GRUP WHATSAPP TERJEMAH ARAB INDONESIA TENTANG GRUP
Nama Grup Grup WA ini bernama Grup Terjemah yang kegiatan belajarnya dilakukan melalui program Whatsapp. Tujuan Grup Grup ini dibuat untuk belajar bersama cara menerjemahkan suatu kalimat maupun paragraf ringkas dengan mudah, praktis dan ringan insya Allah-. Pembina Grup Grup ini dibimbing langsung oleh al-Ustadz Abu Muhammad selaku penggagas dan pendiri grup ini, serta dibantu oleh al-Akh Abu Idris dan juga musyrif. Peserta Grup Semua peserta adalah anggota Grup WA SJNS (Soal Jawab Nahwu Sharaf) baik ikhwan maupun akhawat yang selalu AKTIF mengikuti pelajaran at-Taudhihat al-Jaliyyah yang diasuh oleh al-Ustadz Abu Muhammad. Jadwal Belajar Grup Terlampir Teknis Belajar Grup Terlampir
1
JADWAL BELAJAR 1. SENIN: Latihan Menterjemah Kalimat (ARAB ➡ INDO) 2. SELASA: Latihan Menterjemah Paragraf (ARAB ➡ INDO) 3. RABU: Latihan Menterjemah Kalimat (INDO ➡ ARAB) 4. KAMIS: Latihan Menterjemah Paragraf (INDO ➡ ARAB) SENIN dan RABU dipandu oleh ABU MUHAMMAD. SELASA dan KAMIS dipandu oleh ABU IDRIS.
TEKNIS PEMBELAJARAN
MATERI Materi akan diberikan sekitar pukul 05.30 - 07.00 WIB. Pengerjaan tugas dilakukan pada pukul 07.00 - 20.30 WIB. Kunci jawaban akan dibagikan pada pukul 20.30 WIB. Diskusi dilakukan pada pukul 20.30 - 22.00 WIB, di luar waktu tersebut tidak diperbolehkan DISKUSI atau CHAT, kecuali hal yang DARUROT berita duka dan semisalnya. Rekapitulasi nilai dan peringkat peserta akan dibagikan keesokan harinya sekitar pukul 05.00 - 05.30 WIB. Hari Jumat - Ahad LIBUR. PENGERJAAN TUGAS Peserta langsung mengirimkan hasil pengerjaannya kepada musyrif/ah. Tugas harus dilengkapi dengan NAMA LENGKAP SESUAI DENGAN DAFTAR ABENSI PESERTA. Bagi yang tidak sesuai aturan TIDAK AKAN DINILAI. Revisi boleh dilakukan selama tugas belum dibaca oleh musyrif/ah. Musyrif akan merekap semua peserta baik ikhwan maupun akhawat yang mengerjakan tugas dan memberi nilainya serta mengumumkannya di grup pada waktu yg telah ditentukan.
2
DISKUSI Diskusi hanya dilakukan pada waktu yang telah ditentukan. Hendaknya menggunakan bahasa yang santun, beretika dan beradab dalam berdiskusi, sehingga semua bisa mengambil faidah dengan baik.
Khusus waktu diskusi, semua materi (senin - kamis) akan diampu langsung oleh al-Ustadz Abu Muhammad.
Peserta yang tidak mengerjakan tugas selama dua hari berturut-turut akan DIKELUARKAN dr grup.
Peserta juga WAJIB mendengarkan pembelajaran berseri kitab at-Taudhihat al-Jaliyyah sebagai syarat untuk tetap berada di grup ini.
PENTING Grup ini hanya berusaha memfasilitasi para peserta untuk belajar bersama seputar menerjemahkan kalimat dan paragraf ringkas. Kemampuan menerjemah ini adalah "SENI" yang cakupannya luas, dalam dan tidak ada batasan khusus. Sehingga mungkin akan dijumpai perbedaan-perbedaan kecil seputar hasil penerjemahan. Hal ini lumrah dan tidak terlarang selama masih bisa dipahami konteks kalimatnya dan tidak berbeda jauh dari teks aslinya. Dalam penerjemahan itu sendiri, terkadang terdapat perubahan bahkan perbedaan makna pada suatu kata. Atau bahasa mudahnya, terkadang makna suatu kata yang masih berdiri sendiri dengan kata yang sudah tersusun dalam bentuk kalimat, mengalami perubahaan atau perbedaan makna. 3
Intisari dari penerjemahan di grup ini adalah supaya bisa dipahami dengan baik dalam Bahasa Indonesia. Karena hal ini pulalah, tidak semua kata dalam Bahasa Arab itu bisa diterjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia dan sebaliknya.
Harus dimengerti pula bahwa penerjemahan dari Bahasa Arab ke Bahasa Indonesia dan sebaliknya itu juga mempengaruhi "nilai dan rasa bahasa" itu sendiri. Dan hal ini juga diperoleh dari banyaknya sesorang membaca buku-buku berbahasa arab. Adapun pembelajaran yang kita kaji bersama di grup ini bersifat ringan, ringkas dan memudahkan peserta saja. Di antara bekal-bekal yang menunjang dalam menerjemahkan ialah sudah pernah belajar dengan matang buku-buku induk bahasa arab, buku-buku kaidah bahasa arab, buku-buku sastra arab dan adab, maupun buku-buku yang membahas secara khusus seputar ilmu penerjemahan. Dan, TIDAK BOLEH DILUPAKAN pula utk mempelajari Bahasa Indonesia, agar hasil penerjemahan bisa sesuai dengan kaidah Bahasa Indonesia, nyaman dibaca dan enak untuk didengar, sehingga tidak terlalu kaku dan menjemukan. Biasanya, hal ini yang menjadi "momok" oleh penerjemah. Karena kebanyakan dari mereka, hanya menguasai Bahasa Arab saja tanpa menguasai Bahasa Indonesia. Terakhir, kami meminta maaf kepada semua peserta jika terdapat kekurangan di sana-sini dalam mendampingi grup ini dikarenakan keterbatasan ilmu kami.
4
TAMBAHAN Untuk rekap yang sudah mendengar audio at-Taudhihat alJaliyyah, harap ditulis di Grup SJNS masing-masing, jadi bukan di Grup Terjemah. Hal ini dilakukan agar grup bisa kondusif dan efektif, insya Allah. Hari Jumat sampai Ahad LIBUR, jadi bagi yang ingin bertanya seputar materi pekan itu, bisa dilakukan di grup SJNS masing-masing dan BUKAN di Grup Terjemah. Semua materi yang ada di grup ini BOLEH disebarluaskan DENGAN SYARAT TETAP MENJAGA AMANAH 'ILMIYYAH, yaitu: 1. Harus Ikhlas karena Allah semata dalam menyebarkannya. 2. Tidak menambah, mengurangi maupun merubah kandungan materi. 3. Harus mencantumkan sumbernya dengan lengkap.
Peraturan ini dibuat untuk semua peserta. Hal-hal lain seputar peraturan kegiatan belajar mengajar yang belum tertera, akan diatur di kemudian hari.
Semua saran dan kritik yang membangun, bisa disampaikan secara langsung kepada pembina maupun musyrif grup.
بالعربية نتقدم مجموعة الترجمة بإندونيسيا 5