂ Fertőtlenítés vagy magas szintű fertőtlenítés ➃ Gőzsterilizálás (autokláv) ➄ Hősterilizálás (száraz) ➅ Gázsterilizálás (ETO) ➆ Gázsterilizálás (formaldehid) ➇ STERRAD 50/100/100S ➈ STERIS FIGYELEM! Műszersérülés veszélye Ne használjon inkompatibilis fertőtlenítő módszereket. Megsérülhet a műszer. Tisztítás előtt. • Távolítsa el az adaptert a fényforrás kábelről.
Tisztítás MEGJEGYZÉS! • Ellenőrizze, hogy az endoszkóp csatlakozó tiszta-e. Lásd az Olympus Endoszkópiás Rendszer Útmutatóban.
37
Hramba
Skladování
ÁðïèÞêåõóç
PREVIDNOST! Nevarnost poškodb Ne zvijajte svetlbnega kabla v premer, manjši od 15 cm. Ne obešajte svetlobnega kabla na ročaj, saj ročaj lahko zlomi vlakna svetlobnega kabla in zmanjša učinkovitost prenosa svetlobe.
POZOR! Nebezpečí poškození. Světlovodný kabel nikdy nesmotávat příliš úzce (>15 cm Ø) a nikdy ho nevěšet přes hák. Mohlo by dojít ke zlomu světlo-vodných vláken, následkem by byl špatný světelný výtěžek.
¶ƒ√™√Ã∏! ∫›Ó‰˘ÓÔ˜ ÚfiÎÏËÛ˘ ˙ËÌÈ¿˜. Ôï êáëþäéï ìåôáöïñÜò ôïõ öùôüò íá ìçí ôõëßãåôáé õðåñâïëéêÜ óôåíÜ (äéÜìåôñïò Üíù ôùí 15 cm Ø) êáé íá ìçí êñåìéÝôáé ðïôÝ óå ãÜíôæïõò. Äýíáíôáé íá ðáñáâëáöèïýí ïé öùôéíÝò ßíåò! ôï áðïôÝëåóìá èá Þôáí ç ìåéùìÝíç áðüäïóç ôïõ öùôüò.
38
Tárolás FIGYELEM! Sérülésveszély. Ne tekerje fel a fényforrás kábelt 15 cm-nél kisebb átmérőre. Ne akassza fel a fényforrás kábelt kampóra, mert a kampó megtörheti a fényforrás kábel üvegszálait, és csökkenni fog a fényereje.
> 15 cm
39
Popravilo
Oprava
Eðéäéïñèþóåéò/ ÅðéóêåõÝò
Politika Za popravilo in informacije o garanciji se obrnite na predstavnika Olympusa ali pooblaščen servis.
Podmínky. Bližší informace o opravách a záručních podmínkách jsou k dispozici u obchodního zástupce firmy Olympus nebo autorizovaného servisního střediska.
ŸÚÔÈ. ÁêñéâÝóôåñåò ðëçñïöïñßåò üóïí áöïñÜ åðéäéïñèþóåéò/åðéóêåõÝò êáé åããõçôéêïýò üñïõò ìðïñåßôå íá ëÜâåôå áðü Ýíáí åìðïñéêü áíôéðñüóùðï ôçò Olympus Þ ìå Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï Service Center.
Navodila za popravilo Upoštevajte splošna navodila za popravilo v Olympusovem vodniku po endoskopskih sistemih.
Směrnice pro opravy. Dbát všeobecných upozornění, týkajících se oprav, uvedených v Systémovém manuálu endoskopie firmy Olympus.
√‰ËÁ›Â˜ ¤ÚÈ ÂȉÈÔÚıÒÛˆÓ/ ÂÈÛ΢ÒÓ. Íá ëáìâÜíåôå õð’ üøéí óáò ôéò ãåíéêÝò ïäçãßåò ðÝñé åðéäéïñèþóåùí/åðéóêåõþí, ïé ïðïßåò ðåñéëáìâÜíïíôáé óôï «Ãåíéêü Åã÷åéñßäéï - Åíäïóêüðçóç» ôçò Olympus.
40
Javítás
®
Eljárásmód Javítási és garanciális információk ügyében lépjen kapcsolatba az Olympus képviselőjével vagy egy hivatalos szervizzel.
Javítási irányelvek Kövesse az „Útmutató az Olympus endoszkópos rendszerhez” című kézikönyvben szereplő általános javítási iránymutatót.
41
42
43
–––––––––––––––––– Manufacturer: ––––––––––––––––––
OLYMPUS WINTER & IBE GMBH Kuehnstraße 61, 22045 Hamburg, Germany Phone: +49 40 669 66-0
–––––––––––––––––––– Distributors: ––––––––––––––––––––
OLYMPUS MEDICAL SYSTEMS EUROPA GMBH Wendenstraße 14-18, 22097 Hamburg, Germany Fax: +49 40 237 73 - 656 Phone: +49 40 237 73 - 0
KEYMED LTD. KeyMed House, Stock Road, Southend-on-Sea, Essex, SS2 5QH, United Kingdom Fax: +44 1 702 465 677 Phone: +44 1 702 616 333
OLYMPUS LATIN AMERICA, INC. 6100 Blue Lagoon Drive, Suite 390, Miami, FL 33126-2087, U.S.A. Fax: +1 305-26 14 421 Phone: +1 305-266 23 32
OLYMPUS AUSTRALIA PTY. LTD. 31 Gilby Road, Mount Waverly VIC 3149, Australia Fax: +61 3-9543-1350 Phone: +61 3-9265-5400
OLYMPUS (BEIJING) SALES & SERVICE, CO., LTD. 13F - 14F, East Tower, Gongyuan No. 6 Royal Palace, No. 6 Gongyuan Xijie, Jianguomennei, Dongcheng District, Beijing 100005, China Fax: +86 10-65180865 Phone: +86 10-65188080
OLYMPUS MOSCOW LIMITED LIABILITY COMPANY Ulitsa Malaya Kaluzhskaya 19, Building 1, Floor 2, 117071 Moscow, Russia Fax: +7 095 958 2277 Phone: +7 095 230 6578
OLYMPUS SINGAPORE PTE LTD. 491B River Valley Road #12-01/04, Valley Point Office Tower, Singapore 248373 Fax: +65 6834-24 38 Phone: +65 6834 -00 10
OLYMPUS AMERICA INC. Two Corporate Center Drive, PO Box 9058, Melville, New York 11747-9058, U.S.A. Fax 631-844-5442 Phone 631-844-5000
OLYMPUS SURGICAL& INDUSTRIAL AMERICA INC. One Corporate Center Drive, Orangeburg, New York 10962, U.S.A. Fax 845-398-9444 Phone 845-398-9400
OLYMPUS MEDICAL SYSTEMS CORP. 2951 Isihikawa-cho, Hachioji-shi, Tokio 192-8507, Japan Fax: +81 426 46-24 29 Phone: +81 426 42 -21 11
OLYMPUS KOREA CO., LTD. 8F, Hyundai Marines Bldg., 646-1 Yeoksam-Dong, Kangnam-Gu, Seoul 135-080, Korea Fax: +82 2 62 55-34 99 Phone: +82 2 15 44-32 00
W7.051.194 2.0_03/05
© Copyright 2005 Olympus Winter & Ibe GmbH Printed in Germany