FRÁZOVÁ SLOVESA
Frázové sloveso get about
Překlad pohybovat se, cestovat (z místa na místo) chodit ven (do společnosti) rozšířit se (o zprávě)
get across
mít odezvu (o projevu)
get ahead
dostat se kupředu (být úspěšný)
get ahead of
předhonit
get along
dařit se, postupovat
get along (with)
postupovat kupředu vycházet (s někým, jak)
get along without
obejít se bez
get at
dostat se k
get away
narážet na (dělat narážky) uniknout
get away with get back
vyváznout, ujít trestu dostat zpět
get behind
vrátit se opozdit se
get by (with)
projít (bez následků) projít (u zkoušky)
get by without
obejít se bez
get by (on)
vystačit, vyjít s
Věta He hasn´t been able to get about since he had a stroke. She´s been getting about much more since her family moved to the city. It was supposed to be a secret, but it somehow got about. Do you think my speech got across (to the audience)? He got ahead by hard work. You won´t get ahead in business if you trust everybody. In the second term Simon got ahead of the rest of the class. By cutting the price we can get ahead of our competitors. He´s getting along in his job fairly well, considering it´s his first job. His work´s getting along very nicely. I´m not getting along with my dissertation / thesis very fast. How do you get along with your brothers? We manage to get along. Muriel is a very good secretary : her boss can´t get along without her. I can´t get at the tools – they´re locked up. I know what you´re getting at. The thief got away (with all our jewellery). I´m usually able to het away from the office early on Friday. You´ll never get away with it. I wonder whether I´ll ever get back the money I lent to Ronald. I got back late last night. When he lost his job, he got behind with the payments on his car. It will get by. He´ll get by with it. He thought he could get by with the minimum of work. I can´t get by without a car anymore. She can´t get by on such a small pension.
FRÁZOVÁ SLOVESA get down
sundat slézt skličovat, deprimovat zaznamenat
get down on
sestoupit, slézt po kleknout (klesnout na kolena)
get down to
přejít k, dostat se k
get in
nastoupit, nasednout (do vozidla) přijet, dojet, dorazit dostat se na školu ( být přijat ke studiu) dostat pod střechu, sklidit zavolat, pozvat (odborníka) dostat se k moci (volbami)
get a word in
dostat se ke slovu
get in contact / touch
spojit se, navázat styk
get into
nasednout do vjet do (někoho)
get into a fix
dostat se do pěkné kaše
get into a fury / rage / temper get into the habit
rozlítit se, rozběsit se, rozzuřit se, rozčílit se navyknout si
get it into one´s head
vzít si do hlavy
get off
sestoupit, slézt (z kola, z koně) vystoupit (z dopr. prostředku) vyrazit (na cestu), vyjet, odjet
Will you help me get this bag down? Johnny´s mother told him to get down from the tree at once. Nothing gets me down as much as a common cold. Don´t let the failure get you down. I get down every word of his. The policeman got down the number of the suspect´s car. Get down the ladder. He got down on his knees. The child got down on all fours. Let´s get down to business. When are you finally going to get down to doing your homework? Get in and we´ll go. They both bot in on the same train. Ted passed the entrance examination but he didn´t get in. It looks like rain – we should get in the hay (crops) washing right away. Let´s get in a doctor (plumber, electrician) specialist. Labour / The Conservatives got in (at the last election) with a small majority / by more than 5,000 votes. You have no chance to get a word in when she starts talking. You should get in touch with Graham – he knows all about it. I was the last to get into the taxi. I don´t know what got into him (to say a thing like that). I got (myself) into a fix – being in a strange town with no money. When I refused, he got into a rage. He got into the habit of having / taking a nap after lunch. Somehow Roger got it into his head that we wanted to cheat him. He got off from the horse. Don´t forget to get off (the train) at the next stop. He got off on the noon train. We should get off early tomorrow
FRÁZOVÁ SLOVESA get off
vypravit
sundat (dát pryč) končit (pracovní dobu) odeslat vyváznout, dostat se z toho dostat někoho z toho
get off with get on
odejít, opustit začít si něco s někým (milostný vztah) nasednout do (veřejného dopravního prostředku) dařit se, dělat pokroky pokročit, ubíhat
get on with
pokračovat (v něčem) vycházet (s někým)
get on for
schylovat se, blížit se
get on the move
dát se do pohybu
get on sb´s nerves
jít někomu na nervy
get out
vyjít najevo, vyjít na veřejnost, dostat se ven (o zprávě) utéci, uniknout vypadnout (odejít)
get out a word
vypravit ze sebe slovo
get out of
vyhnout se (povinnosti) dostat z
get a kick out of
mít potěšení / vzrušení z něčeho
get out of bed
vstát z postele
get out of hand
zmiknout se z rukou
morning before it gets hot. Her husband gets the children off to school when she´s ill. The children are old enough now to get themselves off to school. Get your dirty shirt / hands off. Get off your clothes. What time do you get off? I´d like to get this letter off by the morning post. He was tried for theft but he got off – the evidence wasn´t strong enough. A good lawyer might gett you off a fine / six-month sentence. Get off the grass. I saw him get off with that nicelooking girl at John´s party. Did you get on the No. 6 bus outside the town hall or at the market hall? How did you get on in your exam? Time´s getting on – we must go soon. I´m getting on in years. Get on with your work and don´t gossip. How are you getting on with your boss / mother-in-law? It´s getting on for six. Father´s getting on for seventy. It was several hours before the fraffic got on the move again. I don´t know why Sarah gets on my nerves. If the news gets out, there´ll be a general panic. Two prisoners got out yesterday and they´re still at large. Get out at once. I don´t want to see you. I was so upset / frightened that I couldn´t get a word out. He usually gets out of every task / all the dirty work. He refuses to tell us where he was – we can´t get anything out of him. He gets a big kick out of the risks involved. He got out of bed on the wrong side. The boys got quite out of hand while Father was ill.
FRÁZOVÁ SLOVESA get out sb´s sight
zmizet / ztratit se někomu z očí
get out of the / sb´s way jít / uhnout někomu z cesty get over get over with get round
překonat, přemoci, dostat se z (skončit něco) skončit (s něčím nutným, ale nepříjemným) rozšířit se (dostat se do oběhu) obejít (předpis) přemluvit (přesvědčit lichotkami)
get round to
dostat se k (mít na něco čas)
get through
spojit (telefonicky) prosadit skončit (práci) spotřebovat (peníze, jídlo) projít (u zkoušky)
get through to
proniknout k dostat spojení s spojit (telefonicky)
get through with
být hotov s
get up
vstávat, vstát (vzniknout a) zesílit (o živlech) vzbudit (zařídit, aby vstal) naparádit (se)-(obléci a upravit) připravovat, chystat
I´ve had enough! Just get out of my sight. Get out of the / my way – I´m carrying a heavy load. Have you got over your illness / disappointment? I wonder when I´ll get this work over with. The story got round and everybody knows the truth by now. Is there way of getting round the regulation? At first her father said no but she soon managed to get round him and get his permission to go to the dance. I never get round to watering the garden. The switchboard operator got me through. The government got a new law / controversial bill through. I can´t get through this work tonight. He got through all his money / his fortune in five years. I wonder whether I´ll get through (the examination). It finally got through to him that I wasn´t joking. How can I get through to the police? – Dial 999. The switchboard operator got me through to Brown´s hotel room. By the time you get through with the formalities it´ll be 6 o´clock. I don´t like to get up early. The wind was getting up when we set out. Get the children up. She certainly knows how to get herself up, doesn´t she? We´re getting up a party for her birthday. Some young people got up a countrywide campaign against industrial pollution.
FRÁZOVÁ SLOVESA put above / before
cenit si víc než
put aside
dát stranou, odložit
put at put at ease
odhadovat na (kolik) uklidnit
put away
odklidit našetřit si dát do ústavu / vězení
put back
utratit (usmrtit) vrátit
zpozdit
put behind bars
dát / poslat za mříže
put by put down
odložit (schovat, dát stranou) sundat, stáhnout položit nechat vystoupit (z dopravního prostředku) potlačit zapsat
put down to
přistát připisovat
put forward
předložit, navrhnout
put in
posunout věnovat čas strčit dovnitř instalovat
They put freedom above / before everything else. I´ve put aside several thousand pounds; it´ll come in handy when I retire. When the doorbell rang, I put aside my book and went to answer the door. I put this fish at four pounds. I was worried / nervous / uneasy / ill at ease but they soon put me at my ease. Kids, put your toys away. He managed to put away a nice sum of money for his retirement. After her suicide attempt her relatives decided to put her away. What did they put him away for? – Shoplifting. The dog was old and ill and had to be put away. Put the book back in its place, please. For Summer Time do we put the clocks back or forward one hour? The problems with the new machinery have put back our production targets by three weeks. At last the rapist has been put behind bars. Has she any money put by? Put the window / blind down, please. Put down your luggage over there. The bus stopped at the request stop to put down a passenger. The rebels were put down with a firm hand. Gambling should be put down. Here´s my telephone number – put it down before you forget it. Put down your name and address. We put down at Heathrow at five. I put his failure down to his laziness. I´d like to put forward a suggestion / change / better plan / new theory. Put the clock forward five minutes – it´s slow. I put in an hour´s work before breakfast. Some stranger just put his head in at the window. We´ve had new pipes / central heating put in our house.
FRÁZOVÁ SLOVESA put in an appearance
ukázat se
put in a word for
přimluvit se za
put in mind of
připomínat
put in order
dát do pořádku
put oneself in sb´s place vcítit se do něčí situace put in difficult position uvést do nesnází / těžké situace put in prison
dát do vězení, zavřít
put in touch with
spojit s (zprostředkovat spojení)
put into
věnovat, vložit, investovat do
put into effect
uvést v platnost
put into words
vyjádřit slovo
put the blame on
svalit vinu na
put an end to
ukončit
put one´s heart into
vložit své srdce do
put the idea into sb´s head
vnuknout někomu nějakou představu, nápad
put off
odložit (na jindy) odradit vysadit (násilně, nechat vystoupit)
put off the light
zhasnout
put on
obléci dávat (inscenovat) nasadit, dát do provozu přibrat (na váze)
vsadit
He put in an appearance at the party just to show he wasn´t angry with her. He would have failed if the form master hadn´t put in a word for him. All this fuss puts me in mind of Aunt Peggy. Before I retire I´ll put my things in order. Try to put yourself in my place. His absence would put us in a difficult position – we might be outvoted. Drug pushers should be put in prison for life. I´ll put you in touch with Norman – he can tell you more. Ted seems to have put a lot of thought and energy into that scheme. When will the new neasures / regulations be put into effect? I can´t put into words how grateful I am to you for all that. He likes to put the blame on others. Someone should put an end to the armaments race / to Mafia activities. Jill put her whole heart into that charity project. I wonder who put the idea into Frank´s head – he´s too stupid to think of a thing like that himself. Never put off till tomorrow what you can do today. His rudeness puts people off. A boring textbook puts learners off. If he makes trouble he´ll be put off the bus. Put off the light – it isn´t dark here any more. Put on some better clothes – it´s Sunday. I hear they´re going to put a new play on. Before Christmas extra trains are put on on the major lines. I seem to have put on weight since I´ve been having my meals at home. How many pounds have you put on? I´ve put ten pounds on that horse.
FRÁZOVÁ SLOVESA put it on
simulovat, předstírat
put on the light
rozsvítit
put the blame on
svalovat vinu na
put sb on sb´s feet
postavit někoho na nohy
put out
uhasit, zhasnout vyrábět, produkovat vydat (úřední prohlášení) vyvést z míry, rozrušit, pobouřit vystrčit, vyndat
put out leaves
rašit
put out of operation
vyřadit z provozu
put through
prosadit, provést, uskutečnit spojit (telefonicky)
put together
složit (dát dohromady)
put one´s heads together
dát hlavy dohromady
put two and two together
snadno si spočítat / domyslit
put up
zvednout zvýšit vyvěsit ( zveřejnit) postavit ubytovat (se) složit (peníze)
put up for sale
dát do prodeje
put up to
navést
put up with
smířit se s
Don´t believe him, he´s only putting it on – it can´t hurt so much. It´s getting dark – let´s put on the light. You can´t put all the blame on me – you were involved in it too. I feel dead tired bud I hope a cup of tea will put me on my feet again. Put out that fire; at might set fire to the woods. This firm puts out thousands of tyres a week. The Foreign Office has put out a statement / report on the naval incident. He was greatly put out when I said we knew all about it. Don´t put out your head. Put out the flags. This year spring is early – the trees are already putting out leaves. The fire put the assembly line out of operation. We intend to put through major changes / a new programme soon. Put me through to this number please. It´s easier to také a machine to pieces than to put it together again. We´ll have to put our heads together and think up something new / think out a plan. He´s sure to put two and two together if he sees us talking with her. Several pupils put up their hands at the same time. The price of silver was put up twice last year. I´ll put up a notice to let the rest know about the change in the schedule. Let´s put our tent up under the tree. I put up at the King George Hotel. If you don´t put up the money by Monday, the deal is off. After Mr Smith´s death his relatives put the house up for sale. Don´t put him up to cheating / these tricks. Poor people have a lot to put up with.
FRÁZOVÁ SLOVESA take after
být po někom (z předků)
take apart
rozložit, rozmontovat
take away
odnést
take back
vzít zpět, odvézt zpět, vrátit vzít zpět, odvolat
take down
sundat zapsat
take for take in
považovat za brát (podnájemníka) zahrnovat všimnout si pochopit zabrat, zúžit (šaty) napálit
take into account / consideration take off
vzít v úvahu zout, svléci, smeknout, sundat shodit (ztratit na váze) startovat (odlétnout) vzít si volno vyrazit (spěšně vyjít) stáhnout (z repertoáru)
not to be able to take one´s eyes off sb
nemoci od někoho odtrhnout oči
take on
přibrat, přijmout vzít, zavést dál
take in out on
vylít si zlost na
Does Anne take after her father or her mother? I wonder whether I´ll be able to put the clock / machine together again after I take it apart. Reference books are not be taken away from the reading room. Could you take me back in your car, please? I missed the last bus. I´m not going to take back what I said because everything I said is true. We should wash the curtains. I took down every word that Geoffrey said. What do you take me for? Mrs Nicholson makes a living by taking in lodgers / students / paying guests. This tour takes in four countries. He took in all the people in the room at a glance. I wonder how much they took in of what I said. The dress needs to be taken in. Don´t let yourself be taken in by these politicans. It´s necessary to take into account all circumstances. I take off my hat to you – that was brilliant. Since I went on that diet I´ve taken off ten pounds. The plane took off (for Brussels) from runway seven. My uncle has died – I´ll be taking a day off (from work) for his funeral. Dick took off in the opposite direction. The play was taken off after two weeks because too few people went to see it. Jack is very deeply in love with Jennifer – he can´t take his eyes off her. The bus stopped to take on some more passengers. Take on fuel. This is as far as I´m going – you´ll have to find someone else to take you on to Bath. He came home angry because he´d lost at cards and took it out on his wife.
FRÁZOVÁ SLOVESA take out
vytáhnout vzít (ven)
take over
vytrhnout pořídit (úředně) převzít (vedení podniku)
take round
provést (ukázat něco)
take up
začít se věnovat (hobby) zabírat, zaujímat opět začít, navázat na přerušené věnovat se (něčemu), prošetřit (něco)
be taken up with
být zaujat (někým)
take advantage of
využít
take sb´s breath away
vzít někomu dech
take care not to take care of
dát pozor / být opatrný, aby ne … dát pozor na, postarat se o
take chances
riskovat
take charge of
ujmout se
take courage take a degree in take delight / pleasure in take a dislike to
vyžadovat odvahu vystudovat (urč. obor na vysoké škole) rád dělat
take effect
vstoupit v platnost, nabýt účinnosti
pociťovat antipatii vůči
účinkovat
take sb´s fancy
zaujmout někoho
take a fancy to
oblíbit si
take to heart
vzít si k srdci
take an interest in
zajímat se, projevovat zájem o
He took out a packet of cigarettes and offered me one. I´d like to take you out to the pictures. This tooth should be taken out. Take out a driving licence. A big foreign company took over the firm. You don´t know Oxford, do you? I´ll take you round. I´ll take up gardening or painting when I retire. This piano takes up an awful lot of space. The army took up position on a hill. We took up where they had left off. She took up with John. The Minister listened to the complaints and promised to take up the matter. Tom seems very much taken up with that girl. The teacher is too lenient and some of the boys take advantage of it. His surprise announcement took my breath away. Take care not to catch a cold. Take care of the baby while I´m out. Who´ll take care of it? I´m studying hard these days – I don´t want to take any chances at the exam. Bob took charge of the organization of the fancy dress party. It takes courage to say no. Kate took a degree in biology. Jane takes great delight in teasing Robert. I don´t know why he took an instant dislike to me. The new system of education will take effect on 1 September. The medicine he prescribed failed to take effect. That tune took her fancy and now she sings it all day long. He took a fancy to walking barefoot. He took to heart his father´s advice. Mary always takes critism too much to heart. Ivan takes considerable interest in what I do / horseracing.
FRÁZOVÁ SLOVESA take one´s leave
rozloučit se (a odejít)
take a load off sb´s mind take a look at
způsobit, že se někomu uleví (od strarostí) podívat se na
take measures
učinit opatření
take (no) notice (of)
(ne)všímat si
take offence at
urazit se kvůli
take the opportunity
využít příležitosti
take a liking to
oblíbit si, poumout náklonnost k
take (great) pains
dát si (velkou) práci
take part in
účastnit se
take place
konat se
take pride in
pyšnit se (něčím)
take the smile off sb´s face take one´s time take turns at (doing st)
způsobit, že se někdo přestane usmívat
give away
prozradit rozdat
give back
vrátit
give in
odevzdat
give off
poddat se vydávat
give on (to) give out
vést, být obrácen do docházet (vyčerpat se)
nepospíchat, dát si načas střídat se v (něčem)
rozdávat oznámit, sdělit, vydat
I took my leave before the gathering was over. After dinner I took leave of her. That took a load off my mind. The lecturer took a quick look at his notes and then corrected himself. The government took measures to prevent a recurrence of the disaster. Don´t take any notice of what he says. He even takes offence at her tone of voice / the mildest critism. I´d like to take this opportunity to thank you for all you did for us. I took a liking to her as soon as we were introduced. I took great pains with / over my homework so that I´d get high marks. When did your country take part in the Olympics for the first time? The national championship in tennis takes place at Wimbledon. She takes great pride in the flowers in her garden. That would take the smile off your face. Don´t hurry – take your time. Let´s take turns at carrying the tent.
Don´t give away my secret. When her husband died, she gave away all his clothes. I´ve found a purse and I´d like to give it back to its rightful owner. The Home Secretary gave in his resignation yesterday. Please give in your examination papers. The rebels were forced to give in. I wonder what´s giving off that smoke / nasty smell? The windows give on (to) the park. Our money / fuel has given out – we´ll have to return home. The examination papers will be given out at 8 o´clock. The nexs was given out at ten. He gave out he wouldn´t be present.
FRÁZOVÁ SLOVESA give over to
věnovat
give up
vzdát se (ustat, zanechat něčeho)
give up one´s seat
uvolnit místo
give up for lost
pokládat za ztraceného
give birth to give one´s life for
porodit položit život za
give sb a piece of one´s mind give way to give rise to
říci někomu, co si o něm myslím
pull at / by pull away
tahat za odjíždět, rozjíždět se
ustoupit (něčemu) dát vzniknout (něčemu), vyvolat (něco)
odtrhnout
pull down
zbořit
pull in
vjet do stanice zajet ( k okraji, ke břehu) brát (plat) přitahovat
pull off
uskutečnit
pull on
navléci si
pull out
vyjet ze stanice vybočit vytrhnout
pull over
zajet (stranou)
pull round pull through
zotavit se dostat se z toho (uzdravit se, přežít) dostat se z (něčeho)
The period after lunch is usually given over to games. She gave up her job to take care of her two children. The doctor has given up all hope. Young people on buses and trams should give up their seats to old people. We´d given her up for lost, when she suddenly reappeared. Linda gave birth to twins. Many young men in the 1940s gave their lives for their countries. When he refused to help up I gave him a piece of my mind. Despair at last gave way to hope. His absence might give rise to unnecessary speculations.
pull at a rope, pull a cat by the tail He jumped onto the bus just as it was pulling away. The two men who were fighting had to be pulled away from each other. These houses have to be pulled down. The train pulled in on time. Pull in and we´ll see what´s wrong with the engine. He´s pulling in a lot of overtime on that job. The Cup Final always pulls in large crowds. The trick looked impossible but he managed to pull it off. I´ll just pull on my boots and then I´ll be ready. The train pulled out (of the station) slowly / five minutes late. The car pulled out to overtake the lorry in front of it. This tooth will have to be pulled out. The traffic policeman asked the driver to pull (his car) over to the side of the road. A bit of vodka will pull him round. He was so ill the doctors thought he would not pull through. His talent pulled the firm through the economic recession.
FRÁZOVÁ SLOVESA pull to pieces
roztrhat na kusy
He pulled our report to pieces – do you really think it was so bad?
pull oneself together
vzchopit se, sebrat se
pull up
vytrhat
pull sb´s ears pull a face
zastavit ( o vozidle) vyhrnout vytahat někoho za uši zatvářit se, protáhnout obličej
pull a gun on
vytáhnout / namířit pistoli na
pull sb´s leg
utahovat si z někoho
pull (the) strings
řídit vše ze zákulisí
You´d better pull yourself together or you´ll fail in a mental hospital. Don´t pull up the carrots with the weeds. He pulled up at the kerb. pull up one´s sleeves / trouser legs He pulled the boy´s ears. When Father told Johnny he must be back by six, he pulled a face. The gunman pulled a gun on the cashier and said: “Don´t move!” Don´t believe him, he´s only pulling your leg. Brown is the chairman but actually it´s Smith who pulls the strings. He had his uncle pull strings to get him a promotion. Aim the gun carefully before you pull the trigger. He pulled the door open.
provádět zákulisní machinace
pull the trigger
zmáčknout kohoutek
pull open
otevřít (táhnutím)
turn away
odvrátit se odmítnout
turn back turn down
obrátit (se) odmítnout, zamítnout přivřít (kohoutek), ztlumit (intenzitu)
turn in
odevzdat, vrátit, odvést jít spát (hovor.) udat
turn off
turn on turn out
odbočit, zahnout uzavřít (přítok), vypnout (proud) odpuzovat (hovor.) pustit, zapnout vzrušovat (eroticky; slang) vyrábět vyklidit, vyprázdnit vyhodit (z domu) dostavit se, přijít
I turned away so as not to see the blood. Four out of five applicants were turned away. Turn back a page. Don´t turn back. My offer was turned down. Turn that radio down – it´s making an awful noise. All servicemen look forward to the day when they turn in their uniforms. It´s past eleven – time to turn in. He never found out who had turned him in to the police. The road to Exeter turns off two miles further on. Turn off the heating for the night. Brass band music turns me off. Turn on the water / radio / light. She / rock music / this drug really turns me on. How many cars a dy does this factory turn out? I´ll have to turn out the room before cleaning it. My father would turn me out if he knew I took drugs. Crowds turned out for the trade fair.
FRÁZOVÁ SLOVESA turn out
obrátit naruby zhasnout
turn over
ukázat se (nějakým) obrátit (se) předat
turn round
otočit se, obrátit se
turn up
vyhrnout zesílit (otočením knoflíku) objevit se vyskytnout se
turn up one´s nose at st
ohrnovat nad něčím nos
turn upside down
obrátit vzhůru nohama
call at
zastavit se u (někoho)
call away
odvolat
call back
zavolat zpátky
call by call for
zastavit se (někde pro něco) zastavit se pro, přijít si vyzvednout vyžadovat, žádat si
call forth
vyvolat, vzbudit
call in call off
zavolat (povolat k službě) navštívit, zastavit se (někde) odvolat (z akce)
call on
zrušit, odvolat (aby se nekonalo) navštívit (krátce) apelovat na
call out
vyvolávat, číst (jména ze seznamu) povolat zavolat (na někoho, na pozdrav, se žádostí)
I haven´t got a penny – shall I turn out my pockets? Make sure all the lights are turned out before you go to bed. The party turned out a success. I keep turning over in bed and can´t get to sleep. The owner of the firm turned over the management to his son. Turn round so I can see how the coat fits. Turn up your sleeves / the botoms of your trousers. Turn up the stereo, please. He promised to come but he hasn´t turned up yet. He´ll turn up late. Don´t worry, something´s sure to turn up – this wasn´t the last opportunity. It´s quite a good meal – you shouldn´t turn up your nose at it. The burglars turned the house upside down.
We should call at my uncle´s when we´re in Sheffield. I´m afraid the doctor isn´t in – he was called away to see a patient. Call Jerry back – I´ve thought of something important. I´ll call by and pick up my things. What time shall I call for the laundry? Your plan calls for some care / a lot of money. War calls forth the best as well as the worst in people. call in a doctor / Scotland Yard Let´s call in at this shop / pub. Please call your dog off – he frightens me. The strike was called off. A salesman called on the Browns and tried to sell them a fridge. They called on / upon us to support them / to protest against the arms race. When his name was called out, he said “Present, sir”. The government called out the National Guard / Home Guard. If you want anything, just call out and I´ll bring it.
FRÁZOVÁ SLOVESA call round
zastavit se (na návštěvu)
call to
zavolat na
call together
svolat
call up
zavolat telefonem vyvolat (vzpomínky) povolat na vojnu
call sb´s attention to
upozornit někoho na
keep back
zatajovat
keep in keep in the dark keep in mind keep in touch keep off keep on
keep on about keep out keep out of keep to
keep to oneself
keep up
I must call round at John´s to pick up my album. When he saw me he called to me: “Is that really you?” The head called together all the members of the department. I tried to call you up last night, but no one answered the phone. Seeing your boy´s toys calls up some happy memories of my own childhood. Tom – with other reservists – was called up soon after the war started. You should call the cleaner´s attention to the mess that´s here.
He has kept the truth / the news back from us. Paul´s teacher kept him in till five. nechat po škole They kept the public in the dark udržovat v nevědomosti, nic neříct about their agreement until the last moment. Keep in mind that it´s rather mít na mysli (nezapomínat) complicated. We attended a summer school udržovat styk together and have kept in touch since. Keep off the grass. I hope the rain vyhnout se (něčemu) keeps off. Don´t keep your wet socks on – (po)nechat na sobě change into some dry ones. Keep on till you reach the pokračovat (v cestě), jít dál signpost. (+gerund.) stále něco dělat, nepřestávat He keeps on forgetting to do his homework. He keeps on about his girlfriend. neustále mluvit o Keep that dog out – he´ll only nenechat vejít mess up the room. Keep out of the sun. vyhýbat se (něčemu) Keep to the left / right. Keep your dodržovat (pravidlo, plán, téma) luggage to the minimum. Since her heart attack she´s kept to zdržovat se (někde) the room. Keep it / the news to yourself – it´s nechat si pro sebe (neprozradit) still a secret. He´s very quiet – he keeps to žít sám himself. They keep up a large house – they udržovat (v dobrém stavu, v provozu) must be rich. Keep up the good work. vydržet, vytrvat Sometimes I was kept up half the zdržovat (od spánku) night / till 2 a.m.
FRÁZOVÁ SLOVESA keep up appearances
udržovat zdání
keep up with
udržovat krok s (vyrovnat se někomu)
keep an eye on keep one´s eyes open
dohlédnout na mít oči otevřené (dávat pozor)
keep pace
udržovat krok
make the best of
nejlépe využít
make certain / sure make all the difference
ubezpečit se, ujistit se, přesvědčit se změnit (k lepšímu)
make do with
spokojit se s
make (both) ends meet
vyjít s penězi
make good
vynahradit prosperovat, zbohatnout
make light of make love make a move make the first move
zlehčovat, brát na lehkou váhu milovat se pohnout se učinit / podniknout první krok
make a pass at make (one´s) way
dělat návrhy (ženě) prosadit se být na cestě (někam) ustoupit
make for
mít namířeno (někam) mít za následek
make of make off make out
vyznat se v odejít, rychle se vytratit rozeznat předstírat vystavit, vyplnit pokračovat, dělat pokroky
make over
předat předělat, upravit
Now they are poor but they still try to keep up appearances. Tom´s unable to keep up with the rest of the class. His wife keeps up with the latest fashion. Please keep an eye on my luggage. Keep your eyes open or we´ll miss the turnoff. Our industry must keep pace with the development of technology. We must make the best we can of the few natural resources we have. Make sure that it is still there. The bare room was not very nice but the new furniture made all the difference. I hadn´t time to cook a proper meal – you´ll have to make do with sandwiches. I wonder how he can make ends meet on his old age pension. His loss was made good by his recent winnings. You´ll never make good if you are so careless in business. She made light of my worries. He made love to her. Don´t make a move. We should make the first move towards reconciliation. He never made a pass at her. If he doesn´t make his way in the world now, he never will. We made our way home. All traffic has to make way for a fire engine. Where are you making for? This discussion should make for better understanding between us. What do you make of it? Seeing a policeman, Dan made off. I could never make out if she wanted our help or not. He´s not as clever as he makes out. Shall I make out the cheque in your name? How are you making out with Peggy? He made over all his property to his son. The basement has been made over into a garage.
FRÁZOVÁ SLOVESA make up
líčit se vymýšlet skládat, tvořit (z části)
make up a bed
připravit lůžko
make (it) up
smířit se
make up for
vynahradit
make up to
lichotit, dvořit se
bear out
potvrdit
break out
vypuknout uprchnout (z vězení)
bring out
vydat (v nakladatelství) vytáhnout ven
burn out
vyhořet
carry out catch out clear out
provést přistihnout vyklidit vyhodit vypadnout (hovor. odejít)
clock out
píchat odchod
come out
vyjít (početně) vyjít najevo vyjít (v nakladatelství) vyjít (dobře dopadnout, o fotografii) začít stávkovat
count out
odpočítat
cut out
vynechat
draw out
vybrat (odněkud)
drop out
vyjet (o vlaku, ze stanice) prodlužovat se zanechat studia
It took the actor an hour to make up for the part of Othello. He made up stories for children. The medicine was made up at the chemist´s. I had a bed made up for me on the sofa. My husband and I sometimes have terrible rows, but we always make (it) up again. This beautiful autumn makes up for the wet summer. He´s not the sort of man who likes being made up to. What you say bears out what I´ve heard from several other people. A fire / war broke out. This prisoner broke out of a maximum security prison twice. He´s just brought out a new novel. Difficulties often bring out the best in people. The building was burnt out and only the walls were left standing. He won´t dare carry out his threat. I´ll catch you out one day. Clear out the things from this drawer, please. I decided to clear out all the old things that we never need. We´d better clear out before he comes back. I clock in at 7 a.m. and clock out at 3 p.m. This sum won´t come out. It came out that he had been cheating. There´s a new Longman dictionary coming out soon. The pictures I took of the baby didn´t come out very well. The workers came out in support of the dismissed man. Jack was counted out in the fifth round so Bill was declared the winner. The doctor said I must cut out smoking and strong drinks. I went to the bank and drew out fifty pounds. The train drew out (of the station). The days are drawing out now. He dropped out (of university in
FRÁZOVÁ SLOVESA fall out
pohádat se
figure out go out
dopadnout (nějak) pochopit, rozluštit (hovor.) chodit (ven) vyhasnout vyjít z módy
hold out
podávat vzdorovat, odolávat chovat (naději)
lay out
navrhnout, projektovat vynaložit, vydat
leak out
proniknout ven
let out
povolit (oděv)
look out miss out
dát pozor vynechat, vypustit
miss out on
přijít o
pass out
omdlít rozdávat
pick out
vybrat
point out reach out for
vylít, nalít sáhnout po, natáhnout (ruku)
read out
přečíst (nahlas)
roll out rule out
vyválet vyloučit
run out scratch out sell out send out set out
dojít přeškrtnout (=cross out) vyprodat rozeslat vyložit (vyvěsit, vystavit)
his first year). His parents fell out over what kind of education he should be given. Everything fell out as we planned. I´m not sure I can figure it out. Many married women go out to work. They´ve been going out together for two years. Without more coal, the fire will soon go out. Hats like that went out (of fashion) a long time ago. He held out his hand (to me) (in friendship). During the siege the garrison held out for twenty days until help came. I don´t hold out much hope that things will get better. The capital of the USA was laid out by the architect L´Enfant. He´s ready to lay out a large sum of money. Though they tried to keep them secret, some of the facts soon leaked out. The skirt is rather tight – do you think you could let it out for me? Look out – there´s a car coming. His account of the accident misses out two important facts. You didn´t miss out on anything – the party was rather dull. The pain was so horrible that he passed out. He passed out drinks and cigarettes on his birthday. I gave him £20 and told him to pick out a birthday present for himself. Pour out the dirty water. He reached out hes hand through the half-open door. The boy read out his homework clearly. Roll out the pastry very thin. That´s a possibility that can´t be ruled out. Our money has run out. Scratch out this word. The dress circle is sold out. We´ve sent out twenty invitations. The meal was set out on a long
FRÁZOVÁ SLOVESA vyrazit, začít
show out
vyprovodit (z místnosti)
sort out
roztřídit, vyřadit dát do pořádku
speak out
promluvit, otevřeně vystoupit
stick (it) out
vydržet to vystrkovat
stretch out
natáhnout (se)
strike out
přeškrtnout
think out tire out walk out
vymyslet vyčerpat zahájit stávku
watch out
dávat pozor
wear out
opotřebovat, unosit
work out write out
vypracovat zjistit upravit vystavit, napsat
branch off
odbočit
break off
přerušit udělat přestávku
bring off
uskutečnit, dokázat
call off
odvolat
carry off
odnést si
check off come off
odškrtnout (si) (=tick off) utrhnout se
table. Dave set out to paint the whole fence but he only managed to finish part of it. Miss Jones, please show Mr Green out. Sort out the papers to be thrown away, and put the rest back. It´ll take some time to sort out the mess. He spoke out against / in favour of the project. You´ll have to stick it out till the morning, when the doctor comes. Don´t stick out your head. Stick out your tongue. If you stretch out your hand a little farther, you should be able to reach it. Strike out the old address and write in the new one. I´ve thought out a plan to help you. The long walk tired me out. The men in the factory walked out over a wage dispute. You´ll be cheated if you don´t watch out. Watch out for hidden rocks in the water. My shoes are worn out – I´ll have to get a new pair. Who´ll work out the details? I can´t work out what he wants. Things will work themselves out. He wrote out a cheque for £100.
The road to Reading branches off about three miles from here. After a frontier incident, diplomatic relations between the two countries were broken off. We´ve been working for two hours now, so let´s break off and have a cup of tea. We were hoping he´d win the race, but he didn´t manage to bring it off. The committee meeting was called off. jim carried off the first prize in history. He checked off name on the list. A button has come off (my coat).
FRÁZOVÁ SLOVESA vyjít, podařit se uskutečnit se, konat se
cut off
uříznout odříznout odpojit
give off
vydávat (o pachu)
go off
vybuchnout
lay off
dopadnout (nějak) dočasně propustit z práce
make off
nechat toho, přestat s tím (hovor.) utéci odnést, ukrást
pass oneself off as sb ring off
vydávat se za někoho skončit hovor, zavěsit
set off
vyrazit (vyjít) dát vyniknout (něčemu) vyvolat odpálit (třeskavinu) oddělit
shake off
setřást
show off
předvádět (se)
tell off
plísnit
tip off
dát výstrahu
write off
odepsat
blow up
vybuchnout vyhodit do povětří zvětšit (fotografii)
bring up
nafouknout vychovat
My trick came off (all right). The wedding / proposed visit didn´t come off. Careful, or you´ll cut your finger off. Several villages were cut off by floods. We´re behind with our payments so they cut off the gas / electricity. This liquid is giving off a terrible smell. The bomb went off in the baggage compartment of the plane. The meeting went off very well. The firm laid off half of its workers as it was receiving no orders. Oh, lay off, I´m tired of your jokes. The only witness to the shoot-out made off before the police arrived. In the confusion somebody made off with my suitcase. He passed himself off as a doctor. I´d better ring off now – the baby´s crying. They set off on a trip across Asia. This blue dress sets off the jewels. The discovery of gold in California in 1894 set off a gold rush. The bomb can be set off at the slightest touch. Should this clause be set off by commas / quotation marks? The police chased him for miles, but then he managed to shake them off and escape. Don´t pay any attention to Tommy – he always shows off when visitors come to the house. The teacher told Charlie off for talking in class. The police were tipped off that there´d be a bank raid. The bananas are rotten – we´ll have to write them off.
The plane blew up in midair. The guerrillas blew up a bridge. If you want to see the details in this picture, you´ll have to have it blown up. He hlew up the balloon for his son. Mike was brought up by his aunt
FRÁZOVÁ SLOVESA brush up
zopakovat si (látku)
call up
povolat (k vojně), mobilizovat
catch up on
dohonit (něco)
catch up with come up
dohonit (někoho) vyskytnout se
come up against
narazit na
come up to come up to one´s expectations come up with
přistoupit k splnit očekávání
draw up
zastavit sestavit přestrojit se
dress up
přijít s (nápadem)
obléci se slavnostně
drink up eat up
dopít dojíst
be fed up with
mít dost / po krk (něčeho)
fold up
složit
follow up
položit se, udělat bankrot jít za udělat pokračování k
grow up join up
vyrůst vstoupit do armády
lay up
upoutat na lůžko
let up
polevit
look up to
vzhlížet k (někomu), zbožňovat
patch up one´s marriage pick up
dát / slepit své manželství dohromady pochytit vyzvednout
pick up
sbírat, zotavovat se
after his parents died. I´ll have to brush up my French before we go to Paris. If war breaks out you´ll be called up. I´ve got to catch up on a lot of letter-writing. Japan has caught up with the US. Do you think this question will come up in the examination? We came up against an insoluble problem. He came up to me and said: … I was very disappointed – it didn´t come up to my expectations. I wonder who first came up with the idea of a supermarket. The car drew up outside our house. I´ve drawn up a list. At the fancy-dress party Diana was dressed up as a cook. Surely you´ll dress up before going to the theatre. Let´s drink up and go. Eat up your lunch – you mustn´t waste anything. I´m fed up with seeing the same programmes on television week after week. The dresses were folded up and packed in suitcases. That firm is sure to fold (up). I´d follow up his hint if I were you. The television series was very successful and so the director decided to follow it up with something similar. He has grown-up son. He couldn´t decide whether to join up. He was laid up with a broken leg for two months. I wonder if the rain will let up enough for us to go out. People look up to him – he´s done a lot for the town. Jack and Pamela seem to have patched up their marriage. The little German I know I picked up in Austria. The concert starts at eight – I´ll pick you up at 7.30. Trade is picking up again.
FRÁZOVÁ SLOVESA nabírat
read up on
přečíst si o (něčem), nastudovat (hov.)
run up against
narazit na (hovor.)
run up a bill
udělat útratu
saw up
pořezat
set up
zřídit
set up house
zřídit si domácnost (svou / s někým), usadit se (někde)
show up
ukázat se, být vidět (hovor.) odhalit (někoho)
sign up
zapsat se, přihlásit se
size up stand up for
odhadnout (hovor.) bránit, obhajovat
strike up
začít hrát (píseň)
strike up an acquaintance sum up think up
navázat známost, seznámit se
throw up
praštit s (nechat něčeho)
shrnout vymyslet
zvracet (hovor.)
The car picked up speed on a straight stretch of road. If you don´t know anything about the American Civil War, you should read up on it. I´ve never run up against a problem like this before. She has run up an enormous bill at the dress shop. It took an hour to saw up the tree I had cut. The government has set up a special department to deal with the problem. I´m planning to set up house with Jane – we aren´t thinking of marriage, though. Her wrinkles showed up in the strong sunlight. Everyone knew he was lying, but no one was able to show him up. I´ve signed up for an evening course at the polytechnic. How do you size up the situation? He knows how to stand up for himself. The band struck up “Yankee Doodle”. On the journey I struck up an acquaintance with an MP. Let me sum up the situation. His excuse can´t be true – he must have thought it up. He threw up his job and went off to Australia. I threw up (what I´d eaten).