Handleiding Manuel Manual schade einde contract
des dommages fin de contrat end of contract damage
Inleiding
Deze brochure heeft als titel “ Handboek voor de evaluatie van de staat van een voertuig op het einde van de huurperiode ”, en is opgesteld door RENTA, Belgische Beroepsvereniging van Voertuigenverhuurders. Ze richt zich in het bijzonder tot wagenparkbeheerders, garages, experten, transportfirma’s en alle andere partijen die betrokken zijn bij de evaluatie van schade op het einde van een huurperiode. Het doel van deze handleiding is het preventief uitsluiten van elke betwisting. De kennis van de evaluatiecriteria voor het vaststellen van de staat waarin een voertuig zich op het einde van een huurperiode bevindt, biedt de wagenparkbeheerders de mogelijkheid een intern reglement op te stellen, gebaseerd op de perfecte kennis van de manier waarop een eindbeoordeling hoort te gebeuren. Om deze doelstellingen te bereiken, biedt het handboek zowel een beschrijving als een evaluatiesysteem, waardoor op een eenvoudige en rationele manier schade of beschadigingen, die ofwel op zich ofwel in combinatie met andere onvolkomenheden, door de verhuurder niet als normale slijtage of gebruiksschade kunnen worden beschouwd. Dit handboek is niet exhaustief en heeft niet de bedoeling om alle mogelijke situaties of elk soort denkbare schade op voorhand te beschrijven. Zo wordt er bijvoorbeeld in dit handboek niet gesproken over de staat van mechanische onderdelen. De evaluatiecriteria houden vanzelfsprekend in bepaalde gevallen rekening met de leeftijd en het kilometeraantal van het voertuig. Gebruiksschade die aanvaardbaar is voor een wagen van 6 jaar met 180.000 km hoeft niet noodzakelijk aanvaardbaar te zijn voor een wagen van 1 jaar met 12.000 km. Om de taak van de gebruikers van dit handboek te verlichten, is elke situatie geïllustreerd met één of meerdere foto’s. Deze foto’s dienen enkel en alleen als voorbeeld. Tenslotte wensen wij te benadrukken dat dit handboek dient als leidraad voor de partijen die betrokken zijn bij de teruggave van een wagen op het einde van een huurperiode. De besproken normen zijn voor niemand verplichtend, ook niet voor de leden van de BBVV, tenzij de betrokken partijen uitdrukkelijk wensen te werken volgens de in dit handboek besproken criteria. Renta Normen Handleiding schade einde contract - Manuel des dommages fin de contrat - Manual end of contract damage
© Renta 2007-2008
2
Introduction
La présente brochure intitulée “Manuel d’évaluation de l’état d’un véhicule en fin de contrat” et préparée par RENTA - Union Professionnelle Belge des Loueurs de Véhicules, s’adresse en particulier aux responsables de flottes, aux garages, aux experts et aux transporteurs, ainsi qu’à toute autre partie impliquée dans l’évaluation d’un véhicule en fin de contrat de location. Le but d’un tel instrument est d’éviter, préventivement, toute contestation. La connaissance de ce système d’appréciation de l’état d’un véhicule en fin de contrat doit également permettre aux responsables de parcs d’établir leurs propres règles de gestion interne, en parfaite connaissance de ce que sera l’évaluation finale. Pour atteindre ces objectifs, le Manuel propose simultanément une description et un système d’évaluation permettant de déterminer, rationnellement et simplement, les dégâts, dégradations et les pertes qui seuls ou avec d’autres, ne peuvent en aucun cas être considérés par le loueur comme étant le résultat de l’usage ou de l’usure normale d’un véhicule. En ce sens, il est évident que le Manuel n’est pas exhaustif, pas plus qu’il n’a vocation ni de régler toutes les situations ni d’envisager tous les types de dégâts. A titre d’exemple, l’état des éléments mécaniques du véhicule n’est pas évoqué dans le Manuel. Il va de soi aussi que pour établir le dispositif d’évaluation, il a naturellement été tenu compte, dans certains cas, de l’âge et du kilométrage du véhicule. En effet, les mêmes dégâts peuvent être acceptables en tant qu’usure locative sur un véhicule de 6 ans et 180.000 kms, sans pour autant l’être pour un véhicule d’un an et comptant 12.000 kms. Enfin, et afin de faciliter la tâche des utilisateurs du Manuel, chaque description est illustrée par une ou plusieurs photos, qui n’ont cependant qu’une simple valeur d’exemple. Pour terminer, nous précisons aussi que le présent Manuel est conçu comme un instrument mis à la disposition des acteurs concernés par la restitution d’un véhicule en fin de contrat et nullement comme une norme dont l’usage ou le contenu s’impose à qui que ce soit, en ce compris aux membres de notre Union, à moins d’adhésion certaine des parties concernées par la restitution aux règles du Manuel. Renta Normen Handleiding schade einde contract - Manuel des dommages fin de contrat - Manual end of contract damage
© Renta 2007-2008
3
Introduction
This brochure, called “Manual for assessment of the condition of a vehicle at the end of the lease period“, has been prepared by RENTA, the Belgian Professional Association of Vehicle Rental Companies (BBVV). It is particularly aimed at fleet managers, garages, loss adjusters, transport companies and everybody else involved in assessing the state of a vehicle at the end of a lease period. The objective of this manual is preventive, to avoid disputes. Knowledge of the assessment criteria for determining the condition of a vehicle at the end of a lease period, gives vehicle fleet managers the opportunity to draw up internal regulations, based on a perfect knowledge of the way in which a final assessment should be carried out. To achieve this objective, the manual offers a description and a system of assessment, so that any damage, which on its own or in combination with other defects, cannot be seen by the lease company as normal wear and tear or damage due to use, can be identified easily and reasonably. This manual is not exhaustive and is not intended to describe every possible situation or every conceivable type of damage in advance. For example, this manual does not discuss the condition of mechanical parts. In certain cases the evaluation criteria take into account the age and mileage of the vehicle. Damage due to use which is acceptable for a 6 year old car with 180,000 km is not necessarily acceptable for a 1 year old car with 12,000 km. To facilitate the work of those using this manual, every situation is illustrated by means of one or more photographs. These photographs are intended solely as examples. Finally we would like to emphasise that this manual is intended as a guide for the parties involved when a vehicle is returned at the end of a lease period. The standards which are discussed are not binding on anyone, not even on the members of the BBVV, unless the parties involved expressly state that they are willing to work according to the criteria discussed in this manual.
Renta Normen Handleiding schade einde contract - Manuel des dommages fin de contrat - Manual end of contract damage
© Renta 2007-2008
4
Overzicht van niet aanvaarde gebruiksschade Liste des dégats locatifs considérés comme non acceptables Summary of unacceptable damage during rental • Lak (enkel spuitwerk) • Koetswerk (vervanging van koetswerkonderdelen is nodig) • Bumpers en flankbeschermers • Buitenspiegels
• Peinture (pas de remplacement nécessaire, uniquement peinture) • Carrosserie (nécessité de transformation ou de remplacement de pièces)
• Paint (spraying only) • Bodywork (replacement of bodywork parts is necessary) • Bumpers and rubbing strips • Wing mirrors
• Velgen en wieldeksels
• Pare-chocs et protections des flancs
• Ruiten en lichten
• Rétroviseurs extérieurs
• Windows and lights
• Interieur
• Jantes et enjoliveurs
• Interior
• Banden
• Vitres et phares
• Tyres
• Documenten en codes
• Intérieur
• Documents and codes
• Accessoires en opties
• Pneus
• Accessories and options
• Schade einde contract
• Documents et codes
• End of contract damage
• Hubcaps and wheel trims
• Accessoires ou options • Dégat en fin de contrat
Renta Normen Handleiding schade einde contract - Manuel des dommages fin de contrat - Manual end of contract damage
© Renta 2007-2008
5
Lak Lak
Peinture Peinture
Paintwork Paintwork
Renta Normen Handleiding schade einde contract - Manuel des dommages fin de contrat - Manual end of contract damage
© Renta 2007-2008
6
Lak Peinture Paintwork • Kras met roestvorming
• Griffes avec formation de rouille
• Scratch with rust formation
Renta Normen Handleiding schade einde contract - Manuel des dommages fin de contrat - Manual end of contract damage
© Renta 2007-2008
7
Lak Peinture Paintwork • Krassen van meer dan 10 cm lengte die niet verdwijnen door polieren
• Griffes de plus de 10 cm qui ne peuvent être enlevées par polissage
• Scratches more than 10cm long which cannot be removed by polishing
Renta Normen Handleiding schade einde contract - Manuel des dommages fin de contrat - Manual end of contract damage
© Renta 2007-2008
8
Lak Peinture Paintwork • Krassen minder dan 10 cm lengte die niet verdwijnen door polieren en waarvan het aantal groter is dan het aantal vermeld op bijgevoegd schema (zie bijlage)
• Griffes moins de 10 cm qui ne peuvent pas être enlevées par polissage et dont le nombre est supérieur à celui indiqué dans le schéma annexé
• Scratches less than 10cm long which cannot be removed by polishing and there are more of them than the number stated on the enclosed table (see appendix)
Renta Normen Handleiding schade einde contract - Manuel des dommages fin de contrat - Manual end of contract damage
© Renta 2007-2008
9
Lak Peinture Paintwork • Zichtbaar slecht uitgevoerde reparatiewerken
• Travaux de réparation visiblement mal effectués
• Repair work that is obviously badly done
Renta Normen Handleiding schade einde contract - Manuel des dommages fin de contrat - Manual end of contract damage
© Renta 2007-2008
10
Lak Peinture Paintwork • Steenslag op meer dan één vierde van de motorkap
• Eclats de gravillons sur plus d’un quart avant du capot-moteur
• Stone impacts on more than a quarter of the bonnet
Renta Normen Handleiding schade einde contract - Manuel des dommages fin de contrat - Manual end of contract damage
© Renta 2007-2008
11
Lak Peinture Paintwork • Aangetaste lak (bv. door industriële chemische neerslag, uitwerpselen van vogels, sporen van bladeren, …)
• Réactions chimiques sur la peinture (ex. retombées industrielles, excréments d’oiseaux, traces chimiques de feuilles, …)
• Damaged paintwork (e.g. by industrial chemical fallout, bird droppings, traces of leaves, ...)
Renta Normen Handleiding schade einde contract - Manuel des dommages fin de contrat - Manual end of contract damage
© Renta 2007-2008
12
Lak Peinture Paintwork • Hagelschade
• Dégâts provoqués par la grêle
• Damage caused by hailstones
Renta Normen Handleiding schade einde contract - Manuel des dommages fin de contrat - Manual end of contract damage
© Renta 2007-2008
13
Lak Peinture Paintwork • Duidelijk slecht uitgevoerde retouches (kleurverschillen, stofresten in de lak, slechte voorbereiding, …)
• Travaux de retouches visiblement mal effectués (couleurs non assorties, présence excessive de poussières, traces de préparation, …)
• Touched up paintwork that is obviously badly done (colour differences, dust residues in the paint, poor preparation, ...)
Renta Normen Handleiding schade einde contract - Manuel des dommages fin de contrat - Manual end of contract damage
© Renta 2007-2008
14
Lak Peinture Paintwork • Kleurverschillen veroorzaakt door het verwijderen van belettering (tenzij contractueel anders overeengekomen)
• Différence de couleur suite à l’enlèvement du lettrage (sauf clause spéciale au contrat)
• Colour differences caused by the removal of lettering (unless contractually agreed to)
Renta Normen Handleiding schade einde contract - Manuel des dommages fin de contrat - Manual end of contract damage
© Renta 2007-2008
15
Koetswerk Koetswerk
Carrosserie Carrosserie
Bodywork Bodywork
Renta Normen Handleiding schade einde contract - Manuel des dommages fin de contrat - Manual end of contract damage
© Renta 2007-2008
16
Koetswerk Carrosserie Bodywork • Defecte of beschadigde onderdelen (bv. radiatorrooster, onderdelen uit kunststof, mistlichten …)
• Eléments cassés (comme pare-chocs, calandre, phares anti-brouillard, …)
• Broken parts (e.g. bumpers, radiator grill, fog lamps, ...)
Renta Normen Handleiding schade einde contract - Manuel des dommages fin de contrat - Manual end of contract damage
© Renta 2007-2008
17
Koetswerk Carrosserie Bodywork • Kleine deukjes, zonder beschadiging van de lak, met een diepte van minder dan 2 mm, die kleiner zijn dan een muntstuk van € 1 en waarvan het aantal groter is dan het aantal vermeld op bijgevoegd schema (zie bijlage)
• Petites bosses, sans dommage à la peinture, d’une profondeur inférieure à 2 mm, d’un diamètre inférieur à celui d’une pièce de € 1, et dont le nombre est supérieur au nombre indiqué dans le schéma annexé
• Small dents, without damage to the paintwork, less than 2mm in depth, which are smaller than a € 1 coin and there are more of them than the number stated on the enclosed diagram (see appendix)
Renta Normen Handleiding schade einde contract - Manuel des dommages fin de contrat - Manual end of contract damage
© Renta 2007-2008
18
Koetswerk Carrosserie Bodywork • Kleine deukjes, zonder beschadiging van de lak, met een diepte van minder dan 2 mm, die kleiner zijn dan een muntstuk van € 1 en waarvan het aantal groter is dan het aantal vermeld op bijgevoegd schema (zie bijlage) € 1: Ø 23 mm; D 2 mm
• Petites bosses, sans dommage à la peinture, d’une profondeur inférieure à 2 mm, d’un diamètre inférieur à celui d’une pièce de € 1, et dont le nombre est supérieur au nombre indiqué € 1: Ø 23 mm; P 2 mm
• Small dents, without damage to the paintwork, less than 2mm in depth, which are smaller than a € 1 coin and there are more of them than the number stated on the enclosed diagram (see appendix) € 1: Ø 23 mm; D 2 mm
Renta Normen Handleiding schade einde contract - Manuel des dommages fin de contrat - Manual end of contract damage
© Renta 2007-2008
19
Koetswerk Carrosserie Bodywork • Antennes mogen in geen enkel geval worden verwijderd. Er mag maximaal één bijkomende antenne worden geplaatst.
• Les antennes ne peuvent, en aucun cas, être enlevées. De même, une seule antenne supplémentaire, au maximum, peut être placée.
• Aerials must not be removed under any circumstances. A maximum of one additional aerial may be fitted.
Renta Normen Handleiding schade einde contract - Manuel des dommages fin de contrat - Manual end of contract damage
© Renta 2007-2008
20
Bumpers en flankbeschermers Bumpers en flankbeschermers
Pare-chocs et protections flancs Pare-chocs etde protections de flancs
Bumpers and rubbing stripsrubbing strips Bumpers and
Renta Normen Handleiding schade einde contract - Manuel des dommages fin de contrat - Manual end of contract damage
© Renta 2007-2008
21
Bumpers en flankbeschermers Pare-chocs et protections de flancs Bumpers and rubbing strips • Gebroken, gebarsten of vervormde bumpers
• Pare-chocs cassés, fêlés ou déformés
• Broken, cracked or bent bumpers
Renta Normen Handleiding schade einde contract - Manuel des dommages fin de contrat - Manual end of contract damage
© Renta 2007-2008
22
Bumpers en flankbeschermers Pare-chocs et protections de flancs Bumpers and rubbing strips • Flankbeschermers die vervormd, gebarsten, gebroken of losgekomen zijn van het koetswerk
• Protections des flancs déformées, fêlées, cassées ou détachées de la carrosserie
• Rubbing strips which are deformed, cracked, broken or detached from the bodywork
Renta Normen Handleiding schade einde contract - Manuel des dommages fin de contrat - Manual end of contract damage
© Renta 2007-2008
23
Bumpers en flankbeschermers Pare-chocs et protections de flancs Bumpers and rubbing strips • Beschadigingen met een oppervlakte groter dan een kredietkaart, OF beschadigingen met een oppervlakte kleiner dan een kredietkaart, maar waarvan er minstens drie voorkomen op hetzelfde onderdeel OF waarvan er minstens vijf voorkomen op het gehele voertuig
• Dommages d’une superficie supérieure à celle d’une carte de crédit; OU dommages d’une superficie inférieure à celle d’une carte de crédit mais dont trois, au moins, apparaissent sur le même élément; OU cinq dommages similaires, au moins, apparaissent sur l’ensemble des éléments
• Damaged areas larger than a credit card, OR damaged areas smaller than a credit card, but where there are at least three on the same part OR where there are at least five on the whole vehicle.
Renta Normen Handleiding schade einde contract - Manuel des dommages fin de contrat - Manual end of contract damage
© Renta 2007-2008
24
Buitenspiegels Buitenspiegels
Rétroviseurs extérieurs Rétroviseurs extérieurs
Wing mirrors Wing mirrors
Renta Normen Handleiding schade einde contract - Manuel des dommages fin de contrat - Manual end of contract damage
© Renta 2007-2008
25
Buitenspiegels Rétroviseurs extérieurs Wing mirrors • Gebarsten glas of behuizing
• Fêlure dans le verre ou le logement
• Cracked glass or casing
Renta Normen Handleiding schade einde contract - Manuel des dommages fin de contrat - Manual end of contract damage
© Renta 2007-2008
26
Buitenspiegels Rétroviseurs extérieurs Wing mirrors • Krassen van meer dan 5 cm lengte of meer dan 3 verschillende krassen van minder dan 5 cm lengte op hetzelfde onderdeel
• Griffes de plus de 5 cm ou plus de trois griffes différentes de moins de 5 cm sur le même élément
• Scratches more than 5 cm long or more than 3 different scratches less than 5 cm long on the same part
Renta Normen Handleiding schade einde contract - Manuel des dommages fin de contrat - Manual end of contract damage
© Renta 2007-2008
27
Buitenspiegels Rétroviseurs extérieurs Wing mirrors • Afgerukte of loshangende spiegels
• Rétroviseurs arrachés ou détachés
• Mirrors torn off or hanging loose
Renta Normen Handleiding schade einde contract - Manuel des dommages fin de contrat - Manual end of contract damage
© Renta 2007-2008
28
Velgen en wieldeksels Velgen en wieldeksels
Jantes et enjoliveurs Jantes et enjoliveurs
Hubcaps and wheel trims wheel trims mirrors Hubcaps and
Renta Normen Handleiding schade einde contract - Manuel des dommages fin de contrat - Manual end of contract damage
© Renta 2007-2008
29
Velgen en wieldeksels Jantes et enjoliveurs Hubcaps and wheel trims • Ontbrekende wieldeksels of velgen
• Enjoliveurs ou jantes manquants
• Missing wheel trims or hubcaps
Renta Normen Handleiding schade einde contract - Manuel des dommages fin de contrat - Manual end of contract damage
© Renta 2007-2008
30
Velgen en wieldeksels Jantes et enjoliveurs Hubcaps and wheel trims • Wieldeksels en/of velgen die niet conform zijn aan de bijzondere voorwaarden van het contract
• Enjoliveurs et ou jantes non conformes à celles prévues dans les conditions particulières du contrat
• Wheel trims or hubcaps that do not comply with the special terms and conditions of the contract
Renta Normen Handleiding schade einde contract - Manuel des dommages fin de contrat - Manual end of contract damage
© Renta 2007-2008
31
Velgen en wieldeksels Jantes et enjoliveurs Hubcaps and wheel trims • Gebarsten of fel gekraste velgen of wieldeksels
• Jantes ou enjoliveurs fêlés ou fortement griffés
• Cracked or badly scratched hubcaps or wheel trims
Renta Normen Handleiding schade einde contract - Manuel des dommages fin de contrat - Manual end of contract damage
© Renta 2007-2008
32
Velgen en wieldeksels Jantes et enjoliveurs Hubcaps and wheel trims • Elke zichtbare vervorming aan een velg of een wieldeksel (bv. t.g.v. het op de stoeprand rijden)
• Toute déformation visible à la jante ou à l’enjoliveur (ex. après avoir roulé contre une bordure)
• Any visible deformation of a hubcap or wheel trim (e.g. as a result of driving along the curb)
Renta Normen Handleiding schade einde contract - Manuel des dommages fin de contrat - Manual end of contract damage
© Renta 2007-2008
33
Ruiten en lichten Ruiten en lichten
Vitres et phares Vitres et phares
Windows and lights Windows and lights
Renta Normen Handleiding schade einde contract - Manuel des dommages fin de contrat - Manual end of contract damage
© Renta 2007-2008
34
Ruiten en lichten Vitres et phares Windows and lights • Gebarsten voorruit met begin van scheurvorming
• Pare-brise avant fêlé avec début d’étoile
• Cracked windscreen with the start of a “star”
Renta Normen Handleiding schade einde contract - Manuel des dommages fin de contrat - Manual end of contract damage
© Renta 2007-2008
35
Ruiten en lichten Vitres et phares Windows and lights • Krassen in de voorruit
• Griffes dans le pare-brise avant
• Scratches on the windscreen
Renta Normen Handleiding schade einde contract - Manuel des dommages fin de contrat - Manual end of contract damage
© Renta 2007-2008
36
Ruiten en lichten Vitres et phares Windows and lights • Steenslag of andere vervorming in het gezichtsveld
• Traces de gravillons ou autres anomalies dans le champ de vision
• Gravel impacts or other deformation in the field of view
Renta Normen Handleiding schade einde contract - Manuel des dommages fin de contrat - Manual end of contract damage
© Renta 2007-2008
37
Ruiten en lichten Vitres et phares Windows and lights • Koplamp of mistlicht met scheur of gat, die het uiterlijk van de wagen of de doeltreffendheid van de lamp beïnvloeden. Koplamp die geweigerd wordt bij de technische keuring
• Phare présentant une fissure ou un trou influençant l’aspect de la voiture et/ou l’efficacité du phare ou phare anti-brouillard. Phare non accepté lors du passage au contrôle technique
• Cracked or holed headlamp or fog lamp with crack or hole which affects the appearance of the car or the effectiveness of the lamp. Headlamp which fails the MoT criteria
Renta Normen Handleiding schade einde contract - Manuel des dommages fin de contrat - Manual end of contract damage
© Renta 2007-2008
38
Interieur Interieur
Intérieur Intérieur
Interior Interior
Renta Normen Handleiding schade einde contract - Manuel des dommages fin de contrat - Manual end of contract damage
© Renta 2007-2008
39
Interieur Intérieur Interior • Scheuren of krassen in gelijk welk materiaal van het interieur van de wagen
• Déchirures ou entailles dans n’importe quel matériau des éléments composant l’intérieur du véhicule
• Rips or cuts in any material whatsoever in the interior of the car
Renta Normen Handleiding schade einde contract - Manuel des dommages fin de contrat - Manual end of contract damage
© Renta 2007-2008
40
Interieur Intérieur Interior • Brandgat in zetelbekleding of ander materiaal
• Trou dû à une brûlure dans le revêtement des sièges ou sur tout autre matériau
• Hole burnt in seat covering or other materials
Renta Normen Handleiding schade einde contract - Manuel des dommages fin de contrat - Manual end of contract damage
© Renta 2007-2008
41
Interieur Intérieur Interior • Blijvende vlekken op gelijk welk materiaal
• Taches indélébiles sur n’importe quel revêtement
• Permanent stains on any materials
Renta Normen Handleiding schade einde contract - Manuel des dommages fin de contrat - Manual end of contract damage
© Renta 2007-2008
42
Interieur Intérieur Interior • Vuil interieur dat een reiniging of een herstelling vereist
• Intérieur sale nécessitant un nettoyage et/ou réparation
• Dirty interior requiring cleaning or repair
Renta Normen Handleiding schade einde contract - Manuel des dommages fin de contrat - Manual end of contract damage
© Renta 2007-2008
43
Interieur Intérieur Interior • Gaten in de vloer- of kofferbekleding met een oppervlakte groter dan een kredietkaart of gaten met een oppervlakte kleiner dan een kredietkaart, maar waarvan er minstens drie zijn op hetzelfde onderdeel of minstens vijf op alle onderdelen
• Trous dans le revêtement de sol ou le revêtement du coffre, d’une superficie supérieure à celle d’une carte de crédit ou trous d’une superficie inférieure mais dont trois, minimum, sont présents sur le même élément, ou cinq sur l’ensemble des éléments
• Holes in the floor or boot covering over an area larger than a credit card or holes with an area smaller than a credit card, but where there are at least three of them on the same part or at least five on all parts
Renta Normen Handleiding schade einde contract - Manuel des dommages fin de contrat - Manual end of contract damage
© Renta 2007-2008
44
Interieur Intérieur Interior • Hardnekkige slechte geur (bv. van sigaretten, …) of zware vervuiling door haren (bv. van een dier, …) waardoor een reiniging vereist is
• Mauvaises odeurs tenaces (cigarette, …) ou salissure importante par des poils (animaux, …) nécessitant un nettoyage
• Persistent foul odour (e.g. cigarettes etc.) or dirtiness caused by hair (e.g. from an animal etc.) so that cleaning is required
Renta Normen Handleiding schade einde contract - Manuel des dommages fin de contrat - Manual end of contract damage
© Renta 2007-2008
45
Interieur Intérieur Interior • Montage van GSM-toestel op een ander onderdeel dan het verticale deel van de middenconsole
• Montages de GSM qui n’ont pas été effectués sur la partie verticale de la console centrale
• Installation of mobile phone on any part other than the vertical part of the central dashboard
Renta Normen Handleiding schade einde contract - Manuel des dommages fin de contrat - Manual end of contract damage
© Renta 2007-2008
46
Interieur Intérieur Interior • Gaten in de middenconsole, behalve ten gevolge van demontage van GSM-toestellen: hiervoor worden vier schroefgaatjes in de middenconsole aanvaard
• Trous dans la console centrale, sauf s’ils sont consécutifs au démontage d’un GSM: à cet effet, quatre petits trous pour la vis sont permis dans la console centrale ainsi que celui prévu pour le passage du câble
• Holes in the central dashboard, except due to dismantling mobile phones: four screw holes in the central dashboard and one for the cable are acceptable
Renta Normen Handleiding schade einde contract - Manuel des dommages fin de contrat - Manual end of contract damage
© Renta 2007-2008
47
Banden Banden
Pneus Pneus
Tyres Tyres
Renta Normen Handleiding schade einde contract - Manuel des dommages fin de contrat - Manual end of contract damage
© Renta 2007-2008
48
Banden Pneus Tyres • Ontbreken van het reservewiel (indien oorspronkelijk bij het voertuig geleverd)
• Absence d’un pneu de secours ou accessoires y afférents prévus par le constructeur
• Missing spare wheel or related accessories provided by the manufacturer
Renta Normen Handleiding schade einde contract - Manuel des dommages fin de contrat - Manual end of contract damage
© Renta 2007-2008
49
Banden Pneus Tyres • Gescheurde, vervormde of leeggelopen banden
• Pneus déchirés, déformés ou plats
• Cracked, deformed or flat tyres
Renta Normen Handleiding schade einde contract - Manuel des dommages fin de contrat - Manual end of contract damage
© Renta 2007-2008
50
Documenten en codes Documenten en codes
Documents et codes Documents et codes
Documents and codes Documents and codes
Renta Normen Handleiding schade einde contract - Manuel des dommages fin de contrat - Manual end of contract damage
© Renta 2007-2008
51
Documenten en codes Documents et codes Documents and codes • Alle volgende documenten, sleutels of zaken moeten bij de teruggave van het voertuig aanwezig zijn, het ontbreken ervan kan aanleiding geven tot een bijkomende facturatie: - Inschrijvingsbewijs (roze kaart) [6] - Nummerplaat - Gelijkvormigheidsattest [2]
2] [2
- Onderhoudsboekje [1] - Radiocode en/of radiopaspoort (tenzij de radio niet op de bestelbon stond vermeld) [8] [3]
[7 7] [9 9]
- Minimum twee sleutels (waarvan zeker de masterkey) [7] [9] - Minimum twee afstandsbedieningen (indien van toepassing) - Minimum twee afstandsbedieningen of sleutels van het antidiefstalsysteem (indien van toepassing) - Het sleutelpaspoort (indien van toepassing, bv. bij Fiat, Alfa, Lancia) [8] - De groene kaart (indien verzekerd via de verhuurder) [5] Bij verlies van het inschrijvingsbewijs, het gelijkvormigheidsattest, het onderhoudsboekje of de nummerplaat, dient de klant een verklaring van verlies af te leggen bij de federale politie.
[6 6]
[1 1]
Renta Normen Handleiding schade einde contract - Manuel des dommages fin de contrat - Manual end of contract damage
© Renta 2007-2008
52
Documenten en codes Documents et codes Documents and codes • L’ensemble des documents, clés et objets suivants doivent impérativement accompagner le véhicule lors de sa restitution; à défaut, ils seront refacturés : - Certificat d’immatriculation du véhicule (document rose) [6] - Plaque minéralogique d’origine
2] [2
- Certificat de conformité [2] - Carnet d’entretien [1]
7] [7 [9 9]
- Code-radio et/ou passeport radio (à moins que la radio n’était pas mentionnée sur le bon de commande) [8] [3] - Face amovible de la radio - Deux clés minimum (dont certainement la masterkey) [7] [9] - Deux commandes à distance minimum (si existant) - Minimum deux boîtiers ou clés du système anti-vol (si existant) - Le passeport de la clé (si existant, par ex. chez Fiat, Alfa, Lancia) [8] - Carte verte (si véhicule assuré via le loueur) [5]
[6 6]
1] [1
En cas de perte, les certificats d’immatriculation et de conformité, au même titre que le carnet d’entretien et la plaque minéralogique d’origine, doivent faire l’objet d’une déclaration de perte auprès de la police fédérale.
Renta Normen Handleiding schade einde contract - Manuel des dommages fin de contrat - Manual end of contract damage
© Renta 2007-2008
53
Documenten en codes Documents et codes Documents and codes • All the following documents, keys and items must be present when the vehicle is returned, and their absence may give rise to an additional invoice: - Registration document (pink card) [6] - Original number plate - Certificate of conformity (Gelijkvormigheidsattest) [2] - Service log [1]
2] [2
- Radio code and/or radio passport (unless the radio was not on the order form) [8] [3]
7] [7 [9 9]
- At least two keys (which must include the master key) [7] [9] - At least two remote controls (if applicable) - At least two remote controls or keys to the anti-theft system (if applicable) - The key passport (if applicable, e.g. in Fiat, Alfa, Lancia) [8] - The green card (if insured via the lease company) [5] If the registration document, the certificate of conformity, the service log or the number plate are lost, the customer must make a statement concerning their loss to the federal police.
[6 6]
1] [1
Renta Normen Handleiding schade einde contract - Manuel des dommages fin de contrat - Manual end of contract damage
© Renta 2007-2008
54
Accessoires en opties Accessoires en opties
Accessoires ou options Accessoires ou options
Accessories and options Accessories and options
Renta Normen Handleiding schade einde contract - Manuel des dommages fin de contrat - Manual end of contract damage
© Renta 2007-2008
55
Accessoires en opties Accessoires ou options Accessories and options • Het ontbreken van alle accessoires of opties die in het contract waren opgenomen en waarvoor een factuur werd betaald. Bv. GPS-systeem, audio-installatie, bijkomende zetels, hoofdsteunen, bagagerek, fietsendrager, dakkoffer, ...
• L’absence de tous les accessoires ou options qui étaient repris dans le contrat et pour lesquels une facture a été payée. Ex. système GPS, installation audio, sièges supplémentaires, appuie-tête, porte-bagages, porte-vélos, coffre de toit, ...
• If any accessories or options that were included in the contract and for which an invoice has been paid. E.g. GPS system, audio installation, additional seats, head-rests, luggage rack, cycle carrier, roof box, …
Renta Normen Handleiding schade einde contract - Manuel des dommages fin de contrat - Manual end of contract damage
© Renta 2007-2008
56
Schade einde contract Schade einde contract
Accessoires ou options Accessoires ou options
Accessories and options Accessories and options
Renta Normen Handleiding schade einde contract - Manuel des dommages fin de contrat - Manual end of contract damage
© Renta 2007-2008
57
Schade einde contract Dégat en fin de contrat End of contract damage • Definitie van kleine schade: een kras tussen 2 en 10 cm of een deuk kleiner dan een muntstuk van € 1 (diameter of diepte). Aantal aanvaardbare kleine schades per carrosserie-element Totaal aantal aanvaardbare kleine schades voor het volledige voertuig
Nb Km
Nb maand
Km <= 60.000
M < 18
1
19 < M < 36
2 2
60.000 < Km <= 160.000
Km >= 160.000
Renta Normen Handleiding schade einde contract - Manuel des dommages fin de contrat - Manual end of contract damage
2
3 4
2 4
5
6
4
12
6 6
6 10
M > 61
6
3
5 10
37 < M < 60
12
6 12
© Renta 2007-2008
12
58
Schade einde contract Dégat en fin de contrat End of contract damage • Définition d’un petit dégât: il s’agit soit d’une griffe moins de 10 cms, soit d’un impact plus petit qu’une pièce de € 1 (diamètre ou profondeur). Nombre maximal de petits dégats tolérés par élément de carrosserie Nombre total maximal de petits dégats tolérés pour l’ensemble du véhicule
Nb Km
Nb mois
Km <= 60.000
M < 18
1
19 < M < 36
2 2
60.000 < Km <= 160.000
Km >= 160.000
Renta Normen Handleiding schade einde contract - Manuel des dommages fin de contrat - Manual end of contract damage
2
3 4
2 4
5
6
4
12
6 6
6 10
M > 61
6
3
5 10
37 < M < 60
12
6 12
© Renta 2007-2008
12
59
Schade einde contract Dégat en fin de contrat End of contract damage • Definition of minor damage: a scratch less than 10cm long or a dent smaller than a €1 coin (diameter or depth). Number of places with minor damage acceptable for each bodywork part Total number of places with minor damage acceptable for the whole vehicle
Nb Km
Nb months
Km <= 60.000
M < 18
1
19 < M < 36
2 2
60.000 < Km <= 160.000
Km >= 160.000
Renta Normen Handleiding schade einde contract - Manuel des dommages fin de contrat - Manual end of contract damage
2
3 4
2 4
5
6
4
12
6 6
6 10
M > 61
6
3
5 10
37 < M < 60
12
6 12
© Renta 2007-2008
12
60