GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK
AR szabályozó egység Kiegészítés a szerelési és üzemeltetési utasításokhoz
2
Az eredeti angol változat fordítása.
2. Általános ismeretek
TARTALOMJEGYZÉK
2.1 Bevezetés Oldal
1.
Figyelemfelhívó jelzések
3
2. 2.1 2.2
Általános ismeretek Bevezetés Karbantartási dokumentáció
3 3 3
3. 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9
A termékre vonatkozó ismeretek Felszerelési változatok Csatlakozó kábelek és dugók Védelmi osztály EMC védelem Környezeti és működési körülmények Méretezett rajzok Súly Anyagok Érzékelők
3 3 4 4 4 4 5 8 8 8
4. 4.1 4.2
Telepítési adatok Általános telepítési információk A telepítés helye
8 8 8
5. 5.1
Elektromos csatlakozások Be- és kikapcsolás
8 8
6. 6.1 6.2
Felállítás Felszerelés a szivattyú kapcsolódobozára Felszerelés a falra
9 9 9
7.
A jelkábelek csatlakoztatása az AR szabályozó egységhez Szabályozási adatok (AR szabályozó egység) Az AR szabályozó egység bekötési rajza Kiegészítők: kábel és dugó az AR szabályozó egységhez
7.1 7.2 7.3
9 9 10 12
8. 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 8.8 8.9 8.10
A szivattyú elektronika használata Szabályozó és kijelző elemek Kijelzőteszt Menüszintek Az elektronika általános funkciói Jelkimenetek Első funkcionális szint Második funkciószint Szolgáltatásszint Az alapértelmezett értékek visszaállítása Mester-szolga alkalmazás létrehozása
13 13 13 13 13 15 16 19 23 25 25
9.
Elhelyezés a hulladékban
25
Magyar (HU)
Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás
Ezek a telepítési és használati utasítások a DMX 221, a DMX 226, a DMH 25X és a DMH 28X adagolószivattyúk használati utasításait egészítik ki arra az esetre, amikor ezeket az AR szabályozó egységgel együtt használják. Az AR szabályozó egység a szivattyú részének tekintendő. Minden olyan információ, amely itt nem szerepel, a szivattyú kézikönyvében megadottak szerint értendő. Megjegyz.
Az adagolószivattyú telepítési és használati utasításait is figyelembe kell venni.
Ha további információkra van szüksége, vagy felmerül valamilyen probléma, amely nincs részletesen ismertetve ebben a kézikönyvben, akkor lépjen kapcsolatba a legközelebbi Grundfos vállalattal.
2.2 Karbantartási dokumentáció Ha bármilyen kérdése van, érdeklődjék a legközelebbi Grundfos vállalatnál, vagy javítóműhelynél.
3. A termékre vonatkozó ismeretek 3.1 Felszerelési változatok Az AR szabályozó egység kétféle változatban kapható: •
szabványos változat, ahol az adagolószivattyú kapcsolódobozára van szerelve.
•
falra szerelhető változat: a szabályozó egység egy fali szerelőlapra van rögzítve.
Megjegyz.
Mindegyik változat csak egy adagolószivattyúval együtt rendelhető. Az AR szabályozó egység a szivattyú részének tekintendő. A szabályozó egységet nem lehet utólag felszerelni!
Manual 1/min Run
Mode
Stop Start
1
2
3
220-240V
1
2
Down
Menu
3
Up
4
5
110-120V
4
5
Ezek a telepítési és használati utasítások a www.Grundfos.com internetes oldalon is olvashatók. A telepítés előtt olvassuk el a szerelési és üzemeltetési utasítást. A telepítés és üzemeltetés során vegyük figyelembe a helyi előírásokat, és szakmai ajánlásokat.
1. Figyelemfelhívó jelzések
Vigyázat
Megjegyz.
A
B C Motor:siehe Motorentypenschild
1. ábra Poz.
TM03 7193 4506
Figyelmeztetés
Falra szerelhető AR szabályozó egység Komponensek
Figyelmeztetés
A
Hall-érzékelő kábel
Az olyan biztonsági előírásokat, amelyek figyelmen kívül hagyása személyi sérülést okozhat, az általános Veszély-jellel jelöljük.
B
Tápkábel
C
Motorkábel
Ez a jel azokra a biztonsági előírásokra hívja fel a figyelmet, amelyek figyelmen kívül hagyása a gépet vagy annak működését veszélyeztetheti. Itt a munkát megkönnyítő és a biztonságos üzemeltetést elősegítő tanácsok és megjegyzések találhatóak.
3
3.2 Csatlakozó kábelek és dugók
Magyar (HU)
Megjegyz.
Ha nagy a távolság az adagolószivattyú és a falra szerelt AR szabályozó egység között, akkor a tápkábel és a motorkábel akár 20 méterrel is meghosszabbítható (a kábel keresztmetszete: 1 mm2).
3.3 Védelmi osztály Figyelmeztetés A védelmi osztálynak csak akkor felel meg, ha az aljzatok védettek! A védelmi osztályra vonatkozó adatok csak akkor vonatkoznak az AR szabályozó egységre, ha annak dugóit és rácsavarható fedeleit megfelelően rögzítették. •
IP65 (maximum).
3.4 EMC védelem A tesztelés szabványa: DIN EN 50081-1 DIN EN 50082-2 DIN ENV 50140 DIN EN 50141 DIN V ENV 50204 DIN EN 55022 class B DIN EN 61000-4-2 DIN EN 61000-4-5. 3.4.1 Energiaszükséglet Váltakozó áramú táplálás, a hálózati frekvencia 50/60 Hz Névleges feszültség
Megengedett eltérés a névleges értéktől
220-240 V
±5%
110-120 V
±5%
A hálózat maximálisan megengedett impedanciája (0.084 + j 0.084) Ohm (a DIN EN 61000-3-11 szabvány szerint tesztelve). Ezek a részletek az 50 Hz- re vonatkoznak.
3.5 Környezeti és működési körülmények •
Megengedett környezeti hőmérséklet: 0 °C-tól +40 °C-ig.
•
Megengedett tárolási hőmérséklet: -20 °C-tól +70 °C-ig.
•
Megengedhető légnedvesség: max. relatív páratartalom: 70 % +40 °C-nál, 90 % +35 °C-nál. Figyelmeztetés Az AR szabályozó egységet NEM szabad használni potenciálisan robbanásveszélyes területen! Vigyázat
4
Az AR szabályozó egységgel felszerelt szivattyúk csak beltéri használatra alkalmasak! Ne telepítse őket a szabadba!
71
107
174
70
Magyar (HU)
3.6 Méretezett rajzok
174
40 30
80
20 90
10 Nicht im Stillstand verstellen Adjustable only in operstion Nes pas tournen a l`arret
0
TM03 7195 4506
100%
2. ábra
Az AR szabályozó egység a szivattyú kapcsolódobozára szerelve
119
108
71
6
16
Manual 1/min Run
Stop Start
Down
Menu
Up
2
3
220-240V
1
2
4
5
238
1
254
174
Mode
110-120V
3
4
5
108 125 3. ábra
TM03 7196 4506
Motor:siehe Motorentypenschild
AR szabályozó egység a falra szerelve
5
Magyar (HU)
205 175 275
319
59
70
40 30
80
20 90
10 Nicht im Stillstand verstellen Adjustable only in operstion Nes pas tournen a l`arret
0
TM03 7198 4506
100%
4. ábra
AR szabályozó egység egy DMX 221-re szerelve
17 2
66
45°
154
101 107
71
Manual 1/min Run
2
3
220-240V
1
2
Down
4
5
110-120V
3
4
5
Nicht im Stillstand verstellen Adjustable only in operstion Nes pas tournen a l`arret
5. ábra
6
AR szabályozó egység egy DMX 226-ra szerelve
381
Up
TM03 7199 4506
1
Menu
174
Stop Start
Összesen mintegy gesamt ca. 390 390
Mode
Magyar (HU)
2 2. 14
75
108
45°
90 Összesen mintegy gesamt ca.198 198
1/min
Mode
Stop Start
1
Down
Menu
2
3
Up
4
5
output/off contact/analog flow / MBS fault / stroke tank level 220-240V
2
3
110-120V
4
5
TM03 7200 4506
1
174
Manual Run
Összesen gesamtmintegy ca.330330
71
6. ábra
AR szabályozó egység egy DMH-ra szerelve
7
Magyar (HU)
3.7 Súly
4.2 A telepítés helye
Az AR szabályozó egység súlya: 0,5 kg.
4.2.1 A működéshez és karbantartáshoz szükséges tér
3.8 Anyagok Megjegyz.
AR szabályozó egység burkolata •
Burkolat felsőrész: PPO elegy
•
Burkolat alsó része: alumínium.
3.9 Érzékelők Löketvezérlés
A vezérlő elemeket könnyen el lehessen érni működés közben. 4.2.2 Megengedhető környezeti behatások •
Megengedett környezeti hőmérséklet: 0 °C-tól +40 °C-ig.
•
Megengedhető légnedvesség: max. relatív páratartalom: 70 % +40 °C-nál, 90 % +35 °C-nál.
Az AR szabályozó egységen keresztül működtetett adagolószivattyúkat Hall-érzékelővel kell felszerelni.
Vigyázat
A Hall-érzékelő nélkül a lineáris eltérés több mint 10 %-kal romlik! Vigyázat
A Hall-érzékelővel a lineáris eltérés kevesebb mint 2 % lesz.
Megjegyz.
A DMX 226 és a DMH adagolószivattyúk esetében, a csapágyfedélre fel kell szerelni egy löketérzékelőt.
A telepítés helyszíne fedett legyen! Gondoskodni kell arról, hogy a motor és a szivattyú védelmi osztályára ne legyenek befolyással a légköri viszonyok. Az AR szabályozó egységgel felszerelt szivattyúk csak beltéri használatra alkalmasak! Ne telepítse őket a szabadba!
A Hall érzékelő kábelének hosza minden szivattyútípusnál (a felszerelési változattól függően): 0,4 m vagy 5 m. Ha nagy a távolság az adagolószivattyú és a falra szerelt AR szabályozó egység között, a Hallérzékelő kábelét meg lehet hosszabbítani, maximálisan 20 méterrel (kábelkeresztmetszet: 0,25 mm2).
A szivattyút olyan helyre kell telepíteni, ahol könnyen hozzá lehet férni működés közben és karbantartási munkák során.
5. Elektromos csatlakozások Megjegyz.
Az adagolószivattyú telepítési és használati utasításait is figyelembe kell venni.
Ügyeljen arra, hogy a vezérlőegység és a szivattyú megfelelő elektromos táplálást kapjon.
•
Adagolásszabályozó: DMX 221.
Figyelmeztetés
•
Membránszivárgás érzékelő: DMX 221 és DMX 226.
Az elektromos csatlakozások kialakítását csak szakképzett személy végezheti!
Megjegyz.
Ha az adagolószivattyú és a falra szerelt AR szabályozó egység közötti távolság nagy, akkor az adagolás szabályozó és a membránszivárgás érzékelő közötti bővítőkábelt külön kell rendelni!
Kapcsolja le a táplálást, mielőtt csatlakoztatná a tápkábelt és a relé érintkezőit! A tápkábel csatlakoztatása előtt, ellenőrizze, hogy a szivattyú adattábláján látható névleges feszültség megegyezik-e helyi hálózattal!
Termékszám 96609032 (321-223) 5-eres kábel csatlakozó aljzattal vagy dugóval.
Ne módosítsa a tápkábelt és a dugót! Tartsa be a helyi biztonsági előírásokat!
4. Telepítési adatok
Figyelmeztetés
4.1 Általános telepítési információk
A szivattyúházat csak a Grundfos által meghatalmazott személyek nyithatják fel!
Figyelmeztetés Vegye figyelembe az alkalmazási és a telepítési területekkel kapcsolatos, a 2. Általános ismeretek és a 4.2 A telepítés helye című részben ismertetett specifikációkat.
Figyelmeztetés Óvja a kábelcsatlakozásokat és a csatlakozó dugókat a korróziótól és a nedvességtől. Csak arról az aljzatról vegye le a védőfedelet, amelyiket használni akarja.
Gondosan húzza meg a csavarokat. Máskülönben a műanyag ház károsodhat. Vigyázat
A véglegesen telepített vezérlőegység funkcióját az adagolószivattyúval együtt kell tesztelni! Az adattáblát a szerelőlapra, vagy a vezérlőegység felső részéhez kell rögzíteni!
Vigyázat
A táplálás elektromosan le legyen választva a kiés bemenőjelekről.
Vigyázat
A szivattyú automatikusan indítható a táplálásra való csatlakoztatással!
5.1 Be- és kikapcsolás •
Ne kapcsolja be addig a táplálást, amíg a szivattyú indítására fel nem készült. Vigyázat
Megjegyz.
A szivattyú bekapcsolása előtt győződjön meg arról, hogy helyesen van-e telepítve. Lásd a 4. Telepítési adatok című részt. A vezérlőegységnek mintegy 5 másodpercnyi bekapcsolási időre van szüksége. Ezért indítsa a szivattyút a "Start/Stop" gomb megnyomásával. Ne indítsa a szivattyút a táphálózaton keresztül. Hálózatkimaradás vagy zavar esetén a szivattyú leállhat.
8
6.1 Felszerelés a szivattyú kapcsolódobozára A vezérlőegységet a Grundfos gyárilag rögzíti a szivattyú kapcsolódobozához. Vigyázat
Ha szerelést kell végeznie a vezérlőegységen, akkor mindig ügyeljen az elektrosztatikus kisülés elleni védelemre!
Általános feltételek: •
Váltakozó feszültségű motorral (Grundfos motor) felszerelt szivattyú
•
Hall-érzékelővel (löketjelzéssel) ellátott szivattyú
•
Szivattyútípusok:
7.1 Szabályozási adatok (AR szabályozó egység) Az elektronikus szabályozás funkciói Folyamatos-működés gomb a funkcionális teszthez és az adagolófej légtelenítéséhez. Tárolási funkció (maximálisan 65 000 impulzus tárolására képes) Két tárolótartály-üres jel (például a Grundfos üres-tartály érzékelőjén keresztül) Löket jelzés/kiürülés jel (beállítható) Adagolás szabályozási funkció (csak külön rendelhető érzékelővel)
– DMX 221
Membránszivárgás érzékelés (csak külön rendelhető érzékelővel)
– DMX 226 400 l/h-ig és 3,5 bar maximális ellennyomásig
Hozzáférési kóddal védett beállítások
– DMH.
Távoli be- és kikapcsolás
6.2 Felszerelés a falra •
Rögzítse a szabályozó egységet a falra a mellékelt rögzítőelemekkel.
•
Csatlakoztassa a tápkábelt egy motorvédő kapcsolóhoz (a méretet lásd az adattáblán).
•
Csatlakoztassa a szabályozó vezetéket.
7. A jelkábelek csatlakoztatása az AR szabályozó egységhez Figyelmeztetés Az elektromos csatlakozások kialakítását csak szakképzett személy végezheti!
Vigyázat
Az elektronikus szabályozás működési módjai Kézi Löketgyakoriság: manuálisan állítható Érintkezési jel vezérlés Többszöröző (1:n) és osztó (n:1) (külön rendelhető) Áramjel vezérlés 0-20 mA / 4-20 mA Az áramjellel arányos löketgyakoriság beállítás Az árambemenet súlyozása Bemenetek és kimenetek Bemenetek
Tartsa be a helyi biztonsági előírásokat!
Érintkezési jel
Maximális terhelés: 12 V, 5 mA Minimális impulzushosszúság: 10 ms Minimális megszakítási idő: 10 ms
Figyelmeztetés
Áram 0-20 mA
A szivattyúházat csak a Grundfos által meghatalmazott személyek nyithatják fel!
Maximális terhelés: 22 Ω
Távoli be- és kikapcsolás
Maximális terhelés: 12 V, 5 mA
Üres tartály jel
Maximális terhelés: 12 V, 5 mA
Óvja a kábelcsatlakozásokat és a csatlakozó dugókat a korróziótól és a nedvességtől.
Adagolásszabályozó és membránszivárgás érzékelő
Csak arról az aljzatról vegye le a védőfedelet, amelyiket használni akarja.
Kimenetek Áram 0-20 mA
Maximális terhelés: 350 Ω
Figyelmeztetés
Hibajel
Maximális Ohmos terhelés: 50 VDC / 75 VAC, 0,5 A
A védelmi osztálynak csak akkor felel meg, ha az aljzatok védettek! A védelmi osztályra vonatkozó adatok csak akkor vonatkoznak az AR szabályozó egységre, ha annak dugóit és rácsavarható fedeleit megfelelően rögzítették. Vigyázat
Hall-érzékelő (motorfelügyelethez) Üzemóra számláló (nem nullázható)
Kapcsolja le a táplálást, mielőtt csatlakoztatná a tápkábelt és a relé érintkezőit!
Figyelmeztetés
Magyar (HU)
6. Felállítás
Löketjel
Érintkezési idő/löket: 200 ms
Kiürülés jel
Maximális Ohmos terhelés: 50 VDC / 75 VAC, 0,5 A
A táplálás elektromosan le legyen választva a kiés bemenőjelekről. Fennáll annak a kockázata, hogy az áramkimenethez csatlakoztatott készülék tönkremegy! Ha az áramkimenethez csatlakoztatott szivattyúnak van egy GND-PE referenciapontja, a kimenőáram 20 mA sokszorosára is növekedhet! Ebben az esetben csatlakoztasson egy leválasztó erősítőt a készülék és az áramkimenet közé.
9
7.2 Az AR szabályozó egység bekötési rajza
3
2
3 4 2 3
2 3 5
4
7. ábra
1
1
1
5
2 1 4 3 4
1
1 TM03 6355 4506
Magyar (HU)
4
2
2
3
Bekötési rajz
7.2.1 Membránszivárgás érzékelés / adagolás szabályozó 1-es aljzat A membránszivárgás érzékeléshez (MBS) vagy az adagolás szabályozóhoz (DC). A membránszivárgás érzékelés és az adagolás szabályozó előszerelve van egy M12-es dugóval az 1-es aljzathoz. Ha a membránszivárgás érzékelőt és az adagolás szabályozót egyidejűleg akarja használni, akkor mindkét kábelt egy dugóba kell szerelni. Figyelmeztetés Egy kábel csatlakoztatására, használjon egy egyszerű kábelbemenettel ellátott dugóadaptert, két kábel csatlakoztatására, használjon egy két kábelbemenettel ellátott dugóadaptert, máskülönben a védelem hatástalanná válik! •
Csatlakoztassa a kábeleket az alábbi táblázat szerint. Felhasználás / vezetékszín
1-es aljzat
Membránszivárgás érzékelés (MBS)*
Tű
Funkció
1
+12 V
2
MBS/GND
3
MBS táplálás
4
Adagolás szabályozó kimenet
5
MBS kimenet
0,8 m kábel
Adagolás szabályozó
3 m kábel (dugó nélkül)
Barna Fehér
Fehér
Kék
Sárga
Zöld/sárga
Zöld
Kék
* Az MBS a funkció német nyelvű rövidítése "Membranleckagesignalisierung" = membránszivárgás érzékelés 7.2.2 Áramkimenet / távoli be/ki Vigyázat
Az áramkimenetet nem tervezték arra, hogy egy másodlagos szivattyút vezéreljen mester-szolga elrendezésben.
2-es aljzat Távoli be/ki bemenet és áramkimenet. 2-es aljzat
Kábel
Tű
Funkció
1
Felhasználás Távoli be- és kikapcsolás
Vezetékszín
+/- áramkimenet
+5 V
Barna
+
2
Távoli be- és kikapcsolás bemenet
Fehér
x
3
GND
Kék
x
4
Áramkimenet
10
Fekete
-
Megjegyz.
Magyar (HU)
7.2.3 Löketjel / kiürülés jel / hibajel A másodlagos szivattyú vezérlésére használja a 8.10 Mester-szolga alkalmazás létrehozása című rész szerinti löketjelet.
3-as aljzat Elektromosan szigetelt kimenet a löketjel, vagy a kiürülésjel és a hibajel számára. 3-as aljzat
Kábel
Felhasználás
Tű
Funkció
Vezetékszín
Löketjel / kiürülés jel
1
Hibajel érintkező
Barna
2
Löketjel vagy kiürülés jel érintkező
Fehér
x
3
Löketjel vagy kiürülés jel érintkező
Kék
x
4
Hibajel érintkező
Hibajel x
Fekete
x
7.2.4 Távoli be/ki / érintkező bemenet / árambemenet Az árambemenet nem alkalmas egy előző szivattyú vezérlésére egy mester-szolga elrendezésben. Ehelyett használja a 3-as érintkezőt a 8.10 Mester-szolga alkalmazás létrehozása című részben leírtak szerint vezérlő érintkezőbemenetet. 4-es aljzat A távoli be/ki bemenet és az érintkező bemenet vagy árambemenet számára. Ha a távoli be/ki-t és az érintkező bemenetet egyszerre akarjuk használni, akkor 1 vezetéket rendelünk hozzá kétszer.
Vigyázat
Egy kábel csatlakoztatására, használjon egy egyszerű kábelbemenettel ellátott dugóadaptert, két kábel csatlakoztatására, használjon egy két kábelbemenettel ellátott dugóadaptert, máskülönben a védelem hatástalanná válik!
4-es aljzat
Kábel
Felhasználás
Vezetékszín
Távoli be- és kikapcsolás bemenet
Érintkezőbemenet
GND
Barna
x
x
Árambemenet
Fehér
Tű
Funkció
1 2 3
Távoli be- és kikapcsolás
4
Érintkezőbemenet
Kék
+/- árambemenet +
x
Fekete
x
7.2.5 Csak üres jel / kiürülés és üres jel 5-ös aljzat Csak az üres jel számára, vagy a kiürülés és az üres jel bemenethez. Az üres jellel vagy kiürülés jellel és üres jellel ellátott szívócsövek előszerelve készülnek egy dugóval az 5-ös aljzat számára. 5-ös aljzat
Felhasználás
Tű
Funkció
Üres jel
1
Üres jel
x
2
GND
x
3
Kiürülés jel
Kiürülés jel x x
11
Lapos dugó
1
1
3
3
8. ábra
2
TM03 6378 4506
2
Lapos dugó
A lapos dugók kábelei színkódolva vannak az alábbiak szerint: Kódolás Szám
Üres jel
Kiürülés jel / üres jel
1
Fehér
Barna
2
-
Fehér
3
Barna
Zöld
Dugók kábelkiosztása
TM03 6377 4506
Barna
Fehér
NC / NC
Zöld
NO / NO
Barna
NO
Fehér
Kiürülés jel / üres jel
Zöld
Kiürülés jel / üres jel
Fehér
Üres jel
Barna
Magyar (HU)
A lapos dugó az 5-ös aljzathoz csatlakozik.
9. ábra
Dugók kábelkiosztása
7.3 Kiegészítők: kábel és dugó az AR szabályozó egységhez Leírás
Termékszám
4-pólusú M12-es dugó, a 2-es és 4-es aljzatokhoz használható, 2 m jelkábellel
96609014 / 321-205
4-pólusú M12-es dugó, a 2-es és 4-es aljzatokhoz használható, 5 m jelkábellel
96609016 / 321-207
4-pólusú M12-es dugó, a 3-as aljzathoz használható, 2 m jelkábellel
96609017 / 321-206
4-pólusú M12-es dugó, a 3-as aljzathoz használható, 5 m jelkábellel
96609019 / 321-208
5-pólusú M12-es dugó, az 1-es, 2-es és 4-es aljzatokhoz használható, csavarozott, kábel nélküli, kettős kábelbevezetéssel
96609030 / 321-210
5-pólusú M12-es dugó, az 1-es, 2-es és 4-es aljzatokhoz használható, csavarozott, kábel nélkül, egy kábelbevezetéssel
96609031 / 321-217
Hosszabbító kábel, 5 m 5-pólusú csatlakozóval az M12-es dugóhoz
96609032 / 321-223
optikai érzékelő 0,8 m dugóval ellátott kábellel
96609033 / 10.6270-420
optikai érzékelő 3 m dugó nélküli kábellel
96609034 / 10.6270-402
12
8. A szivattyú elektronika használata
8.4.1 Légtelenítés és szívás
Lásd a szivattyú telepítési és használati útmutatóját. Ez a rész csak a kiegészítő funkciókat ismerteti.
Megjegyz.
Magyar (HU)
8.4 Az elektronika általános funkciói Ha a "Start/Stop" gombot 1 másodpercnél tovább megnyomva tartjuk, a szivattyú átkapcsol folyamatos működésre és úgy marad a gomb felengedéséig (például szívás vagy légtelenítés esetére).
8.1 Szabályozó és kijelző elemek
Ez a kiválasztott működési módtól függetlenül megtörténik. 8.4.2 Reteszelt "működés" A szivattyút reteszelni lehet a kézi leállítás elkerülésére.
Menu
Down Up
10. ábra Az AR szabályozó egység kijelzője Elem
Leírás Fényemittáló dióda (LED) • Vörös színben világít, amikor a szivattyú le van állítva. • Zöld színben világít a szivattyú indításakor és rövid időre kialszik szívólöketkor. • Sárga színben világít, amikor távolról kapcsolják ki a szivattyút. • Vörösen villog, ha hibajel van jelen. • Kikapcsol, amikor a szivattyú menü módban van.
Mode
"Start/Stop" • Használja ezt a gombot a szivattyú indítására vagy leállítására. • A "Start/Stop" gomb megnyomásával nyugtázhatók a hibajelek.
Stop Start
A "Start/Stop" gombbal továbbra is lehetséges a hibaüzenetek nyugtázása. A szivattyú leállítása, ha a reteszelt "működés" aktív •
Ha a távoli be/ki kapcsolás csatlakoztatva van, használja a távoli kikapcsolást.
•
Válassza le a szivattyút a táphálózatról.
8.4.3 Kétlépcsős tartálykiürítés jel Ez a funkció figyelmeztetést ad, ha a tartály már majdnem üres és lekapcsolja a szivattyút, amikor a tartály üres. A kiürülés jel használatához, gondoskodjék arról, hogy a szívóágban két úszókapcsoló legyen. Kiürülés jel A kiürülés jel lehet hibajel, vagy egy kiürülés jel a 3-as aljzaton. Egy kiürülés jelhez az 1-es relét "Kiürülés jel"-re kell állítani. Lásd a 7.2 Az AR szabályozó egység bekötési rajza és a 8.8.1 A kapcsolókiosztás módosítása című részt. Amikor a megfelelő úszókapcsoló érintkezője záródik, •
A hibajel relé vagy a kiürülés jel relé bekapcsol, de a szivattyú nem áll le.
•
A LED vörösen villog.
•
Az üres jel jelzés villog a kijelzőn. Manual
120
A működési módok közötti átváltáshoz használja a "Menu/Info" gombot.
Menu
Stop Down Up
1/min TM03 6356 4506
Stop Start
A "Down" és "Up" gombokkal módosíthatja az értékeket a kijelzőn. 11. ábra
Kijelző: kiürülés jel
8.2 Kijelzőteszt
A hiba kijavítása után,
Kijelzőteszt zajlik le a szivattyú kikapcsolásakor. A kijelző minden szegmense bekapcsol 3 másodpercre és a szoftver verziószáma látható a kijelzőn 2 másodpercig.
•
A hibajel relé vagy a kiürülés relé kiold.
•
A szivattyú visszatér abba az állapotba, amelyben a hiba bekövetkezése előtt volt.
8.3 Menüszintek
Üres jel
Az elektronikában különféle menüszintek vannak •
•
•
Első funkcionális szint: a szivattyú működési módjának (Manuális, Érintkezős, Analóg) kiválasztására és beállítására, valamint a szivattyú indítására. Második funkcionális szint: kiegészítő funkciók megtekintésére és beállítására, és a szivattyú beállításaihoz engedély nélküli hozzáférést tiltó, a szivattyú védelmét szolgáló hozzáférési kód beállítására. Szolgáltatásszint: bemenetek és kimenetek beállítására, így módosítva az AR szabályozó egység verzióját. Lehetséges a visszatérés az alapbeállításhoz.
Amikor a megfelelő úszókapcsoló érintkezője záródik, •
A szivattyú ki van kapcsolva.
•
A hibajel relé bekapcsol.
•
A LED vörösen villog.
•
A kiüresedés jel jelzés kifényesedik a kijelzőn. Manual
Stop
120
Felhasználói beállítások mentése A szivattyú beállításai automatikusan minden 10 percben mentésre kerülnek, és úgy is maradnak, még a tápellátás kikapcsolása után is.
1/min TM03 6357 4506
Mode
TM03 6257 4506
Amikor aktiváljuk ezt a funkciót (szolgáltatásszint), a szivattyú megkezdi működését az előre beállított beállításoknak megfelelően, és nem lehet leállítani a "Start/Stop" gombbal.
12. ábra Kijelző: üres jel jelzés
13
A hiba kijavítása után, A szivattyú ismét működni kezd (ha előtte működött).
•
A hibajel relé kiold.
•
A szivattyú visszatér abba az állapotba, amelyben a hiba bekövetkezése előtt volt.
A lehetséges hibák és azok kijavítása érdekében, tekintse meg a hibakeresési táblázatot a szivattyú telepítési és használati utasításában. •
Külön kérésre, a szivattyú felszerelhető egy a membránszivárgás érzékelésére szolgáló érzékelővel.
•
Az elektronika automatikusan érzékeli, ha érzékelő van csatlakoztatva. Az alábbiak jelennek meg a kijelzőn.
A "Start/Stop" gomb megnyomásával nyugtázza a hibát.
Vigyázat
A motorfigyelési funkció nem ad védelmet a motor számára, mert a táplálás nem lesz leválasztva a motorról. Ezért a motort motorvédelemmel kell ellátni.
8.4.6 Távoli be- és kikapcsolás
Manual
A szivattyú távolról kikapcsolható (pédául egy vezérlőteremből).
1/min TM03 6358 4506
MBS
•
– A "Stop" kifényesedik a kijelzőn. – A sárga LED világítani kezd. Ha a szivattyút távolról kapcsolták ki, a LED színe változhat, a különféle szivattyúmódoktól függően.
13. ábra Kijelző: MBS érzékelő csatlakoztatva Ha az érzékelő membránszivárgást érzékel, •
•
Kikapcsolja a szivattyút.
•
A hibajel relé bekapcsol.
•
A LED vörösen villog.
•
Az "MBS" és az "ERROR" villog a kijelzőn.
Külön kérésre adagolás szabályozó csatlakoztatható a szivattyúhoz. 1/min TM03 6359 4506
120
Ha távolról kapcsolták be, a szivattyú visszatér abba az állapotba, amelyben a kikapcsolás előtt volt. Ha például a szivattyú korábban "Stop" módban volt, akkor visszatér ebbe a módba a bekapcsolás után.
8.4.7 Adagolás szabályozó
Manual
Stop
Ha távolról kapcsolják ki, akkor a szivattyú nem reagál semmilyen bemenőjelre, vagy kezelői utasításra. Kivétel: A szivattyú manuálisan még ekkor is leállítható és légteleníthető.
ERROR MBS
14. ábra Kijelző: membránszivárgás érzékelve
Az adagolás szabályozó figyeli az adagolási folyamatot és impuzust ad ki minden egyes adagolási löketnél. •
Az adagolás szabályozó aktiválása és letiltása a második funkcionális szinten történik. Lásd a 8.7 Második funkciószint című részt.
•
Indításkor, vagy 5 másodpercnyi kikapcsolás után, az elektronika automatikusan érzékeli, hogy csatlakoztatva van-e egy adagolás szabályozó. Az alábbiak jelennek meg a kijelzőn.
A hiba kijavítása után (az érintkező már nem zárt), A "Start/Stop" gomb menyomásával nyugtázza a hibát.
•
A szivattyú ismét működni kezd (ha előtte működött).
•
A hibajel relé kiold.
•
A szivattyú visszatér abba az állapotba, amelyben a hiba bekövetkezése előtt volt.
Manual
120
8.4.5 Hall-érzékelő / motorfelügyelet
1/min
flow
Ha a szivattyúban löketek vannak folyamatban, a Hall érzékelő ellenőrzi, hogy a hajtás elfordul-e. Ha a meghajtómotor leblokkolt, például az adagolórendszerben fellépett túl nagy ellennyomás miatt, ezt érzékeli és jelzi az integrált motorfigyelő funkció.
TM03 6361 4506
120
•
Ha a nyomás leesik egy bizonyos értékre, a szivattyú automatikusan újraindul.
A hiba kijavítása után,
8.4.4 Membránszivárgás érzékelés (MBS)
16. ábra Kijelző: adagolás szabályozó csatlakoztatva
•
A hibajel relé bekapcsol.
Indítási művelet
•
Az "1/min", "bar" és "ERROR" villog a kijelzőn.
•
A motor nincs kikapcsolva.
A szivattyú indítása után, 60 löket akkor is megtörténik, ha nem érkezik jel az adagolás szabályozóról. Ha az adagolás szabályozó impulzust ad ki, az "áramlás" rövid időre eltűnik a kijelzőről.
Analog
0
Run ERROR
bar
Az indítási művelet a következők szerint kezdhető meg: 1/min TM03 6360 4506
Magyar (HU)
•
•
A "Start/Stop" gomb megnyomásával
•
A működési mód kapcsolásával
•
Az alsó leállási pont el nem érésekor áramjel vezérlés közben
•
A távoli be/ki érintkező működtetésével
•
A táplálás bekapcsolásával.
15. ábra Kijelző: motorfigyelés Megjegyz.
14
Az indítási művelet nem indítható "érintkezőjel vezérlés" módban.
Az indítási művelet során, az adagolás szabályozó a működési feltételek szerint beállítható.
Magyar (HU)
8.5 Jelkimenetek
Az adagolás szabályozó helyzetének beállítása
Az elektronikának a következő jelkimenetei vannak, például, hogy egy jelet adjon a vezérlőterem felé. 8.5.1 Áramjel kimenet Megjegyz.
Érzékelő
flow
Vigyázat
2 mm
A vezérlőjel kimenet használatáról, lásd a 8.7.5 Árambemenet - súlyozás című részt. Fennáll annak a veszélye, hogy a csatlakoztatott kiértékelő egység tönkremegy! Ha az áramkimenethez csatlakoztatott készüléknek GND-PE referenciája van, akkor az áramkimenet a 20 mA többszörösére növekedhet! Ebben az esetben csatlakoztasson egy leválasztó erősítőt a készülék és az áramkimenet közé.
A szivattyú aktuális löketgyakorisága áramjelként kerül a kimenetre. •
Áramszabályozás 0-20 mA "current output 0-20 mA" módban
•
Áramszabályozás 4-20 mA "current output 4-20 mA" módban és kézi módban.
Megjegyz.
Az áramkimenet lineáris 4 (0) mA, amikor a löketgyakoriság = 0 és 20 mA között, amikor a szivattyú löketgyakorisága maximális. Az áramkimenet nem súlyozható.
TM03 6362 4506
8.5.2 Hibajel
17. ábra Az adagolás szabályozó beállítása 1. Helyezze el felül az érzékelőt.
Különféle hibaállapotok visszajelzésére használatos a vezérlőterem felé. 8.5.3 Löketjel / kiürülés jel A relé beállításától függetlenül, az érintkezőkimenet egy jelet ad ki ezekben az esetekben: •
a szivattyú minden egyes teljes löketére, vagy
•
egy kiürülés jel bemenetre.
A relé beállításhoz lásd a 8.8.1 A kapcsolókiosztás módosítása című részt.
2. Állítsa be a kívánt lökethosszt. 3. Kapcsolja át a szivattyút folyamatos működésre. 4. Mozgassa lefelé az érzékelőt, amíg a "flow" villogni nem kezd a kijelzőn. 5. Tolja még 2 mm-rel lejjebb az érzékelőt. Máskülönben igen kis eltérések tévesen, hibának értelmezhetők. Megjegyz.
Az adagolás szabályozó csak akkor használható, ha működés közben a lökethossz változatlan marad. Máskülönben helytelen jelet fog adni.
Az indítási művelet után Ha 40 folyamatosan egymás után következő löket után az adagolás szabályozó nem ad ki jelet, akkor ez hibaként jelentkezik: •
A hibajel relé bekapcsol, de a szivattyú nem lesz lekapcsolva.
•
A LED vörösen villog.
•
A "flow" és az "ERROR" villog a kijelzőn. Manual
ERROR
flow
TM03 6363 4506
120
Stop
1/min
18. ábra Kijelző: áramlási hiba érzékelve A hiba kijavítása után, •
a "Start/Stop" gomb menyomásával nyugtázza a hibát. – A hibajel relé kiold. – A szivattyú visszatér abba az állapotba, amelyben a hiba bekövetkezése előtt volt.
15
8.6 Első funkcionális szint
1. Nyomja meg a "Menu/Info" gombot.
A működési módokat az első funkcionális szinten választjuk ki, és végezzük el a módokhoz tartozó beállításokat. Ez a funkciószint akkor nyitható meg, amikor a szivattyú működik (a LED zöld színben világít), vagy amikor a szivattyú le van állítva (a LED vörösen világít).
2. A "Menu/Info" gomb többszöri megnyomásával navigálhat az első funkciószinten. 3. Használja az "Up" és a "Down" gombot a megfelelő menüben a beállítások módosítására, amint az a 19 számú ábrán látható. 4. Használja a "Start/Stop" gombot a beállítások nyugtázására és az első funkciószintről való kilépésre. – A szivattyú működik (a LED zölden világít).
A szivattyú nem működik (a LED vörösen világít)
A szívattyú működik (A LED zöld színben világít)
Menu
Kézi vezérlés
Manual Run
1/min
120
Up
Down
Állítsa be a löketgyakoriságot 0-max.-ra [1/min]
Stop Start
Down
Állítsa be az impulzusonkénti löketek számát
Stop Start
Menu
Érintkezési jel vezérlés, többszörözés 1:n
Contact 1:n
0:1
Up
1 jel= 0-999 löket
Menu
Érintkezési jel vezérlés, osztás n:1
Contact n:1
1:0
Up
Down
Álítsa be a löketenkénti impulzusok számát
Stop Start
0-999 jel = 1 löket
Menu
Áramjel szabályozás 0-20 mA
0-20 mA
Analog 1/min
0
A löketgyakoriság arányos az áramjellel > 19,8 mA:
Folyamatos működés, maximális löketgyakoriság*
< 0,2 mA:
A szivattyú leáll
Stop Start
0,2 - 19,8 mA: A löketgyakoriság arányos az áramjellel Menu
Áramjel szabályozás 4-20 mA
4-20 mA
Analog 1/min
0
A löketgyakoriság arányos az áramjellel > 19,8 mA:
Folyamatos működés, maximális löketgyakoriság*
< 4,2 mA:
A szivattyú leáll
Stop Start
4,2 - 19,8 mA: A löketgyakoriság arányos az áramjellel < 2 mA:
Hibajel bekapcsol > Kijelző: "ERROR", LED (2) vörösen villog
19. ábra Első funkcionális szint * Az áramkimenet és a löketgyakoriság közötti hozzárendelés módosítható. Lásd a 8.7 Második funkciószint című részt.
16
TM03 6364 4506
Magyar (HU)
– Az első funciószint megnyílik és a szivattyú leáll.
8.6.1 A működési módok beállítása
Adagolás kézi be- és kikapcsolással és az adagolt mennyiség kézi beállítása
Megjegyz.
Ebben a működési módban a szivattyún minden beállítást a kezelő végez el.
A szivattyút először ebben a működési módban kell elindítani (a LED zöld színben világít, "Run" jelenik meg a kijelzőn).
A "Start/Stop" gombbal indítsa el vagy állítsa le a szivattyút.
A "Start/Stop" gombbal indítsa el vagy állítsa le a szivattyút.
Az "Up" és a "Down" gombbal növelheti vagy csökkentheti az osztás beállítását az első funkcionáli szinten.
Az "Up" and "Down" gombbal növelheti illetve csökkentheti a löketgyakoriságot. Ez elvégezhető álló vagy működő szivattyún is.
Contact
TM03 6365 4506
120
Run
n:1
1/min
20. ábra Kijelző: löketgyakoriság
22. ábra Kijelző: 45 löket impulzusonként •
A maximális kijelzett löketgyakoriság automatikusan beáll a táphálózat frekvenciájától és a fogaskerékáttételtől függően. 8.6.3 Érintkező jel vezérlés 1:n többszörözéssel Megjegyz.
n 0 és 999 között állítható be. •
A "Start/Stop" gombbal indítsa el vagy állítsa le a szivattyút. Az "Up" és a "Down" gombbal növelheti vagy csökkentheti a többszörözés beállítását az első funkcionális szinten.
Az érintkező jelek, amelyeket nem lehet azonnal végrehajtani, tárolhatók és később juttathatók el a szivattyúra feldolgozás céljából. Maximálisan 65 000 érintkező jel tárolható. TM03 6366 4506
•
Tároló nélkül: Ha a szivattyú működik akkor, amikor egy érintkező jelet kap, a jelre nem fog reagálni. A szivattyú befejezi az éppen folyamatban lévő adagolást, utána kész lesz új érintkező jelek fogadására, azaz visszautasítja a felesleges érintkezőket.
•
Tárolóval: Ha a szivattyú működik amikor érintkező jelet kapott a jel a tárolóban kerül. A szivattyú először befejezi a folyamatban lévő adagolást, majd feldolgozza a tárolóban tárolt érintkező jeleket.
21. ábra Kijelző: 45 löket impulzusonként •
Ha a szivattyú több impulzust kap, mint a maximális löketértékhez tartozó szám, akkor folyamatosan fog működni a maximális löketgyakorisággal. A maximális löketgyakoriságot nem szabad túllépni.
Tárolási funkció / többlet érintkező jelek
Contact
0:45
Ha a szivattyú megkapja a beállított számú impulzust az érintkező bemeneten keresztül (például egy reed érintkező kimenettel rendelkező vízmérőről), teljesít egy adagoló löketet.
A példában n = 45, azaz 45 érintkezés impulzusonként.
A szivattyút először ebben a működési módban kell elindítani (a LED zöld színben világít, "Run" jelenik meg a kijelzőn).
1:n
45:0
TM03 6367 4506
Manual
Amikor a szivattyú jelet kap (például egy reed érintkezős kimenetű vízmérőről), elvégzi a beállított számú adagoló löketet.
A tároló tartalma törlésre kerül: •
a táplálás kikapcsolásakor
A példában n = 45, azaz 45 löket érintkezésenként.
•
a működési mód átkapcsolásakor.
n 0 és 999 között állítható be.
A tároló tartalma nem törlődik:
•
•
a távoli be/ki érintkező működtetésével
•
a "Start/Stop" gomb megnyomásával
•
folyamatos működéskor.
Ha a szivattyú több érintkező jelzést kap, mint ami a maximális löketértéknek felel meg, akkor folyamatosan a maximális löketgyakorisággal fog működni. A maximális löketgyakoriságot nem szabad túllépni.
Megjegyz.
A tárolási funkció a második funkcionális szinten kapcsolható be és ki.
17
Magyar (HU)
8.6.4 Érintkező jel vezérlés n:1 osztással
8.6.2 Kézi vezérlés
8.6.5 Áramjel vezérlés 0-20 mA / 4-20 mA
Analog
0
Run
1/min TM03 6368 4506
0-20mA
23. ábra Bemenőjel: 0-20 mA
Analog
Run
1/min TM03 6369 4506
0
4-20mA
24. ábra Bemenőjel: 4-20 mA •
A löketgyakoriság arányos egy 0-20 mA (4-20 mA) értékű bemenő áramjellel.
•
Ha az áram több mint 19,8 mA, akkor a szivattyú folyamatosan működik a maximális löketgyakorisággal.
•
Ha az áramérték 0,2 (4,2) mA alatt van, a szivattyú kikapcsol. Megjegyz.
•
A szivattyút először ebben a működési módban kell elindítani (a LED zöld színben világít, "Run" jelenik meg a kijelzőn).
A "Start/Stop" gombbal indítsa el vagy állítsa le a szivattyút.
4-20 mA-es áramjel szabályozás Ha az áramjel 2 mA alá esik, egy hibarelé kapcsol be, és valószínűleg hiba következett be a jelforrásnál vagy a kábelen. •
A hibajel relé bekapcsol, a LED vörösen villog.
•
A "4-20 mA" és az "ERROR" villog a kijelzőn. Analog 4-20mA
Run
0
ERROR
25. ábra Kijelző: áram bemenőjel < 2 mA
18
1/min TM03 6370 4506
Magyar (HU)
Az adagolószivattyú szabályozásához egy külső 0-20 mA (4-20 mA) áramjel révén.
Megjegyz.
8.7.1 A második funkciószint megnyitása / bezárása Nyissa meg a második funciószintet a hozzáférési kód beállításához, a tárolási funkciók be- és kikapcsolásához, az üzemórák megjelenítéséhez, vagy az árambevitel és a löketérték egymáshoz rendelésének módosításához. Ez a funkciószint csak akkor nyitható meg, amikor a szivattyú áll (a LED vörösen világít).
1. Nyomja meg a "Start/Stop" gombot a szivattyú működése közben (a LED zöld színben világít). – A szivattyú leáll (a LED vörösen világít). 2. Nyomja meg és tartsa megnyomva a "Menu/Info" gombot 3 másodpercig. – Megnyílik a második funkciószint.
8.7.2 A hozzáférési kód beállítása A hozzáférési kód feladata, hogy megakadályozza a szivattyú beállításainak illetéktelenek által történő módosítását. Az alapértelmezett érték 111. A 111-es kód hozzáférést biztosít a 8.6 Első funkcionális szint és a 8.7 Második funkciószint című részben leírt minden beállításhoz.
A "Start/Stop" gomb bármilyen kód esetén használható a szivattyú leállítására.
Magyar (HU)
8.7 Második funkciószint
– A "C:111" (alapértelmezett érték "111") vagy a felhasználó által beírt kód válik láthatóvá a kijelzőn. 3. Használja az "Up" és a "Down" gombot a kód beállítására az 1 és 999 közötti tartományban. A 111-es kód kell a második funkciószint megnyitásához.
A szívattyú működik (A LED zöld színben világít)
Stop Start
Stop Start
A szivattyú nem működik (a LED vörösen világít)
Stop Start
Menu
Tartsa megnyomva 3 másodpercig
Down
Up
Második funkciószint
Beállítási kód 111 Menu
flow (áramlás) be/ki
•
tároló be/ki
•
analóg súlyozás
•
az üzemórák összegének kijelzése
TM03 6371 4506
•
26. ábra A hozzáférési kód beállítása 1. Navigáljon a második funkciószinten a "Menu/Info" gomb többszöri megnyomásával. 2. Használja az "Up" és a "Down" gombot a megfelelő menüben a beállítások módosítására, amint az a 27 számú ábrán látható. 3. Nyomja meg a "Start/Stop" gombot a második funkciószintről való kilépéshez.
Megjegyz.
Csak a bemutatott sorrendben változtathatók meg a paraméterek. Amikor újra megnyomja a "Menu/Info" gombot (egy működés után), automatikusan az első funciószint nyílik meg.
19
Ábra a második funkciószinthez
Magyar (HU)
Stop Start
Menu
Tartsa megnyomva 3 másodpercig
Stop Start
Code Down Up
Code
Stop Start
C:111 Menu
Adagolás szabályozó (nem minden szivattyútípushoz)
flow
Down
OFF
Up
Adagolás szabályozás be- és kikapcsolása
ON / OFF
Stop Start
Menu
Tárolási funkció
Memory
Down
ON
Up
Mintegy 65 000 érintkező jel tárolható
ON / OFF
Stop Start
Menu
Az árambemenet súlyozása
Analog
20
Down
mA
Up
Válasszon az árambemenethez egy értéket
5 - 20 mA
Stop Start
Menu
Az árambemenet súlyozása
Analog 1/min
120
Down Up
Válasszon értéket a löketgyakorisághoz
24 - max. [1/min]
Stop Start
Menu
A meghajtó üzemidejének kijelzése
0001
h
0001 = 10 h - 9999 = 99 990 h
Menu
27. ábra Második funkciószint 8.7.3 Adagolás szabályozó Ha fel van szerelve, az adagolás szabályozó be- és kikapcsolható. 8.7.4 Tárolási funkció A többlet érintkező bemenőjelek tárolására használatos, későbbi felhasználásra. 8.7.5 Árambemenet - súlyozás Az áram bemenet/kimenet műveletben az adagolási kapacitást az áramjel szabályozza. A szivattyú egy áramjelet ad ki, visszacsatolásként a vezérlőterem felé vagy mester-szolga alkalmazásban.
20
Stop Start
TM03 6372 4506
Üzemóra számláló
Magyar (HU)
Áramjel szabályozás súlyozás nélkül (alapértelmezett) Árambemenet és áramkimenet súlyozás nélkül [Löket/min.]
f fmax max.
f fmin min. 0 0 mA
2
[mA] 4 4 mA
8 8 mA
1212 mA
1616 mA
2020 mAIout
TM03 6373 4506
1
28. ábra Áramjel/löketgyakoriság Az összefüggés az áramjel és a löketgyakoriság között alapértelmezés szerint lineáris a 0 és a maximális löketgyakoriság között (a szivattyútípustól függően) a 0 mA és a 20 mA közötti (1-es görbe) vagy a 4 mA és a 20 mA (2-es görbe) árambemeneti jel esetében. Az áramkimenet az alábbiaknak felel meg: •
1-es görbe a 0-20 mA-es áramjel szabályozáshoz
•
2-es görbe a 4-20 mA-es áramjel szabályozáshoz és a kézi módhoz.
Áramjel szabályozás súlyozással A szivattyú reagálását módosíthatjuk, ha az árambemenet és a löketgyakoriság között speciális kapcsolatot állítunk be. A második funkciószinten, először állítsuk be az áramértéket, majd a löketgyakoriságot a menütételekben az áramsúlyozáshoz egy referenciaponthoz képest. A példában egy 60 1/min löketgyakoriságot állítottunk be egy 6 mA árambemenethez, lásd a 3-as görbét. A görbe most áthalad a 0 mA-en és a kiválasztott ponton. A szivattyú maximális löketgyakoriságát nem szabad túllépni! Megjegyz.
Az árambemenet a szivattyú maximális löketgyakoriságára érvényes (Iout görbe), és ez a példában 10 mA.
21
Árambemenet és áramkimenet súlyozással
Magyar (HU)
[Löket/min.]
f fmax max.
3
Iout
I out
TM03 6374 4506
1 60 min 60
[mA]
fmin. f min 0 0 mA
4 4 mA
8 8 mA
1212 mA
1616 mA
Iout 2020 mA
29. ábra Áramjel szabályozás súlyozással A súlyozás beállítása (a második funkciószinten)
Stop Start
Menu
Up
Analog
20
mA
Down
0-20 mA 4-20 mA
Analog
6
mA
Stop Start
5 - 20 mA Menu
30. ábra A súlyozás beállítása Az árambemenet referenciaponthoz képest beállított értéke (alapértelmezés szerint a maximális árambemenet 20 mA) láthatóvá válik a kijelzőn. 1. Használja az "Up" és a "Down" gombot az árambemenet referenciapontjának mA értékű beállítására, amely 5 és 20 mA között választható (pl. 6 mA). 2. Nyomja meg a "Start/Stop" gombot. – A referenciaponthoz beállított löketgyakoriság (alapértelemzés szerint fmax.) láthatóvá válik a kijelzőn. 3. Használja az "Up" és a "Down" gombot a kívánt löketgyakoriság beállítására fselect (például f = 60 1/min). – Nyomja meg a "Menu/Info" gombot. Ellenőrizze a beállítást majd lépjen tovább a következő menütételre, vagy – nyomja meg a "Start/Stop" gombot. Ellenőrizze a beállítást és lépjen ki a második funkciószintről. 8.7.6 Az összes üzemóra kijelzése Az üzemóra számláló jelzi a meghajtó összes üzemidejét, például a karbantartási időközök figyelemmel kísérése céljából. A kijelezhető maximális üzemóra érték 99990 óra (kijelző = 9999). Az üemóra számláló nem nullázható. Megjegyz.
22
Szorozza meg a kijelzett számot 10-zel, hogy megkapja a teljes üzemórák számát.
0-20 mA 4-20 mA
Up
Analog
120
1/min
Down
0-20 mA 4-20 mA
Analog
60
1/min
TM03 6375 4506
0-20 mA 4-20 mA
Magyar (HU)
8.8 Szolgáltatásszint Nyissa meg a szolgáltatásszintet, ha módosítani akarja az elektronika kapcsolókiosztását. 8.8.1 A kapcsolókiosztás módosítása Megjegyz.
Ön most módosítani fogja az AR szabályozó egység alapértelmezett beállításait. Ezek a műszaki adatoktól eltérőek lesznek.
A szolgáltatásszint csak akkor hozzáférhető, ha a táplálás be van kapcsolva. 1. Nyomja le a "Menu/Info" és a "Down" gombot, majd tartsa őket megnyomva. 2. Kapcsolja be a táplálást. – A LED mintegy 3 másodpercig zöld színben világít, majd sárgára vált át. 3. Engedje fel a "Menu/Info" és a "Down" gombot. 4. Nyomja meg a "Start/Stop" gombot. 5. Nyomja meg az "Up" gombot. – A "Func" jelenik meg a kijelzőn. 6. Nyomja meg a "Menu/Info" gombot. – A szolgáltatásszint megnyílt.
A tápláláshoz nem kapcsolt szivattyú esetén
Menu
+
Down
Bekapcsoláskor tartsa megnyomva
A LED először zöld színű, majd sárgára vált át Kapcsolja ki majd újra be a táplálást, ezzel elmenti a beállításokat
Stop Start
Up Stop Start
Menu
(vagy 30 másodpercig ne nyomjon meg egy gombot sem) Szolgáltatásszint 1: reléfunkció (löket/kiürülés jel kiválasztás) 2: távoli kikapcsolás, NO/NC bemenet 3: kiürülés jel, NO/NC bemenet 4: üres jel, NO/NC bemenet 6: relékimenet, NO/NC (löketjel/kiürülés jel) 7: Hall érzékelő be/ki 8: "run" reteszelés be/ki
TM03 6376 4506
5: hibajel, NO/NC kimenet
31. ábra Szolgáltatásszint 1. A szolgáltatásszinten navigálhat a "Menu/Info" gomb többszöri megnyomásával. 2. Használja az "Up" és a "Down" gombot a megfelelő menüben a kapcsolókiosztás módosítására . 3. Nyomja meg a "Start/Stop" gombot – az új beállítások nyugtázására – a szolgáltatásszintből való kilépésre – az első funkciószint megnyitására. Megjegyz.
Ha egy gomb sincs megnyomva 30 másodpercen át, akkor kilép a szolgáltatásmenüből és megnyílik az első funkciószint.
23
Magyar (HU)
1. Reléfunkció (löket/kiürülés jel kiválasztás)
6. Relékimenet, NO/NC (löketjel/kiürülés jel)
"1:OFF" vagy "1:ON" jelenik meg a kijelzőn. Használja az "Up" és a "Down" gombot az átkapcsoláshoz:
"6:NO" vagy "6:NC" válik láthatóvá a kijelzőn (("1/min" és kiürülés jel jelzés villog a kijelzőn).
– "1:OFF" reléfunkció = löketjel ("1/min" villog a kijelzőn), és
•
•
Használja az "Up" és a "Down" gombot az átkapcsoláshoz:
– "1:ON" reléfunkció = kiürülés jel (üres-jel jelzés villog a kijelzőn).
– "6:NO" löket/kiürülés jel relé = alaphelyzetben nyitott érintkező, és
•
Nyomja meg a "Menu/Info" gombot. Ellenőrizze a beállítást majd lépjen tovább a következő menütételre, vagy
– "6:NC" löket/kiürülés jel relé = alaphelyzetben zárt érintkező. •
•
nyomja meg a "Start/Stop" gombot és kapcsolja ki majd kapcsolja vissza a táplálást. Zárja be a szervizszintet és nyugtázza a beállítást.
Nyomja meg a "Menu/Info" gombot. Ellenőrizze a beállítást majd lépjen tovább a következő menütételre, vagy
•
nyomja meg a "Start/Stop" gombot és kapcsolja ki majd kapcsolja vissza a táplálást. Zárja be a szervizszintet és nyugtázza a beállítást.
2. Távoli kikapcsolás, NO/NC bemenet "2:NO" vagy "2:NC" válik láthatóvá a kijelzőn ("Run" és "Stop" villog a kijelzőn).
7. Hall érzékelő be/ki
•
Használja az "Up" és a "Down" gombot az átkapcsoláshoz:
"7:NO" vagy "7:NC" jelenik meg a kijelzőn ("bar" villog a kijelzőn).
– "2:NO" távoli kikapcsolás = alaphelyzetben nyitott érintkező, és
•
Használja az "Up" és a "Down" gombot az átkapcsoláshoz: – "7:ON" Hall érzékelő = csatlakoztatva, és
– "2:NC" távoli kikapcsolás = alaphelyzetben zárt érintkező.
– "7:OFF" Hall érzékelő = nincs csatlakoztatva.
•
Nyomja meg a "Menu/Info" gombot. Ellenőrizze a beállítást majd lépjen tovább a következő menütételre, vagy
•
Nyomja meg a "Menu/Info" gombot. Ellenőrizze a beállítást majd lépjen tovább a következő menütételre, vagy
•
nyomja meg a "Start/Stop" gombot és kapcsolja ki majd kapcsolja vissza a táplálást. Zárja be a szervizszintet és nyugtázza a beállítást.
•
nyomja meg a "Start/Stop" gombot és kapcsolja ki majd kapcsolja vissza a táplálást. Zárja be a szervizszintet és nyugtázza a beállítást.
3. Kiürülés jel, NO/NC bemenet
8. "run" reteszelés be/ki
"3:NO" vagy "3:NC" válik láthatóvá a kijelzőn (kiürülés jel jelzés villog a kijelzőn).
A "Start/Stop" gomb lezárása, amely megakadályozza a szivattyú manuális leállítását, engedélyezhető illetve letiltható.
•
– "3:NO" kiürülés jel = alaphelyzetben nyitott érintkező, és
A kijelzőn a "8:ON" vagy a "8:OFF" látható (a "Run" jel jelenik meg).
– "3:NC" kiürülés jel = alaphelyzetben zárt érintkező.
•
•
•
Használja az "Up" és a "Down" gombot az átkapcsoláshoz:
Nyomja meg a "Menu/Info" gombot. Ellenőrizze a beállítást majd lépjen tovább a következő menütételre, vagy nyomja meg a "Start/Stop" gombot és kapcsolja ki majd kapcsolja vissza a táplálást. Zárja be a szervizszintet és nyugtázza a beállítást.
4. Üres jel, NO/NC bemenet "4:NO" vagy "4:NC" válik láthatóvá a kijelzőn (üres jel jelzés fényesedik ki a kijelzőn). •
Használja az "Up" és a "Down" gombot az átkapcsoláshoz: – "4:NO" üres jel = alaphelyzetben nyitott érintkező, és – "4:NC" üres jel = alaphelyzeben zárt érintkező.
•
Nyomja meg a "Menu/Info" gombot. Ellenőrizze a beállítást majd lépjen tovább a következő menütételre, vagy
•
nyomja meg a "Start/Stop" gombot és kapcsolja ki majd kapcsolja vissza a táplálást. Zárja be a szervizszintet és nyugtázza a beállítást.
5. Hibajel, NO/NC kimenet "5:NO" vagy "5:NC" jelenik meg a kijelzőn ("ERROR" villog a kijelzőn). •
Használja az "Up" és a "Down" gombot az átkapcsoláshoz: – "5:NO" hibajel relé = alaphelyzeben nyitott érintkező, és – "5:NC" hibajel relé = alaphelyzetben zárt érintkező.
•
Nyomja meg a "Menu/Info" gombot. Ellenőrizze a beállítást majd lépjen tovább a következő menütételre, vagy
•
nyomja meg a "Start/Stop" gombot és kapcsolja ki majd kapcsolja vissza a táplálást. Zárja be a szervizszintet és nyugtázza a beállítást.
24
Használja az "Up" és a "Down" gombot az átkapcsoláshoz: – "8:ON" reteszelés "run" bekapcsolva, és – "8:OFF" reteszelés "run" kikapcsolva.
•
Nyomja meg a "Menu/Info" gombot, vagy
•
nyomja meg a "Start/Stop" gombot és kapcsolja ki majd kapcsolja vissza a táplálást. Zárja be a szervizszintet és nyugtázza a beállítást.
Magyar (HU)
8.9 Az alapértelmezett értékek visszaállítása Újraindíthatja az AR szabályozó egységet, ha csatlakoztatja a tápláláshoz. Az elektronikában a műszaki adatokban megállapított alapbeállítás érvényesül. A szivattyú le van választva a táplálásról. 1. Nyomja meg egyidejűleg az "Up" és a "Down" gombot és tartsa azokat lenyomva. 2. Kapcsolja be a táplálást. – "boot" válik láthatóvá a kijelzőn. 3. Engedje fel az "Up" és a "Down" gombot. – Minden módosított beállítás visszaáll az alapértelmezett értékre.
8.10 Mester-szolga alkalmazás létrehozása Több másodlagos szivattyút is csatlakoztathat és vezérelheti a másodlagos szivattyúkat (szolgák) az első szivattyún (mester) keresztül. A másodlagos szivattyú károsodhat! Vigyázat
Az áramjel nincs elektromosan leválasztva, és ez károsodást okozhat a szolga szivattyúkban. Ne vezérelje a szolga szivattyúkat áramjellel. Csak elektromosan leválasztott érintkező bemenőjellel vezérelje azokat!
8.10.1 Mester Minden működési mód, kézi, érintkezős, vagy áramvezérlésű rendelkezésre áll a mesterszivattyún: •
Kézi
•
Érintkezős többszörözővel vagy osztóval
•
Áramvezérlés.
Válassza ki a mesterszivattyú kimenőjelét a szolgáltatásszinten (1-es relé) (3-as kimeneti aljzat): •
Löketjel (löketenként egy kimenőjelet ad).
8.10.2 Szolga A következő működési módok állnak rendelkezésre a szolgaszivattyúknál érintkezővezérlés esetén (4-es bemeneti aljzat): •
Érintkezős többszörözővel vagy osztóval. Megjegyz.
Vigyázat
A szolgaszivattyú beállításai a mesterszivattyú beállításaitól függetlenül állíthatók be. Fennáll a szivattyú hibás működésének vagy károsodásának kockázata! Ne dobja vagy ejtse le a szivattyút.
Vigyázat
A nem használt érintkező bemenetek a mesterszivattyúról továbbadódnak a szolgaszivattyúkhoz. Ezeket a szolgaszivattyúk használják fel a szolgaszivattyú beállításoknak megfelelően!
9. Elhelyezés a hulladékban Ezt a terméket vagy bármelyik alkatrészét környezetvédelmi szempontból megfelelő módon kell megsemmisíteni. Bízza ezt a megfelelő hulladékbegyűjtő szolgáltatóra. Ha ez nem lehetséges vegyük fel a kapcsolatot a legközelebbi Grundfos vállalattal vagy szervizzel.
A műszaki változtatások joga fenntartva.
25
26
Denmark
Korea
Slovenia
Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro Industrial Garin 1619 - Garin Pcia. de B.A. Phone: +54-3327 414 444 Telefax: +54-3327 411 111
GRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail:
[email protected] www.grundfos.com/DK
GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. 6th Floor, Aju Building 679-5 Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916 Seoul, Korea Phone: +82-2-5317 600 Telefax: +82-2-5633 725
GRUNDFOS d.o.o. Šlandrova 8b, SI-1231 Ljubljana-Črnuče Phone: +386 1 568 0610 Telefax: +386 1 568 0619 E-mail:
[email protected]
GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155
Estonia
Latvia SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrs Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga, Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641 Fakss: + 371 914 9646
Grundfos (PTY) Ltd. Corner Mountjoy and George Allen Roads Wilbart Ext. 2 Bedfordview 2008 Phone: (+27) 11 579 4800 Fax: (+27) 11 455 6066 E-mail:
[email protected]
Austria
Finland
GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30
OY GRUNDFOS Pumput AB Mestarintie 11 FIN-01730 Vantaa Phone: +358-(0)207 889 900 Telefax: +358-(0)207 889 550
Belgium
France Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d’Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51
GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. 7 Jalan Peguam U1/25 Glenmarie Industrial Park 40150 Shah Alam Selangor Phone: +60-3-5569 2922 Telefax: +60-3-5569 2866
Sweden
N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301 Представительство ГРУНДФОС в Минске 220125, Минск ул. Шафарнянская, 11, оф. 56 Тел.: +7 (375 17) 286 39 72, 286 39 73 Факс: +7 (375 17) 286 39 71 E-mail:
[email protected]
Germany
Mexico
GRUNDFOS Water Treatment GmbH Reetzstraße 85 D-76327 Pfinztal (Söllingen) Tel.: +49 7240 61-0 Telefax: +49 7240 61-177 E-mail:
[email protected]
GRUNDFOS ALLDOS International AG Schönmattstraße 4 CH-4153 Reinach Tel.: +41-61-717 5555 Telefax: +41-61-717 5500 E-mail:
[email protected]
Bosnia/Herzegovina
Germany
Bombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15 Parque Industrial Stiva Aeropuerto Apodaca, N.L. 66600 Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010
GRUNDFOS Sarajevo Trg Heroja 16, BiH-71000 Sarajevo Phone: +387 33 713 290 Telefax: +387 33 659 079 e-mail:
[email protected]
GRUNDFOS GMBH Schlüterstr. 33 40699 Erkrath Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 E-mail:
[email protected] Service in Deutschland: E-mail:
[email protected]
Australia
Belarus
Brazil BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630 CEP 09850 - 300 São Bernardo do Campo - SP Phone: +55-11 4393 5533 Telefax: +55-11 4343 5015
Bulgaria Grundfos Bulgaria EOOD Slatina District Iztochna Tangenta street no. 100 BG - 1592 Sofia Tel. +359 2 49 22 200 Fax. +359 2 49 22 201 email:
[email protected]
Canada GRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512
China Grundfos Alldos Dosing & Disinfection ALLDOS (Shanghai) Water Technology Co. Ltd. West Unit, 1 Floor, No. 2 Building (T 4-2) 278 Jinhu Road, Jin Qiao Export Processing Zone Pudong New Area Shanghai, 201206 Phone: +86 21 5055 1012 Telefax: +86 21 5032 0596 E-mail:
[email protected]
China GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. 50/F Maxdo Centre No. 8 Xing Yi Rd. Hongqiao Development Zone Shanghai 200336 PRC Phone: +86-21 6122 5222 Telefax: +86-21 6122 5333
Croatia GRUNDFOS CROATIA d.o.o. Cebini 37, Buzin HR-10010 Zagreb Phone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499 www.grundfos.hr
Czech Republic GRUNDFOS s.r.o. Čapkovského 21 779 00 Olomouc Phone: +420-585-716 111 Telefax: +420-585-716 299
GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Peterburi tee 92G 11415 Tallinn Tel: + 372 606 1690 Fax: + 372 606 1691
Greece GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273
Hong Kong
Lithuania GRUNDFOS Pumps UAB Smolensko g. 6 LT-03201 Vilnius Tel: + 370 52 395 430 Fax: + 370 52 395 431
Malaysia
Netherlands GRUNDFOS Netherlands Veluwezoom 35 1326 AE Almere Postbus 22015 1302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332 E-mail:
[email protected]
New Zealand GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. 17 Beatrice Tinsley Crescent North Harbour Industrial Estate Albany, Auckland Phone: +64-9-415 3240 Telefax: +64-9-415 3250
GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664
Norway
Hungary GRUNDFOS Hungária Kft. Park u. 8 H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110 Telefax: +36-23 511 111
GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. ul. Klonowa 23 Baranowo k. Poznania PL-62-081 Przeźmierowo Tel: (+48-61) 650 13 00 Fax: (+48-61) 650 13 50
India
Portugal
GRUNDFOS Pumps India Private Limited 118 Old Mahabalipuram Road Thoraipakkam Chennai 600 097 Phone: +91-44 4596 6800
Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241 Apartado 1079 P-2770-153 Paço de Arcos Tel.: +351-21-440 76 00 Telefax: +351-21-440 76 90
Indonesia PT GRUNDFOS Pompa Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1 Kawasan Industri, Pulogadung Jakarta 13930 Phone: +62-21-460 6909 Telefax: +62-21-460 6910 / 460 6901
Ireland GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business Park Ballymount Road Lower Dublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830
Italy GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4 I-20060 Truccazzano (Milano) Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461
Japan GRUNDFOS Pumps K.K. Gotanda Metalion Bldg. 5F, 5-21-15, Higashi-gotanda Shiagawa-ku, Tokyo, 141-0022 Japan Phone: +81 35 448 1391 Telefax: +81 35 448 9619
GRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50
Poland
Romania GRUNDFOS Pompe România SRL Bd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county Ilfov Phone: +40 21 200 4100 Telefax: +40 21 200 4101 E-mail:
[email protected]
Russia ООО Грундфос Россия, 109544 Москва, ул. Школьная 39 Тел. (+7) 495 737 30 00, 564 88 00 Факс (+7) 495 737 75 36, 564 88 11 E-mail
[email protected]
Serbia GRUNDFOS Predstavništvo Beograd Dr. Milutina Ivkovića 2a/29 YU-11000 Beograd Phone: +381 11 26 47 877 / 11 26 47 496 Telefax: +381 11 26 48 340
Singapore GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 25 Jalan Tukang Singapore 619264 Phone: +65-6681 9688 Telefax: +65-6681 9689
South Africa
Spain Bombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465 GRUNDFOS AB (Box 333) Lunnagårdsgatan 6 431 24 Mölndal Tel.: +46 31 332 23 000 Telefax: +46 31-331 94 60
Switzerland
Switzerland GRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-1-806 8111 Telefax: +41-1-806 8115
Taiwan GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868 Telefax: +886-4-2305 0878
Thailand GRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road, Dokmai, Pravej, Bangkok 10250 Phone: +66-2-725 8999 Telefax: +66-2-725 8998
Turkey GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi, 2. yol 200. Sokak No. 204 41490 Gebze/ Kocaeli Phone: +90 - 262-679 7979 Telefax: +90 - 262-679 7905 E-mail:
[email protected]
Ukraine ТОВ ГРУНДФОС УКРАЇНА 01010 Київ, Вул. Московська 8б, Тел.:(+38 044) 390 40 50 Фах.: (+38 044) 390 40 59 E-mail:
[email protected]
United Arab Emirates GRUNDFOS Gulf Distribution P.O. Box 16768 Jebel Ali Free Zone Dubai Phone: +971-4- 8815 166 Telefax: +971-4-8815 136
United Kingdom GRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011
U.S.A. GRUNDFOS Pumps Corporation 17100 West 118th Terrace Olathe, Kansas 66061 Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500
Uzbekistan Grundfos Tashkent, Uzbekistan The Representative Office of Grundfos Kazakhstan in Uzbekistan 38a, Oybek street, Tashkent Телефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150 3291 Факс: (+998) 71 150 3292 Addresses revised 06.05.2013
Grundfos szervizek
Argentina
ECM: 1125361
www.grundfos.com
The name Grundfos, the Grundfos logo, and be think innovate are registered trademarks owned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide.
95708237 1213 © Copyright Grundfos Holding A/S