FIŞA DISCIPLINEI 1.
Date despre program
1.1 Instituţia de învăţământ superior 1.2 Facultatea 1.3 Departamentul 1.4 Domeniul de studii 1.5 Ciclul de studii 1.6 Programul de studii/Calificarea 2.
Date despre disciplină
2.1 Denumirea disciplinei 2.2 Titularul activităţii de curs 2.3 Titularul activităţii de seminar 2.4 Anul de studiu 2.5 Semestrul 2.6 Tipul de evaluare 2.7 Regimul disciplinei 3.
Universitatea Creştină Partium Facultatea de Ştiinţe Socio-Umane Limba și Literatura Germană Limba și literatura Masterat Multilingvism și Multiculturalism / Masterat în filologie
Practica comunicării interculturale Dr. Ágota Nagy I. II. examen obligatoriu
Timpul total estimat
3.1 Număr de ore pe săptămână 2 din care3.2curs 1 3.3 seminar/laborator 1 3.4 Total ore din planul de învăţământ 28 din care3.5curs 14 3.6 seminar/laborator 14 Distribuţia fondului de timp ore Studiul după manual, support de curs, bibliografie şi notiţe 45 Documentare suplimentară în bibliotecă, pe platforme electronice de specialitate şi pe teren 18 Pregătire seminarii/laboratoare, teme, referate, portofolii şi eseuri 30 Tutoriat 2 Examinări 2 Alte activităţi… – 3.7 Total ore studiu individual 95 3.8 Total ore pe semestru 125 3.9 Numărul de credite 5 4.
Precondiţii (acolo unde este cazul)
4.1 de curriculum 4.2 de competenţe
– –
1
5.
Condiţii (acolo unde este cazul)
5.1 de desfăşurare a cursului 5.2 de desfăşurare a seminarului/laboratorului
6.
Sală de seminar, dotată cu laptop, videoproiector, legătură la Internet, software adecvat.
Competenţe specifice acumulate
Competenţe profesionale
1. Prezentarea critică a bibliografiei, interpretarea si diferențierea conceptelor de bază. 2. Cunoaşterea şi folosirea corectă a terminologiei specifice disciplinei. 3. Expunerea directă a studiilor de caz. 4. Cultivarea unui mediu ştiinţific centrat pe valori şi relaţii democratice, precum și cultivarea dorinței de cunoaștere și cercetare ale studenților.
Competenţe transversale
CT1. Utilizarea componentelor domeniului limbii în deplină concordanţă cu etica profesională. CT2. Relaţionarea în echipă și comunicarea interpersonală. CT3. Organizarea unui proiect individual de formare continuă; îndeplinirea obiectivelor de formare prin activităţi de informare, prin proiecte în echipă şi prin participarea la programe instituţionale de dezvoltare personală şi profesională.
7.
Obiectivele disciplinei (reieşind din grila competenţelor specifice accumulate)
7.1 Obiectivul general al disciplinei
7.2 Obiectivele specifice
În urma evaluării cunoştinţelor de bază acumulate anterior ale studenţilor, respectiv prin stabilirea nivelului corespunzător al acestora, disciplina de faţă vizează atât exersarea şi aprofundarea problemelor legate de comunicare interculturală, cât şi o pregătire pragmatică. Informarea studenților despre noțiunile de bază ale disciplinei. Dezvoltarea abilităţii de sintetizare a conceptelor fundamentale şi evaluarea critică a perspectivelor multiple aparţinând disciplinei. Dezvoltarea gândirii critice asupra domeniului. Familiarizarea studenților cu noțiunile legate de comunicare interculturală. Îmbunătățirea a cunoștințelor legate de diversitatea culturală. Dezvoltarea sensibilității față de diferențe culturale.
8.
Conţinuturi
8.1 Curs 8.2 Seminar
Metode de predare Metode de predare
Observaţii Observaţii 2
1. Interkulturális kommunikáció mint csoportközi kommunikáció
expunerea cunoștințelor, activităţi de grup
–
2. Attribúció, sztereotípia és attitűd az interkulturális kommunikáció során
expunerea cunoștințelor, activităţi de grup
–
3. Kulturális sztereotípiák és kulturális standardok mint potenciális konfliktusforrások
expunerea cunoștințelor, activităţi de grup
–
4. Magyar és román kulturális standardok
expunerea cunoștințelor, activităţi de grup
–
5. A kulturális sokk. Az interkulturális érzékenység fejlesztési modellje
expunerea cunoștințelor, activităţi de grup
–
6. Az interkulturális kommunikációs elméletek gyakorlati hasznosíthatósága: bizonytalanságcsökkentés, arculatmentés, kommunikációs akkomodáció, eltérő intellektuális stílusok
expunerea cunoștințelor, activităţi de grup
–
7. Interkulturális kommunikáció szervezeti kontextusban: A nemzeti és szervezeti kultúrák összefüggései: 1. rész 8. A nemzeti és szervezeti kultúrák összefüggései: 2. rész
expunerea cunoștințelor, activităţi de grup
–
expunerea cunoștințelor, activităţi de grup
–
9. Tárgyalás és konfliktuskezelés interkulturális kontextusban
expunerea cunoștințelor, activităţi de grup
–
10. Interkulturális menedzsment: 1. rész
expunerea cunoștințelor, activităţi de grup
–
11. Interkulturális menedzsment: 2. rész
expunerea cunoștințelor, activităţi de grup
–
12. Az interkulturális kommunikáció kutatásának módszerei
expunerea cunoștințelor, activităţi de grup
–
13. Szituációs gyakorlatok
expunerea cunoștințelor, activităţi de grup
–
14. Szituációs gyakorlatok
expunerea cunoștințelor, activităţi de grup
–
3
Bibliografie Kötelező szakirodalom: Bodolay, László: Friedemann Schulz von Thun néhány modelljének használata interkulturális helyzetekben. Külkereskedelmi Főiskolai Füzetek 27. szám, 2009, 115–122. Csath Magdolna: Interkulturális menedzsment. Vezetés eltérő kultúrákban. Budapest: Nemzeti Tankönyvkiadó 2008. Hidasi Judit: Interkulturális kommunikáció. Budapest: Scolar 2008. Ajánlott szakirodalom: Birkenbihl F. Vera: Kommunikációs gyakorlatok. Budapest: Trivium Kiadó 1998. Derboven, Kumbruck: Interkulturelles Training. Trainingsmanual zur Förderung interkultureller Kompetenzen in der Arbeit. 2. Auflage. Heidelberg: Springer 2009. Falkné dr. Bánó Klára: Kultúraközi kommunikáció. Nemzeti és szervezeti kultúrák, interkulturális menedzsment aspektusok. Budapest: Püski 2001. Holló Dorottya: Értsünk szót! Kultúra, nyelvhasználat, nyelvtanítás. Budapest: Akadémiai Kiadó 2008. Galtung, Johan: Stuktur, Kultur und intellektueller Stil. In. Bolten, Jürgen/Ehrhardt, Claus (Hrsg.): Interkulturelle Kommunikation. Texte und Übungen zum interkulturellen Handeln. Sternenfels: Verlag Wissenschaft & Praxis 2003, 167–213. Griffin, Em: Bevezetés a kommunikációelméletbe. Budapest: Harmat 2001, 401–427. Konczos-Szombathelyi Márta: Kommunikáló kultúrák. A tőketelepítés nyelvi és kulturális infrastruktúrája, avagy a kultúraközi kommunikáció néhány aspektusa. Budapest: L’Harmattan Kiadó 2008. Rubatos, Adrienne/Thomas, Alexander: Beruflich in Rumänien. Trainingsprogramm für Manager, Fach- und Führungskräfte. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht 2011. Smith, R. Eliot/Mackie, M. Diane: Szociálpszichológia. Budapest: Osiris Kiadó 2004. Sontag, Chrstine/Schroll-Machl, Sylvia/Thomas, Alexander: Beruflich in Ungarn. Trainingsprogramm für Manager, Fach- und Führungskräfte. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht 2007. Straub, Jürgen: Handbuch interkulturelle Kommunikation und Kompetenz. Grundbegriffe – Theorien – Anwendungsfelder. Stuttgart [u.a.]: Metzler 2007. 4
9. Coroborarea conţinuturilor disciplinei cu aşteptările reprezentanţilor comunităţii epistemice, asociaţilor profesionale şi angajatori reprezentativi din domeniul aferent programului
Conţinutul disciplinei este în concordanţă cu ceea ce se practică în alte centre universitare din țară și din străinătate.
10. Evaluare Tip activitate 10.4 Curs
10.5 Seminar
10.1 Criterii de evaluare
10.2 Metode de evaluare
– corectitudinea si completitudinea cunostinţelor; – coerenţa logică; – gradul de asimilare a limbajului de specialitate; – criterii, ce vizeaza aspectele atitudinale: conștiinciozitatea, interesul pentru studiu individual. – capacitatea de a opera cu cunoștinţele asimilate; – capacitatea de aplicare în practică; – criterii, ce vizeaza aspectele atitudinale: conștiinciozitatea, interesul pentru studiu individual.
10.3 Pondere din nota finală
Examen scris
70%
Activitate la seminar
30%
10.6 Standard minim de performanţă: Cunoașterea elementelor fundamentale de teorie, folosirea adecvată a terminologiei, capacitate minimă de transfer a informaţiei de specialitate. Nerespectarea prezenței minime obligatorii se sancționează cu diminuarea notei finale cu 1 punct/absență pentru fiecare absență nemotivată peste limita admisă. Data completării
Semnătura titularului de curs
Data avizării în departament
Semnătura titularului de seminar
Semnătura directorului de departament
5