GRUNDFOS INSTRUCTIONS
NKG Double seal (back-to-back) Installation and operating instructions
English (GB) Installation and operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Български (BG) Упътване за монтаж и експлоатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Čeština (CZ) Montážní a provozní návod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Dansk (DK) Monterings- og driftsinstruktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Eesti (EE) Paigaldus- ja kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Español (ES) Instrucciones de instalación y funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Français (FR) Notice d'installation et de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Hrvatski (HR) Montažne i pogonske upute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Italiano (IT) Istruzioni di installazione e funzionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Latviešu (LV) Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Lietuviškai (LT) Įrengimo ir naudojimo instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Magyar (HU) Szerelési és üzemeltetési utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Nederlands (NL) Installatie- en bedieningsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Українська (UA) Інструкції з монтажу та експлуатації . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Português (PT) Instruções de instalação e funcionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Русский (RU) Руководство по монтажу и эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Română (RO) Instrucţiuni de instalare şi utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Slovenčina (SK) Návod na montáž a prevádzku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Slovensko (SI) Navodila za montažo in obratovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Srpski (RS) Uputstvo za instalaciju i rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Suomi (FI) Asennus- ja käyttöohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 3
Table of contents
NKG
Table of contents
Svenska (SE) Monterings- och driftsinstruktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Türkçe (TR) Montaj ve kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
4
TARTALOMJEGYZÉK
3. Termék leírás Oldal
1.
Figyelemfelhívó jelzések
96
2.
Általános információ
96
3.
Termék leírás
96
4.
Alkalmazási területek
96
5. 5.1
Üzemi körülmények Záróközeg
97 97
6. 6.1 6.2
Telepítés Záróközeg csatlakoztatása Nyomás forrása
97 97 98
7. 7.1 7.2
Üzembehelyezés Szivattyú adagoló szivattyúval Nyomásnövelő
100 100 101
8.
Karbantartás
102
9. 9.1
Üzemeltetés Üzemen kívül helyezés és fagyvédelem
102 102
10. Szerviz 10.1 Javítókészletek és szervizutasítások
102 102
11.
102
Hulladékkezelés
Ez a kettős tömítés kivitel két, "back-to-back" elrendezésű, külön tömítéskamrába vagy patronos tömítésbe épített tengelytömítésből áll.
3
1
Figyelmeztetés A telepítés előtt olvassuk el a szerelési és üzemeltetési utasítást. A telepítés és üzemeltetés során vegyük figyelembe a helyi előírásokat, és szakmai ajánlásokat.
1. ábra
Poz.
1. Figyelemfelhívó jelzések
Vigyázat
2
A back-to-back kialakítású tömítés két tengelytömítésből áll. Megnevezés
1
Elsődleges tengelytömítés
Figyelmeztetés
2
Másodlagos tengelytömítés
Az olyan biztonsági előírásokat, amelyek figyelmen kívül hagyása személyi sérülést okozhat, az általános Veszély-jellel jelöljük.
3
Tömítéskamra, zárófolyadékkal
Ez a jel azokra a biztonsági előírásokra hívja fel a figyelmet, amelyek figyelmen kívül hagyása a gépet vagy annak működését veszélyeztetheti.
Itt a munkát megkönnyítő és a biztonságos Megjegyzés üzemeltetést elősegítő tanácsok és megjegyzések találhatóak.
2. Általános információ Ez a telepítési és üzemeltetési utasítás kiegészíti az alapkivitelű NK, NKG szivattyúk telepítési és üzemeltetési utasítását.
TM04 6058 4709
Magyar (HU)
Magyar (HU) Szerelési és üzemeltetési utasítás
A back-to-back tengelytömítés elrendezés olyan helyen alkalmazható, ahol a szivattyúzott folyadék környezetbe való kijutása, szivárgása nem megengedett. A back-to-back kettős tengelytömítés védi a környezetét és a szivattyú közelében dolgozó személyeket. Back-to-back tömítésnél a tömítéskamrában lévő nyomásnak magasabbnak kell lennie, mint a szivattyúzott folyadék nyomása így megakadályozva, hogy a tengelytömítésen keresztül a környezetbe szivároghasson a szivattyúzott folyadék. A back-to-back tengelytömítés különösen akkor alkalmazható, ha a folyadék koptató hatású anyagot tartalmaz. Ez az elrendezés meggátolja, hogy a szivattyúzott folyadék a tömítés réseibe jusson, ezáltal megakadályozza a túlzott kopást. Ebben az esetben egy egyszeres tengelytömítés elkopna, vagy roncsolódna. A back-to-back elrendezésű tömítéssel rendelkező szivattyúk egy nyomásfokozó rendszert igényelnek a tömítéskamrában lévő zárófolyadék megfelelő nyomásának biztosítására.
4. Alkalmazási területek A back-to-back tömítés a következő esetekben alkalmazható optimálisan: •
Mérgező vagy robbanásveszélyes folyadékok szivattyúzása esetén.
•
Agresszív és koptató hatású folyadékok szivattyúzása esetén.
•
A szivattyú szilárdulásra hajlamos közeget szállít (olaj alapú termékek).
•
Ragacsos folyadékok (pl. festék és lakk) szivattyúzása esetén.
•
A szivattyú a tömítéskamrában lévő zárófolyadékkal összehasonlítva 0,7 - 0,9 barral alacsonyabb hozzáfolyási nyomással üzemel (vákuum).
A back-to-back tengelytömítés elrendezés kezelni tudja a magas folyadékhőmérsékleteket 140 °C-ig.
96
6. Telepítés
Az NK, NKG szivattyúk Kezelési és karbantartási utasításában szereplő üzemi körülmények a back-to-back tengelytömítéssel szerelt szivattyúkra is érvényesek.
5.1 Záróközeg
6.1 Záróközeg csatlakoztatása 6.1.1 Back-to-back elrendezés, két külön tengelytömítés egy közös tömítéskamrában
Az záróközegnek tisztának kell lennie. Vigyázat
A
A zárófolyadékot az alkalmazásnak megfelelően kell kiválasztani, és kémiailag nem támadhatja meg a szivattyú vagy a tengelytömítés anyagát.
Példák: Alkalmazás
Záróközegbe kevert folyadékok
Hőközlés/forró alkalmazások
Monoethilén glikol (adalékanyagok nélkül)
Ipar/vegyipar
Ügyfél igénye szerint
3 2. ábra
Poz.
Figyelmeztetés Ha ezt a tengelytömítés kialakítást olyan alkalmazásban használják, amely különleges óvintézkedést igényel a veszélyes közeg miatt, a végfelhasználóé a felelősség! 5.1.1 Záróközeg előírt nyomása A záróközegnek legalább 1,5 bar-ral vagy 10 %-al magasabbnak kell lennie, mint a szivattyúzott folyadék nyomása a tömítés közelében. 5.1.2 Maximális záróközeg nyomás és hőmérséklet A tengelytömítés kialakítása miatt a tömítéskamra/patron nyomásának tilos meghaladnia a 25 bar-t. Az zárófolyadék maximális megengedett hőmérséklete a másodlagos tengelytömítés gumi anyagaitól függ.
Tengelytömítés gumi
2
Back-to-back elrendezés, két külön tengelytömítés egy közös tömítéskamrában Megnevezések
A
Légtelenítő csavar a szivattyúzott folyadéknak
1
Elsődleges tengelytömítés csőcsatlakozás - 3/8"
2
Másodlagos tengelytömítés csőcsatlakozás tömítéskamra légtelenítő csavarral - 3/8"
3
Másodlagos tengelytömítés csőcsatlakozás - 3/8"
Ebben a back-to-back elrendezésben a tömítéskamrának három csatlakozása van. Lásd 2. és 3. ábra. Az 1. poz. a tengelytömítés szivattyúzott közeg felőli oldalához, a 2. és 3. poz. a tömítéskamrához vezet. Minden csatlakozás a tengelytömytés tömítőfelületeinek közelében van. Csatlakozások
2
A zárófolyadék maximális megengedett hőmérséklete [°C]
EPDM
+120
FFKM
+140
FKM
+80
FXM
+140
HNBR
+90
Ezek az értékek akkor érvényesek, ha az záróközeg víz. Amennyiben más folyadékot alkalmaznak, vegyék fel a kapcsolatot a Grundfos-szal a max. öblítőközeg hőmérséklettel kapcsolatban. 5.1.3 Záróközeg forráspontja A back-to-back tengelytömítés elrendezés kezelni tudja a magas folyadékhőmérsékleteket 140 °C-ig. A csúszófelületek megfelelő kenésének biztosítása érdekében ajánlott, hogy a záróközeg forráspontja legalább 10-15 °C-kal magasabb legyen, mint a szivattyúzott közeg hőmérséklete.
1 3. ábra
3
TM04 6056 4709
Mivel a zárófolyadék nyomása magasabb, mint a szivattyúzott folyadéké, így mind az elsődleges, mind a másodlagos tömítő felületek kenését biztosítja. A zárófolyadékból kis mennyiség az elsődleges tengelytömítésen keresztül bekerül a szivattyúzott közegbe. Következésképpen a zárófolyadéknak összeegyeztethetőnek kell lennie a szivattyúzott folyadékkal. A másodlagos tengelytömítésen keresztül kiszivárgó záróközeg elpárolog.
TM04 4331 3110
1
Zárófolyadék iránya
Nem keringetett megoldások (lásd 6.2 Nyomás forrása) Csak az 1. és 3. csatlakozókat használja. A 2. csatlakozást le kell dogaszolni. Megjegyzés: A tömítéskamra automatikus légtelenítéséről ennél az alkalmazásnál gondoskodni kell. A 2. csatlakozás alkalmazható erre. Keringetett megoldás (Lásd 6.2 Nyomás forrása) Két csatlakozást használjon. Javasoljuk, hogy az 1. legyen a bemenet és a 2. a kimenet. Ez keresztáramlást fog eredményezni, hűtő hatással a tengelytömítésen, valamint ezzel együtt megoldja a tömítéskamra automatikus légtelenítését. Ag3. csatlakozást le kell dogaszolni.
97
Magyar (HU)
5. Üzemi körülmények
6.1.2 Back-to-back elrendezés patronos tengelytömítéssel
Magyar (HU)
6.2.3 Szivattyú nyomásnövelő egységgel (nem keringetett megoldás)
Poz.
Back-to-back elrendezés patronos tengelytömítéssel Megnevezések
A
Légtelenítő csavar a szivattyúzott folyadéknak
1
Patronos tömítés bemeneti csőcsatlakozás - 3/8"
2
Patronos tömítés kimeneti csőcsatlakozás - 3/8"
6.2 Nyomás forrása A tömítéskamrában lévő zárófolyadék - szivattyúzott folyadékhoz mért - túlnyomását számos forrás biztosíthatja: •
egy meglévő forrás (számos alkalmazás tartalmaz hasonló rendszereket)
•
egy különálló forrás (például egy adagoló szivattyú)
•
egy nyomásnövelő egységgel.
6. ábra
Szivattyú nyomásnövelő egységgel
Szabványos tengelytömítések: A Grundfos nyomásnövelő egység 1,5 - 4 bar-ral magasabb nyomást hoz létre, mint a szivattyúzott folyadék nyomása, függetlenül attól, hogy az mekkora. Tömítéskamra
Túlnyomás csökkentő szelep
Záró-folyadék bemenet visszacsapó szeleppel
6.2.1 Meglévő nyomás forrás Szabványos tengelytömítések: A meglévő rendszer biztosíthatja mind a záróközeget, mind a túlnyomást. Ez lehet keringetett vagy nem keringetett megoldás is. Mindkét esetben biztosítani kell a zárófolyadék nyomását az előírt túlnyomás szinten, lásd 5.1.1 fejezet. Patronos tömítés: A meglévő rendszer biztosíthatja mind a záróközeget, mind a túlnyomást. Patronos tengelytömítés esetén nem használható nem keringetett megoldás. Biztosítani kell a zárófolyadék nyomását az előírt túlnyomás szinten, lásd 5.1.1 fejezet. 6.2.2 Szivattyú adagolószivattyús egységgel (nem keringetett megoldás)
Szivattyú nyomócsonk
7. ábra
TM04 4465 1309
4. ábra
TM04 4333 1209
1
2
TM04 4330 3110
A
Nyomásnövelő csatlakoztatásának általános rajza
A rendszer automatikusan létrehozza a túlnyomást állóhelyzettől a max. üzemelési nyomásig. A szivárgó zárófolyadék az elsődleges tömítésen keresztül a szivattyúzott folyadékba kerül, míg a másodlagos tengelytömítésen elpárolog. Emiatt a nyomásnövelő egységeben lévő zárófolyadék folyamatosan fogy, és kézi újratöltést igényel. A zárófolyadék beömlő nyílását visszacsapó szeleppel kell ellátni, hogy megakadályozzák a forrás felé történő visszaáramlást.
TM04 4334 1209
Egy nyomásnövelő minössze egy szivattyút tud ellátni. Megjegyzés A nyomásnövelő egységet gyárilag építi a szivattyúra a Grundfos.
5. ábra
Szivattyú adagoló szivattyús egységgel
Szabványos tengelytömítések: A zárófolyadék nyomás alapjelét az adagolószivattyún lévő nyomáskapcsoló segítségével lehet beállítani. Ha a nyomás az alapjel alá esik az adagolószivattyú elindul, és biztosítja a túlnyomást a tömítés kamrában. Az adagolószivattyús megoldást főként akkor használják nem keringetett alkalmazásoknál, ha az elsődleges tengelytömítés hűtése kielégítő a recirkuláció okozta hűtés nélkül. Egy adagolószivattyús egység számos Megjegyzés back-to-back tengelytömítéses elrendezésű
szivattyút tud ellátni. Maximális üzemi nyomás a tömítés kamrában: 16 bar. Adagoló szivattyú csatlakozás: 1 x Rp 1/4. Megjegyzés
Csatlakakozó tömlőket vagy csöveket nem tartalmaz.
Patronos tömítés: Patronos tengelytömítés esetén nem használható nem keringetett megoldás.
98
A szivattyú nyomó oldali nyomásának maximális értéke a nyomásnövelőnél: 25 bar. Patronos tömítés: Patronos tengelytömítés esetén nem használható nem keringetett megoldás.
Magyar (HU)
A nyomásnövelő egység részei 8
6 5
4
3 2 1 7
TM04 4770 2009
9
8. ábra Poz.
A nyomásnövelő egység robbantott ábrája Jelölés
1
Nyomásnövelő
2
Dugattyú
3
Membrán
4
Visszacsapószelep
5
Túlnyomás csökkentő szelep, nyitási nyomás 25 bar
6
Légtelenítő csavar
7
Dugattyú rugója
8
Nyomásmérő (záróközeg)
9
Nyomásmérő (szállított közeg)
Méretek - szivattyú nyomásnövelő egységgel
TM04 4335 1209
b
a 9. ábra
Szivattyú nyomásnövelő egységgel
A méretek miden NKG szivattyúra érvényesek Tengelytömítés átmérő 28
38
48
55
60
a [mm]
-
-
383
300
300
b [mm]
-
-
310
380
380
99
7.1 Szivattyú adagoló szivattyúval Figyelmeztetés Figyeljen a légtelenítő csonkok irányára. Ügyeljen rá, hogy az esetlegesen a rendszerből kijutó folyadék ne okozzon személyi sérülést, ne tegye tönkre a berendezést, illetve ne okozzon anyagi kárt. Forró vagy mérgező folyadékok kezelése esetén különös figyelemmel kell eljárni a személyi sérülés elkerülésének érdekében. Gyúlékony folyadékok szállítása esetén a távozó folyadék miatt további óvintézkedésekre van szükség. Földelni kell pl. a feltöltésre használt tölcsért is! A tömítéskamrának/partonos tömítésnek üzem közben mindig fel kell lennie töltve zárófolyadékkal. A szárazonfutás károsítja a tengelytömítést. Lé-pé Tevékenység s
Illusztráció
TM04 4467 13409
A záróközeg betáp cső bekötése
1
• Csatlakoztassa a cső egyik végét a tömítéskamrába (poz. 1, 2 ábra) vagy patronos tömítéshez (poz. 1, 4 ábra). • Csatlakoztassa a cső másik végét az adagolószivattyúhoz.
TM04 4468 1309
Ajánlott nyomás
2
• Az adagoló szivattyú indítási nyomását 1,5 - 2 bar-ral a szivattyú zárónyomása (szivattyú által létrehozott max. nyomáskülönbség) fölé kell beállítani. (Pszivattyú + Phozzáfolyás + P1,5 - 2,0 < Pmax. adagolás)
Feltöltés záróközeggel
3
• Az adagoló szivattyú indítása. • Feltöltés zárózáróközeggel. Tömítéskamra: Lazítsa meg a légtelenítő csavart a tömítéskamra tetején (poz. 2, 2. ábra), és töltse fel ezen keresztül a tömítéskamrát a záróközeggel(poz. 3, 2. ábra). Amikor a folyadék kibuggyan, húzza meg a légtelenítő csavart.
TM04 4469 1309
Patronos tömítés: A csatlakozások egyikén (poz. 1 vagy 3, 4. ábra) töltse fel zárófolyadékkal a patronos tömítést. Amikor a folyadék kibuggyan, húzza meg a légtelenítő csavart. Az adagolószivattyú automatikusan megáll, ha a nyomás eléri a 2. lépésben beállított értéket. Üzemeltetés pozitív hozzáfolyási nyomásnál
4
•
Lazítsa ki a légtelenítő csavart (poz. A, 2. ábra vagy 4. ábra) a tömítésfedélen.
•
Zárja a szivattyú nyomóoldali zárószerelvényét.
•
Nyissa ki a szivattyú szívóoldalán lévő zárószerelvényt.
•
Lassan töltse fel a szivattyút a szállítandó közeggel. Amikor a folyadék kibuggyan, húzza meg a légtelenítő csavart.
Üzemeltetés szívóüzemben
TM04 4470 1309
• Lazítsa ki a légtelenítő csavart (poz. A, 2. ábra vagy 4. ábra) a tömítésfedélen. • Zárja a szivattyú nyomóoldali zárószerelvényét. • Tölcsér segítségével töltse fel a szívócsövet és a szivattyút. • Amikor a folyadék kibuggyan, húzza meg a légtelenítő csavart. Megjegyzés: A szivattyú szívóoldalára visszacsapó szelepet kell szerelni. A szivattyú indítása
TM04 4471 1309
Magyar (HU)
7. Üzembehelyezés
100
5
Lásd az alapkivitelű NK, NKG szivattyúk kezelési utasítását. • Nyissa ki a szivattyú szívóoldalán lévő zárószerelvényt. • Indítsa el a szivattyút és ellenőrizze a forgásirányt. A helyes forgásirányt a motor ventillátorának fedelén találja. • Néhány perc múlva újból légtelenítse a szivattyút a légtelenítő csavar segítségével (A poz., 2. vagy 4. ábra).
Figyelmeztetés Figyeljen a légtelenítő csonkok irányára. Ügyeljen rá, hogy az esetlegesen a rendszerből kijutó folyadék ne okozzon személyi sérülést, ne tegye tönkre a berendezést, illetve ne okozzon anyagi kárt. Forró vagy mérgező folyadékok kezelése esetén különös figyelemmel kell eljárni a személyi sérülés elkerülésének érdekében. Gyúlékony folyadékok szállítása esetén a távozó folyadék miatt további óvintézkedésekre van szükség. Földelni kell pl. a feltöltésre használt tölcsért is! A tömítéskamrának/partonos tömítésnek üzem közben mindig fel kell lennie töltve zárófolyadékkal. A szárazonfutás károsítja a tengelytömítést. Lé-pé Tevékenység s
Illusztráció
Üzemeltetés pozitív hozzáfolyási nyomásnál • Lazítsa ki a légtelenítő csavart (poz. A, 2. ábra vagy 4. ábra) a tömítésfedélen. • Zárja a szivattyú nyomóoldali zárószerelvényét. • Nyissa ki a szivattyú szívóoldalán lévő zárószerelvényt. • Lassan töltse fel a szivattyút a szállítandó közeggel. Amikor a folyadék kibuggyan, húzza meg a légtelenítő csavart. 1
Üzemeltetés szívóüzemben
TM04 4462 1309
• Lazítsa ki a légtelenítő csavart (poz. A, 2. ábra vagy 4. ábra) a tömítésfedélen. • Zárja a szivattyú nyomóoldali zárószerelvényét. • Tölcsér segítségével töltse fel a szívócsövet és a szivattyút. • Amikor a folyadék kibuggyan, húzza meg a légtelenítő csavart. Megjegyzés: A szivattyú bemenő oldalára visszacsapó szelepet kell szerelni. Feltöltés záróközeggel
TM04 4465 1309
2
• Töltse fel a nyomásnövelőt és a tömítéskamrát a záróközeggel, majd csatlakoztassa a záróközeg betáp csövet a nyomásnövelő bemenetéhez (4. poz. 8. ábra). Ha a szivattyú nem üzemel, a tömítéskamrában/patronos tömítésben lévő nyomás mindig 1,5 - 4 bar-ral magasabb legyen a szivattyúban lévő nyomásnál. pf = ps + 1,5 to 4 bar. pf = A nyomásnövelő manométeréről lehet leolvasni (8. poz. 8. ábra). ps = Ha a szivattyú nem üzemel, a hozzáfolyási nyomásnak 0,1 - 5 bar-ral a légköri nyomás felett kell lennie. A nyomásnövelőt a szivattyúval összekötő csőbe épített manométeréről lehet leolvasni (9. poz 8. ábra).
TM04 4466 1309
Légtelenítés
3
A feltöltés során a tömítéskamrát/patronos tömítést és a nyomásnövelőt is légteleníteni kell: • Tömítéskamra: Légtelenítse a tömítéskamrát a kamra tetején található légtelenítő csavar segítségével (2. pozíció, 2. ábra). • Patronos tömítés: A patronos tömítés önlégtelenítő. • Nyomásnövelő: Légtelenítse a nyomásnövelőt a tetején található légtelenítő csavar segítségével (6. pozíció, 8. ábra). A záróközeg betáp cső kikötése
TM04 4463 1309
• Kösse ki a záróközeg betáp vezetéket a nyomásnövelőből. 4
A szivattyú indítása
TM04 4464 1309
5
Lásd az alapkivitelű NK, NKG szivattyúk kezelési utasítását. • Indítsa el a szivattyút és ellenőrizze a forgásirányt. A helyes forgásirányt a motor ventillátorának fedelén találja. • Néhány perc múlva újból légtelenítse a szivattyút a légtelenítő csavar segítségével (A. pozíció, 2. vagy 4. ábra).
101
Magyar (HU)
7.2 Nyomásnövelő
Magyar (HU)
8. Karbantartás
10. Szerviz
Lásd az alapkivitelű NK, NKG szivattyúk kezelési utasítását.
Ha tartalék alkatrészt rendel mindig ellenőrizze az adattáblát, hogy a megfelelő alkatrészt szállították-e.
Adagoló szivattyú
A nyomásnövelő egység nem igényel külön karbantartást.
Amennyiben a Grundfos-t kérik fel a szivattyú javítására, akkor a szivattyú szervízbe szállítása előtt fel kell venni a Grundfos-szal a kapcsolatot, és tájékoztatni a szállított folyadékról. Ellenkező esetben a Grundfos visszautasíthatja a szivattyú javítását.
9. Üzemeltetés
10.1 Javítókészletek és szervizutasítások
A záróközeből egy kis mennyiség (körölbelül 1,5 ml óránként) mindig a szállított közegbe kerül.
Keresse a www.grundfos.hu (WebCaps) internetes oldalt, a WinCaps-et vagy a Javítókészlet katalógust.
Lásd az adagoló szivattyú kezelési és beüzemelési utasítását. Nyomásnövelő
Az áramlás a következő esetekben növekszik: •
megnövelt indítási/leállítási fordulatszám
11. Hulladékkezelés
•
nyomó oldali nyomásingadozás
•
helytelen tengelytömítés szerelés
A termék vagy annak részeire vonatkozó hulladékkezelés a környezetvédelmi szempontok betartásával történjen:
•
kopott tömítő felületek.
1. Vegyük igénybe a helyi hulladékgyűjtő vállalat szolgáltatását.
Adagoló szivattyú A záróközeg nyomásának mindig 1,5 bar-ral vagy 10 %-al magasabbnak kell lennie a szivattyúzott folyadék nyomásánál. Ezt a rendszer adagolószivattyú mellé beépített nyomáskapcsoló/távadó segítségével automatikusan ellenőrzi.
2. Ha ez nem lehetséges, konzultáljon a legközelebbi Grundfos vállalattal vagy szervizzel.
Nyomásnövelő Az optimális funkció és teljesítmény érdekében ellenőrizze, hogy a záróközeg nyomása (manométerről olvasható le 8. ábra 8. pozíció) mindig legalább 1,5 bar-ral vagy 10 %-al magasabbmint a szivattyúzott folyadék nyomása (manométerről olvasható le 8. ábra 9. pozíció). A záróközeg időnként lefogy, ilyenkor a nyomásnövelőt újra kell tölteni.
9.1 Üzemen kívül helyezés és fagyvédelem Figyelmeztetés A személyek és a motor vagy egyéb berendezés károsodását elkerülendő figyelni kell a légtelenítő nyílás irányára. Forró vagy mérgező folyadékok kezelése esetén különös figyelemmel kell eljárni a személyi sérülés elkerülése érdekében. A helyi biztonsági előírásokat be kell tartani. Szivattyúház Az álalános irányelveket az NK, NKG szivattyú kezelési és karbantartási utasításában találja. Tömítéskamra Lazítsa ki a két csatlakozót (2. és 3. pozíció, 2. ábra). Az alsó öblítőfolyadék csatlakozó csonk leeresztő csonkként is funkcionál. Patronos tömítés 1. Lazítsa ki a csatlakozókat (1. és 3. pozíció, 4. ábra). 2. Ürítse le a patronos tömítést. Ezt két módon teheti meg: •
Fújja ki a maradék folyadékot egy sűrítettlevegős fúvókával, vagy egyéb hasonló eszközzel. A nyomás nem lépheti túl a patronos tömítés névleges nyomását.
•
Öblítse ki a patronos tömítést glycol-víz keverékkel, ha az alkalmazás lehetővé teszi. A nyomás nem lépheti túl a patronos tömítés névleges nyomását.
Adagoló szivattyú Fagyvédelemmel kapcsolatban lásd az adagoló szivattyú kezelési és beüzemelési utasítását.
A műszaki változtatások joga fenntartva.
102
Finland
Malaysia
Sweden
Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Ruta Panamericana km. 37.500 Lote 34A 1619 - Garin Pcia. de Buenos Aires Phone: +54-3327 414 444 Telefax: +54-3327 411 111
OY GRUNDFOS Pumput AB Mestarintie 11 FIN-01730 Vantaa Phone: +358-3066 5650 Telefax: +358-3066 56550
GRUNDFOS AB Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) 431 24 Mölndal Tel.: +46 31 332 23 000 Telefax: +46 31 331 94 60
Australia
Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d’Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51
GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. 7 Jalan Peguam U1/25 Glenmarie Industrial Park 40150 Shah Alam Selangor Phone: +60-3-5569 2922 Telefax: +60-3-5569 2866
GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155
Austria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30
Belgium N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301
Belorussia Представительство ГРУНДФОС в Минске 220123, Минск, ул. В. Хоружей, 22, оф. 1105 Тел.: +(37517) 233 97 65, Факс: +(37517) 233 97 69 E-mail:
[email protected]
Bosnia/Herzegovina GRUNDFOS Sarajevo Trg Heroja 16, BiH-71000 Sarajevo Phone: +387 33 713 290 Telefax: +387 33 659 079 e-mail:
[email protected]
Brazil BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630 CEP 09850 - 300 São Bernardo do Campo - SP Phone: +55-11 4393 5533 Telefax: +55-11 4343 5015
Bulgaria
France
Germany GRUNDFOS GMBH Schlüterstr. 33 40699 Erkrath Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 e-mail:
[email protected] Service in Deutschland: e-mail:
[email protected]
Greece GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273
Hong Kong GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664
Hungary GRUNDFOS Hungária Kft. Park u. 8 H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110 Telefax: +36-23 511 111
India GRUNDFOS Pumps India Private Limited 118 Old Mahabalipuram Road Thoraipakkam Chennai 600 096 Phone: +91-44 2496 6800
Grundfos Bulgaria EOOD Slatina District Iztochna Tangenta street no. 100 BG - 1592 Sofia Tel. +359 2 49 22 200 Fax. +359 2 49 22 201 email:
[email protected]
Indonesia
Canada
Ireland
GRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512
GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business Park Ballymount Road Lower Dublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830
China
Italy
GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. 50/F Maxdo Center No. 8 XingYi Rd. Hongqiao development Zone Shanghai 200336 PRC Phone: +86 21 612 252 22 Telefax: +86 21 612 253 33
GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4 I-20060 Truccazzano (Milano) Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461
Croatia GRUNDFOS CROATIA d.o.o. Cebini 37, Buzin HR-10010 Zagreb Phone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499 www.grundfos.hr
PT GRUNDFOS Pompa Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1 Kawasan Industri, Pulogadung Jakarta 13930 Phone: +62-21-460 6909 Telefax: +62-21-460 6910 / 460 6901
Japan GRUNDFOS Pumps K.K. Gotanda Metalion Bldg., 5F, 5-21-15, Higashi-gotanda Shiagawa-ku, Tokyo 141-0022 Japan Phone: +81 35 448 1391 Telefax: +81 35 448 9619
Korea
GRUNDFOS s.r.o. Čajkovského 21 779 00 Olomouc Phone: +420-585-716 111 Telefax: +420-585-716 299
GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. 6th Floor, Aju Building 679-5 Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916 Seoul, Korea Phone: +82-2-5317 600 Telefax: +82-2-5633 725
Denmark
Latvia
GRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail:
[email protected] www.grundfos.com/DK
SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrs Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga, Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641 Fakss: + 371 914 9646
Czech Republic
Estonia GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Peterburi tee 92G 11415 Tallinn Tel: + 372 606 1690 Fax: + 372 606 1691
Lithuania GRUNDFOS Pumps UAB Smolensko g. 6 LT-03201 Vilnius Tel: + 370 52 395 430 Fax: + 370 52 395 431
México Bombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15 Parque Industrial Stiva Aeropuerto Apodaca, N.L. 66600 Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010
Netherlands GRUNDFOS Netherlands Veluwezoom 35 1326 AE Almere Postbus 22015 1302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332 E-mail:
[email protected]
New Zealand GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. 17 Beatrice Tinsley Crescent North Harbour Industrial Estate Albany, Auckland Phone: +64-9-415 3240 Telefax: +64-9-415 3250
Norway GRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50
Poland GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. ul. Klonowa 23 Baranowo k. Poznania PL-62-081 Przeźmierowo Tel: (+48-61) 650 13 00 Fax: (+48-61) 650 13 50
Portugal
Switzerland GRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-1-806 8111 Telefax: +41-1-806 8115
Taiwan GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868 Telefax: +886-4-2305 0878
Thailand GRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road, Dokmai, Pravej, Bangkok 10250 Phone: +66-2-725 8999 Telefax: +66-2-725 8998
Turkey GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi, 2. yol 200. Sokak No. 204 41490 Gebze/ Kocaeli Phone: +90 - 262-679 7979 Telefax: +90 - 262-679 7905 E-mail:
[email protected]
Ukraine ТОВ ГРУНДФОС УКРАЇНА 01010 Київ, Вул. Московська 8б, Тел.:(+38 044) 390 40 50 Фах.: (+38 044) 390 40 59 E-mail:
[email protected]
United Arab Emirates GRUNDFOS Gulf Distribution P.O. Box 16768 Jebel Ali Free Zone Dubai Phone: +971 4 8815 166 Telefax: +971 4 8815 136
Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241 Apartado 1079 P-2770-153 Paço de Arcos Tel.: +351-21-440 76 00 Telefax: +351-21-440 76 90
United Kingdom
România
U.S.A.
GRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 8TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011
GRUNDFOS Pompe România SRL Bd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county Ilfov Phone: +40 21 200 4100 Telefax: +40 21 200 4101 E-mail:
[email protected]
GRUNDFOS Pumps Corporation 17100 West 118th Terrace Olathe, Kansas 66061 Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500
Russia
Представительство ГРУНДФОС в Ташкенте 700000 Ташкент ул.Усмана Носира 1-й тупик 5 Телефон: (3712) 55-68-15 Факс: (3712) 53-36-35
ООО Грундфос Россия, 109544 Москва, ул. Школьная 39 Тел. (+7) 495 737 30 00, 564 88 00 Факс (+7) 495 737 75 36, 564 88 11 E-mail
[email protected]
Serbia GRUNDFOS Predstavništvo Beograd Dr. Milutina Ivkovića 2a/29 YU-11000 Beograd Phone: +381 11 26 47 877 / 11 26 47 496 Telefax: +381 11 26 48 340
Singapore GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 24 Tuas West Road Jurong Town Singapore 638381 Phone: +65-6865 1222 Telefax: +65-6861 8402
Slovenia GRUNDFOS d.o.o. Šlandrova 8b, SI-1231 Ljubljana-Črnuče Phone: +386 1 568 0610 Telefax: +386 1 568 0619 E-mail:
[email protected]
South Africa GRUNDFOS (PTY) LTD Corner Mountjoy and George Allen Roads Wilbart Ext. 2 Bedfordview 2008 Phone: (+27) 11 579 4800 Fax: (+27) 11 455 6066 E-mail:
[email protected]
Spain Bombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465
Usbekistan
Revised 14.09.2011
Grundfos companies
Argentina
Being responsible is our foundation Thinking ahead makes it possible Innovation is the essence
97527932 0911 Repl. 97527932 1110 ECM: 1080723
www.grundfos.com
The name Grundfos, the Grundfos logo, and the payoff Be–Think–Innovate are registrated trademarks owned by Grundfos Management A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide.