HAIR & BEARD CLIPPERS SHBS 600 A1 HAIR & BEARD CLIPPERS Operating instructions
HAJ- ÉS SZAKÁLLVÁGÓ Kezelési útmutató
ZASTŘIHOVAČ VLASŮ A VOUSŮ Návod k obsluze
HAAR- UND BARTSCHNEIDER Bedienungsanleitung
MASZYNKA DO STRZYŻENIA WŁOSÓW I BRODY Instrukcja obsługi
APARAT ZA STRIŽENJE ZA LASE IN BRADO Navodilo za uporabo
STROJČEK NA STRIHANIE E VLASOV A BRADY Návod na obsluhu
IAN 78917 GRA78917_Haar und Bartschneider_Cover_LB4.indd 2
13.09.12 16:05
__GRA78917_B4.book Seite 1 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
English........................................................................... 2
Polski .......................................................................... 16
Magyar ....................................................................... 30
Slovenšina ................................................................. 46
esky .......................................................................... 58
Slovenina ................................................................... 72
ID: SHBS 600 A1_12_V1.2
Deutsch ....................................................................... 86
__GRA78917_B4.book Seite 2 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
Overview / Przegld / Áttekintés / Pregled / Pehled / Prehad / Übersicht
1 8
2 3
9
4
5 10
6
7
__GRA78917_B4.book Seite 2 Freitag, 7. September 2012 4:47 16
Contents 1. 2. 3. 4. 5.
Intended purpose ...............................................................4 Safety information ..............................................................4 Items supplied ....................................................................7 Charging ............................................................................7 Operation ...........................................................................8 5.1 Pushing on/removing the comb attachments.............................. 8 5.2 Cutting hair ........................................................................... 8 5.3 Thinning hair ......................................................................... 9 5.4 Cutting hairlines and beard..................................................... 9 6. Cleaning and care .............................................................10 7. Disposal ...........................................................................11 8. Problem-solving ...............................................................12 9. Technical specifications .....................................................13 10. Warranty of the HOYER Handel GmbH ..............................13
Overview 1 2 3 4 5 6
Comb attachment, adjustable Blades, part of the shaving head Slider for thinning function Comb attachment fastener On/off switch Charging indicator lit green: device in operation lit red: batteries almost empty flashing red during charging: batteries are being charged flashing green during charging: batteries are charged 7 Connection for power unit 8 Marking of the cutting length in mm 9 Shaving head 10 Slider for adjusting the cutting lengths of the comb attachment
2
GB
__GRA78917_B4.book Seite 3 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
Thank you for your trust! Congratulations on your new hair and beard trimmer. For a safe handling of the device and in order to get to know the entire scope of features: • • • • •
Thoroughly read these operating instructions prior to initial commissioning. Above all, observe the safety instructions! The device should only be used as described in these operating instructions. Keep these operating instructions for reference. If you pass the device on to someone else, please include these instructions.
We hope you enjoy your new hair and beard trimmer!
GB
3
__GRA78917_B4.book Seite 4 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
1. Intended purpose The hair and beard trimmer is intended exclusively for trimming human hair. Only use the device for dry hair. The device is designed for private home use and must not be used for commercial purposes. The device must only be used indoors.
Foreseeable misuse WARNING! Risk of material damage! Do not use the device to cut artificial hair or animal hair.
2. Safety information Warnings If necessary, the following warnings will be used in these operating instructions: DANGER! High risk: failure to observe this warning may result in injury to life and limb. WARNING! Moderate risk: failure to observe this warning may result in injury or serious material damage. CAUTION: low risk: failure to observe this warning may result in minor injury or material damage. NOTE: circumstances and specifics that must be observed when handling the device.
DANGER for children • •
• •
Packing materials are not children's toys. Children should not be allowed to play with the plastic bags. There is a risk of suffocation. This device is not designed to be used by people (including children) with limited physical, sensory or mental capabilities or people without adequate experience and/or understanding unless they are supervised by someone responsible for their safety or are instructed by them on how to use the device. Children must be supervised to ensure that they do not play with the device. Keep the device out of the reach of children.
DANGER! Risk of electric shock due to moisture •
4
Do not use this device in the vicinity of bathtubs, showers, washbasins or other vessels containing water.
GB
__GRA78917_B4.book Seite 5 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
• • • •
• •
•
Protect the device from moisture, water drops and water spray. Never touch the device with wet hands. The device, the cable and the power unit must not fall into water or other liquids and must not be rinsed under running water. If the device has fallen into water, pull out the power unit immediately, and only then remove the device from the water. Do not use the device again, but have this checked by a specialist. Should liquid enter the device, have it checked before starting the device up again. If the device is used in a bathroom, the power unit must be pulled out after use, as the proximity of water represents a hazard, even when the device is switched off. Installation of a residual current device (FI/RCD) with a rated residual operating current of no more than 30 mA is recommended to provide additional protection. Ask your electrician for advice. The installation should only be carried out by a qualified electrician.
DANGER! Risk of electric shock • • •
• • • •
•
Never put the device into operation if there are visible damages to the device, the power unit or the cable or if the device has been dropped before. Connect the cable to the device before plugging the power unit into a wall socket. Only connect the power unit to a properly installed, easily accessible wall socket, the voltage of which corresponds to the specifications on the rating plate. The wall socket must continue to be easily accessible after the device is plugged in. Ensure that the cable cannot be damaged by sharp edges or hot surfaces. Ensure that the cable is not trapped or crushed. When removing the power unit from the wall socket, always pull the power unit and never the cable. Pull the power unit out of the wall socket … … after every use, … after each charging process, … if there is a fault, … before connecting the device to the cable, … before you clean the device, and … during thunderstorms. To avoid any risk, do not make modifications to the device. Repairs must be carried out by a specialist workshop or the Service Centre.
GB
5
__GRA78917_B4.book Seite 6 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
DANGER from batteries • • • • • •
Protect the batteries against mechanical damages. Fire hazard! Do not expose the device to direct sunshine or heat. The ambient temperature should not be lower than -10 °C and higher than +40 °C. The charge contacts on the device must not be connected by metallic objects. The batteries may only be charged with the original accessory (power unit). The batteries only removed for disposal must not be used again. Should the electrolyte solution leak out of the batteries, avoid contact with eyes, mucous membranes and skin. Rinse immediately with plenty of clean water and consult a doctor. The electrolyte solution can cause irritation.
WARNING! Risk of cut injuries • • •
The tips of the comb attachments and shaving head are sharp. Handle with care. Do not use the device if the attachment shows damages. Switch off the device before pinning up or changing the attachments and each time before cleaning.
WARNING! Risk of injury • •
Place the cable in such a way that no one trips over it or steps on it. Do not use the device on open wounds, cuts, sunburn or blisters.
WARNING! Risk of material damage • • • • •
6
Only use the original accessories. Never place the device on hot surfaces (e.g. hob plates) or near heat sources or open fire. Do not cover the power unit to prevent overheating. The blades of the shaving head may only be cleaned with medical alcohol. Do not use any water or other liquids. Do not use any astringent or abrasive cleaning agents.
GB
__GRA78917_B4.book Seite 7 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
3. Items supplied 1 hair and beard trimmer 1 power unit 2 adjustable comb attachments: attachment 1: 4/7/10/13/16 mm attachment 2: 18/21/24/27/30 mm 1 comb 1 scissors 1 cleaning brush 1 oil 1 storage pouch 1 set of operating instructions
4. Charging NOTES: • The batteries of the hair and beard cutter reach their maximum power after they have been charged and discharged three times. Before the device is used for the first time, and during the following three charging procedures, the device should be charged for 12 hours in each case. • When the batteries are almost flat, the charging indicator changes colour from green to red during operation. The device can then only be used for a short time without being connected to the electricity supply. 1. Switch off the device with the on/off switch5 if necessary. 2. Connect the power unit to the connector7 of the device. 3. Insert the power unit into a readily accessible wall socket whose voltage matches the voltage stated on the rating plate. 4. The charging indicator6 flashes red and the batteries are charged. When the batteries are fully charged, the charging indicator flashes green. When the batteries are fully charged, the device can be used for approximately 60 minutes without being connected to the power supply.
GB
7
__GRA78917_B4.book Seite 8 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
5. Operation Regardless of the charging state of the batteries, you are always able to use the hair and beard trimmer with the power pack. 1. In order to use the power pack, ensure that the device is switched off. 2. Connect the power unit to the connector7 of the device. 3. Insert the power unit into a readily accessible wall socket whose voltage matches the voltage stated on the rating plate. 4. Switch on the device with the on/off switch5.
5.1 Pushing on/removing the comb attachments WARNING! Risk of injury! Switch off the device before replacing or changing the comb attachments.
Pushing on •
In order to attach a comb attachment, push this over the guide rails on the side of the device onto the comb attachment fastener4, until it is heard to click into place.
Removing 1. Figure A: to change the comb attachments, turn the device onto its back. 2. Figures B/C: push the comb attachment1 upwards together with the slider10. Push the comb attachment carefully upwards with moderate force using your thumb and index finger beyond the side locking pins. The comb attachment is released from the comb attachment fastener4. 3. Remove the comb attachment.
5.2 Cutting hair NOTES: • The hair to be dressed must be dry. • The cutting length may deviate depending on the cutting angle. • •
8
Place a sheet or cape around throat and neck to prevent cut-off hair from dropping into the collar. Comb the hair well.
GB
__GRA78917_B4.book Seite 9 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
•
•
• • • • •
First, start with a comb attachment with a longer cutting length and then, in the course of the cutting process, use shorter cutting lengths step by step. Adjust the cutting length with the slider10 and read off the cutting lengths on the marker8 on the side of the comb attachment1. Start by cutting the hair in the neck or on the sides and cut towards the centre of the head. Then, cut the front section of the hair towards the centre of the head. Hold the device in such a way that the comb attachment lies as flat as possible on the head. Move the device evenly through the hair. If possible, cut against direction of hair growth. In order to catch all the hair, move the device several times through each section of the hair. Comb the hair repeatedly and well. In order to achieve a straight cutting line for cutting lengths over 20 mm, the device should be passed through the hair several times from different directions.
5.3 Thinning hair Use the thinning function to reduce the volume of the hair without changing its length. • Push the slider3 to the left. The thinning function integrated into the shaving head9 is extended upwards.
5.4 Cutting hairlines and beard WARNING! Risk of injury! The points of the shaving head are sharp. Handle with care. •
•
Adjust the cutting length with the slider10 according to the desired hair length and read off the cutting length using the marking8 on the side of the comb attachment1. Now, shorten your beard step-by-step. Use the device only with the shaving head and without comb attachment9, to cut hair very short or to cut beard and hairline. In this way you can cut hair lengths of 1-2 mm evenly.
GB
9
__GRA78917_B4.book Seite 10 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
6. Cleaning and care DANGER! Risk of electric shock! Pull the power unit out of the wall socket before you clean the device. WARNING! Risk of injury! Always switch off the device before cleaning it. WARNING! Risk of material damage! • The blades2 of the shaving head9 may only be cleaned with medical alcohol. Do not use any water or other liquids. Oil the blades as described in the following chapter. • Do not use any astringent or abrasive cleaning agents. NOTE: Clean and oil the device after every use. • •
Remove the comb attachment1. Rinse the comb attachment with water and let it dry before reattaching it to the device. Wipe down the housing of the device with a damp cloth.
Cleaning and oiling the shaving head 1. Figure D: remove the shaving head9 from the device by pressing it with the thumb towards the rear. 2. Remove the hair remnants from the shaving head by using the cleaning brush included in the delivery. 3. Clean the blades2 of the shaving head9 with medical alcohol (not supplied). Do not use any water or other liquids. Let dry the shaving head. 4. Apply a few drops of the supplied oil to the blades2 of the shaving head9 and spread it out evenly. Using a soft cloth, wipe off the surplus oil, if necessary. Only use acid-free oil, such as e.g. sewing machine oil. 5. Figure E: guide the lug of the shaving head9 under the edge of the housing and press the shaving head downwards onto the blades until it is heard to lock in place.
10 GB
__GRA78917_B4.book Seite 11 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
7. Disposal The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol. Products identified with this symbol may not be discarded with normal household waste, but must be taken to a collection point for recycling electric and electronic appliances. Recycling helps to reduce the consumption of raw materials and protect the environment.
Packaging When disposing of the packaging, make sure you comply with the environmental regulations applicable in your country.
Removing the batteries • •
• • •
•
This device is operated with two rechargeable nickel-metal-hydride batteries, which you must remove before disposing of the device. You must be technically minded to remove the batteries, otherwise there is the danger of injuring yourself. If you do not have any experience with tools, you should have the batteries removed by a person who is qualified to do this.
DANGER from batteries! Ensure that the batteries are not damaged as you remove it. Fire hazard! The removed batteries must not be disassembled. Never short-circuit the batteries. The contacts on the removed batteries must not be connected by metallic objects. The batteries may overheat and explode. Only remove the batteries to dispose of the device. The device is destroyed by removing the batteries. Never try to operate a disassembled device.
1. Disconnect the device from the mains. 2. Switch on the device and let it run until the batteries are empty. 3. Figure D: remove the shaving head9 from the device (see “Cleaning and care” on page 10). 4. Figure F: use a Phillips screwdriver to release the 3 screws on the back of the device. 5. Figure G: use a screwdriver to lever open the side seam and unfold the two halves of the housing apart.
GB
11
__GRA78917_B4.book Seite 12 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
6. Figures H+I: press the black fastening clips carefully away from the sides of the board and remove the board from its fastening. 7. Figure J: release the connections between the batteries and the board with a pair of pliers/wire cutters. Remove the exposed batteries. Take the batteries and the device separately to suitable disposal. The nickel-metal hydride batteries used for this device may not be treated as household waste. The batteries must be disposed of properly. Contact battery distributors or local waste disposal points for this.
NiMH
8. Problem-solving If your device fails to function as required, please try this checklist first. Perhaps there is only a minor problem, and you can solve it yourself. DANGER! Risk of electric shock! Do not attempt to repair the device yourself under any circumstances. Fault
Possible causes/Action •
No function • The blades2 of the shav- • ing head9 are not running smoothly
12 GB
Has the device been connected to the power supply? Are the batteries empty? Has the shaving head been cleaned and the blades oiled?
__GRA78917_B4.book Seite 13 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
9. Technical specifications Model:
SHBS 600 A1
Device:
Input: 3.6 V
Power unit (Model SW-036080EU):
Input: 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0.2 A max Output: 3.6 V , , 800 mA
,
, 800 mA
Protection class of the power unit: II Ambient conditions:
only approved for indoor use
Batteries, rechargeable:
2x 1.2 V NiMH, 600 mAh, Type HR6 AA
Operating temperature:
-10 °C to +40 °C
Subject to technical modification.
10. Warranty of the HOYER Handel GmbH Dear Customer, your device is provided with a 3 year warranty starting with the purchase date. In the event of product defects, you are entitled to statutory rights against the vendor. These statutory rights are not restricted by our warranty presented in the following.
Warranty conditions The warranty period starts with the purchase date. Please keep the original purchase receipt in a safe place. This document is required to verify the purchase. If within three years from the purchase date of this product a material or factory defect occurs, the product will be repaired or replaced by us – at our discretion – free of charge to you. This warranty implies that within the period of three years the defective device and the purchase receipt are presented, including a brief written description of the defect and the time it occurred. If the defect is covered by our warranty, the repaired or a new product will be returned to you. No new warranty period starts with a repair or replacement of the product.
GB
13
__GRA78917_B4.book Seite 14 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
Warranty period and statutory claims for defects The warranty period is not extended when the warranty has been claimed. This also applies to replaced and repaired parts. Any damages and defects already existing at the time of purchase must be reported immediately upon unpacking. Repairs arising after the expiration of the warranty period are subject to a charge.
Warranty coverage The device was produced carefully according to strict quality guidelines and tested diligently prior to delivery. The warranty applies to material or factory defects. This warranty does not include product parts that are subject to standard wear and therefore can be considered wear parts; the same applies to damages at fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or parts made of glass. This warranty expires if the product is damaged, not used as intended or not serviced. For the proper operation of the product, all instructions listed in the operating instructions must be observed carefully. Any form of use and handling that is advised against in the operating instructions or warned against must always be avoided. The product is only intended for private and not for commercial use. In the case of incorrect and improper treatment, use of force and interventions not performed by our authorised Service Centre, the warranty shall cease.
Handling in case of a warranty claim In order to ensure prompt processing of your matter, please observe the following notes: • Please keep the article number IAN: 78917 and the purchase receipt as a purchase verification for all inquiries. • If faulty operation or other defects occur, first contact the Service Centre listed in the following by telephone or email. • Then, you are able to send a product reported as defective free of charge to the service address specified to you, including the purchase receipt and the information on the defect and when it occurred. Please visit www.lidl-service.com to download this and many other manuals, product videos and software.
14 GB
__GRA78917_B4.book Seite 15 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
Service Centre GB Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail:
[email protected] IE Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)), (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail:
[email protected]
IAN: 78917
Supplier Please note that the following address is no service address. First contact the aforementioned Service Centre. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Germany
GB
15
__GRA78917_B4.book Seite 16 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
Spis treci 1. 2. 3. 4. 5.
Uycie zgodne z przeznaczeniem .......................................18 Wskazówki bezpieczestwa ..............................................18 Zakres dostawy ................................................................21 adowanie ........................................................................21 Obsuga ............................................................................22 5.1 Nakadanie/zdejmowanie nasadek grzebieniowych ................22 5.2 Cicie wosów......................................................................23 5.3 Przerzedzanie wosów ..........................................................23 5.4 Przycinanie konturów i brody .................................................24 6. Czyszczenie i pielgnacja ...................................................24 7. Utylizacja ..........................................................................25 8. Rozwizywanie problemów ..............................................26 9. Dane techniczne.................................................................27 10. Gwarancja firmy HOYER Handel GmbH .............................27
Przegld 1 2 3 4 5 6
Nasadka grzebieniowa, moliwo ustawienia rónych dugoci Ostrza, cz gowicy tncej Suwak do funkcji przerzedzania Mocowanie nasadki grzebieniowej Wcznik/wycznik Kontrolka poziomu naadowania wiecca na zielono: urzdzenie pracuje wiecca na czerwono: akumulatory prawie rozadowane migajca na czerwono podczas adowania: trwa adowanie akumulatorów migajca na zielono podczas adowania: akumulatory s naadowane 7 Gniazdo do podczenia zasilacza 8 Oznaczenie dugoci cicia w mm 9 Gowica tnca 10 Suwak do zmiany dugoci cicia nasadki grzebieniowej
16
PL
__GRA78917_B4.book Seite 17 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
Serdecznie dzikujemy za zaufanie! Gratulujemy Pa stwu zakupu nowej maszynki do strzyenia wosów i brody. Aby móc bezpiecznie posugiwa si urzdzeniem ipozna cay zakres jego moliwoci: • • • • •
Przed pierwszym uruchomieniem naley dokadnie przeczyta niniejsz instrukcj obsugi. Naley przede wszystkim przestrzega wskazówek bezpieczestwa! Urzdzenie wolno obsugiwa wycznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsugi. Instrukcj obsugi naley zachowa do pó niejszego uycia. W przypadku dalszego przekazania urzdzenia naley doczy do niego instrukcj obsugi.
yczymy Pa stwu duo radoci z nowo zakupionej maszynki do strzyenia wosów i brody!
PL
17
__GRA78917_B4.book Seite 18 Freitag, 7. September 2012 4:48 16
1. U ycie zgodne z przeznaczeniem Maszynka do strzyenia wosów i brody przeznaczona jest wycznie do strzyenia ludzkich wosów. Urzdzenie naley stosowa wycznie do suchych wosów. Urzdzenie zaprojektowano do uytku prywatnego i nie wolno go uywa w celach komercyjnych. Z urzdzenia mona korzysta wycznie w pomieszczeniach zamknitych.
Przewidywalne u ycie niezgodne z przeznaczeniem OSTRZE ENIE przed szkodami materialnymi! Zabrania si strzyenia wosów sztucznych lub zwierzcych.
2. Wskazówki bezpiecze stwa Ostrze enia Jeeli jest to konieczne, w niniejszej instrukcji pracy stosuje si nastpujce ostrzeenia: NIEBEZPIECZESTWO! Wysokie ryzyko: Nieprzestrzeganie tego ostrzeenia moe by przyczyn szkód na zdrowiu i yciu. OSTRZE ENIE! rednie ryzyko: Nieprzestrzeganie tego ostrzeenia moe by przyczyn obrae lub strat materialnych. OSTRO NIE: Niskie ryzyko: Nieprzestrzeganie tego ostrzeenia moe by przyczyn lekkich obrae lub strat materialnych. WSKAZÓWKA: Cechy i sposób zachowania, na które naley zwraca uwag podczas pracy z urzdzeniem.
NIEBEZPIECZESTWO – zagro enie dla dzieci • •
• •
18
Materia opakowania nie jest zabawk dla dzieci. Dzieci nie mog bawi si workami z tworzywa sztucznego. Istnieje ryzyko uduszenia. Opisywane urzdzenie nie jest przeznaczone do obsugi przez osoby (w tym równie dzieci) o ograniczonych zdolnociach fizycznych, sensorycznych lub umysowych lub nieposiadajcych wystarczajcego dowiadczenia i/lub wiedzy; chyba e bd one korzystay z niego pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpiecze stwo lub te otrzymaj od niej stosowne wskazówki dotyczce jego prawidowej obsugi. Dzieci musz pozostawa pod nadzorem osób dorosych, co wykluczy ryzyko zabawy urzdzeniem. Nieuywane urzdzenie naley zabezpieczy przed dostpem dzieci.
PL
__GRA78917_B4.book Seite 19 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
NIEBEZPIECZESTWO pora enia prdem spowodowane wilgoci • • • •
•
• •
•
Urzdzenia nie naley uywa w pobliu wanien, natrysków, umywalek oraz innych naczy zawierajcych wod. Urzdzenie naley chroni przed wilgoci, kapaniem lub spryskiwaniem wod. Urzdzenia nie wolno obsugiwa mokrymi rkoma. Urzdzenie, kabel zasilajcy oraz zasilacz nie powinny by zanurzane w wodzie ani innych cieczach, a take nie mog by pukane pod biec wod. Jeli jednak zdarzy si, e urzdzenie wpadnie do wody, naley natychmiast wyj zasilacz z gniazdka, a dopiero pó niej wycign urzdzenie. W takim przypadku nie naley uywa urzdzenia, ale odda je do sprawdzenia w warsztacie specjalistycznym. Jeeli do urzdzenia przedostanie si jakakolwiek ciecz, naley przed ponownym uyciem urzdzenia odda je do sprawdzenia. Jeli urzdzenie jest wykorzystywane w azience, po jego uyciu naley wycign zasilacz z gniazdka, poniewa blisko wody stanowi zagroenie, nawet jeli urzdzenie jest wyczone. Jako dodatkowe zabezpieczenie zaleca si zainstalowanie w obwodzie wycznika rónicowo-prdowego (FI/RCD) o wymiarowym prdzie wyczajcym o wartoci nie wikszej ni 30 mA. Porady w tym wzgldzie udzieli fachowiec. Monta naley zleci wycznie elektrykowi.
NIEBEZPIECZESTWO pora enia prdem elektrycznym • • •
• • •
Nie wcza urzdzenia po upadku oraz wtedy, gdy ono samo, zasilacz lub kabel zasilajcy maj widoczne uszkodzenia. Woy zasilacz do gniazdka dopiero wtedy, gdy kabel zasilajcy bdzie poczony z urzdzeniem. Zasilacz naley podcza tylko do prawidowo zainstalowanego, atwo dostpnego gniazdka, którego napicie odpowiada danym umieszczonym na tabliczce znamionowej. Gniazdko musi by dobrze dostpne równie po podczeniu urzdzenia. Naley zwróci uwag na to, aby przewód zasilajcy nie uleg uszkodzeniu na ostrych krawdziach lub gorcych elementach. Naley uwaa, aby przewód zasilajcy nie by cinity lub zgnieciony. Przy wyciganiu zasilacza z gniazdka naley zawsze cign za zasilacz, w adnym wypadku nie wolno cign za przewód.
PL
19
__GRA78917_B4.book Seite 20 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
•
•
Zasilacz naley wycign z gniazdka, ... … po kadym uyciu, … po kadym adowaniu, … kiedy wystpi usterka, … zanim urzdzenie zostanie poczone z kablem zasilajcym, … przed czyszczeniem urzdzenia oraz … w przypadku burzy. W urzdzeniu nie wolno wprowadza adnych zmian, co pozwoli wykluczy ewentualne zagroenia. Naprawy naley przeprowadza wycznie w specjalistycznej firmie lub w centrum serwisowym.
NIEBEZPIECZESTWO ze strony akumulatorów • •
• • • •
Akumulatory naley chroni uszkodzeniami mechanicznymi. Ryzyko poaru! Nie wystawia urzdzenia na bezporednie dziaanie so ca lub gorca. Temperatura otoczenia nie powinna by nisza ni -10 °C i wysza ni +40 °C. Zestyki adowania na urzdzeniu nie mog by czone przy pomocy metalowych przedmiotów. Urzdzenie naley adowa wycznie przy pomocy oryginalnego wyposaenia dodatkowego (zasilacz). Wymontowane w celu utylizacji akumulatory nie mog by ponownie uywane. W przypadku wycieku elektrolitu z akumulatorów naley unika jego kontaktu z oczami, bonami luzowymi i skór. Natychmiast przepuka miejsca kontaktu du iloci czystej wody i zwróci si do lekarza. Roztwór elektrolitu moe wywoywa podranienia.
OSTRZE ENIE przed niebezpiecze stwem odniesienia obra e na skutek przecicia • • •
Ko cówki nasadki grzebieniowej i gowicy tncej s ostre. Naley obchodzi si z nimi bardzo ostronie. Nie uywa urzdzenia w przypadku uszkodzenia nasadki. Przed zaoeniem lub zmian nasadek, a take przed czyszczeniem, naley wyczy urzdzenie.
OSTRZE ENIE przed obra eniami • •
20
Uoy przewód w taki sposób, by nikt si o niego nie potkn ani na niego nie nadepn. Nie uywa urzdzenia w pobliu otwartych ran, ran citych, opalenizny lub pcherzy.
PL
__GRA78917_B4.book Seite 21 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
OSTRZE ENIE przed szkodami materialnymi • • • • •
Wolno stosowa wycznie oryginalne akcesoria. Urzdzenia nigdy nie naley ka na gorcych powierzchniach (np. pytach kuchennych) lub w pobliu róde ciepa i otwartego ognia. Nie wolno zakrywa zasilacza, aby nie spowodowa jego przegrzania. Ostrza gowicy tncej wolno czyci wycznie alkoholem do zastosowa medycznych. Nie wolno uywa wody ani innych cieczy. Nie uywa ostrych ani szorujcych rodków czyszczcych.
3. Zakres dostawy 1 maszynka do strzyenia wosów i brody 1 zasilacz 2 nasadki grzebieniowe z moliwoci rónych ustawie Nasadka 1: 4/7/10/13/16 mm Nasadka 2: 18/21/24/27/30 mm 1 grzebie 1 noyczki 1 szczotka do czyszczenia 1 olej 1 kosmetyczka do przechowywania 1 instrukcja obsugi
4. adowanie WSKAZÓWKI: • Akumulatory maszynki do strzyenia wosów i brody osigaj swoj optymaln wydajno po trzykrotnym cyklu adowania i rozadowywania. Urzdzenie naley adowa przed pierwszym jego uyciem oraz w przypadku kolejnych 3 operacji adowania przez 12 godzin. • Kontrolka stanu naadowania zmieni kolor z zielonego na czerwony w przypadku, kiedy akumulatory bd prawie cakowicie rozadowane. W tym momencie urzdzenie bdzie gotowe do pracy bez dostpu do sieci elektrycznej przez jeszcze tylko krótki czas. 1. Wyczy urzdzenie przy pomocy wcznika/wycznika5. 2. Poczy zasilacz z gniazdem7 w urzdzeniu. 3. Wtyczk wolno wkada wycznie do dobrze dostpnego gniazdka, którego napicie odpowiada danym podanym na tabliczce znamionowej.
PL
21
__GRA78917_B4.book Seite 22 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
4. Kontrolka poziomu naadowania6 miga na czerwono i akumulatory s adowane. Kontrolka stanu naadowania zaczyna miga na zielono po cakowitym naadowaniu akumulatorów. Czas pracy bez podczenia do sieci elektrycznej przy w peni naadowanych akumulatorach wynosi ok. 60 minut.
5. Obsuga Maszynki do strzyenia wosów i brody mona uywa w kadym momencie niezalenie od poziomu naadowania akumulatorów w trybie zasilania sieciowego. 1. Przy chci skorzystania z zasilania sieciowego naley si upewni, e urzdzenie zostao wyczone. 2. Poczy zasilacz z gniazdem7 w urzdzeniu. 3. Wtyczk wolno wkada wycznie do dobrze dostpnego gniazdka, którego napicie odpowiada danym podanym na tabliczce znamionowej. 4. Wczy urzdzenie przy pomocy wcznika/wycznika5.
5.1 Nakadanie/zdejmowanie nasadek grzebieniowych OSTRZE ENIE przed obraeniem! Przed naoeniem lub zmian nasadek grzebieniowych naley wyczy urzdzenie.
Mocowanie nasadki •
W celu zamocowania nasadki grzebieniowej naley przesuwa j po bocznych prowadnicach urzdzenia do momentu dojcia do mocowania nasadki4 i usyszenia d wiku zablokowania.
Zdejmowanie 1. Ilustracja A: W celu zmiany nasadek grzebieniowych urzdzenie naley obróci na ty. 2. Ilustracja B/C: Przesun nasadk grzebieniow1 przy pomocy suwaka10 do góry. Przesun nasadk grzebieniow przy uyciu niewielkiej siy oraz kciuka i palca wskazujcego ostronie do góry poza boczne trzpienie blokujce. Nasadka grzebieniowa uwalnia si z jej mocowania4. 3. Zdj nasadk grzebieniow.
22
PL
__GRA78917_B4.book Seite 23 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
5.2 Cicie wosów WSKAZÓWKI: • Strzyone wosy musz by suche. • Dugo strzyenia moe si róni w zalenoci od kta ustawienia maszynki. • • •
• •
• • • •
Wokó szyi i karku zaoy chust, by za konierz nie wpady resztki wosów. Dobrze przeczesa wosy. Najpierw naley zacz przy pomocy nasadki grzebieniowej o wikszej dugoci strzyenia i w trakcie strzyenia stosowa coraz mniejsze dugoci. Zmieni ustawienie dugoci cicia suwakiem10 i odczyta dugoci cicia na oznaczeniu8 umieszczonym z boku nasadki grzebieniowej1. Strzyenie zacz od karku lub na bokach i strzyc w kierunku czubka gowy. Nastpnie ostrzyc przedni cz gowy w kierunku czubka gowy. Urzdzenie naley trzyma w taki sposób, aby nasadka grzebieniowa leaa jak najbardziej pasko przy gowie. Równomiernie przesuwa urzdzenie przez wosy. Jeli to moliwe, strzyc pod wos. By obj wszystkie wosy, naley kilkukrotnie przesun urzdzenie przez wybran parti wosów. Za kadym razem naley dobrze przeczesa wosy. Aby przy dugociach cicia ponad 20 mm uzyska prost lini cicia, urzdzenie naley kilkakrotnie przesuwa przez wosy z rónych kierunków.
5.3 Przerzedzanie wosów Funkcji przerzedzania naley uywa w przypadku koniecznoci zmniejszenia objtoci wosów bez zmiany ich dugoci. • Przesun suwak3 w lewo. Wbudowana w gowicy tncej9 funkcja przerzedzania jest wysuwana do góry.
PL
23
__GRA78917_B4.book Seite 24 Freitag, 7. September 2012 4:49 16
5.4 Przycinanie konturów i brody OSTRZE ENIE przed obraeniem! Ko cówki gowicy tncej s ostre. Naley obchodzi si z nimi bardzo ostronie. •
•
Zmieni ustawienie dugoci cicia suwakiem10, zalenie od dugoci wosów, i odczyta dugoci cicia na oznaczeniu8 umieszczonym z boku nasadki grzebieniowej1. Teraz mona przystpi do stopniowego skrócenia brody. Bez nasadki grzebieniowej z urzdzenia wolno korzysta wycznie z uyciem gowicy tncej9, która umoliwi bardzo krótkie przystrzyenie wosów i konturów. Dziki temu mona równomiernie przycina wosy do dugoci 1-2 mm.
6. Czyszczenie i pielgnacja NIEBEZPIECZESTWO poraenia prdem elektrycznym! Przed czyszczeniem urzdzenia wycign wtyczk z gniazdka. OSTRZE ENIE przed obraeniem! Przed przystpieniem do czyszczenia zawsze wycza urzdzenie. OSTRZE ENIE przed szkodami materialnymi! • Ostrza2 gowicy tncej9 wolno czyci wycznie alkoholem do zastosowa medycznych. Nie wolno uywa wody ani innych cieczy. Ostrza naley smarowa olejem w sposób opisany w kolejnym rozdziale. • Nie uywa ostrych ani szorujcych rodków czyszczcych. WSKAZÓWKA: Urzdzenie naley czyci i smarowa olejem po jego kadorazowym uyciu. • •
Zdj nasadk grzebieniow1. Przepuka nasadk grzebieniow wod i wysuszy j przed ponownym zamontowaniem na urzdzeniu. Przetrze obudow urzdzenia lekko zwilon ciereczk.
Czyszczenie i smarowanie olejem gowicy tncej 1. Ilustracja D: Nacisn gowic tnc9 kciukiem w kierunku tyu urzdzenia. 2. Przy pomocy dostarczonej wraz z urzdzeniem szczotki usun resztki wosów z gowicy tncej.
24
PL
__GRA78917_B4.book Seite 25 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
3. Przeczyci ostrza2 gowicy tncej9 alkoholem do zastosowa medycznych (nie jest dostarczany wraz z urzdzeniem). Nie wolno uywa wody ani innych cieczy. 4. Nanie na ostrza2 gowicy tncej9 kilka kropli oleju doczonego do urzdzenia i rozprowadzi go równomiernie po ich powierzchni. W razie potrzeby wytrze nadmiar oleju przy pomocy mikkiej ciereczki. Stosowa wycznie olej niezawierajcy kwasów, jak np. olej do maszyn szwalniczych. 5. Ilustracja E: Przesun nosek gowicy tncej9 pod krawd obudowy i wciska gowic tnc w dó przy ostrzach do momentu syszalnego zablokowania.
7. Utylizacja Symbol przekrelonego kontenera na mieci na kókach oznacza, e na terenie Unii Europejskiej produkt musi zosta dostarczony do specjalnego miejsca skadowania odpadów. Dotyczy to zarówno produktu, jak i wszystkich jego elementów oznaczonych tym symbolem. Tak oznaczone produkty nie mog by utylizowane cznie ze zwykymi odpadami komunalnymi, lecz naley je odda do specjalnego punktu recyklingu urzdze elektrycznych i elektronicznych. Recykling pomaga zredukowa zuycie surowców oraz odciy rodowisko naturalne.
Opakowanie W przypadku utylizacji opakowania naley przestrzega odpowiednich przepisów dotyczcych ochrony rodowiska w danym kraju.
Demonta akumulatorów • •
• •
Urzdzenie to zasilane jest dwoma adowanymi akumulatorami Ni-MH, które przed utylizacj urzdzenia naley zdemontowa. Do demontau akumulatorów wymagane jest posiadanie pewnych zdolnoci manualnych, gdy w przeciwnym razie istnieje ryzyko obrae ! Jeli nie maj Pa stwo dowiadczenia w posugiwaniu si narzdziami, naley zleci demonta akumulatorów osobie, która bdzie to w stanie prawidowo wykona.
NIEBEZPIECZESTWO ze strony akumulatorów! Podczas demontau naley zwróci uwag na to, by nie uszkodzi akumulatorów. Ryzyko poaru! Zdemontowane akumulatory nie mog by ponownie uywane.
PL
25
__GRA78917_B4.book Seite 26 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
•
•
Nigdy nie powodowa zwarcia akumulatora. Zestyki na zdemontowanych akumulatorach nie mog by czone przy pomocy metalowych przedmiotów. Akumulator moe si przegrza i eksplodowa. Akumulatory naley demontowa tylko na potrzeby utylizacji urzdzenia. Wymontowanie akumulatora spowoduje zniszczenie urzdzenia. Rozebrane na czci urzdzenie nie moe by ponownie uruchamiane.
1. Odczy urzdzenie od zasilania sieciowego. 2. Wczy urzdzenie i pozostawi je pracujce a do penego rozadowania akumulatorów. 3. Ilustracja D: Zdj gowic tnc9 z urzdzenia (patrz „Czyszczenie i pielgnacja” na stronie 24). 4. Ilustracja F: Odkrci rubokrtem krzyakowym 3 ruby znajdujce si z tyu urzdzenia. 5. Ilustracja G: Podway rubokrtem boczn spoin i rozoy obie poówki obudowy. 6. Ilustracja H+I: Ostronie nacisn czarne klipsy mocujce umieszczone po bokach pytki drukowanej i wycign pytk z jej mocowania. 7. Ilustracja J: Rozczy przewody czce akumulatory z pytk przy uyciu obcgów/szczypiec do cicia drutu. Wyj uwolnione akumulatory. Przekaza akumulatory i urzdzenie osobno do odpowiedniej utylizacji. Stosowane w urzdzeniu akumulatory niklowo-metalowo-wodorowe nie mog by wyrzucane do mieci. Akumulatory musz zosta zutylizowane zgodnie z przepisami. W tym celu naley zwróci si do handlowców sprzedajcych akumulatory lub do komunalnych punktów zbiórki.
NiMH
8. Rozwizywanie problemów W przypadku nieprawidowej pracy urzdzenia naley je w pierwszej kolejnoci sprawdzi przy uyciu poniszej listy kontrolnej. Moe okaza si, e nie jest to duy problem i mona go usun samodzielnie.
26
PL
__GRA78917_B4.book Seite 27 Freitag, 7. September 2012 5:01 17
NIEBEZPIECZESTWO poraenia prdem elektrycznym! W adnym wypadku nie wolno próbowa samodzielnie naprawia urzdzenia. Usterka Urzdzenie nie dziaa
Moliwe przyczyny/dziaania • •
• Ostrza2 gowicy tncej9 ciko pracuj
Czy jest zasilanie? Rozadowane akumulatory? Czy gowica tnca jest oczyszczona i ostrza s naoliwione?
9. Dane techniczne Model:
SHBS 600 A1
Urzdzenie:
Wejcie: 3,6 V
Zasilacz (Model SW-036080EU):
Wejcie: 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,2 A maks. Wyjcie: 3,6 V , , 800 mA
Klasa bezpiecze stwa zasilacza:
II
Warunki otoczenia:
,
, 800 mA
urzdzenie dopuszczone wycznie do uycia wewntrz pomieszcze
Akumulatory, przeznaczone do wielokrotnego adowania: 2x 1,2 V NiMH, 600 mAh, Typ HR6 AA Temperatura pracy:
-10 °C do +40 °C
Zmiany techniczne zastrzeone.
10. Gwarancja firmy HOYER Handel GmbH Drogi Kliencie, Na niniejsze urzdzenie jest udzielana 3-letnia gwarancja obowizujca od dnia jego zakupu. W przypadku usterek niniejszego produktu kupujcemu przysuguj wobec jego sprzedawcy stosowne ustawowe prawa gwarancyjne. Poniej opisana gwarancja nie ogranicza tych ustawowych praw przysugujcych kupujcemu.
PL
27
__GRA78917_B4.book Seite 28 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
Warunki gwarancyjne Okres obowizywania gwarancji rozpoczyna w dniu zakupu produktu. Orygina dokumentu zakupu naley przechowywa w bezpiecznym miejscu. Ten dokument bdzie potrzebny, jako potwierdzenie dokonanego zakupu. Jeeli w przecigu trzech lat od daty zakupu niniejszego produktu pojawi usterka w produkcie lub usterka produkcyjna, to produkt, wg naszego wyboru, zostanie bezpatnie naprawiony lub wymieniony. Niniejsze wiadczenie gwarancyjne zakada, e uszkodzone urzdzenie oraz dokument potwierdzajcy zakup (paragon kasowy) zostan przedoone w przecigu trzech lat. Do urzdzenia i dowodu zakupu naley doczy take krótki opis usterki oraz poda moment jej wystpienia. Jeeli usterka jest objta nasz gwarancj, to kupujcy otrzyma z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Wraz z napraw lub wymian produktu nie rozpoczyna si nowy okres gwarancyjny.
Okres obowizywania gwarancji i prawne roszczenia zwizane z wystpieniem usterki wiadczenie gwarancyjne nie przedua okresu obowizywania gwarancji. To dotyczy take wymienionych i naprawionych czci. Ewentualne stwierdzone przy zakupie uszkodzenia i usterki naley zgosi natychmiast po rozpakowaniu produktu. Naprawy dokonywane po upywie okresu obowizywania gwarancji patne.
Zakres gwarancji Urzdzenie wyprodukowano zgodnie surowymi przepisami dotyczcymi jakoci i dokadnie skontrolowano przed opuszczeniem zakadu produkcyjnego. wiadczenie gwarancyjne obejmuje zarówno usterki materiaowe, jak i usterki powstae podczas produkcji. Gwarancja nie obejmuje czci produktu, które s poddane procesowi normalnego zuycia i dlatego mog by traktowane jako czci eksploatacyjne, lub uszkodze amliwych elementów, np.przeczniki, akumulatory lub elementy wykonane ze szka. Niniejsza gwarancja traci swoj wano w przypadku nieprawidowego uytkowania lub serwisowania produktu. W celu zagwarantowania prawidowego uytkowania produktu naley dokadnie stosowa si do wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obsugi. Naley bezwzgldnie unika sposobów uycia oraz dziaa , które si odradza lub przed którymi ostrzega si w instrukcji obsugi. Produkt jest przeznaczony wycznie do prywatnego uytkowania i nie jest przeznaczony do specjalistycznych zastosowa . Gwarancja wygasa w przypadku niezgodnego z przeznaczeniem i nieprawidowego uytkowania, stosowania
28
PL
__GRA78917_B4.book Seite 29 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
siy oraz w przypadku ingerencji w produkt, których nie przeprowadzio nasze autoryzowane centrum serwisowe.
Postpowanie w przypadku gwarancji Aby zapewni szybkie zaatwienie zgaszanego przypadku, naley stosowa si do poniszych wskazówek: • W przypadku wszystkich zapyta naley mie przygotowany numer artykuu IAN: 78917 oraz paragon kasowy potwierdzajcy dokonanie zakupu. • W przypadku wystpienia usterek w dziaaniu lub pozostaych usterek naley w pierwszej kolejnoci skontaktowa si telefonicznie lub za pomoc poczty elektronicznej z poniej podanym centrum serwisowym. • Nastpnie zarejestrowany jako uszkodzony produkt mona przesa nieodpatnie wraz z potwierdzeniem zakupu (paragon kasowy) i informacj opisujc usterk i moment jej wystpienia na podany kupujcemu adres serwisu. Na stronie www.lidl-service.com mona cign niniejsz instrukcj oraz wiele innych instrukcji, filmów wideo z produktami oraz oprogramowanie.
Centrum Serwisowe PL Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail:
[email protected]
IAN: 78917
Dostawca Naley pamita, e poniszy adres nie jest adresem serwisu. W pierwszej kolejnoci naley kontaktowa si z podanym powyej centrum serwisowym. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Niemcy
PL
29
__GRA78917_B4.book Seite 30 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
Tartalom 1. 2. 3. 4. 5.
Rendeltetésszer használat................................................32 Biztonsági utasítások.........................................................32 Szállítás terjedelme............................................................35 Töltés.................................................................................35 Használat ..........................................................................36 5.1 A fés -toldó felhelyezése/levétele ...........................................36 5.2 Hajvágás .............................................................................36 5.3 Haj ritkítása .........................................................................37 5.4 Kontúr és szakáll vágása .......................................................37 6. Tisztítás és ápolás..............................................................38 7. Eltávolítás..........................................................................38 8. Hibaelhárítás.....................................................................40 9. M szaki adatok.................................................................40 10. Garancia ...........................................................................41
Áttekintés 1 2 3 4 5 6
Fés -toldó, változtathatóan állítható Vágórész, a borotvafej alkatrésze Tolóka a ritkítás funkcióhoz Fés -toldó rögzítése Fkapcsoló Töltésvisszajelz zölden világít: a készülék m ködik pirosan világít: az akkumulátor lemerült töltés közben pirosan világít: akkumulátor töltése töltés közben zölden világít: akkumulátor feltöltve 7 Csatlakozó az adapterhez 8 Vágási hossz jelölése mm-ben 9 Vágófej 10 Tolóka a fés -toldó vágási hossz beállításához
30
HU
__GRA78917_B4.book Seite 31 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
Köszönjük bizalmát! Gratulálunk új haj- és szakállvágó készülékének vásárlásához. A készülék biztonságos használata, továbbá a szolgáltatások teljes kör megismerése érdekében: • • • • •
Els használatba vétel el tt figyelmesen tanulmányozza át a használati útmutatót. Feltétlenül tartsa be az útmutató biztonsági utasításait! A készülék kizárólag a használati útmutatóban ismertetett módon üzemeltethet . rizze meg a használati útmutatót. Amennyiben kés bb megválna a készülékt l, akkor kérjük, adja át a használati útmutatót is.
Sok örömöt kívánunk az új haj- és szakállvágó készülék használatához!
HU
31
__GRA78917_B4.book Seite 32 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
1. Rendeltetésszer használat A haj- és szakállvágó készüléket kizárólag emberi haj/szrzet vágására terveztük. A készüléket csak száraz hajon/szrzeten használja. A készülék kizárólag magáncélokra készült, azt nem szabad üzleti célokra használni. A készüléket csak bels terekben szabad használni.
Rendeltetésellenes használat FIGYELMEZTETÉS anyagi károkra! Ne vágjon a készülékkel m hajat/m szrt és állati szrt.
2. Biztonsági utasítások Figyelmeztet jelzések A kezelési útmutató szükség esetén a következ figyelmeztet jelzéseket használja: VESZÉLY! Magas kockázat: A figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása súlyos, életveszélyes sérülést okozhat. FIGYELEM! Közepes kockázat: A figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása sérüléseket vagy súlyos anyagi károkat okozhat. VIGYÁZAT: Alacsony kockázat: A figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása kisebb sérüléseket vagy anyagi károkat okozhat. MEGJEGYZÉS: A készülék használatához szükséges tudnivalók, speciális jellemzk.
VESZÉLY gyermekekre nézve • •
• •
32
A csomagolóanyag nem játékszer. A gyermekek nem játszhatnak a m anyag zacskókkal. Fulladást okozhatnak. A készülék nem használható korlátozott fizikai, érzéki vagy szellemi képesség személyek által (beleérte a gyerekeket is), vagy megfelel tapasztalattal és/vagy tudással nem rendelkez személyek által; kivéve akkor, ha az ilyen személyeket a biztonságukért felels személy felügyeli, illetve ha az ilyen személyek megfelel utasításokat kapnak a készülék használatára vonatkozóan. Felügyelje a gyermekeket, hogy biztosan ne játsszanak a készülékkel. A gépet a gyerekektl távol kell tartani.
HU
__GRA78917_B4.book Seite 33 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
Nedvesség következtében fellép áramütés VESZÉLYE • • • • •
• •
•
Ne használja a készüléket fürdkádak, zuhanyzók, mosdókagylók vagy más, vizet tartalmazó eszköz közelében. Óvja a készüléket a nedvességtl, fröccsen vagy csöpög víztl. Ne használja a készüléket nedves kézzel. A készüléket és kábelét tilos vízbe és más folyadékba meríteni és folyó vízben öblíteni. Ha a készülék mégis vízbe esne, akkor azonnal húzza ki az adaptert, és csak utána vegye ki a készüléket a vízbl. Ilyen esetben ne használja a készüléket, hanem ellenriztesse elbb szakszervizzel. Ha a készülékbe folyadék jut, akkor a készüléket az ismételt üzembe helyezése eltt ellenriztesse. Ha a készüléket fürdszobában használják, akkor az adaptert a használat után húzza ki, mert az a víz közelében még kikapcsolt állapotban is veszélyes lehet. A telepítéshez javasoljuk, hogy extra védelemként használjon 30 mA-s áramersségre kioldó FI relét (hibaáram védelmet). Kérjen tanácsot a villanyszereltl. A beépítést kizárólag képzett villanyszerel végezheti.
VESZÉLY áramütés miatt • • •
• • •
Ne m ködtesse a készüléket, ha a készüléken, az adapteren vagy kábelén látható sérülések láthatók, illetleg ha a készüléket elzleg leejtették. A hálózati csatlakozót csak akkor csatlakoztassa az aljzathoz, ha a kábelt már csatlakoztatta a készülékhez. Az adaptert kizárólag olyan szakszer en felszerelt, jól hozzáférhet dugaszoló aljzathoz csatlakoztassa, melynek feszültsége megfelel a készülék adatlapján feltüntetett értéknek. A dugaszolóaljzatnak a csatlakoztatást követen is jól hozzáférhetnek kell lennie. Ügyeljen rá, hogy a kábel éles peremek vagy forró felületek miatt ne sérüljön meg. Ügyeljen arra, hogy a kábel ne akadjon vagy csípdjön be. Az adaptert mindig a dugónál fogja és ne a kábelénél, amikor kihúzza a hálózati aljzatból.
HU
33
__GRA78917_B4.book Seite 34 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
•
•
Húzza ki az adaptert az aljzatból, ... … minden használat után, … minden töltés után, … bármely hibánál, … mieltt az eszközt csatlakoztatná a kábelhez, … mieltt a készüléket tisztítaná és … vihar esetén. A veszélyek megelzése érdekében ne végezzen módosításokat a készüléken. A javításokat kizárólag szakszervizzel, illetve szervizközponttal végeztesse.
VESZÉLY az akku miatt • • • • • •
Védje az akkumulátort a mechanikus sérülésektl. T zveszély! Ne tegye ki a készüléket közvetlen napfénynek vagy hségnek. A környezeti hmérséklet legyen mindig -10 °C feletti és +40 °C alatti. A készülék töltérintkezit tilos fém tárgyakkal egymáshoz csatlakoztatni (összekötni). Az akkumulátort kizárólag az eredeti tartozékkal (adapterrel) töltse. A leselejtezéshez kiszerelt elemeket tilos újrafelhasználni. Ha az akkumulátorból elektrolit oldat folyna, akkor kerülje annak szembe, nyálkahártyára és brre kerülését. Az érintett testrészeket azonnal öblítse le bségesen vízzel, és forduljon orvoshoz. Az elektrolitoldat brizgató hatású.
FIGYELMEZTETÉS a vágási sérülésekre • • •
A fés -toldó hegye és a vágófej éles. Legyen velük óvatos. Soha ne használja a készüléket sérült toldóval. A toldó felhelyezése, cseréje és minden tisztítása eltt kapcsolja ki a készüléket.
FIGYELMEZTETÉS a sérülésekre • •
A kábelt úgy vezesse, hogy abba senki se botolhasson meg, és ne léphessen rá. Az eszközt ne használja nyílt sebeknél, vágási sérüléseknél, leégéseknél vagy hólyagos brnél.
FIGYELMEZTETÉS anyagi károkra • • •
34
Kizárólag eredeti tartozékokat használjon. A készüléket soha ne helyezze forró felületre (pl. t zhelyre), hforrások vagy nyílt láng közelébe. Az adaptert soha ne takarja le, elzze meg a túlmelegedését.
HU
__GRA78917_B4.book Seite 35 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
• •
A vágófej vágórészét kizárólag orvosi alkohollal szabad csak tisztítani. Ne használjon ehhez vizet vagy más folyadékot. Ne használjon éles vagy súroló hatású tisztítószert.
3. Szállítás terjedelme 1 Haj- és szakállvágó 1 Adapter 2 Változtathatóan állítható fés -toldó: Toldó 1: 4/7/10/13/16 mm Toldó 2: 18/21/24/27/30 mm 1 Fés 1 Olló 1 Tisztítókefe 1 Olaj 1 Tárolótasak 1 Használati útmutató
4. Töltés MEGJEGYZÉS: • A haj- és szakállvágó akkumulátora optimális teljesítményét 3 feltöltés és lemerülés után éri el. A készüléket az els használat és a következ 3 töltés során 12 órát töltse. • Ha az akkumulátor majdnem lemerült, akkor a töltésvisszajelz használat közben zöldrl pirosra vált. Az eszköz ilyenkor már csak rövid ideig tud elektromos hálózati csatlakoztatás nélkül m ködni. 1. Szükség esetén kapcsolja ki a készüléket a fkapcsolóval5. 2. Csatlakozassa az adaptert a csatlakozóval7 a készülékhez. 3. Csatlakoztassa az adaptert olyan elérhet aljzatba, amelynek feszültsége megfelel az adattáblán megadott értékkel. 4. A töltésvisszajelz6 pirosan villog, a rendszer tölti az akkumulátort. Ha az akkumulátort teljesen feltöltötte, akkor a töltésvisszajelz zölden villog. A hálózatfüggetlen használat teljesen feltöltött akkumulátor esetén kb. 60 perc.
HU
35
__GRA78917_B4.book Seite 36 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
5. Használat A haj- és szakállvágót az elektromos hálózatról bármikor használhatja függetlenül az akkumulátor töltöttségi szintjétl. 1. Az elektromos hálózatról való használathoz gyzdjön meg arról, hogy a készülék ki van-e kapcsolva. 2. Csatlakozassa az adaptert a csatlakozóval7 a készülékhez. 3. Csatlakoztassa az adaptert olyan elérhet aljzatba, amelynek feszültsége megfelel az adattáblán megadott értékkel. 4. Kapcsolja be a készüléket a fkapcsolóval5.
5.1 A fés-toldó felhelyezése/levétele FIGYELMEZTETÉS a sérülésekre! A fés -toldó felhelyezése és levétele eltt kapcsolja ki a készüléket.
Felhelyezés •
A fés -toldó felhelyezéséhez csúsztassa a toldót a készülék oldalán található vezetsíneken, míg a fés -toldó rögzítése4 hallhatóan a helyére nem kattan.
Levétel 1. A kép: A fés -toldó cseréjéhez fordítsa a készüléket a hátoldalára. 2. B/C kép: Tolja a fés -toldót1 a tolókával10 felfele. Hüvelyk- és mutatóujjával tolja határozottan a fés -toldót óvatosan felfele, át az oldalsó reteszelcsapon. Erre a fés -toldó kioldja a fés -toldó rögzítést4. 3. Vegye le a fés -toldót.
5.2 Hajvágás MEGJEGYZÉS: • A vágandó haj legyen száraz. • A vágási hossz a vágás szögének függvényében változik. • •
36
Tegyen egy törölközt a nyak köré, akadályozza meg, hogy a levágott haj a gallér alá beessen. Fésülje ki alaposan a hajat.
HU
__GRA78917_B4.book Seite 37 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
•
• • • • • •
Kezdje egy hosszabb fés -toldóval, és fokozatosan váltson rövidebb hosszra. A vágási hosszt állítsa be a tolókával10; a vágási hosszt a fés toldó1 oldalán, a jelölésnél8 olvashatja le. Kezdje a hajvágást a nyaknál (hátul) vagy oldalt, vágjon a fejközép irányába. Ezután vágja le a hajat ell, a fejközép irányába. Tartsa a készüléket úgy, hogy a fés -toldó lehetleg felfeküdjön a fejre. Mozgassa a készüléket egyenletesen a hajban. Ha lehet, akkor a haj növekedési irányával szembe vágjon. Ahhoz, hogy az összes hajszálat levágja, mozgassa a készüléket többször át az adott területen. Fésülje ki a hajat újra alaposan. Ha 20 mm feletti hossznál egyenes vonalat szeretne, akkor a készüléket különböz irányokból vezesse át a hajon.
5.3 Haj ritkítása Használja a ritkítás funkciót a haj volumenének csökkentéséhez - a hajhossz módosítása nélkül. • Tolja a tolókát3 balra. Ez a vágófejbe9 integrált hajritkítót felfele mozgatja.
5.4 Kontúr és szakáll vágása FIGYELMEZTETÉS a sérülésekre! A vágófej hegye éles. Legyen vele óvatos. •
•
A vágási hosszt állítsa be a tolókával10 a megfelel hosszra; a vágási hosszt a fés -toldó1 oldalán, a jelölésnél8 olvashatja le. A szakállat fokozatosan rövidítse. Használja a készüléket fés -toldó nélkül, csak a vágófejjel9, ha a hajat vagy szakállat nagyon rövidre szeretné vágni, ill. kontúrt szeretne vágni. A hajat a készülék ilyenkor egyenletesen kb. 1-2 mm-es hosszra vágja.
HU
37
__GRA78917_B4.book Seite 38 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
6. Tisztítás és ápolás VESZÉLY áramütés miatt! A készülék tisztítása eltt húzza ki az adaptert az aljzatból. FIGYELMEZTETÉS a sérülésekre! Minden tisztítás eltt kapcsolja ki a készüléket. FIGYELMEZTETÉS anyagi károkra! • A vágófej9 vágórészét2 kizárólag orvosi alkohollal szabad csak tisztítani. Ne használjon ehhez vizet vagy más folyadékot. Olajozza meg a vágórészt a következ fejezetben ismertetett módon. • Ne használjon éles vagy súroló hatású tisztítószert. MEGJEGYZÉS: A készüléket minden használat után tisztítsa és olajozza meg. • •
Vegye le a fés -toldót1. Öblítse ki a fés -toldót vízzel, és szárítsa azt meg, mieltt azt újra felhelyezni a készülékre. Törölje le a készülék házát enyhén nedves törlkendvel.
A vágófej tisztítása és olajozása 1. D kép: Nyomja le a vágófejet9 készülékrl a hüvelykujjával hátulról. 2. Távolítsa el a hajat a vágófejrl a mellékelt tisztítókefe segítségével. 3. A vágófej9 vágórészét2 kizárólag orvosi alkohollal tisztítsa (a csomag nem tartalmazza). Ne használjon ehhez vizet vagy más folyadékot. 4. Cseppentsen pár csepp olajat a mellékeltbl a vágófej9 vágórészére2, és ossza azt el egyenletesen. Szükség esetén egy puha ronggyal törölje le a felesleges olajat. Csak savmentes olajat, pl. varrógép-olajat használjon. 5. E kép: Vezesse a vágófej9 orrrészét a ház éle alatt, és nyomja a vágófejet a vágórészével lefele, míg az hallhatóan a helyére nem kattan.
7. Eltávolítás Az áthúzott kerekes szemetestároló szimbólum azt jelenti, hogy a termék az Európai Unióban szelektív hulladékgy jtés keretében távolítható el. Ez a termékre, valamint az ezzel a szimbólummal ellátott minden tartozékra érvényes. A megjelölt termékek nem dobhatók a háztartási szemétbe; ezeket az elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosításával foglalkozó gy jthelyeken kell leadni. Az újrahasznosítás segít a nyersanyagok felhasználásának, valamint a környezetterhelés csökkentésében.
38
HU
__GRA78917_B4.book Seite 39 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
Csomagolás A csomagolás kidobásakor vegye figyelembe az Ön országában érvényes megfelel környezetvédelmi elírásokat.
Az elem kiszerelése • •
• • •
•
A készülék két újratölthet nikkel-fémhidrid elemmel m ködik. Ezeket a készülék leselejtezése eltt ki kell szerelni a készülékbl. Az elemek kiszereléséhez egy kis gyakorlat szükséges, különben az balesetveszélyes lehet! Ha nincs gyakorlata a szerszámok használata területén, akkor az elemek kiszerelését bízza olyan emberre, aki azt szakszer en végre tudja hajtani.
VESZÉLY az akku miatt! A kiszerelésnél figyeljen arra, hogy az elemek ne sérüljenek meg. T zveszély! A kiszerelt elemeket tilos szétszerelni. Az elemeket soha ne zárja rövidre. A kiszerelt elemek érintkezit tilos fém tárgyakkal egymáshoz csatlakoztatni (összekötni). Az elem túlmelegedhet és felrobbanhat. Az elemeket csak a készülék leselejtezéséhez szerelje ki. Az elemek kiszerelésével a készülék használhatatlanná válik. A szétszerelt készüléket ne helyezze újra üzembe.
1. Válassza le a készüléket az elektromos hálózatról. 2. Kapcsolja be a készüléket és járassa azt, míg az akkumulátor teljesen le nem merül. 3. D kép: Vegye le a vágófejet9 a készülékrl (lásd „Tisztítás és ápolás” a következõ oldalon38). 4. F kép: Lazítsa meg egy Philips csavarhúzóval a készülék hátoldalán található 3 csavart. 5. G kép: Emelje meg az oldalvarratot egy csavarhúzóval, és hajtsa szét a készülékházat két félre. 6. H+I kép: Nyomja óvatosan a fekete rögzítkapcsot oldalról le a NYÁKról, és vegye ki a NYÁK-ot a rögzítésébl. 7. J kép: Vágja el egy fogóval/oldal-csípfogóval az elem és a NYÁK közötti kapcsolatot. Vegye ki a szabaddá tett elemeket. Az elemet és a készüléket külön-külön adja le a megfelel gy jthelyen.
HU
39
__GRA78917_B4.book Seite 40 Freitag, 7. September 2012 5:02 17
A készülékben használt nikkel-fémhidrid elemet tilos a háztartási hulladékok közé helyezni. Az elemeket szakszer en kell leselejtezni. Használja ehhez az elemforgalmazó boltot vagy a lakossági gy jthelyet.
NiMH
8. Hibaelhárítás Ha a készüléke nem megfelelen m ködik, elször ellenrizze az ellenrzlistán felsorolt problémákat. Lehetséges, hogy csak kisebb problémáról van szó, amelyet Ön saját maga is képes megoldani. VESZÉLY áramütés miatt! Soha ne kísérelje meg a készüléket saját maga megjavítani. Hiba Nem m ködik
Lehetséges okok / elhárítás módja • •
A vágófej9 vágórésze2 • nehezen mozog
Van áram? Az akku lemerült? A vágófej tiszta, a vágórész megolajozva?
9. Mszaki adatok Modell:
SHBS 600 A1
Készülék:
Bemenet: 3,6 V
Adapter (Modell SW-036080EU):
Bemenet: 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,2 A max Kimenet: 3,6 V , , 800 mA
Az adapter védelmi besorolása:
II
Környezettel kapcsolatos követelmények:
csak beltérben használható
Elemek, újratölthetk:
2x 1,2 V NiMH, 600 mAh, HR6 AA típus
Üzemi hmérséklet:
-10 °C ... +40 °C
A m szaki változtatások jogát fenntartjuk.
40
HU
,
, 800 mA
__GRA78917_B4.book Seite 41 Freitag, 7. September 2012 5:02 17
10.Garancia HU
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ
A termék megnevezése:
Haj- és szakállvágó
Gyártási szám:
78917
A termék típusa:
SHBS 600 A1
A termék azonosításra alkalmas részeinek meghatározása:
Haj- és szakállvágó, Adapter
A gyártó cégneve, címe és email cí- Hoyer Handel GmbH me: Kühnehöfe 5 D-22761 Hamburg A szerviz neve, címe és telefonszá- Szerviz Magyarosrzag ma: Teknihall Elektronik GmbH Breitefeld 15 D-64839 Münster Tel.: 0640 102785 E-Mail:
[email protected] Az importáló és forgalmazó cégne- Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt. ve és címe: H-1037 Budapest Rádl árok 6 1. A jótállási id a Magyar Köztársaság területén, Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt. üzletében történt vásárlás napjától számított 3 év. 2. A jótállási igény a jótállási jeggyel érvényesíthet. A jótállási jegy szabálytalan kiállítása, vagy átadásának elmaradása nem érinti a jótállási kötelezettség-vállalás érvényességét. Kérjük, hogy a vásárlás tényének és idpontjának bizonyítására rizze meg a pénztári fizetésnél kapott jótállási jegyet (nyugtát). 3. A vásárlástól számított három napon belül érvényesített csereigény esetén a forgalmazó köteles a terméket kicserélni, feltéve ha a hiba a rendeltetésszer használatot akadályozza. A jótállási jogokat a termék tulajdonosaként a fogyasztó érvényesítheti az áruházakban, valamint a jótállási tájékoztatóban feltüntetett szervizekben. A fogyasztó jótállási kifogásáról a forgalmazó (szerviz) jegyzkönyvet köteles felvenni, amelyben rögzíteni kell a fogyasztó nevét, címét, a fogyasztási cikk (termék) megnevezését, vételárát, a vásárlás idpontját, a hiba bejelentésének idpontját, a hiba leírását, a fogyasztó által érvényesíteni kívánt igényt, a kifogás rendezéséHU
41
__GRA78917_B4.book Seite 42 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
nek módját. Amennyiben a kifogás rendezésének módja a fogyasztó igényétl eltér, ennek indokolását a jegyzkönyvben meg kell adni. A jegyzkönyv másolatát a fogyasztónak át kell adni. Ha a kötelezett a fogyasztó igényének teljesíthetségérl annak bejelentésekor nem tud nyilatkozni, álláspontjáról legkésbb három munkanapon belül köteles értesíteni a fogyasztót. A jótállás ideje alatt a fogyasztó kérheti a termék kijavítását, kicserélését, vagy ha a termék nem javítható vagy cserélhet, árleszállítást kérhet, vagy elállhat a szerzdéstl és visszakérheti a vételárat. Ha a forgalmazó, vagy szerviz a termék kijavítását megfelel határidre nem vállalja, vagy nem végzi el, a fogyasztó a hibát a forgalmazó költségére kijavíthatja, vagy mással kijavíttathatja. A kijavítás során a termékbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre. 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehet legrövidebb idn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba felfedezésétl számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt idben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából ered kárért a fogyasztó felels. A jótállási igény érvényesíthetségének határideje a termék, vagy fdarabjának kicserélése, kijavítása esetén a kicserélt, vagy kijavított termékre, illetve alkatrészre újra kezddik. 5. A rögzített bekötés , illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhet el, a termék kiés visszaszerelésérl, valamint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendeltetésszer használatból, átalakításból, helytelen tárolásból, vagy a használati utasítástól eltér kezelésbl, vagy bármely a vásárlást követ behatásból fakad, vagy elemi kár okozta, és azt a forgalmazó, vagy a szerviz bizonyítja. A jótállás nem vonatkozik a mozgó kopó alkatrészek (világítótestek, gumiabroncsok stb.) rendeltetésszer elhasználódására. A szerviz és a forgalmazó a kijavítás során nem felel a terméken a fogyasztó vagy harmadik személyek által tárolt adatokért vagy beállításokért. A jótállás a fogyasztó törvénybl ered szavatossági jogait és azok érvényesíthetségét nem érinti.
42
HU
__GRA78917_B4.book Seite 43 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
Garanciakártya 78917 A jótállási igény bejelentésének és javításra átvételi idpontja:
A hiba oka:
A fogyasztó részére történ visszaadás idpontja:
A hiba javításának módja:
A szerviz bélyegzje, kelt és aláírása:
A javításra tekintettel a jótállás új határideje:
HU
43
__GRA78917_B4.book Seite 44 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
44
HU
__GRA78917_B4.book Seite 45 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
HU
45
__GRA78917_B4.book Seite 46 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
Vsebina 1. 2. 3. 4. 5.
Namen uporabe ................................................................48 Varnostni napotki..............................................................48 Obseg dobave ...................................................................51 Polnjenje ...........................................................................51 Uporaba............................................................................52 5.1 Vstavljanje/snemanje nastavkov dolžin za striženje ..................52 5.2 Striženje las .........................................................................52 5.3 Redenje las.........................................................................53 5.4 Striženje zalizcev in brade.....................................................53 6. išenje in vzdrževanje ......................................................54 7. Odstranjevanje med odpadke............................................54 8. Odpravljanje težav ............................................................56 9. Tehnini podatki ................................................................56 10. Garancija ..........................................................................57
Pregled 1 2 3 4 5 6
Nastavek za dolžino striženja, poljubno nastavljiv Rezila, sestavni del glave aparata za striženje Drsnik za funkcijo redenja las Pritrjevanje nastavka za dolžino striženja Stikalo za vklop/izklop Kontrolni prikaz polnjenja sveti zeleno: naprava v delovanju sveti rdee: skoraj prazni akumulatorji med polnjenjem utripa rdee: akumulatorji se polnijo med polnjenjem utripa zeleno: akumulatorji so napolnjeni 7 Prikljuek za adapter 8 Oznaka dolžine striženja v mm 9 Glava aparata 10 Drsnik za spreminjanje dolžine nastavka za striženje
46
SI
__GRA78917_B4.book Seite 47 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
Najlepša hvala za Vaše zaupanje! estitamo ob nakupu vašega novega aparata za striženje las in brade. O varnem ravnanju z izdelkom in njegovi celotni zmogljivosti: • • • • •
Si pred prvo uporabo podrobno preberite ta navodila za uporabo. Predvsem pa upoštevajte varnostna navodila! Aparat se lahko uporablja samo na nain, kot je opisan v teh navodilih za uporabo. Shranite ta navodila za uporabo. e aparat predate naprej, zraven priložite tudi ta navodila za uporabo.
Želimo vam veliko veselja z vašim aparatom za striženje las in brade!
SI
47
__GRA78917_B4.book Seite 48 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
1. Namen uporabe Aparat za striženje las in brade je namenjen izkljuno striženju loveških las in dlak. Napravo uporabljajte samo za suhe lase. Naprava je namenjena le domai uporabi in ne za komercialne namene. Napravo lahko uporabljate le v notranjih prostorih.
Predvidljiva neprimerna uporaba OPOZORILO pred materialno škodo! Z napravo ne strizite umetnih las ali živalske dlake.
2. Varnostni napotki Opozorila Po potrebi upoštevajte naslednja varnostna navodila v teh navodilih za uporabo: NEVARNOST! Visoko tveganje: neupoštevanje opozorila lahko privede do telesnih poškodb in smrti. OPOZORILO! Srednje tveganje: neupoštevanje opozorila lahko privede do poškodb ali veje materialne škode. POZOR: Majhno tveganje: neupoštevanje opozorila lahko privede do lažjih poškodb ali materialne škode. NAPOTEK: Dejanska stanja in posebnosti, ki jih je morate upoštevati pri delu z aparatom.
NEVARNOST za otroke • •
• •
48
Embalaža ni otroška igraa. Otroci se ne smejo igrati s plastinimi vrekami. Obstaja nevarnost zadušitve. Aparata naj ne uporabljajo osebe (vkljuno z otroki) z omejenimi fizinimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi oziroma osebe brez izkušenj in/ali znanja, razen e je prisotna oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost, ali so od te osebe prejele navodila za uporabo aparata. Otroke morate nadzorovati in poskrbeti, da se z aparatom ne bodo igrali. Aparat shranjujte izven dosega otrok.
SI
__GRA78917_B4.book Seite 49 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
NEVARNOST elektrinega udara zaradi vlažnosti • • • • •
• •
•
Naprave ne uporabljajte v bližini kad, prh ali umivalnikih in pri posodah, katere vsebujejo vodo. Varujte napravo pred vlago, kapljajoo vodo ali vodo, ki prši. Naprave se ne dotikajte z mokrimi rokami. Naprave, kabla in adapterja ne namakajte v vodo ali druge tekoine in ne spirajte pod tekoo vodo. e se zgodi, da je naprava padla v vodo, omrežni del takoj potegnite iz vtinice in šele nato vzemite napravo iz vode. V takšnem primeru naprave ne uporabljajte ve, temve jo izroite strokovnjaku v pregled. V primeru, da v napravo pride voda, se pred nadaljnjo uporabo nujno posvetujte s strokovnjakom. e napravo uporabljate v kopalnici po konanem striženju odklopite tudi adapter, saj bližina vode predstavlja nevarnost, etudi je naprava izklopljena. Priporoamo vam tudi vgradnjo zašitnega stikala za nazivni okvarni tok (FI/RCD) z najve 30 mA v tokokrogu, ki vam zagotavlja dodatno varnost. Za nasvet vprašajte svojega elektrinega inštalaterja. Vgradnjo mora izvesti izkljuno strokovnjak na podroju elektrike.
NEVARNOST elektrinega udara • • •
• • • •
Ne uporabljajte naprave, e so na omrežnem delu ali kablu vidne poškodbe ali e je naprava kdaj padla na tla. Adapter vstavite v vtinico šele takrat, ko je kabel povezan z napravo. Napajalni adapter prikljuite samo v skladu s predpisi namešeno, dobro dostopno vtinico, katere napetost ustreza navedbam na tipski tablici. Vtinica mora biti lahko dostopna tudi po prikljuitvi. Bodite pozorni na to, da se kabel ne more poškodovati zaradi ostrih robov ali vroih mest. Pazite na to, da kabel ni uklešen ali stisnjen. Omrežnega dela nikoli ne izvlecite iz vtinice s potegom za omrežni del, temve vedno povlecite za vtika. Adapter izvlecite iz vtinice, ... … po vsaki uporabi, … po vsakem polnjenju, … e se pojavi motnja, … preden povežete kabel z napravo, … pred išenjem aparata in … ob nevihtah.
SI
49
__GRA78917_B4.book Seite 50 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
•
Da bi prepreili morebitne nevarnosti, naprave ne spreminjajte. Popravila se lahko izvajajo samo v strokovni delavnici oz. v servisnem centru.
•
Zašitite akumulatorje pred mehaninimi poškodbami. Nevarnost požara! Aparata ne izpostavljajte direktni sonni svetlobi ali vroini. Temperature okolice se ne smejo spustiti pod -10 °C kot tudi prekoraiti +40 °C. Stiki naprave, ki so namenjeni polnjenju ne smejo biti povezani s kovinskimi predmeti. Akumulatorje polnite le z originalnim adapterjem. Prazne, odstranjene baterije ne smete ve uporabiti. e iz akumulatorskih baterij izteka elektrolitna raztopina, prepreite stik z omi, sluznico in kožo. Prizadeta mesta takoj sperite z dovolj iste vode in poišite zdravniško pomo. Elektrolitna raztopina lahko povzroi draženje.
NEVARNOST zaradi akumulatorjev • • • • •
OPOZORILO poškodb zaradi ureznin • • •
Konice nastavkov za striženje in glave aparata so ostre. Z njim ravnajte previdno. Naprave ne uporabljajte s poškodovanim nastavkom. Napravo izklopite pred menjavo nastavkov in vsakim išenjem.
OPOZORILO pred poškodbami • •
Pazite, da kabla ne nastavite tako, da bi ga lahko kdo pohodil ali padel preko. Naprave ne uporabljajte pri odprtih ranah, vrezninah, sonnih opeklinah ali mehurjih.
OPOZORILO pred materialno škodo • • • • •
50
Uporabljajte le originalni pribor. Ne postavljajte aparata na vroe površine (npr. ploše štedilnika) ali v bližino virov vroine ali pred odprti ogenj. Ne prekrivajte adapterja, saj se ta lahko pregreje. Rezila glave aparata lahko oistite le z medicinskim alkoholom. Ne uporabljajte vode ali drugih tekoin. Ne uporabljajte nobenih ostrih ali abrazivnih istilnih sredstev.
SI
__GRA78917_B4.book Seite 51 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
3. Obseg dobave 1 aparat za striženje las in brade 1 omrežni adapter 2 poljubno nastavljivi nastavki za striženje: Nastavek 1: 4/7/10/13/16 mm Nastavek 2: 18/21/24/27/30 mm 1 glavnik 1 škarje 1 istilna krtaka 1 olje 1 torba za shranjevanje 1 navodila za uporabo
4. Polnjenje NAPOTKI: • Akumulatorji aparata za striženje las in brade dosežejo svojo optimalno mo šele po 3. polnjenju in praznjenju. Pred prvo uporabo polnite napravo 12 ur, prav tako tekom naslednjih 3. polnitev. • Ko so akumulatorji že skoraj prazni, na kontrolnem prikazu polnjenja namesto zelene zasveti rdea lu. Takrat lahko napravo uporabljate le še kratek as brez adapterja. 1. Napravo po potrebi izklopite s pomojo stikala za vklop/izklop5. 2. Povežite adapter s prikljukom7 na napravi. 3. Vstavite adapter v dostopno vtinico, ki ustreza napetosti navedeni na tipizaciji. 4. Med polnjenjem akumulatorja na kontrolnem prikazu6 utripa rdea lu. Ko so akumulatorji napolnjeni na kontrolnem prikazu zasveti zelena lu. Naprava s polnim akumulatorjem deluje brez adapterja približno 60 minut.
SI
51
__GRA78917_B4.book Seite 52 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
5. Uporaba Ne glede na stanje akumulatorjev, lahko napravo kadarkoli prikljuite na omrežje. 1. Pred prikljukom na omrežje preverite ali je naprava izklopljena. 2. Povežite adapter s prikljukom7 na napravi. 3. Vstavite adapter v dostopno vtinico, ki ustreza napetosti navedeni na tipizaciji. 4. Napravo izklopite s pomojo stikala za vklop/izklop5.
5.1 Vstavljanje/snemanje nastavkov dolžin za striženje OPOZORILO pred poškodbami! Pred menjavo nastavkov in vsakim išenjem izklopite napravo.
Vstavljanje •
Za pritrjevanje nastavka za dolžino striženja, le tega nastavite na stranska vodila naprave4 ter potisnite do konca, da zaslišite kako se zaskoi.
Snemanje 1. Slika A: Za menjavo nastavkov za striženje, obrnite napravo na hrbtno stran. 2. Slika B/C: S pomojo drsnika za spreminjanje dolžine nastavka za striženje10 porinite nastavek1 navzgor. S palcem in kazalcem sedaj previdno potisnite nastavek navzgor, preko stranskih zatiev. S tem loite nastavek4 iz mesta, kjer je bil pritrjen. 3. Snemite nastavek za striženje.
5.2 Striženje las NAPOTKI: • Za oblikovanje prieske, morajo biti lasje suhi. • Dolžina striženja odstopa gleda na kot striženja. • •
52
Okoli vratu in zatilja položite brisao, da vam ostanki las ne padejo za ovratnik. Lase dobro preešite.
SI
__GRA78917_B4.book Seite 53 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
•
• • • • • •
Striženje prinite z vejim nastavkom dolžine, in jo nato postopamo zmanjšujte. Spremenite dolžino z drsnikom za spreminjanje dolžine nastavka za striženje10 in oditajte nastavljeno dolžino na oznaki dolžine striženja8 na strani nastavka za dolžino1. S striženjem prinite na zatilju ali na straneh in se pomikajte proti sredini glave. Nato postrizite sprednje lase v smeri sredine glave. Napravo držite tako, da se nastavek dolžine striženja plosko in tesno prilega glavi. Z napravo drsite enakomerno skozi lase. Skušajte strii proti smeri rasti las. Za boljšo uinkovitost vekrat preidite doloen predel lasiša. Lase vekrat dobro preešite. Da boste pri dolžinah nad 20 mm dosegli ravno linijo reza, vodite napravo z razlinih strani skozi lase.
5.3 Redenje las S funkcijo za redenje las lahko zmanjšate volumen, ne da bi pri tem spremenili dolžino las. • Drsnik za funkcijo redenja las3 prestavite v levo. Funkcija za redenje las je integrirana v glavo aparata9 in zdrsne navzgor.
5.4 Striženje zalizcev in brade OPOZORILO pred poškodbami! Konice nastavkov in glave aparata so ostre. Z njim ravnajte previdno. •
•
Spremenite dolžino z drsnikom za spreminjanje dolžine nastavka za striženje10 do želene vrednosti in jo oditajte na oznaki za dolžino striženja8 na strani nastavka za dolžino1. Brado krajšajte postopoma. Za oblikovanje zalizcev ali zelo kratko striženje uporabljajte napravo le z glavo aparata9 in brez nastavka dolžine. Tako lahko enakomerno strižete dolžino 1-2 mm.
SI
53
__GRA78917_B4.book Seite 54 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
6. išenje in vzdrževanje NEVARNOST elektrinega udara! Pred prietkom išenja naprave, povlecite omrežni del iz elektrine vtinice. OPOZORILO pred poškodbo! Napravo odklopite pred vsakim išenjem. OPOZORILO pred materialno škodo! • Rezila2 glave aparata9 lahko oistite le z medicinskim alkoholom. Ne uporabljajte vode ali drugih tekoin. Za oljenje rezil upoštevajte navodila sledeega poglavja. • Ne uporabljajte nobenih ostrih ali abrazivnih istilnih sredstev. NAPOTEK: Napravo oistite in naoljite po vsaki uporabi. • •
Snemite nastavek dolžine1. Splahnite nastavek pod tekoo vodo in ga pred ponovno uporabo dobro posušite. Ohišje naprave obrišite z rahlo navlaženo krpo.
išenje in oljenje glave aparata 1. Slika D: Glavo aparata9 odstranite tako, da jo s palcem pritisnite proti hrbtu naprave. 2. Ostanke las odstranite s pomojo priložene krtake za išenje. 3. Rezila2 glave aparata9 poistite z medicinskim alkoholom (ob nakupu ni priložen). Ne uporabljajte vode ali drugih tekoin. 4. Nato nanesite nekaj kapljic priloženega olja na rezila2 glave aparata9 in jih enakomerno razdelite. Odveno olje obrišite z mehko krpo. Uporabite le brezkislinsko olje, npr. strojno olje. 5. Slika E: Glavo aparata9 vstavite tako, da jeziki na dnu lepo sedejo v ohišje in se ob pritisku zaskoijo.
7. Odstranjevanje med odpadke Simbol prertanega smetišnega koša na koleških pomeni, da se mora proizvod v Evropski Uniji odstranjevati v loenem postopku zbiranja odpadkov. To velja za proizvod in za vse dodatne kose proizvoda, ki so oznaeni s tem simbolom. Oznaene proizvode ne smete odstranjevati skupaj s hišnimi smetmi, ampak jih morate oddati na posebnih zbirnih mestih za elektrine in elektronske aparate. Recikliranje pomaga pri zmanjševanju porabe surovin in tako razbremenjuje okolje.
54
SI
__GRA78917_B4.book Seite 55 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
Embalaža Kadar bi želeli odstraniti embalažo, bodite prosimo pozorni na okoljske predpise v Vaši državi.
Odstranjevanje baterij • •
• • •
•
Napravo napajata dve polnilni bateriji iz nikelj-metalhidrida, ki ju morate odstraniti, preden napravo odvržete v smeti. Za odstranjevanje baterij potrebujete nekaj ronih spretnosti, sicer se lahko ranite! V primeru, da nimate izkušenj z orodjem, prepustite odstranjevanje osebi, ki ima ustrezno znanje.
NEVARNOST zaradi akumulatorjev! Pazite, da pri odstranjevanju ne poškodujete baterij. Nevarnost požara! Nikoli ne razstavljajte odstranjenih baterij. Pazite, da ne pride do kratkega stika na baterijah. Stike odstranjenih baterij ne smete povezati s kovinskimi predmeti. Baterije se lahko pregrejejo in eksplodirajo. Baterije odstranite le, e boste napravo odvrgli. Z odstranitvijo baterij se naprava unii. Razstavljene naprave ne uporabljajte ve.
1. Izkljuite napravo iz omrežja. 2. Vkljuite napravo in poakajte, da se akumulator popolnoma sprazni. 3. Slika D: Snemite glavo9 aparata (glejte “išenje in vzdrževanje” na strani 54). 4. Slika F: Z baterijskim križnim izvijaem odvijte 3 vijake, ki se nahajajo na hrbtni strani naprave. 5. Slika G: Z izvijaem sedaj lahko loite polovici in odprete ohišje. 6. Slika H+I: Stisnite rne zaponke na straneh in previdno loite laboratorijsko plošo in jo snemite z mesta, kjer je bila pritrjena. 7. Slika J: S klešami/šipalkami prekinite povezavo med baterijami in laboratorijsko plošo. Odstranite sedaj dosegljive baterije. Baterije in aparat loeno oddajte v ustrezno odstranjevanje. Naprava vsebuje baterije iz nikelj-metalhidrida, ki ne sodijo v gospodinjske odpadke. Baterije je treba temu primerno odstranjevati. Baterije oddajte v trgovinah z baterijami ali na komunalnih zbirališih.
NiMH
SI
55
__GRA78917_B4.book Seite 56 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
8. Odpravljanje težav e vaš aparat nenadoma ne deluje tako, kot bi želeli, najprej preglejte spodnji seznam. Morda gre za manjšo težavo, ki jo lahko odpravite sami. NEVARNOST elektrinega udara! Nikoli ne poskušajte sami popravljati naprave. Napaka Ni delovanja
Možni vzroki/ukrepi • •
• Rezila2 glave aparata9 težko drsijo
Ali je zagotovljeno napajanje aparata? Akumulatorji prazni? Je glava aparata oišena in so rezila naoljena?
9. Tehnini podatki Model:
SHBS 600 A1
Naprava:
Vhod: 3,6 V
Adapter (Model SW-036080EU):
Vhod: 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,2 A maks. Izhod: 3,6 V , , 800 mA
Zašitni razred vmesnika:
II
Okoljski pogoji:
dopustno le za uporabo v notranjih prostorih
,
, 800 mA
Baterije, polnilne:
2x 1,2 V NiMH, 600 mAh, vrsta HR6 AA
Delovna temperatura:
-10 °C do +40 °C
Pridržujemo si pravico do tehninih sprememb.
56
SI
__GRA78917_B4.book Seite 57 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
10. Garancija Hoyer Handel GmbH SI Servis Slovenija Tel.: 080080917 E-Mail:
[email protected] IAN: 78917
Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamimo Hoyer Handel GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino. 2. Garancijski rok za proizvod je 36mesecev od dneva nabave. 3. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblašenemu servisu oz. se informirati o nadaljnih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natanno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka. 4. Kupec je dolžan pooblašenemu servisu predložiti garancijski list in raun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu. 5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblašeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije. 6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajaleve oz. prodajaleve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, e se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, e je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan. 7. Jamimo servisiranje in rezervne dele za dobo, ki je minimalno zahtevana s strani zakonodaje. 8. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije. 9. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje garancije se nahajajo na dveh loenih dokumentih (garancijski list, raun). Prodajalec: Lidl d.o.o.k.d., Žeje pri Komendi 100, SI-1218 Komenda
SI
57
__GRA78917_B4.book Seite 58 Freitag, 7. September 2012 4:51 16
Obsah 1. 2. 3. 4. 5.
Použití k urenému úelu ..................................................60 Bezpenostní pokyny ........................................................60 Rozsah dodávky ...............................................................63 Nabíjení ...........................................................................63 Obsluha ...........................................................................64 5.1 Nasazování/snímaní hebenových nástavc ...........................64 5.2 Stíhání vlas .......................................................................64 5.3 Prostíhávání vlas ...............................................................65 5.4 Stíhaní obrys a vous .........................................................65 6. ištní a ošetování ..........................................................66 7. Likvidace ..........................................................................66 8. ešení problém ...............................................................68 9. Technické parametry ........................................................68 10. Záruka spolenosti HOYER Handel GmbH .........................69
Pehled 1 2 3 4 5 6
Hebenový nástavec, variabiln nastavitelný epele, souást holicí hlavy Posuvný regulátor pro funkci prostíhávání Upevnní hebenového nástavce Vypína Svtelná kontrolka svítí zelen: pístroj v provozu svítí erven: baterie tém vybité erven bliká bhem nabíjení: baterie se nabíjí zelen bliká bhem nabíjení: baterie jsou nabité 7 Pípojka pro napájecí zdroj 8 Oznaení délky stihu v mm 9 Holicí hlava 10 Posuvný regulátor pro nastavení délky stihu hebenového nástavce
58
CZ
__GRA78917_B4.book Seite 59 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
Dkujeme za vaši dvru! Gratulujeme vám k vašemu novému zastihovai vlas a vous. Pro bezpené zacházení s pístrojem a zachování celého rozsahu výkonu musíte znát: • • • • •
Ped prvním použitím si pozorn pette tento návod k použití. Pedevším se ite bezpenostními pokyny! Pístroj smíte ovládat pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Tento návod k použití uschovejte. Budete-li pístroj pedávat dalšímu uživateli, piložte prosím tento návod k použití.
Pejeme vám mnoho spokojenosti s vaším novým zastihovaem vlas a vous!
CZ
59
__GRA78917_B4.book Seite 60 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
1. Použití k urenému úelu Zastihova vlas a vous je uren výhradn ke stíhání lidských vlas a vous. Pístroj používejte pouze na suché vlasy a vousy. Pístroj je uren pro použití v domácnosti a nesmí se používat ke komerním úelm. Pístroj se smí používat pouze ve vnitních prostorách.
Pedvídatelné nesprávné použití VÝSTRAHA ped vcnými škodami! Pístrojem nestíhejte umlé vlasy a zvíecí srst.
2. Bezpenostní pokyny Výstražné pokyny V pípad poteby jsou v tomto návodu k použití uvedeny následující výstražné pokyny: NEBEZPEÍ! Vysoké riziko: Nerespektování výstrahy mže mít za následek poranní a ohrožení života. VÝSTRAHA! Stední riziko: Nerespektování výstrahy mže mít za následek zranní nebo tžké vcné škody. POZOR: nízké riziko: Nerespektování výstrahy mže mít za následek lehká zranní nebo vcné škody. UPOZORNNÍ: Skutenosti a zvláštnosti, které by mly být respektovány pi zacházení s pístrojem.
NEBEZPEÍ pro dti • •
• •
60
Obalový materiál není hraka pro dti. Dti si nesmí hrát s plastovými sáky. Hrozí nebezpeí udušení. Tento pístroj nesmí používat osoby (vetn dtí) s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními vlastnostmi nebo osoby, které mají nedostatek zkušeností a/nebo znalostí. Mohou jej používat, pokud na n budou dohlížet osoby odpovdné za jejich bezpenost nebo budou poueny, jak pístroj používat. Dti musí být pod dozorem, aby bylo zajištno, že si s pístrojem nebudou hrát. Pístroj uchovávejte mimo dosah dtí.
CZ
__GRA78917_B4.book Seite 61 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
NEBEZPEÍ úrazu elektrickým proudem v dsledku vlhkosti • • • • •
• • •
Nepoužívejte tento pístroj v blízkosti van, sprch, umyvadel nebo jiných nádrží obsahujících vodu. Pístroj chrate ped vlhkostí, kapající nebo stíkající vodou. Neobsluhujte pístroj mokrýma rukama. Pístroj, kabel a napájecí zdroj se nesmí ponoovat do vody nebo jiných kapalin a ani umývat pod tekoucí vodou. V pípad, že pístroj pece jen spadne do vody, vytáhnte ihned napájecí zdroj, a teprve poté vytáhnte pístroj. Pístroj v tomto pípad už nepoužívejte, nechejte ho pekontrolovat v opravn. V pípad, že se do pístroje dostane tekutina, nechejte pístroj ped optovným uvedením do provozu zkontrolovat. Když používáte pístroj v koupeln, vytáhnte po použití napájecí zdroj, jelikož blízkost vody pedstavuje nebezpeí, i když je pístroj vypnutý. Jako dodatenou ochranu doporuujeme instalaci proudového chránie (FI/RCD) s jmenovitým vybavovacím proudem ne vyšším než 30 mA v elektrickém obvodu. Porate se se svým elektroinstalatérem. Instalací povte výhradn elektroinstalatéra.
NEBEZPEÍ úrazu elektrickým proudem • • •
• • • •
Pístroj nepoužívejte, pokud pístroj, napájecí zdroj nebo kabel vykazují viditelné škody nebo pokud vám pístroj spadl. Zasute napájecí zdroj do zásuvky teprve až po pipojení kabelu k pístroji. Pipojte napájecí zdroj pouze k ádn nainstalované, dobe pístupné zásuvce, jejíž naptí odpovídá údaji na výrobním štítku. Zásuvka musí být také po zapojení stále dobe pístupná. Dávejte pozor na to, aby se kabel nemohl poškodit na ostrých hranách nebo horkých místech. Dbejte na to, aby nedošlo k piskípnutí nebo promáknutí kabelu. Pi vytahování napájecího zdroje ze zásuvky vždy táhnte za napájecí zdroj, nikdy za kabel. Vytáhnte napájecí zdroj ze zásuvky, ... … po každém použití, … po každém nabití, … pokud došlo k poruše, … ped pipojením kabelu k pístroji, … pedtím než budete pístroj istit, a … pi bouce.
CZ
61
__GRA78917_B4.book Seite 62 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
•
K vylouení ohrožení neprovádjte na pístroji žádné zmny. Opravy mohou provádt jen odborné dílny, pop. servisní stediska.
• •
Chrate baterie ped mechanickým poškozením. Nebezpeí požáru! Nevystavujte pístroj pímému slunenímu záení nebo vysokým teplotám. Okolní teplota by nemla pekroit -10 °C a +40 °C. Nabíjecí kontakty na pístroji se nesmí spojovat kovovými pedmty. Baterie nabíjejte výhradn prostednictvím originálního píslušenství (napájecí zdroj). Baterie vymontované za úelem likvidace se nesmí dále používat. V pípad, že z baterií vytee elektrolytický roztok, zabrate kontaktu s oima, sliznicí a pokožkou. Postižená místa okamžit propláchnte dostateným množstvím isté vody a vyhledejte lékae. Elektrolytický roztok mže vyvolat podráždní.
NEBEZPEÍ v souvislosti s bateriemi
• • • •
VÝSTRAHA ped zranním v dsledku poezání • • •
Hroty hebenových nástavc a holicí hlavy jsou ostré. Zacházejte s nimi opatrn. Pístroj nepoužívejte s poškozeným nástavcem. Ped nasazením nebo výmnou nástavc stejn jakou ped jejich ištním pístroj vypnte.
VÝSTRAHA ped poranním • •
Kabel položte tak, aby o nj nikdo nemohl zakopnout nebo na nj stoupnout. Pístroj nepoužívejte pi otevených, ezných ranách, spálení nebo puchýích.
VÝSTRAHA ped vcnými škodami • • • • •
62
Používejte pouze originální píslušenství. Nikdy nepokládejte pístroj na horké povrchy (nap. plotnu) nebo v blízkosti tepelných zdroj nebo oteveného ohn. Napájecí zdroj nikdy nezakrývejte, abyste pedešli pehátí. epele holicí hlavy se smí istit pouze lékaských alkoholem. Nepoužívejte vodu nebo jiné kapaliny. Nepoužívejte ostré nebo odírající isticí prostedky.
CZ
__GRA78917_B4.book Seite 63 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
3. Rozsah dodávky 1 zastihova vlas a vous 1 napájecí zdroj 2 variabiln nastavitelné hebenové nástavce: Nástavec 1: 4/7/10/13/16 mm Nástavec 2: 18/21/24/27/30 mm 1 heben 1 nžky 1 isticí kartáek 1 olej 1 úložná taštika 1 návod k použití
4. Nabíjení UPOZORNNÍ: • Baterie zastihovae vlas a vous dosáhnou optimálního výkonu po tetím nabití a vybití. Ped prvním použití a také následující 3 nabíjecí cykly pístroj nabíjejte vždy 12 hodin. • Když jsou baterie tém vybité, zmní svtelná kontrolka bhem provozu barvu ze zelené na ervenou. Pístroj nezapojený do elektrické sít lze potom používat pouze krátkou dobu. 1. V pípad poteby vypnte pístroj vypínaem5. 2. Zapojte napájecí zdroj do pípojky7 na pístroji. 3. Napájecí zdroj potom zasute do dobe pístupné zásuvky, jejíž naptí odpovídá údaji na výrobním štítku. 4. Svtelná kontrolka6 bliká erven a baterie se nabíjí. Když jsou baterie zcela nabité, bliká svtelná kontrolka zelen. Doba provozu nezávislá na elektrické síti s úpln nabitými bateriemi iní cca 60 minut.
CZ
63
__GRA78917_B4.book Seite 64 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
5. Obsluha Zastihova vlas a vous mžete kdykoliv používat nezávisle na stavu baterií po pipojení do elektrické sít. 1. Ped použitím s pipojením do elektrické sít se ujistte, že je pístroj vypnutý. 2. Zapojte napájecí zdroj do pípojky7 na pístroji. 3. Napájecí zdroj potom zasute do dobe pístupné zásuvky, jejíž naptí odpovídá údaji na výrobním štítku. 4. Zapnte pístroj vypínaem5.
5.1 Nasazování/snímaní hebenových nástavc VÝSTRAHA ped poranním! Ped nasazením nebo výmnou nástavc pístroj vypnte.
Nasazení •
Za úelem nasazení hebenového nástavce tento posute po vodicích lištách pístroje na upevnní hebenového nástavce4, dokud slyšiteln nezapadne.
Snímaní 1. Obrázek A: Pro výmnu nástavc otote pístroj na zadní stranu. 2. Obrázek B/C: Hebenový nástavec1 vysute posuvným regulátorem10 smrem nahoru. Palcem a ukazovákem vysute za použití mírné síly hebenový nástavec opatrn pes boní blokovací kolíky smrem nahoru. Hebenový nástavec se uvolní z upevnní hebenového nástavce4. 3. Sejmte hebenový nástavec.
5.2 Stíhání vlas UPOZORNNÍ: • Stíhané vlasy musí být suché. • Délka stihu se mže lišit v závislosti na úhlu stíhání. • •
64
Okolo krku a šíje položte plachtu nebo pláš, abyste pedešli padání vlas za límec. Vlasy dobe proešte.
CZ
__GRA78917_B4.book Seite 65 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
•
• • • • • •
Stíhat zante nejdíve s hebenovým nástavcem s vtší délkou stihu a bhem stíhání postupn používejte menší délky stihu. Posuvným regulátorem10 nastavte délku stihu, kterou zjistíte podle oznaení8 na boní stran hebenového nástavce1. Se stíháním vlas zante na šíji nebo na stranách a stíhejte smrem ke stedu hlavy. Následn ostíhejte pední ást vlas smrem ke stedu hlavy. Pístroj držte tak, aby hebenový nástavec piléhal co nejvíce naplocho k hlav. Pístroj vete rovnomrn skrze vlasy. Pokud je to možné, stíhejte proti smru rstu vlas. Abyste zachytili všechny vlasy, projete pístrojem vícekrát po každé ásti vlas. Vlasy poád dobe proesávejte. Abyste pi délce stihu nad 20 mm dosáhli rovného stihu, mli byste pístrojem projet vlasy vícekrát v rzných smrech.
5.3 Prostíhávání vlas Abyste zmenšili objem vlas, použijte funkci prostíhávání, aniž byste mnili délku vlas. • Posuvný regulátor3 posute doleva. Funkce prostíhávání zabudovaná v holicí hlav9 se vysune nahoru.
5.4 Stíhaní obrys a vous VÝSTRAHA ped poranním! Hroty holicí hlavy jsou ostré. Zacházejte s nimi opatrn. •
•
Posuvným regulátorem10 nastavte dálku stihu, kterou zjistíte podle oznaení8 na boní stran hebenového nástavce1, v závislosti na požadované délce vlas. Následn vousy postupn zkracujte. Pro stíhání vlas, vous a obrys na velmi krátkou délku použijte pístroj pouze s holicí hlavou9 bez hebenového nástavce. Takto mžete stíhat vlasy rovnomrn na délku 1-2 mm.
CZ
65
__GRA78917_B4.book Seite 66 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
6. ištní a ošetování NEBEZPEÍ úrazu elektrickým proudem! Vytáhnte napájecí zdroj ze zásuvky, pedtím než budete pístroj istit. VÝSTRAHA ped poranním! Ped každým ištním pístroj vypnte. VÝSTRAHA ped vcnými škodami! • epele2 holicí hlavy9 se smí istit pouze lékaských alkoholem. Nepoužívejte vodu nebo jiné kapaliny. epele naolejujte zpsobem uvedeným v následující kapitole. • Nepoužívejte ostré nebo odírající isticí prostedky. UPOZORNNÍ: istte a olejujte pístroj po každém použití. • •
Sejmte hebenový nástavec1. Hebenový nástavec omyjte vodou a ped optovným nasazením na pístroj ho nechejte uschnout. Kryt pístroje otete lehce navlheným hadíkem.
ištní a olejování holicí hlavy 1. Obrázek D: Palcem vytlate smrem dozadu holicí hlavu9 z pístroje. 2. Pomocí dodaného isticího kartáku odstrate zbytky vlas z holicí hlavy. 3. epele2 holicí hlavy9 vyistte lékaským alkoholem (není souástí dodávky). Nepoužívejte vodu nebo jiné kapaliny. 4. Naneste nkolik kapek dodaného oleje na epele2 holicí hlavy9 a rovnomrn ho rozdlte. Píp. nadbytený olej utete jemnou utrkou. Používejte pouze olej bez obsahu kyselin jako nap. olej do šicích stroj. 5. Obrázek E: Špiku holicí hlavy9 zasute pod okraj krytu a holicí hlavu za epele zatlate smrem dol, dokud slyšiteln nezapadne.
7. Likvidace Symbol peškrtnuté popelnice na kolekách znamená, že výrobek musí být v Evropské unii zavezen na místo sbru a tídní odpadu. To platí pro výrobek a všechny ásti píslušenství oznaené tímto symbolem. Oznaené výrobky nesmí být likvidovány spolen s normálním domácím odpadem, ale musí být zavezeny na místa zabývající se recyklací elektrických a elektronických zaízení. Recyklace pomáhá snižovat spotebu surovin a odlehuje životnímu prostedí.
66
CZ
__GRA78917_B4.book Seite 67 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
Obal Chcete-li obal zlikvidovat, ite se píslušnými pedpisy k ochran životního prostedí ve vaší zemi.
Demontáž baterií • •
• • • •
Tento pístroj je pohánn dvma nikl-metalhydridovými nabíjecími bateriemi, které musíte ped likvidací pístroje vymontovat. Na demontáž baterií je poteba mírná zrunost, protože jinak hrozí nebezpení poranní! V pípad, že nemáte zkušenosti s prací s náadím, mli byste demontáží povit osobu, která ji dokáže provést odborn.
NEBEZPEÍ v souvislosti s bateriemi! Pi demontáži dbejte na to, aby nedošlo k poškození baterií. Nebezpeí požáru! Vymontované baterie se nesmí rozebírat. Baterie nikdy nezkracujte. Kontakty na vymontovaných bateriích se nesmí spojovat kovovými pedmty. Baterie se mohou pehát a vybuchnout. Baterie demontujte pouze pi likvidaci pístroje. Vymontováním baterií je pístroj znehodnocen. Rozebraný pístroj nikdy neuvádjte opt do provozu.
1. Odpojte pístroj od elektrické sít. 2. Zapnte pístroj a nechejte ho bžet, dokud se baterie nevybijí. 3. Obrázek D: Sejmte holicí hlavu9 z pístroje(viz „ištní a ošetování“ na stran66). 4. Obrázek F: Kížovým šroubovákem uvolnte 3 šroubky na zadní stran pístroje. 5. Obrázek G: Šroubovákem nadzdvihnte boní spoj a rozpojte poloviny krytu. 6. Obrázek H+I: erné upevovací úchytky na stranách opatrn odtlate z destiky plošných spoj a tuto následn odeberte z jejího držáku. 7. Obrázek J: Pomocí kleští/kleští na štípání drátu odpojte baterie od destiky plošných spoj. Odeberte uvolnné baterie. Baterie a pístroj odevzdejte oddlen na vhodné sbrné místo. Nikl-metalhydridrové baterie použité v tomto pístroji se nesmí vyhazovat do domácího odpadu. Baterie musí být náležitým zpsobem zlikvidovány. Za tímto úelem se obrate na obchod prodávající baterie anebo na komunální sbrné dvory.
NiMH CZ
67
__GRA78917_B4.book Seite 68 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
8. ešení problém Pokud by váš pístroj nefungoval podle požadavk, projdte si prosím nejdíve tento kontrolní seznam. Možná se jedná o nepatrný problém, který mžete sami odstranit. NEBEZPEÍ úrazu elektrickým proudem! V žádném pípad se nepokoušejte pístroj sami opravovat. Chyba Bez funkce Tžký chod epelí2 holicí hlavy9
Možné píiny/opatení • •
Je zajištno napájení elektrickým proudem? Baterie jsou vybité?
•
Je holicí hlava vyištná a epele naolejované?
9. Technické parametry Model:
SHBS 600 A1
Pístroj:
Vstup: 3,6 V
Napájecí zdroj (Model SW-036080EU):
Vstup: 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,2 A max Výstup: 3,6 V , , 800 mA
,
, 800 mA
Ochranná tída napájecího II zdroje: Okolní podmínky:
schválené pouze pro vnitní prostory
Baterie, nabíjecí:
2x 1,2 V NiMH, 600 mAh, Typ HR6 AA
Provozní teplota:
-10 °C až +40 °C
Technické zmny vyhrazeny.
68
CZ
__GRA78917_B4.book Seite 69 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
10. Záruka spolenosti HOYER Handel GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento pístroj jste získali 3letou záruku od data nákupu. V pípad vad tohoto výrobku vám vi prodávajícímu náleží zákonná práva. Tato zákonná práva nejsou naší níže popsanou zárukou omezena.
Podmínky záruky Záruní lhta zaíná datem nákupu. Uschovejte si prosím dobe originál útenky. Tento podklad bude vyžadován jako dkaz nákupu. Objeví-li se bhem tí let od data nákupu tohoto výrobku chyba materiálu nebo výrobní chyba, výrobek vám - podle naší volby - zdarma opravíme nebo vymníme. Pedpokladem pro poskytnutí záruky je to, že bhem tíleté lhty bude pedložen defektní pístroj a doklad o nákupu (útenka) s krátkým popisem toho, v em vada spoívá, a kdy k ní došlo. Pokud naše záruka kryje závadu, obdržíte opravený nebo nový výrobek. Opravou nebo výmnou výrobku nezaíná nová záruní lhta.
Záruní lhta a zákonné nároky na odstranní vady Záruní lhta se poskytnutím záruky neprodlužuje. To platí také pro náhradní a opravované díly. Pípadné škody a vady vyskytující se již pi nákupu musíte ihned po rozbalení pístroje nahlásit. Po vypršení záruní lhty jsou pípadné opravy zpoplatnné.
Rozsah záruky Pístroj byl vyroben peliv podle písných smrnic pro kvalitu výrobku a ped dodáním byl svdomit testován. Záruka je poskytována pro chybu materiálu a výrobní chybu. Tato záruka se nevztahuje na ásti výrobku, které jsou vystaveny bžnému opotebení, a proto jsou brány jako ásti podléhající rychlému opotebení, nebo na poškození kehkých ástí, nap.vypínae, baterií nebo ástí, které jsou ze skla. Tato záruka propadá, pokud byl výrobek používán poškozený a nevhodn nebo tak byl udržován. Pro vhodné použití výrobku musíte pesn dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu k použití. Bezpodmínen se musíte vyvarovat úelm použití a manipulaci, od kterých jste v návodu k použití zrazováni nebo ped kterými jste varováni. Výrobek je uren pouze k soukromému, nikoliv komernímu použití. Pi neoprávnném a nevhodném použití, použití síly a pi zásazích, které nebyly provedeny autorizovaným servisním stediskem, záruka zaniká.
CZ
69
__GRA78917_B4.book Seite 70 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
Prbh v pípad uplatování záruky Pro zajištní rychlého zpracování vašeho požadavku dbejte prosím následujících pokyn: • Pipravte si prosím pro všechny dotazy íslo výrobku IAN: 78917 a útenku jako dkaz nákupu. • Objeví-li se chyby funknosti nebo jiné vady, kontaktujte nejdíve níže uvedené servisní stedisko telefonicky nebo e-mailem. • Výrobek považovaný za defektní mžete s piloženým dokladem o nákupu (útenky) a uvedením, v em spoívá závada, a kdy se objevila, zdarma zaslat na vám sdlenou adresu servisu. Na adrese www.lidl-service.com mžete stáhnout tuto a mnohé další píruky, videa a software.
Servisní stediska CZ Servis esko Tel.: 800143873 E-Mail:
[email protected]
IAN: 78917
Dodavatel Respektujte prosím to, že níže uvedená adresa není adresou servisu. Nejdíve kontaktuje výše uvedené servisní stedisko. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Nmecko
70
CZ
__GRA78917_B4.book Seite 71 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
CZ
71
__GRA78917_B4.book Seite 72 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
Obsah 1. 2. 3. 4. 5.
Použitie poda urenia .......................................................74 Bezpenostné upozornenia ................................................74 Rozsah dodávky................................................................77 Nabíjanie ..........................................................................77 Obsluha ............................................................................78 5.1 Nasadzovanie/snímanie hrebeových nástavcov .................... 78 5.2 Strihanie vlasov ................................................................... 78 5.3 Riedenie vlasov.................................................................... 79 5.4 Strihanie obrysov a brady..................................................... 79 6. istenie a ošetrovanie........................................................80 7. Likvidácia ..........................................................................80 8. Riešenia problémov ...........................................................82 9. Technické údaje .................................................................82 10. Záruka spolonosti HOYER Handel GmbH ..........................83
Prehad 1 2 3 4 5 6
Hrebeový nástavec, variabilne nastavitený epele, súas holiacej hlavy Posuvný regulátor pre riedenie vlasov Upevnenie hrebeového nástavca Zapína/vypína Indikátor stavu nabitia svieti na zeleno: prístroj je v prevádzke svieti na erveno: batérie sú takmer vybité bliká na erveno poas nabíjania: batérie sa nabíjajú bliká na zeleno poas nabíjania: batérie sú nabité 7 Prípojka pre sieový zdroj 8 Oznaenie džky strihu v mm 9 Holiaca hlava 10 Posuvný regulátor na nastavenie džky strihu hrebeového nástavca
72
SK
__GRA78917_B4.book Seite 73 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
akujeme vám za vašu dôveru! Gratulujeme vám k novému strihau vlasov a brady. Pre bezpené zaobchádzanie s prístrojom a oboznámenie sa s rozsahom výkonov: • • • • •
Preítajte si pred prvým uvedením do prevádzky dôkladne tento návod na obsluhu. Bezpodmienene sa riate bezpenostnými pokynmi! Prístroj smiete obsluhova len tak, ako je to opísané v tomto návode na obsluhu. Tento návod na obsluhu si starostlivo uschovajte. Ak prístroj v budúcnosti odovzdáte alej, priložte k nemu aj tento návod na obsluhu.
Prajeme vám vea radosti s vašim novým strihaom vlasov a brady!
SK
73
__GRA78917_B4.book Seite 74 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
1. Použitie poda urenia Striha vlasov a brady je urený výlune na strihanie udských vlasov. Prístroj používajte iba na suché vlasy. Prístroj je koncipovaný na súkromné použitie a nesmie sa používa na komerné úely. Prístroj sa smie používa len v interiéroch.
Predvídatené použitie v rozpore s urením VÝSTRAHA pred rizikom vzniku vecných škôd! Nestrihajte s prístrojom umelé vlasy a zvieraciu srs.
2. Bezpenostné upozornenia Výstražné upozornenia V prípade, že je to potrebné, sú v tomto návode na obsluhu použité nasledovné výstražné upozornenia: NEBEZPEENSTVO! Vysoké riziko: Nerešpektovanie tejto výstrahy môže spôsobi poranenie a ohrozenie života. VÝSTRAHA! Stredné riziko: Nerešpektovanie tejto výstrahy môže spôsobi poranenia alebo rozsiahle vecné škody. POZOR: Nízke riziko: Nerešpektovanie tejto výstrahy môže spôsobi ahké poranenia alebo vecné škody. UPOZORNENIE: Skutonosti a špecifiká, ktoré by ste mali rešpektova pri manipulácii s prístrojom.
NEBEZPEENSTVO pre deti • •
• •
74
Obalový materiál nie je hraka. Deti sa nesmú hra s plastovými vreckami. Hrozí nebezpeenstvo udusenia! Tento prístroj nie je urený na použitie osobami (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo duševnými schopnosami alebo snedostatkom skúseností a/alebo snedostatonými vedomosami, okrem prípadov, ke sú pod dohadom osoby zodpovednej za ich bezpenos alebo od nej dostali pokyny, ako sa má prístroj správne používa. Na deti je potrebné dohliada, aby sa zabezpeilo, že sa s prístrojom nebudú hra. Prístroj uchovávajte mimo dosahu detí.
SK
__GRA78917_B4.book Seite 75 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
NEBEZPEENSTVO zásahu elektrickým prúdom v dôsledku vlhkosti • • • • •
• •
•
Tento prístroj nepoužívajte v blízkosti vaní, spch, umývadiel ani iných nádob, ktoré obsahujú vodu. Prístroj chráte pred vlhkosou, kvapkajúcou alebo striekajúcou vodou. Prístroj neobsluhujte mokrými rukami. Prístroj, kábel a zástrka sa nesmú ponára do vody alebo iných kvapalín a ani isti pod teúcou vodou. Ak prístroj predsa len niekedy spadne do vody, ihne vytiahnite zástrku a až následne prístroj vyberte. V takom prípade prístroj už nepoužívajte, ale nechajte ho skontrolova v odbornej predajni. Ak by sa do prístroja dostala kvapalina, pred opätovným uvedením do prevádzky nechajte prístroj skontrolova. Ak sa prístroj používa v kúpeni, vytiahnite po jeho použití zástrku zo zásuvky, pretože blízkos vody predstavuje nebezpeenstvo, a to aj vtedy, ke je prístroj vypnutý. Ako doplnkovú ochranu odporúame inštaláciu ochranného prúdového zariadenia (FI/RCD) s menovitým vypínacím prúdom v elektrickom obvode nie vyšším ako 30 mA. Porate sa so svojim elektroinštalatérom. Montážou poverte výlune elektroinštalatéra.
NEBEZPEENSTVO v dôsledku zásahu elektrickým prúdom • • •
• • •
Prístroj nikdy neuvádzajte do prevádzky v prípade, že je prístroj, zástrka alebo kábel viditene poškodený alebo ak vám predtým prístroj spadol. Zástrku zapojte do zásuvky až po pripojení kábla. Zástrku pripájajte len do riadne nainštalovanej, dobre prístupnej zásuvky, ktorej napätie zodpovedá údaju na typovom štítku. Zásuvka musí by aj po pripojení dobre prístupná. Dávajte pozor na to, aby sa kábel nemohol poškodi na ostrých hranách alebo horúcich miestach. Dbajte na to, aby nedošlo k zovretiu, zlisovaniu alebo príliš silnému stlaeniu kábla. Pre vytiahnutie zástrky zo zásuvky vždy ahajte za zástrku, nikdy nie za kábel.
SK
75
__GRA78917_B4.book Seite 76 Freitag, 7. September 2012 4:52 16
•
•
Zástrku zo zásuvky vytiahnite ... … po každom použití, … po každom nabití, … pri poruche, … pred pripojením kábla k prístroju, … skôr ako budete prístroj isti a … poas búrky. Aby sa predišlo rizikám, nevykonávajte na prístroji žiadne zmeny. Opravy nechajte vykonáva len v odbornej opravovni, resp. servisnom stredisku.
NEBEZPEENSTVO v dôsledku batérií • • • • • •
Chráte batérie pred mechanickým poškodením. Nebezpeenstvo požiaru! Prístroj nikdy nevystavujte priamemu slnenému žiareniu alebo horúave. Teplota okolia by nemala prekroi -10 °C a +40 °C. Nabíjacie kontakty na prístroji sa nesmú spája kovovými predmetmi. Batérie nabíjajte výlune prostredníctvom originálneho príslušenstva (zástrka). Batérie vymontované iba za úelom likvidácie sa nesmú alej používa. Ak by z batérií vytiekol elektrolytický roztok, zabráte kontaktu s oami, sliznicou a pokožkou. Zasiahnuté miesta okamžite prepláchnite dostatoným množstvom istej vody a vyhadajte lekára. Elektrolytický roztok môže vyvola podráždenie.
VÝSTRAHA pred poranením v dôsledku porezania • • •
Hroty hrebeových nástavcov a holiacej hlavy sú ostré. Zaobchádzajte s nimi opatrne. Prístroj nikdy nepoužívajte s poškodeným nástavcom. Pred nasadením alebo výmenou nástavcov, ako aj pred každým istením, prístroj vypnite.
VÝSTRAHA pred poraneniami • •
76
Kábel položte tak, aby o nikto nemohol zakopnú ani na nemohol stúpi. Prístroj nepoužívajte pri otvorených ranách, rezných ranách, úpale alebo puzgieroch.
SK
__GRA78917_B4.book Seite 77 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
VÝSTRAHA pred rizikom vzniku vecných škôd • • • • •
Používajte len originálne príslušenstvo. Prístroj nikdy neklate na horúce povrchy (napr. dosky sporáka) alebo do blízkosti zdrojov tepla alebo otvoreného oha. Zástrku nezakrývajte, aby ste predišli prehriatiu. epele holiacej hlavy sa smú isti iba lekárskym alkoholom. Nepoužívajte vodu ani iné kvapaliny. Nepoužívajte ostré alebo mechanické istiace prostriedky.
3. Rozsah dodávky 1 striha vlasov a brady 1 zástrka 2 variabilne nastavitené hrebeové nástavce: nástavec 1: 4/7/10/13/16 mm nástavec 2: 18/21/24/27/30 mm 1 hrebe 1 nožnice 1 istiaca kefka 1 olej 1 úložná taštika 1 návod na obsluhu
4. Nabíjanie UPOZORNENIA: • Batérie strihaa vlasov a brady dosiahnu optimálny výkon po treom nabití a vybití. Pred prvým použitím, ako aj nasledovné 3 nabíjacie cykly, prístroj nabíjajte vždy po 12 hodín. • Ak sú batérie takmer vybité, zmení indikátor stavu nabitia poas prevádzky farbu zo zelenej farby na ervenú. Prístroj je následne možné používa nezávisle od elektrickej siete už iba krátky as. 1. V prípade potreby prístroj vypnite zapínaom/vypínaom5. 2. Zapojte zástrku do prípojky7 na prístroji. 3. Zástrku zastrte do zásuvky, ktorá je dobre prístupná a ktorej napätie zodpovedá údaju na typovom štítku. 4. Indikátor stavu nabitia6 bliká na erveno a batérie sa nabíjajú. Po úplnom nabití batérií indikátor stavu nabitia bliká na zeleno. Doba prevádzky nezávislej od elektrickej siete s úplne nabitými batériami je cca 60 minút.
SK
77
__GRA78917_B4.book Seite 78 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
5. Obsluha Striha vlasov a brady môžete nezávisle od stavu nabitia batérie kedykovek používa po pripojení do elektrickej siete. 1. Pred prevádzkou s pripojením do elektrickej siete sa uistite, že je prístroj vypnutý. 2. Zapojte zástrku do prípojky7 na prístroji. 3. Zástrku zastrte do zásuvky, ktorá je dobre prístupná a ktorej napätie zodpovedá údaju na typovom štítku. 4. Zapnite prístroj zapínaom/vypínaom5.
5.1 Nasadzovanie/snímanie hrebeových nástavcov VÝSTRAHA pred poranením! Pred nasadzovaním alebo výmenou hrebeových nástavcov prístroj vypnite.
Nasadzovanie •
Za úelom nasadenia hrebeového nástavca tento nasute po vodiacich lištách prístroja na upevnenie hrebeového nástavca4, kým poutene nezapadne.
Snímanie 1. Obrázok A: Pre výmenu hrebeových nástavcov prístroj otote na zadnú stranu. 2. Obrázok B/C: Hrebeový nástavec1 vysute posuvným regulátorom10 smerom hore. Palcom a ukazovákom vysute za použitia miernej sily hrebeový nástavec opatrne cez boné blokovacie kolíky smerom nahor. Hrebeový nástavec sa uvoní z upevnenia hrebeového nástavca4. 3. Snímte hrebeový nástavec.
5.2 Strihanie vlasov UPOZORNENIA: • Strihané vlasy musia by suché. • Džka strihu sa môže v závislosti od uhla strihania líši. • •
78
Okolo krku a zátylku umiestnite plachtu alebo pláštenku, aby ste predišli padaniu zvyškov vlasov za golier. Vlasy dobre preešte.
SK
__GRA78917_B4.book Seite 79 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
•
•
• • • • •
Striha zanite s hrebeovým nástavcom s väšou džkou strihu a poas strihania postupne používajte menšie džky strihu. Posuvným regulátorom10 nastavte džku strihu, ktorú zistíte poda oznaenia8 na bonej strane hrebeového nástavca1. So strihaním vlasov zanite na zátylku alebo na stranách a strihajte smerom k stredu hlavy. Následne ostrihajte prednú as vlasov smerom k stredu hlavy. Prístroj držte tak, aby hrebeový nástavec priliehal o najviac naplocho ku hlave. Prístroj vete rovnomerne cez vlasy. Pokia je to možné, strihajte proti smeru rastu vlasov. Aby ste zachytili všetky vlasy, prejdite prístrojom po každej asti vlasov niekokokrát. Vlasy obas dobre preešte. Aby ste pri džke strihu nad 20 mm dosiahli rovný smer strihu, mali by ste prístrojom cez vlasy prejs viackrát v rôznych smeroch.
5.3 Riedenie vlasov Funkciu riedenia vlasov používajte na zmenšenie objemu vlasov bez zmeny ich džky. • Posuvný regulátor3 posute doava. Funkcia riedenia vlasov integrovaná v holiacej hlave9 sa vysunie nahor.
5.4 Strihanie obrysov a brady VÝSTRAHA pred poranením! Hroty holiacej hlavy sú ostré. Zaobchádzajte s nimi opatrne. •
•
Posuvným regulátorom10 nastavte džku strihu, ktorú zistíte poda oznaenia8 na bonej strane hrebeového nástavca1, v závislosti od džky vlasov. Následne bradu postupne skracujte. Pre strihanie vlasov, brady a obrysov na vemi malú džku použite prístroj iba s holiacou hlavou9 bez hrebeového nástavca. Tým môžete striha vlasy rovnomerne na džku 1-2 mm.
SK
79
__GRA78917_B4.book Seite 80 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
6. istenie a ošetrovanie NEBEZPEENSTVO zásahu elektrickým prúdom! Vytiahnite zástrku zo zásuvky skôr, než budete prístroj isti. VÝSTRAHA pred poranením! Pred každým istením prístroj vypnite. VÝSTRAHA pred rizikom vzniku vecných škôd! • epele2 holiacej hlavy9 sa smú isti iba lekárskym alkoholom. Nepoužívajte vodu ani iné kvapaliny. epele olejujte spôsobom popísaným v nasledovnej kapitole. • Nepoužívajte ostré alebo mechanické istiace prostriedky. UPOZORNENIE: Prístroj vyistite a naolejujte po každom použití. • •
Snímte hrebeový nástavec1. Hrebeový nástavec opláchnite vodou a pred opätovným nasadením na prístroj ho nechajte vyschnú. Teleso prístroja utrite mierne navlhenou utierkou.
istenie a olejovanie holiacej hlavy 1. Obrázok D: Palcom vytlate smerom dozadu holiacu hlavu9 z prístroja. 2. Pomocou dodanej istiacej kefky odstráte zvyšky vlasov z holiacej hlavy. 3. epele2 holiacej hlavy9 vyistite lekárskym alkoholom (nie je súasou dodávky). Nepoužívajte vodu ani iné kvapaliny. 4. Naneste niekoko kvapiek dodaného oleja na epele2 holiacej hlavy9 a rovnomerne ho rozdete. Príp. nadbytoný olej utrite jemnou utierkou. Používajte iba olej bez obsahu kyselín, ako napr. olej na šijacie stroje. 5. Obrázok E: Špiku holiacej hlavy9 zasute pod okraj telesa a holiacu hlavu za epele zatlate smerom nadol, kým poutene nezapadne.
7. Likvidácia Symbol preiarknutého smetného koša na kolesách znamená, že produkt musí by odovzdaný do osobitného zberu odpadu v Európskej únii. Platí to pre produkt a všetky diely príslušenstva, ktoré sú oznaené týmto symbolom. Oznaené produkty sa nesmú likvidova s bežným domácim odpadom, ale musia sa odovzda na zberné miesto na recykláciu elektrických a elektronických prístrojov. Recyklácia pomáha znižova spotrebu surovín a zaaženie životného prostredia.
80
SK
__GRA78917_B4.book Seite 81 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
Obal Ak chcete zlikvidova obal, dbajte na príslušné predpisy vo vašej krajine týkajúce sa životného prostredia.
Demontáž batérií • •
• • • •
Tento prístroj sa prevádzkuje s dvoma nabíjatenými nikel-metalhydridovými batériami, ktoré musíte pred likvidáciou prístroja vymontova. Na demontáž batérie je potrebná mierna zrunos, pretože v opanom prípade hrozí nebezpeenstvo poranenia! V prípade, že nemáte skúsenosti s prácou s náradím, mali by ste demontážou batérie poveri osobu, ktorá ju dokáže vykona odborne.
NEBEZPEENSTVO v dôsledku batérií! Pri demontáži dbajte na to, aby nedošlo k poškodeniu batérií. Nebezpeenstvo požiaru! Vymontované batérie sa nesmú rozobera. Batérie nikdy neskracujte. Kontakty na vymontovaných batériách sa nesmú spája kovovými predmetmi. Batérie by sa mohli prehria a vybuchnú. Batérie demontujte iba pri likvidácii prístroja. Vymontovaním batérií sa prístroj znehodnotí. Rozobratý prístroj neuvádzajte opätovne do prevádzky.
1. Odpojte prístroj od elektrickej siete. 2. Zapnite prístroj a nechajte ho beža dovtedy, kým sa batérie nevybijú. 3. Obrázok D: Snímte holiacu hlavu9 z prístroja (pozri „istenie a ošetrovanie“ na strane 80). 4. Obrázok F: Krížovým skrutkovaom uvonite 3 skrutky na zadnej strane prístroja. 5. Obrázok G: Skrutkovaom nadvihnite boný spoj a rozpojte polovice telesa prístroja. 6. Obrázok H+I: ierne upevovacie úchytky po stranách opatrne odtlate z doštiky plošných spojov a túto následne odoberte z jej držiaka. 7. Obrázok J: Pomocou klieští / klieští na strihanie drôtu odpojte batérie od doštiky plošných spojov. Odoberte uvonené batérie. Batérie a prístroj oddelene odovzdajte na vhodné zberné miesto. Nikel-metalhydridové batérie použité v tomto prístroji sa nesmú vyhadzova do komunálneho odpadu. Batérie sa musia odborne zlikvidova. Za tým úelom sa obráte na obchod predávajúci batérie alebo komunálne zberne.
NiMH SK
81
__GRA78917_B4.book Seite 82 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
8. Riešenia problémov Ak Váš prístroj nebude fungova tak, ako si želáte, preítajte si, prosím, najskôr tento kontrolný zoznam. Možno ide len o malý problém, ktorý môžete odstráni aj sami. NEBEZPEENSTVO v dôsledku zásahu elektrickým prúdom! V žiadnom prípade sa nepokúšajte prístroj sami opravova. Chyba Prístroj nefunguje ažký chod epelí2 holiacej hlavy9
Možné príiny/opatrenia • •
Je zaistené napájanie prúdom? Nie sú vybité batérie?
•
Sú epele a holiaca hlava naolejované?
9. Technické údaje Model:
SHBS 600 A1
Prístroj:
Vstup: 3,6 V
Zástrka (model SW-036080EU):
Vstup: 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,2 A max Výstup: 3,6 V , , 800 mA
Trieda ochrany zástrky:
II
,
, 800 mA
Okolité podmienky:
schválené iba pre vnútorné priestory
Batérie, nabíjatené:
2x 1,2 V NiMH, 600 mAh, typ HR6 AA
Prevádzková teplota:
-10 °C až +40 °C
Technické zmeny vyhradené.
82
SK
__GRA78917_B4.book Seite 83 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
10. Záruka spolonosti HOYER Handel GmbH Vážená zákazníka, vážený zákazník, na tento prístroj sa vzahuje záruka 3 roky od dátumu kúpy. V prípade výskytu nedostatkov tohto výrobku máte voi predajcovi výrobku zákonom stanovené práva. Tieto zákonom stanovené práva nie sú obmedzené našimi nižšie uvedenými zárunými podmienkami.
Záruné podmienky Záruná doba zaína plynú od dátumu kúpy. Originálny pokladniný blok si, prosím, uschovajte. Tento blok slúži ako doklad o kúpe. V prípade, že sa v priebehu troch rokov od dátumu kúpy tohto výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, výrobok Vám - poda nášho uváženia - zdarma opravíme alebo vymeníme. Toto záruné plnenie predpokladá, že v rámci trojronej lehoty predložíte nefunkný prístroj a doklad o kúpe (pokladniný blok) a krátko písomne popíšete, v om spoíva nedostatok a kedy sa vyskytol. V prípade, že sa záruka vzahuje na príslušnú poruchu, obdržíte od nás opravený alebo nový výrobok. Pri oprave alebo výmene výrobku nezaína plynú nová záruná doba.
Záruná doba a zákonná záruka Záruná doba sa záruným plnením nepredlžuje. Toto sa vzahuje aj na vymenené a opravené diely. Prípadné poškodenia a nedostatky existujúce už pri kúpe sa musia nahlási ihne po vybalení. Prípadné opravy po uplynutí zárunej doby budú spoplatnené.
Rozsah záruky Prístroj bol starostlivo zhotovený poda prísnych smerníc kvality a pred zaslaním bol dôkladne skontrolovaný. Záruné plnenie sa vzahuje na materiál a navýrobné chyby. Táto záruka sa nevzahuje na tie diely výrobkov, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu a preto sa pokladajú za diely podliehajúce opotrebovaniu alebo na poškodenie rozbitných astí, napr. spínae, akumulátory a asti vyrobené zo skla. Táto záruka zaniká, ak bol výrobok poškodený alebo nebol používaný alebo udržiavaný odborne. Pre správne používanie výrobku sa musia presne dodržiava všetky pokyny uvedené v návode na obsluhu. Úelom použitia a konaniam, ktoré návod na obsluhu neodporúa alebo pred ktorými varuje, je potrebné sa bezpodmienene vyhýba. Výrobok je urený výlune na súkromné použitie a nie na komerné úely. V prípade nevhodného a neodborného, príp. násilného zaobchádzania s prístrojom a zásahov, ktoré neboli vykonané našim servisným centrom, záruka zaniká.
SK
83
__GRA78917_B4.book Seite 84 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
Postup pri reklamácii Pre rýchle spracovanie vašej žiadosti, prosím, postupujte poda nasledovných pokynov: • Pri všetkých otázkach majte pripravené íslo výrobku IAN: 78917 a pokladniný blok ako doklad o kúpe. • V prípade, že sa na prístroji vyskytli chyby vo funkcii alebo iné nedostatky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte nižšie uvedené servisné centrum. • Výrobok, ktorý bol oznaený za nefunkný, môžete následne spolu s dokladom o kúpe (pokladniný blok) a uvedením, v om spoíva daný nedostatok a kedy sa objavil, zasla zdarma na servisnú adresu, ktorá vám bola oznámená. Na stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnu túto a mnohé alšie príruky, videá k výrobkom a softvér.
Servisné stredisko SK Servis Slovensko Tel.: 0850 232001 E-Mail:
[email protected]
IAN: 78917
Dodávate Majte, prosím, na pamäti, že nasledujúca adresa nie je servisná adresa: Najskôr kontaktujte vyššie uvedené servisné centum. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Nemecko
84
SK
__GRA78917_B4.book Seite 85 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
SK
85
__GRA78917_B4.book Seite 86 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
Inhalt 1. 2. 3. 4. 5.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................................88 Sicherheitshinweise ..........................................................88 Lieferumfang ....................................................................91 Aufladen ..........................................................................91 Bedienung ........................................................................92 5.1 Aufstecken/Abnehmen der Kammaufsätze .............................. 92 5.2 Haare schneiden .................................................................92 5.3 Haare ausdünnen ................................................................93 5.4 Konturen und Bart schneiden .................................................93 6. Reinigung und Pflege ........................................................94 7. Entsorgen .........................................................................95 8. Problemlösungen ..............................................................96 9. Technische Daten ..............................................................97 10. Garantie der HOYERHandel GmbH ...................................97
Übersicht 1 2 3 4 5 6
Kammaufsatz, variabel einstellbar Schneiden, Bestandteil des Scherkopfes Schieber für Ausdünnfunktion Kammaufsatzbefestigung Ein-/Ausschalter Ladekontrollanzeige leuchtet grün: Gerät in Betrieb leuchtet rot: Akkus fast leer blinkt rot während des Ladevorgangs: Akkus werden geladen blinkt grün während des Ladevorgangs: Akkus sind geladen 7 Anschluss für Netzteil 8 Markierung der Schnittlänge inmm 9 Scherkopf 10 Schieber zur Verstellung der Schnittlängen des Kammaufsatzes
86
DE
__GRA78917_B4.book Seite 87 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen! Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Haar- und Bartschneider. Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät und um den ganzen Leistungsumfang kennenzulernen: • • • • •
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung gründlich durch. Befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshinweise! Das Gerät darf nur so bedient werden, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf. Falls Sie das Gerät einmal weitergeben, legen Sie bitte diese Bedienungsanleitung dazu.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Haar- und Bartschneider!
DE
87
__GRA78917_B4.book Seite 88 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Haar- und Bartschneider ist ausschließlich zum Schneiden von menschlichen Haaren vorgesehen. Verwenden Sie das Gerät nur für trockene Haare. Das Gerät ist für den privaten Haushalt konzipiert und darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. Das Gerät darf nur in Innenräumen benutzt werden.
Vorhersehbarer Missbrauch WARNUNG vor Sachschäden! Schneiden Sie mit dem Gerät kein Kunsthaar und kein Tierhaar.
2. Sicherheitshinweise Warnhinweise Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung verwendet: GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben verursachen. WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen. VORSICHT: geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen. HINWEIS: Sachverhalte und Besonderheiten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet werden sollten.
GEFAHR für Kinder • •
• •
88
Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Kinder dürfen nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Erstickungsgefahr. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
DE
__GRA78917_B4.book Seite 89 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
GEFAHR von Stromschlag durch Feuchtigkeit • • • •
•
• •
•
Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen Gefäßen, die Wasser enthalten. Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit, Tropf- oder Spritzwasser. Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. Das Gerät, das Kabel und das Netzteil dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden und nicht unter fließendem Wasser abgespült werden. Sollte das Gerät doch einmal ins Wasser gefallen sein, ziehen Sie sofort das Netzteil und nehmen Sie erst danach das Gerät heraus. Benutzen Sie das Gerät in diesem Fall nicht mehr, sondern lassen Sie dieses durch einen Fachbetrieb überprüfen. Sollte Flüssigkeit in das Gerät gelangen, lassen Sie vor einer erneuten Inbetriebnahme das Gerät prüfen. Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, ist nach Gebrauch das Netzteil zu ziehen, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstromschutzeinrichtung (FI/RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30mA im Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat. Lassen Sie den Einbau ausschließlich von einer Elektro-Fachkraft durchführen.
GEFAHR durch Stromschlag •
• •
• • •
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn das Gerät, das Netzteil oder das Kabel sichtbare Schäden aufweist oder wenn das Gerät zuvor fallen gelassen wurde. Stecken Sie das Netzteil erst dann in eine Steckdose, wenn das Kabel mit dem Gerät verbunden ist. Schließen Sie das Netzteil nur an eine ordnungsgemäß installierte, gut zugängliche Steckdose an, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen weiterhin gut zugänglich sein. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht durch scharfe Kanten oder heiße Stellen beschädigt werden kann. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht eingeklemmt oder gequetscht wird. Um das Netzteil aus der Steckdose zu ziehen, immer am Netzteil, nie am Kabel ziehen.
DE
89
__GRA78917_B4.book Seite 90 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
•
•
Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose, … … nach jedem Gebrauch, … nach jedem Ladevorgang, … wenn eine Störung auftritt, … bevor Sie das Gerät mit dem Kabel verbinden, … bevor Sie das Gerät reinigen und … bei Gewitter. Um Gefährdungen zu vermeiden, nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fachwerkstatt bzw. im Service-Center durchführen.
GEFAHR durch Akkus • • • • • •
Schützen Sie die Akkus vor mechanischen Beschädigungen. Brandgefahr! Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonne oder Hitze aus. Die Umgebungstemperatur soll -10°C nicht unter- und +40°C nicht überschreiten. Die Ladekontakte am Gerät dürfen nicht durch metallische Gegenstände verbunden werden. Laden Sie die Akkus ausschließlich mit dem Original-Zubehörteil (Netzteil) auf. Die nur für die Entsorgung ausgebauten Batterien dürfen nicht wieder verwendet werden. Sollte aus den Akkus Elektrolytlösung auslaufen, vermeiden Sie den Kontakt mit Augen, Schleimhäuten und Haut. Spülen Sie betroffene Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf. Die Elektrolytlösung kann Reizungen hervorrufen.
WARNUNG vor Verletzungen durch Schneiden • • •
Die Spitzen der Kammaufsätze und des Scherkopfes sind scharf. Gehen Sie vorsichtig damit um. Benutzen Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Aufsatz. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Aufsätze aufstecken oder wechseln sowie vor jeder Reinigung.
WARNUNG vor Verletzungen • •
Legen Sie das Kabel so, dass niemand darüber stolpert oder darauf tritt. Benutzen Sie das Gerät nicht bei offenen Wunden, Schnittwunden, Sonnenbrand oder Blasen.
WARNUNG vor Sachschäden • •
90
Verwenden Sie nur das Original-Zubehör. Legen Sie das Gerät niemals auf heiße Oberflächen (z. B. Herdplatten) oder in die Nähe von Wärmequellen oder offenem Feuer.
DE
__GRA78917_B4.book Seite 91 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
• • •
Decken Sie das Netzteil nicht ab, um eine Überhitzung zu vermeiden. Die Schneiden des Scherkopfes dürfen nur mit medizinischem Alkohol gereinigt werden. Verwenden Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten. Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
3. Lieferumfang 1 Haar- und Bartschneider 1 Netzteil 2 variabel verstellbare Kammaufsätze: Aufsatz 1: 4/7/10/13/16mm Aufsatz 2: 18/21/24/27/30mm 1 Kamm 1 Schere 1 Reinigungsbürste 1 Öl 1 Aufbewahrungstasche 1 Bedienungsanleitung
4. Aufladen HINWEISE: • Die Akkus des Haar- und Bartschneiders erreichen ihre optimale Leistung nach 3-maligem Laden und Entladen. Laden Sie vor der Erstanwendung sowie für die folgenden 3 Ladevorgänge das Gerät jeweils 12Stunden auf. • Wenn die Akkus nahezu leer sind, wechselt die Landekontrollanzeige im Betrieb von grün auf rot. Das Gerät ist dann nur noch kurze Zeit netzunabhängig betriebsbereit. 1. Schalten Sie ggf. das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter5 aus. 2. Verbinden Sie das Netzteil mit dem Anschluss7 am Gerät. 3. Stecken Sie das Netzteil in eine gut zugängliche Steckdose, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. 4. Die Ladekontrollanzeige6 blinkt rot und die Akkus werden geladen. Wenn die Akkus vollständig geladen sind, blinkt die Ladekontrollanzeige grün. Die netzunabhängige Betriebsdauer mit vollständig geladenen Akkus beträgt ca. 60Minuten.
DE
91
__GRA78917_B4.book Seite 92 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
5. Bedienung Sie können den Haar- und Bartschneider unabhängig vom Ladezustand der Akkus jederzeit im Netzbetrieb verwenden. 1. Für den Netzbetrieb stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist. 2. Verbinden Sie das Netzteil mit dem Anschluss7 am Gerät. 3. Stecken Sie das Netzteil in eine gut zugängliche Steckdose, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. 4. Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter5 ein.
5.1 Aufstecken/Abnehmen der Kammaufsätze WARNUNG vor Verletzung! Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Kammaufsätze aufstecken oder wechseln.
Aufstecken •
Zum Aufstecken eines Kammaufsatzes schieben Sie diesen über die seitlichen Führungsschienen des Gerätes auf die Kammaufsatzbefestigung4, bis er hörbar einrastet.
Abnehmen 1. Bild A: Zum Wechseln der Kammaufsätze drehen Sie das Gerät auf die Rückseite. 2. Bild B/C: Schieben Sie den Kammaufsatz1 mit dem Schieber10 nach oben. Schieben Sie den Kammaufsatz mit mäßigem Kraftaufwand mit Daumen und Zeigefinger vorsichtig nach oben über die seitlichen Verriegelungsstifte hinaus. Der Kammaufsatz löst sich aus der Kammaufsatzbefestigung4. 3. Nehmen Sie den Kammaufsatz ab.
5.2 Haare schneiden HINWEISE: • Das zu frisierende Haar muss trocken sein. • Die Schnittlänge kann abhängig vom Schnittwinkel abweichen. • •
92
Legen Sie ein Tuch oder einen Umhang um Hals und Nacken, um zu vermeiden, dass Haarreste in den Kragen fallen. Kämmen Sie das Haar gut durch.
DE
__GRA78917_B4.book Seite 93 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
•
•
• • • • •
Beginnen Sie zuerst mit einem Kammaufsatz mit einer längeren Schnittlänge und verwenden Sie im Verlauf des Schneidens stufenweise kürzere Schnittlängen. Verstellen Sie die Schnittlänge mit dem Schieber10 und lesen Sie die Schnittlängen seitlich am Kammaufsatz1 an der Markierung8 ab. Beginnen Sie den Haarschnitt im Nacken oder an den Seiten und schneiden Sie Richtung Kopfmitte. Schneiden Sie danach die vordere Haarpartie in Richtung Kopfmitte. Halten Sie das Gerät so, dass der Kammaufsatz möglichst flach am Kopf aufliegt. Führen Sie das Gerät gleichmäßig durch das Haar. Schneiden Sie, wenn möglich, gegen die Wuchsrichtung des Haares. Um alle Haare zu erfassen, fahren Sie mehrmals mit dem Gerät durch eine Haarpartie. Kämmen Sie die Haare immer wieder gut durch. Um bei Schnittlängen über 20 mm eine gerade Schnittlinie zu erzielen, sollte das Gerät mehrmals von unterschiedlichen Richtungen durch das Haar geführt werden.
5.3 Haare ausdünnen Verwenden Sie die Ausdünnfunktion, um das Haarvolumen zu reduzieren, ohne die Haarlänge zu verändern. • Schieben Sie den Schieber3 nach links. Die im Scherkopf9 integrierte Ausdünnfunktion wird nach oben ausgefahren.
5.4 Konturen und Bart schneiden WARNUNG vor Verletzung! Die Spitzen des Scherkopfes sind scharf. Gehen Sie vorsichtig damit um. •
•
Verstellen Sie die Schnittlänge mit dem Schieber10, je nach gewünschter Haarlänge und lesen Sie die Schnittlängen seitlich am Kammaufsatz1 an der Markierung8 ab. Kürzen Sie Ihren Bart nun stufenweise. Verwenden Sie das Gerät ohne Kammaufsatz nur mit dem Scherkopf9, um Haare sehr kurz oder Bart und Konturen zu schneiden. Sie können so Haarlängen von 1-2mm gleichmäßig schneiden.
DE
93
__GRA78917_B4.book Seite 94 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
6. Reinigung und Pflege GEFAHR durch Stromschlag! Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen. WARNUNG vor Verletzung! Schalten Sie vor jeder Reinigung das Gerät aus. WARNUNG vor Sachschäden! • Die Schneiden2 des Scherkopfes9 dürfen nur mit medizinischem Alkohol gereinigt werden. Verwenden Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten. Ölen Sie die Schneiden, wie im folgenden Kapitel beschrieben. • Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel. HINWEIS: Reinigen und ölen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. •
•
Nehmen Sie den Kammaufsatz1 ab. Spülen Sie den Kammaufsatz mit Wasser ab und lassen Sie diesen trocknen, bevor Sie ihn wieder auf das Gerät setzen. Wischen Sie das Gehäuse des Gerätes mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab.
Scherkopf reinigen und ölen 1. Bild D: Drücken Sie den Scherkopf9 mit dem Daumen nach hinten vom Gerät ab. 2. Entfernen Sie Haarreste mit der mitgelieferten Reinigungsbürste vom Scherkopf. 3. Reinigen Sie die Schneiden2 des Scherkopfes9 mit medizinischem Alkohol (nicht im Lieferumfang enthalten). Verwenden Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten. Lassen Sie den Scherkopf trocknen. 4. Tragen Sie wenige Tropfen des mitgelieferten Öls auf die Schneiden2 des Scherkopfes9 auf und verteilen Sie es gleichmäßig. Wischen Sie ggf. überschüssiges Öl mit einem weichen Tuch ab. Verwenden Sie nur säurefreies Öl, wie z.B. Nähmaschinenöl. 5. Bild E: Führen Sie die Nase des Scherkopfes9 unter die Gehäusekante und drücken Sie den Scherkopf an den Schneiden nach unten, bis er hörbar einrastet.
94
DE
__GRA78917_B4.book Seite 95 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
7. Entsorgen Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten. Informationen zur Entsorgung und der Lage des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie z.B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den Gelben Seiten.
Verpackung Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf die entsprechenden Umweltvorschriften in Ihrem Land.
Batterien ausbauen • •
• • •
•
Dieses Gerät wird mit zwei wiederaufladbaren Nickel-Metallhydrid-Batterien betrieben, die Sie ausbauen müssen, bevor Sie das Gerät entsorgen lassen. Für das Ausbauen der Batterien benötigen Sie etwas handwerkliches Geschick, ansonsten besteht Verletzungsgefahr! Sollten Sie keine Erfahrungen im Umgang mit Werkzeug haben, sollten Sie den Batterieausbau einer Person überlassen, die diesen fachgerecht ausführen kann.
GEFAHR durch Akkus! Achten Sie beim Ausbau darauf, dass die Batterien nicht beschädigt werden. Brandgefahr! Die ausgebauten Batterien dürfen nicht auseinandergenommen werden. Schließen Sie die Batterien niemals kurz. Die Kontakte an den ausgebauten Batterien dürfen nicht durch metallische Gegenstände verbunden werden. Die Batterien können überhitzen und explodieren. Bauen Sie die Batterien nur für die Entsorgung des Gerätes aus. Durch den Ausbau der Batterien wird das Gerät zerstört. Nehmen Sie ein zerlegtes Gerät nicht wieder in Betrieb.
1. Trennen Sie das Gerät vom Netz. 2. Schalten Sie das Gerät ein und lassen Sie es so lange laufen, bis die Akkus leer sind.
DE
95
__GRA78917_B4.book Seite 96 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
3. Bild D: Nehmen Sie den Scherkopf9 vom Gerät ab (siehe “Reinigung und Pflege” auf Seite 94). 4. Bild F: Lösen Sie mit einem Kreuzschlitzschraubendreher die 3 Schrauben auf der Rückseite des Gerätes. 5. Bild G: Hebeln Sie mit einem Schraubendreher die Seitennaht auf und klappen Sie die Gehäusehälften auseinander. 6. Bild H+I: Drücken Sie die schwarzen Befestigungsclips an den Seiten vorsichtig von der Platine weg und entfernen Sie die Platine aus ihrer Befestigung. 7. Bild J: Lösen Sie die Verbindungen der Batterien zur Platine mit einer Zange/ einem Seitenschneider. Entnehmen Sie die freiliegenden Batterien. Geben Sie die Batterien und das Gerät getrennt zur geeigneten Entsorgung. Die mit diesem Gerät verwendeten Nickel-Metallhydrid-Batterien dürfen nicht in den Hausmüll. Die Batterien müssen sachgerecht entsorgt werden. Wenden Sie sich dazu an den batterievertreibenden Handel sowie die kommunalen Sammelstellen.
NiMH
8. Problemlösungen Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein kleines Problem, das Sie selbst beheben können. GEFAHR durch Stromschlag! Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbstständig zu reparieren. Fehler Keine Funktion Schneiden2 des Scherkopfes9 laufen schwer
96
DE
Mögliche Ursachen/Maßnahmen • •
Ist die Stromversorgung sichergestellt? Akkus leer?
•
Scherkopf gereinigt und Schneiden geölt?
__GRA78917_B4.book Seite 97 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
9. Technische Daten Modell:
SHBS 600 A1
Gerät:
Eingang: 3,6V
Netzteil (Model SW-036080EU):
Eingang: 100-240V ~ 50/60Hz, 0,2Amax Ausgang: 3,6V , , 800mA
,
, 800mA
Schutzklasse des Netzteils:
II
Umgebungsbedingungen:
nur für Innenräume zugelassen
Batterien, wiederaufladbar: 2x 1,2V NiMH, 600mAh, Typ HR6 AA Betriebstemperatur:
-10 °C bis +40 °C
Technische Änderungen vorbehalten.
10. Garantie der HOYERHandel GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
DE
97
__GRA78917_B4.book Seite 98 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpichtig.
Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserem autorisierten ServiceCenter vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: • Bitte halten Sie für alle Anfragen die Artikelnummer IAN:78917 und den Kassenbon als Nachweis für den Kauf bereit. • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
98
DE
__GRA78917_B4.book Seite 99 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
Service-Center DE Service Deutschland Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail:
[email protected] AT Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail:
[email protected] CH Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail:
[email protected]
IAN: 78917
Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das oben benannte Service-Center. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Deutschland
DE
99
__GRA78917_B4.book Seite 100 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
__GRA78917_B4.book Seite 101 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
HOYER HANDEL GMBH Kühnehöfe 5 D-22761 Hamburg Status of information · Stan informacji · Az információ kelte · Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 09/2012 · Ident.-Nr.: SHBS 600 A1
IAN 78917 GRA78917_Haar und Bartschneider_Cover_LB4.indd 1
4 13.09.12 16:05