GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK
DTS Dosing tank station
Telepítési és üzemeltetési utasítás
Magyar (HU)
Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat fordítása
1. Biztonsági utasítások
TARTALOMJEGYZÉK
1.1 A dokumentum célja, rendeltetése Oldal
1. 1.1 1.2 1.3 1.4
Biztonsági utasítások A dokumentum célja, rendeltetése A figyelmezetetések felismerhetősége A személyzet oktatása és minősítése Biztonsági figyelmeztetések az üzemeltető/kezelő számára A telepítési, ellenőrzési és karbantartási munkákra vonatkozó biztonsági feliratok
3
2. 2.1 2.2
Termékismertetö Rendeltetésszerű használat Azonosítás
3 3 3
3. 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5
Műszaki adatok Üzemeltetési körülmények Elektromos adatok Hidraulikus adatok Méretek A közeggel érintkező anyagok
5 5 5 5 6 8
4. 4.1
Szerkezet és funkció Termék áttekintés
9 9
5. 5.1 5.2 5.3 5.4
Üzembe helyezés Szállítás és tárolás Telepítés Tömörség-ellenőrzés Elektromos csatlakozás
10 10 10 11 11
6.
Működtetés
12
7. 7.1 7.2
Karbantartás Tisztítás Szerviz
12 12 12
8.
Tartozékok, pótalkatrészek
12
9.
Hulladékkezelés
12
10. Függelék 10.1 Mellékelt dokumentáció 10.2 Egyéb dokumentáció
12 12 12
1.5
2 2 2 2 2
Figyelmeztetés A telepítés előtt olvassuk el a szerelési és üzemeltetési utasítást. A telepítés és üzemeltetés során vegyük figyelembe a helyi előírásokat, és szakmai ajánlásokat.
Ezek a telepítési és üzemeltetési utasítások, a vonatkozó komponensek utasításaival együtt, a DTS tartályos adagolóállomások üzembe helyezéséhez és kezeléséhez szükséges minden információt tartalmaznak. Ha további információkra van szüksége, vagy felmerül valamilyen probléma, amely nincs részletesen ismertetve ebben a kézikönyvben, akkor lépjen kapcsolatba a legközelebbi Grundfos vállalattal.
1.2 A figyelmezetetések felismerhetősége Magára a rendszerre vonatkozó információk, pl. a folyadékvezetékek csatlakozásai mindenkor tisztán olvashatók legyenek. 1.2.1 A dokumentumban alkalmazott jelölések Figyelmeztetés Az olyan biztonsági előírásokat, amelyek figyelmen kívül hagyása személyi sérülést okozhat, az általános Veszély-jellel jelöljük. Vigyázat
Megjegyz.
Ha ezeket a biztonsági utasításokat nem tartják be, az a berendezés hibás működését vagy sérülését okozhatja. A megjegyzések és utasítások egyszerűbbé, és biztonságosabbá teszik az üzemeltetést.
1.3 A személyzet oktatása és minősítése A kezelésért, karbantartásért, ellenőrzésért és teleptésért felelős személyzet legyen megfelelően képzett ezen munkák elvégzésére. Az üzemeltetőnek a felelősségi területeket, a személyzet fölötti felügyeletet és a személyzet kötelezettségeit pontosan meg kell határoznia. Ha a személyzetnek nincsenek meg a szükséges ismeretei, akkor megfelelő képzésben és oktatásban kell részesíteni. Ha szükséges, az oktatást a szivattyú üzemeltetőjének kérésére a gyártó vagy a forgalmazó is megadhatja. Az üzemeltetőnek gondoskodnia kell arról, hogy a személyzet megértse ennek a kézikönyvnek a tartalmát.
1.4 Biztonsági figyelmeztetések az üzemeltető/kezelő számára
Figyelmeztetés
A rendszer veszélyesen forró vagy hideg részeit védeni kell a véletlen érintéstől.
Olvassa el a felhasznált komponensekre vonatkozó telepítési és üzemeltetési utasításokat.
Semmilyen, a mozgó részek véletlen érintése elleni védelmet nem szabad eltávolítani, ha a rendszer üzemel. Az elszivárgó veszélyes közeget (pl. forró, mérgező) úgy kell elterelni, hogy az ne jelenthessen veszélyt az emberek egészségére és a környezetre. A törvényi előírásokat be kell tartani.
2
A rendszeren bármilyen munkavégzést csak akkor szabad megkezdeni, ha a rendszert leállították. A rendszer leállítása során a jelen kézikönyvben ismertetett eljárásokat kell követni. A rendszer egészségre veszélyes közeget tartalmazó részeit meg kell tisztítani.
A DTS tartályos adagolóállomások egy opcionális berendezéssel ellátott tartályból és a megadott Grundfos adagolószivattyúhoz való opcionális előkészítésből állnak. Lásd a 2.2.2 Típus című részt.
2.1 Rendeltetésszerű használat •
A DTS tartályos adagolóállomások célja bizonyos folyadék állapotú közegek tárolása és adagolása.
•
A DTS tartályos adagolóállomások működési biztonsága csak akkor biztosított, ha azokat a 3. Műszaki adatok című részben megadott értékeknek megfelelően használják. A meghatározott határértékeket átlépni tilos.
•
A DTS tartályos adagolóállomásokat csak a műszaki személyzet üzemeltetheti, a telepítési és üzemeltetési útmutatónak megfelelően.
•
A DTS tartályos adagolóállomásokon változtatásokat és átalakításokat kizárólag a gyártó beleegyezésével szabad elvégezni. A gyártó által jóváhagyott eredeti pótalkatrészek és tartozékok használata biztonságos.
Minden biztonsági és védelmi berendezést azonnal vissza kell kapcsolni, amint a munkát befejezték. Olvassa el az újraindítás előtt az 5. Üzembe helyezés című részben ismertetett pontokat. Figyelmeztetés Gondoskodjon arról, hogy a rendszer alkalmas legyen a felhasznált adagolt közeg kezelésére. Tartsa be a felhasznált vegyszerek gyártója által megadott biztonsági szabályokat.
Figyelmeztetés Az itt ismertetettől eltérő használat nem rendeltetésszerű. A Grundfos a nem megfelelő használatból származó károkért nem tehető felelőssé.
Figyelmeztetés Javítást kiképzett és felhatalmazott szakember végezhet. Viseljen védőöltözetet (kesztyűt és szemüveget), amikor a rendszeren, a csatlakozásokon vagy a csővezetéken végez munkát.
Vigyázat
2.1.1 Előre látható rendellenes használat •
A DTS tartályos adagolóállomások rendeltetésszerűen nem használhatók robbanékony, gáznemű, nagy viszkozitású, szilárd közeg, vagy koptató hatású illetve hosszú szálú komponenseket tartalmazó közegek adagolására. Kísérje figyelemmel az adagolt közeg jellemzőit üzemi körülmények között.
•
A DTS tartályos adagolóállomásokat nem tervezték a 3. Műszaki adatok című részben ismertetett feltételektől eltérő üzemi körülmények közötti működésre.
A közeggel érintkező alkatrészek vegyszerállósága, függ magától a közegtől, a közeg hőmérsékletétől és az üzemi nyomástól. Ügyeljen arra, hogy a közeggel érintkező alkatrészek vegyileg ellenállóak legyenek az adagolt közeggel szemben, az adott működési feltételek mellett.
2.2 Azonosítás 2.2.1 Adattábla
1 2
DTS 60T 0034RVE1A0G 98382347 S/N:00458725
3
220-240V 50/60Hz 0,09 kW 98382347P11072200458725
7
4 5
Made in Germany
6
1. ábra Tétel
DTS adattábla Leírás
1
Típuskód
2
Gyártási szám Feszültség [V]
3*
Frekvencia [Hz]
4
Cikkszám
5
Gyártó ország
6
Az év és hét kódja
7*
A minősítés jele, CE jelölés, stb.
Teljesítmény [kW]
*
DTS elektromos keverők
3
Magyar (HU)
Az üzemeltetőnek gondoskodnia kell arról, hogy minden karbantartási, ellenőrzési és telepítési munkát arra jogosult és megfelelően képzett olyan személyek végezzenek el, akik megfelelő oktatásban részesültek.
2. Termékismertetö
TM06 1043 1414
1.5 A telepítési, ellenőrzési és karbantartási munkákra vonatkozó biztonsági feliratok
2.2.2 Típus
Magyar (HU)
Példa
DTS
100
T 1 0 3 4 RE E 4 A 1 H
A termék típusa DTS
Tartályos adagolóállomás
Többfunkciós szelep A
Nélkül
G
Többfunkciós szelep PV/V
Tartályméret
H
Többfunkciós szelep PV/E
60
60 liter
I
Többfunkciós szelep PV/T
100
100 liter
200
200 liter
300
300 liter
0
Nélkül
500
500 liter
1
Feltöltő armatúra PVC/E golyósszeleppel
1000
1000 liter
2
Oldó garat
A tartály színe
Feltöltőkészlet
Leeresztő szelep
T
Áttetsző
A
Nélkül
B
Fekete
B
Leeresztő szelep PVC/E
Felfogó tálca
Befecskendező egység G1/2"-os csatlakozással a folyamathoz
0
Nélkül
0
Nélkül
1
Felfogó tálca
1
Befecskendező egység PVC/V/C
Csavarfedél 0
Fekete csavarfedél zár nélkül
2
Befecskendező egység PP/V/C
3
Befecskendező egység PVC/E/C
4
Befecskendező egység PP/E/C
5
Befecskendező egység PVC/T/C
Keverő vagy keverőgép 0
Nélkül
1
Kézi keverő PE
A
Nélkül
2
Eletromos keverőgép, rozsdamentes acél
B
10 m PE-tömlő 4/6 mm ( 7,5 l/h-ig)
3
Elektromos keverőgép, PP, szigetelő peremmel
Előkészítés az adagolószivattyúhoz
Nyomóág
C
10 m fonatolt betétű PVC-tömlő 6/12 mm (30 l/h-ig)
D
10 m PE-tömlő 9/12 mm (60 l/h-ig)
E
10 m PE-tömlő 6/9 mm (30 l/h-ig)
0
Nélkül
1
Előkészítés a DMX 221-hez 50 l/h-ig
Szívócső
3
Előkészítés a DDI 60-10-hez
WO
4
Előkészítés a Smart Digital DDA, DDC, DDE-hez
RV
Merev szívólándzsa (RSL) PE/V
RE
Merev szívólándzsa (RSL) PE/E
RT
Merev szívólándzsa (RSL) PE/T
FV
Hajlékony szívócső lábszeleppel (FV) PE/V
FE
Hajlékony szívócső lábszeleppel (FV) PE/E
FT
Hajlékony szívócső lábszeleppel (FV) PE/T
2.2.3 Anyagkód Poz.
Leírás
PVC
Polivinil-klorid
PP
Polipropilén
PE
Polietilén
V
FKM
E
EPDM
T
PTFE
C
Kerámia
PV
PVDF
4
Nélkül
Magyar (HU)
3. Műszaki adatok 3.1 Üzemeltetési körülmények
Vigyázat
A közeggel érintkező alkatrészek vegyszerállósága, függ magától a közegtől, a közeg hőmérsékletétől és az üzemi nyomástól. Ügyeljen arra, hogy a közeggel érintkező alkatrészek vegyileg ellenállóak legyenek az adagolt közeggel szemben, az adott működési feltételek mellett.
3.1.1 Adagolótartály •
Min. /Max. tárolási hőmérséklet: -20 °C ... +50 °C
•
Min. /Max. környezeti hőmérséklet: -20 °C ... +45 °C
•
Min. /Max. közeghőmérséklet: -20 °C ... +45 °C – Az adagolt közegnek folyékony halmazállapotúnak kell lennie.
Híg folyós (max. 200 mPas), nem robbanásveszélyes koptató vagy hosszú szálas komponensektől mentes adagolt közeg. Nem szabad, hogy az adagolt közeg vegyileg megtámadja a DTS tartályos adagolóállomás anyagait. 3.1.2 Komponensek Megjegyz.
Az alábbiakban felsorolt üzemállapotokra vonatkozóan, lásd a felhasznált komponensek telepítési és üzemeltetési útmutatóit.
•
Min. /Max. tárolási hőmérséklet
•
Min. /Max. környezeti hőmérséklet
•
Min. /Max. közeghőmérséklet
•
Max. relatív páratartalom (nem lecsapódó)
•
Max. tengerszint feletti magasság
3.2 Elektromos adatok •
Elektromos keverőgép 60 l-es és 100 l-es tartályokhoz
•
Elektromos keverőgép 200 l, 300 l, 500 l és 1000 l méretű tartályokhoz
– egyfázisú, 220-240 V, 50/60 Hz
– egyfázisú, 230 V, 50 Hz (normál), vagy – egyfázisú, 240 V, 50 Hz •
Erről bővebben az elektromos keverőgép és az adagolószivattyú telepítési és üzemeltetési útmutatójában olvashat.
3.3 Hidraulikus adatok 3.3.1 Folyamat csatlakozó •
befecskendező egységgel G 1/2
•
befecskendező egység nélkül: lásd az adagolószivattyú hidraulikus csatlakozóját
3.3.2 Szívócső Szívócső PE 6/9 mm (9/12 mm a DDI 60-10-hez) ellátva csatlakozóval az adagolószivattyú szívóoldalához.
5
3.4 Méretek
Magyar (HU)
A* [mm]
B
210
A
Szivattyútípus
TM05 9268 3613
40
80 200
528/790
573/837
188
460
DDA 7,5-16, DDC 6-10, DDC 9-7
196
200,8
DDE 6-10
196
161,5
DDA 12-10, DDA 17-7, DDC 15-4
200,5
200,8
DDE 15-4
200,5
161,5
DDA 30-4
204,5
200,8
DMX 221, pmax. = 3 bar
197
319
DMX 221, pmax. = 4 bar
192
319
DMX 221, pmax. = 10 / 16 bar
179
319
DDI 60-10
252
230
* A: a szivattyú magassága a nyomócsonkig ** B: a szivattyú magassága a szivattyúházig vagy a motorig
295
45
50/75
670
B
A
Tartályos adagolóállomás 200 / 300 l
191
3. ábra
TM05 9269 3613
260
50
795/1075
770/1040
1021/1301
130
B
A
Tartályos adagolóállomás 60 / 100 l
191
2. ábra
B** [mm]
5
790
4. ábra
6
Tartályos adagolóállomás 500 l
TM05 9270 3613
80
285
1235
1198
1461
80
250
330
Magyar (HU)
B
A
231
1080
5. ábra
TM05 9271 3613
140
360
1290
1260
1473
140
140
Tartályos adagolóállomás 1000 l
Méretek mm-ben
7
3.5 A közeggel érintkező anyagok
Magyar (HU)
9.2 10.4
6
4.2 7 (7.1, 7.2, 7.3, 7.4)
3.2 9.1 10 (10.1, 10.2, 10.3)
3.1
1
3.2.1
4 (4.3)
4.1
5.1.5
2
5.1.4
5.2
5.1 (5.1.1)
5.2.5 5.2.4 5.2.1 5.2.2, 5.2.3
3.3
TM05 9321 3713
3.2.2
5.1.2, 5.1.3 8
6. ábra
A közeggel érintkező részek
Poz.
Leírás
Anyag
Poz.
Leírás
Anyag
1 2 3 3.1 3.2 3.2.1 3.2.2
Adagolótartály Felfogó tálca Keverő vagy keverőgép Kézi keverő Elektromos keverőgép Tengely Propeller Szintkapcsoló az elektromos keverőgéphez Telepítési anyagok
PE PE
6 7 7.1 7.2 7.3 7.4 8 9 9.1 9.2 10 10.1 10.2 10.3 10.4
Nyomóág Befecskendező egység Test Tömítések Rugó Golyó Leeresztő szelep Feltöltőkészlet Feltöltő armatúra Oldó garat Többfunkciós szelep Test Tömítések Membrán Mentesítő csővezeték
PE vagy fonatolt betétű PVC
3.3 4 4.1
4.2
4.3 5 5.1 5.1.1 5.1.2 5.1.3 5.1.4 5.1.5 5.2 5.2.1 5.2.2 5.2.3 5.2.4 5.2.5
8
Csavarok és alátétek Csatlakozó készletek (csak a DDI és a DMX esetében) Szerelőlap (csak DDA,DDC,DDE esetében) Szívócső Merev szívólándzsa szívócsővel Merev szívólándzsa Szelepgolyó Szelepülés Tömítés Szívócső Hajlékony szívócső lábszeleppel Lábszelep Szelepgolyó Szelepülés Tömítés Szívócső
PE SS 1,4571, PP PP PE
Tartályméretek 60-500 l: SS 1,4541 (csavarok), SS 1,4301 (alátétek); Tartályméret 1000 l: PP PP, PVC
PPO/PS 20 % GF
PE Kerámia Al2O3 99,5 % PTFE FKM, EPDM vagy PTFE PE
PE Kerámia Al2O3 99,5 % PTFE FKM, EPDM vagy PTFE PE
Megjegyz.
PVC vagy PP FKM, EPDM vagy PTFE Tantál Kerámia Al2O3 99,5 % PVC/EPDM PVC/EPDM PVC/EPDM PVDF FKM, EPDM vagy PTFE PTFE PE
Erről bővebben, lásd a tartozékok telepítési és üzemeltetési útmutatóit.
4.1.2 Egy DTS tartályos adagolóállomás komponensei
4.1 Termék áttekintés
9.2
A DTS tartályos adagolóállomások az alábbi modulokat tartalmazhatják (a választék típuskód függő): •
Vegyi hatásoknak ellenálló tartály – UV stabilizált, félig átlátszó vagy fekete PE
Magyar (HU)
4. Szerkezet és funkció
6
3.2
7
9.1
3.1
10 1
– 6 méret 60 és 1000 liter között
4
– M6 menetű betétek illetve felfogó lap egy adagolószivattyú felszereléséhez – dombornyomott, literes skálabeosztás – csavarfedél, PE Gyűjtőtálca, PE, különféle méretben a 60 ... 1000 literes tartályokhoz
•
Kézi keverő vagy elektromos keverőgép szintkapcsolóval
•
Rugalmas vagy merev szívócső, PE, lábszeleppel és 2-fokozatú szintkapcsolóval az üresjárat védelemhez
•
Befecskendező egység, PVC vagy PPP, G 1/2 csavarmenettel
•
10 m nyomóág, PE vagy PVC
•
Leeresztő szelep
•
Feltöltőkészlet
•
Többfunkciós szelep
A szivattyú nyomóoldalán elhelyezett alkatrészek későbbi telepítésre vannak előkészítve és külön vannak lezárva egy szállítási csomagban. 4.1.1 Adagolószivattyú Az alklamazás követelményeitől függően, az adagolószivattyút az alábbi sorozatok közül lehet kiválasztani és külön rendelni. •
DDA, DDE, DDC 30 l/h-ig
2
5.2 5.1
3.3 8
7. ábra Poz.
DTS tartályos adagolóállomás (példa) Leírás
1
Adagolótartály
2
Felfogó tálca
3
Keverő vagy keverőgép
•
DMX 221 50 l/h-og
3.1
•
DDI 60-10
3.2
Elektromos keverőgép
3.3
Kézi keverő Szintkapcsoló az elektromos keverőgéphez
4
Telepítési anyagok
5
Szívócső
5.1
Merev szívólándzsa
5.2
Hajlékony szívócső lábszeleppel
6
Nyomóoldali csővezeték
7
Befecskendező egység
8
Leeresztő szelep
9
TM05 9322 3713
•
Feltöltőkészlet
9.1
Feltöltő armatúra golyósszeleppel
9.2
Oldó garat
10
Többfunkciós szelep
9
Magyar (HU)
5. Üzembe helyezés
Figyelmeztetés A túlfolyó adagolt közeget mindig egy tartályba kell visszajuttatni.
5.1 Szállítás és tárolás Ne dobja és ne ejtse le a DTS tartályos adagolóállomást. Vigyázat
• Az olyan közegeket mint a perecetsav és a hidrogén-peroxid külön tartályba kell visszajuttatni. • Más közegeket vissza lehet juttatni az adagolótartályba. A többfunkciós szelephez mellékelt túlfolyó tömlőt csatlakoztatni kell, és el kell vezetni a megfelelő tartályhoz, vagy a szívólándzsa vagy a lábszelep fedeléhez.
Csak akkor szállítsa a DTS tartályos adagolóállomást, ha az adagolószivattyú nincs rászerelve.
5.1.1 Kicsomagolás •
Érkezés után haladéktalanul ellenőrizze a DTS tartályos adagolóállomást, hogy nem keletkeztek-e rajta szállítási sérülések.
•
A csomagolást a helyi előírásoknak megfelelően kell elhelyezni.
Figyelmeztetés Amikor átáll egyik vegyszerről egy másikra, ellenőrizze a felhasznált anyagok vegyszerállóságát. Ha fennáll a vegyszerek közötti kémiai reakciók kockázata, akkor tisztítsa meg alaposan a DTS tartályos adagolóállomást az új vegyszer adagolása előtt.
5.2 Telepítés Megjegyz.
A DTS tartályos adagolóállomás a gyári ellenőrzés maradványaként vizet tartalmazhat. Némelyik szállított közeg reakcióba léphet a vízzel.
Vigyázat
5.2.3 Az adagolószivattyú telepítése
Ha olyan közeget adagol, amely reakcióba lép a vízzel, akkor előbb távolítsa el a vizet a DTS tartályos adagolóállomásból.
Megjegyz.
5.2.1 A telepítés helyszíne A telepítés helyszíne legyen vízszintes, sík, fagymentes és képes legyen felvenni a jelentkező terheléseket.
•
A DTS tartályos adagolóállomás legyen könnyen hozzáférhető. Kerülje a közvetlen napfényt. A DTS tartályos adagolóállomás anyagait károsíthatja a napfény. Ha a DTS tartályos adagolóállomást a szabadba telepíti, gondoskodjon az eső és az időjárás elleni védelemről.
Vigyázat
A munka megkezdése előtt ellenőrizze, hogy a telepítés helyszínén minden szükséges műszaki feltétel megfelel-e a DTS tartályos adagolóállomás adatlapján látható adatoknak.
Az adagolószívattyú telepítési anyagait (csavarok, anyák, alátétek) azokhoz a DTS tartályos adagolótartályokhoz mellékelve szállítjuk, amelyekhez megrendelték a "Előkészítés az adagolószivattyúhoz" opciót.
Az alkalmas telepítési anyagokkal szerelje fel az adagolószivattyút közvetlenül az adagolótartályra vagy a felfogó lapra.
Lásd az adagolószivattyú telepítési és üzemeltetési utasítását. 5.2.4 A többfunkciós szelep telepítése •
A többfunkciós szelepet közvetlenül az adagolószivattyú nyomásszabályzó szelepére szerelje fel.
Lásd a multifunkciós szelep telepítési és üzemeltetési utastását. 5.2.5 Az adagoló csövek telepítése
5.2.2 Hidraulikus csatlakozás
A tömlőket mechnikai feszültségektől és hajlítástól mentesen vezesse.
A szállítási terjedelemtől függően, az üzemeltetőnek fel kell szerelnie a tartozékokat.
Csak a kérdéses tömlőátmérőnek megfelelő rögzítőbilincseket és tömlőcsatlakozókat használjon.
Vigyázat
Lásd a felhasznált komponensekre vonatkozó telepítési és használati utasításokat.
Ne lépje túl a maximálisan megengedhető üzemi nyomást.
Figyelmeztetés Az adagolt közeg nyomás alatt van és ártalmas lehet . Ügyeljen a maximálisan megengedhető nyomásra. Vegyszerekkel végzett munkák során alkalmazza a telepítés helyszínén érvényes balaesetmegelőzési előírásokat és a vegyszerekkel való munkákra vonatkozó technikai előírásokat (pl. védőruházat viselése). Figyelmeztetés Az adagolószivattyún és a rendszeren végzendő munka előtt a tápkábeleket ki kell kötni és biztosítani kell, hogy ne lehessen azokat visszakapcsolni. A tápfeszültség visszakapcsolása elött az adagoló csöveket úgy kell csatlakoztatni, hogy az adagolórendszerből semmilyen vegyszer ne spriccelhessen ki, ezzel személyi sérülést okozva.
Csak a szükséges méretű és falvastagságú, eredeti tömlőket használja.
Csatlakoztassa a szívóoldali csövet az adagolószivattyú szívószelepéhez. Csatlakoztassa a nyomóágat a kiömlő szelephez vagy az adagolószivattyú többfunkciós szelepéhez. 1. Vágja le méretre a tömlővégeket (egyenes vágás). 2. Húzza fel a hollandi anyát és a rögzítőbilincset a tömlőre. 3. Csúsztassa a tömlővéget a csatlkozóhoz ütközésig, bővítse ki, ha szükséges. A csatlakozás típusától függően, rögzítse egy ellendarabbal vagy egy tömlőbilinccsel. 4. Helyezze el a tömítést. – Ügyeljen arra, hogy az O-gyűrű vagy a lapos tömítőgyűrű megfelelően helyezkedjen el az ellendarabban (szivattyú szelep/befecskendező egység). 5. A hollandi anyával csavarozza fel a tömlőt a szelepre. Lásd az adagolószivattyú telepítési és üzemeltetési utasítását. 5.2.6 A befecskendező egység telepítése •
Csavarozza fel a befecskendező egységet felülről az eljárás csővezetékének (a felhasználó által elkészített) menetes csatlakozójára.
Lásd a befecskendező egységre vonatkozó telepítési és üzemeltetési utasításokat.
10
Magyar (HU)
5.3 Tömörség-ellenőrzés 1. Az adagolótartály feltöltése előtt ellenőrizze az alábbi követelmények teljesülését: – a szívólándzsa csatlakoztatva van-e – az opcionális leeresztő szelep teljesen el van-e zárva 2. Csak ha van leeresztő szelep: Töltse fel vízzel az adagolótartályt és ellenőrizze, hogy vannak-e szivárgások. Némelyik szállított közeg reakcióba léphet a vízzel. Vigyázat
Ha olyan közeget adagol, amely reakcióba lép a vízzel, akkor használjon más, alkalmas közeget a tömörség ellenőrzéséhez.
5.4 Elektromos csatlakozás Figyelmeztetés Villamos bekötést csak szakképzett személyzet végezhet. Tartsa be a helyi biztonsági előírásokat. Óvja a kábelcsatlakozásokat és a csatlakozó dugókat a korróziótól és a nedvességtől.
Vigyázat
•
A tápkábelek csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy az adagolószivattyú és a keverőmű adattábláin megadott tápfeszültség számai megegyezik a hálózati feszültséggel (megengedett hálózati frekvencia ingadozás): ± 5 %). A nem megfelelő tápfeszültség tönkreteheti az alkatrészeket.
A motort lássa el megfelelő terhelhetőségű motorvédő kapcsolóval.
5.4.1 Az adagolószivattyú villamos bekötése Lásd az adagolószivattyú telepítési és üzemeltetési utasítását. 5.4.2 Az elektromos keverőgép villamos bekötése Lásd az elektromos keverőgépre vonatkozó telepítési és üzemeltetési utasításokat. 5.4.3 A szintkapcsoló villamos bekötése A szívóegység és a keverőmű is fel van szerelve szintkapcsolóval. •
Dugja be a szívócső szintkapcsolójának csatlakozóját az adagolószivattyú megfelelő csatlakozójába.
A keverőmű külön szintszabályozója felhasználható egy külső vezérlőegységen keresztül a keverőmű kikapcsolására, amikor a tartály már majdnem üres. 5.4.4 Bemenetek és kimenetek Lásd az adagolószivattyú és a szívócső telepítési és üzemeltetési utasítását.
11
Magyar (HU)
6. Működtetés
8. Tartozékok, pótalkatrészek
Az adagolótartályt nem működtetik. A rendszeren belül egyszerűen tartályként, az adagolt közeg tárolására szolgál.
A hibás tartozékokat cserélje ki újakra. A tartozékokról ismertetés található a www.grundfos.com honlapon vagy az katalógusokban:
A rendszer minden elemének használatra késznek kell lennie. Vigyázat
Kövesse a felhasznált elemekre és adagolószivattyúra vonatkozó telepítési és üzemeltetési utasításokat.
10. Függelék
Az elektromos keverőgép bekapcsolása előtt töltse fel az adagolótartályt adagolt közeggel úgy, hogy a folyadék szintje legalább 20 cm-rel magasabban legyen, mint a propeller.
10.1 Mellékelt dokumentáció A DTS tartályos adagolóállomáshoz mellékelünk DTS telepítési és üzemeltetési utasítást is. A szálltási terjedelemtől függően, külön telepítési és üzemeltetési utasításokat adunk az alábbi komponensek mellé: •
elektromos keverőgép
A szívóegység tetejének azt a pontját, ahol a szívócső és a szintkábel előbukkan, nem szabad lezárni vagy eltömíteni.
•
szívócső (szívóegység) (gyors áttekintés)
•
többfunkciós szelep.
Ott levegőnek kell bejutnia, hogy kompenzálja az adagolótartályban a nyomást.
10.2 Egyéb dokumentáció
Az adagolótartály nem igényel karbantartást. A felhasznált komponensek telepítési és üzemeltetési utasításait is vegye figyelembe.
7.1 Tisztítás Szükség esetén tisztítsa az adagolótartályt és a komponenseket. Figyelmeztetés Veszélyes közeg adagolásakor, tartsa be a vonatkozó biztonsági előírásokat. Viseljen védőfelszerelést (kesztyűt és védőszemüveget).
7.2 Szerviz Figyelmeztetés Bármilyen szervizelési munkát csak megfelelően szakképzett és felhatalmazott személy végezhet. Ha hiba jelenkezik, kérjük pontosan írja le a problémát. Tekintse meg az adattáblán szereplő műszaki adatokat.
12
9. Hulladékkezelés
A forgó propeller és a keverőtengely súlyos sérüléseket okozhat.
7. Karbantartás
Vigyázat
SMART Digital, DDA, DDC, DDE, Szivattyúk és tartozékok
Soha ne nyúljon bele az adagolótartályba, amikor az elektromos keverőgép üzemel.
Ha nem így tesz, akkor keverés közben turbulenciák léphetnek fel és a keverőtengely károsodhat.
Vigyázat
Tartozékok adagolószivattyúkhoz
•
Ezen termék részeinél vagy a teljes egységnél az alábbi hulladékkezelési szempontok szerint kell eljárni. Bízza ezt a megfelelő hulladékbegyűjtő szolgáltatóra. Ha ez nem lehetséges, vegye fel a kapcsolatot a legközelebbi Grundfos vállalattal vagy szervizzel.
Figyelmeztetés
Vigyázat
•
Külön telepítési és üzemeltetési utasítások találhatók a mellékelt CD-n, vagy a www.grundfos.com honlapon az alábbi komponensekhez: •
befecskendező egység
•
szívócső (szívóegység).
A műszaki változtatások joga fenntartva.
1
GB: EU declaration of conformity
CZ: Prohlášení o shodě EU
We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the product DTS with electric stirrers, to which the declaration below relates, is in conformity with the Council Directives listed below on the approximation of the laws of the EU member states.
My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobek DTS s elektrická míchadla, na který se toto prohlášení vztahuje, je v souladu s níže uvedenými ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních předpisů členských států Evropského společenství.
DE: EU-Konformitätserklärung
DK: EU-overensstemmelseserklæring
Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt DTS mit Elektrorührwerken, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmt.
Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produktet DTS med elektriske omrørere som erklæringen nedenfor omhandler, er i overensstemmelse med Rådets direktiver der er nævnt nedenfor, om indbyrdes tilnærmelse til EU-medlemsstaternes lovgivning.
ES: Declaración de conformidad de la UE
FR: Déclaration de conformité UE
Grundfos declara, bajo su exclusiva responsabilidad, que el producto DTS con mezcladores eléctricos al que hace referencia la siguiente declaración cumple lo establecido por las siguientes Directivas del Consejo sobre la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros de la UE.
Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit DTS avec agitateurs électriques, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations des États membres CE/UE relatives aux normes énoncées ci-dessous.
HU: EU megfelelőségi nyilatkozat
IT: Dichiarazione di conformità UE
Mi, a Grundfos vállalat, teljes felelősséggel kijelentjük, hogy a(z) DTS elektromos keverők termék, amelyre az alábbi nyilatkozat vonatkozik, megfelel az Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi előírásainak.
Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che il prodotto DTS con agitatori elettrici, al quale si riferisce questa dichiarazione, è conforme alle seguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri UE.
NL: EU-conformiteitsverklaring
PL: Deklaracja zgodności UE
Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat product DTS met elektrische mengers, waarop de onderstaande verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de onderstaande Richtlijnen van de Raad inzake de onderlinge aanpassing van de wetgeving van de EU-lidstaten.
My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasz produkt DTS z mieszadła elektryczne, którego deklaracja niniejsza dotyczy, jest zgodny z następującymi dyrektywami Rady w sprawie zbliżenia przepisów prawnych państw członkowskich.
RU: Декларация о соответствии нормам ЕС
SI: Izjava o skladnosti EU
Мы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что изделие DTS с Электрические мешалки, к которому относится нижеприведённая декларация, соответствует нижеприведённым Директивам Совета Евросоюза о тождественности законов стран-членов ЕС.
V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da je izdelek DTS z električna mešala,na katerega se spodnja izjava nanaša, v skladu s spodnjimi direktivami Sveta o približevanju zakonodaje za izenačevanje pravnih predpisov držav članic EU. — —
Machinery Directive (2006/42/EC). Standards used: EN 60034-1:2015-02, EN 60204-1:2007-06. EMC Directive (2014/30/EU).
This EU declaration of conformity is only valid when published as part of the Grundfos installation and operating instructions. Pfinztal, 20th April 2016
Ulrich Stemick Technical Director Grundfos Water Treatment GmbH Reetzstr. 85, D-76327 Pfinztal, Germany Person authorised to compile the technical file and empowered to sign the EU declaration of conformity.
13
Megfelelőségi nyilatkozat
Megfelelőségi nyilatkozat
Declaration of conformity EAC
Declaration of conformity EAC
2
Установки дозировочные типа DTS сертифицированы на соответствие требованиям Технических регламентов Таможенного союза: ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтного оборудования»; ТР ТС 010/2011 «О безопасности машин и оборудования»; ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств». Сертификат соответствия: № TC RU C-DK.АИ30.B.01118, срок действия до 20.11.2019 г. Выдан: Органом по сертификации продукции «ИВАНОВО-СЕРТИФИКАТ» ООО «Ивановский Фонд Сертификации». Адрес: 153032, Российская Федерация, г. Иваново, ул. Станкостроителей, д.1.
Истра, 01 марта 2016 г.
Касаткина В. В. Руководитель отдела качества, экологии и охраны труда ООО Грундфос Истра, Россия 143581, Московская область, Истринский район, дер. Лешково, д.188
14
Korea
Slovakia
Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro Industrial Garin 1619 - Garin Pcia. de B.A. Phone: +54-3327 414 444 Telefax: +54-3327 411 111
GRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail:
[email protected] www.grundfos.com/DK
GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. 6th Floor, Aju Building 679-5 Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916 Seoul, Korea Phone: +82-2-5317 600 Telefax: +82-2-5633 725
GRUNDFOS s.r.o. Prievozská 4D 821 09 BRATISLAVA Phona: +421 2 5020 1426 sk.grundfos.com
Australia
Estonia
Latvia SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrs Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga, Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641 Fakss: + 371 914 9646
GRUNDFOS LJUBLJANA, d.o.o. Leskoškova 9e, 1122 Ljubljana Phone: +386 (0) 1 568 06 10 Telefax: +386 (0)1 568 0619 E-mail:
[email protected]
GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155
Austria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30
GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Peterburi tee 92G 11415 Tallinn Tel: + 372 606 1690 Fax: + 372 606 1691
Finland OY GRUNDFOS Pumput AB Trukkikuja 1 FI-01360 Vantaa Phone: +358-(0)207 889 500 Telefax: +358-(0)207 889 550
GRUNDFOS Pumps UAB Smolensko g. 6 LT-03201 Vilnius Tel: + 370 52 395 430 Fax: + 370 52 395 431
Malaysia
South Africa Grundfos (PTY) Ltd. Corner Mountjoy and George Allen Roads Wilbart Ext. 2 Bedfordview 2008 Phone: (+27) 11 579 4800 Fax: (+27) 11 455 6066 E-mail:
[email protected]
Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d'Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51
GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. 7 Jalan Peguam U1/25 Glenmarie Industrial Park 40150 Shah Alam Selangor Phone: +60-3-5569 2922 Telefax: +60-3-5569 2866
Spain
N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301
Belarus
Germany
Mexico
GRUNDFOS Water Treatment GmbH Reetzstraße 85 D-76327 Pfinztal (Söllingen) Tel.: +49 7240 61-0 Telefax: +49 7240 61-177 E-mail:
[email protected]
Bombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15 Parque Industrial Stiva Aeropuerto Apodaca, N.L. 66600 Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010
GRUNDFOS AB (Box 333) Lunnagårdsgatan 6 431 24 Mölndal Tel.: +46 31 332 23 000 Telefax: +46 31-331 94 60
Belgium
Представительство ГРУНДФОС в Минске 220125, Минск ул. Шафарнянская, 11, оф. 56 Тел.: +7 (375 17) 286 39 72, 286 39 73 Факс: +7 (375 17) 286 39 71 E-mail:
[email protected]
Bosnia/Herzegovina GRUNDFOS Sarajevo Trg Heroja 16, BiH-71000 Sarajevo Phone: +387 33 713 290 Telefax: +387 33 659 079 e-mail:
[email protected]
Brazil
France
Lithuania
Slovenia
Germany GRUNDFOS GMBH Schlüterstr. 33 40699 Erkrath Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 E-mail:
[email protected] Service in Deutschland: E-mail:
[email protected]
BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630 CEP 09850 - 300 São Bernardo do Campo - SP Phone: +55-11 4393 5533 Telefax: +55-11 4343 5015
Greece
Bulgaria
Hong Kong
Grundfos Bulgaria EOOD Slatina District Iztochna Tangenta street no. 100 BG - 1592 Sofia Tel. +359 2 49 22 200 Fax. +359 2 49 22 201 email:
[email protected]
GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273
Netherlands GRUNDFOS Netherlands Veluwezoom 35 1326 AE Almere Postbus 22015 1302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332 E-mail:
[email protected]
New Zealand GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. 17 Beatrice Tinsley Crescent North Harbour Industrial Estate Albany, Auckland Phone: +64-9-415 3240 Telefax: +64-9-415 3250
GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664
Norway
GRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512
Hungary GRUNDFOS Hungária Kft. Park u. 8 H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110 Telefax: +36-23 511 111
GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. ul. Klonowa 23 Baranowo k. Poznania PL-62-081 Przeźmierowo Tel: (+48-61) 650 13 00 Fax: (+48-61) 650 13 50
China
India
Portugal
GRUNDFOS Pumps India Private Limited 118 Old Mahabalipuram Road Thoraipakkam Chennai 600 097 Phone: +91-44 4596 6800
Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241 Apartado 1079 P-2770-153 Paço de Arcos Tel.: +351-21-440 76 00 Telefax: +351-21-440 76 90
Canada
Grundfos Alldos Dosing & Disinfection ALLDOS (Shanghai) Water Technology Co. Ltd. West Unit, 1 Floor, No. 2 Building (T 4-2) 278 Jinhu Road, Jin Qiao Export Processing Zone Pudong New Area Shanghai, 201206 Phone: +86 21 5055 1012 Telefax: +86 21 5032 0596 E-mail:
[email protected]
Indonesia
GRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50
Poland
PT. GRUNDFOS POMPA Graha Intirub Lt. 2 & 3 Jln. Cililitan Besar No.454. Makasar, Jakarta Timur ID-Jakarta 13650 Phone: +62 21-469-51900 Telefax: +62 21-460 6910 / 460 6901
Romania
Ireland
Russia
GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business Park Ballymount Road Lower Dublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830
ООО Грундфос Россия, 109544 Москва, ул. Школьная 39 Тел. (+7) 495 737 30 00, 564 88 00 Факс (+7) 495 737 75 36, 564 88 11 E-mail
[email protected]
GRUNDFOS CROATIA d.o.o. Cebini 37, Buzin HR-10010 Zagreb Phone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499 www.hr.grundfos.com
Italy
Serbia
GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4 I-20060 Truccazzano (Milano) Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461
GRUNDFOS Predstavništvo Beograd Dr. Milutina Ivkovića 2a/29 YU-11000 Beograd Phone: +381 11 26 47 877 / 11 26 47 496 Telefax: +381 11 26 48 340
Czech Republic
Japan
Singapore
GRUNDFOS Pumps K.K. Gotanda Metalion Bldg. 5F, 5-21-15, Higashi-gotanda Shiagawa-ku, Tokyo, 141-0022 Japan Phone: +81 35 448 1391 Telefax: +81 35 448 9619
GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 25 Jalan Tukang Singapore 619264 Phone: +65-6681 9688 Telefax: +65-6681 9689
China GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Minhang District Shanghai 201106 PRC Phone: +86-21 6122 5222 Telefax: +86-21 6122 5333
Croatia
GRUNDFOS s.r.o. Čapkovského 21 779 00 Olomouc Phone: +420-585-716 111 Telefax: +420-585-716 299
GRUNDFOS Pompe România SRL Bd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county Ilfov Phone: +40 21 200 4100 Telefax: +40 21 200 4101 E-mail:
[email protected]
Bombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465
Sweden
Switzerland GRUNDFOS ALLDOS International AG Schönmattstraße 4 CH-4153 Reinach Tel.: +41-61-717 5555 Telefax: +41-61-717 5500 E-mail:
[email protected]
Switzerland GRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-44-806 8111 Telefax: +41-44-806 8115
Taiwan GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868 Telefax: +886-4-2305 0878
Thailand GRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road, Dokmai, Pravej, Bangkok 10250 Phone: +66-2-725 8999 Telefax: +66-2-725 8998
Turkey GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi, 2. yol 200. Sokak No. 204 41490 Gebze/ Kocaeli Phone: +90 - 262-679 7979 Telefax: +90 - 262-679 7905 E-mail:
[email protected]
Ukraine Бізнес Центр Європа Столичне шосе, 103 м. Київ, 03131, Україна Телефон: (+38 044) 237 04 00 Факс.: (+38 044) 237 04 01 E-mail:
[email protected]
United Arab Emirates GRUNDFOS Gulf Distribution P.O. Box 16768 Jebel Ali Free Zone Dubai Phone: +971-4- 8815 166 Telefax: +971-4-8815 136
United Kingdom GRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011
U.S.A. GRUNDFOS Pumps Corporation 17100 West 118th Terrace Olathe, Kansas 66061 Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500
Uzbekistan Grundfos Tashkent, Uzbekistan The Representative Office of Grundfos Kazakhstan in Uzbekistan 38a, Oybek street, Tashkent Телефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150 3291 Факс: (+998) 71 150 3292 Addresses revised 25.01.2016
Grundfos szervizek
Denmark
Argentina
ECM: 1184534
www.grundfos.com
The name Grundfos, the Grundfos logo, and be think innovate are registered trademarks owned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide.
98446198 0416 © Copyright Grundfos Holding A/S