FLX 70 Használati útmutató
Tartalom ..................................................................... ............................................ ......................................................... ............................................................ ............................................................ ............................................................... .......................................... ............................................. .................................................. .............................................. .......................................................................... .................................................. ................................................... .................................... ................................ .............................. .................. .......................................... .................................... ................................................................ ......................................................... .....................................................
Tartalom 1 Fontos biztonsági intézkedések 2 Az FLX 70 jellemzői 6 Csomag tartalma 6 Az eszköz részei 7 Kezelőszervek 8 Gyors üzembehelyezési útmutató 9 Az FLX 70 üzembehelyezése 11 A beépített akku töltése 11 A headset be-/kikapcsolása 12 A headset szinkronizálása mobiltelefonnal vagy egyéb Bluetooth eszközzel 13 A headset felhelyezése 15 Az FLX 70 működtetése 17 Telefonálás az FLX 70 használatával 17 A hangszóró hangerejének szabályozása 20 A csengőhang hangerejének szabályozása 20 A headset mikrofonjának elnémítása/visszakapcsolása 20 Gyári beállítások visszaállítása 21 A rendszer ápolása és karbantartása 22 Kiegészítők 22 Műszaki jellemzők 23 Gyártói nyilatkozatok 24
Ezt a terméket úgy terveztük, hogy sok éven át megbízhatóan működjön. A Sennheisert a kiváló minőségű elektroakusztikus berendezések tervezésében és gyártásában szerzett több mint fél évszázados tapasztalat tette ezen terület világelső cégévé. Kérjük, szánjon néhány percet az útmutató figyelmes átolvasására, mert szeretnénk, ha új Sennheiser rendszerét gyorsan és funkcióinak teljes kihasználásával birtokba vehetné.
1
Fontos biztonsági intézkedések Az MX W1 gyártása az elfogadott biztonsági szabályok betartásával és napjaink technológiájának alkalmazásával történt. Mindamellett a következő általános biztonsági intézkedések be nem tartása esetén fennáll a berendezés károsodásának veszélye. • • • •
Olvassa el az alábbi intézkedéseket! Kövesse az intézkedésekben foglaltakat! Mindig tartsa az útmutatót a felhasználók számára könnyen elérhető helyen! Harmadik félnek az eszközöket mindig a használati útmutató kíséretében adja át!
Rendeltetésszerű használat Az FLX 70 headset mobiltelefonokhoz, illetve egyéb Bluetooth kompatibilis eszközökhöz gyártott, "szabadkezes" telefonálást támogató eszköz, mely rendeltetése szerint száraz környezetben, Bluetooth kapcsolaton keresztül támogatja a vezeték nélküli kommunikációt. Nem rendeltetésszerű az FLX használata, ha • az a használati útmutatóban nem említett céllal történik, • olyan működési feltételek között, melyek eltérnek az útmutatóban leírtaktól.
A halláskárosodás megelőzése érdekében • •
2
A headset felhelyezése előtt vegye le a hangerőt! Ne használja a headsetet hosszú ideig magas hangerőszinten!
A hallójárat és a dobhártya sérülésének megelőzése érdekében • • •
Megfelelő méretű füldugót (earbud) (S, M vagy L) használjon! Soha ne használja a headsetet a füldugó nélkül! Mindig óvatosan és körültekintően helyezze be és vegye ki a headset füldugóját a hallójáratból! Ne tolja a füldugót túl mélyen a hallójáratba! Mindig tartsa szárazon a headsetet!
A balesetek elkerülése érdekében •
Ne használja az eszközöket különleges figyelmet igénylő helyzetekben (pl. forgalomban vagy kézzel végzett munka közben)!
Általános intézkedések • • •
•
Ne szerelje szét az FLX 70-et és ne módosítsa alkatrészeit! Gyermekektől tartsa távol az eszközt! Helytelen kezelés esetén a beépített újratölthető akku tüzet vagy égési sérülést okozhat. Ezért ne szedje szét, ne hevítse 40°C fölé, illetve ne dobja tűzbe az újratölthető akkut! A Sennheiser Communications nem vállal felelősséget azokért a károkért, melyeket a lemerült akku, régi akku vagy hatótávolság túllépése miatt fellépő kapcsolatvesztés okoz.
Működtetés előtt •
• •
Csak száraz helyen használja az FLX 70 headsetet, távol mindenféle folyadéktól, kisméretű vezetőképes alkatrésztől és a saját csatlakozó aljzatától! Ne tegye ki az FLX 70 headsetet szélsőséges hőmérséklet hatásának! Normál üzemi hőmérséklet: 10 °C - 40 °C. Tárolja a headsetet tiszta, pormentes környezetben!
3
Töltés közben • •
•
Ne viselje a headsetet töltés közben! A Sennheiser Communications nem vállal felelősséget az USB eszköz károsodásáért, ha az adott eszköz nem felel meg az USB szabványnak. A headsetet az FLX 70 tápegységgel (EU: 502310, UK: 502311, US: 502312), az FLX 70 autós töltőegységgel (502313) vagy a számítógép USB aljzatán keresztül kell tölteni! Ne próbáljon meg egyéb elemeket/akkukat tölteni, csak az FLX 70 headsetben találhatót, illetve az FLX 70 hálózati töltőhöz vagy az FLX 70 autós töltőhöz tartozót!
Működtetés közben •
A berendezés rádiófrekvenciás energiát generál, használ és bocsáthat ki, és az útmutatóban leírtaktól eltérő használat zavarhatja a rádiófrekvenciás kommunikációt. Mindamellett nem garantált, hogy egy adott telepített rendszerben nem lépnek fel ilyen zavarok.
Biztonsági intézkedések a Li-Polimer újratölthető akkura vonatkozóan Az FLX 70 headset beépített Li-polimer újratölthető akkuval rendelkezik. Erőszakos behatásra vagy helytelen használatnál az újratölthető akku belsejéből maró anyag szivároghat ki.
FIGYELEM! Szélsőséges esetekben az újratölthető elemek: ∙ túlmelegedhetnek ∙ tüzet okozhatnak ∙ felrobbanhatnak ∙ füstöt, gázokat bocsáthatnak ki. A Sennheiser Communications nem vállal felelősséget az erőszakos behatás vagy helytelen használat miatt fellépő károkért.
4
Ne hevítse 40°C fölé (pl. ne tegye közvetlen napfényre, ne dobja tűzbe! Ne tegye ki nedvesség hatásának! Ne zárja rövidre! Ne rongálja meg vagy szedje szét! Hűvös, száraz helyen, szobahőmérsékleten (kb 20°Con) tárolja az egységeket/újratölthető akkukat! Az újratölthető akkukat csak a megfelelő Sennheiser Communications töltőkkel töltse! Akkor is töltse rendszeresen az újratölthető akkukat (6 havonta kb. 1 órát), ha hosszabb ideig nem használja azokat! Csak 10°C - 40°C külső hőmérséklet tartománynál töltse az újratölthető akkukat! Ne töltse az újratölthető akkut, ha az eszköz egyértelműen hibás! A meghibásodott eszközöket vagy a meghibásodott akkuval rendelkező eszközöket juttassa vissza a szakkereskedésbe!
5
Az FLX 70 jellemzői • FlexFit™ technológia a kifogástalan illeszkedésért • Zárt hangszóró kialakítás a környező zaj kizárásához • Rugalmas, levehető fülakasztó a személyre szabott, kényelmes viselet érdekében • Bal és jobb fülön egyaránt hordható • ActiveGard™ védelem a hirtelen fellépő túl magas hangerő (akusztikus sokk) ellen • Bluetooth 2.0, eSCO és EDR: kompatibilis minden Bluetooth 1.1, 1.2 és 2.0 minősített eszközzel, mely támogatja a “szabadkezes” telefonálást vagy a “headset” használatot • Akár 6 óra beszélgetési idő • Akár 240 óra készenléti idő (standby üzemmód) • Közvetlen töltés USB-ről • Első osztályú Sennheiser hangminőség • Rendkívül könnyű és kényelmes (13 g)
Csomag tartalma 1 db FLX 70 Bluetooth headset, beépített Li-polimer újratölthető akkuval 2 db Tartalék füldugó, M és L méretben (az S méretű gyárilag felhelyezve) 1 db Fülkampó 1 db FLX 70 hálózati töltő 1 db USB töltőkábel 1 db Nyakpánt 1 db Nyakpánt csipesz 1 db Használati útmutató
6
Az eszköz részei 1
2 10 3
9
11
4
8
1 7
5 1 fülkampó (levehető, rugalmas) 2 füldugó (cserélhető) 3 aljzat a hálózati töltő csatlakoztatásához 4 hangerő növelő gomb 5 hangerő csökkentő gomb
6 6 mikrofon 7 hurokzárás (Hook) gomb 8 kijelző LED 9 fűzőlyuk a nyakpánthoz 10 a nyakpánt csipesz csatlakoztatási pontja 11 gömbcsukló a fülkampó csatlakoztatásához
7
Kezelőszervek Kezelőszerv
Funkció ∙ ∙ ∙ ∙ ∙
hurokzárás (Hook) gomb (7)
hangerő növelő gomb (4)
hangerő csökkentő gomb (5)
8
a headset be-/kikapcsolása belépés szinkronizálási módba bejövő hívás fogadása hívás kezdeményezése bejövő hívás elutasítása
Oldal 12 13 17 18 18
∙ hívásismétlés ∙ beszédhangos tárcsázás ∙ beszélgetés befejezése
18 18 19
∙ hívás átirányítása a mobiltelefonról a headsetre
19
∙ elnémítás/hang visszakapcsolása
20
∙ a hangszóró hangerejének növelése ∙ a csengőhang hangerejének növelése
20 20
∙ a mikrofon visszakapcsolása ∙ bejövő hívás fogadása ∙ a hangszóró hangerejének csökkentése ∙ a csengőhang hangerejének csökkentése
20 17
∙ a mikrofon visszakapcsolása ∙ bejövő hívás fogadása
20 17
20 20
Gyors üzembehelyezési útmutató Î
Először töltse fel a headsetet!
Az első töltésre szánjon 3 órát! A későbbiekben 2½ óra is elég az akku teljes feltöltéséhez. További részleteket a 11.o.-on olvashat. 3h
3h
*)
*) Az autós töltő kiegészítőként kapható (ld. 22.o.).
9
Î
Ezután kapcsolja be a headsetet (részletek a 12.o.-on) és szinkronizálja a mobiltelefonjával! A headset és egyéb Bluetooth eszközök szinkronizálásának leírását a 13.o.-on találja. FLX 70 OK Jelszó 0000 FLX
Î
10
0000 Keyword
Helyezze a headsetet a fülére!
némítás/visszakapcsolás (20.o.)
hívásfogadás (17.o.)
beszélgetés befejezése (19.o.)
beszédhangos tárcsázás (18.o.)
hívásismétlés (18.o.)
hangerő (20.o.)
Az FLX 70 üzembehelyezése A beépített akku töltése Ha első alkalommal tölti az akkut, töltse azt legalább 3 órán keresztül, megszakítás nélkül! A későbbiekben 2½ óra is elég az akku teljes feltöltéséhez. Az akku töltése közben a headset nem használható.
A beépített akku töltése: Î Vegye le és kapcsolja ki a headsetet (12.o.)!
3
Î Csatlakoztassa az USB töltőkábelt a hálózati töltőhöz való aljzathoz (3)! Î Csatlakoztassa az USB töltőkábel csatlakozódugóját az alábbiak valamelyikéhez:
8
− az FLX 70 hálózati töltő USB aljzatához − a számítógép USB aljzatához − az FLX 70 autós töltőegység (kiegészítőként kapható) USB aljzatához!
Î Csatlakoztassa a hálózati töltőt vagy az autós töltőegységet a megfelelő áramforráshoz! Ha az akku teljesen lemerült, a töltés megkezdésekor a LED (8) pirosan villog. Töltés közben a LED (8) pirosan világít. A töltés befejeztével a LED (8) fénye kékre vált. Telefonbeszélgetés közben nem indítható el a töltés. A teljesen feltöltött akku max. 6-órás beszélgetési időt vagy max. 240-órás készenléti időt biztosít. Ha az akku közel áll a lemerüléshez:
11
∙
A LED (8) pirosan villog.
∙
A hangszóróból 3 sípoló hang hallható, először 15 mp-es, majd 2 perces időközönként.
∙
Ezt követően 10 percnél kevesebb beszélgetési idő áll rendelkezésre.
A headset be-/kikapcsolása Î Nyomja le a hurokzárás (Hook) gombot (7) több mint 3 mp-ig, míg a LED (8) kéken nem világít! A headset bekapcsol, és az alábbi módok egyikébe lép: – Ha már elvégezte a headset és a mobiltelefon szinkronizálását, a headset használatra kész. – Ha még nem végezte el a headset és a mobiltelefon szinkronizálását, végezze el azt a 8 7 “Headset szinkronizálása mobiltelefonnal, vagy egyéb Bluetooth eszközzel ” fejezetben (13.o.) leírt módon! – Ha már elvégezte a headset és a mobiltelefon szinkronizálását, és bejövő hívás érkezik mobiltelefonjára, a hívást a Hook gomb (7) egyszeri megnyomásával azonnal fogadni tudja.
A headset kikapcsolása: Î Nyomja le a hurokzárás (Hook) gombot (7) több mint 3 mp-ig, míg a LED (8) pirosan nem villog, majd ki nem kapcsol! Az összes beállítás elmentésre kerül. Az akku tovább bírja, ha használaton kívül kikapcsolja a headsetet.
12
A headset szinkronizálása mobiltelefonnal vagy egyéb Bluetooth eszközzel Szinkronizálás a mobiltelefonnal Ahhoz, hogy a headsetet használni tudja, először szinkronizálnia kell azt mobiltelefonjával vagy egyéb hasonló, Bluetooth "szabadkezes" telefonálást/headset használatot támogató eszközével. Amint elvégezte a headset és a mobiltelefon szinkronizálását, a headset minden alkalommal automatikusan kapcsolatba lép a telefonnal, amikor a két eszköz érzékeli egymást.
Ügyeljen rá, hogy a headset be legyen kapcsolva és a mobiltelefon közelében helyezkedjen el! – Ha még nem végezte el a headset és a mobiltelefon szinkronizálását, a headset automatikusan szinkronizálási módba lép. – Ha előzetesen már szinkronizálta a headsetet egy másik mobiltelefonnal, manuálisan kell szinkronizálási módba lépnie úgy, hogy először kikapcsolja a headsetet, majd visszakapcsolja és a Hook gombot (7) 6 mp-ig lenyomva tartja.
– Amint a headset szinkronizálási módba kapcsol, a LED (8) felváltva pirosan és kéken villog.
8 7
Î A mobiltelefonon kezdeményezze Bluetooth eszköz keresését (ld. mobiltelefon használati útmutatója) és kövesse a mobiltelefon kijelzőjén megjelenő utasításokat! Î Amint a mobiltelefon érzékeli a headsetet, válassza az “FLX 70” opciót! A Bluetooth kapcsolat sikeres létrehozását követően, a headset a mobiltelefon kijelzőjén "FLX 70" névvel jelenik meg.
13
Î Ha a mobiltelefon jelszó megadását kéri, írjon be négy nullát (0000)!
FLX OK FFLX
Jelszó
0000 Sikeres szinkronizálást követően a LED (8) villogása abbamarad. Szinkronizálást követően a mobiltelefon az audio jeleket a headsethez tudja továbbítani – akár automatikusan, akár manuálisan (kérjük, nézzen utána a mobiltelefon használati útmutatójában, hogy a telefon az audio jeleket automatikusan vagy manuálisan továbbítja). A legtöbb mobiltelefon kijelzőjén a sikeres szinkronizálást követően headset szimbólum jelenik meg. Keyword
Szinkronizálás egyéb Bluetooth eszközökkel Ha a headsetet egyéb Bluetooth eszközzel kívánja szinkronizálni, kérjük, olvassa el a Bluetooth eszköz használati útmutatójának vonatkozó részét! Szinkronizálás több mobiltelefonnal Ha a headsetet egy második mobiltelefonnal is szinkronizálni kívánja, először meg kell szűntetnie az első mobiltelefonnal való kapcsolatot (ld. első mobiltelefon kezelési útmutatója). A headset max. négy szinkronizálási profilt képes tárolni. Bekapcsolását követően a headset ahhoz a mobiltelefonhoz próbál meg kapcsolódni, mellyel legutóbb kapcsolatban volt. Ha a headset nem érzékeli az említett mobiltelefont, manuálisan létesíthet kapcsolatot a másik három mobiltelefon valamelyikével (ld. az adott mobiltelefon kezelési útmutatóját).
14
A headset felhelyezése FIGYELEM!
Sérülésveszély! Ha a headsetet füldugó nélkül helyezi fel, a hallójárat megsérülhet!
Î Soha ne használja a headsetet a füldugó nélkül! A headset többféleképpen viselhető: ∙ nyakpánt, fülkampó (1) vagy mindkettő használatával ∙ bal, vagy jobb fülre helyezve.
A nyakpánt rögzítése Használja a nyakpántot a headset leesésének megelőzése érdekében - különösen akkor, ha nem használ fülkampót (1)! A nyakpánt tartós rögzítéséhez: Î Húzza át a nyakpánt kis hurkot formázó végét a fűzőlyukon (9)!
10 9
Î Bújtassa át a nyakpántot a kis hurkon! Î Húzza szorosra a nyakpántot! A nyakpánt átmeneti rögzítéséhez: Î Csíptesse a nyakpánt csatlakozási pontra (10)!
csipeszt
a
15
A füldugó cseréje Ha a gyárilag felhelyezett füldugó (S méret) nem illeszkedik a füléhez: Î Vegye le a gyárilag felhelyezett füldugót a headsetről és cserélje ki a tartozékként mellékelt füldugók egyikével (M vagy L méretűvel)!
11
A füldugó felhelyezése és adaptálása Kérjük, vegye figyelembe, hogy a fülkampót (1) meg kell fordítani, ha bal fülről jobb fülre vált, vagy fordítva!
1 Î Nyomja rá a fülkampót (1) a gömbcsuklóra (11) úgy, hogy a fülkampó forgatható legyen és kényelmesen feküdjön fel a fülre. Felhelyezés és beállítás Î Kapcsolja be a headsetet! A LED (8) háromszor felvillan (kék színben). Î Helyezze fel a headsetet úgy, hogy a füldugó a jobboldali ábrának megfelelően illeszkedjen a hallójáratba! Î Hajlítsa meg a rugalmas fülkampót (1), amíg az tökéletesen nem illeszkedik a füléhez!
16
1 8
Az FLX 70 működtetése Telefonálás az FLX 70 használatával Bejövő hívás fogadása Î Győződjön meg róla, hogy a headsetet szinkronizálta a mobiltelefonnal (ld. “A headset szinkronizálása mobiltelefonnal vagy egyéb Bluetooth eszközzel ” - 13.o.)! Ha hívás érkezik, csengőhang hallható a hangszóróban és a LED (8) gyors ütemben villog kéken. A bejövő hívás fogadása, ha a headset már be van kapcsolva:
Î Nyomja meg a Hook gombot (7) vagy a hangerő szabályzó gombok (4 vagy 5) egyikét! A hangszóróból sípoló hang hallható.
4
Î Kezdjen beszélni!
8 7 Hívásfogadás a headset kikapcsolt állapotában:
5
Î Nyomja le a Hook gombot (7) több mint 3 mp-ig! A headset bekapcsol és a minden további művelet nélkül rögtön fogadja a hívást, bár a használt mobiltelefon típusától függően előfordulhat némi késedelem.
Î Helyezze a headset-et a fülére! Î Kezdjen beszélni!
17
Bejövő hívás elutasítása Î Miközben a mobiltelefon cseng, nyomja meg és tartsa lenyomva a Hook gombot (7), amíg sípoló hangot nem hall a hangszóróban! A mobiltelefon elhallgat. A mobiltelefon beállításaitól függően a hívást a készülék elutasítja vagy továbbítja a hangpostafiókhoz.
Hívás kezdeményezése Î Tárcsázza a számot a mobiltelefonon a szokásos módon!
7
Ha a mobiltelefon automatikusan továbbítja a hívás audio jeleit a headset felé, egy sípoló hang hallható a hangszóróból. Ha a mobiltelefon nem továbbítja automatikusan a hívás audio jeleit a headset felé, az audio jelek manuális továbbításához meg kell nyomnia egy gombot a mobiltelefonon.
Î Kezdjen beszélni! Hívásismétlés Î Nyomja meg és tartsa lenyomva a Hook gombot (7) 1,5 mp-ig! A hangszóróból sípoló hang hallható. A mobiltelefon automatikusan újrahívja a legutóbb tárcsázott számot.
Beszédhangos tárcsázás A beszédhangos tárcsázás funkciót a mobiltelefonnak is támogatnia kell és csak aktiválás után használható.
Î Nyomja meg a Hook gombot (7)!
18
Î Miután egy megerősítésként egy sípoló hangot hall: Mondja meg a hívandó fél nevét! A mobiltelefon automatikusan tárcsázza a megfelelő számot.
Beszélgetés befejezése Î A beszélgetés befejezéséhez nyomja meg a Hook gombot (7) vagy használja a mobiltelefon megfelelő gombját! A hangszóróból sípoló hang hallható. A hívásnak vége szakad.
Folyamatban lévő hívás átirányítása a mobiltelefonról a headsetre
7
Î Nyomja meg a Hook gombot (7)! A hangszóróból sípoló hang hallható. A telefon továbbítja a hívás audio jeleit a headsetre.
Hívás átirányítása a headsetről a mobiltelefonra Î Olvassa el a mobiltelefon kezelési útmutatójában, hogyan kell továbbítani a hívás audio jeleit a headsetről a mobiltelefonra! Ha túllépi a hatótávolságot Ha a headset hívás közben kívül kerül a mobiltelefon hatótávolságán: ∙ A hangminőség romlik, mielőtt a kapcsolat végleg megszakadna. ∙ A headset sípoló hangot ad, amikor a kapcsolat megszakad. ∙ Elképzelhető, hogy a mobiltelefon is kijelzi a kapcsolat megszakadását. ∙ Nézzen utána a mobiltelefon kezelési útmutatójában, hogy a telefon automatikusan fejezi-e be a hívást.
19
A hangszóró hangerejének szabályozása Î Beszélgetés közben nyomja meg a kívánt hangerő szabályzó (4 vagy 5) gombot! A hangszóró hangereje egy fokozattal nő/csökken. – A hangszóró hangereje 8 fokozatban szabályozható. A gyári beállítás 4. Amikor eléri a minimális vagy maximális hangerőt, sípoló hang hallható a hangszóróból.
4
5
– Ráadásul az intelligensen alkalmazkodó rendszer “megtanulja” a felhasználó előnyben részesített beállításait, és automatikusan állítja be a hangerőt.
– Amikor kikapcsolja a headsetet, az aktuális hangerő elmentésre kerül.
A csengőhang hangerejének szabályozása Î Nyomja meg a kívánt hangerő szabályzó gombot (4 vagy 5), miközben a headset készenléti módban van (nincs aktív hívás)! A csengőhang hangereje egy fokozattal nő/csökken. A csengőhang lejátszásra kerül egyszer a beállított hangerőn. A kiválasztott hangerő elmentésre kerül. – A csengőhang hangereje 8 fokozatban szabályozható (gyári beállítás 4.
A headset mikrofonjának elnémítása/visszakapcsolása 4
A headset mikrofonjának elnémítása:
Î Beszélgetés közben nyomja meg és tartsa lenyomva a Hook gombot (7), amíg sípoló hangot nem hall a hangszóróból!
5 20
5
A headset mikrofonja elnémul. 5 másodpercenként sípoló hang hallható a hangszóróból. A headset mikrofonjának visszakapcsolása:
Î Nyomja meg a Hook gombot (7) vagy a hangerő szabályzó gombok (4 vagy 5) egyikét! A sípoló hang megszakad. A mikrofon a szokásos módon működik.
Gyári beállítások visszaállítása A következő beállításokat állíthatja alapértelmezettre: ∙ hangszóró hangereje ∙ csengőhang hangerejének hangereje ∙ szinkronizálás Î Kapcsolja a headsetet szinkronizálási módba a “Headset szinkronizálása mobiltelefonnal vagy egyéb Bluetooth eszközzel ” (13.o.) fejezetben leírt módon! Î Nyomja meg és tartsa lenyomva mindkét hangerő szabályzó gombot (4 és 5), miközben a headset szinkronizálási módba van, amíg a LED (8) villogása egy rövid időre meg nem szakad! Azután a LED (8) felváltva pirosan és kéken villog jelezve, hogy a headset szinkronizálási módban van. A headsetet használat előtt újra szinkronizálni kell.
3 6
10
21
A rendszer ápolása és karbantartása Ha előre láthatóan hosszabb ideig nem fogja használni a headsetet: Î Kapcsolja ki a headsetet! Î Tárolja a headsetet tiszta, száraz környezetben! Î Az újratölthető akkut hathavonta legalább egyszer töltse fel! A headset tisztítása: Î A tisztításhoz csak egy száraz törlőruhát használjon! Ne használjon semmilyen folyadékot, oldószert vagy tisztítószert!
Kiegészítők 502564
FLX 70 kiegészítő csomag
(fülkampó, nyakpánt, nyakpánt csipesz és füldugók)
502309 502310 502311 502312 502313
22
USB töltőkábel Hálózati töltő (EU változat)
Hálózati töltő (UK változat) Hálózati töltő (US változat)
Autós töltőegység
Műszaki jellemzők Irányított mikrofon rendszer Mikrofon típusa: elektret mikrofon Érzékenység:
-45 dBV (94 dB SPL, 1 kHz)
Hangszóró egység Hangszóró típusa:
Dinamikus - neodímium mágnes
Max. kimenőteljesítmény:
110 dB SPL
Általános jellemzők Méretek: Súly: Hálózati töltő: Autós töltő (kiegészítő):
52 mm x 20 mm x 31 mm (szél. x mag. x mély.) 10 g (13g – fülkampóval együtt) bemenet 100–240 V AC, kimenet 5 V DC, 150 mA bemenet 12–24 V DC, kimenet 5 V DC, 150 mA
23
Gyártói nyilatkozatok Garancia előírások Ennek a Sennheiser Communications terméknek a vásárlástól számított 24 hónap a garanciaideje (az akku esetében 6 hónap). Ez alól kivételt képeznek a termékkel szállított tartozékok és újratölthető akkuk, mivel ezek rövidebb üzemelési idővel rendelkeznek, és élettartamuk nagyban függ a használat gyakoriságától is. A garanciális időszak az eredeti beszerzés napján kezdődik. Ezért a vásárlás időpontjának igazolására ajánlatos megőrizni a számlát. Enélkül az igazolás nélkül (melyet a Sennheiser szervizeléssel megbízott partnere ellenőriz) az elvégzett javítás ellenértéke nem kerül megtérítésre. A garanciális javítás térítésmentesen tartalmazza a részegységek eltávolítását, illetve a gyártási hibák orvoslását (javítással vagy cserével) a részegységre vagy az egész berendezésre vonatkozóan. A jótállási igény nem érvényesíthető a következő esetekben: nem rendeltetésszerű használat (pl. hibás működtetés, fizikai rongálás, nem megfelelő tápfeszültség), kopás, vis maior, és ha a hiba már vásárláskor is ismert volt. Érvényét veszti a garancia, ha a terméket illetéktelen személy vagy szerviz manipulálja. A garanciális feltételeknek megfelelő jótállási igény esetén az eszközt tartozékaival és a vásárlást igazoló számlával az illetékes szervizhez kell eljuttatni. A szállítási rongálódások kockázatának minimálisra csökkentése érdekében ajánlatos az eredeti csomagolás használata. Ez a garancia nem érinti az eladóval szemben fennálló, az adásvételi szerződésből eredő törvényes jogokat. A garanciális igény az Egyesült Államok területén kívül bármely országban benyújtható, mivel egyetlen nemzeti jog sem korlátozza garanciális feltételeinket.
CE megfelelőségi nyilatkozat Ez a berendezés megfelel az 1999/5/EC, 89/336/EC vagy 73/23/EC irányelv és a többi vonatkozó rendelkezés alapkövetelményeinek. Kérjük, a berendezés üzembehelyezése előtt tekintse át a felhasználási ország vonatkozó előírásait! Az irányelv szövege a www.sennheisercommunications.com/doc webcímen elérhető.
24
Akkuk vagy újratölthető akkuk A tartozékként mellékelt akkuk vagy újratölthető akkuk újrahasznosíthatóak. Kérjük, kezelje ezeket speciális hulladékként, vagy juttassa vissza a gyűjtéssel foglalkozó kereskedőhöz! Környezetünk védelme érdekében csak lemerült akkut dobjon a gyűjtőbe!
WEEE nyilatkozat Az Ön által megvásárolt Sennheiser termék kifejlesztésénél és gyártásánál kiváló minőségű alapanyagokat és alkatrészeket használtunk, melyek újrahasznosíthatók, illetve újrafelhasználhatók. Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a kiselejtezett elektromos és elektronikus berendezéseket szelektíven, a háztartási hulladéktól elkülönítetten kell gyűjteni. Kérjük, hogy vigye ezt a berendezést az erre helyileg kijelölt gyűjtőhelyre, vagy újrahasznosító központba! Ezzel hozzájárul életterünkként szolgáló környezetünk védelméhez.
25
Audio Partner Kft. 2040 Budaörs, Építők útja 2-4. Tel: +36-23-414-057 Fax: +36-23-428-179 www.audiopartner.hu