ART 1522 AA Akku-Rasentrimmer Akumulátorová strunová sekaèka Akumulátorová strunová kosaèka
DE
Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung
CZ
Návod k použití - Překlad původního návodu k použití
SK
Návod na obsluhu - Preklad pôvodného návodu na použitie
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Pøed použitím je nutné si pøeèíst návod k použití.
Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
DE | Gebrauchsanweisung INHALTSVERZEICHNIS
Seite
1. Vorwort zur Bedienungsanleitung 1.1.Abbildung und Erklärung der Piktogramme
DE - 2
2. Wichtige Hinweise zu Ihrer persönlichen Sicherheit
DE - 2
2.1. Allgemeiner Sicherheitshinweis
2.2. Verwendungszweck
2.3. Sicherheitshinweise
A) Korrekter und sicherer Gebrauch B) Wartung C) Allgemeine Hinweise D) Anwendungshinweise 3. Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Akkugeräten
DE - 3
4. Hinweis zum Gebrauch des Akkus
DE - 3
5. Hinweise zum Umweltschutz
DE - 3
6. Laden des Akkus
DE - 4
7. Montage der Schutzabdeckung
DE - 4
8. Montage des Schnittkreisanzeigers
DE - 4
9. Inbetriebnahme
DE - 4
10. Neigungswinkel und Rohrlänge einstellen
DE - 4
11. Rasen trimmen
DE - 5
12. Schneidfaden verlängern
DE - 5
13. Fadenspule erneuern
DE - 5
14. Störungen
DE - 5
15. Wartung, Pflege und Aufbewahrung
DE - 5
16. Reparaturdienst
DE - 5
17. Entsorgung / Umweltschutz
DE - 6
18. Ersatzteile
DE - 6
19. Gewährleistung- und Garantiebedingungen
DE - 6
20. Technische Daten
DE - 6
21. Konformitätserklärung 22. Service
DE-1
Originalbetriebsanleitung
DE | Gebrauchsanweisung 1. Vorwort zur Gebrauchsanweisung Diese Gebrauchsanweisung soll erleichtern, die Maschine kennenzulernen und ihre bestimmungsgemäßen Einsatzmöglichkeiten zu nutzen. Die Gebrauchsanweisung enthält wichtige Hinweise, die Maschine sicher, sachgerecht und wirtschaftlich zu betreiben und damit, Gefahren zu vermeiden, Reparaturen und Ausfallzeiten zu vermindern und die Zuverlässigkeit und Lebensdauer der Maschine zu erhöhen. Die Gebrauchsanweisung muss ständig am Einsatzort der Maschine verfügbar sein. Die Gebrauchsanweisung ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit Arbeiten mit der Maschine wie z.B. Bedienung, Instandhaltung oder Transport beauftragt ist. Neben der Gebrauchsanweisung und den im Verwenderland und an der Einsatzstelle geltenden verbindlichen Regelungen zur Unfallverhütung sind auch die anerkannten fachtechnischen Regeln für sicherheits- und fachgerechtes Arbeiten zu beachten sowie die Unfallverhütungsvorschriften der zuständigen Berufsgenossenschaften. 1.1. Abbildung und Erklärung der Piktogramme Augen- und Gehörschutz tragen!
Beachten Sie zusätzlich auch die landesrechtlichen Vorschriften zum Lärmschutz! Achtung: Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Lesen und beachten Sie alle diese Hinweise, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug benutzen. Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf. Die Geräte sind nach dem neuesten Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch können bei ihrer Verwendung Gefahren für Leib und Leben des Benutzers oder Dritter bzw. Beeinträchtigungen der Maschine und anderer Sachwerte entstehen. Geräte nur in technisch einwandfreiem Zustand sowie bestimmungsgemäß, sicherheits- und gefahrenbewußt unter Beachtung der Gebrauchsanweisung benutzen! Insbesondere Störungen, die die Sicherheit beeinträchtigen, umgehend beseitigen (lassen)! Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen. Gefahren- und Sicherheitshinweise unbedingt beachten. Nichtbeachten dieser Hinweise kann lebensgefährlich sein. Unfallverhütungsvorschriften unbedingt befolgen. Bitte machen Sie sich vor Gebrauch mit der Handhabung des Gerätes vertraut. 2.2. Verwendungszweck Die Geräte sind ausschließlich zum Schneiden von Zierrasen, d.h. von Rasenkanten bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung, wie z.B. das Schneiden von Gestrüpp ist nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller / Lieferer nicht. Das Risiko trägt allein der Anwender. Zur bestimmungsgemäßen Anwendung gehört auch das Beachten der Gebrauchsanweisung und die Einhaltung der Inspektions- und Wartungsbedingungen.
Warnung!
Vor Gebrauch Gebrauchsanweisung lesen!
Die Gebrauchsanweisung ständig am Einsatzort des Gerätes aufbewahren.
Dritte aus dem Gefahrenbereich halten!
2.3. Sicherheitshinweise ACHTUNG! Beim Gebrauch der Maschine sind die Sicherheitshinweise zu beachten.
Werkzeug läuft nach!
Bitte lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die Sicherheit anderer diese Hinweise, bevor Sie die Maschine benutzen. Bitte bewahren Sie die Hinweise für späteren Gebrauch auf.
Dieses Elektrowerkzeug nicht dem Regen aussetzen
A) Korrekter und sicherer Gebrauch a) tragen Sie einen Augenschutz oder eine Schutzbrille; b) erlauben Sie nie, dass Kinder oder Personen, die mit den genannten Anweisungen nicht vertraut sind , die Maschine zu benutzen; c) unterbrechen Sie den Gebrauch der Maschine, wenn Personen, vor allem Kinder oder Haustiere, in der Nähe sind; d) benutzen Sie die Maschine nur bei Tageslicht oder guter künstlicher Beleuchtung; e) vor Inbetriebnahme der Maschine und nach irgendwelchem Aufprall, prüfen Sie sie auf Anzeichen von Verschleiß oder Beschädigung, und lassen Sie notwendige Reparaturen durchführen; f) benutzen Sie die Maschine nicht mit beschädigten oder fehlenden Schutzeinrichtungen; g) halten Sie immer Hände und Füße von der Schneideinrichtung entfernt vor allem, wenn Sie den Motor einschalten; h) seien Sie vorsichtig gegen Verletzungen an jede Einrichtung, die zum Abschneidender Fadenlänge dient. Nach dem Herausziehen eines neuen Fadens halten Sie die Maschine immer in ihre normale Arbeitsposition, bevor Sie eingeschaltet wird; i) montieren Sie nie metallische Schneidelemente; j) benutzen Sie nie Ersatz- und Zubehörteile, die vom Hersteller nicht vorgesehen oder empfohlen sind; k) ziehen Sie den Netzstecker ab vor Prüfung, Reinigung oder Arbeiten an der Maschine und wenn sie nicht im Gebrauch ist; l) achten Sie darauf, dass Luftöffnungen frei von Verschmutzungen sind;
Defekten Akku dem Recycling zuführen!
Akku enthält Lithium! Nicht in der Mülltonne entsorgen! Die gebrauchten Batterien nie ins Feuer werfen EXPLOSIONSGEFAHR! Den Akku nicht der Sonne aussetzen, wenn die Temperatur höher ist als 50°C. Achtung Umweltschutz! Dieses Gerät darf nicht mit dem Hausmüll/Restmüll entsorgt werden. Das Altgerät nur in einer öffentlichen Sammelstelle abgeben.
2. Wichtige Hinweise zu Ihrer persönlichen Sicherheit 2.1. Allgemeiner Sicherheitshinweis Angaben zur Geräuschemission gemäß Produktsicherheitsgesetz (ProdSG) bzw. EG-Maschinenrichtlinie: Der Schalldruckpegel am Arbeitsplatz kann 80 dB (A) überschreiten. In dem Fall sind Schallschutzmaßnahmen für den Bediener erforderlich (z.B. Tragen eines Gehörschutzes).
B) Wartung
Bitte beachten Sie: Dieses Gerät darf in Wohngebieten nach der deutschen Maschinenlärmschutzverordnung vom September 2002 an Sonn- und Feiertagen sowie an Werktagen von 20:00 Uhr bis 7:00 Uhr nicht in Betrieb genommen werden.
DE-2
a) ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzstecker und überprüfen Sie die Maschine auf Beschädigung; b) lagern Sie die Maschine nicht in Reichweite von Kindern; c) elektrisch betriebene Trimmer sollten nur von authorisierten Personen instand gesetzt werden; d) benutzen Sie nur Ersatz- und Zubehörteile, die vom Hersteller empfohlen sind. e) Schneidkopf regelmäßig von Gras reinigen.
DE | Gebrauchsanweisung f) Schneidkopf regelmäßig in kurzen Abständen überprüfen. Bei wahrnehmbaren Veränderungen (Vibration, Geräusche) sofort Trimmer abschalten und sicher festhalten. Trimmer auf den Boden drücken, um Schneidkopf abzubremsen, dann Netzstecker ziehen. Schneidkopf überprüfen - auf Anrisse achten. g) Schadhaften Schneidkopf sofort auswechseln lassen - auch bei scheinbar geringfügigen Haarrissen. Beschädigten Schneidkopf nicht reparieren. h) Reinigen Sie nach jedem Gebrauch Ihren Akkutrimmer sorgfältig. Säubern Sie die Luftöffnungen. i) Kunststoffteile mit feuchtem Tuch reinigen. Scharfe Reinigungsmittel können den Kunststoff beschädigen. j) Lassen Sie kein fließendes Wasser in das Gerät gelangen und spritzen Sie es nicht mit Wasser ab. k) Bewahren Sie den Trimmer trocken und frostsicher auf. C) Allgemeine Hinweise 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfälltig durch. 2. Machen Sie sich mit den Steuer- oder Regeleinrichtungen und der ordnungsgemäßen Verwendung des Gerätes vertraut. 3. Überprüfen Sie die Netz- und Verlängerungsleitungen vor dem Gebrauch auf Anzeichen von Beschädigungen oder Alterung. Beschädigte Leitungen, Kupplungen, Netzstecker und Schneidköpfe nicht verwenden. 4. Nehmen Sie den Rasentrimmer (Rasenkantentrimmer) nicht in Betrieb, wenn die Leitungen beschädigt oder abgenutzt sind. 5. Warnung: Die Rotation der Schneidwerkzeuge dauert nach dem Abschalten des Motors noch an. 6. Vor jedem Arbeitsbeginn Trimmer auf einwandfreie Funktion und vorschriftsmäßigen, betriebssicheren Zustand prüfen. Besonders wichtig sind Anschluss- und Verlängerungsleitung, Netzstecker, Schalter und Schneidkopf. 7. Zum kurzzeitigen Transport des Trimmers (z.B. zu einer anderen Arbeitsstelle) Schalter loslassen, Netzstecker ziehen. D) Anwendungshinweise 1. Die Schutzabdeckung muss beim Einschalten des Trimmers dem Körper zugewandt sein. 2. Schutzbrille oder Augenschutz, geschlossene Schuhe mit griffiger Sohle, eng anliegende Arbeitskleidung, Handschuhe und Gehörschutz tragen. 3. Trimmer immer gut festhalten - immer auf festen und sicheren Stand achten. 4. In unübersichtlichem, dicht bewachsenem Gelände besonders vorsichtig arbeiten! 5. Trimmer nicht bei Regen im Freien stehen lassen. 6. Kein nasses Gras schneiden! Nicht bei Regen benutzen! 7. Vorsicht an Abhängen oder in unebenem Gelände, Rutschgefahr! 8. Auf Abhängen nur quer zur Neigung trimmen - Vorsicht beim Wenden! 9. Auf Baumstümpfe und Wurzeln achten, Stolpergefahr! 10. Vermeiden Sie den Gebrauch des Trimmers bei schlechten Wetterbedingungen, besonders wenn Gefahr eines Gewitters besteht. 11. Die hohe Drehzahl des Schneidwerkzeuges und der Stromanschluss bringen besondere Gefahren mit sich. Deshalb sind beim Arbeiten mit dem Trimmer besondere Sicherheitsmaßnahmen nötig. 12. Sicheren Umgang mit dem Trimmer vom Verkäufer oder einem Fachmann zeigen lassen. 13. Dieser Trimmer ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie der Trimmer zu benutzen ist. 14. Trimmer nur an Personen weitergeben (ausleihen), die mit seiner Handhabung grundsätzlich vertraut sind. Auf jeden Fall Gebrauchsanweisung mitgeben! Jugendliche unter 16 Jahren dürfen die Trimmer nicht bedienen. 15. Der Benutzer ist verantworlich gegenüber Dritten im Arbeitsbereich des Trimmers. 16. Wer mit dem Trimmer arbeitet, muss gesund, ausgeruht und in guter Verfassung sein. Rechtzeitig Arbeitspausen einlegen! - Nicht unter Einfluss von Alkohol oder Drogen arbeiten. 17. Im Umkreis von 15 m dürfen sich weder weitere Personen / Kinder noch Tiere aufhalten, da Steine u.ä. vom rotierenden Schneidkopf weggeschleudert werden können.
Wichtige Hinweise, damit Sie Ihren Garantieanspruch nicht verlieren: • Halten Sie die Lufteintrittsschlitze sauber, da sonst der Motor nicht gekühlt wird. • Arbeiten Sie nicht mit längerem Faden als die durch die Abschneidklinge vorgegebene Länge . • Verwenden Sie nur Spezialschneidfaden mit max. 1,4 mm ø. • Drücken Sie den Schneidkopf nicht auf die Erde, ausser beim Verlängern des Fadens, dadurch bremsen Sie den eingeschalteten Motor. • Schlagen Sie den Schneidkopf nicht auf harte Erde, ausser beim Verlängern des Fadens, da sonst die Motorwelle unwuchtig wird.
3. Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Akkugeräten a) Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku einsetzen. Das Einsetzen eines Akkus in ein Elektrowerkzeug, das eingeschaltet ist, kann zu Unfällen führen. b) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. c) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. d) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen können. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. e) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
4. Hinweis zum Gebrauch des Akkus 1. AKKU ist im Auslieferzustand nicht geladen - vor Inbetriebnahme den AKKU erst vollständig laden. (siehe Punkt 6 - Laden des Akkus) 2. Der Akku darf niemals geöffnet werden. 3. Werfen Sie alte oder defekte Akkus niemals ins Feuer - EXPLOSIONSGEFAHR ! 4. Schließen Sie das Ladegerät nur an die auf dem Typschild angegebene Netzspannung an. 5. Verwenden Sie nur den Original Akku. 6. Akku niemals mit Ladegerät eines anderen Herstellers laden. Dies kann zum Defekt des Akkus oder auch durch Überhitzung zu körperlichen Schäden führen. 7. Bei Dauerbetrieb kann sich der Akku erwärmen. Lassen Sie ihn vor erneutem Laden abkühlen. 8. Ladegerät und Akku außerhalb der Reichweite von Kindern lagern. 9. Benutzen Sie das Ladegerät nicht im Bereich von Dämpfen und brennbaren Flüssigkeiten. 10. Akku nur bei Temperaturen von 10°C bis 40°C laden. 11. Akku nicht bei Temperaturen über 40°C lagern. 12. Akkukontakte niemals kurzschließen oder mit metallischen Gegenständen überbrücken. 13. Beim Transport des Akkus beachten, dass die Kontakte nicht überbrückt werden, keine metallischen Transportbehälter verwenden. 14. Kurzschluss des Akkus kann zu Explosionen führen. Auf jeden Fall wird der Akku durch Kurzschluss beschädigt. 15. Untersuchen Sie das Ladekabel regelmäßig auf Beschädingungen. Lassen Sie beschädigte Kabel ersetzen. 16. Laden Sie den Akku vor Überwinterung nochmals voll auf.
5. Hinweise zum Umweltschutz Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien bzw. Akkus zurückzugeben. Am Ende der Lebensdauer Ihres Gerätes müssen die Batterien bzw. Akkus entnommen und gesondert entsorgt werden. Sie können Ihre alten Batterien und Akkus an den örtlichen Sammelstellen Ihrer Gemeinde oder bei Ihrem Händler bzw. Verkaufsstelle abgeben.
DE-3
DE | Gebrauchsanweisung 6. Laden des Akkus
8. Montage des Schnittkreisanzeigers
(Abb. 1 und 2)
1
Der Schnittkreisanzeiger - zeigt den maximalen Fadenschnittkreis an - zum Schutz Ihrer wertvollen Ziergewächse.
4
Achtung! Ladegerät nur in trockenen Räumen verwenden. 2
Selbstverständlich können Sie Ihren Rasentrimmer aber auch ohne diese Vorrichtungen betreiben.
1
Schnittkreisanzeiger (Abb. 5) etwas auseinander biegen und auf beiden Seiten in die vorgesehenen Öffnungen einsetzen.
5 • Zum Entnehmen des Akkus drücken Sie bitte die beiden seitlichen Drucktasten 1 und ziehen den Akku heraus. • Stellen Sie die Verbindung zwischen Ladegerät und Akku her. Dazu den Stecker des Ladegerätes in die Buchse auf der Stirnseite des Akkus stecken.
X
• Stecken Sie das Ladegerät in die Netzsteckdose. Vergewissern Sie sich, dass die auf dem Ladegerät angegebene Netzspannung mit der Ihrer Steckdose übereinstimmt. • Hinweise zum Ladegerät: Akku wird geladen -- LED leuchtet rot: Ladevorgang abgeschlossen -- LED leuchtet grün: -- LED blinkt abwechselnd rot und grün: Störung (z. B. Akku zu heiß) • Die Ladezeit beträgt ca. 3 - 5 Stunden. Während des Ladevorgangs erwärmt sich der Akku. Dies ist normal und nicht als Fehler zu betrachten. • Bei Nichtgebrauch das Ladegerät aus der Steckdose entfernen. • Falls der Akku nicht geladen wird, überprüfen Sie bitte, ob an der Steckdose Spannung vorhanden ist. Falls das Laden des Akkus nicht möglich ist, geben Sie bitte Ladegerät und Akku an die Servicestelle oder eine Fachwerkstatt.
9. Inbetriebnahme • Setzen Sie den geladenen Akku in den Trimmer ein, bis die beiden seitlichen Drucktasten einrasten. • Nehmen Sie sicheren Stand ein. Trimmer mit beiden Händen halten. Setzen Sie den Schneidkopf nicht auf den Boden auf. • Drücken Sie zum Einschalten den Schalter. Zum Ausschalten Schalter wieder loslassen.
6
Selbstentladung der Akkus! Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät, sobald er voll geladen ist. Allgemeine Hinweise zum Akku. Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku, sollten Sie folgende Punkte beachten: Bei geringer Akku-Spannung schaltet das Gartengerät automatisch ab. In diesem Fall muss der Akku geladen werden. Der Lithium-Ionen-Akku muss vor langen Pausen z. B. vor der Lagerung im Winter aufgeladen werden. Die Ladezeit beträgt bei vollständig entladenem Akku 5 Stunden. Der Lithium-Ionen-Akku kann in jedem Ladezustand geladen werden und die Ladung kann jederzeit unterbrochen werden, ohne dem Akku zu schaden (kein Memory-Effekt).
• • • •
10.Zusatzgriff, Neigungswinkel und Rohrlänge einstellen 1.Zusatzhandgriff einstellen: Sternschraube lösen (Abb. 7) und Handgriff in gewünschte Position einstellen. Sterngriffschraube wieder festziehen.
7
7. Montage der Schutzabdeckung 3
Legen Sie die Schutzabdeckung auf das Trimmergehäuse auf und befestigen Sie diese mit den 3 mitgelieferten Schrauben.
1
2. Rohrlänge einstellen (Abb. 8): Schraubhülse 2 zum Lösen im Uhrzeigersinn drehen. Rohr auf gewünschte Länge verschieben. Schraubhülse 2 im Gegenuhrzeigersinn wieder festziehen.
8
2
DE-4
DE | Gebrauchsanweisung 9
3
3. Neigungswinkel einstellen (Abb. 9): Taste 3 nach oben ziehen. Neigungswinkel des Motorteils in eine von 4 möglichen Positionen einstellen. Zum Einrasten Taste 3 loslassen.
14
Sollte die Schnur länger sein als 8,5 cm, wird sie bei Anlauf automatisch auf die richtige Länge abgeschnitten (Abb. 14).
X
Achtung: Schneidklinge von Grasresten befreien, damit Schneideffekt nicht beeinträchtigt wird.
Die beiden mittleren Positionen sind geeignet, um mit dem Trimmer bequem unter Hindernissen, wie z.B. Büsche oder Sitzmöbel zu gelangen. Die untere Position wird zum Kantenschneiden benötigt, wie im folgenden Absatz beschrieben. 10
4. Einstellung zum Kanten schneiden (Abb. 10): Rohrlänge auf kürzeste oder längste Position einstellen, wie unter Pkt. 2 beschrieben. In dieser Position kann nun das gesamte obere Griffteil um 180° gedreht werden. Auch hierbei kann die Rohrlänge in jede beliebige Position eingestellt werden.
Vorsicht: Verletzungsgefahr durch die Schneidklinge
13. Fadenspule erneuern Akku aus dem Trimmer entnehmen und Gerät umdrehen. Dann beide Verriegelungen 1 seitlich am Schneidkopf drücken und Schneidkopfdeckel 2 nach oben abnehmen (Abb.15).
15
1
11. Rasen trimmen 11
• Auf kleinen Rasenflächen Trimmer gleichmäßig hin und her schwingen - zum Mähen großer Flächen ist der Trimmer nicht geeignet. • Möglichst mit linker Hälfte schneiden, gemähtes Gras, Staub und aufgewirbelte Steine o.ä. werden dann nach vorne geschleudert, weg vom Bediener. • Ideale Arbeitsbedingungen erreichen Sie, wenn Sie das Gerät mit einer Schrägneigung von ca. 30 Grad nach links halten.
12. Schneidfaden verlängern Kontrollieren Sie die Nylonschnur regelmäßig auf Beschädigung und ob die Schnur noch die durch die Abschneidklinge vorgegebene Länge aufweist. Bei nachlassender Schnittleistung: 12 Gerät einschalten und über eine Rasenfläche halten. Schneidkopf auf den Boden tippen (Abb. 12). Der Faden wird durch Auftippen nachgestellt, wenn Fadenende(n) mindestens 2,5 cm lang ist.
13
Wenn Fadenende(n) kürzer: Gerät ausschalten, Netzstecker ziehen. Spule bis zum Anschlag drücken und Fadenende(n) kräftig ziehen (Abb. 13). Wenn kein(e) Fadenende(n) sichtbar - siehe Fadenspule erneuern.
16
1
2
3 4
1
Leere Fadenspule entnehmen und die neue Spule 3 so einsetzen, dass je ein Fadenende seitlich am Schneidkopf aus der Auslassöse hervorsteht (Abb.16). Achten Sie darauf, dass die Feder 4 ordnungsgemäß unter der Fadenspule sitzt. Anschließend Deckel wieder aufdrücken. Beide Verriegelungen müssen korrekt einrasten.
14. Störungen • Schneidfaden verschwindet in der Fadenspule: Fadenspule (siehe Fadenspule erneuern) ausbauen, Fadenende durch Öse führen und Spule wieder einsetzen. Falls der Nylonfaden aufgebraucht ist, bitte neue Spule einsetzen. Andere Störungen am Gerät nicht selbst beheben, sondern nur vom autorisierten Fachmann reparieren lassen.
15. Wartung, Pflege und Aufbewahrung Reinigen Sie nach jedem Gebrauch Ihren Akkutrimmer sorgfältig. Entfernen Sie Gras und Schmutz. Säubern Sie die Luftöffnungen. Die Kunststoffteile reinigen Sie am besten mit einem feuchten Tuch und etwas mildem Haushaltsreiniger. Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reiniger oder Lösungsmittel. Lassen Sie kein fließendes Wasser in das Gerät gelangen und spritzen Sie es nicht mit Wasser ab. Bewahren Sie den Trimmer trocken und frostsicher auf, außerhalb der Reichweite von Kindern. Für weitergehenden Wartungs- bzw. Reparaturarbeiten geben Sie bitte das Gerät an eine Servicestelle.
16. Reparaturdienst Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen nur durch eine ElektroFachkraft ausgeführt werden. Bitte beschreiben Sie bei der Einsendung zur Reparatur den von Ihnen festgestellten Fehler. Der Service erfolgt über die Firma Mountfield, deren Läden, spezialisierten
DE-5
DE | Gebrauchsanweisung Dienstleistern und über deren Händler. Die Adresse und Telefonnummer der nächstgelegenen Servicewerkstatt finden Sie in der Garantiekarte, im Telefonbuch "Gelbe Seiten" unter "Garten-Werkzeuge und Maschinen", auf der Webseite: www.mountfield.cz / Service-Center oder in ihrem Katalog.
17. Entsorgung / Umweltschutz Wenn Ihr Rasentrimmer eines Tages unbrauchbar wird oder Sie ihn nicht mehr benötigen, geben Sie das Gerät bitte auf keinen Fall in den Hausmüll, sondern entsorgen Sie es umweltgerecht. Geben Sie das Gerät bitte in einer Verwertungsstelle ab. Kunststoff – und Metallteile können hier getrennt und der Wiederverwertung zugeführt werden. Auskunft hierzu erhalten Sie auch von Ihrer Gemeinde – oder Stadtverwaltung. Entsorgen Sie die nicht mehr benötigte Verpackung der Maschine ordnungsgemäß über die Altpapierentsorgung.
18. Ersatzteile Ersatzfadenspule AA Schutzabdeckung Ersatzakku 24V Ladegerät 24V
Art.-Nr. Art.-Nr. Art.-Nr. Art.-Nr.
21. EG-Konformitätserklärung Wir, MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 14, D-09430 Drebach, erklären in alleiniger Verantwortung, dass der AkkuRasentrimmer ART 1522 AA, auf den sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EGRichtlinien 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie), 2004/108/EG (EMV-Richtlinie) und 2000/14/EG (Geräuschrichtlinie) entspricht. Zur sachgerechten Umsetzung der in den EG-Richtlinien genannten Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen wurden folgende Normen und/oder technische Spezifikation(en) herangezogen: VDE 0730 Teil 1; VDE 0730 Teil 2 ZP; EN 786 EN 60335-1, EN 60335-2-29 EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 EN 55014-1; EN 55014-2 EN 62233
gemessener Schallleistungspegel * garantierter Schallleistungspegel *
13001551 12180065 17180211 17100731
Prüfstelle: DPLF, D-64823 Groß-Umstadt Konformitätsbewertungsverfahren nach Anhang V / Richtlinie 2000/14/EG Das Baujahr ist auf dem Typschild aufgedruckt und zusätzlich anhand der fortlaufenden Seriennummer feststellbar.
19. Gewährleistung- und Garantiebedingungen
Münster, 30.08.2011
Für dieses Elektrowerkzeug leisten wir unabhängig von den Verpflichtungen des Händlers aus dem Kaufvertrag gegenüber dem Endabnehmer wie folgt Garantie: Die Garantiezeit beträgt 36 Monate und beginnt mit der Übergabe die durch Originalkaufbeleg nachzuweisen ist. Bei kommerziellem Einsatz sowie Verleih reduziert sich die Garantiezeit auf 12 Monate. Ausgenommen von der Garantie sind Verschleißteile und Schäden die durch Verwendung falscher Zubehörteile, Reparaturen mit Nichtoriginalteilen, Gewaltanwendungen, Schlag und Bruch sowie mutwillige Motorüberlastung entstanden sind. Garantieaustausch erstreckt sich nur auf defekte Teile, nicht auf komplette Geräte. Garantiereparaturen dürfen nur von autorisierten Werkstätten oder vom Werkskundendienst durchgeführt werden. Bei Fremdeingriff erlischt die Garantie. Porto, Versand- und Nachfolgekosten gehen zu Lasten des Käufers.
Gerhard Knorr, Technische Leitung Ikra GmbH CE-Konformitätsbevollmächtigter Mogatec GmbH
Aufbewahrung der technischen Unterlagen: Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster
20. Technische Daten Akku-Rasentrimmer Betriebsspannung Leerlaufdrehzahl n0 Schnittbreite Fadenstärke Fadenvorrat Akkutyp
ART 1522 AA 24 V DC 10.000 min-1 22 cm 1,4 mm 1x6 Li-Ion 24V 1,9 Ah / 45,6 Wh
Leerlaufzeit bei voll geladenem Akku Gewicht Schalldruckpegel
ca. 30-40 Min 2,3 kg 75 dB(A) K = 3,0 dB
Vibrationen am Handgriff
<2,5 m/s2
Netz- / Ladegerät Netzspannung Ladespannung Ladestrom Ladedauer
230 V~ / 50 Hz 25,9 V DC 500 mA ca. 3,45 Std.
(nach EN 786) (nach EN 786)
83 dB (A) 96 dB (A)
K = 1,5 m/s²
Technische Änderungen bleiben vorbehalten.
DE-6
CZ | Návod k použití
Obsah
Strana
1. Pøedmluva k návodu k obsluze 1.1. Vyobrazení a vysvětlení piktogramů
CZ - 2
2. Dùležité informace pro Vaši osobní bezpeènost
CZ - 2
2.1. Obecné bezpeènostní pokyny
2.2. Úèel použití
2.3. Bezpeènostní pokyny
A) Pokyny pro bezpeèné použití
B) Údržba
C) Obecné pokyny
D) Pokyny pro použití
3. Pečlivé nakládání s přístroji a používání akumulátorových přístrojů CZ - 3 4. Pokyny k používání akumulátorů CZ - 3 5. Pokyny k ochraně životního prostředí CZ - 3 6. Nabíjení akumulátoru CZ - 4 7. Montáž ochranného štítu
CZ - 4
8. Montáž ukazatele záběru sečení
CZ - 4
9. Zapnutí a vypnutí
CZ - 4
10. Nastavení přední rukojeti, úhlu sklonu a délky trubky
CZ - 4
11. Sečení trávníku
CZ - 5
12. Nastavení délky vyžínací struny
CZ - 5
13. Výměna cívky se strunou
CZ - 5
14. Poruchy
CZ - 5
15. Údržba, péče a skladování
CZ - 5
16. Opravy
CZ - 5
17. Likvidace a ochrana životního prostøedí
CZ - 5
18. Náhradní díly CZ - 5 19. Záruèní podmínky
CZ - 5
20. Technická data
CZ - 6
21. ES Prohlášení o shodě
CZ - 6
Překlad původního návodu k použití CZ-1
CZ | Návod k použití 1. Pøedmluva k návodu k obsluze Tento návod k obsluze má ulehèit poznání pøístroje, jakož i využití jemu odpovídajících možností nasazení. Návod k obsluze obsahuje dùležité informace, jak pøístroj odbornì a hospodárnì využívat, a tím se vyvarovat úrazùm, vyhnout se opravám a prostojùm a zvýšit spolehlivost a životnost pøístroje. Návod k obsluze musí být pokaždé k dispozici pøí použití pøístroje. Návod k obsluze si musí pøeèíst a dodržovat každá osoba, která byla povìøena prací s pøístrojem, jako napø. ovládáním pøístroje, údržbou anebo dopravou pøístroje. Kromì návodu k obsluze se v zemi použití, jakož i na místì nasazení platných a závazných pravidel pøedcházení úrazùm, musí dodržovat i uznaná odbornì-technická pravidla pro bezpeènou a odbornou práci, jakož i bezpeènostní pøedpisy patøièných cechovních spolkù.
Sekaèky jsou konstruovány podle posledního stavu techniky a uznávaných bezpeènostnì technických pravidel. Pøesto se mohou pøi jejich použití vyskytnout situace, ohrožující zdraví a život uživatele nebo tøetích osob, pøíp. poškozující sekaèku a další vìcné hodnoty. Sekaèky se smìjí používat pouze v technicky bezvadném stavu, jakož i v souladu s urèením, bezpeènostními pokyny a pokyny ohlednì možných nebezpeèí pøi dodržování pokynů v návodu k použití! Zejména je tøeba neprodlenì (nechat) odstranit všechny poruchy, které negativnì ovlivòují bezpeènost! Pøeètìte si peèlivì tento návod k použití. V každém pøípadì dodržujte pokyny ohlednì možných nebezpeèí a bezpeènostní pokyny. Nedodržení tìchto pokynù mùže mít za následek ohrožení života. V každém pøípadì je nezbytné dodržovat pokyny k ochraně před úrazy. Pøeètìte si je pøed použitím této sekaèky. 2.2. Úèel použití
1.1. Vyobrazení a vysvětlení piktogramů
Strunové sekačky jsou výhradnì urèeny pro dosekávání okrasných trávníkù, tzn. okrajù trávníkù. Jiné nebo tento rozsah pøekraèující použití, jako napø. sekání keøù a živých plotù nebo velkoplošných trávníkù, se považuje za použití v rozporu s jejich určením. Za škody, které pøi takovém použití vzniknou, výrobce / dodavatel neruèí. Riziko nese výhradnì uživatel. Použití v souladu s urèením zahrnuje dále dodržování návodu na použití a dodržování podmínek provozu a údržby. Návod k použití ukládejte v dosahu použití sekaèky.
Použijte ochranu oèí a sluchu!
Varování!
2.3. Bezpeènostní pokyny
Pøeètìte si návod k obsluze!
Pozor: V každém pøípadì dodržujte pokyny ohlednì možných nebezpeèí a bezpeènostní pokyny Pøeètìte si je pøed použitím této sekaèky. Návod k použití ukládejte v dosahu použití sekaèky.
Zabraòte pøístupu tøetích osob do nebezpeèného úseku.
A) Pokyny pro bezpeèné použití a) Pøi práci se sekaèkou noste ochranné brýle nebo ochranu oèí, plné boty s drsnou podrážkou, pøiléhavé pracovní obleèení, rukavice a ochranu sluchu. b) Zákaz obsluhy sekaèky pro nezletilé osoby. Sekaèka se smí pøedat (pùjèit) pouze osobám, které jsou podrobnì seznámeny s její obsluhou. c) Nezapínejte sekaèku, pokud se v blízkosti zdržují osoby, zejména dìti, nebo domácí zvíøata. d) Se sekaèkou pracujte klidnì, s rozvahou a pouze pøi dobrém svìtle a podmínkách viditelnosti a neohrožujte ostatní! Pracujte opatrnì! e) Pøed použitím se musí zkontrolovat, zda pøívodní a prodlužovací kabel nevykazují známky poškození nebo stárnutí. Sekaèka na trávu se nesmí používat, pokud jsou kabely poškozeny nebo opotøebeny. f) Nepoužívejte poškozené kabely, spojky, vidlice a sekací hlavice. g) Pøi neopatrném používání sekaèky mohou rotující sekací prvky zpùsobit zranìní rukou a nohou. Motor se smí spouštìt až tehdy, když se v blízkosti sekacích prvkù nenacházejí ruce a nohy. h) Pozor na zranìní o zaøízení, které slouží k odøezávání struny. Po výmìnì cívky se strunou nebo po prodloužení vlákna podržte sekaèku nejprve v normální pracovní poloze, až potom ji zapnìte. i) Nikdy nepoužívejte kovové sekací prvky. j) Používejte pouze originální náhradní díly. k) Pøed provádìním veškerých prací na sekaèce, pøed èištìním a pøepravou vytáhnìte vidlici ze zásuvky. Před údržbou, kontrolou poškození přívodního kabelu či opravou sekačky je nutné vždy vytáhnout vidlici ze zásuvky. l) Pravidelně čistěte otvory pro chladicí vzduch na krytu motoru.
Pøístroj dobíhá!
Tento elektrický pøístroj nevystavujte dešti!
Obal recyklujte, existuje-li tato možnost. Akumulátor obsahuje lithium! Neodhazujte do popelnice! Nevhazujte baterie do ohně. Vybuchnou a mohou způsobit zranění. Nevystavujte baterie teplotě vyšší než 50 ºC. Pozor! Ochrana životního prostøedí! Tento pøístroj se nesmí likvidovat spolu s domovním/ komunálním odpadem. Vysloužilý pøístroj je zapotøebí odevzdat do sbìrných surovin.
2. Dùležité informace pro Vaši osobní bezpeènost 2.1. Obecné bezpeènostní pokyny Hodnoty hlukových emisí na základě zákona o bezpečnosti produktů (něm. ProdSG) resp. směrnice ES o strojním zařízení: Hladina akustického tlaku na pracovišti může vystoupit nad 80 dB (A). V takovém případě je nutno, aby obsluha přijala nezbytná ochranná opatření (např. nosila chrániče sluchu).
B) Údržba
Pozor: Ochrana proti hluku! Dodržujte pøi uvádění do provozu regionální pøedpisy. Pozor: Pøi použití elektrických přístrojů je tøeba dodržovat k ochraně před zasažením elektrickým proudem, nebezpečím zranění a vznikem požáru následující zásadní bezpeènostní pokyny. Přečtěte si a vezmìte v úvahu všechny tyto pokyny døíve, než uvedenou strunovou sekačku použijete. Bezpeènostní pokyny dobøe uschovejte.
CZ-2
a) Po pøerušení a ukonèení práce: Odpojte vidlici! Proveïte údržbu sekaèky (pøi odpojené vidlici): Provádìjte pouze ty údržbáøské práce, které jsou popsány v návodu k použití. b) Děti musejí být pod dohledem, aby se zajistilo, že si s přístrojem nebudou hrát. c) Všechny ostatní práce svìøte servisu. d) Nikdy nepoužívejte kovové sekací prvky. e) Ze sekací hlavice se musí pravidelnì odstraòovat namotaná tráva! f) Sekací hlavice se musí v krátkých intervalech pravidelnì kontrolovat. Pøi zjevných zmìnách (vibrace, hluk) sekaèku okamžitì vypněte. Pevně ji držte a přitlačte hlavici k zemi, aby se zastavila, pak vytáhněte vidlici ze zásuvky. Zkontrolujte sekací hlavici - pozornost vìnujte trhlinám.
CZ | Návod k použití g) Poškozenou sekací hlavici okamžitì nechte vyměnit i v případě zdánlivì nepatrných vlasových trhlin. Poškozenou sekací hlavici neopravujte. h) Pravidelně čistěte otvory pro chladicí vzduch na krytu motoru. i) Plastové èásti èistìte vlhkým hadøíkem. Mechanické èisticí pøípravky by mohly umìlou hmotu poškodit. j) Sekaèku nikdy nestøíkejte proudem vody! k) Sekaèku ukládejte na suchém místì. C) Obecné pokyny 1. Před použitím je nutné si přečíst návod k použití! 2. Uživatel by si měl od prodejce nebo odborníka nechat předvést bezpečné zacházení se sekačkou. 3. Zkontrolujte před každým použitím, zda sekačka není opotřebována či poškozena, nechte provést potřebné opravy. Nepoužívejte poškozené sekací hlavice. 4. Nepoužívejte poškozené kabely, spojky, vidlice a sekací hlavice. 5. Pozor! Nebezpečí! Sekací prvky po vypnutí motoru dobíhají. Vzniká nebezpečí úrazů na prstech rukou a na nohou! 6. Před každým použitím sekačky se musí zkontrolovat její správná funkce a předepsaný, provozně bezpečný stav. Zejména je důležité zkontrolovat přívodní kabel a prodlužovací kabel, vidlici, spínač a sekací hlavici. 7. Při přepravě sekačky na krátkou vzdálenost (např. na jiné místo) uvolněte spínač a odpojte vidlici. D) Pokyny pro použití 1. Při práci musí být namontován ochranný štít vyžínací hlavice a strunová sekačka natočena ochranným štítem k obsluze. 2. Pøi práci se sekaèkou noste ochranné brýle nebo ochranu oèí, plné boty s drsnou podrážkou, pøiléhavé pracovní obleèení, rukavice a ochranu sluchu. 3. Sekaèku na trávu držte vždy pevnì obìma rukama - dbejte na stabilní a bezpeènou polohu. 4. V nepøehledném, hustì porostlém terénu pracujte se zvýšenou pozorností! 5. Sekaèku nenechávejte stát za deštì venku. 6. Nesekejte mokrou trávu! Sekaèku nepoužívejte v dešti! 7. Pozor na nebezpeèí sklouznutí na svazích nebo na nerovném terénu. 8. Svahy sekejte napøíè sklonu. Pozor pøi otáèení! 9. Dejte pozor na paøezy a koøeny, o které mùžete zakopnout! 10. Vyvarujte se používání sekačky při špatných povětrnostních podmínkách, zejména pokud existuje riziko bouřky. 11. Vysoké otáèky sekaèky a pøívodní kabel v sobì skrývají zvýšené nebezpeèí. Proto je nezbytné pøi práci se sekaèkou dodržovat zvláštní bezpeènostní pokyny. 12. Uživatel by si mìl od prodejce nebo odborníka nechat předvést bezpeèné zacházení se sekaèkou. 13. Tento přístroj není určený k používání osobami (včetně dětí), které mají snížené psychické, senzorické nebo duševní schopnosti a / nebo které nemají dostatek zkušeností a / nebo nemají dostatek znalostí, s výjimkou případů, kdy na ně dohlíží osoba zodpovědná za jejich bezpečnost nebo je tato osoba poučila o používaní tohoto přístroje. 14. V každém pøípadì pøedejte spolu se sekaèkou i návod k použití. Mladiství do 16 let nesmí přístroj používat. 15. Uživatel je zodpovìdný za tøetí osoby nacházející se v pracovní oblasti pøístroje. 16. Osoby, které se sekaèkou pracují, musí být zdravé, odpoèinuté a v dobré kondici. Nezapomeòte na vèasné pøestávky v práci! - Se sekaèkou nepracujte pod vlivem alkoholu, omamných látek či léků, které snižují schopnost rychlé reakce. 17. V okruhu 15 m se nesmí zdržovat ani další osoby / dìti, ani zvíøata, protože se od rotující sekací hlavice mohou odrážet kameny apod. Dùležité pokyny pro zachování záruèních nárokù: • Udržujte vstupní vzduchové otvory v èistotì, aby se mohl motor chladit. • Nepracujte se strunou delší, než jak nastavuje øezací bøit. • Používejte pouze strunu o průměru max. 1,4 mm a originální cívku (nejlépe naši originální strunu). • Netlaète sekací hlavici k zemi, tím brzdíte spuštìný motor. • Pøedcházejte nárazùm sekací hlavice na tvrdý podklad, jinak ztratí høídel motoru vyváženost.
3. Pečlivé nakládání s přístroji a používání akumulátorových přístrojů a) Zajistěte, aby byl přístroj vypnut ještě předtím, než nasadíte akumulátor. Nasazování (připojování) akumulátoru k elektrickému přístroji, který je zapnutý, může vést k úrazům. b) Akumulátory nabíjejte pouze v takových nabíjecích přístrojích, které jsou doporučeny výrobcem. U nabíjecího přístroje, který je vhodný pro určitý typ akumulátorů, hrozí požár, pokud je používán k nabíjení jiných akumulátorů. c) V elektrických přístrojích používejte vždy pouze k nim určené akumulátory. Používání jiných akumulátorů může vést k poraněním a k nebezpečí požáru. d) Nepoužívané akumulátory uchovávejte mimo dosah kancelářských sponek, mincí, klíčů, šroubů nebo jiných kovových předmětů, které by mohly způsobit přemostění kontaktů akumulátoru. Zkrat mezi kontakty akumulátoru může způsobit popáleniny nebo požár. e) Při nesprávném použití může z akumulátoru vytékat kapalina. Vyvarujte se kontaktu s akumulátorovou kapalinou. Při náhodném kontaktu s akumulátorovou kapalinou opláchněte zasažené místo vodou. Jestliže se akumulátorová kapalina dostane do očí, vyhledejte navíc také lékařskou pomoc. Unikající akumulátorová kapalina může způsobovat podrážení kůže nebo popáleniny.
4. Pokyny k používání akumulátorů 1. AKUMULÁTOR není při dodání nabitý - před uvedením do provozu nejprve AKUMULÁTOR zcela nabijte. (viz bod 6 - Nabíjení akumulátoru) 2. Akumulátor nesmí být nikdy otevírán. 3. Nikdy nevhazujte vadné akumulátory do ohně – NEBEZPEČÍ EXPLOZE! 4. Nabíjecí přístroj připojujte pouze k takovému síťovému napětí, které je uvedeno na typovém štítku. 5. Používejte pouze originální akumulátor. 6. Nikdy nenabíjejte akumulátor v nabíjecím přístroji od jiného výrobce. Takové počínání může vést k poruše akumulátoru nebo i k fyzickým škodám v důsledku přehřívání. 7. Při trvalém provozu se může akumulátor zahřívat. Před opětovným nabíjením jej nechejte vychladnout. 8. Nabíjecí přístroj a akumulátor uchovávejte mimo dosah dětí. 9. Nepoužívejte nabíjecí přístroj v prostorách, ve kterých se vyskytují páry a hořlavé kapaliny. 10. Akumulátory nabíjejte pouze při teplotách od 10°C do 40°C. 11. Akumulátory skladujte pouze při teplotách do 40°C. Vyšší skladovací teploty mohou akumulátorům škodit. Ideální skladovací teplota činí 10-15°C. 12. Kontakty akumulátoru nikdy nespojujte nakrátko ani je nepřemosťujte pomocí kovových předmětů. 13. Při transportu akumulátorů dbejte, aby kontakty nebyly přemostěny, a nepoužívejte kovové přepravní nádoby. 14. Zkrat na akumulátoru může vést k explozím. V každém případě vede zkrat k poškození akumulátoru. 15. Nabíjecí kabel pravidelně kontrolujte, zda není poškozen. Poškozený kabel nechejte vyměnit. 16. Před zimní přestávkou akumulátor ještě jednou plně nabijte.
5. Pokyny k ochraně životního prostředí Baterie nepatří do domovního odpadu. Jako spotřebitel jste ze zákona povinen odevzdávat použité baterie resp. akumulátory na k tomu určených místech. Na konci životnosti přístroje musí být baterie resp. akumulátory vyjmuty a likvidovány separátně. Vaše staré baterie a akumulátory můžete odevzdávat v místních sběrnách nebo u Vašeho prodejce resp. v prodejním místě.
CZ-3
CZ | Návod k použití 6. Nabíjení akumulátoru (obr. 1 a 2)
Ukazatel záběru sečení (obr. 5) poněkud vyhněte od sebe a vsaďte na obou stranách do určených otvorů.
5
Pozor! Používejte nabíječku jen v suchých prostorách. 1
2 X
1
9. Zapnutí a vypnutí • Pro vyjmutí akumulátoru stiskněte obě boční tlačítka 1 a akumulátor vytáhněte. • Zapojte nabíječku do síťové zásuvky. Přesvědčte se, že síťové napětí uvedené na nabíječce souhlasí se zásuvkou. • Vytvořte spojení mezi nabíječkou a akumulátorem. K tomu zapojte zástrčku nabíječky do zásuvky na čelní straně akumulátoru. • Pokyny k nabíječce: -- LED svítí červeně: Baterie se nabíjí -- LED svítí zeleně: Nabíjení skončilo -- LED bliká červeně: Porucha (např. příliš horká baterie) • Doba nabíjení činí cca 3-5 hodin. Během procesu nabíjení se akumulátor zahřívá. Toto je normální a nepovažuje se za chybu. • Při nepoužívání odpojte nabíječku od zásuvky. • Nenabíjí-li se akumulátor, zkontrolujte, zda je v zásuvce přítomno napětí. Není-li nabíjení akumulátoru možné, předejte nabíječku a akumulátor servisu nebo odborné dílně. Samovolné vybíjení baterií! Vyjměte baterii z nabíječky, jakmile je plně nabitá.
6
10. Nastavení přední rukojeti, úhlu sklonu a délky trubky
Všeobecné pokyny k baterii. V zájmu dlouhé životnosti baterie dodržujte následující zásady: Při nízkém napětí baterie dojde k automatickému vypnutí zahradního zařízení. V tomto případě je třeba baterii nabít. Před dlouhými přestávkami, např. před zimním uskladněním, je nutno Li-Ion baterii nabít. Doba nabíjení je u zcela vybité baterie 5 hodin. Li-Ion baterii lze nabíjet v jakémkoliv stavu nabití a nabíjení je možno kdykoliv přerušit, aniž hrozí poškození baterie (žádný paměťový efekt).
• • • •
Pøi spouštìní sekaèky na trávu: • Nasaïte nabitý akumulátor do sekaèky, až zapadnou obì krajní tlaèítka. • Zaujmìte stabilní postoj. Uchopte sekaèku do obou rukou. Stùjte zpøíma a sekaèku držte volnì. Nepokládejte sekací hlavici na zem! • Stisknìte spínaè. Pro vypnutí sekačky spínač opět uvolněte.
7
1
1. Nastavení přední rukojeti: Povolte šroub s hvězdicovou maticí (obr. 7) a rukojeť nastavte do požadované polohy. Šroub s hvězdicovou maticí opět utáhněte.
7. Montáž ochranného štítu 3
Nasaďte ochranný štít na plášť sekačky a upevněte jej pomocí 3 dodaných šroubů.
2. Nastavení délky trubky (Obr. 8): Šroubovací pouzdro 2 povolte otočením ve směru hodinových ručiček. Trubku posuňte na požadovanou délku. Šroubovací pouzdro 2 opět utáhněte proti směru hodinových ručiček.
8
2
9
8. Montáž ukazatele záběru sečení 4
Ukazatel záběru sečení zobrazuje maximální vysekávaný kruh struny - na ochranu cenných okrasných rostlin. Samozřejmě můžete svou strunovou sekačku používat i bez tohoto zařízení.
CZ-4
3
3. Nastavení úhlu sklonu (obr. 9): Tlačítko 3 vytáhněte nahoru. Úhel sklonu motorové části nastavte do jedné ze 4 možných pozic. Tlačítko 3 pusťte, aby motorová jednotka v nastavené pozici zapadla. Obě střední pozice jsou vhodné k tomu, abyste se pohodlně se sekačkou dostali pod překážky, např. křoví nebo lavičky. Dolní pozici potřebujete k osekání hran tak, jako je popsáno v následujícím odstavci.
CZ | Návod k použití 4. Nastavení k sekání hran (obr. 11): Délku trubky nastavte do nejkratší nebo nejdelší polohy, jak je popsáno v bodu 2. V této pozici je nyní možné celou horní část rukojeti otočit o 180°. Také přitom je možné délku trubky nastavit na libovolnou délku.
10
13. Výměna cívky se strunou Nejdříve vysuňte akumulátor ze sekačky a otočte ji. Poté stiskněte obě západky 1 po straně vyžínací hlavy a odklopte nahoru kryt vyžínací hlavy 2 (obr.15).
15
1
11. Sečení trávníku 11
• Na malých plochách rovnomìrnì pøejíždìjte sekaèkou sem a tam - k sečení vìtších ploch není sekaèka vhodná. • Sečte podle možností levou polovinou, pak se posečená tráva, prach a zvíøené kamínky apod. odhazují dopøedu, tedy smìrem od obsluhy. • Ideální pracovní podmínky dosáhnete, když budete sekaèku držet se sklonem cca 30 stupòù doleva.
16
1
2
3 4
1
12. Nastavení délky vyžínací struny Pravidelně kontrolujte nylonovou strunu, zda není poškozená a zda má délku, nastavenou řezacím břitem. Při klesajícím výkonu: Sekačku spusťte a podržte ji nad trávníkem. Sekací hlavicí se lehce dotkněte země (obr. 12). Struna se nastaví, pokud je dlouhá alespoň 2,5 cm.
12
Vyjměte prázdnou cívku a nasaďte novou cívku 3 tak, aby konce strun vyčnívaly z výstupních otvorů na boku vyžínací hlavy (obr. 16). Dbejte na to, aby pružina 4 byla řádně usazena pod cívkou. Nakonec znovu nasaďte kryt. Obě západky musí řádně zaskočit.
14. Poruchy • Sekací struna zapadne do krytu cívky: Cívku demontujte (podle pokynù pod bodem „Výmìna cívky se strunou“), provléknìte konce struny otvory a cívku opìt namontujte. Pokud je nylonová struna již spotřebovaná, nasaïte novou cívku nebo kazetu. Jiné poruchy sekaèky neodstraòujte vlastními silami, ale zašlete sekaèku k opravì do autorizované opravny.
15. Údržba, péče a skladování
Když je struna kratší, sekačku vypněte a odpojte od sítě. Nástavec cívky stiskněte až nadoraz a silou zatáhněte za konec struny (obr. 13). Pokud není konec struny vidět - viz bod „výměna cívky“.
13
Po každém použití přístroj důkladně vyčistěte. Odstraňte trávu a nečistoty. Vyčistěte větrací otvory. Plastové díly je nejlépe vyčistit vlhkým hadříkem s pomocí jemného saponátu. V žádném případě nepoužívejte abrazivní čistící prostředky nebo rozpouštědla. Nepoužívejte tekoucí vodu, ani přístroj vodou neostřikujte. Skladujte sekačku na suchém, nemrznoucím místě, mimo dosah dětí. Pro rozsáhlejší údržbu či opravy předejte přístroj do servisního střediska.
16. Opravy Servis provádí firma MOUNTFIELD ve svých prodejnách a specializovaných servisech a pøes své dealery. Adresu nejbližšího servisu naleznete v katalogu Mountfield nebo na webových stránkách www.mountfield.cz.
17. Likvidace a ochrana životního prostøedí
14
X
Vaše sekaèka má èepel k uøezávání struny, která zkrátí vyžínací strunu pokaždé na správnou délku (zob. 14). Pozor: Řezací nůž se musí čistit od zbytků trávy, aby se nesnížil řezací efekt. Pozor: Nebezpeèí poranìní o odøezávací nožík.
Když Váš přístroj jednoho dne doslouží nebo jej již nebudete potřebovat, v žádném případě přístroj neodhazujte do domovního odpadu, nýbrž jej zlikvidujte ekologicky. Prosíme, abyste přístroj odevzdali v pověřené sběrně k ekologické likvidaci. Zde je možné separovat plastové a kovové díly a postoupit je k opětovnému zpracování. Informace k tomuto tématu obdržíte na správě Vaší obce nebo města.
18. Náhradní díly Náhradní cívka AA Ochranný kryt
# 13001551 # 12180065
19. Záruční podmínky Nezávisle od závazku prodejce vyplývajícího z kupní smlouvy vůči konečnému odběrateli poskytujeme na toto elektrické zařízení následující záruku: CZ-5
CZ | Návod k použití Záruční doba je 36 měa zaèíná datem prodeje, které je třeba prokázat originálním pokladním dokladem. U komerčního užívání a půjčování se záruční doba snižuje na 12 měsíců. Záruka se nevztahuje na díly podléhající rychlému opotřebení a na škody vzniklé v důsledku používání nesprávného příslušenství a oprav za použití neoriginálních dílů a v důsledku použití násilí, úderu nebo rozbití a svévolného přetížení motoru. V rámci záruky se provádí pouze výměna vadných dílů, a ne kompletních přístrojů. Opravy v záruce smějí provádět pouze autorizované opravny nebo podnikový servis. V případě cizího zásahu záruka zaniká. Porto, zasilatelské jakož i následné náklady nese kupující.
20. Technická data Akumulátorová strunová sekaèka ART 1522 AA Provozní napìtí 24 V DC 10000 min-1 Poèet otáèek Šíøka zábìru Ø 22 cm Typ akumulátoru Li-Ion 24V 1,9 Ah / 45,6 Wh Max. provozní doba cca. 30-40 min. Hmotnost 2,3 kg Prùmìr struny max. 1,4 mm [K 2,0 dB(A)] Hladina akustického tlaku 75 dB(A) (podle 2000/14/ES) Hladina zrychlení vibrace < 2,5 m/s2 [K 1,5 m/s2] (podle EN 60335-2-91) Síťový/nabíjecí přístroj síťové napětí nabíjecí napětí nabíjecí proud nabíjecí doba
230 V~ / 50 Hz 25,9 V DC 500 mA cca. 3,45 hodiny
Přístroje odpovídají ochranné třídě III.
21. ES Prohlášení o shodě My, MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 14, D-09430 Drebach, tímto prohlašujeme ve výhradní odpovìdnosti, že produkty Akumulátorová strunová sekaèka ART 1522 AA, na které se toto prohlášení vztahuje, odpovídají pøíslušným bezpeènostním a zdravotním požadavkùm smìrnice 2006/42/ES (Směrnice o strojích), 2004/108/ES (smìrnice o elektromagnetické sluèitelnosti) ve 2000/14/ES (smìrnice o hluku) vèetnì zmìn. Pøi øádné aplikaci bezpeènostních a zdravotních požadavkù, uvedených ve jmenovaných smìrnicích ES, byly využity následující normy a / nebo technické specifikace: VDE 0730 Teil 1; VDE 0730 Teil 2 ZP; EN 786 EN 60335-1, EN 60335-2-29 EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 EN 55014-1; EN 55014-2 EN 62233 mìøená hladina akustického výkonu * zaruèená hladina akustického výkonu *
83 dB (A) 96 dB (A)
* Pojmenované místo: DPLF, D-64823 Groß-Umstadt Øízení k prohlášení o shodì podle pøílohy VI / smìrnice 2000/14/ES Rok výroby je vytlačený na typovém štítku a dodatečně se dá zjistit podle pokračujícího sériového čísla.
Münster, 30.08.2011
Gerhard Knorr, Technické vedení Ikra GmbH Zmocněnec pro CE-shodu Mogatec GmbH Archivace technických podkladù: Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster
CZ-6
SK | Návod na použitie
Obsah
Strana
1. Predslov k návodu na obsluhu 1.1.Obrázky a vysvetlenie piktogramov
SK - 2
2. Dôležité pokyny pre Vašu osobnú bezpecnosť
SK - 2
2.1. Základné bezpenostné predpisy
2.2. Účel použitia
2.3. Bezpečnostné pokyny
A) Pokyny pre bezpeèné použitie
B) Údržba
C) Obecné pokyny
D) Pokyny na použitie
3. Starostlivé nakladanie s prístrojmi a používanie akumulátorových prístrojov
SK - 3
4. Pokyny na používanie akumulátorov
SK - 3
5. Pokyny na ochranu životného prostredia
SK - 3
6. Nabíjanie akumulátora
SK - 4
7. Montáž ochranného krytu
SK - 4
8. Montáž indikátora kruhového rezu/vodiaceho valčeka
SK - 4
9. Zapnutie a vypnutie
SK - 4
10. Nastavenie dodatočnej rukoväte
SK - 4
11. Kosenie trávnikov
SK - 5
12. Predĺženie struny kosenia
SK - 5
13. Výmena cievky so strunou
SK - 5
14. Poruchy
SK - 5
15. Údržba a ošetrovanie
SK - 5
16. Servisná služba
SK - 5
17. Likvidácia a ochrana životného prostredia
SK - 5
18. Náhradné diely
SK - 5
19. Záruèné podmienky
SK - 6
20. Technické údaje
SK - 6
21. ES Vyhlásenie o zhode
SK - 6
Preklad pôvodného návodu na použitie SK-1
SK | Návod na použitie 1. Predslov k návodu na obsluhu Tento návod na obsluhu slúži na uľahčenie oboznámenia sa so strojom a s jeho správnym použitím. Návod na obsluhu obsahuje dôležité informácie o bezpeènom, odbornom a hospodárnom používaní stroja, ktorých dodržiavaním zabránite nebezpeèenstvám, znížite nutnost opráv a výpadkov a zvýšite životnost stroja. Návod na obsluhu musí byť neustále k dispozícii na mieste použitia stroja. Návod na obsluhu musí preèítať a dodržiavat každá osoba, poverená prácou so strojom, napr. jeho ovládaním, údržbou alebo prepravou. Okrem návodu na obsluhu a záväzných predpisov o ochrane zdravia, platných v krajine a mieste použitia, je nutné dodržiavať aj uznávané odborné technické pravidlá bezpeènej a odbornej práce, ako aj predpisy o ochrane zdravia príslušných profesijných združení. 1.1. Obrázky a vysvetlenie piktogramov Noste chránice zraku a sluchu!
Kosaèky sa smú používať iba v technicky bezchybnom stave, ako aj v súlade s urèením, bezpeènostnými pokynmi a pokynmi týkajúcimi sa možných nebezpeèí pri nedodržaní návodu na použitie. Hlavne je nutné neodkladne (nechať) odstrániť všetky poruchy, ktoré negatívne ovplyvòujú bezpečnosť! Pozorne si preèítajte tento návod na použitie. V každom prípade dodržujte pokyny oh¾adne možných nebezpeèí a bezpeènostné pokyny. Nedodržanie týchto pokynov môže mať za následok ohrozenie života. V každom prípade je nevyhnutné dodržiavať predpisy o úrazovej prevencii. Preèítajte si ich pred použitím tejto kosaèky. 2.2 Účel použitia Kosaèky sú výhradne urèené ku koseniu okrasných trávnikov. Iné, alebo tento rozsah prekraèujúce použitie, ako napr. kosenie kríkov a živých plotov, alebo ve¾ko-plošných trávnikov, sa považuje za použitie v rozpore s urèením. Za škody, ktoré pri takomto použití vzniknú, výrobca/dodávate¾ neruèí. Riziko nesie výhradne užívate¾. Použitie v súlade s urèením zahròuje aj dodržiavanie návodu na použitie a dodržiavanie podmienok inšpekcie a údžby. Návod na obsluhu uschovávajte na mieste použitia kosaèky. 2.3. Bezpečnostné pokyny
Varovanie!
Pozor: V každom prípade dodržujte pokyny oh¾adne možných nebezpeèí a bezpeènostné pokyny Preèítajte si ich pred použitím tejto kosaèky. Návod na obsluhu uschovávajte na mieste použitia kosaèky.
Precítajte si návod na použitie!
A) Pokyny pre bezpeèné použitie a) Pri práci s kosaèkou noste ochranné okuliare, alebo ochranu oèí, plnú obuv s drsnou podrážkou, priliehavé pracovné obleèenie, rukavice a ochranu sluchu. b) Zákaz obsluhy kosačky pre neplnoleté osoby. Kosačka sa smie predať (požičať) len osobám, ktoré sú podrobne oboznámené s jej obsluhou. c) Nezapínajte kosačku pokiaľ sa v blízkosti zdržujú osoby, hlavne deti, alebo domáce zvieratá d) S kosaèkou pracujte kľudne, s rozvahou a len pri dobrom svetle a podmienkach vidite¾nosti a neohrozujte ostatných! Pracujte opatrne! e) Pred použitím sa musí skontrolovať, èi prívodný a predlžovací kábel nevykazuje známky poškodenia, alebo stárnutia. Kosaèka na trávu sa nesmie používať, pokia¾ sú káble poškodené alebo opotrebované. f) Nepoužívajte poškodené káble, spojky, zástrèky a kosiace hlavice. g) Pri neopatrnom používaní kosaèky môžu rotujúce kosiace prvky spôsobiť zranenie rúk a nôh. Motor sa smie spustiť až vtedy, keï sa v blízkosti kosiacich prvkov nenachádzajú ruky a nohy. h) Pozor na zranenie o zariadenie, ktoré slúži k odrezávaniu vlákna. Po výmene cievky so strunou, alebo po pred¾žení vlákna podržte kosaèku najprv v normálnej polohe, až potom ju zapnite. i) Nikdy nepoužívajte kovové kosiace prvky. j) Používajte iba originálne náhradné diely. k) Pred začatím akejkoľvek práce na kosačke, pred čistením a prepravou vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Pred spustením, čistením, alebo kontrolou elektrickej prípojky prístroja je potrebné prístroj vypnúť a vytiahnuť zástrčku zo zásuvky. l) V prípade potreby vyèistite otvory pre chladiaci vzduch na kryte motora.
Zabránte tretím osobám prítomnosť v nebezpecnej oblasti
Nástroj po vypnutí dobieha
Nevystavujte toto elektrické náradie daždu
Ak existuje možnosť recyklovania, obal recyklujte. Akumulátor obsahuje lítium! Nehádžte ho do bežného kontajnera na domový odpad! Batérie nevhadzuje do ohňa. Explodovali by a mohli by spôsobiť poranenia. Batérie nevystavujte teplote nad 50 ºC. Pozor Ochrana životného prostredia! Tento prístroj sa nesmie likvidovať spoloène s domovým/ komunálnym odpadom. Vyslúžilý prístroj je potrebné odovzdať do zberných surovín.
2. Dôležité pokyny pre Vašu osobnú bezpecnosť 2.1. Základné bezpečnostné predpisy
B) Údržba
Údaje o emisii hluku podľa zákona o bezpečnosti výrobkov (ProdSG) príp. smernice ES o strojových zariadeniach: Hladina akustického tlaku na pracovisku môže presiahnuť 80 dB (A). V takom prípade je potrebné vykonať opatrenia na ochranu užívateľa proti hluku (napr. nosenie ochrany sluchu). Pozor: Ochrana proti hluku! Pri spustení do prevádzky dodržujte regionálne predpisy. Pozor: Pri použití elektrických nástrojov je nutné dodržiavať zásady bezpeènosti proti elektrickým úrazom a proti požiarom. Prečítajte si a vezmite do úvahy všetky tieto pokyny skôr, než daný elektrický nástroj použijete. Bezpeènostné pokyny dobre uschovajte. Kosaèky sú konštruované pod¾a posledného stavu techniky a uznávaných bezpeènostno-technických pravidiel. Aj napriek tomu sa môžu pri ich použití vyskytnúť situácie ohrozujúce zdravie a život užívate¾a alebo tretích osôb, príp. poškodzujúce kosaèku a ďalšie vecné hodnoty. SK-2
a) Po prerušení a ukonèení práce: Odpojtezástrèku! Urobte údržbu kosaèky (pri odpojenej zástrèke): Vykonávajte iba tie údržbárske práce, ktoré sú popísané v návode na použitie. b) Na deti je potrebné dohliadať, aby sa zaistilo, že sa s prístrojom nebudú hrať. c) Všetky ostatné práce zverte servisu. d) Nikdy nepoužívajte kovové kosiace prvky. e) Z kosiacej hlavy sa musí pravidelne odstraňovať tráva. f) Kosiaca hlava sa musí v krátkych intervaloch pravidelne kontrolovať. Pri zjavných zmenách (vibrácia, hluk) kosaèku okamžite vypnite a pevne uchopte. Pritlaète ju k zemi, aby sa zastavila hlavica, potom odpojte zástrèku. Skontrolujte kosiacu hlavu - pozornosť venujte trhlinám. g) Poškodenú kosiacu hlavu okamžite nechajte vymeniť - v prípade
SK | Návod na použitie zdanlivo nepatrných vlasových trhlin. Poškodenú kosiacu hlavu neopravujte. h) V prípade potreby vyèistite otvory pre chladiaci vzduch na kryte motora. i) Plastové èasti èistite vlhkou handrou. Mechanické èistiace prípravky by mohli umelú hmotu poškodiť. j) Kosaèku nikdy neèistite prúdom vody. k) Kosaèku skladujte na suchom mieste. C) Obecné pokyny 1. Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu. 2. Užívateľ by si mal od predajcu alebo odborníka nechať predviesť bezpečné zaobchádzanie s kosačkou. 3. Pred každým použitím kosaèky skontrolujte, èi nevykazuje príznaky opotrebovania alebo poškodenia a v prípade potreby dajte vykonať potrebnú opravu. Nepoužívajte poškodenú kosiacu hlavu. 4. Nepoužívajte poškodené káble, spojky, zástrèky a kosiace hlavice. 5. Pozor! Nebezpeèenstvo! Kosiace prvky po vypnutí motora dobiehajú. Vzniká nebezpeèenstvo úrazu na prstoch rúk a nôh! 6. Pred každým použitím kosaèky sa musí skontrolovať jej správna funkcia a predpísaný, prevádzkovo-bezpeèný stav. Hlavne je dôležité skontrolovať akumulátor, zástrèku, spínaè a kosiacu hlavu. 7. Pri preprave kosaèky na krátku vzdialenosť (napr. na iné miesto) uvo¾nite spínaè a odpojte zástrèku.
3. Starostlivé nakladanie s prístrojmi a používanie akumulátorových prístrojov a) Zaistite, aby bol prístroj vypnutý ešte pred tým, než nasadíte akumulátor. Nasadzovanie (pripájanie) akumulátora k elektrickému prístroju, ktorý je zapnutý, môže viesť k úrazom. b) Akumulátory nabíjajte iba v takých nabíjacích prístrojoch, ktoré sú odporúčané výrobcom. Pri nabíjacom prístroji, ktorý je vhodný pre určitý typ akumulátorov, hrozí požiar, pokiaľ je používaný na nabíjanie iných akumulátorov. c) V elektrických prístrojoch používajte vždy iba k nim určené akumulátory. Používanie iných akumulátorov môže viesť k poraneniam a k nebezpečenstvu požiaru. d) Nepoužívané akumulátory uchovávajte mimo dosahu kancelárskych sponiek, mincí, kľúčov, skrutiek alebo iných kovových predmetov, ktoré by mohli spôsobiť premostenie kontaktov akumulátora. Skrat medzi kontaktmi akumulátora môže spôsobiť popáleniny alebo požiar. e) Pri nesprávnom použití môže z akumulátora vytekať kvapalina. Vyvarujte sa kontaktu s akumulátorovou kvapalinou. Pri náhodnom kontakte s akumulátorovou kvapalinou opláchnite zasiahnuté miesto vodou. Ak sa akumulátorová kvapalina dostane do očí, vyhľadajte navyše tiež lekársku pomoc. Unikajúca akumulátorová kvapalina môže spôsobovať podráždenie kože alebo popáleniny.
D) Pokyny na použitie 1. Ochranný kryt musí byť pri spúštaní kosaèky na strane tela. 2. Pri práci s kosaèkou noste ochranné okuliare, alebo ochranu oèí, plnú obuv s drsnou podrážkou, priliehavé pracovné obleèenie, rukavice a ochranu sluchu. 3. Kosaèku na trávu držte pevne obidvoma rukami - dbajte na stabilnú a bezpeènú polohu. 4. V nepreh¾adnom, hustom, zarastenom teréne pracujte so zvýšenou pozornosťou! 5. Kosaèku nenechávajte stáť vonku na daždi. 6. Nekoste mokrú trávu! Kosaèku nepoužívajte v daždi! 7. Pozor na nebezpeèenstvo zošmyknutia na svahoch, alebo nerovných terénoch. 8. Svahy koste naprieè sklonu. Pozor pri otáèaní! 9. Dávajte pozor na kmene a korene, na ktorých sa môžete potknúť. 10. Vyvarujte sa používania kosačky za zlých poveternostných podmienok, najmä ak existuje riziko búrky. 11. Vysoké otáčky kosačky a prívodný kábel možu spôsobiť zvýšené nebezpečenstvo. Preto je potrebné pri práci s kosačkou dodržiavať zvláštne bezpečnostné pokyny. 12. Užívateľ by si mal od predajcu alebo odborníka nechať predviesť bezpečné zaobchádzanie s kosačkou. 13. Tento prístroj nie je určený pre obsluhu osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, motorickými alebo psychickými schopnosťami a / alebo ktoré nemajú dostatok skúseností a / alebo znalostí s výnimkou prípadov, kedy na takéto osoby dohliada osoba zodpovedná za ich bezpečnosť alebo dostali od takejto osoby inštruktáž, ako tento prístroj používať. 14. V každom prípade predajte spolu s kosačkou aj návod na použitie. Mladiství pod 16 rokov nesmú prístroj používať. 15. Užívateľ je zodpovedný za tretiu osobu nachádzajúcu sa v pracovnej oblasti prístroja. 16. Osoby, ktoré s kosačkou pracujú, musia byť zdravé, oddýchnuté a v dobrej kondícii. Nezabudnite na prestávky pri práci. S kosačkou nepracujte pod vplyvom alkoholu, alebo omamných látok. 17. V okruhu 15m sa nesmú zdržovať ani ďalšie osoby/deti, ani zvieratá, pretože od rotujúcej hlavice sa môžu odrážať kamene apod. Dôležité pokyny pre zachovanie záruèných nárokov: • Udržujte vstupné vzduchové otvory v èistote, aby sa mohol motor chladi. • Nepracujte so strunou dlhšou, než ako nastavuje orezávací nôž. • Používajte iba špeciálne prvky a originálne cievky o priemere max. 1,4 mm (najlepšie našu originálnu strunu). • Netlaète kosiacu hlavu k zemi, tým ubrzdíte spustený motor. • Predchádzajte nárazom kosiacej hlavy o tvrdý podklad, inak stratí hriadel motora vyváženosť.
4. Pokyny na používanie akumulátorov 1. Akumulátor je dodávaný v nenabitom stave – pred uvedením do prevádzky najskôr akumulátor úplne nabite (pozri bod 6 – Nabíjanie akumulátora). 2. Akumulátor nesmie byť nikdy otváraný. 3. Nikdy nevhadzujte chybné akumulátory do ohňa – NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! 4. Nabíjací prístroj pripájajte iba k takému sieťovému napätiu, ktoré je uvedené na typovom štítku. 5. Používajte iba originálny akumulátor. 6. Nikdy nenabíjajte akumulátor v nabíjacom prístroji od iného výrobcu. Také počínanie môže viesť k poruche akumulátora alebo i k fyzickým škodám v dôsledku prehrievania. 7. Pri trvalej prevádzke sa môže akumulátor zahrievať. Pred opätovným nabíjaním ho nechajte vychladnúť. 8. Nabíjací prístroj a akumulátor uchovávajte mimo dosahu detí. 9. Nepoužívajte nabíjací prístroj v priestoroch, v ktorých sa vyskytujú pary a horľavé kvapaliny. 10. Akumulátory nabíjajte iba pri teplotách od 10 °C do 40 °C. 11. Akumulátory skladujte iba pri teplotách do 40 °C. Vyššie skladovacie teploty môžu akumulátorom škodiť. Ideálna skladovacia teplota je 10 – 15 °C. 12. Kontakty akumulátora nikdy nespájajte nakrátko ani ich nepremosťujte pomocou kovových predmetov. 13. Pri transporte akumulátorov dbajte na to, aby kontakty neboli premostené, a nepoužívajte kovové prepravné nádoby. 14. Skrat na akumulátore môže viesť k explóziám. V každom prípade vedie skrat k poškodeniu akumulátora. 15. Nabíjací kábel pravidelne kontrolujte, či nie je poškodený. Poškodený kábel nechajte vymeniť. 16. Pred zimnou prestávkou akumulátor ešte raz plne nabite.
5. Pokyny na ochranu životného prostredia Batérie nepatria do domového odpadu. Ako spotrebiteľ ste zo zákona povinný odovzdávať použité batérie resp. akumulátory na miestach na to určených. Na konci životnosti prístroja musia byť batérie resp. akumulátory vybraté a likvidované separátne. Vaše staré batérie a akumulátory môžete odovzdávať v miestnych zberniach alebo u vášho predajcu, resp. v predajnom mieste.
SK-3
SK | Návod na použitie 6. Nabíjanie akumulátora (obr. 1 a 2)
Indikátor kruhového rezu (obr. 5) trochu ohnite smerom od seba a na oboch stranách nasaďte do predurčených otvorov.
5
Pozor! Nabíjacie zariadenie používajte iba v suchých priestoroch. 1
2
X
1
9. Zapnutie a vypnutie • Akumulátor vyberiete po stlačení oboch bočných tlačidiel 1. • Vytvorte spojenie medzi nabíjačkou a akumulátorom. Na to zasuňte zástrčku nabíjačky do zásuvky na čelnej strane akumulátora. • Nabíjačku zasuňte do zásuvky. Uistite sa, že sieťové napätie uvedené na nabíjačke sa zhoduje so sieťovým napätím v zásuvke. • Upozornenia týkajúce sa nabíjacieho zariadenia: -- LED svieti načerveno: Akumulátor sa nabíja -- LED svieti nazeleno: Proces nabíjania je ukončený -- LED bliká načerveno: Porucha (napr. akumulátor je príliš horúci) • Čas nabíjania je cca 3-5 hodín. Počas procesu nabíjania sa akumulátor zahrieva. Je to bežný jav, nie príznak poruchy. • Ak nabíjačku nepoužívate, odpojte ju od zásuvky. • Ak sa akumulátor nenabíja, skontrolujte, či je v zásuvke prítomné napätie. V prípade, že nabíjanie akumulátora nie je možné, nabíjačku i akumulátor odovzdajte na servisnom mieste alebo v autorizovanej dielni.
Pri spúšťaní kosaèky na trávu: • Nabitý akumulátor vložte do kosaèky tak, aby zacvakli obe postranné tlaèidlá. • Zaujmite stabilný postoj. Uchopte kosaèku obidvoma rukami. Stojte priamo a kosaèku držte volne. Neklaïte kosiacu hlavu na zem! • Stisnite spínaè. Opätovným stisnutím spínaèa sa kosaèka vypína.
6
10. Nastavenie dodatočnej rukoväte
Samovybíjanie akumulátora! Akumulátor vyberte z nabíjacieho zariadenia, hneď ako sa úplne nabije.
1. Nastavenie prídavného držadla: Uvoľnite hviezdicovú skrutku (obr. 7) a držadlo nastavte do požadovanej polohy. Hviezdicovú skrutku opäť pevne utiahnite.
7
Všeobecné upozornenia týkajúce sa akumulátora. V záujme dlhšej životnosti akumulátora dodržiavajte nasledujúce body: Pri nižšom napätí akumulátora sa záhradný prístroj automaticky vypne. V tomto prípade sa musí akumulátor nabiť. Lítiový akumulátor sa musí pred dlhými pauzami nabiť, napr. pred uskladnením v zime. Čas nabíjania predstavuje pri plne vybitom akumulátore 5 hodín. Lítiový akumulátor je možné nabiť v každom stave nabitia a nabíjanie je možné kedykoľvek prerušiť bez toho, aby sa akumulátor poškodil (žiaden pamäťový efekt).
• • • •
7. Montáž ochranného krytu 3
1
2. Nastavenie dĺžky rúry (obr. 8): skrutku 2 uvoľnite pootočením v smere hodinových ručičiek. Rúru nastavte na požadovanú dĺžku. Skrutku 2 opäť pevne utiahnite proti smeru hodinových ručičiek.
8
Nasaďte ochranný štít na plášť kosačky a upevnite ho pomocou 3 dodaných skrutiek.
2
9
8. Montáž indikátora kruhového rezu 4
Indikátor kruhového rezu zobrazuje maximálny kruhový rez struny - na ochranu vašich vzácnych ozdobných rastlín. Samozrejme, vašu vyžínačku môžete používať aj bez tohto zariadenia.
SK-4
3
3. Nastavenie uhla sklonu (obr. 9): Tlačidlo 3 potiahnite smerom nahor. Uhol sklonu motorovej časti nastavte do jednej z 3 možných polôh. Tlačidlo 3 pustite, aby rukoväť v nastavenej polohe zapadla. Stredná poloha je vhodná k tomu, aby ste sa pohodlne s kosačkou dostali pod prekážky, napr. kríčky alebo lavičky. Dolná poloha je potrebná na sklapovanie porastu tak, ako je popísané v nasledujúcom odstavci.
SK | Návod na použitie 4. Nastavenie pre skalpovanie porastu (obr. 10): Dĺžku rúry nastavte do najkratšej alebo najdlhšej polohy, ako bolo popísané v bode 2. V tejto polohe je teraz možné celú hornú časť rukoväte otočiť o 180°. Pritom je tiež možné dĺžku rúry nastaviť do 5 možných polôh.
10
13. Výmena cievky so strunou Najskôr kosaèku vypnite a vytiahnite sieťovú zástrèku. Chví¾ku poèkajte, až sa zastaví nylónová struna. Potom stisnite obidve poistné ústrojenstva 1 po strane vyžínacej hlavy 2 (obr.15).
15
1
1
11. Kosenie trávnikov • Na malých plochách rovnomerne prechádzajte kosaèkou sem a tam - na kosenie väèších plôch kosaèka nie je vhodná. • Koste pod¾a možnosti ¾avou polovicou, tak sa pokosená tráva, prach a drobné kamienky apod. odhadzujú dopredu, teda smerom od obsluhy. • Ideálne pracovné podmienky dosiahnete, keï budete kosaèku držať so sklonom cca 30 stupòov do¾ava.
11
16
Vyberte prázdnu cievku a nasaïte novú 3 tak, aby jeden koniec struny vyènieval z výstupného otvora na strane vyžínacej hlavy (obr.16). Dbajte na to, aby pružina 4 bola riadne usadená pod cievkou. Nakoniec znovu nasaïte kryt. Obidve poistné ústrojenstvá musia riadne zaskoèi.
2
3 4
1
12. Predĺženie kosiacej struny Kontrolujte nylónovú strunu pravidelne z h¾adiska poškodenia, rovnako ako kontrolujte aj predpísanú d¾žku. Pri klesajúcom výkone: Kosaèku spustite a podržte ju nad trávnikom. Kosiacou hlavou sa z¾ahka dotknite zeme. Vlákno sa nastaví, pokia¾ je dlhé aspoò 2,5 cm.
12
14. Poruchy • Kosiaca struna mizne v cievke: Cievku demontujte (pod¾a pokynov podbodom 10), prevleète konce vlákna otvorom a cievku opäť namontujte. Pokia¾ je nylonová struna spotrebovaná, nasaïte novú cievku alebo kazetu. Iné poruchy kosaèky neodstráòujte vlastnými silami, ale zašlite kosaèku na opravu do autorizovanej opravovne. Pri poruche alebo potrebe náhradných dielov sa obráťte na vašu predajòu.
15. Údržba a ošetrovanie
Ak je vlákno kratšie, kosaèku vypnite a odpojte od siete. Nástavec cievky stisnite až na doraz a silou zatiahnite za koniec vlákna, až kým nie je koniec vlákna vidieť - viï. bod výmena cievky.
13
Akumulátorovú kosačku po každom použití starostlivo vyčistite. Odstráňte trávu a nečistoty. Vyčistite vzduchové otvory. Plastové dielce vyčistíte najlepšie vlhkou utierkou s troškou jemného saponátu. V žiadnom prípade nepoužite agresívne čističe alebo rozpúšťadlá. Dávajte pozor, aby do prístroja nevnikla tečúca voda, ani prístroj nečistite nastriekaním vody. Kosačku uschovajte na suchom mieste chránenom pred mrazom, mimo dosahu detí.
16. Servisná služba Servis vykonáva firma MOUNTFIELD vo svojich predajniach a špecializovaných servisných strediskách. Adresu najbližšieho servisu nájdete v telefónnom zozname “Zlaté stránky” pod heslom “Zahradnícke náradie a stroje”.
14
X
Vaša kosačka má èepe¾ na odrezávanie vlákna, ktorá trvalo skracuje vlákno na správnou dåžku (Abb. 14). Pozor: Nôž na orezanie struny čistite od pokosenej trávy, aby sa zachoval efekt orezávania. Pozor: Dávajte zvýšený pozor na orezávací nožík, môže dôjsť k úrazu.
17. Likvidácia a ochrana životného prostredia Keï Váš prístroj jedného dòa doslúži alebo ho už nebudete potrebovať, v nijakom prípade prístroj neodhadzujte do domového odpadu, ale ho zlikvidujte ekologicky. Prosíme, aby ste prístroj odovzdali do zberne. Tam je možné separovať plastové a kovové dielce a postúpiť ich na opätovné spracovanie. Informácie k k tejto problematike obdržíte na správe Vašej obce nebo mesta.
18. Náhradných dielov Náhradná AA cievka
# 13001551
Ochranný kryt
# 12180065
SK-5
SK | Návod na použitie 19. Záruèné podmienky Nezávázne od záväzku predajcu vyplývajúceho z kúpnej zmluvy voèi finálnemu odberate¾ovi poskytujeme na toto elektrické náradie nasledujúcu záruku: Záruèná doba je 36 mesiacov a začína predajom, ktoré je potrebné preukázať originálom predajného dokladu. Pri komerènom užívaní a požièiavaní sa záruèná doba znižuje na 12 mesiacov. Záruka sa nevzťahuje na diely podliehajúce rychlému opotrebovaniu a na škody vzniknuté v dôsledku používania nesprávneho príslušenstva a opráv, na použitie nie originálnych dielov a v dôsledku použitia násilia, úderu, alebo rozbitia a svojvo¾ného preťaženia motora. V rámci záruky sa robí iba výmena defektných dielov, a nie kompletných prístrojov. Opravy v záruke smú vykonáva iba autorizované opravovne, alebo podnikový servis. V prípade cudzích zásahov záruka zaniká. Porto, zasielate¾ské ako aj iné následné náklady nesie kupujúci.
20. Technické údaje
Max. doba prevádzky Hmotnosť Hrúbka struny Akustická úroveò hluku (2000/14/EG) Vibrácie na držadle (EN 60335-2-91)
ART 1522 AA 24 V DC 10000 ot/min 22 cm Li-Ion 24V 1,9 Ah / 45,6 Wh cca 30-40 min. 2,3 kg 1,4 mm [K 2,0 dB(A)] 75 dB(A) [K 1,5 m/s2] < 2,5 m/s2
Sieťový zdroj/nabíjaèka Sieťové napätie Nabíjacie napätie Nabíjací prúd Nabíjací čas
230 V~ / 50 Hz 25,9 V DC 500 mA cca 3,45 hodín
Akumulátorové strunová kosaèka Prevádzkové napätie Otáèky Priemer kruhu kosenia Ø Typ akumulátora
Technické zmeny vyhradené.
21. ES Vyhlásenie o zhode My, MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 14, D-09430 Drebach, týmto prehlasujeme vo výhradnej zodpovednosti, že produkt Akumulátorová strunová kosaèka ART 1522 AA, na ktorý sa toto prehlásenie vzťahuje, zodpovedá príslušným bezpečnostným a zdravotným požiadavkám smernice ES 2006/42/ES (Smernice o strojoch), 2004/108/ES (smernica o elektromagnetickej zlučiteľnosti) a 2000/14/ES (smernica o hluku). Pri správnej aplikácii bezpečnostných a zdravotných požiadaviek, uvedených vo vymenovaných smerniciach ES, boli využité nasledujúce normy a / alebo technické špecifikácie: VDE 0730 Teil 1; VDE 0730 Teil 2 ZP; EN 786 EN 60335-1, EN 60335-2-29 EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 EN 55014-1; EN 55014-2 EN 62233 nameraná hladina zvukového výkonu * zaruèovaná hladina zvukového výkonu *
83 dB (A) 96 dB (A)
* Skušobné miesto: DPLF, D-64823 Groß-Umstadt Posúdenie prehlásenia o zhode podľa prílohy VI / smernice 2000/14/ES Rok výroby je vytlačený na typovom štítku a dodatočne sa dá zistiť podľa pokračujúceho sériového čísla.
Münster, 30.08.2011
Gerhard Knorr, Technické vedenie Ikra GmbH Splnomocnenec pre CE-zhodu Mogatec GmbH Archivácia technických podkladov: Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster
SK-6