Federální shromáždění Československé socialistické republiky 1974 II. v. o.
82 Vládní návrh, kterým se předkládá Federálnímu shromáždění ČSSR k souhlasu Dohoda o "Všeobecných podmínkách mezinárodních přeprav nákladů silniční dopravou", podepsaná v Karl-Marx-Stadtu dne 29. června 1974
Návrh schvalovacího usnesení: Federální shromáždění Československé socialistické republiky souhlasí s Dohodou o "Všeobecných podmínkách mezinárodních přeprav nákladů silniční dopravou", podepsanou v Karl-Marx-Stadtu dne 29. června 1974
2324
- 2-
D ů v o d o v á
z p r á v a
Dne 29. června 1974 podepsali v Karl-Marx-Stadtu zmocněnci vlád Bulharské lidové republiky, Maďarské lidové republiky, Německé demokratické republiky, Polské lidové republiky, -Svazu sovětských socialistických republik a Československé socialistická republiky mnohostrannou Dohodu o Všeobecných podmínkách mezinárodních přeprav nákladů silniční dopravou /dále jen "Dohoda"/. Dohoda unifikuje právní normy upravující vznik, změnu a zánik přepravní smlouvy uzavírané mezi přepravci a dopravci v mezinárodní silniční dopravě členských států RVHP. Jejím cílem je přispět k úspěšnému splnění úkolů vyplývajících pro oblast dopravy z Komplexního programu socialistické ekonomické integrace. V současné době jsou tyto úkoly rozpracovány do takové míry, kdy uzavření uvedené Dohody může značně přispět k jejich dokončení. V teto souvislosti lze např. uvést, že prohloubení spolupráce mezi dopravci, popřípadě vytvoření společného podniku pro mezinárodní nákladní automobilovou dopravu nezbytně vyžadují vyřešení právních otázek souvisejících s přepravou nákladů, jakož i vypracování mezinárodního nákladního automobilového tarifu. Obdobně je tomu i u dalších úkolů. Vstupem Dohody v platnost bude docíleno takového stavu, kdy nebude nutné se v rámci uvedených úkolů Komplexního programu zabývat samostatně těmi problémy, které Dohoda řeší. Zájem ČSSR na uzavření Dohody vyplývá kromě výše uvedeného také z toho, že je v ní vyjádřeno stanovisko smluvních stran ke zpoplatňování mezinárodních přeprav a základní zásady nákladního automobilového tarifu. Přijetí principu, že mezinárodní nákladní automobilové přepravy mají být i nadále podrobeny povolovacímu režimu dohodnutému dvoustranně, je 2325
-3-
pro ČSSR jako pro tranzitní stát výhodné. Rovněž tarifní zásady jsou zpracovány zejména podle návrhů čs. expertů a jsou výsledkem dlouho diskutované myšlenky /zastávané delegací ČSSR/, že by hlavní principy mezinárodního nákladního automobilového tarifu měly být obsaženy již v tomto smluvním dokumentu, aby tak byla vytvořena základna pro další postup při jeho vypracování. Dohoda má celkem 15 článků a její nedílnou součástí jsou Všeobecné podmínky mezinárodních přeprav nákladů silniční dopravou /dále jen "Všeobecné podmínky"/. V úvodních ustanoveních se definuje pojem "mezinárodní přeprava nákladů" /čl. I/, vymezuje se vztah k platebním dohodám uzavřeným mezi smluvními stranami /čl. II/, jakož i vztah k vnitrostátním právním předpisům platným na území, přes které se provádí přeprava /čl. III/. V další části /čl. IV-VII/ jsou upraveny otázky hraničních přechodů a zásady spolupráce smluvních stran. Podle čl. VIII nejsou účastí na Dohodě dotčena práva a povinnosti smluvních stran, které pro ně vyplývají z jiných mezinárodních smluv o přepravách nákladů silniční dopravou. Zbývající články Dohody /čl. IX-XV/ obsahují závěrečná ustanovení. Těžiště úpravy vztahů, vznikajících v souvislosti s přepravní smlouvou spočívá ve Všeobecných podmínkách. Jejich úvodní ustanovení /hlava I a II/ se zabývají definicemi základních pojmů a úpravou povolovacího režimu pro mezinárodní přepravy. Hlavy III a IV tvoří jádro Všeobecných podmínek, v němž jsou zakotveny unifikované občanskoprávní normy upravující přepravní smlouvu. Hlava V upravuje základní zásady mezinárodního nákladního automobilového tarifu a závěr Všeobecných podmínek je věnován ustanovením správně právního charakteru.
2326
— 4 —
Všeobecné podmínky upravují ve své hlavě III a IV obdobný okruh právních, vztahů, jako Úmluva o přepravní smlouvě CMR, j e j í m i ž signatáři je v současné době 18 evropských států, včetně dvou smluvních stran Dohody o Všeobecných podmínkách - Maďarské lidové republiky a Polská lidové republiky. /Přístup Československé socialistické republiky k Úmluvě CMR byl rovněž schválen Federálním shromážděním. / Při posuzování účelnosti p o d p i s u 3 r a t i f i k a c e Dohody je třeba v z í t v úvahu, že ustanovení Všeobecných podmínek j s o u přizpůsobena charakteru s o c i a l i s t i c k á ekonomiky /např. valutou tarifu je převoditelný rubl/ a že ve srovnání s Úmluvou CMR obsahují navíc úpravu povolovacího režimu pro mezinárodní přepravy a zásady mezinárodního nákladního automobilového tarifu.
x
x
x
V československém právním řádu upravují občanskoprávní vztahy, které vznikají při vzniku, změně a zániku přepravní smlouvy v silniční dopravě, tyto právní předpisy: 1. Zákoník mezinárodního obchodu č. 101/1963 Sb. /dále jen - "ZMO"/. 2. Občanský zákoník č. 40/1964 Sb. /dále jen "OZ"/'a prováděcí vyhláška k němu č. 45/1964 Sb. 3. Hospodářský zákoník č. 109/1964 Sb. ve znění pozdějších změn a doplňků /úplné znění č. 37/1971 Sb. / - /dále j e n . "HZ"/. 4. Vyhláška č. 133/1964 Sb. o silničním přepravním řádu, kterým byla provedena příslušná ustanovení OZ a HZ /dále jen "SPŘ"/. 5. Občanský soudní řád - zákon č. 99/1963 Sb. /dále jen "OSŘ"/. 2327
- 5-
6. Zákon o mezinárodním právu soukromém a procesním č. 97/1963 Sb. /dále jen "ZMPSP"/. Z porovnání jednotlivých ustanovení Všeobecných podmínek s čs. právním řádem vyplývají tyto závěry: §_ll_Všeobecných_podmínek_/shodný s čl. 6 Úmluvy CMR/ stanoví podrobně obligatorní obsah nákladního listu. Proti SPŘ /§ 43/ je tento obsah Širší hlavně o náklady spojené s přepravou, o pokyny potřebné pro celní a jiná úřední jednání, popřípadě /odstavec 2/ o určení výdajů, které na sebe bere odběratel, výši dobírky, udání ceny zásilky a obnosu vyjadřujícího zvláštní zájem na dodání a pokyny týkající se pojištění zásilky. ZMO nemá pro obsah nákladního listu žádný předpis; podle § 549 je nákladní list písemným potvrzením přepravce o objednávce přepravy. Podrobnější právní úpravu obsahuje § 552 ZMO pro náložný list, který vydává dopravce, je-li to ujednáno mezi stranami, odesílateli při převzetí zásilky a který může být vydán buď na jméno určité osoby nebo na její řád, nebo na doručitele /§ 551 ZMO/. Všeobecné podmínky nestanoví dodací lhůtu a § 11 odst. l písm. d/ a odst. 2 písm. f/, předpokládá, že dodací lhůta bude mezi účastníky dohodnuta. ZMO přenechává tuto otázku dohodě účastníků, stanoví pouze, že není-li dodací lhůta dohodnuta, musí dopravce provést přepravu bez zbytečného odkladu /§ 557/. Také SPŘ staví na prvé místo dohodu účastníků o dodací lhůtě, avšak pro případ, že dodací lhůta nebyla ujednána, stanoví pevné lhůty podle vzdálenosti a další podmínky /§ 57/. §_12_odst. __l_a_§_ l5_Všeobecných_podmínek /shodný s čl. 7 odst. l a s čl. 10 Úmluvy CMR/ stanoví odpovědnost odesílatele za výdaje a škody, které vzniknou dopravci v důsledku nesprávnosti a neúplnosti některých jeho údajů a které vzniknou osobám, na věcech nebo na jiných zásilkách vadami obalu zásilky, ledaže dopravce neměl výhrady k vadám obalu, které byly při přijetí zásilky k přepravě zjevné nebo o nichž 2328
- 6-
věděl. ZMO má obdobné ustanovení o odpovědnosti odesílatele za škody vzniklé z neodevzdání nebo opožděného odevzdání listin potřebných k provedení přepravy nebo z jejich nesprávnosti nebo nedostatečnosti /§ 549 odst. 2/. Jinak platí pro náhradu škody způsobené odesílatelem dopravci v souvislosti s přepravou obecná ustanovení § 251 a 719. Podle obecných ustanovení o náhradě škody se táto věc řeší v. OZ. /§.. 420/ a v HZ /§ 145/. § 13 Všeobecných podmínek /shodný s čl. 8 Úmluvy CMR/ ukládá dopravci povinnost přezkoumat při převzetí zásilky k přepravě správnost údajů v nákladním liste o počtu kusu a o jejich značkách a číslech a vnější stav zásilky a jejího obalu, zapsat a odůvodnit v nákladním listě své výhrady a opravňuje odesílatele, aby požadoval od dopravce přezkoušení hrubé váhy nebo jiným způsobem vyjádřeného množství zásilky a obsahu jednotlivých kusů zásilky - proti náhradě výdajů s tím spojených. Tato ustanovení nemají obdobu v čs. právních předpisech. § 549 ZMO ukládá dopravci, aby odesílateli na požádání písemně potvrdil příjem zásilky; fakultativní - je-li to mezi účastníky dohodnuto - je podle 5 550 ZMO náložný list, který vydá dopravce odesílateli a mezi jehož nutnými náležitostmi je i podle § 562 odst. l písm. a/ ZMO označeni zásilky podle druhu, množství a značek. Rovněž OZ v § 312 odst. 3 ukládá dopravci jen na požádání odesílatele písemně potvrdit převzetí zásilky a totéž ukládá dopravci HZ v § 336, jestliže přepravní smlouva vznikla dohodou o podmínkách přepravy. Obsah tohoto písemného potvrzení není předepsán. K přezkoumání, zda zásilka odpovídá zápisům v přepravní listně, kterou řádně vyplněnou je povinen odevzdat dopravci odesílatel, je podle § 47 SPŘ dopravce oprávněn, nikoliv povinen. Stejně tak je dopravce oprávněn, nikoli povinen přezkoušet váhu zásilky; její zjištění a zapsání do přepravní listiny náleží mezi povinnosti odesílatele /§ 48/. Mají tedy v těchto směrech Všeobecné podmínky přísnější ustanovení pro dopravce než čs. právní předpisy. 2329
—
7
—
§ 14 Všeobecných podmínek /shodný s čl. 9 Úmluvy CMR/ stanoví v o d s t a v c i 2 předpoklad, že pokud nákladní list neobsahuje výhrady dopravce s j e j i c h odůvodněním, zásilka i j e j í obsah byly při j e j i c h p ř e v z e t í " d o p r a v c e m v dobrém vnějším s t a v u a že počet kusů, j e j i c h značky a čísla se shodovaly s údaji v nákladním listě; opak musí prokázat dopravce. Toto ustanovení čs. právní předpisy neobsahují; vyplývá to vsak i pro čs. právní řád z povahy v ě c i . §_25_Všeobecných podmínek /shodný s čl. 20 Úmluvy CMR/ obsahuje l h ů t y , po j e j i c h ž uplynutí se z á s i l k a pokládá za ztracenou. Tyto lhůty ZMO neobsahuje, SPŘ obsahuje v § 58 odst. 7 lhůty podstatně kratší. Výši náhrady škody řeší §§_28_až_31_Všeobecných podmínek /shodné s čl. 23 - 26 Úmluvy CMR/. Jako způsob určení hodnoty zásilky s t a n o v í Všeobecné podmínky b ě ž n o u cenu a dále obecnou hodnotu z b o ž í ; tento způsob určení hodnoty zásilky odpovídá § 561 ZMO i § 317 odst. l OZ a § 341 HZ /přitom však ZMO určuje h o d n o t u - p o d l e ceny, kterou by zásilka měla v místě určení v d o b ě , kdy měla být doručena, kdežto OZ a HZ podle ceny v době p ř e v z e t í k p ř e p r a v ě / . Ustanovení Všeobecných podmínek, že náhrada škody nesmí přesahovat 7, 35 převod. ruble za kilogram c h y b ě j í c í hrubé váhy a že vyšší náhradu lze p o ž a d o v a t , jen byla-li udána cena zásilky nebo z v l á š t n í zájem na dodání, nemá o b d o b u v čs. právních předpisech, podle nichž se vždy nahrazuje skutečná škoda /hodnota zásilky nebo c h y b ě j í c í č á s t i nebo poškození/; výše náhrady škody není v čs. právu t a k t o ohraničena. Čs. právní předpisy také neznají " z v l á š t n í z á j e m na dodání". Pokud se týká škody způsobené překročením dodací lhůty, je ustanovení Všeobecných podmínek shodné s § 342 HZ a § 70 o d s t . 6 SPŘ /hradí se jen do výše dovozného/; ZMO toto omezení nezná. Úroky z náhrady škody stanoví §_32_Všeobecných podmínek /shodný s čl. 28 Úmluvy CMR/ ve výši 5 %. Úroky 2330
- 8-
z prodlení podle § 231 ZMO činí zasedne 6 %, podle § l vyhlášky č. 45/1964 Sb. /jímž je proveden § 85 OZ/ 3 %... podle § 378 a/ HZ 5 %. Ustanovení § 34 Všeobecných podmínek /shodné s čl. 29 Úmluvy CMR/ není srovnatelné s čs. právními předpisy, které v případě odpovědnosti za škody a stanovení důkazního břemene nerozlišují mezi zaviněním z nedbalosti a úmyslným. Náhrada škody je vázána na nesplnení povinnosti ze závazkového vztahu /§ 25] ZMO, § 420, 421 OZ, § 145 HZ/; podle § 147 odst. l HZ má stupeň porušení povinnosti vliv na rozsah náhrady škody /organizace je povinna nahradit i ušlý zisk, porušila-li hrubě své povinnosti/. § 35 Všeobecných podmínek /shodný s čl. 30 Úmluvy CMR/ předepisuje příjemci zásilky, aby pod následkem prekluze reklamoval zjevné ztráty a poškození nejpozději při dodání, zevně neznatelné ztráty a poškození do 7 dnů po dodání nebo písemně do 7 dnů ode dne, kdy byl zjištěn stav zásilky společně příjemcem a dopravcem, a jde-li o nárok na náhradu za překročení dodací lhůty, písemně do 21 dnů poté, kdy byla příjemci dána zásilka k dispozici. ZMO reklamační povinnost příjemce nestanoví. Podle § 73 SPŘ musí veškerá práva, která má oprávněný z přepravy nebo v souvislosti s přepravou, reklamovat písemně u dopravce, jinak tato práva zanikají; v tom je právní úprava podle SPŘ stejná jakové Všeobecných podmínkách, lhůta k podání reklamace je však šestiměsíční. Ustanovení § 36 Všeobecných podmínek /shodné s čl. 31 Úmluvy CMR/ o určení soudu dohodou účastníků je v souladu s § 37 odst. 2 a 3 ZMPSP. Určení soudu podle § 36 odst. l písm. a/ Všeobecných podmínek odpovídá § 37 odst. l ZMPSP a § 84 OSŘ. Naproti tomu pravomoc soudu určená podle článku 31 odst. l písm. b/ Všeobecných podmínek není čs. právnímu řádu známa, protože není kryta ani obecnou místní příslušností podle § 84 OSŘ ani příslušností na výběr danou podle § 87 OSŘ, ani zvláštní /výlučnou/ příslušností podle § 88 OSŘ.
2331
- 9-
Promlčecí doba u práv z přepravy, jde-li o ztrátu, částečnou ztrátu nebo poškození /zničení/ zásilky a opožděné doručení zásilky, je v § 37 Všeobecných podmínek /shodném s čl. 32 Úmluvy CMR/ upravena obdobně jako v § 87 ZMO: zásadně jednoletá, a jde-li o škodu způsobenou úmyslně nebo takovou nedbalostí, kterou je možno podle práva platného u příslušného soudu považovat za rovnocennou úmyslu /v ZMO škodu způsobenou vědomě/, tříletá /v ZMO tříletá, popřípadě až desetiletá/. Počátek promlčení je stanoven odlišně, jde-li o ztrátu zásilky. Promlčecí doba jiných práv z přepravy je ve Všeobecných podmínkách rovněž jednoletá nebo tříletá, v ZMO tříletá až desetiletá /§ 82, 83/ s odchylným stanovením počátku promlčecí doby. Podle Všeobecných podmínek se běh promlčecí doby staví písemnou reklamací, podle ZMO nemá reklamace na běh promlčecí doby vliv. Podle § 108 OZ se práva z přepravy promlčují za jeden rok; promlčecí doba počíná běžet ode dne podání reklamace, která musí být podána u dopravce do 6 měsíců od vydání zásilky příjemci, a jestliže k vydání zásilky nedošlo, do. 6 měsíců od převzetí zásilky k přepravě, jinak právo zaniká. Podle § 345 HZ musí být rovněž veškerá práva z přepravy u dopravce reklamována, a to písemně do 6 měsíců oř. vzniku přepravní smlouvy, a jde-li o jiná práva, než z přepravní smlouvy, do 6 měsíců od vzniku příslušného práva, jinak zanikají. Lhůta pro uplatňování práv přepravce proti dopravci u hospodářské arbitráže činí 6 měsíců od prvého dne následujícího po odeslání reklamace dopravci; také tato lhůta je prekluzivní. Prodloužení promlčecí doby /prekluzivní lhůty/ při úmyslném zavinění dopravce OZ ani HZ nezná. X
X
X
Vzhledem k tomu, že okruh právních vztahů upravovaných Dohodou o Všeobecných podmínkách je rovněž předmětem úpravy výše uvedených čs. právních předpisů, které majetkové vztahy 2332
- 10 -
2 mezinárodní přepravy upravují na některých místech odlišným způsobem, je nezbytné, aby před ratifikací byla Dohoda schválena Federálním shromážděním /čl. 36 ústavního zákona č. 143/1968 Sb. /.
V Praze dne 4. listopadu 1974
Předseda vlády ČSSR: Dr. Štrougal v. r.
Ministr zahraničních věcí ČSSR: Ing. Chňoupek v. r.
- 11 D o h o d a o "Všeobecných podmínkách mezinárodních přeprav nákladů silniční dopravou" Smluvní strany ve snaze o další rozvoj vzájemné spolupráce v oblasti mezinárodních automobilových přeprav nákladů, s cílem napomáhat rozvoji a prohlubování hospodářských vztahů a výměny zboží mezi svými státy, řídíce se ustanoveními Komplexního programu dalšího prohlubování a zdokonalování spolupráce a rozvoje socialistické ekonomické integrace členských států RVHP, se dohodly takto:
Článek I
•
1. Mezinárodní přepravy nákladů silniční dopravou včetně tranzitních přeprav, prováděné dopravci se sídlem na území jedné ze smluvních stran automobily evidovanými na daném území, pokud je místo naložení automobilu a místo určení nákladu na území smluvních stran, se uskutečňují podle připojených "Všeobecných podmínek mezinárodních přeprav nákladů silniční dopravou" /dále jen "Všeobecné podmínky"/, která tvoří nedílnou součást této dohody. 2. Zúčastněné smluvní strany se mohou dohodnout i na jiných podmínkách provádění výše uvedených mezinárodních přeprav, uskutečňovaných mezi sousedícími pohraničními oblastmi těchto států. 2334
- 12 -
Článek II 1. Výše dovozného za přepravu a za dopravně spediční služby poskytované silniční dopravou, jakož i samotný způsob jeho úhrady se stanoví buď na základě dohody mezi odesílatelem nebo příjemcem a dopravcem, případně mezi jejich zúčastněnými organizacemi, nebo dohodou příslušných orgánů zúčastněných smluvních stran. 2. Platby za přepravu nákladů silniční dopravou mezi smluvními stranami, jakož i další platby spojené s těmito přepravami, se provádějí v souladu s platnými platebními dohodami, uzavřenými mezi smluvními stranami. 3. Otázky týkající se nákladů a poplatků za přepravu nákladů silniční dopravou v souvislosti s touto dohodou se upravují vzájemnou dohodou mezi příslušnými orgány zúčastněných smluvních stran na dvoustranném základě. Článek III 1. Otázky touto dohodou neupravené a související s prováděním mezinárodní přepravy nákladů silniční dopravou se řeší podle právních předpisů platných na území, přes která se provádí přeprava v době jejich vzniku. • 2. Otázky vyplývající ze smlouvy o přepravě nákladů silniční dopravou se v části neupravené touto Dohodou budou řešit podle právních předpisů státu dopravce. Článek IV Mezinárodní přepravy nákladů silniční dopravou se uskutečňují přes hraniční přechody a po silnicích určených pro takovou přepravu podle právních předpisů příslušného státu.
2335
- 13 Článek V Smluvní strany budou všestranně spolupracovat a budou si vzájemně poskytovat nezbytnou pomoc při plněni dohody, zejména se budou navzájem informovat o svých vnitrostátních zákonech a předpisech, které se týkají mezinárodních přeprav nákladů silniční dopravou. Článek VI Za účelem spolupráce při provádění přeprav nákladů podle této dohody mohou příslušné orgány nebo organizace jedné smluvní strany vytvářet svá zastupitelství na území druhé smluvní strany v dohodě s příslušnými orgány nebo organizacemi této smluvní strany. Článek VII Za účelem posouzení otázek spojených s výměnou zkušeností při provádění této dohody budou svolávány porady zmocněných představitelů smluvních stran. Takové porady mohou být svolány na návrh kterékoliv smluvní strany za součinnosti depozitáře této dohody. Článek VIII Účastí v této dohodě nejsou dotčena práva a povinnosti smluvních stran, která pro ně plynou z jiných jimi uzavřených mezinárodních dohod o přepravách nákladů silniční dopravou. Článek IX •
Za účelem uskutečnění teto dohody mohou příslušné orgány nebo organizace smluvních stran navzájem uzavírat další dohody o speciálních otázkách. 2336
- 14 Článek X 1. Tato dohoda jest otevřena k podpisu do 31. prosince 1974. 2. Tato dohoda podléhá schválení smluvních stran podle jejich vnitrostátního právního řádu. 3. Tato dohoda vstupuje v platnost po uplynutí 30 dnů ode dne, kdy depozitáři byly odevzdány do úschovy listiny o schválení dohody štáty, které dohodu podepsaly. Článek XI 1. K této dohodě mohou se souhlasem smluvních stran přistoupit další státy předáním prohlášení o svém přístupu depozitáři, který o tom neprodleně uvědomí všechny smluvní strany. 2. Přístup vstupuje v platnost po uplynutí 30 dnů ode dne, kdy depozitář obdrží souhlas k tomuto přístupu ode všech smluvních stran. 3. Depozitář uvědomí stát, který mu zaslal prohlášení, o rozhodnutí smluvních stran o jeho přístupu k dohodě. Článek XII 1. Tato dohoda může být změněna nebo doplněna se souhlasem všech smluvních stran. 2. Návrhy na doplňky a změny sdělují smluvní strany depozitáři této dohody, který je neprodleně postoupí ostatním smluvním stranám k odsouhlasení. 3. Smluvní strany sdělí depozitáři své stanovisko k navrženým doplňkům a změnám do 90 dnů ode dne jejich obdržení. Depozitář zpraví smluvní strany o stanovisku každé smluvní strany do 15 dnů po obdržení posledního takového stanoviska. 2337
- 15 -
4. Odsouhlasené doplňky a změny podléhají schválení smluvních stran podle jejich vnitrostátního právního řádu a vstupují v platnost po uplynutí 30 dnů ode dne předání listin o schválení příslušných změn a doplňků všemi smluvními stranami depozitáři. Článek XIII Každé smluvní strana může vypovědět tuto dohodu oznámením depozitáři nejpozději šest měsíců před koncem běžného kalendářního roku. Vypověď vstupuje v platnost 1. ledna následujícího kalendářního roku. Článek XIV
8
Depozitář učiní potřebná opatření za účelem registrace této dohody podle článku 102 Charty Organizace Spojených národů. Článek XV 1. Tato dohoda se předává do úschovy sekretariátu Rady vzájemné hospodářské pomoci, který bude plnit funkci jejího depozitáře. Ověřené opisy dohody zašle depozitář všem státům, které dohodu podepsaly, jakož i státům, které k ní přistoupí, 2. Depozitář neprodleně uvědomí všechny státy, které dohodu podepsaly nebo k ní přistoupily, o datech odevzdání do úschovy listiny o schválení dohody nebo o přistoupení k ní, o datu vstupu dohody v platnost, jejích změn a doplňků, jakož i o jiných skutečnostech, týkajících se této dohody. Uzavřeno v Karl-Marx-Stadtu /Německá demokratická republika/ dne 29. června 1974 v jednom vyhotovení v ruském jazyce.
2471
-16
-
Příloha k Dohodě o Všeobecných podmínkách mezinárodních přeprav nákladů silniční dopravou ze dne 29. června 1974.
VŠEOBECNÉ PODMÍNKY mezinárodních přeprav nákladů silniční dopravců HLAVA l OBECNÁ USTANOVENÍ § l
Pojmy, používané v těchto Všeobecných podmínkách
označují:
a) "mezinárodní přeprava nákladů silniční dopravou" přepravu nákladů po silnicích nebo po cestách otevřených pro dopravu nákladů automobilovou dopravou nejméně přes jednu státní hranici mezi územími smluvních stran; b) "dopravce" - organizaci nebo podnik, který podle právního řádu státu, v němž má tato organizace nebo podnik sídlo, provádí mezinárodní přepravu nákladů; c) "odesilatel" - organizaci, podnik nebo osobu„ které uzavírají s dopravcem přepravní smlouvu; d) "příjemce" - organizaci, podnik nebo osobu, jimž je dopravce povinen podle přepravní smlouvy předat zásilku; e) "dopravní prostředek" -motorovýdopravní prostředek:
2299
- 17 -
- s ložným prostorem pro přepravu nákladů /nákladní automobil/ samostatně nebo s jedním či několika přípojnými dopravními prostředky určenými ku přepravě nákladů /přívěs/; - bez ložného prostoru pro přepravu nákladů /tahač/ s jedním nebo několika přípojnými dopravními prostředky, určenými ku přepravě nákladů /přívěs, návěs, podvozek pro přepravu kontejnerů/. § 2 Tyto všeobecné podmínky platí pro mezinárodní přepravu nákladů silniční d o p r a v o u , avšak pro p ř e p r a v y nákladů prováděné b e z p l a t n ě p l a t í pouze ustanovení hlavy II a VI t ě c h t o V š e o b e c n ý c h podmínek. HLAVA
II
POVOLENÍ K PŘEPRAVĚ
§ 3
1. K uskutečnění mezinárodních přeprav nákladů silniční dopravou mezi smluvními stranami se vyžaduje povo— lení k přepravě, vydávané příslušnými orgány smluvních stran, po jejichž území se provádí přeprava, pokud jejich právní předpisy nestanoví jinak. 2. Povolení k přepravě silniční dopravou se nevyžaduje při dopravě:
2314
- 18
a) movitého majetku při stěhování; b) exponátů, zařízení a materiálů, určených pro veletrhy a výstavy; c) dopravních prostředků, zvířat, zařízení a předmětů, určených pro sportovní podniky; d) divadelních dekorací a rekvizit, hudebních nástrojů, zařízení a příslušenství k filmovým natáčením, rozhlasovým a televizním přenosům; e) ostatků a popele zesnulých; f) náhradních součástek, potřebných pro opravu nepojízdného automobilu, provádějícího mezinárodní přepravu, Rovněž se nevyžaduje povolení k jízdě automobilu vyslaného jako náhrada za nepojízdný automobil provádějící mezinárodní přepravu. 3. Povolení k přepravě neopravňuje k provádění přeprav mezi dvěma místy, ležícími na území jiné smluvní strany. Přepravy mezi územími dvou jiných smluvních stran, pokud neprobíhají územím smluvní strany, kde je vozidlo evidováno, se mohou uskutečnit s použitím tohoto povolení jen se zvláštním souhlasem příslušného orgánu státu, kde se provádí nakládka vozidla. 4. Povolení platí na jednu jízdu, na omezený nebo neomezený počet v době uvedené v povolení, tam i zpět. 5. Povolení k přepravě, musí být při přepravě, uloženo ve vozidle a musí být předloženo na požádání kontrolních orgánů. Převyšuje-li váha nebo rozměr automobilu s nákladem nebo bez nákladu normy platné na území příslušných smluvních stran, vyžaduje se k přepravě takovým automobilem 2315
- 19
zvláštní povolení, vydané příslušnými orgány toho jehož územím automobil projíždí.
státu,
§ 5 Povolení k přepravě se v y d á v a j í podle ustanovení dohodnutých dvoustranně.
HLAVA III PODMÍNKY, TÝKAJÍCÍ SE SMLOUVY O PŘEPRAVĚ NÁKLADU
Rozsah použití § 6
Ustanovení t é t o hlavy se v z t a h u j í na každou smlouvu o mezinárodní přepravě nákladů silniční dopravou za ú p l a t u , s výjimkou smluv u z a v í r a n ý c h o přepravách a/ provázaných podle mezinárodních p o š t o v n í c h úmluv, b/ o s t a t k ů a popele z e s n u l ý c h , c/ m o v i t é h o m a j e t k u při stěhování. § 7
1. Přepravuje-li se dopravní prostředek s nákladem v některém úseku dopravní cesty po m o ř i , železnici, v n i t r o z e m s k é vodní cestě nebo l e t e c k o u dopravou bez p ř e l o ž e n í p ř e p r a v o v a n é h o nákladu - s výjimkou případu, který může nastat při p o u ž i t í § 19 - platí p ř e s t o t y t o V š e o b e c n é podmínky pro celou přepravu. Avšak prokáže-li se, že z t r á t a z á s i l k y , j e j í poškození nebo opožděné dodání, 2316
- 20 -
vzniklé za přepravy prováděné jiným druhem d o p r a v y než silničním, nebyly způsobeny jednáním nebo opomenutím dopravce, nýbrž u d á l o s t í , ke k t e r é mohlo d o j í t jen během přepravy provedené j i n o u než silniční dopravou a v důsledku p o u ž i t í takové dopravy, neřídí se o d p o v ě d n o s t a u t o m o b i l o v é ho dopravce těmito Všeobecnými podmínkami, ale těmi ustanoveními, kterými by se určovala odpovědnost kteréhokoliv n e a u t o m o b i l o v é h o dopravce při u z a v ř e n í přepravní smlouvy o dopravě nákladů m e z i ním a o d e s í l a t e l e m podle závazných předpisů zákona t ý k a j í c í c h se přepravy nákladů příslušnými druhem dopravy s v ý j i m k o u dopravy s i l n i č n í . Nicméně, nejsou-li takové předpisy, řídí se odpovědnost dopravce t ě m i t o Všeobecnými po p o d m í n k a m i . 2. Provádí-li automobilový doprava zároveň přepravy jiným druhem dopravy, řídí se jeho o d p o v ě d n o s t - r o v n ě ž podle odstavce l t o h o t o paragrafu; jakoby jeho činnost a u t o m o b i l o vého dopravce a činnost d o p r a v c e , p r o v á d ě j í c í h o přepravu jiným druhem dopravy než a u t o m o b i l o v ý m , vykonávali dva různí přepravci. Odpovědnost §
dopravce
za
jiné
osoby8
Při používání t ě c h t o V š e o b e c n ý c h podmínek o d p o v í d á dopravce za jednání a opomenutí svých pracovníků a všech ostatních osob, j i c h ž p o u ž í v á při provádění přepravy, pokud t i t o pracovníci nebo osoby jednají v rámci svých povinností, jakož i ze svá vlastní jednání a opomenutí. Způsob
uzavření
a
plnění
přepravní
smlouvy
§ 9
Pokladem o uzavření přepravní smlouvy je nákladní l i s t e Chybí-li nákladních l i s t , má-li n e d o s t a t k y nebo ztratí-li se;
- 21 -
nemá to vliv ani ne existenci sni na platnost přepravní smlouvy, na kterou se i v takovém případě použiji ustanovení těchto Všeobecných podmínek. § 10 1. Nákladní list se v y h o t o v u j e ve t ř e c h p ů v o d n í c h v y h o t o v e n í c h p o d e p s a n ý c h odesílatelem a dopravcem, přičemž t y t o podpisy mohou být natištěny nebo nahrazeny razítky odes í l a t e l e a dopravce, dovolují-li to právní p ř e d p i s y s t r a n y , v níž byl nekladní list v y s t a v e n . První vyhotovení nákladního l i s t u obdrží o d e s i l a t e l , druhé doprovází z á s i l k u a t ř e t í si ponechá dopravce. 2. Je-li t ř e b a z á s i l k u určenou k přepravě n a l o ž i t na několik a u t o m o b i l ů , nebo j e - l i o různé zásilky nebo sam o s t a t n é č á s t i z á s i l e k , m a j í odesílatel nebo dopravce právo p o ž a d o v a t vystavení n á k l a d n í c h l i s t ů podle p o č t u pro přepravu p o u ž i t ý c h a u t o m o b i l ů nebo podle počtu různých druhů nebo s a m o s t a t n ý c h p ř e p r a v o v a n ý c h č á s t í zásilek. § 11
1. V nákladním listě musí být u v e d e n o : a) h) c) d)
místo a d a t u m jeho v y s t a v e n í , název a adresa o d e s í l a t e l e , n á z e v a adrese dopravce, místo a datum p ř e v z e t í zásilky k přepravě a místo jejího určení, e) název adresa p ř í j e m c e , f) obvyklé o z n a č e n í povahy zásilky a druh obalu s připřepravě věcí nebezpečné povahy j e j i c h obecně uznané označení,
2318
- 22 -
g) počet kusů, jejich označení o čísla, h) hrubá váha zásilky nebo množství zásilky, vyjádřené v jiných měrných jednotkách, i) náklady spojené s přepravou /dovozné, vedlejší náklady, cla, poplatky a ostatní výlohy od okamžiku uzavření smlouvy do dodání zásilky/, j) údaje potřebné pro celní a jiná úřední jednání, k) údaj, že přeprava se provádí bez jakékoliv výhrady s dodržením předpisů stanovených těmito podmínkami. 2. Nákladní list musí v případě potřeby obsahovat ještě tyto údaje: a) zákaz překládky, b) výdaje, které odesílatel přijímá na svůj účet, c) výši dobírky, která musí být uhrazena při dodání. zásilky, d) ohlášená cena zásilky a částka vyjadřující zvláštní zájem na včasném dodání zásilky, e) pokyny odesílatele dopravci, týkající se pojištění zásilky, f) smluvená lhůta, ve které mé být přeprava provedena, g) seznam dokladu odevzdaných dopravci, h) hraniční přechody. 3. Účastníci přepravní smlouvy mohou uvést v nákladním listu jakékoliv jiné pokyny, které uznají za nezbytné. § 12.
•1. Odesílatel odpovídá za všechny výlohy dopravce a za škody, které dopravci vzniknou v důsledku nepřesnosti nebo neúplnosti:
2319
- 23 -
a) ú d a j ů uvedených v § 11., o d s t . l písm. b), d), e, f, g, h, a j), b) ú d a j ů uvedených v § 11, odst. 2, c) všech o s t a t n í c h ú d a j ů nebo pokynů daných o d e s í l a t e l e m k v y s t a v e n í n á k l a d n í h o l i s t u nebo k z á p i s ů m do něho. 2. Uvede-li dopravce na žádost o d e s í l a t e l e v nákladním l i s t ě ú d e j e uvedené v o d s t a v c i l t o h o t o paragrafu, má se za to, pokud není dokázán opak, že se tak s t a l o jménem a na účet odesílatele. 3. N e o b s a h u j e - l i nákladní list prohlášení uvedené v § 11, odst. l písm. c), o d p o v í d á dopravce ze všechny výlohy a škody, k t e r é mohou vzniknout oprávněné o s o b ě ve vztahu k z á s i l c e v důsledku t a k o v é h o opomenutí. § 13
1. Dopravce je povinen při p ř e v z e t í zásilky přezkoumat:
a) správnost ú d a j ů v nákladním l i s t ě pokud jde o počet kusů a rovněž o j e j i c h označení a č í s l a , b) vnější s t a v zásilky a j e j í h o o b a l u . 2. Nemá-li dopravce d o s t a t e č n o u možnost přezkoumat správnost ú d a j ů uvedených v odstavci l písm. a) t o h o t o paragrafu, je povinen u č i n i t o tom odůvodněné Výhrady v nákladním listě. Je rovněž povinen z d ů v o d n i t všechny výhrady, k t e r é mohou být učiněny, pokud jde o v n ě j š í s t a v zásilky a j e j í obal. Tyto výhrady n e j s o u pro o d e s í l a t e l e z á v a z n é , pokud t e n t o výslovně neuvedl v nákladním l i s t ě , že je uznává. 3. O d e s í l a t e l má právo požadovat od dopravce, aby přezkoušel hrubou váhu z á s i l k y , j e j í množství vyjádřené v jiných měrných jednotkách. Může t a k é p o ž a d o v a t přezkou-
2320
- 24 -
šení obsahu kusů zásilky. Dopravce může požadovat náhradu výloh spojených s přezkoušením. Výsledky zmíněných přezkoušení se zaznamenají do nákladního listu. § 14 1. Nákladní l i s t je, pokud není prokázán opak, důkazem o uzavření přepravní smlouvy 3 potvrzením o převzetí zásilky dopravcem. 2. N e o b s a h u j e - l i nákladní list odůvodněně výhrady dopravce, platí právní domněnka, že zásilka a j e j í obal byly v okamžiku p ř e v z e t í zásilky dopravcem v dobrém vnějším stavu a že počet kusů a též j e j i c h označení a čísla se shodovaly s ú d a j i uvedenými v nákladním listě. § 15 Odesílatel odpovídá za škodu z p ů s o b e n o u osobám, dopravním prostředkům, z a ř í z e n í nebo jiným zásilkám vadami obalu z á s i l k y , jakož i za veškeré výlohy vzniklé z tohoto důvodu, s výjimkou případů, kdy vada obalu byla zjevná nebo kdy dopravce o ní věděl, avšak neučinil o tom příslušnou výhradu v nákladním listě.
§ 16
1. Odesílatel je povinen v příslušnou dobu připojit k nákladnímu listu nebo dát dopravci k dispozici nezbytné doklady oznámit mu všechny potřebné informace ke splnění celních a jiných formalit. 2. Dopravce není povinen zkoumat, jsou-li tyto doklady a informace správné a úplné. Odesílatel odpovídá dopravci za veškerou škodu, která může být způsobena nedodáním, neúplností nebo nesprávností těchto dokladů a informací, pokud to dopravce nezavinil.
2321
- 25 -
3. Dopravce odpovídá jako komisionář za následky ztráty nebo o nesprávného použití dokladů uvedených v nákladním listě a dokladů k němu připojených nebo jemu doručených; částka, kterou je povinen uhradit nesmí však převýšit náhradu při ztrátě zásilky. § 17 1. O d e s í l a t e l je oprávněn disponovat z á s i l k o u , zejména může p o ž a d o v a t od dopravce přerušení přepravy, změnu místa určeného pro dodání nebo vydání zásilky jinému příj e m c i , než který je uveden v nákladním listě. 2". Odesílatel ztrácí t o t o právo v okamžiku, kdy bylo druhé v y h o t o v e n í nákladního l i s t u doručeno p ř í j e m c i nebo kdy příjemce u p l a t n í svá práva uvedená v § 18 odst. 1. Od toho okamžiku je dopravce povinen řídit se pokyny příjemce zásilky. 3. Právo disponovat z á s i l k o u přísluší však příjemci od okamžiku vystavení nákladního l i s t u , provedl-li v něm o d e s í l a t e l příslušný záznam v tom smyslu. 4. Dá-li p ř í j e m c e při výkonu svého práva dispozice se zásilkou příkaz k vydání zásilky jiné o s o b ě , nemá t a t o osoba právo určit delší p ř í j e m c e . 5. Výkon práva dispozice se z á s i l k o u je vázán těmito ustanoveními: a) odesílatel nebo v případě uvedeném v odst. 3 t o h o t o paragrafu - pří jemce, který chce uplatnit t o t o právo, musí p ř e d l o ž i t první vyhotovení nákladního l i s t u , ve kterém musí být uvedeny nové pokyny dané dopravci, a také nahradit dopravci výlohy a škodu vzniklé provedením těchto příkazů;
2322
- 26 -
b) provedení t ě c h t o příkazů musí být možné v době, kdy je obdrží o s o b a , které je má provést; nesmí narušit Normální provoz dopravce ani způsobit škodu odesílatelům nebo příjemcům jiných zásilek; c) zmíněné příkazy nesmějí v žádném případě vést k rozdělení zásilek. 6. Nemůže-li dopravce splnit příkazy, které obdržel, z důvodu uvedeného v odstavci 5 písm. h) tohoto paragrafu, je povinen sdělit to neprodleně osobě, které vydala
příkazy. 7. Dopravce, který neprovedl příkazy dané mu za podmínek stanovených v tomto paragrafu, nebo se podřídil těmto příkazům aniž požadoval předložení prvního, vyhotovení, nákladního listu, odpovídá osobě, oprávněné ze smlouvy za škodu tím způsobenou. § 18
1. Po d o j i t í zásilky na místo, určené pro její vydání, má příjemce právo požadovat, předání druhého vyhotovení nákladního l i s t u a vydání zásilky, přičemž příslušné převzetí zásilky potvrdí na třetím vyhotovení nákladního listu. Byla-li zjištěné ztráta zásilky nebo nedošla-li zásilka ve Ihůtě uvedené v § 24, je příjemce oprávněn uplatnit svým jménem vůči dopravci p r á v a , vyplývající z přepravní smlouvy. 2. Příjemce uplatňující právo příslušející mu podle odstavce l t o h o t o paragrafu, je povinen splnit dlužné závazky, vzniklé z nákladního listu. Jestliže se
2323
- 27 -
tak nestane na základě oboustranného souhlasu, je dopravce povinen vydat příjemci zásilku pouze za podmínky, že mu příjemce poskytne záruku. § 19 1. J e s t l i ž e splnění přepravní smlouvy podle podmínek s t a n o v e n ý c h v nákladním listě se jeví nebo se stane do příchodu zásilky na m í s t o j e j í h o dodání z jakéhokoliv důvodu nemožným, je dopravce povinen vyžádat si pokyny od osoby oprávněné podle § 17 k d i s p o z i c i se z á s i l k o u . 2. Dovolují-li však okolnosti provedení přepravy za podmínek o d c h y l u j í c í c h se od podmínek stanovených v nákladním listě a jestliže dopravce nemohl získat v potřebné době pokyny od osoby oprávněné podle § 17 k d i s p o z i c i se z á s i l k o u , je dopravce povinen u č i n i t t a k o v á opatření, k t e r á p o v a ž u j e za n e j v h o d n ě j š í v z á j m u osoby oprávněné k d i s p o z i c i se zásilkou. § 20
1. Vyskytnou-li se po dojití zásilky na místo určení překážky v dodání, je dopravce povinen vyžádat si pokyny od odesílatele. Jestliže příjemce odmítne převzít zásilku, má odesílatel právo disponovat zásilkou bez předložení prvního vyhotovení nákladního listu. 2. I když příjemce odmítl převzetí zásilky, může požádat kdykoli o její vydání do doby, než dopravce obdrží od odesílatele opačné pokyny.
2461
- 28 -
3. Jestliže překážka v dodání zásilky vznikne poté, kdy příjemce na podkladě svého oprávnění podle § 17 odstavce 3 dal příkaz k vydání zásilky kterékoli jiné osobě, tu vzhledem k odstavcům l a 2 tohoto paragrafu nastupuje místo odesílatele příjemce a tato jiná osoba místo příjemce. § 21
l. Dopravce má právo na náhradu výloh vzniklých mu vyžádáním nebo provedením obdržených pokynů, pokud tyto výlohy nevzniknou jeho zaviněním nebo neopatrností. 2. V případech uvedených v § 19. odstavce l a v § 20 může dopravce ihned vyložit zásilku na účet osoby oprávněné ze smlouvy; po takovém vyložení se přeprava považuje za skončenou. V tomto případě dopravce přejímá zásilku do úschovy. Může však svěřit úschovu zásilky kterékoli třetí osobě a v tomto případě, odpovídá jen za neopatrný výběr takové osoby. V takových případech musí být při obdržení zásilky uhrazeny všechny dlužné závazky podle nákladního l i s t u a o s t a t n í vzniklé výlohy. 3. Dopravce muže p r e d a t z á s i l k u , sniž vyčká pokynů osoby oprávněné ze smlouvy,, jde-li o zásilku podléhající rychlé z k á z e , nebo v y ž a d u j e - l i to j e j í s t a v , nebo j e s t l i že úschova zásilky je s p o j e n a s náklady příliš vysokými ve srovnání s j e j í hodnotou. Dopravce může prodat zásilku rovněž v jiných případech, neobdrží-li v přiměřené lhů-tě od osoby oprávněné ze smlouvy opačné pokyny,, j e j i c h ž provedení může být spravedlivě požadováno.
- 29 -
4. V případě prodeje zásilky podle ustanovení tohoto paragrafu musí být výtěžek z prodeje, po odečtení částek na zásilce váznoucích, souvisejících s dlužnými povinnostmi vyplývajícími z nákladního listu a rovněž vynaložených výloh, vydán osobě oprávněné ze smlouvy, která je povinna, pokud výtěžek nekryje uvedené výlohy, uhradit nadostávající se částku. 5. Postup při prodeji se řídí právními předpisy nebo zvyklostmi místa, kde se zásilka při prodeji nalézá. Odpovědnost dopravce § 22
1. Dopravce odpovídá za úplnou nebo částečnou ztrátu zásilky nebo za její poškození, vzniklé v době mezi převzetím zásilky k přepravě a jejím dodáním, jakož i za překročení dodací lhůty. 2. Dopravce se zprostí této odpovědnosti, jestliže ztráta zásilky, její poškození nebo překročení dodací lhůty bylo zaviněno osobou oprávněnou ze smlouvy v důsledku jejího příkazu, nevyvolaného dopravcem, vlastní vadou zásilky nebo okolnostmi, kterým se dopravce nemohl vyhnout a jejichž následky nemohl odvrátit. 3. Dopravce se nemůže dovolávat pro zproštění své odpovědnosti ani vad dopravního prostředku, použitého k přepravě, ani zavinění jiné osoby, od které přijal dopravní prostředek, jímž byla přeprava provedena nebo pracovníků, ve službách takové osoby. 4. Při dodržení ustanovení § 23 odstavců 2 až 5 se dopravce zprostí odpovědnosti, jestliže ke ztrátě, zkáze nebo poškození zásilky došlo následkem zvláštního rizika,
2521
- 30 -
k t e r é je spojeno s jednou nebo s několika z t ě c h t o skutečností: a) p o u ž i t í otevřených automobilů bez plachet, bylo-li takové p o u ž i t í výslovně dohodnuto a poznamenáno v nákladním l i s t ě ; b) zásilka bez o b a l u nebo s vadným o b a l e m , k t e r á je svou povahou v y s t a v e n a z t r á t ě , zkáze nebo p o š k o z e n í , není-li balena vůbec nebo není-li balena dostatečným z p ů s o b e m ; c) n a k l á d á n í , ukládání nebo vykládání z á s i l k y , provedené odesílatelem nebo příjemcem nebo osobami j e d n a j í c í m i jménem odesílatelem nebo příjemce; d) povaha některých z á s i l e k , které vzhledem ke svým vlastnostem podléhají úplné nebo částečné ztrátě, zkáze nebo p o š k o z e n ílomem,řezem, hnitím, vysýcháním,. přirozeným úbytkem nebo působením parazitů a hlodavců; e) nedostatečné nebo n e u s p o k o j i v é vání kusů zásilky; f) přeprava živých
označení nebo číslo-
zvířat.
5. Neodpovídá-li dopravce podle t o h o t o paragrafu za některé o k o l n o s t i , které způsobily škodu, častuje se jeho odpovědnost jen na s t u p e ň , v jakém podle t o h o t o paragrafu o d p o v í d á z a o k o l n o s t i , k t e r é z p ů s o b i l y vzniklou škodu. § 23
1. Důkazní břemeno, že ztráta zásilky, její zkáza, poškození nebo překročení dodací lhůty, vznikly okolnostmi uvedenými v § 22 odstavci 2, spočívá na dopravci.
2464
- 31 2. Dokáže-li dopravce, že za vzniklých okolností mohla ztráta nebo poškození zásilky být důsledkem jednoho nebo několika z v l á š t n í c h r i z i k , uvedených v § 22 odst. 4, platí p r e s u m p c e , že z t r á t a , zkáza nebo poškození vznikly v důsledku t ě c h t o r i z i k . Oprávněný může však p r o k á z a t , že škoda nebyla způsobena ani zcela ani z č á s t i některým z těchto r i z i k . 3. Výše uvedená presumpce neplatí v případě uvedeném v § 22 odst. 4 písm. a), j e s t l i ž e z t r á t a převyšuje normálně přípustný ú b y t e k nebo při z t r á t ě jednotlivého k u s u zásilky. 4. Provádí-li se přeprava dopravními prostředky, vybavenými z a ř í z e n í m i , která chrání zásilku proti účinkům tepla, zimy, kolísání teplot nebo vlhkostí vzduchu, může se dopravce dovolávat § 22 odst. 4, p í s m . d) jen pokud prokáže, že učinil všechna o p a t ř e n í , která byl podle okolností povinen učinit, pokud jde o výběr, údržbu i využití t ě c h t o zařízení a že se řídil zvláštními pokyny jemu danými. 5. Dopravce, se může dovolávat ve s v ů j prospěch § 22 odst. 4 písm. f) jen pokud prokáže, že učinil všechna opatření, která byl podle okolností povinen učinit 3 že se řídil zvláštními pokyny jemu danými. § 24
Za překročení dodací lhůty se pokládá, nebyla-li zásilka dodána ve sjednané lhůtě, a pokud nebyla dodací lhůta s j e d n á n a , přesahuje-li skutečná doba přepravy zásilky /s přihlédnutím k okolnostem, za kterých se přeprava prováděla, a při dílčích nakládkách též s přihlédnutím k době.
2465
- 32-
nezbytné pro sestavení vozové zásilky / dobu pro splnění takové přepravy pečlivým dopravcem. § 25
l. Osoba oprávněná ze smlouvy může považovat zásilku za ztracenou bez dalších důkazů, nebyla-li dodána do třiceti dnů po uplynutí sjednané dodací lhůty, a pokud nebyla lhůta sjednána, do šedesáti dnů po převzetí zásilky dopravcem. 2. Osoba oprávněná ze smlouvy může při obdržení náhrady za ztracenou zásilku písemně požádat, aby byla bezodkladně zpravena, bude-li zásilka nalezena do jednoho roku po vyplacení náhrady. Vzetí takové žádosti na vědomí musí být potvrzeno písemně. 3. Osoba oprávněná ze smlouvy může žádat, do třiceti dnů po obdržení zprávy o nalezení zásilky, aby jí byla zásilka vydána po splnění závazků, vyplývajících z nákladního listu, jakož i po vrácení přijaté náhrady snížené o případně vzniklé výdaje zahrnuté do nahrazené částky s výhradou zachování všech práv na náhradu za opožděnou dodávku ve smyslu § 28, a bylo-li učiněno prohlášení o zvláštním zájmu na dodání zásilky, též podle § 31. 4. Nebyla-li podána žádost podle odstavce 2, nebo nebyly-li dány pokyny v třicetidenní lhůtě podle odstavce 3, anebo byla-li zásilka nalezena teprve po uplynutí jednoho roku po vyplacení náhrady za její ztrátu, může dopravce naložit s nalezenou zásilkou v souladu s právem platným v místě, kde se zásilka nachází. § 26
Byla-li zásilka vydána příjemci, aniž byly vybrány platby, které měl vybrat dopravce podle smluvních podmínek, je dopravce povinen nahradit odesílateli zásilky-částku
2519
- 33 odpovídající výši uvedených plateb, bez újmy svého práva postihu proti příjemci. § 27
1. Odevzdává-li odesílatel dopravci nebezpečné zásilky, je povinen upozornit ho na přesnou povahu nebezpečí, které z těchto zásilek plyne a také v případě potřeby sdělit, jaká bezpečnostní opatření je třeba učinit. Nejsou-li tato upozornění zapsána v nákladním listě, je povinností odesílatele nebo příjemce prokázat jakýmkoliv jiným způsobem, že dopravce byl přesně seznámen s povahou nebezpečí, spojeného s přepravou zmíněných zásilek. 2. Nebezpečné zásilky, s jejichž povahou ve smyslu ustanovení odstavce l tohoto paragrafu nebyl dopravce seznámen, může tento kdykoli a kdekoli vyložit, zničit nebo zneškodnit bez jakékoliv náhrady za ně; odesílatel kromě toho odpovídá za všechny výlohy a škody vzniklé odevzdáním těchto zásilek k přepravě nebo jejich přepravou. § 28
1. Je-li podle ustanovení těchto podmínek dopravce: povinen nahradit škodu způsobenou úplnou nebo částečnou ztrátou zásilky, určuje se výše náhrady podle hodnoty zásilky. 2. Hodnota zboží /zásilky/ se určuje podle ceny uvedené ve faktuře dodavatele v převoditelných rublech a je-li
na faktuře uvedena cena ve valutě jiných států, tedy v této valutě; není-li toho, určí se hodnota zásilky podle dohody mezi odesílatelem nebo jinou ze smlouvy oprávněnou osobou a dopravcem nebo státní expertizou.
2518
- 34 -
3. Výše náhrady škody však nemůže překročit 7, 35 převoditelného ruble za l kg c h y b ě j í c í hrubé váhy. 4. Kromě t o h o se n a h r a z u j í : přepravné, clo s pop l a t k y , j a k o ž i jiné výlohy vzniklé v s o u v i s l o s t i s přepravou z á s i l k y , 2 to plně v případě z t r á t y celé zásilky 3 poměrným dílem o d p o v í d a j í c í m r o z s a h u škody při částečné z t r á t ě ; jiná š k o d a se nenahrazuje. 5. Je-li překročena dodací lhůta a dokáže-li osoba oprávněná ze smlouvy, že z t o h o t o důvodu vznikla škoda, je dopravce povinen z a p l a t i t náhradu škody jen do výše přepravného. 6, Vyšší náhradu lze p o ž a d o v a t od dopravce, jen bylo-li učiněno prohlášení podle § 29 o udání ceny zásilky,, nebo bylo-li učiněno prohlášení o z v l á š t n í m z á j m u na dodání zásilky podle § 31§ 29
O d e s í l a t e l může v nákle dním liste udat cenu zásilky p ř e v y š u j í c í hranici s t a n o v e n o u v § 28 odst. 3 /prohlásit hodnotu/, zaplatili dohodnutý p ř í p l a t e k k p ř e p r a v n é m u . V takovém případě n a h r a z u j e udaná cena t u t o hranici. § 30
1. Při poškození zásilky je dopravce povinen nahradit částku odpovídající znehodnocení zásilky, při jejímž výpočtu se vezme za základ cena zásilky určená podle ustanovení § 28 odst. 1, 2 a 4. 2. Výše náhrady škody nemůže však překročit:
2468
- 35 -
a) byla-li p o š k o z e n í m znehodnocena celá zásilka- částku, která by se p ř i z n a l a při z t r á t ě celé zásilky; b) byla-li poškozením znehodnocena jen část přepravopvané zásilky - č á s t k u , která by se přiznala při z t r á t ě znehodnocené č á s t i zásilky. § 31
1. Jestliže odesílatel z a p l a t í dohodnutý příplatek k dovoznému, může udat v nákladním l i s t u částku odpovídající j e h o zvláštnímu z á j m u na dodání zásilky pro případ z t r á t y či poškození z á s i l k y , nebo pro případ ztráty nedodání zásilky příjemci ve :stanovenélhůte.(nečitateľné) 2. V případě prohlášení o z v l á š t n í m z á j m u na dodání zásilky lze p o ž a d o v a t , nezávisle na náhradách podle §§ 28, 29 a 30, náhradu dokázané doplňkové škody do částky prohlášené v nákladním liste. § 32
Osoba oprávněné ze smlouvy múže žádat z a p l a c e n í úroků z částky š k o d y , k t e r á mé být nahrazena. Úroky se p o č í t a j í ve výši 5% ročně ode dne zaslání písemného požadavku dopravci, a nestalo-li se tak, ode dne podání žaloby. § 33
1. Může-li být podle příslušných právních předpisů v s o u v i s l o s t i se z t r á t o u nebo poškozením zásilky nebo s překročením dodací l h ů t y , k nimž došlo během přepravy,
2469
- 36 na kterou se vztahují tyto Všeobecné podmínky, uplatněn mimosmluvní národ, může se d o p r a v c e o d v o l a t na ustanovení těchto Všeobecných podmínek, která vylučují jeho odpovědnost nebo která určují nebo omezují výši náhrady, jež má být zaplacena. 2. Jsou-li uplatněny nároky z mimosmluvní odpovědnosti proti některé z osob, za k t e r é dopravce odpovídá podle ustanovení § 8, za z t r á t u nebo poškození zásilky nebo za překročení dodací l h ů t y , může se tato osoba rovněž odvolat na ustanovení t ě c h c o Všeobecných podmínek, která vylučují odpovědnost dopravce nebo která určují nebo omezují výši náhrady, jež má být zaplacena. § 34
l. Dopravce není oprávněn se odvolávat na ustanovení tohoto oddílu Všeobecných podmínek, která vylučují nebo omezují jeho odpovědnost, nebo která přenášejí důkazní břemeno na druhou stranu, způsobil-li škodu úmyslně, nebo takovým svým jednáním či opomenutím, které je podle práva použitého soudem, u něhož se spor projednává, postaveno na roven úmyslnému jednání. 2. Totéž platí i tehdy, byla-li škoda způsobena úmyslným jednáním či opomenutím pracovníků dopravce nebo jiných osob použitých dopravcem v době, kdy tito pracovníci nebo osoby plnili povinnosti jim uložené. Tito pracovníci nebo osoby se rovněž nemohou dovolávat ustanovení tohoto oddílu Všeobecných podmínek, pokud jde o jejich osobní odpovědnost.
2470
- 37 -
Reklamace a žaloby
§ 35
1. Převzal-li p ř í j e m c e z á s i l k u a n e z j i s t i l j e j í stav spolu s dopravcem v případě z j e v n ý c h z t r á t nebo poškození n e j p o z d ě j i v okamžiku převzetí zásilky, nebo neuplatnil-li v případě skrytých ztrát a poškození vůči dopravci výhrady, p o u k a z u j í c í na celkový charakter ztrát nebo poškození n e j p o z d ě j i do sedmi dnů od p ř e v z e t í zásilky, n e p o č í t a j e v to neděle a s t á t e m uznané svátky, p l a t í , pokud není dokázán opak domněnka, že příjemce p ř i j a l zásilku ve s t a v u uvedeném v n á k l a d n í m listě. Jde-li o skryté straty nebo poškození, musí být shora uvedené výhrady učiněny písemně. 2. Byl-li s t a v zásilky z j i š t ě n v p ř í t o m n o s t i jak příjemce tak i dopravce, může být důkaz proti výsledky tohoto z j i š t ě n í veden jen tehdy, jde-li o z t r á t y nebo poškození zevně neznatelné /skryté/ a poslal-li příjemce dopravci písemně výhrady do sedmi dnu ode dne j e j i c h z j i š t ě n í , n e p o č í t a j e v to neděle s s t á t e m uznané svátky. 3. Překročení dodací lhůty může být důvodem k zaplacení náhrady tehdy, bylo-li o tom učiněno písemné prohlášení do 21 dnů ode dne, kdy byla p ř í j e m c i zásilka dána k dispozici. 4. Do lhůt uvedených v t o m t o paragrafu se nezapoč í t á v a j í den dodání zásilky nebo v s o u v i s l o s t i se závazky den z j i š t ě n í , nebo den vydání zásilky příjemci. 5. Dopravce i p ř í j e m c e j s o u povinni vzájemně spolupracovat při provádění všech n e z b y t n ý c h z j i š t ě n í a šetření,
2472
- 38 § 36
1. Ve všech sporech, vzniklých z přepravy nákladů prováděné podle těchto Všeobecných podmínek se může žalobce, mimo příslušné soudy smluvních stran dohodnuté účastníky, obrátit na příslušný soud státu, na jehož, území je: a)
sídlo odpůrce, jeho pobočka, nebo jednatelství nebo zastupitelství, jejichž prostřednictvím byla uzavřena přepravní smlouva, nebo
b) místo převzetí zásilky k přepravě nebo místo určené k jejímu dodání. 2. Je-li spor uvedený v odstavci i tohoto paragrafu projednáván před soudem nebo jestliže bylo v takovém sporu vydáno rozhodnutí tohoto soudu, nemůže být mezi týmiž stranami zahájeno nové soudní řízení z téhož důvodu, leč by rozhodnutí soudu, u kterého byla projednávána první žaloba, nebylo Vykonatelné na území smluvní strany, kde byla podána nová žaloba. 3. Jestliže v jakémkoliv sporu uvedeném v odstavci l tohoto paragrafu je rozhodnutí vydané soudem jedné ze smluvních stran vykonatelné na území této strany, stává se toto rozhodnutí vykonatelnym též na území kterékoli jiné smluvní strany neprodleně po provedení předepsaného řízení na území dané strany způsobem,stanoveným smlouvami o právní pomoci existujícími mezi příslušnými smluvními stranami. Toto řízení nemůže však být podkladem pro obnovu ve věci samé.
4. Ustanovení odstavce 3 tohoto paragrafu se vztahují na rozsudky vydané v přítomnosti stran, na rozsudky
2520
- 39 v nepřítomnosti stran o na soudní smíry, ale nevztahují se ani na rozsudky toliko s dočasnou platností ani na rozsudky, podle nichž musí žalobce, který ve sporu zčásti nebo zcela podlehl, nahradit odpůrci kromě soudních výloh též náhradu škody. 5. Od občanů států smluvních stran, účastníků těchto Všeobecných podmínek, kteří mají bydliště nebo místo trvalého pobytu na území jedné ze smluvních stran, není soud oprávněn požadovat složení zálohy k zajištění úhrady soudníchivýloh, spojených s podáním žaloby ve věci přeprav prováděných podle těchto Všeobecných
podmínek.
§ 37
1. Pro podání žaloby týkající se přepravy prováděná podle těchto Všeobecných podmínek platí jednoroční promlčecí doba. Avšak pro případy úmyslného jednání nebo takových opomenutí, která podle právního řádu použitého soudem, který věc projednává, jsou postavena na roven úmyslnému jednání, je stanovena promlčecí doba tříletá. Promlčecí doba počíná b ě ž e t : a) při částečné ztrátě zásilky, při jejími poškození nebo překročení dodací lhůty - dnem dodání zásilky; b) při ztrátě celé zásilky - třicátým dnem po uplynutí dohodnuté dodací lhůty, a nebyla-li lhůta dohodnuta, šedesátým dnem po převzetí zásilky dopravcem k přepravě; c) ve všech ostatních případech - uplynutím tří měsíců ode dne uzavření přepravní smlouvy. Den uvedený shora jako počáteční den běhu promlčecí doby se do promlčecí doby nezapočítává.
2474
- 40 -
2. Podání písemné reklamace staví běh promlčecí doby do dne, kdy dopravce písemně odmítl reklamaci a vrátil doklady k ní přiložené. V případě částečného uznání podané reklamace počne běžet promlčecí doba ve vztahu k té části reklamace, které zůstává předmětem sporu. Dokazovat, že reklamace byla podána nebo že na ni byla dána odpověď a že byly vráceny doklady týkající se věci, přísluší straně, která se na tuto skutečnost odvolává. Podání dalších reklamací z téhož důvodu nestaví běh promlčecí doby. 3. Za podmínky, že jsou dodržena ustanovení odstavce 2, řídí se podmínky stavení běhu promlčecí doby, jakož i podmínky přerušení běhu promlčecí doby zákonem použitým soudem, který věc projednává. 4. Žalobní právo, které bylo promlčeno, nemůže být uplatněno ani vzájemnou žalobou ani námitkami. § 38
Přepravní smlouva může obsahovat doložku zakládající příslušnost zvláštního rozhodčího soudu za podmínky, že se v ní stanoví, že rozhodčí soud se musí řídit ustanoveními těchto Všeobecných podmínek. Přepravy_provedené postupně_několika dopravci § 39
Je-li přeprava, jejíž podmínky jsou určeny jedinou přepravní smlouvou, prováděna postupně několika automobilovými dopravci, nese každý z nich odpovědnost za celou přepravu; druhý a každý další dopravce se stávají převzetím zásilky a nákladního listu účastníky přepravní smlouvy
2475
- 41 -
za podmínek uvedených v nákladním listě. §
40.
1. Dopravce, p ř e j í m a j í c í zásilku od svého předchůdce, odevzdá t o m u t o potvrzení o p a t ř e n é datem s podpisem. Je povinen poznamenat své jméno a adresu na druhém vyhotovení nákladního listu. V případě p o t ř e b y zaznamená na t o t o vyhotovení, jakož i na potvrzení jím vydané, výhrady analogické, s výhradami uvedenými v §. 13 odst. 2. 2. Pro v z á j e m n é v z t a h y mezi dopravci, provádějícími postupně p ř e p r a v u , platí ustanovení § 14.
§ 41 Nejde-li o v z á j e m n o u z d o b u nebo o námitku u p l a t n ě n o u při projednávání žaloby založené na téže přepravní smlouvě, může být k a ž d á žaloba, t ý k a j í c í se odpovědnosti za z t r á t u z á s i l k y , j e j í poškození nebo překročení d o d a c í lhůty, podána buď p r o t i prvnímu dopravci nebo p r o t i poslednímu nebo proti d o p r a v c i , který prováděl tu část přepravy, během níž došlo k u d á l o s t i , k t e r é je příčinou ztráty zásilky, j e j í h o poškození nebo překročení dodací lhůty; žaloba může být podána s o u č a s n ě p r o t i několika z t ě c h t o dopravců. § 42
Dopravce, který zaplatil podle těchto podmínek náhradu škody, má právo vymáhat na ostatních dopravcích, kteří se podíleli na přepravě, základní částku náhrady, úroky z ní a výlohy spojené s přepravou podle těchto ustanovení: *
2476
- 42 -
o) dopravce, jehož zaviněním vznikla škoda, nese sám odpovědnost za škodu, ať ji zaplatil sám nebo jiný d o p r a v c e ; b) vznikla-li škoda z a v i n ě n í m d o p r a v c u nebo několika dopravců, je každý z nich povinen z a p l a t i t č á s t k u , o p o v í d a j í c í podílu jeho o d p o v ě d n o s t i ; nelze-li podíl odpovědnosti s t a n o v i t , odpovídá každý dopravce poměrně podle částky no něho p ř i p a d a j í c í h o přepravného; c) nelze-li z j i s t i t , který z d o p r a v c ů odpovídá za škodu, rozdělí se částka náhrady, kterou má z a p l a t i t , mezi všechny dopravce v poměru uvedeném pod. písmenem b). § 43
1. Dopravce, proti kterému bylo podána jedna ze žalob na náhradu škody uvedených v § 42, nemá právo popírat oprávněnost platby provedené dopravcem, který podal p r o t i němu žalobu, j e s t l i ž e výše náhrady škody byla stanovena r o z h o d n u t í m soudu za podmínky, že byl o sporu n á l e ž i t ě uvědomen a měl m o ž n o s t se řízení z ú č a s t n i t . 2. D o p r a v c e , který chce podat ž a l o b u na náhradu škody, může p o s l a t žalovní návrh příslušnému soudu s t á t u , v němž má některý ze z ú č a s t n ě n ý c h dopravců sídlo, hlavní k a n c e l á ř , pobočku nebo j e d n a t e l s t v í , j e h o ž p r o s t ř e d n i c t v í m byla uzavřena přepravní s m l o u v a . Žaloba může být podáno p r o t i všem zúčastněným dopravcům u j e d n o h o s o u d u . 3. Ustanovení § 36 o d s t . 3 a 4 platí i pro rozsudky soudů c nárocích uvedených v § 42. 4. Ustanovení § 37 platí i pro nároky uplatněné jedněmi dopravci proti druhým. Promlčecí doba však počíná
2477
- 43 -
bučí dnem nabytí právní moci konečného s o u d n í h o r o z h o d n u t í , j í m ž se u r č u j e výše n á h r a d y š k o d y , k t e r á má byt zaplaceno podle t ě c h t o V š e o b e c n ý c h podmínek, nebo není-li t a k o v é h o r o z h o d n u t í , dnem skutečného z a p l a c e n í náhrady. § 44
Dopravci si m o h o u m e z i sebou dohodnout podmínky odchylné cd u s t a n o v e n í § 42.
N e p l a t n o s t u s t a n o v e n í přepravní smlouvy odporujících těmto Všeobecným
podmínkám
§ 45
l. S výjimkou ustanovení § 44 je neplatné jakékoliv ujednání, které se přímo nebo nepřímo odchyluje od ustanovení těchto Všeobecných podmínek. Neplatnost takového ujednání nemá za následek neplatnost jiných ujednání obsažených ve smlouvě. 2. Neplatné je zejména jakékoli ujednání, jímž se dopravci postupují práva poskytovaná pojistníkovi zásilky nebo jakékoli jiné podobná ujednání nebo výhrady, jimiž se přenáší důkazní břemeno.
2478
- 44 -
HLAVA IV DOPLŇUJÍCÍ PODMÍNKY TÝKAJÍCÍ SE PŘEPRAVNÍ SMLOUVY
§ 46
Nákladní list o přepravní smlouvě, týkající se přeprav uskutečňovaných v souladu s ustanoveními těchto Všeobecných podmínek, se vystavuje podle jednotného vzoru dohodnutého příslušnými orgány smluvních stran. § 47
Dopravce vydá na žádost odesílatele nezbytný počet opisů nákladního listu, kterých bude použito podle pravidel platných ve státě odeslání nebo určení zásilky. Opisy nákladních listů nemají ve vztahu ku použití těchto Všeobecných podmínek právní účinnost. § 48
Zásilka musí být zabalena tak, aby byla během přepravy zabezpečena její neporušenost i při otřesech vznikajících při normální jízdě nákladního automobilu a přívěsu. § 49
Je-li ve státě odeslání zásilky upravena přeprava nebezpečných věci zvláštními předpisy, musí být zásilka označena v nákladním listě v rubrice "Označení nákladu" v souladu s uvedenými předpisy. § 50
Dopravce může při převzetí zásilky k přepravě a podle potřeby i během přepravy přezkoumat váhu a obsah zásilky. Výsledek přezkoumání se zaznamená v nákladním listě. 2338
- 45 § 51 Poškozený může žádat náhradu způsobené škody i tím, že podá reklamaci dopravci. Pro podání reklamace a její projednání platí právní předpisy státu, v němž má dopravce sídlo. § 52
Přepravovaná zásilka může být placena dobírkou, jen připouští-li to právní předpisy států, v nichž je místo odeslání a určení zásilky. § 53
1. Dohodnou-li se strany v přepravní smlouvě o příslušnosti rozhodčího soudu, projedná se tento spor ve státě odpůrce nebo podle dohody stran u rozhodčího soudu, který je na úzerní kterékoli třetí smluvní strany. 2. Vzájemnou žalobu vyplývající ze stejného právního důvodu jako základní žaloba, jakož i návrhy na započtení projednává tentýž rozhodčí soud, který projednává základní žalobu. 3. Spory se projednávají podle jednacích řádů platných u rozhodčího soudu, u něhož se věc projednává. 4. Projednání věcí u rozhodčího soudu a jeho rozhodnutí se provádějí v jazyce státu, kde je rozhodčí soud, s úředním překladem do jiného jazyka na žádost jedné ze stran. Rozhodnutí rozhodčího soudu se vyhotovují rovněž v jazyce státu, v němž je jeho sídlo, s úředním překladem do jiného jazyka na žádost jedné ze stran. 5. Rozhodnutí rozhodčího soudu je konečné a závazné pro strany.
2339
- 46 HLAVA
V
MEZINÁRODNÍ NÁKLADNÍ AUTOMOBILOVÝ TARIF
Obecná
ustanovení § 54
1. Mezinárodní nákladní automobilový tarif (dále jen "tarif") upravuje zásady pro určení úhrady za-přepravy zboží provedené podle této dohody včetně nezbytných a ujednaných výkonů spojených s přepravami (dále jen "jiné výkony"). 2. Tarif neplatí pro přepravy, jejichž provedení vyžaduje použití speciálních - těžkých - dopravních prostředků určených k přepravě zvlášť těžkých nebo rozměrných předmětů (trajlery, kulmajery, speciální přívěsy, transportéry apod. ). 3. Pro přepravu zásilek předmětů, které nejsou obchodním zbožím (doprava movitostí při stěhování, uměleckých předmětů, vědeckého zařízení, turistického majetku apod. ) platí tento tarif jen tehdy, bylo-li jeho použití mezi smluvními stranami dohodnuto.
§ 55 Valutou tarifu je převoditelný rubl.
§ 56 Zásilkou se rozumí celkové množství nákladu včetně obalů a předmětů sloužících upevnění nákladu, které bylo podáno k přepravě jedním nákladním listem a podle dohody má být přepraveno pro jednoho odesilatele jednou jízdou jednoho dopravního prostředku.
2340
-47 § 57
1. Doba přepravy, dohodnutá smluvními stranami: a) začíná běžet od okamžiku, kdy odesílatel poznamená v přepravním dokladu čas odjezdu dopravního prostředku z místa ukončení nakládky; b) končí okamžikem příjezdu dopravního prostředku na místo, kde má začít vykládka zásilky, popř. okamžikem, kdy řidič předloží přepravní doklad příjemci v místě, kde má začít vykládka zásilky. 2. Do doby přepravy se nezapočítává doba zadržení dopravního prostředku: a) vyvolaná příčinou na straně odesílatele nebo v zájmu zachování úplnosti zásilky, jestliže to nebylo způsobeno zaviněním dopravce; b) při přerušení přepravy způsobené okolností, kterou dopravce nemohl odvrátit (např. živelní pohromou); c) v důsledku zásahu státních orgánů, pokud tento zásah nebyl způsoben jednáním nebo opomenutím dopravce. 3. Uskuteční-li se přeprava za dobu delší než byla dohodnuta ve smlouvě o přepravě, je dopravce povinen vrátit z titulu překročení dodací lhůty část dovozného. Konkrétní výši vrácené částky za každý kalendářní den překročení dodávky stanoví smlouva o přepravě. § 58
1. Za přepravu nákladu přísluší dopravci od odesílatele nebo příjemce přepravné, které se skládá a) z dovozného b) z příplatků k dovoznému a z doplňujících platů. 2341
- 48-
2. Vedle přepravného a příplatků k dovoznému a doplňujících platů přísluší dopravci od odesílatele nebo příjemce úhrada všech skutečných hotových výdajů, které vznikly v souvislosti s přepravou na základě příkazu odesílatele nebo příjemce nebo v jejich zájmu. § 59
1. Tarifní vzdáleností, která je základem pro určení dovozného, se rozumí nejkratší přepravní vzdálenost po silnicích s tvrdým povrchem mezi místem zahájení nakládky dopravního prostředku a místem ukončení jeho vykládky, zaokrouhlená nahoru na vyšší celou jednotku, pro níž je stanovena tarifní sazba. 2. Délka dopravní cesty se stanoví podle silničních map, seznamů (kilometrovníků) nebo předpisů vydaných orgány k tomu zmocněnými. Pro obce neuvedené na silničních mapách, v kilometrovnících nebo v předpisech se určí vzdálenost podle míst geograficky nejbližších uvedeným obcím, nacházejících se na silnicích s tvrdým povrchem. 3. Kilometrovníky se v jednotlivých smluvních stranách stanoví vzdáleností mezi pohraničními přechody a vybranými městy a mezi pohraničními přechody navzájem. Kilometrovníky určí případy (velká města, námořní přístavy), při nichž se délka dopravní cesty v nich uvedená prodlužuje. 4. Jestliže se na žádost odesílatele (příjemce) uskutečňuje proprava po trase, jejíž délka převyšuje nejkratší vzdálenost mezi místem zahájení nakládky dopravního prostředku a místem ukončení jeho vykládky, vyčíslí dopravce dovozná podle skutečné ujeté dráhy dopravního prostředku na základě geografických nivelačních (orientačních) bodů a údajů palubních přístrojů (tachografů, počítačů kilometrů).
2342
- 49 -
Ustanovení o určení dovozného § 60
Ustanovení (§" 61 - 65) se použijí pro výpočet dovozného za přepravy zásilek ve všech případech, kdy nebylo dohodnuto použití sazeb za použití dopravních prostředků podle ustanovení o určení náhrady za použití dopravních prostředků. § 61
Základními ukazateli pro výpočet dovozného za přepravu zásilek jsou a) b) c) d) e)
tarifní velikost zásilky, tarifní vzdálenost, sazby dovozného, povaha zásilky a druh vozidla, prostoje dopravního prostředku (doba, během které vozidlo stojí při plnění povinností vyplývajících ze smlouvy o přepravě nebo v souvislosti s jejich plněním). § 62
Tarifní velikost zásilky 1. Tarifní velikostí zásilky se rozumí hmotnost zásilky vyjádřená v kg, a) zjištěná vážením, b) zjištěná výpočetní metodou tak. že se za l m3 nezbytného nebo dohodnutého ložného prostoru, který uložení zásilky vyžaduje, počítá 300 kg, a to jde-li o druhy zboží o menší specifické váze, c) uvedená odesílatelem.
2. Pro výpočet dovozného je rozhodná tarifní hmotnost zásilky. Tarifní hmotností je - nahoru na celé jednotky 2343
- 50 -
zaokrouhlená a) hmotnost odpovídající odst. (1), b) hmotnost odpovídající objednávce přepravy, je-li vyšší než podle bodu l a), nikoli však více než odpovídá kapacitě (užitečnému nákladu, popřípadě ložnému prostoru) vozidla, které bylo nebo mělo být (je-li to pro odesílatele výhodnější) se zřetelem k ujednání nebo k údajům o objemu nebo o hmotnosti zásilky použito, c) základní hmotnost stanovená pro použití sazeb jednotlivých stupňů zásilek v § 65, d) minimální hmotnost, která činí 5000 kg.
3. Jednotkou tarifní hmotnosti je 100 kg. § 63
Sazby dovozného 1. Pro výpočet dovozného platí základní sazba dovozného, stanovená za jednotku tarifní hmotnosti v odstupňování podle tarifních vzdáleností do pěti stupňů hmotnosti. Tyto základní sazby dovozného platí pro přepravy zásilek, které podle ujednání byly nebo měly být přepraveny vozidly skupiny l podle § 60, odst. 1. 2. Základní sazby dovozného se stanoví v odstupňování do pěti stupňů hmotnosti (l, 2, 3, 4, 5), do nichž se zařadí zásilky o tarifní hmotnosti. Tarifní hmotnost - kg d
od do
2344
1 9900
2 10000 14900
3 15000 19900
4 20000
5 25000
24000
a více
- 51 3. S použitím sazeb jednotlivých stupňů hmotnosti se dovozné počítá, při nejmenším, jde-li o stupeň hmotnosti
1 za základní hmotnost kg
3
2
4
5
5000 10000 15000 20000 25000
§ 64 Zvýšení základních sazeb 1. Jestliže se zásilka vzhledem k povaze nebo na přání odesílatele přepraví vozidlem skupiny 2-4 podle § 68 odst. (l) dopravce základní sazbu dovozného zvýší odstupňovaně se zřetelem k druhu použitého vozidla. 2. Za každý jednotlivý přechod státních hranic je dopravce oprávněn počítat příplatek.
§ 65 Prostoj dopravního prostředku l. Pro práce spojené s převzetím zásilky v místě odeslání a s jejím odevzdáním v místě určení platí tyto lhůty, jde-li o zásilku
1
2
3
4
5
při- převzetí hodin
4
5
6
7
8
při odevzdání hodin
4
5
6
7
8
stupně hmotnosti
2345
- 52 -
2. Překročí-li doba trvání prací, podle odst. (1) lhůty tam stanovené z příčin, nezávisejících na dopravci, připočítá dopravce tomu odpovídající příplatek. 3. Překročí-li odbavení vozidla při každém jednotlivém přechodu státních hranic jednu hodinu (přechod přes dva protilehlé body státní hranice je jedním přechodem), je dopravce oprávněn počítat za překročení stanovené lhůty příplatek, avšak jen tehdy, nedošlo-li k jejímu překročení jeho vinou. Ustanovení pro výpočet dovozného za použití dopravního prostředku •
§ 66
Ustanovení §§ 67 - 70 se použije pro výpočet dovozného jen tehdy, bylo-li to dohodnuto ve smlouvě o přepravě. § 67
Základními ukazateli pro výpočet dovozného jsou a) druh a kapacita vozidla, b) sazby za použití dopravních prostředků, c) tarifní délka přepravy,
d) prostoj dopravního prostředku (doba, během které vozidlo stojí při plnění povinností vyplývajících ze smlouvy o přepravě nebo v souvislosti s jejich plněním). § 68
1. Za účelem stanovení tarifních sazeb se zařazují dopravní prostředky do těchto skupin: Skupina 1.
2346
Druh dopravního prostředku
Obyčejná vozidla valníkového provedení - otevřená nebo s ložným prostorem přikrytým plachtou
- 53 2.
Vozidla pro přepravu dlouhých nákladů oplanová Vozidla se skříňovon karoserií Vozidla se zdviháním zařízením Vozidla pro přepravu zvířat
3.
Sklápěcí vozidla Vozidla s tepelnou isolací a chlazením Vozidla pro přepravu tekutin, popř. práškových hmot (bez ssacího agregátu)
4.
Vozidla s tepelnou isolací, vybavená zařízením pro strojní úpravu teploty (pro chlazení, popř. pro vytápění karoserie) Vozidla pro přepravu tekutin, popř. práškových hmot (se ssacím agregátem).
Dopravní prostředky, které nejsou výše uvedeny, je třeba zařadit do skupiny vozidel obdobného charakteru. 2. Podle kapacity (užitečného nákladu nebo ložného prostoru pro přepravu zásilek) se vozidla zařazují do 6 stupňů takto: Hmotnost - kg 1 Od kg do kg
8000
2 8001 12000
3 12001 17000
4 17501 21000
5 21001 25000
6 25001
a více
§ 69
l. Tarifní sazby za použití dopravního prostředku jsou stanoveny za jednotku tarifní vzdálenosti nebo za dobu použití vozidla. Sazby jsou odstupňovány podle jednotlivých skupin dopravních prostředků a v jejich rámci podle jednotlivých kapacitních stupňů. 2347
- 54 -
2. Za každý přechod státní hranice je dopravce oprávněn počítat příplatek. § 70
1. Pro práce spojené s převzetím zásilek v místě odeslání a s jejich odevzdáním v místě určení platí tyto lhůty: pro vozidlo kapacitního stupně při převzetí hodin při odevzdání hodin
1
2
3
4
5
6
3
4 4
5 5
6 6
7 7
8 8
3
2. Překročí-li doba trvání prací, lhůty stanovené v odstavci l z příčin, nezávisejících od dopravce, je tento oprávněn počítat za stání příplatek. 3. Překročí-li odbavení vozidla při každém jednotlivém přechodu státních hranic jednu hodinu (přechod přes dva protilehlé body státní hranice je jedním přechodem), je dopravce oprávněn počítat za překročení příplatek, avšak jen tehdy, nevzniklo-li překročení z viny dopravce. § 71
Bude-li na žádost odesílatele nebo po dohodě s ním dopravní prostředek speciálně upraven nebo přizpůsoben, uhradí odesílatel dopravci náklady s tím spojené.
2348
- 55 -
HIAVA. VI RŮZNÁ USTANOVENÍ § 72
Řidič nákladního automobilu musí mít vyplněný záznam o jízdě (nebo jiný prepravní doklad) podle právních předpisů svého státu a předkládat jej na požádání kontrolních orgánů. § 73
Řidič nákladního automobilu se musí řídit právními předpisy o nejdelší přípustné době řízení nákladního automobilu, platnými na území smluvní strany, po kterém se uskutečňuje jízda nákladního automobilu při provádění přepravy. § 74
Řidič nákladního a atomobilu musí mít u sebe doklady potvrzující, že má na území příslušné smluvní strany platné pojištění pro případ občanskoprávní odpovědnosti. Tento doklad se předkládá na požádání kontrolních orgánů příslušné smluvní strany. Takového dokladu není třeba, je-li mezi orgány pojištění příslušných smluvních stran uzavřena dohoda o této otázce. § 75
1. Služební personál nákladního automobilu musí dodržovat předpisy států, na jejichž území se provádějí mezinárodní přepravy nákladů. 2. Za tím účelem je jízdní personál povinen obeznámit se s pasovými, celními a devizovými předpisy států, na jejichž území se uskutečňuje přeprava a musí mít u sebe doklady a potvrzení vyžadované těmito předpisy. 2349
- 56 § 76
Zásilky přepravované podle těchto Všeobecných podmínek se celně projednávají podle smluv uzavřených v této věci mezi smluvními stranami, a není-li takových smluv, podle právních předpisů smluvní strany, po jejímž území se přeprava provádí. §
77
Pohraniční celní a zdravotní kontrola musí při přepravě rychle se kazících zásilek probíhat přednostně, s přihlédnutím k místním možnostem a podmínkám, jakož i k provozní době pohraničního přechodu.
2350