Uitgave van Karakter Uitgevers B.V. Zomer 2010 www.karakteruitgevers.nl
Win een ‘meet and greet’ met Loes den Hollander Plaats delict uit thriller Corine Hartman ultiem vakantieadres? Zomerse en vooral heerlijke recepten! Maak kans op een fantastisch boekenpakket t.w.v. € 50!
G
RA TI S
Zinderende chicklit voor bijna niets!
De reis rond de wereld in veertig boeken
Groenland
Siberië
Zweden
Mongolië
Rusland Ne
w
Yo r
IJsland
k
Literatuur en lectuur is van alle werelden. Voor dit zomermagazine hebben wij ons laten inspireren door het verhaal van Jules Verne. Uit alle werelddelen komen de verhalen, smaken, beelden en belevenissen tot ons. . Zowel fictie als non-fictie. Een reis over onze wereld in 40 prachtige boeken. Een vakantiebelevenis vanuit uw (vakantie-) stoel.
GrootBrittannië
lan
its Du
len Po
nië
ifor
Cal
Turkije
d
Maleisië
Frankrijk Israël
Ita
Saoedi Arabië
lië
Spanje
Brazilië
Hoewel Verne bekendstaat als sciencefictionschrijver, komen in De reis rond de wereld in tachtig dagen geen van de futuristische machines en scenario’s voor die in veel van zijn andere verhalen terug zijn te vinden. Het verhaal speelt zich gewoon af in Vernes eigen tijdperk en bevat uitsluitend technologieën en transportmiddelen die destijds echt bestonden. Het verhaal is dan ook meer een avonturenverhaal dan een sciencefictionverhaal; de avonturen van Phileas Fogg.
2
ar dag
Zuid Afrika
De bekende Franse schrijver Jules Verne kreeg het idee om De reis rond de wereld in tachtig dagen te schrijven toen hij in een café de krant las. Het was tijdens de Frans-Duitse oorlog (1870-1871), waarin Verne was gerekruteerd als kustwacht.
Australië asc
Zaïre
Ma
ent
inië
Etiopië
Arg
Chili
Egypte
Na uitkomst van het boek hebben veel mensen geprobeerd in Foggs voetsporen te treden door de reis zelf te maken. Een overzicht van wereldreizigers: • 1889 – Nellie Bly onderneemt de reis voor haar krant, de New York World. Ze voltooid de reis in 72 dagen. Ze schrijft er een boek over getiteld Around the World in Seventy-Two Days, dat een bestseller wordt. • 1903 – James Willis Sayre stelt het record scherper voor een reis om de wereld met uitsluitend openbaar vervoer. Hij voltooit de reis in 54 dagen, 9 uur en 42 minuten. • 1908 – Harry Bensley maakt de reis te voet en draagt gedurende de reis een ijzeren masker. • 1988 – Monty Python acteur Michael Palin onderneemt de reis. Hij mag geen gebruik maken van vliegtuigen. Hij voltooit de reis in 79 dagen. • 1993 – heden – de Jules Verne Trofee wordt jaarlijks uitgereikt aan de boot die het snelst rond de wereld vaart zonder hulp van buitenaf. 3
Win een ‘meet and greet’ met Loes den Hollander In dit jubileumjaar van haar uitgeverij viert ook Loes den Hollander haar jubileum. Want na Vrijdag, Zwanenzang, Naaktportret, Broeinest, Dwaalspoor, Driftleven, Wisselgeld én de verhalenbundels Loslaten en Vreemde liefde zal Vluchtgedrag, dat in augustus verschijnt, haar 10e grote boek zijn. De presentatie daarvan willen we groots vieren. We stellen de lezers van dit magazine graag in de gelegenheid daarbij te zijn. Maar… Wat moet je daarvoor doen?
Schrijf een verhaal…
©Harry den Hollander
‘Het is de kracht van Den Hollander dat ze altijd schrijft over heel gewone mensen die een heel gewoon leven leiden.’ – Gooi & Eemlander 4
Beschrijf in 500 woorden jouw vluchtgedrag. Dat kan bijvoorbeeld de omweg zijn die je neemt als je op straat je buurvrouw tegenkomt, of de uitvluchten die je bedenkt als je echt geen zin hebt je huis op te ruimen, of je alimentatie moet betalen enz. Mail jouw verhaal naar
[email protected] o.v.v. Mijn vluchtgedrag. Vergeet niet je n.a.w.-gegevens te vermelden. Loes zal zelf 15 winnaars selecteren die uitgenodigd zullen worden voor een exclusieve ‘meet and greet’ op de presentatie van Vluchtgedrag in augustus 2010.
Kun je zwanger worden zonder bewust gevreeën te hebben? Het overkomt Lotte. En dit is nog maar het begin van een reeks gebeurtenissen die eerst hooguit vreemd zijn, maar later ongemakkelijk en ten slotte angstaanjagend worden. Lotte ontdekt wie de oorzaak is van de dreiging die haar leven gaat bepalen. Maar ze is niet gewend te vechten, ze is gewend te vluchten. En daar heeft ze een reden voor. Tot ze beseft dat haar geweten haar altijd inhalen zal, welke kant ze ook op rent.
ISBN 978 90 6112 458 0 Prijs: € 19,95
ISBN 978 90 6112 619 5 Prijs: € 12,95
ISBN 978 90 6112 229 6 Prijs: € 19,95
ISBN 978 90 6112 216 6 Prijs: € 19,95
ISBN 978 90 6112 770 3 Prijs: € 19,95
ISBN 978 90 6112 116 9 Prijs: € 19,95
ISBN 978 90 6112 439 9 Prijs: € 19,95
ISBN 978 90 6112 257 9 Prijs: € 19,95
ISBN 978 90 6112 239 5 Prijs: € 12,95
ISBN 978 90 6112 629 4 Prijs: € 12,95
Zomerse ‘meepakker’ Loes den Hollander heeft speciaal voor de Maand van het Spannende boek de minithriller Krachtmeting geschreven. Deze is nu verkrijgbaar voor slechts € 5 (Incl. voorpublicatie van Vluchtgedrag én een kortingsbon voor Driftleven). De moord op Fons Mascini zou een afrekening kunnen zijn. Wie voelde zich voldoende kwaad, gefrustreerd of aangevallen om hem in een parkeergarage een kogel door zijn hoofd te jagen? Zijn vrouw Eva heeft daar haar eigen ideeën over, die ze zorgvuldig geheim houdt. Ze wil de dader persoonlijk ontmaskeren en bedenkt een slim plan. Maar de moordenaar van Fons heeft ook met háár iets af te rekenen. ISBN 978 90 6112 598 3, Prijs: € 5,=
5
Geniet u mee van deze zomerse, Hollandse gerechten Een luie, warme zomer, daar hopen we met z’n allen elk jaar weer op. Om lange avonden door te brengen met vrienden en wellicht iets te veel prosecco. In de zomer verandert onze volksaard een heel klein beetje en neigen we iets meer naar de mediterrane levensstijl. En ons eetpatroon verandert mee. Eten wordt meer een volwaardige gebeurtenis en we hoeven niet stipt om zes uur aan tafel. Eerst nog even in het zonnetje zitten met een borrelhap erbij. Daarna komen temperamentvolle schotels en frisse salades een voor een uit de keuken. We beginnen later en smeren borrel en diner soms uit over de hele avond. Daarom geven we u hierbij wat suggesties voor zo’n lome zomeravond! Haringsushi met warme olijfolie Voor 4 personen • 3 haringfilets • grof zeezout • 1 el olijfolie • 1 el sojasaus • 1 teen knoflook • 1 rode peper • 1 stukje verse gember • dungesneden prei Zout de filets lichtjes aan beide kanten en zet ze 3-4 uur in de koelkast. Pel de knoflook en snijd in dunne plakjes. Snijd de gember in flinterdunne reepjes. Snijd het pepertje fijn en verwijder de zaadjes. Neem de haring en dep droog met keukenpapier. Snijd in vierkante stukjes en schik in een schaakpatroon op een bord. Garneer met knoflook, gember, rode peper en prei. Verwarm de olie in een pan en meng er de sojasaus door. Sprenkel dit er vlak voor het serveren overheen.
Carpaccio van rode bieten met zure room en mosterd Voor 4 personen Bereiding: 30 minuten 2 rode bieten (vacuüm verpakt) zout, peper 1 handje veldsla 1 ui
6
Schil en snipper de ui. Roer van de crème fraîche met de ui, balsamicoazijn, port, mosterd en honing een smakelijke saus en bedruppel er de carpaccio mee.
100 g crème fraîche of zure room 4 eetlepels witte balsamicoazijn 2 eetlepels port
Hak ten slotte de peterselie fijn en bestrooi er de rode bieten mee. Rasp er wat verse mierikswortel boven.
1 eetlepel mosterd 1 theelepel honing ½ bosje peterselie
TIP VAN DE AUTEUR
1 stuk verse mierikswortel
Wie de saus hartiger wil maken, kan 2 hardgekookte en fijngehakte eieren door de room roeren.
G ro e n t e
Carpaccio van rode bieten met zure room en mosterd
Meringue gevuld met rood fruit
Voor 4 personen Bereiding: 30 minuten
Dessert 4–6 personen
carpaccio225.indd 100-101
• 2 rode bieten (vacuüm verpakt) • zout, peper • 1 handje veldsla • 1 ui • 100 g crème fraîche of zure room • 4 el witte balsamicoazijn • 2 el port • 1 el mosterd • 1 tl honing • ½ bosje peterselie • 1 stuk verse mierikswortel Snijd of schaaf de rode bieten in dunne plakjes en schik ze als een waaier op de borden. Bestrooi ze met peper en zout uit de molen. Was de blaadjes veldsla, dep ze droog en garneer er de carpaccio mee. Schil en snipper de ui. Roer van de crème fraîche met de ui, balsamicoazijn, port, mosterd en honing een smakelijke saus en bedruppel er de carpaccio mee. Hak ten slotte de peterselie fijn en bestrooi er de rode bieten mee. Rasp er wat verse mierikswortel boven. TIP VAN DE AUTEUR Wie de saus hartiger wil maken, kan 2 hardgekookte en fijngehakte eieren door de room roeren.
‘We gaan alvast in de rij liggen voor het eerste vaatje’ - Elle Eten ISBN 978 90 6112 828 1 Prijs: € 19,95
Snijd of schaaf de rode bieten in dunne plakjes en schik ze als een waaier op de borden. Bestrooi ze met peper en zout uit de molen. Was de blaadjes veldsla, dep ze droog en garneer er de carpaccio mee.
101
11-05-2010 12:19:47
Bereiden: ± 30 minuten Wachten: ± 3,5 uur • 125 ml eiwit (van ± 4 eieren) • 125 g kristalsuiker • 125 g poedersuiker • 500 g gemengd rood fruit (frambozen, bramen, blauwe bessen, aardbeien, etc.) • 2 dl boerenkwark • 1 dl slagroom Sla de eiwitten schuimig met een handmixer in een vetvrije stalen (of koperen) kom of gebruik hiervoor de keukenmachine. Voeg de kristalsuiker al kloppend toe en blijf kloppen tot een stevig glanzend wit schuim ontstaat (± 5 minuten). Zeef de poedersuiker boven het schuim en spatel het er in een paar slagen doorheen. Doe het eiwitschuim over in een spuitzak met een spuitmond van 1 cm. Spuit bakjes* van het schuim op een stuk vetvrij papier of kunststof bakmatje (deze laatste zijn het meest geschikt voor meringue). Laat de meringues ± 3 uur drogen in een voorverwarmde oven van 80°C. Laat de bakjes afkoelen. Was het fruit en meng het in een kom. Vul de bakjes overvloedig met het fruit en serveer met kwark en slagroom. *Een bakje maak je als volgt. Spuit eerst een stip waaromheen je een cirkel draait. Laat deze cirkel groeien met aansluitende ringen schuim tot een doorsnede van 10 cm. Zet boven op de buitenste ring nog 2 ringen zodat het bakje een opstaande rand krijgt.
Van € 22,50 voor € 15,- (v.a. 1/6)
‘Verrassend en creatief’ - Viva ISBN 978 90 6112 819 9 Prijs: € 22,50 Verschijnt: juli 2010
ISBN 978 90 6112927 1 Prijs: € 15,- (vanaf 1 juni) 7
‘Een roman is, naast vele andere dingen, vooral ook vermaak voor degene die het schrijft.’ Zijn literaire thriller Het paneel van Vlaanderen werd door The New York Times Book Review uitgeroepen tot een van de vijf beste buitenlandse boeken van het jaar. Auteur Arturo Pérez-Reverte speelt graag een intellectueel spel met de lezer die, om volledig van zijn romans te kunnen genieten, eigenlijk enige historische kennis moet hebben. Niet alleen zitten zijn verhalen vol literaire verwijzingen, Pérez-Reverte breidt het spel ook uit met afbeeldingen, schema’s en citaten. Lezers die van Umberto Eco of Carlos Ruiz Zafón houden, zullen zeker ook van de verhalen van Arturo Pérez-Reverte houden.
ISBN 978 90 6112 449 8 Prijs: € 19,95 8
ISBN 978 90 6112 728 4 Prijs: € 19,95
Pérez-Reverte groeide op in een familie van zeevaarders. Op 22-jarige leeftijd werd hij oorlogscorrespondent aangemoedigd door de heroïsche verhalen van Martha Gellhorn en Ernest Hemmingway. Gedurende 21 jaar deed hij voor de Spaanse radio en tv en het dagblad Pueblo verslag van de vele brandhaarden en conflicten overal ter wereld. In 1994 nam hij afscheid van dit onrustige en chaotische leven en werd fulltime fictie-auteur. Pérez-Reverte stapte midden jaren negentig de Spaanse literaire ‘scene’ binnen met zijn historische romans over kapitein Diego Alatriste, een held met zwakke, menselijke, trekjes uit de Spaanse gouden eeuw. Het Spanje van Velázquez, waarin de kunst hoogtij vierde in een corrupte maatschappij onder leiding van een dom en incompetent hof. Volgens Pérez-Reverte heeft Spanje zijn contact met het heroïsche verleden verloren. De serie is tevens een spiegel voor de lessen die te leren zijn uit verleden. Vol kritiek op de Spaanse heersers en elite is het een dringende boodschap en waarschuwing aan het adres van de politieke machthebbers van nu. ‘Wij Spanjaarden hebben de slechtste politieke klasse van Europa, maar de beste mensen in de frontlinie. In mijn romans heb ik eerbied voor de gewone man en verafschuw ik de elite. Wij zijn altijd slechte overheersers geweest. Een Spaanse troubadour uit de 11e eeuw schreef: “wat een goede vazallen zouden zij zijn geweest als ze een goede meester hadden gehad.”’ Dat is volgens Pérez-Reverte het verhaal van de Spaanse geschiedenis in een notendop. Hij is jaloers op de Britten voor hun historisch patriottisme, hun solidariteit in tijden van crisis. Volgens hem heeft de erfenis van Franco het Spaanse gevoel van patriottisme besmet.
ISBN 978 90 6112 428 3 Prijs: € 19,95
Als jonge jongen werd hij begeesterd door schrijvers als Herman Melville, Joseph Conrad, Robert Louis Stevenson, Jack London, Homerus en Cervantes. ‘Die schrijvers deden mij op mijn 18e het ouderlijk huis verlaten. Niet dat ik als hen wilde schrijven. Nee, ik wilde de held van het verhaal zijn, de hoofdpersoon. Het duurde daarom tot mijn 35e voordat ik auteur werd. Ik wilde het eerst (be)leven.’ Schrijven helpt hem te reflecteren op de chaos om hem heen. De wereldlijke wanorde. Het zorgt voor troost voor het slechte en vreugde voor het goede. Als schrijver leeft hij in een tijd waarin zowel lezer als auteur hun onschuld hebben verloren. Niets is meer heilig. Alles maakt onderdeel uit van een groter geheel. Soms kan iets heel banaals evenveel of meer invloed op ons hebben dan iets van wezenlijke importantie. De moderne mens, de moderne lezer, is volgens Pérez-Reverte onderdeel van een gigantisch web opgebouwd uit boeken, film, televisie en muziek. De werkelijkheid heeft de fictie ingehaald. Maar volgens Pérez-Reverte zijn het de lessen uit onze geschiedenis die er toe doen. De Tsunami-ramp en de aanslag op het World Trade Center deden de wereld met afschuw stilstaan, maar volgens Pérez-Reverte had het ons niet zo moeten verbazen. Heeft niemand de Amerikanen ooit verteld over het Trojaanse paard, vraagt hij zich af. Het is allemaal al eens eerder gebeurd. We betalen de prijs voor het negeren van historische lessen. Pérez-Reverte is een specialist geworden in het vertalen van geschiedenis. Hij sprak daarover toen hij in 2003 werd toegelaten tot de Spaanse Koninklijke Academie. ‘Je kunt geen historische roman schrijven in de taal van Sir Walter Scott. Het zou anachronistisch en onleesbaar zijn. Ik creëer een speciale hybride taal, waarin ik het aroma van het verleden conserveer en geschikt maak voor de moderne lezer. Het is een creatieve manier om een historisch verhaal te vertellen.’ 9
De totstandkoming van
De vertaling van ‘El señor de las llanuras’ Door Imke Zuidema, vertaalster van De zwarte legende van de familie Mencía Van vertalers heeft de gemiddelde Nederlander vermoedelijk een nogal vertekend beeld. Bij een vertaler denkt men aan een kluizenaar op een stoffig zolderkamertje, een wereldvreemde figuur die zich met niets anders bezighoudt dan met lettertjes. Laat ik u uit de droom helpen. We leven niet meer in de monnikentijd. Vertalers staan midden in het leven en hebben een heel netwerk van mensen van verschillende pluimage om zich heen. Zou dat niet zo zijn, dan waren ze niet in staat zich in te leven in de teksten van verschillende auteurs. Een ding moet ik toegeven: toen mijn medevertaalster (Marjan Meijer) en ik vlak voor de deadline zaten van ‘El señor de las llanuras’ van de Spaanse schrijver Javier Yanes, hebben we onszelf inderdaad dagenlang opgesloten om de tekst zo goed mogelijk te kunnen afleveren. In april 2009 kregen we van Karakter Uitgevers de opdracht om dit boek te vertalen. Natuurlijk hebben we, zoals elke vertaler netjes doet, een strak tijdsschema gemaakt om uit te komen op een maand redigeerwerk. Omdat we precies vijf maanden kregen om het werk voor elkaar te krijgen, zijn we na intensieve lezing van het boek, meteen in volle vaart gestart. Al met al hebben we het gered binnen die tijdsspanne en begonnen we al vertalend het boek steeds leuker te vinden. Javier Yanes, de auteur van dit boek, is bioloog en dat laat hij in de tekst af en toe wel merken. Wij hadden ons nooit zo beziggehouden met uilenballen, maar ineens werden we met die dingen geconfronteerd. Verder is Javier (uiteraard) goed op de hoogte van de Spaanse geschiedenis en van die van Kenia. De geschiedenis van Spanje was ons genoeg bekend, maar van Keniaanse perikelen in het verleden wisten we niet zo veel. Dat betekende intensief speurwerk op internet. Dat gold ook voor het hoofdstuk dat in nazi-Oostenrijk speelt. Gelukkig was er die heel oude vriend die ons uitgebreid kon vertellen over alles wat met de Tweede Wereldoorlog te maken had. Voor citaten uit diverse literaire werken (Heine, Alexander 10
Dumas fils) was de bibliotheek een uitkomst en voor Vergilius stond een andere, klassiek geschoolde vriend klaar. Voor de vertaling van een aantal gedichten hebben we de hispanist Erik Coenen geraadpleegd en voor alle mythologische verwijzingen surften we weer over het internet. Er speelde nog iets anders. Het motto van vertalers is: vertalen wat er staat. Nu is Javier Yanes nogal gecharmeerd van metaforen. Zo hier en daar een metafoortje in het verhaal, daar schrikt een beetje vertaler niet van terug. Maar dit verhaal was ervan vergeven, af en toe gingen de vergelijkingen die hij hanteerde wel heel ver. We moesten hierdoor wel keuzes maken, laten we het staan, hoe laten we het staan, hoe blijven we zo dicht mogelijk bij de originele tekst zonder de Nederlandse lezer te laten stuiteren en ga zo maar door. Ik denk dat we tot een goed compromis zijn gekomen. Volgens onze proeflezers las de tekst vlot en kwamen ze niet voor extreme verrassingen te staan. Verder konden we voor al onze twijfels die te maken hadden met de Spaanse tekst bij Javier zelf terecht. Het mailcontact met hem was intensief, we vroegen ons soms af of iets nu wel of niet een metafoor was en dan bood hij altijd uitkomst. En daar was dan het boek De zwarte legende van de familie Mencía. Begin maart kregen we zomaar elk drie boeken bij de post. En het ziet er fantastisch uit. En nu wordt het echt spannend. We hopen natuurlijk dat het boek van het publiek de aandacht krijgt die het verdient en dat de lezers net zo genieten van het verhaal als wij.
11
De onvermijdelijke vraag is natuurlijk: hoeveel autobiografische elementen heb je in je roman verwerkt? Je woont nu zelf in Torrelodones, maar je bent er niet, zoals Curro, opgegroeid, toch?’ ‘In de roman zijn veel minder autobiografische elementen terug te vinden dan het lijkt. En toch, misschien wel weer veel meer dan ik me bewust ben. Volgens mijn broers heb ik heel veel met Curro gemeen. Wij brachten in mijn jeugd de vakanties door in Las Rosas en daar speelden we, net als Curro en zijn vriendjes dat we een Basiskamp hadden. Maar ik ben niet op zoek gegaan naar mijn grootvader in Afrika, dat heb ik verzonnen. En Lux Domini bestaat ook niet. De Canto del Pico daarentegen wel, ik heb Torrelodones beschreven zoals het eruit zag en ziet.’
Javier Yanes
interview
Javier Yanes met zijn vertaalster Imke Zuidema
Interview met Javier Yanes, auteur van ‘De zwarte legende van de familie Mencía’ Door het intensieve mailcontact dat ik met Javier Yanes had tijdens de vertaling, leek het alsof we elkaar al kenden toen ik hem ontmoette in Madrid. Ik mocht hem daar persoonlijk de Nederlandse versie van zijn boek overhandigen. Hij was opgetogen over de cover en vertelde dat ook in Italië zijn boek inmiddels was uitgekomen onder de titel. Il signore delle pianure. Het interview vond plaats in de Hemingwaybar van hotel Tryp Gran Via. Een toepasselijke entourage, want Ernest Hemingway, de schrijver die ook veel in Afrika is geweest en door Javier herhaaldelijk geciteerd wordt in De zwarte legende van de familie Mencía, bracht hier menig bezoek tijdens de Spaanse burgeroorlog. ‘Javier, zullen we maar beginnen met een aantal details over jezelf, zoals waar ben je geboren, wat heb je gestudeerd en waar woon je nu?’ ‘Ik ben geboren in Madrid en heb biologie gestudeerd. Maar mijn hart lag bij het schrijven van reisverhalen en daarom heb ik een switch gemaakt naar de journalistiek. Ik heb jaren geschreven voor verschillende reismagazines. Vier jaar geleden, ik was inmiddels getrouwd met Ana (zijn Huckleberry-vriendin, zie opdracht voorin boek) en we woonden al met onze oudste zoon in Torrelodones, werd ik werkloos. Nadat Ana bevallen was van onze jongste zoon, besloot ik thuis te blijven om voor de kinderen te zorgen en kon zo mijn eerste roman schrijven. In juni 2006 was het manuscript klaar en ik werk nu al weer drie jaar als wetenschapsjournalist bij de krant Público.
12
‘Wilde je altijd al een roman schrijven, was het je droom?’ ‘Ik ben inderdaad van jongs af aan bezig geweest met het schrijven van verhalen, toen ik dertien, veertien jaar was, schreef ik al, maar ik had nog nooit een verhaal afgemaakt. Dit is het eerste verhaal dat helemaal af is en ik zeg altijd maar dat het lot heeft beschikt, mijn droom heeft waargemaakt.’ ‘En wat heeft je ertoe gebracht om juist dit boek te schrijven, met alle historische elementen van Spanje, van de familie Mencía en ook nog eens over Kenia? En hoe lang heb je erover gedaan?’ ‘Ik ben begonnen met de eerste regel: ‘Mijn grootvader vertelde me verhalen over Afrika’. Ik wist heel zeker dat dit de eerste regel moest worden van mijn roman, dat dit de lezer moest pakken. Ik weet nog precies dat ik mijn vrouw enthousiast belde om haar te vertellen dat ik hem had! Pas daarna ben ik gaan nadenken over de rest van het verhaal. Een jaar verder had ik precies vijftig pagina’s op papier. Toen wist ik wel dat ik een familiekroniek wilde vertellen, met een mysterieuze grootvader en ook dat ik er een reis naar Afrika in wilde verwerken. En ik wilde de lezers heel graag een beeld geven van de wereld gezien door de ogen van een kind, de nostalgie naar de jeugd erin tot uitdrukking laten komen. Na de geboorte van mijn jongste zoon, heb ik vijf maanden onafgebroken gewerkt, ik schreef zeker twintig pagina’s per dag, zodat ik het al met al nog redelijk snel heb kunnen afronden.’
‘En figuren zoals Mónica, Makena en Delsey, zijn er mensen in je directe omgeving die voor hen model staan?’ ‘O nee, die zijn ook allemaal ontsproten aan mijn fantasie. Nu is Mónica natuurlijk hét voorbeeld van de ongrijpbare, perfecte vrouw, daarom wordt Curro ook zo verliefd op haar. De figuur van Portia is wel naar het beeld van een vrouw die tot een kolonistenfamilie in Kenia behoorde. En de familie van baron Delamere in Kenia heb ik als voorbeeld gebruikt. Delsey speelde in het begin niet zo’n belangrijke rol, maar ik vond hem zo leuk, dat ik hem met Curro naar Afrika heb laten reizen. Wat absoluut wel autobiografisch is, is de Spaanse familie die Curro in TreeTops ontmoet, dat zijn wij, dat is mijn familie. ‘Hoe kom je op je ideeën voor een verhaal, heb je het ineens te pakken of werkt dat anders?’ ‘Ik ben niet iemand die onder de douche staat en ineens “Eureka” roept. En dat gebeurt ook niet onder het autorijden of bij het observeren van mensen op straat. Ik moet gewoon aan mijn bureau gaan zitten en beginnen te werken. En al schrijvende komen de ideeën bij me binnen, het is simpelweg hard werken. ‘Heeft het je moeite gekost om afscheid te nemen van je roman toen je eenmaal klaar was, kon je de hoofdpersonen uit je hoofd krijgen? En kon je afstand nemen van de tekst?’ ‘Ja, dat was heel erg moeilijk, ik moest het wel afmaken, maar het liefste had ik door willen schrijven. Ik ben geen schrijver die eindeloos herleest wat hij opgepend heeft, schrijven is voor mij een vorm van vertier, daar moet ik niet teveel aan gaan sleutelen. Natuurlijk moest ik wel samen met de redactie naar een aantal veranderingen kijken, maar eigenlijk was ik daar te lui voor. Toen het boek eenmaal in de winkel lag, was ik wel bang om erin te kijken, om iets te vinden dat misschien niet perfect was. Dat is nu wel over, gelukkig. Ik miste Curro in het begin heel erg, maar wellicht blaas ik hem op een gegeven moment wel weer nieuw leven in.’
‘O ja, schrijf je een nieuwe roman?’ ‘Ja, ik ben een paar maanden geleden begonnen aan een nieuwe roman, dit verhaal wordt wel korter, maar heeft ook weer elementen uit mijn kindertijd. En nee, ik heb nog geen titel!’ ‘Maar wel al de eerste regel?’ ‘Ja, die heb ik natuurlijk al.’ (Hij heeft me verteld hoe het begint, op voorwaarde dat ik het niet in het interview zou zetten.) ‘En dan nu een vraag die ik je stel als vertaler: waarom heb je zoveel metaforen in je tekst verwerkt?’ ‘Je weet dat er twee vormen van schrijven bestaan, de ene vertelt slecht alles wat er gebeurt en de strekking van het verhaal en de andere is gericht puur op de vorm en de stijl. Ik zit een beetje in het midden. Ik wil wel graag een verhaal vertellen maar probeer dat te doen met zoveel mogelijk mooie woorden en vergelijkingen. ‘Javier, wil je tot slot nog een aantal woorden richten speciaal aan het Nederlandse lezerspubliek?’ ‘Ik ken de Nederlanders als een volk dat van reizen en ontdekken houdt, daarom hoop ik dat dit verhaal juist voor het Nederlandse publiek heel interessant is. En natuurlijk dat iedereen er met volle teugen van geniet!’ Nadat ik hem had beloofd alles wat er over zijn roman in Nederland zou verschijnen als knipsels op te sturen, namen we afscheid en doken we allebei weer onder in het tumult van Madrid, hij op weg naar Torrelodones en ik naar Getafe. Ik ben reuze benieuwd naar zijn nieuwe boek!
ISBN 978 90 6112 499 3 Prijs: € 22,95
13
Plaats delict
Plaats delict uit de thriller
In vreemde handen van Corine Hartman
bestaat echt en is in werkelijkheid een lieflijke en romantische plek... Molino di Foci ligt in het Italiaanse Toscane vlak bij San Gimignano De plaats delict is de plaats waar een misdrijf werd gepleegd. Deze wordt doorgaans zo snel mogelijk na het delict afgezet, om te voorkomen dat sporen worden gewist. In sommige gevallen wordt een (meestal witte) tent opgezet. Dit kan bijvoorbeeld gedaan worden om de plaats delict uit de publiciteit te houden, of om sporen te beschermen tegen de weersomstandigheden. De eerste politiemensen die op de plaats delict aankomen, dienen de plek te bewaken om het risico op vervuiling of zelfs vernietiging van (mogelijk) aanwezige sporen (zowel op de locatie zelf als op personen die mogelijk op de PD aanwezig waren tijdens of rond het tijdstip van het misdrijf) zoveel mogelijk te verkleinen. Niet alleen de plaats waar het misdrijf is gepleegd, maar ook alle andere plekken waar sporen van de misdaad aanwezig (kunnen) zijn, zijn plaats delict. Denk bijvoorbeeld aan de plaats waar de vluchtauto van overvallers is achtergelaten. De uitdrukking “plaats delict” is politie-jargon voor “de plaats van het delict” en wordt verder afgekort tot PD. Droom je van een comfortabele vakantie dan is Molino di Foci een fantastische plek! De oude watermolen dateert uit de 14e eeuw en is kort geleden volledig gerestaureerd. De restauratie is met zorg uitgevoerd. Daarbij is gebruik gemaakt van authentieke materialen met oog voor de kleuren die zo kenmerkend zijn voor Toscane. Met als resultaat dat Molino di Foci haar gasten een blik kan gunnen op de werking van een historische oude watermolen terwijl zij genieten van modern comfort in een fantastische omgeving. Ervaar het zelf en breng een bezoek aan dit imposante, lieflijke, romantische ‘plaats delict’. Voor boekingen verwijzen wij graag naar www.molinodifoci.com.
16
‘Briljant boek, vlot geschreven, spannend en “wreed” in de stijl van Mo Hayder en Karen Slaughter.’ – Bruna winkels
‘Hartman wordt steeds beter’ – VN Thrillergids
ISBN 978 90 6112 579 2 Prijs: € 19,95
ISBN 978 90 6112 588 4 Prijs: € 19,95
17
Sicilicious Delicious Sicilië! Overheersers laten hun culinaire sporen na
Het eiland Sicilië, dat zo groot is als België, heeft vele bezetters gekend. Al rond 1500 v. Chr. bestonden er handelsbetrekkingen met de Grieken. In diezelfde eeuw startte eveneens de Griekse kolonisatie van het eiland. In 212 v. Chr. kwam echter een einde aan de Griekse overheersing. De Carthagers en de steeds machtiger wordende Romeinen gingen zich met Sicilië bemoeien. In 395 n.Chr. viel het Romeinse Rijk uit elkaar in het West-Romeinse en het Oost-Romeinse of Byzantijnse Rijk. Ook vonden in die tijd grote volksverhuizingen plaats. Zo werd Sicilië van 468 tot 476 bezet door de Vandalen onder leiding van Geiserik, die weer werden opgevolgd door de Oost-Goten. In 535 werd Sicilië weer veroverd door de Byzantijnse keizer Justinianus.
Als DJ reisde Loes Janssen Miraglia over de hele wereld, maar ze belandde na vele omzwervingen uiteindelijk in Sicilië. Samen met haar Siciliaanse partner Alessio Miraglia en hun zoontje Thomas woont ze aan de voet van de Etna.
‘Op Sicilië hebben de bomen hun toppen in het vuur en hun voeten in het water.’ Zo bezong Ibn Zaffir, de Arabische dichter aan het hof van koning Frederik II in de 13e Eeuw de citrusbomen in de tuinen van Palermo. Citroenen zijn hét symbool van Sicilië, hun kleur, geur en scherpte kenmerken het eiland. Wilt u het recept voor Limoncello? Ga dan naar www.kokenmetkarakter.nl
De opvolgers van de Byzantijnen waren de Arabieren, die na de dood van Mohammed in 632 in een hoog tempo grote delen van het Midden-Oosten en Noord-Afrika veroverden. In 965 stond geheel Sicilië onder islamitische overheersing en waren de meeste Byzantijnen van het eiland gevlucht. In de 11e eeuw kwamen de Normandiërs, afstammelingen van de Vikingen uit Scandinavië, in beeld. Onder de Normandiërs, met name de eerste helft van de 12e eeuw onder Roger II, beleefde Sicilië op het gebied van de architectuur, de beeldende kunst, de filosofie en de wetenschap een bloeiperiode.
De ideeën van de Verlichting en de Franse Revolutie in 1789 zorgden er echter voor dat de bevolking van Sicilië zich bewust werd van haar uitzichtloze situatie en het zou dan ook niet lang meer duren voordat sterke nationalistische gevoelens de kop opstaken. Vanaf 1815, na de definitieve nederlaag van Napoleon, volgde de periode van de Restauratie: een poging van de grootmachten in Europa om naar de situatie van voor de Franse Revolutie terug te keren. Bij het Verdrag van Wenen kregen de Bourbons zeggenschap over Sicilië en Ferdinand IV herstelde de vroegere twee-eenheid onder de naam ‘Koninkrijk der beide Siciliën’ en noemde zichzelf Ferdinand I. De grondwet werd weer nietig verklaard en dit alles leidde ertoe dat Sicilië een van de armste gebieden van Europa zou worden. In het revolutiejaar 1848 volgde een opstand en de onafhankelijkheid werd zelfs uitgeroepen. Deze situatie duurde echter maar tot 15 mei 1849. In 1860 volgde een nieuwe opstand en kwam de vrijheidsstrijder Giuseppe Garibaldi in beeld. Met een klein legertje landde hij op 11 mei 1860 vanuit Genua bij Marsala en na een korte strijd met de legers van de Bourbons kwam er een eind aan de al zes eeuwen durende Spaanse overheersing.
In 1194 kwam er een einde aan de Normandische overheersing van Sicilië. Het eiland werd na hevige gevechten geannexeerd door Hendrik VI van Hohenstaufen, een zoon van de Duitse keizer. Sicilië ontwikkelde zich zeer snel onder de Hohenstaufens.
Al deze overheersers hebben hun culinaire sporen nagelaten. De Siciliaanse keuken is daarmee een rijke en veelzijdige keuken geworden. Enerzijds door de onopgesmukte eenvoud (van oorsprong is de Siciliaanse keuken een traditionele, arme boerenkeuken) en anderzijds door extravagantie en overdaad aan ingrediënten. In Sicilicious breng Loes Janssen Miraglia op originele wijze deze intrigerende keuken tot leven.
In 1282 volgde een grote opstand, de ‘Siciliaanse Vespers’, die uitmondde in een heuse onafhankelijkheidsoorlog. De Sicilianen riepen de hulp in van Pedro III van Aragon. Met de komst van de Aragonezen begon de Spaanse overheersing, die 600 jaar zou duren. De Spaanse overheersing leidde uiteindelijk tot de culturele en economische achteruitgang van Sicilië. De Spaanse heersers, op een paar uitzonderingen na, exploiteerden Sicilië en buitten het uit.
ISBN 978 90 6112 938 7 Prijs: € 29,95
19
Sicilië en… de maffia lgende de daarop vo er Navarra. In kt ten do ra op st rd en oo n De m op pleine affiosi elkaar n. le de an vete schoten m w te mensen liepen neer, terwijl er
een helder inzicht in de denkwijze, gewoontes en de gebruiken van de maffia (‘bloed vraagt om bloed’, de erecode, ‘de belediging is gewroken’).
ssen de op zijn ezel tu Een boer rijdt beeld dat al n Ee . lië van Sici graanvelden is. onveranderd decennialang
Sicilië, de romantische vakantiebestemming met de verrukkelijke keuken… Maar meer dan 600 jaar achterstelling en uitbuiting hebben ook héél andere sporen achtergelaten op dit idyllische eiland. De schrijnende armoede die hiervan het gevolg was, leidde in de jaren 20 van de vorige eeuw tot de opkomst van… de maffia.
1920, Salemi, een dorpje in het binnenland in de West-Siciliaanse provincie Trapani. Onder de boeren en herders, die in diepe ellende leven, heerst onvrede omdat de rijken zich over hun rug blijven verrijken. De wanhoop is zo groot, dat een aantal van hen een toevlucht zoekt in de misdaad. Maar dan treedt de prins Ferdinando Licata – bijgenaamd U Patri (‘de Vader’) – op de voorgrond en neemt het voor hen op. Voor de boeren is het een hart onder de riem dat deze gerespecteerde en genereuze grootgrondbezitter hen wil beschermen. In de jaren die volgen, steekt het fascisme zijn kop op; Salemi gaat, net als de rest van Sicilië, gebukt onder terreur en geweld.
Over de maffia zijn boeken vol geschreven, waaronder heel veel superspannende thrillers. Het bekendst is natuurlijk De Godfather-saga van Mario Puzzo, maar die heeft nu eindelijk een waardige opvolger gevonden in De vader van Vito Bruschini. De vader is een knap geschreven thriller waarin deze Siciliaanse journalist op scherpzinnige wijze de Siciliaanse cultuur met al haar gewoontes en gebruiken portretteert. Hij geeft de lezer
De vader: Il padrino dei Padrini ISBN 978 90 6112 568 6 Prijs: € 22,95 Verschijnt: september 2010
En voor wie na het lezen van De vader geen genoeg kan krijgen van maffiageweld hebben we het volgende, aantrekkelijke aanbod: maar liefst twee klassieke maffiathrillers in één vuistdikke omnibus. Dat is meer dan 600 pagina’s suspense voor maar e 19,95!
De moord op rechter Giovanni Falcone, zijn vrouw Francesca Morvillo en zijn lijfwachten. Falcone heeft ooit gezegd: ‘De maffia vergeet niet en de maffia vergeeft niet.’ 20
Maffia-zomerthrillerpakket 2010 ISBN 978 90 6112 648 5 Prijs: € 19,95
21
‘Sekten in Amerika’, een intrigerende insteek voor de geraffineerde literaire thriller
Vrouw nummer 19 De literaire thriller Vrouw nummer 19 van David Ebershoff wordt door alle recensenten geprezen om de geraffineerde manier waarop twee werelden (die van religieuze sektes en die van zwerfjongeren in de VS) met elkaar worden vervlochten. Het is 1875 en Ann Eliza Young is net gescheiden van haar machtige echtgenoot Brigham Young, profeet en leider van de mormoonse kerk. Ann Eliza wordt uit de gemeenschap verstoten en begint aan een kruistocht om een einde te maken aan polygamie in de Verenigde Staten. Dat levert een rijk betoog op over de polygame geschiedenis van haar familie en over de manier waarop zowel zij als haar moeder echtgenotes werden van polygame mannen.
ISBN 978 90 6112 558 7 Prijs: € 19,95
Tegelijkertijd ontvouwt zich een tweede verhaallijn; een spannend relaas over een moord binnen een polygame familie in het hedendaagse Utah. Jordan Scott, een jongeman die jaren geleden uit zijn fundamentalistische sekte is verstoten, moet de wereld die hem aan de kant heeft gezet opnieuw binnengaan om de waarheid achter de dood van zijn vader te ontdekken. En wanneer het verhaal van Ann Eliza zich verstrengelt met dat van Jordans zoektocht, wordt de lezer steeds dieper meegezogen in de geheimen van liefde, familie en geloof.
Het mormoonse geloof dat in de thriller Vrouw nummer 19 zo’n grote rol speelt is ontstaan in de Verenigde Staten. In Manchester in de staat New York kreeg Joseph Smith zijn eerste visioen. Dat gebeurde nadat hij luid in een bos tot God gebeden had om wijsheid. Hij wist namelijk niet wat hij moest doen: zich bij de methodisten, de presbyterianen of de baptisten aansluiten. In antwoord op zijn gebed verschenen God en Jezus Christus aan hem, die hem mededeelden dat geen enkele kerk de ware kerk was. In de jaren volgend op dit ‘Eerste Visioen’ krijgt Joseph Smith instructies van verschillende hemelse boodschappers. Het wordt hem duidelijk dat hij door God is uitgekozen om de oorspronkelijke vroegchristelijke kerk opnieuw op aarde te vestigen. Op 6 april 1830 wordt De Kerk van Jezus Christus van de Heiligen der Laatste Dagen officieel opgericht in Manchester, New York, onder de naam “Church of Christ” (Kerk van Christus). Deze naam is ontleend aan het Boek van Mormon, dat Joseph Smith eerder dat jaar publiceerde. 22
Na Joseph’s dood ontstaat er binnen de Kerk (waarvan het merendeel van de leden zich inmiddels in de staat Illinois heeft gevestigd) enige verwarring over wie Joseph moet opvolgen als president van de Kerk. Het grootste deel van de leden schaart zich achter Brigham Young, senior apostel in het Quorum der Twaalf. Door aanhoudende vervolgingen besluit de nieuwe president van de Kerk zijn ‘kudde’ weg te leiden uit Illinois naar een veilige plaats in het Westen. Tussen 1846 en 1869 maken zo’n 70.000 mormoonse pioniers de ca. 1.500 kilometer lange tocht naar de Great Salt Lake Valley (in de huidige staat Utah). Het is juist een van de vrouwen van Brigham Young die de polygamie binnen de Mormoonse kerk aan de kaak stelt. Ann Eliza Young is degene die bekend staat als Vrouw nr. 19. In werkelijkheid was zij Brighams 52e vrouw. Ze scheidde van Brigham Young in 1873. Deze zaak trok veel aandacht daar zij zich sterk maakte voor de positie en rechten van de vrouw in een huwelijk. In de jaren na haar scheiding reisde zij door heel de Verenigde Staten en voerde oppositie tegen de Mormoonse kerk, Brigham Young en polygamie in het bijzonder. In 1875 getuigde zij voor het Congres. Haar getuigenis werd opgenomen in de Poland Act die het de federale overheid gemakkelijker maakte om polygamie tegen te gaan en bij wet te verbieden.
Ciara Geraghty
Verdronken in jou Het begon allemaal met een fles Bailey’s die een jaar over datum was, maar waarvan ik toch heb gedronken. Zoals dat met slechte ideeën gaat, leek het indertijd een goed idee. Nu kon ik alleen met veel pijn mijn ogen open krijgen en wist ik niet waar ik was. Ik vermoedde dat het een flat was. Ik hoorde boven en onder me stemmen, maar het kan ook de kater zijn geweest die me parten speelde. Ik lag op mijn buik in een onbekend bed en deed langzaam mijn ogen open. Gezien de hoeveelheid kleren op de grond tussen de deur en het bed was de kans dat ik naakt was erg groot. Met mijn handen boven mijn ogen tegen het licht bekeek ik ze een voor een. • Zwarte suède rok met zilverkleurige spiraal langs de zoom: klopt. • Geweldige zwart linnen top, nagenoeg doorzichtig: klopt. • Zwartleren jasje: klopt.
Als Grace op een ochtend wakker wordt in een onbekend bed komen er langzaam vlagen terug van de avond ervoor: een fles Baileys met verstreken houdbaarheidsdatum, die ze helemaal leeg gedronken heeft en Bernard O’Malley, haar ietwat sullige, nieuwe collega op de IT-afdeling in wiens bed ze kennelijk is beland. Twee ingrediënten voor extra drama dat Grace doet beseffen dat er iets moet veranderen in haar leven. Ze ontdekt dat haar leven tot een totale stilstand is gekomen: ze heeft een baan zonder uitzicht op beter, een relatie op afstand en een gespannen familieband met haar moeder en zussen. Gedwongen door de werkelijkheid en gesteundt door Bernard neemt Grace haar leven weer in eigen hand. Stukje bij beetje komt ze in het reine met zichzelf en weet ze het enorme schuldgevoel van zich af te zetten waar ze sinds die ene vakantie in Spanje, nu een jaar geleden, mee rondloopt. En zelfs Bernard blijkt uiteindelijk een stuk minder sullig en veel sexyer dan ze in eerste instantie dacht…
Daarna werd het eigenlijk alleen maar minder... • Versleten, voorheen zwarte bh met brede bandjes en genoeg materiaal voor tien bh’s van normale omvang en wellicht ook nog een paar slips: klopt. En jawel, de vaatdoekgrijze, ooit witte onderbroek die ik bewaarde voor wanneer ik ongesteld was of voor pilates, hing over het nachtlampje. Het lampje was aan en het licht scheen door een sleetse plek. Ik verkeerde in een wascrisis die was veroorzaakt door dagenlange verwaarlozing, dus was de keus gisteren beperkt geweest. Zelfs de aanblik van mijn prachtige kniehoge laarzen met naaldhakken als breinaalden kon me niet troosten. Een been van mijn panty was achter de hak blijven hangen en een ladder liep ongeveer tot aan de plek waar mijn grote teen hoorde te zitten.
ISBN 978 90 6112 778 9 Prijs: € 17,95
Ik begroef mijn hoofd in het kussen en probeerde niet aan Shane te denken.
Brigham Young
‘Een waardig debuut, met een charmante heldin, een verslavende stijl en een gevoelig plot.’– Bookseller 23
SEN
MEN N E D N E Z I RDDU
DE
T HON D O O D I M UNA
TS
ASWOLK WE RPT SCHADUW OVER EURO PA
I AARDBEVING HAÏT CATASTROFAAL
De laatste jaren hebben zich op deze wereld vele verschillende rampen voorgedaan. Orkaan Katrina, de aardbevingen in Haïti en China en de IJslandse aswolk. Hele regeringen zitten na zo’n ramp met de handen in het haar en er ontstaat onder de bevolking een gevoel van algehele paniek en ontreddering maar uiteindelijk gaat de mens toch weer door. Wat zou het achteraf gezien toch handig zijn geweest als iemand al deze rampen had kunnen voorspellen. In In extase speelt auteur Liz Jensen met deze gedachte. In een genadeloze zomer van zinderende hitte en verwoestende winden heeft Gabrielle Fox maar één persoonlijk streven: ze wil haar carrière als psychologe zo snel mogelijk weer opbouwen na een vreselijk auto-ongeluk dat haar in een rolstoel deed belanden. Maar als ze Bethany Krall als patiënte krijgt, een grimmige en fanatieke tiener met paranoïde fantasieën over rampen en vernietiging, groeit in haar de angst dat ze een verschrikkelijke fout heeft gemaakt. Vooral als Bethany’s onheilsprofetieën uitkomen…
ISBN 978 90 6112 758 1 Prijs: € 19,95
‘Een literaire eco-thriller die niet alleen elektriserende hoge-voltageactie biedt, maar ook een nietsontziende blik in de vernietigende dreiging van de huidige klimaatverandering.’ – Daily Mail
Genomineerd voor de Schaduwprijs 2010! De prijs voor het beste Nederlandstalige thrillerdebuut In 1968 crasht een Amerikaanse B-52 bommenwerper met kernwapens aan boord nabij de luchtmachtbasis Thule op Groenland. Een van de vier waterstofbommen is ook nu nog altijd spoorloos en omgeven met militaire geheimzinnigheid en bron van speculaties. Frank van Zwol stak in 2007 op ski’s de Groenlandse ijskap over. Zijn expeditie-ervaring en bovengenoemde vliegramp in 1968 verwerkte hij in Het Thule-incident.
ISBN 978 90 6112 609 6 Prijs: € 9,95
24
In Het Thule-incident melden Journaliste Heike Ditrich en milieuactivist Nico Holman zich aan bij een internationale expeditie over de Groenlandse ijskap. De expeditie onder leiding van de Deense gids Lars Olsen nadert het verlaten radarstation DYE-2. Met behulp van Heike wordt duidelijk dat de gebeurtenissen uit 1968 geen voltooid verleden tijd zijn. De radio-actieve straling vreet aan ooggetuigen van de crash en de verdwenen kernbom houdt de wereld tot vandaag in een wurggreep. Het door Al Gore in zijn film An Inconvenient Truth voorspelde scenario zal zich niet in decennia voltrekken, maar in enkele dagen...
De reis van Sint Brandaan Het verhaal gaat dat Christoffel Columbus op basis van Navigatio Sancti Brendani abbatis zijn reis naar ‘India’ via het westen ondernam, omdat Sint Brandaan had bewezen dat dit mogelijk zou zijn. Volgens Navigatio Sancti Brendani abbatis, de Reis van Sint-Brandaan, las Brandaan in een boek allerlei zaken die hij niet geloofde. Zo zouden er twee paradijzen op aarde zijn, een vis met een bos op zijn rug en de verrader Judas zou elke zaterdagnacht verlichting krijgen van zijn straf in de hel. Brandaan gelooft het boek niet en werpt het in het vuur. Hierop verscheen aan hem een engel met de boodschap dat hij zelf moest nagaan wat de waarheid was. Samen met zestig pelgrims begon Brandaan zijn reis over de Atlantische Oceaan. Onderweg overkwamen hun de raarste en meest fantastische dingen. Zo vond hij een pratend reuzenhoofd op het strand, kwam hij een draak tegen die werd verjaagd door een hert uit de wolken en de vis met het bos op zijn rug. Alles wat ze meemaakten schreef Brandaan op in een boek. Uiteindelijk kwamen ze bij een eiland aan waar twee kastelen stonden. In het tweede kasteel bevond zich de poort naar het aards paradijs, bewaakt door de engel Cherubin. Niemand mocht binnentreden, behalve Sint-Michiel (de aartsengel Michael) die de zielen naar de hemel begeleidde. Brandaan besloot terug te gaan en na nog vele bizarre avonturen was het boek vol en ging hij terug naar huis. Aldaar verscheen weer een engel die hem voor de keuze stelde of hij verder wilde leven op aarde of in het paradijs. Hij koos voor het laatste en stierf. Op zijn graf bouwde men een kerk in zijn naam. In de roman Navigatio van Javier González speelt het geschrift Navigatio Sancti Brendani abbatis een grote rol.
Zelf óók zo’n waanzinnige reis maken? Lees dan De magiërs! Net zo onweerstaanbaar als Harry Potter. Even wonderlijk als De kronieken van Narnia.
ISBN 978 90 6112 679 9 Prijs: € 22,95
Quentin Coldwater is een briljante maar wat trieste jongeman. Op zijn zeventiende is hij nog steeds stiekem in de ban van de fantasy-romans die hij als kind verslond en die zich afspeelden in het magische land Fillory. Geen wonder dat hij blij verrast is als hij onverwacht toegelaten wordt tot een zeer exclusieve – maar ook zeer geheime – universiteit in de staat New York, waar hij een gedegen opleiding krijgt in de moderne magie.
‘Grossman durft de concurrentie met Rowling aan. En overwint!’ – De pers ‘Verrassend anders en volwassener dan Harry Potter.’ – CJP.nl ‘De magiërs is origineel!’ – Friesch Dagblad Je kunt Quentin Coldwater ook vinden op twitter (www.twitter.com/ quentindemagier) of hyves (http://quentindemagier.hyves.nl/). Quentin heeft allemaal leuke filmpjes en quotes geplaatst die te maken hebben met De magiërs.
ISBN 978 90 6112 469 6 Prijs: € 12,95
PRIJSVRAAG: Heb je inmiddels al een gefundeerde mening over De magiërs en wil je die delen met de rest van de wereld? Krabbel of Tweet Quentin dan via hyves of twitter en win een boekenpakket ter waarde van €50,-!!
25
Fantastisch vegetarisch!! De echte apotheek aan huis! Een zomer met James Wong
Gegrilde tomaten met salie en knoflook Bijgerecht, 4–6 personen Tomaten zijn zeer geschikt om te grillen. Door de hitte karameliseren de natuurlijke suikers van de tomaat. Tomaten nemen gemakkelijk de smaken op van kruiden en andere smaakmakers, en hun felrode kleur staat prachtig op een bord. • 6 tomaten (ongeveer 550 g), in de lengte gehalveerd • 2 eetl. olijfolie extra vergine • grof zout en gebroken zwarte peperkorrels • 3 tenen knoflook, fijngestampt • 1 eetl fijngesneden verse salie plus 12 hele saliebladeren
Wraps met boontjes Bereidingstijd: 25 minuten Voor 6 porties • 200 g verse sperziebonen • krop ijsbergsla • 6 wraps • 1 pakje roomkaas (zoals mascarpone, california, mon chou) van ongeveer 200 g • 6-8 eetl. chilisaus • 6-8 eetl. mayonaise • peper
Gril de tomaten mooi bruin.
Variaties: In dit recept wordt verse salie gebruikt omdat de smaak ervan erg lekker is en omdat de hele blaadjes er zo mooi uitzien als ze in de tomatenhelften zijn gegrild. Als u geen salie kunt vinden of salie niet lekker vindt, kunt u een soortgelijk effect verkrijgen met kleine takjes verse rozemarijn, dragon, tijm, platte peterselie of een ander kruid. U kunt ook kleine tomaten op deze manier in hun geheel grillen. Steek de salieblaadjes met cocktailprikkers aan de tomaten. Zelfs de barbecue, van oudsher toch met name met vlees geassocieerd krijgt een vegetarisch alternatief!
ISBN 978 90 6112 998 1 Prijs: € 19,95
26
Uit Een jaar met James Wong:
Wieden en gieten
De zomer is de spannendste tijd van het jaar, de hele tuin draait op volle kracht. Borders en potten zijn behangen met weelderig blad en bloemen kunnen geplukt worden. Het is ook een tijd van water geven – in deze tijd van het jaar droogt aarde in potten verbluffend snel uit – en blijven wieden. Maar het is vooral de tijd dat u de vruchten van de tuin kunt gaan plukken en de medicinale en culinaire oogst van uw inspanningen kunt binnenhalen.
estrijk de tomatenhelften aan alle kanten B met olijfolie. Strooi er rijkelijk zout en peper over en vervolgens de fijngesneden salie en het knoflook. Druk in elke tomatenhelft een heel salieblad in het midden van de snijkant. Zet de resterende olijfolie terzijde.
Leg de tomaten op een schaal of op borden en besprenkel ze met de resterende olijfolie. Serveer ze direct.
James Wong laat in Grow your own drugs en het in september te verschijnen Een jaar met James Wong zien hoe je met behulp van planten, kruiden en bloemen uit je eigen tuin op een natuurlijke manier huis-tuin-keuken middelen tegen verkoudheden, insectenbeten en allerlei andere ongemakkelijkheden kunt maken. Hij laat ons kennis maken met de heilzame werking van de natuur uit onze eigen tuin. De echte apotheek aan huis!
Dop de boontjes aan de steeltjeskant en laat ze heel. Kook ze beetgaar in water met zout, koel direct af in een kom met koud water en laat uitlekken. Snijd de ijsbergsla fijn. Bestrijk de hele wrap met roomkaas. Verdeel over een strook in het midden van de wrap een paar boontjes. Strijk hier mayonaise en chilisaus overheen. Bedek met de sla. Maal er wat peper overheen. Zorgvuldig oprollen en in twee stukken snijden. Direct serveren. Lekker als tussendoortje, als verjaardagshapje of voor in de broodtrommel (wel even strak in huishoudfolie rollen tegen het uitdrogen). In De kleine vegetariër laat Antoinette Hertsenberg samen met diëtiste Marion Pluimes zien dat kinderen die vegetarisch opgevoed worden niks te kort komen!
ISBN 978 90 6112 809 0 Prijs: € 19,95
• te oogsten (vanaf halverwege de zomer). Gebruik planten vers. Heeft u echter van een soort te veel, kunt u die drogen voor later gebruik. Dit gaat vooral goed met rozenblaadjes, bosjes kruiden en sommige pepertjes. Peper kunt u ook op olie leggen. • na de bloei zonnehoed, alant, lavendel, citroenverbena, malva, munt, goudsbloem, salie, wormkruid, tijm, ijzerhard en wilde oregano te toppen om de groei te bevorderen. Snoei ook moederkruid, vrouwenmantel, citroenmelisse, sint-janskruid en duizendblad terug zodat ze zich niet overal uitzaaien.
De nieuwe Jamie Oliver is opgestaan!
De zomer is de tijd om… • eenjarigen te zaaien zoals basilicum, korenbloemen en goudsbloemen. Ze kiemen snel en vullen prima lege plekken op – u kunt ze overal kwijt in uw borders, potten of bloembakken. • voldoende water (en plantenvoeding) te geven, vooral in potten en bakken – u zult al snel een vaste dagelijkse ronde met de gieter maken. • smeerwortel- en brandnetelgier te maken voor de tuin. Vul een grote emmer met het blad van brandnetel, moederkruid en smeerwortel. Giet er water bij, dek af en laat minstens twee weken staan tot het lekker stinkt. Giet het vocht over in een gieter of grote plantenspuit. Sproei flink over het blad van buitenplanten, ’s morgens vroeg of laat in de avond (zodat het blad niet verbrandt in de zon).
ISBN 978 90 6112 868 7 Prijs: € 22,50
ISBN 978 90 6112 879 3 Prijs: € 22,50 Verschijnt: september 2010
27
100 jaar Chinese gemeenschap in Nederland
Hengko Dun Yong en familie in 2000 (foto Venus Veldhoen) Hengko Dun Yong heeft een gewone jeugd gehad in de Nieuwmarkt-buurt. Kerst 1968 gaat de dan 22-jarige Hengko naar Hongkong om Chinees te leren. Hij verblijft daar een jaar en wordt verliefd op lerares Wai Ming. Hengko gaat terug naar de winkel in Amsterdam maar is vastbesloten zijn lerares op te halen. Hij trouwt met de handschoen, kan de dag erna een paspoort ophalen en gaat vliegensvlug richting HongKong om met Wai Ming te trouwen. In 1971 neemt hij de zaak van vader Dun Yong bij de Amsterdamse Nieuwmarkt over. Er komen drie kinderen, twee zonen en een dochter.
In juni 2010 zal op een aantal plaatsen in Nederland, onder meer in het Tropenmuseum te Amsterdam en het Openluchtmuseum te Arnhem, aandacht worden geschonken aan het feit dat de Chinese gemeenschap in Nederland honderd jaar bestaat; een gebeurtenis die met feestelijke evenementen en veel media-aandacht gepaard zal gaan. In Oostenwind trekt een bonte stoet aan de lezer voorbij; van rijke boardinghousemasters tot arme pindachinezen; van hechte restaurantfamilies tot jonge ondernemers; en van illegale Chinese vrouwen op zoek naar een man tot hoogopgeleide zakenvrouwen. Karina Meeuwse sprak met talloze betrokkenen die haar stukje bij beetje toelieten in hun wereld en die van de generaties vóór hen en het resultaat is een uniek document over honderd jaar Chinese geschiedenis in Nederland, dat definitief afrekent met een hardnekkig vooroordeel van de Nederlanders. Het laat ons zien dat de Chinese gemeenschap geen gesloten bastion is, maar een cultureel rijke groep die midden in onze maatschappij staat.
Geniet van de smaken van het Verre Oosten!
ISBN 978 90 6112 869 4 Prijs: € 19,95
Heerlijk zelf thuis Aziatisch koken met de juiste technieken en authentieke ingrediënten? Toko Dun Yong geeft sinds maart 2010 onder leiding van haar Singaporese chef Fong les in de verschillende keukens van Azië. In onze kookstudio leert u onder andere een hele vis te stomen, dumplings te maken of Vietnamese noodle-soep. Als u zich nu inschrijft op onze website cooking.dunyong.com - individueel, met partner, collega of in een groep (vanaf 6 personen in overleg) - ontvangt u tijdelijk o.v.v. de code ‘Oostenwind’ bij inschrijving voor een kookworkshop een goodiebag met Aziatische lekkernijen ter waarde van € 20,-! Hengko Dun Yong en familie in 2010 (foto Venus Veldhoen) Inmiddels werkt de derde generatie Dun mee in de zaak: Kin Ping en broer Kwok Ming. De laatste heeft in Delft industriële vormgeving gestudeerd en onder andere voor de inrichting van het nieuwe winkelcentrum gezorgd. Maar ook schoondochter Soesja werkt mee in de zaak. 28
29
‘We hebben allen een diepe behoefte te willen weten waar we vandaan komen.’ – Shilpi Gowda
Shilpi Gowda
interview
Shilpi Gowda: ‘“Steeds vaker worden baby’s van het vrouwelijke geslacht direct na de geboorte gedood… alleen omdat het meisjes zijn. Wat is er gebeurd met 100 miljoen meisjes?” The Economist vestigt de aandacht op een fenomeen dat meer en meer aan de oppervlakte komt. De afgelopen twee decennia heeft seksediscriminatie met name in India een enorme vlucht genomen. Afschuwelijke feiten als kindermoord, abortus, verwaarlozing met de dood tot gevolg hebben geresulteerd in een toenemende onbalans tussen de seksen. In India kan langzamerhand gesproken worden van een mannenoverschot. De Verenigde Naties schat dat zo’n 100 miljoen meisjes en vrouwen worden ‘vermist’. Sta daar eens bij stil. 100 miljoen potentiële dochters, zusters, vrouwen, moeders en grootmoeders. 100 miljoen potentiële onderwijzers, artsen, journalisten, kunstenaars… Misschien zelfs een potentiële briljante wetenschapper of minister president. Het is niet moeilijk de toekomst te voorspellen van zo’n ongebalanceerde maatschappij met te veel alleenstaande mannen, losgeslagen van hun familie in een cultuur waarin ze geprezen worden om wat ze zijn. Dit kan niet anders dan leiden tot hoge misdaadcijfers en geweld. De schaarste aan vrouwen bij een groeiende gemeenschap van ongetrouwde mannen leidt tot vrouwenhandel, ontvoering van meisjes, het delen van vrouwen, verkrachting en prostitutie.
Een verhaal van moederliefde, lotsbestemming en vrije wil ‘Twintig jaar geleden werkte ik als vrijwilliger in een weeshuis in India. Een thuis voor meer dan honderd kinderen, voor het merendeel meisjes. Hoewel ze goed verzorgd werden kon ik me niet aan de indruk ontrekken dat hun toekomst weinig hoopvol zou zijn en vroeg ik me af wat er met hen zou gebeuren als ze op 16-jarige leeftijd het weeshuis zouden verlaten. Nieuwe kinderen kwamen aan de lopende band binnen en ik vroeg me af welk lot hen naar dit weeshuis had gebracht. Naarmate ik er langer was begreep ik dat deze meisje bevoorrecht waren. Zij hadden het recht gekregen in leven te blijven.’
30
In Shilpi Gowda’s ontroerende roman Op zoek naar Asha gaat een geadopteerd Indiaas meisje vanuit haar bevoorrechte wereld op zoek naar haar in armoede levende biologische moeder. Asha is geadopteerd door een Amerikaanse vrouw en haar Indiase man. Hij komt uit een bevoorrechte Indiase familie uit een hoge kaste en zijn vrouw is arts. Het prachtige verhaal dat op het eerste gezicht doet vermoeden dat zowel de in rijkdom opgegroeide Asha als haar Amerikaanse moeder niet anders dan gelukkig kunnen zijn, laat zien dat geluk niet gemaakt wordt door weelde. Drie vrouwen, gevormd door hun omgeving, worstelend met wie ze zijn. De zoektocht naar innerlijke waarden en kracht. Navrant daarbij is het verschil in kasten waartoe de beide Indiase families (de familie van de biologische moeder van Asha en de familie van haar adoptief vader) behoren. Juist door dit aspect van de Indiase samenleving naar voren te halen weet Shilpi Gowda de discrepantie tussen lotsbestemming en vrije wil kleur te geven.
Het is echter ook mogelijk een andere toekomst te schetsen. Ik ben een eerste generatie Indiaas-Amerikaanse, geboren uit ouders die in de jaren zeventig naar de Verenigde Staten zijn geëmigreerd. De dochters van mijn generatie werden hetzelfde behandeld als de zonen, opgevoed met dezelfde waarden en normen, met dezelfde mogelijkheden. Hier in de Verenigde Staten is 58 procent van de studenten vrouw. Onder de ouders die ik ken bestaat de traditionele wijsheid dat het juist de vrouwen zijn op wie je kunt rekenen voor je te zorgen op je oude dag. In de afgelopen jaren heb ik vaak teruggedacht aan die jonge meisjes in het weeshuis en wat er zou zijn gebeurd als een van hen de mogelijkheid had gehad een ander leven te kunnen leiden. Het was dit idee dat mij inspireerde tot het schrijven van Op zoek naar Asha. Mijn verhaal is fictie, maar ik hoop dat het voor miljoenen meisjes in India op een dag bewaarheid kan worden.’
ISBN 978 90 6112 548 8 Prijs: € 19,95
31
‘The man behind the woman’ ‘Het is tijd om afscheid te nemen. Sonia legt een offergave op het lichaam, ter hoogte van het hart. Daarna raakt ze even Rajivs tenen aan als teken van verering, brengt haar handen samen ter hoogte van haar borst, buigt voor de laatste keer naar haar man en trekt zich terug. Alle televisiecamera’s van de hele wereld zijn op haar gericht, op deze ingetogen vrouw die de herinnering oproept aan Jacqueline Kennedy, 28 jaar eerder te Arlington.’
Motilal Nehru (1861-1931) (medewerker van Mahatma Gandhi – President van de Nationale Congres Partij) ⎮
Jawaharlal Nehru (1889-1964) Eerste minister president van een onafhankelijk India
⎮
Indira (Nehru) Gandhi (1917-1984) – Feroze Gandhi (1913-1960) Minister president 1966-1977 en 1980-1984
Rajiv Gandhi (1944-1991) Sonia (Maino) Gandhi
Rahul Gandhi
32
Priyanka Gandhi
Sanjay Gandhi (1946-1980) Maneka (Anand) Gandhi
Varun Gandhi
In 1965 leert Sonia Maino, een 19-jarige Italiaanse studente, in Cambridge de jonge Indiër Rajiv Gandhi kennen. De twee worden verliefd en al snel volgt Sonia Rajiv naar India, waar zij kennis maakt met Indira Ghandi, de moeder van Rajiv en inmiddels leider van de Congrespartij. Indira heeft – na de dood van haar vader Jawarharlal Nehru – de dagelijkse leiding over de partij overgenomen en wordt zelfs Eerste Minister. Het leven in de politiek is hard en Indira’s politieke carrière verloopt met ups en downs. Ook privé krijgt Indira veel te verwerken. Haar zoon Rajiv heeft geen interesse in het politieke leven dat zijn familie zo kenmerkt, en zijn broer Sanjay komt door een vliegtuigongeluk om het leven. Te midden van alle hectiek is Sonia de constante figuur op de achtergrond, de steun en toeverlaat van haar schoonmoeder en haar man, en een toegewijde moeder. Als Indira wordt vermoord, wordt Rajiv geacht de nalatenschap van zijn familie in ere te houden en het werk van zijn moeder niet verloren te laten gaan. Ondanks zijn tegenzin, floreert Rajiv in zijn politieke rol, met Sonia aan zijn zijde. Als het noodlot de familie weer treft en ook Rajiv wordt vermoord, lijkt er niets anders op te zitten dan Sonia tot zijn opvolger te benoemen. Onervaren als ze is, weet ze zich te ontwikkelen tot een bekwaam politicus. Haar moed, eerlijkheid en toewijding maken haar een godin in de ogen van een zesde deel van de mensheid. Het politieke leven werd Indira Gandhi met de paplepel ingegoten. Als dochter van Jawaharlal Nehru en beschermelinge van Mahatma Gandhi was zij niet weg te denken van het Indiase politieke toneel. De Gandhi-Nehru familie is een van de meest invloedrijke in de Indiase politiek en met name in de Nationale Congrespartij.
dat, als zijn dochter een islamiet van een andere kaste zou trouwen, zij het erfrecht van de toekomstige Nehru-dynastie zou verliezen. Volgens de overlevering greep Mahatma Gandhi in en ‘adopteerde’ Feroze, gaf hem zijn naam en zijn kaste. Een voor Nehru acceptabele oplossing die politiek in goede aarde viel. Daarmee werd Indira met haar huwelijk met Feroze in 1942 een Gandhi en was haar politieke bedje als dochter van Nehru en schoondochter van Mahatma Gandhi gespreid. Een ander verhaal is echter dat de naam van Ferozes vader niet alleen Khan was, maar ook Ghandi (en niet Gandhi). En dat Mahatma Gandhi Nehru voorstelde de naam van Feroze van Ghandi te wijzigen in Gandhi. Na de onafhankelijkheid van Groot-Brittannië werd Jawaharlal Nehru India’s eerste minister president. Feroze en Indira vestigden zich in Allahabad waar Feroze algemeen directeur werd van The National Herald, een krant opgericht door zijn schoonvader. Zowel Feroze als Indira waren beiden politiek actief en in 1952 werd Feroze gekozen in het parlement waar hij een fel opponent werd van zijn schoonvader en een zeer actief bestrijder van corruptie. Zijn onderzoek naar corruptie binnen het door de overheid beheerde LIC verzekeringsfonds zorgde voor grote problemen in de door zijn schoonvader geleide regering. De minister van financiën moest aftreden. Nehru leed gezichtsverlies en het huwelijk tussen Feroze en Indira kwam onder druk te staan. Feroze overleed op 47-jarige leeftijd aan een hartaanval. Zijn zetel van het district Rae Bareli Lok Saba wordt op dit moment ingenomen door zijn schoondochter, weduwe van zijn zoon Rajiv Gandhi, Sonia Gandhi.
Maar we mogen de invloed van Indira’s man, Feroze Gandhi niet zonder meer negeren. Wie was Feroze Gandhi? De man achter Indira? Hoewel Indira Gandhi geen familie was van Mahatma Gandhi bestaat het verhaal dat Mahatma indirect wel zijn naam aan haar verleend heeft. Jawaharlal Nehru was namelijk zeer gekant tegen het huwelijk van zijn dochter Indira met de mohammedaan Feroze Khan. Hij vreesde
ISBN 978 90 6112 898 4 Prijs: € 19,95
33
Vorig jaar verscheen haar intrigerende boek Dochter van de Jungle, waarin ze verslag doet van haar bijzondere jeugd. In haar boek Terug naar de jungle beschrijft Sabine, die inmiddels in Duitsland woont met haar vier kinderen, hoe ze als volwassen vrouw nogmaals naar de andere kant van de wereld reist. Opnieuw valt ze voor de adembenemende schoonheid van het gigantische eiland. Maar ze leert ook de duistere zijde kennen van dit paradijs
Sabine Kuegler
interview
Sabine wacht me op in de lounge van het Ambassade Hotel in Amsterdam. Een mooie vrouw met grote, sprekende ogen. Ze is goed gekleed en spreekt perfect Engels. Niets verraadt dat Sabine niet in de westerse wereld is opgegroeid. ‘Misschien alleen mijn lach!’ zegt Sabine. ‘Ik lach veel, zoals alle Papoea’s. Mensen hier vinden dat vaak raar: ze denken dat je iets te verbergen hebt als je altijd een brede lach op je gezicht hebt. Maar verder weet ik inmiddels goed hoe ik mij moet bewegen in Europa. Maar mijn jeugd is totaal anders geweest dan die van jou. Het is zelfs niet te geloven dat het op dezelfde planeet was! Alles was zó anders. Mijn ouders waren missionaris en taalonderzoeker. Toen ik vijf was, zijn ze in het regenwoud tussen een net ontdekte stam inboorlingen gaan wonen.’
Overleven in de jungle van de westerse maatschappij Een interview met Sabine Kuegler door Lydia van der Weide. Eerder verschenen in Vriendin. De Duitse Sabine Kuegler groeide op in de jungle van West-Papoea. Jarenlang leefde ze tussen krokodillen, schorpioenen en slangen. En tussen een stam inboorlingen, voormalige kannibalen, die het stenen tijdperk nog maar net ontgroeid waren.
34
Het betreft hier de stam Fayu, die bestaat uit donkere mensen met zwart, kroezend haar. Ze leven vrijwel naakt, maar bedekken hun hoofd met grote struisvogelveren. Ze hebben botjes door hun neus, die aan hun voorhoofd zijn vastgemaakt. Ze gaan op jacht met pijl en boog. Vroeger leefden ze in voortdurende onderlinge strijd, maar door de komst van Sabine’s familie werd dat patroon doorbroken. De Fayu wilden graag vrede: door alle oorlogen werden ze gemiddeld niet ouder dan 35 jaar. ‘Ik vind het fantastisch dat ik daar ben opgegroeid,’ vertelt Sabine. ‘Het heeft mijn blik verruimd en mijn leven rijker gemaakt. Niet per sé gelukkiger; ik heb erg geleden onder de cultuurshock die ik later heb gekregen. Maar ik had mijn jeugd nooit willen missen. Ik heb zoveel prachtige jeugdherinneringen! Alleen al de natuur was overweldigend. De zonsondergangen, de vallende sterren. De enorme regenval, de donder en bliksem. De natuur heeft daar een kracht die wij niet meer kennen. En ik koester mijn herinneringen aan de Fayu-stam. Ik heb zoveel liefde van hen gekregen. Zo veel, dat het daar als mijn “thuis” voelt. Ik hoor daar. Ik heb dan wel een blanke huid, maar diep in mij voel ik mij een Papoea.’ Als ik vraag hoe het leven in de jungle was, beginnen Sabine’s ogen te stralen. ‘Spannend! Elke dag weer! Dan weer vonden we een slang, slingerden we een middag door de lianen of zwommen we in de krokodillenrivier. En er waren spinnen zo groot als een biefstuk! Natuurlijk moesten mijn broer, zus en ik ook leren en huiswerk maken, dat hield mijn moeder goed in de gaten. Maar we speelden ook veel met de kinderen van de Fayu. Hun gewoontes zijn zo anders dan die van ons.
Een voorbeeld: in plaats van elkaar de hand te schudden, wrijven ze hun voorhoofd tegen elkaar als ze elkaar tegenkomen. En wat voor ons heel griezelig is: als iemand is overleden, begraven ze die niet, maar leggen ze het lijk in hun hut. Als het lichaam begint te ontbinden, smeren ze zichzelf in met de lichaamssappen. Daarna hangen ze de botten op in hun hut, opdat hun doden altijd bij hen blijven.’ Toen Sabine zeventien was, kwam haar leven in het paradijs ten einde. Ze ging naar een internaat in Zwitserland. De cultuurschok die ze kreeg was enorm. ‘Ik zag er dan wel westers uit, maar ik wist niets! Ik wist niet hoe een supermarkt werkte, het verkeer vond ik doodeng en oversteken kostte me uren. Alle namen van popidolen zeiden me niks en ik was nog nooit naar bioscoop geweest. En nog maandenlang heb ik mijn laarzen uitgeschud voordat ik aantrok, om zeker te weten dat er geen giftige insecten in zaten.’ Maar al deze praktische zaken waren niet de dingen waarvan Sabine echt van van slag raakte. ‘Het was de mentaliteit. Het leven in het westen is heel hard. Kijk bijvoorbeeld naar vriendschappen. Bij de Fayu zijn vriendschappen heilig, vooral tussen vrouwen. Een andere vrouw zal je nooit voorliegen, nooit bedriegen, niets iets van je stelen. Hier zijn vrouwen elkaars concurrenten. Ze zetten elkaar een hak, bekritiseren elkaar. Kijk maar hoe werkende moeders zich opstellen tegenover thuiszittende moeders, en andersom. Heel jammer: als vrouwen elkaar meer zouden steunen, zou de wereld er heel anders uitzien. En er is hier zo weinig aandacht voor de mentale kant van het leven. Voor lichamelijke problemen zijn er ontelbare specialisten of medicijnen, maar bij geestelijke nood geeft niemand thuis. Bij de Fayu bestaan geen psychische ziektes. Er is geen depressie, geen posttraumatische stressstoornis. Terwijl er, in oorlog, de meeste vreselijke dingen gebeuren! Maar als je daar van slag bent of heel verdrietig bent, ga je bij de anderen zitten, en praat je erover. De hele dag. De hele nacht ook, als het moet. En morgen weer. En overmorgen óók. Net zolang, tot je de pijn eruit gepraat hebt. Niemand die zegt dat je flink moet zijn of je tranen moet drogen. Hier houden de mensen alles binnen. Ze kroppen het op, tot de geestelijke pijn zich ook lichamelijk vastzet.’ Sabine slaat haar ogen neer. ‘Voor mij was het vreselijk wennen hier en de keren dat ik ben bedrogen of voorgelogen door zogenaamde vrienden kwamen zo hard aan dat ik letterlijk tien jaar in een shocktoestand ben geweest. Ik deed mijn dingen, ik leefde mijn leven, maar ik was verdoofd. Het allerliefste was ik teruggegaan naar West-Papoea. Maar dat kon niet. Het noodlot wilde dat ik zwanger was geraakt. Ik trouwde met de vader, en we kregen nog een kind. Maar het huwelijk werkte niet. De vader wilde absoluut niet dat ik onze kinderen mee naar West-Papoea zou nemen. Ik moest dus wel in Europa blijven. Want hen in de steek laten, dat was geen optie.’
35
Naam: Geboortedatum: Familie: Woont nu in: Relatie: Kinderen:
Sabine Kuegler 1972, Nepal vader, moeder, zus Judith en broer Christian München, Duitsland Nee Sophia (18), Laurence (16), Julian (9) en Vanessa (8)
Het viel Sabine zo zwaar dat ze in een diepe depressie raakt. Ze deed zelfs een zelfmoordpoging. Ze vertelt: ‘Gelukkig schudde dat mij wakker. In de jungle had ik weten te overleven, dan moest het hier toch ook lukken?’ Negentien jaar na haar vertrek keerde ze eindelijk voor een vakantie terug naar West-Papoea. En bij de eerste blik vanuit het vliegtuig wist ze: ik ben weer thuis. ‘Tijdens een uitputtende wandeltocht door de jungle voelde ik me zo immens, intens gelukkig. Gelukkiger dan ik ooit was geweest in al die jaren daarvoor. Daar in het oerwoud, daar hoor ik te zijn. In Europa, met de mooiste kleding, de duurste make-up, voel ik mij altijd lelijk en dik. Maar daar in de jungle, waar ik me dagen niet was, in de oudste rommel rondloop, dáár voel ik me prachtig!’ Sabine’s expressieve ogen lichten op als ze vertelt: ‘Tijdens mijn reis heb ik een bijzondere, inheemse man ontmoet. Hij trof mij recht in mijn hart. Ik kwam aan, doodmoe, uitgeput, en zonder één woord te zeggen nam hij mijn voeten in zijn handen en begon ze te masseren. Hij was zo puur, zo eerlijk. Ik keek naar hem en dacht: ik had alles willen geven als ik met jou had kunnen trouwen. Dán zou ik gelukkig zijn geweest. Niet in Duitsland, niet met de mannen met wie ik daar relaties heb gehad. Zij snappen mij niet, ze kunnen mij ook niet goed peilen. Ik reageer anders dan de vrouwen die zij kennen, omdat ik zo’n andere achtergrond heb. Maar deze man had al een vrouw en ik moest terug Europa, naar mijn kinderen. Het had geen kans. Maar terug in Duitsland zei ik tegen mijn moeder: ‘Ze bestaan, mama, ideale mannen. Het is er misschien maar één op de paar miljoen, maar ze bestáán!’ Terug in Duitsland scheef Sabine haar tweede boek. Daarin beschrijft ze haar terugkeer, haar blijdschap om al haar oude vrienden weer te zien. Maar daar tussendoor loopt nog een ander verhaal. Een politiek verhaal. Dat verhaal, dat is voor haar de grootste reden om dat tweede boek te laten uitgeven. ‘Ik wilde de kans aangrijpen om de situatie van de Papoea’s onder de aandacht te brengen. Want er is namelijk ook een totaal andere kant aan het paradijs. 36
Met haar boek Terug naar de jungle wil Sabine de wereld wakker schudden. ‘Dat is gevaarlijk. Er is kans dat ik nooit meer zal mogen terugkregen naar mijn land. Maar ik móést dit doen. Omdat ik er ben opgegroeid, is mijn lot voor altijd met dat van de Papoea’s verbonden. Een wijs stamhoofd heeft dat ooit tegen mij gezegd toen ik heel jong was. Zijn woorden zijn altijd blijven hangen. Hij heeft gelijk. Het zijn mijn broers en zusters die daar zo verschrikkelijk lijden en ik wil niet langer zwijgen.’ Sinds Sabine hiermee bezig is, voelt ze zich stukken beter. ‘Ik heb weer een doel in mijn leven. Ik wil vechten voor mijn volk, vechten voor betere tijden. En ik hoop toch dat ik, later, als mijn kinderen groot zijn, terug zal kunnen keren. Pas wanneer ik weer in West-Papoea kan wonen, tussen míjn mensen, pas dan zal ik weer echt gelukkig zijn.
West-papoea?
West-Papoea is de westelijke helft van het eiland Nieuw-Guinea, na Groenland het grootste eiland ter wereld. Het is meer dan elf keer zo groot als Nederland. Vrijwel het hele land is bedekt met tropisch regenwoud en is daarom zeer ontoegankelijk. In dit regenwoud wonen meer dan 250 verschillende natuurvolken met bijna net zoveel verschillende talen. West-Papoea ligt boven Australië en rechts van Indonesië, waartoe het sinds 1963 behoort. Opgejaagd gaat verder waar Dochter van de jungle ophoudt. Na het verhaal van haar jeugd te hebben verteld, vertelt Kuegler in Opgejaagd over de pijnlijke botsing tussen twee culturen en over haar pogingen om te voldoen aan de westerse beschaving.
ISBN 978 90 6112 839 7 Prijs: € 19,95 Verschijnt: juli 2010
‘Het gaat er om wat je doet met emoties: de emoties die je voelt en de emoties die je probeert te verbergen.’
interview
De windacrobaat vertelt het verhaal van de Irakese Fahim, een dove jongen die met duiven praat. Over een jonge soldaat die deserteert. En over de zinloze tragedie van de oorlog. De auteur Vauro Senesi, in Italië vooral beroemd om zijn kritische politieke cartoons, vertelt zijn verhalen met dezelfde passie en oog voor detail als waarmee hij tekent. Ziet u zichzelf meer als een cartoonist of als een schrijver? ‘Dat is makkelijk te beantwoorden. Als beide. Voor mij is schrijven het creëeren van beelden. Net zoals een tekening dat doet. Ik maak in beide gevallen gebruik van dezelfde pen. Tekenen is een manier van verhalen vertellen, schrijven is de andere. Wat in beide gevallen noodzakelijk is, is het beschrijven of weergeven van emoties: de emoties die je voelt en de emoties die je probeert te verbergen. De emotie en de gedachte die daarop volgen kunnen de ‘korte’ of verkleinde vorm krijgen van een tekening of juist de langere, uitgebreide vorm van een frase, een pagina of een kort verhaal. Ik denk dat mijn liefde voor het vertellen van verhalen het mij mogelijk maakt de schrijver en de cartoonist binnen in mij in harmonie met elkaar te laten leven en elkaar in sommige gevallen zelfs de helpende hand te bieden.’ Uw verhalen zijn gekleurd met een zeker pessimisme. Waarom? ‘Daar ben ik het niet mee eens! In mijn verhalen zit een belangrijke dosis realiteit. En de realiteit is noch pessimistisch noch optimistisch, zij is er gewoon. En met realiteit bedoel ik de alles omvattende dimensie van het leven dat je waarneemt door goed te luisteren, te observeren en te ruiken. Door alles in je omgeving goed in je op te nemen. Wanneer je je met succes openstelt voor al je zintuigen en rustig wacht tot het grotere begrijpen tot je komt, zonder je druk te maken alles direct te willen begrijpen en te categoriseren in optimisme en pessimisme, of goed en slecht of wat dan ook, maar je ervaringen tijd gunnen zich te ontwikkelen tot verhalen die je wilt vertellen en delen.’
U reist veel naar zogenaamde ‘hot spots’. Gebieden waar conflicten zorgen voor gevaarlijke situaties. Hoeveel van uw ervaringen in die gebieden zien wij terug in uw romans? ‘Bijna allemaal. En ik zeg “bijna”, omdat ik een aantal ervaringen nog bewaar voor toekomstige romans. Ik ben veel dank verschuldigd aan de mensen die zich juist in die conflictgebieden inzetten voor humanitaire hulp aan de slachtoffers. Ik ben hun dank verschuldigd voor het mij laten zien dat pessimisme geen optie is. Want van pessimisme naar ontgoocheling en van ontgoocheling naar onverschilligheid is een geleidende schaal en slechts een kleine stap. En het is gewoon geen optie. Onverschilligheid is een luxe die alleen externe waarnemers zich kunnen veroorloven. Ik hoop dat de onverschilligheid die ik bij sommigen heb gezien geen weg gevonden heeft in mijn romans. Ik ben vele namen vergeten, maar de verhalen van de mensen met hun emotie, passie en dramatiek hebben zich in mijn onderbewustzijn genesteld. Want gevoelens uitten zich op een manier die taal, cultuur of religie overstijgt, op aangrijpende manier. En dat zijn de verhalen die ik wil vertellen.’
ISBN 978 90 6112 478 8 Prijs: € 19,95 Verschijnt: september 2010
Vauro Senesi
Wie is Sabine?
Sinds veertig jaar wordt West-Papoea overheerst en onderdrukt door Indonesië. Het militaire regime gaat mensonterend met de bevolking en met het land om. Het oerwoud wordt gekapt, grondstoffen worden geëxploiteerd, maar de inheemse bevolking deelt hier niet in mee. Wie zich verzet, verdwijnt of wordt op gruwelijke wijze vermoord. Er gebeuren echt de vreselijkste dingen. Maar internationaal gezien vindt niemand de kwestie interessant. Iedereen laat Indonesië z’n gang gaan.’
37
Visuele stappengidsen
Visuele stappengidsen zijn compact geschreven boekjes op A5-formaat. Speciaal bedoeld om snel de stappenvolgorde van veelgebruikte opties en handelingen op te zoeken. Visuele stappengidsen zijn handige, full colour naslagboekjes voor iedere pc-gebruiker! Heeft u tijdens het werken op de pc ook regelmatig vragen als: hoe maak ik een back-up, hoe brand ik een dvd, hoe maak ik een snelkoppeling of hoe importeer ik foto’s van een digitale camera naar mijn pc? In de Visuele stappengids Windows 7 krijgt u antwoord op deze en andere veelvoorkomende vragen.
Visuele Stappengids Windows 7 ISBN 978 90 5905 306 9 200 pagina’s | € 12,95
voor maar 12,95!
Basisgidsen De Basisgidsenreeks is een serie laagdrempelige computerboeken voor iedereen. Deze paperbackuitgaven in full colour zijn geschikt voor thuisgebruik en als cursusboek.
iedere r o o v r a a b s i Onm r! e k i u r b e g r e t compu
Basisgids Digitale fotobewerking met Picasa ISBN 978 90 5905 086 0 224 pagina’s | € 22,95
Basisgids Google ISBN 978 90 5905 216 1 272 pagina’s | € 22,95
Basisgids Windows 7 ISBN 978 90 5905 186 7 280 pagina’s | € 24,95
Basisgids Vertel uw verhaal met foto’s en tekst ISBN 978 90 5905 206 2 256 pagina’s | € 17,95
www.visualsteps.nl Word nu abonnee van de gratis Visual Steps Nieuwsbrief die per e-mail wordt verspreid en profiteer van gratis PDF-cahiers, kortingsacties en prijsvragen! Bovendien maken abonnees iedere maand kans op een boek naar keuze! Aanmelden: www.visualsteps.nl/nieuwsbrief
Een zinderende én zwoele zomer met de heerlijkste chicklits! Nu bijna Een cadeautje voor de vakantie, gratis! dat niet mag ontbreken in de koffer. Maak voor slechts € 4,95 kennis met De Vegas vampiers.
Inclusief en kortingsbonn op diverse ke andere heerlij chicklits!
ISBN 978 90 6112 757 4 Prijs: € 4,95
ISBN 978 90 6112 708 6 Prijs: € 14,95
ISBN 978 90 6112 468 9 Prijs: € 12,50
ISBN 978 90 6112 730 7 Prijs: € 9,95
ISBN 978 90 6112 748 2 Prijs: € 9,95
ISBN 978 90 6112 088 9 Prijs: € 9,95
ISBN 978 90 6112 649 2 Prijs: € 14,95
ISBN 978 90 6112 336 1 Prijs: € 12,50
ISBN 978 90 6112 668 3 Prijs: € 14,95
ISBN 978 90 6112 549 5 Prijs: € 12,50
© Karakter Uitgevers B.V. 2010
Uitgave van Karakter Uitgevers B.V. Zomer 2010
Voor alle gegevens in deze brochure geldt: wijzigingen voorbehouden. De producten in deze brochure zijn verkrijgbaar in boekhandel en warenhuis en via www.karakteruitgevers.nl