Fall Winter 2012-2013 Seaside Trends Paris Hotspots
STYLE GUIDE FOR MEN
EDITO Beste lezer, Shoppen bij Acou staat garant voor een complete beleving: wij willen onze klanten verwennen en steeds de best mogelijke service bieden. En wat is er beter dan een glamoureus magazine als extraatje? Het gloednieuwe Acou Magazine biedt een overzicht van de mannenmodetrends voor de herfst en winter van 2012-2013. Zo blijft u op de hoogte van wat reilt en zeilt in de modewereld en weet u welke stuks zeker niet mogen ontbreken in uw garderobe. Een belangrijk deel van het dagelijkse leven bij Acou is de zoektocht naar het allerbeste voor onze klant. Dat streven naar kwaliteit doen we altijd en overal, ook in dit magazine. Acou Mag is dan ook meer dan een bundeling van de nieuwste modetrends. Raak al bladerend geïnspireerd door de hotspots in binnen- en buitenland. Ga mee op tour langs de kust en ontdek de hipste plekken van Parijs. Ook over evenementen die op stapel staan, zoals onze modeshow in september, lees je alles op de volgende pagina’s. Koester daarom dit magazine, want het wordt ongetwijfeld een collector’s item in de geschiedenis van onze zaak.
Cher lecteur, Chère lectrice, Faire ses achats chez Acou, c’est à chaque fois une expérience à marquer d’une pierre blanche. Notre priorité consiste à choyer nos clients et à leur offrir le meilleur service. Notamment en leur proposant un magazine ‘glamour’ à souhait. Le nouvel ‘Acou Magazine’ vous offre un avant-goût de la mode masculine pour la saison automne/hiver 2012-2013. Le meilleur moyen de connaître avant tout le monde les futures tendances et de savoir ce qui ne pourra absolument pas manquer dans votre garde-robe cet hiver. Chez Acou, nous consacrons beaucoup de temps à la recherche de ce qui se fait de mieux pour nos clients. Quoi que nous fassions, nous visons toujours la meilleure qualité. Ce magazine en est une preuve supplémentaire. En effet, Acou Mag ne se contente pas de présenter les dernières tendances en matière de mode. Feuilletez-le et laissez-vous inspirer par les haut-lieux nationaux et internationaux que nous vous avons sélectionnés. Suivez-nous à la côte belge et à Paris, à la découverte des endroits les plus branchés. Vous trouverez aussi dans les pages suivantes un aperçu des événements qui vous attendent, comme notre défilé de mode en septembre par exemple. Prenez soin de votre magazine, car ce premier numéro deviendra à coup sûr un ‘collector’ dans l’histoire d’Acou. STEFAAN ACOU
03
Fall -Winter 2012-2013 Trends for Men
05
Bomberjackets & Duffelcoats Kou lijden zit er niet meteen in deze winter, want warme jassen zijn er in alle vormen en maten. Vooral donsjassen (‘michelinjassen’) en duffelcoats (‘houwtje-touwtjes’) komen veelvuldig in het modebeeld terug. Op zich niks nieuws, maar het is de afwerking die de jassen innovatief en conceptueel maakt. Dit seizoen draait alles om onverwachte stoffencombinaties en ook hier zien we een mix van gekende en vernieuwende materialen opduiken. Een donsjas met flanellen accenten, in tweed of zelfs in kostuumstof? Dit najaar is alles mogelijk! Op de catwalks zagen we herhaaldelijk dons- en duffeljassen met bontkragen van geschoren nerts, chinchilla, schapenvacht of astrakan. Ook details van leer blijken populair. Ganzendons of alpacawol maken het dierlijke plaatje af. Bij Acou For Men kun je kiezen uit het jassenaanbod van topmerken als Scotch & Soda, Moorer, Gant, Bark, Herno, Mabrun en Woolrich.
Pas question d’avoir froid cet hiver ! Le choix de vestes courtes ou longues n’a jamais été aussi vaste, avec notamment le grand retour du ‘duffel-coat’ et de la ‘doudoune’ en duvet. Rien de révolutionnaire en soi, si ce n’est les finitions innovantes qui renouvellent le concept de ces grands classiques. Ici encore, nous notons la combinaison parfois étonnante d’étoffes traditionnelles et de matériaux originaux : vestes en duvet aux accents de flanelle, en tweed, en tissu pour costumes… Cet hiver, tout est permis ! Lors des défilés, nous avons recensé de nombreuses vestes en duvet et autant de duffel-coats avec col en fourrure (vison rasé, chinchilla, mouton ou astrakan) ou incrustations en cuir. Avec les plumes d’oie et la laine d’alpaca, la tendance est clairement animale ! Acou For Men vous propose un vaste assortiment de vestes dans les célèbres marques Scotch & Soda, Moorer, Gant, Bark, Herno, Mabrun et Woolrich. Mabrun, Woolrich & Gant
GRUNGY GENTLEMAN De afgelopen zomermaanden zagen we oceaanblauw her en der opduiken in het modebeeld, dit najaar graaft men naar nieuwe blauwtinten. De winter van 2012-2013 wordt in één woord donker. Het toonaangevende Amerikaanse mannenmodeblad Esquire riep blauwzwart, een kleur die het midden houdt tussen inktblauw en ravenzwart, alvast uit tot kleur van het seizoen. Al donker wat de klok slaat dus, toch blijft de mode ver weg van gothic invloeden. In plaats daarvan zien we stijlvolle silhouetten waarbij vooral gespeeld wordt met materialen: monochrome outfits in blauwzwart krijgen diepgang door verschillende stoffen te mixen. Leer in combinatie met wol of bont met katoen: het mixen en matchen van stoffen viert hoogtij wanneer kleuren en patronen tot een minimum worden beperkt. Ook de combinatie glanzend-mat doet het uitstekend. Op deze manier ontstaan intrigerende en minimalistische looks die tijdloze klasse uitstralen. Het bewijs? De catwalkmodellen van onder andere Paul Smith, Hugo Boss en Corneliani.
06
L’hiver 2012-2013 sera sombre ! Le célèbre magazine américain Esquire a décrété que la couleur de la saison serait un superbe bleu-noir. Le bleu océan qui a fait les beaux jours de l’été se pare de nuances plus profondes. Les tons de la saison automne/hiver varient entre le bleu nuit et le noir corbeau. Qui dit couleurs sombres ne veut pas nécessairement dire influence gothique. Loin de là… La mode mise sur des silhouettes élégantes et sur une combinaison de matériaux. Les ensembles monochromes bleu-noir affichent un joyeux mélange de tissus. Cuir et laine, fourrure et coton, tissus brillants et mats… La combinaison des matériaux est pleinement mise en valeur par la simplicité minimaliste des couleurs et des coupes. Ces ensembles au look minimaliste reflètent une élégance intemporelle, comme en témoignent les défilés de Paul Smith, Hugo Boss, Corneliani...
Hugo Boss, Corneliani & Paul Smith
07
AN EYE FOR
Niet de kleren, maar wel de accessoires maken dit seizoen de man. Nooit waren de juiste details bij een outfit belangrijker dan vandaag. Elbow patches aan een trui of vest, opgerolde broekspijpen, zonnebrillen, pocket scarves, kousen die perfect bij je outfit passen en opvallende manchetknopen zijn slechts een greep uit het assortiment van spullen die je kleerkast net dat beetje extra finesse geven. Maar daar stopt het niet. Een tas om al je spullen in mee te dragen (de manbag) is deze winter niet langer taboe en dus absoluut toegestaan. Vlinder- en stropdassen zijn er in alle vormen en kleuren en ook aan schoeisel wordt veel belang gehecht. De brogue (de kostuumschoen) blijft een constante in het modebeeld voor mannen. Hij krijgt deze winter een update dankzij een felkleurige zool. Shoppen bij Acou? Bekijk zeker de details en accessoires van de collecties van Eton, Gant, Scotch & Soda, NDC en Roda.
08
Cette saison, ce n’est pas tellement le costume qui fait l’homme… ce sont les accessoires ! Jamais les détails n’avaient joué un rôle aussi important. Rapiéçages sur les coudes des vestes et des pulls, jambes de pantalon retroussées, lunettes de soleil, pochettes et foulards, chaussettes assorties à l’ensemble et élégants boutons de manchette font partie de ces petits détails qui ajoutent un indéniable raffinement à votre garde-robe. Mais ce n’est pas tout. L’homme moderne porte un sac pour ranger ses affaires personnelles et ne s’en cache plus. Cravates et nœuds papillons rivalisent de formes et de couleurs. Sans parler des chaussures ! Les brogues restent le symbole masculin de l’élégance. Sauf que cette année, elles s’offrent des semelles de couleur vive. Faire son shopping chez Acou ? Profitez-en pour découvrir les détails et les accessoires des collections signées Eton, Gant, Scotch & Soda, NDC et Roda.
Colourful Pants Recht tegenover de trend van de donkere ‘grungy gentleman’ staat de populariteit van de gekleurde broek. De mosterd haalden de designers bij de trends van vorige zomer, toen we opeens een opmars zagen van pantalons in pastelkleuren. Deze winter blijven de broeken echter ver weg van opvallende kleuren en voeren kruidige herfsttinten en diepe blauwtinten de hoofdtoon.
De tijd dat een mannenbroek enkel donkerblauw, bruin of zwart mocht zijn, is dus voltooid verleden tijd. Warm okergeel, wijnrood en mosgroen zijn populair en ook kobaltblauw scoort. Een opvallende broek tilt je sobere outfit op slag naar een hoger niveau en echte durvers gaan zelfs voor een compleet silhouet in één verrassende kleur. De snits variëren van een chinomodel tot een sigarettenpijp. Per definitie valt de broek deze winter recht naar beneden. Goede voorbeelden van deze hippe pantalons zijn te vinden bij merken als Atelier Noterman en 7 for all mankind.
Pour contrebalancer le côté sombre du ‘complet-veston’, les designers ont revisité les tendances de l’été dernier, comme les pantalons aux couleurs pastel, et proposent cet hiver une collection aux couleurs automnales ou dans des bleus profonds. L’époque des pantalons masculins cantonnés au bleu marine, au brun et au noir est révolue. Place aujourd’hui à l’ocre, au bordeaux, au vert mousse, au bleu cobalt… C’est l’originalité du pantalon qui rehausse la sobriété de la silhouette. Et pourquoi ne pas pousser l’audace jusqu’à adopter la même couleur pour l’ensemble de la tenue ? Pantalon chino, cigarette… les coupes varient d’un modèle à l’autre. Par définition, le pantalon tombe droit cet hiver. Vous les trouverez dans des marques réputées comme Atelier Noterman et 7 for all mankind.
Scotch & Soda, Gant
Eton, Gant, NDC, Scotch & Soda, Roda
09
KNIT WEAR Breisels en geweven materialen zijn hot in de herfst en winter van 201213. Niks nieuws onder de winterzon, want gebreide truien overheersen ieder jaar opnieuw het modebeeld wanneer de temperatuur onder nul zakt. De vernieuwing zit ’m echter in de nuances. Dit jaar dragen we Scandinavische en etnische prints op ons breigoed, maar mogen we evenzeer gezien worden in eenkleurige exemplaren. Grove steken en delicate stoffen komen allebei voor, al dan niet met fantasietjes in het breimotief. Voeg er nog lederen ellebooglappen aan toe en je bent helemaal in style. En ook hier weer scoor je met een mix van materialen! Naast de grove breisels doen ook ragfijne, zacht geweven stoffen het uitstekend dit najaar. Tommy Hilfiger, Gant, Scabal, Scotch & Soda en John Smedley pakken er allemaal mee uit. Ook de modellen met rolkraag of turtlenecks maken een comeback deze winter. Edele stoffen als kasjmier en mohair voeren hierbij de boventoon.
Play fully Tailored
Kortom: alle vormen van knitwear zijn onmisbaar in een hippe winterse garderobe.
Comme chaque année, les tricots et fins jerseys font partie intégrante de l’offre hivernale. Rien de tel qu’un bon pull lorsque les températures chutent sous zéro. Cette fois, la nouveauté réside dans les nuances. La tendance est aux motifs scandinaves ou ethniques, mais aussi aux pulls unicolores, à gros points ou en fin jersey, avec ou sans mailles fantaisie. Ajoutez-y des patchs en cuir au niveau des coudes et vous serez parfaitement ‘au goût du jour’. Car rappelons-le, la mode automne/hiver 2012-2013 s’amuse à combiner les matériaux. Tommy Hilfiger, Gant, Scabal, Scotch & Soda et John Smedley proposent tous des jerseys délicats. En marge des pulls de luxe, les modèles à col roulé (turtle necks) font leur grand come-back. Les plus raffinés sont réalisés en cachemire ou en mohair. Indispensable dans toute garde-robe hivernale qui se veut un tantinet branchée.
Gant, Scabal, Tommy Hilfiger, John Smedley, Scotch & Soda
10
De modeweken van Milaan, Parijs en New York kondigden vorig jaar al de dominantie van het driedelige maatpak in wol en tweed aan. Weg met denim en sportswear: dit wordt onmiskenbaar het seizoen van the gentleman en zijn maatpak met ’n knipoog naar de jaren vijftig. Een kostuum hoeft helemaal niet saai, onpersoonlijk of oubollig te zijn, integendeel. De nieuwe tailor-made suits zijn niet alleen gesneden door de kundige handen van de beste kleermakers, ze hebben stuk voor stuk details die de look eigentijds maken en worden verrassend gecombineerd. We zien heritage tailoring (lees: stoffen en patronen met een verhaal, zoals een print van Schotse ruit), opvallende accenten in de vorm van een stropdas, sjaal of hemd en moderne details als een opgerolde broek en een sweater met V-hals. Bij deze moderne kijk op een oud ambacht horen ook details die het keurmerk zijn van dat ambacht: een perfect gesneden schouder, knopen in edele materialen als hoorn en double breasted-sluitingen. Goed voor een onnavolgbare klasse en elegantie met een moderne en eigenzinnige twist. Bij Acou te vinden bij merken als Polo Ralph Lauren en Hugo Boss.
L’année dernière déjà, les semaines de la mode de Milan, Paris et New York annonçaient le grand retour du costume trois-pièces sur mesure en laine et en tweed pour l’automne 2012. Finis le jean et les tenues de sport : la collection automne/hiver 2012-2013 s’adresse à l’homme moderne et relance le costume sur mesure façon années 50. Un costume qui n’a rien d’ennuyeux, d’impersonnel ou de désuet. Au contraire. Taillé par des mains expertes, il affiche des détails contemporains et des combinaisons surprenantes. On retrouve ainsi des tissus vecteurs d’une histoire, comme les imprimés écossais, des accents ludiques sous forme de cravates, d’écharpes ou de chemises et des touches contemporaines, comme les jambes du pantalon retroussées et un pull à col V. Cette vision moderne d’un métier ancestral reste néanmoins fidèle aux détails qui caractérisent la profession : des emmanchures parfaitement coupées, des boutons en matériaux nobles comme la corne et des vestons croisés. Cet hiver, le costume sera le garant d’une élégance inimitable additionnée d’un zeste de modernité et de personnalité. Vous le trouverez chez Acou dans les plus grandes marques comme Polo Ralph Lauren et Hugo Boss.
Woolrich, McGregor, Scotch & Soda, Gant
11
Mustsees
at the seaside Echte gentlemen beperken zich aan de kust niet tot zon, zee en strand. Zet dit najaar ook eens volgende to do’s op je route. Je leest niet alleen waarom je er als Acou-man zeker eens moet binnenspringen, je krijgt er ook een reeks exclusieve herfst- en wintertips bovenop. à la côte, les gentlemen dignes de ce nom ne se contentent pas de la mer, du soleil et du sable. Voici six haut lieux à ne pas manquer cet automne, ainsi que quelques conseils et autant de bonnes raisons pour y faire un saut et faire honneur à votre statut d’Acou-man.
N°01
Strandlaan 321, 8670 Koksijde, 058 51 45 85 www.marenostrum.be
Mare Nostrum VISHANDEL / POISSONNERIE Wat? Verse vis, zeevruchten, koude en warme bereidingen en een ruime keuze aan aperitiefhapjes en kleine tussengerechten. Mannen & vis? Zaakvoerder Angus Wittevrongel: “Het is opvallend: steeds meer mannen koken er lustig op los en doen daarvoor zelf de boodschappen. We krijgen heel gerichte vragen, onze klanten zijn zich zeer bewust van de kwaliteit en de soorten die ze willen. Echte mannen? Die kopen een assortiment oesters en splijten ze zelf open.” Aanraders dit najaar? Garnaal, kreeft en coquilles, rondvissen (kabeljauw, schelvis, wijting) en natuurlijk … oesters!
L’établissement.- Du poisson frais, des fruits de mer, des préparations chaudes et froides et un vaste éventail de bouchées apéritives et d’ entremets. Les hommes et le poisson.- “Les hommes se lancent de plus en plus dans la cuisine et font eux-mêmes les courses”, observe le patron Angus Wittevrongel. “Ils se soucient de la qualité et savent exactement ce qu’ils veulent. Les hommes ? Les vrais ? Ils achètent un assortiment d’huîtres différentes et les ouvrent eux-mêmes.” Le conseil de l’automne.- Crevettes, homard et coquillages, poissons ronds (cabillaud, églefin, merlan) et huîtres… évidemment !
N°02
Strandlaan 286, 8670 Koksijde, 058 52 28 25 www.stephandestrooper.be
Stephan Destrooper Bakkerij / Boulangerie Wat? Stephan Destrooper zet als kleinzoon van de bekende koekjesbakker Jules Destrooper de zoete familietraditie verder. In zijn bakkerij kun je terecht voor typische bakkerijproducten op ambachtelijke wijze. Mannen & bakkers? Stephan: “De meeste mannen krijgen we op zondag over de vloer. Iets in de zeelucht zorgt ervoor dat ze dan graag voor een feestelijk ontbijt zorgen. Aanraders om thuis mee te trakteren? Knapperige croissants, een stevige snee boerenbrood en een verfijnd taartje voor ’s middags.” Aanrader dit najaar? Hazelnoten uit het Italiaanse Piemonte, verwerkt in origineel gebak en verse koekjes.
L’établissement.- Petit-fils du célèbre biscuitier Jules Destrooper, Stephan Destrooper perpétue la tradition familiale. Vous trouverez dans sa boulangerie des produits artisanaux préparés à partir d’ingrédients frais et authentiques. Les hommes et la boulangerie.- Stephan : “Ces messieurs envahissent la boulangerie le dimanche matin. à croire que l’air marin les incite à préparer un petit-déjeuner festif pour la famille. Ce que nous leur conseillons ? Des croissants frais, une bonne tranche de pain de campagne et une délicieuse tarte pour le midi.” Le conseil de l’automne.- Des noisettes originaires du Piémont, en Italie.
12
13
N°03
N°06
Strandlaan 331, 8670 Sint-Idesbald, 058 51 12 87 Albert I-laan 106, 8260 Nieuwpoort, 058 24 20 12 (slagerij & atelier) - www.dierendonck.be
Duinhoekstraat 11, 8660 Adinkerke, 058 62 64 65 www.jonquieres.be
Dierendonck Slagerij / Boucherie-charcuterie
Jonquières ManEge & PrivéPension / Manège & Pension privéE
Wat? Dierendonck gaat voor authentiek vlees en terroir. Het zette o.a. het West-Vlaamse rund opnieuw op de kaart en bedient gerenommeerde chefs als Sergio Herman en Kobe Desramaults.
Wat? Manege & Privé Pension Jonquières stalt voornamelijk paarden van privé-eigenaars, maar je kunt er ook zelf de teugels in handen nemen. Mannen & paarden? Eigenares Karen Herckenrath: “Paardrijden doen zowel mannen als vrouwen vooral uit liefde voor het paard. Hoewel het in Amerika net andersom is, zijn in Europa vooral mannen springruiters. Binnenkort moeten die zeker een kijkje komen nemen: we gaan een springstal oprichten voor het opleiden en verkopen van springpaarden.”
Mannen & vlees? Hendrik Dierendonck: “Mannen durven meer. Wij zijn voor België grondlegger in het afrijpen. Bij de juiste temperatuur laten we het vlees tien weken of langer hangen, zo krijgt het een veel sterkere smaak. ’n Tip? Kies uit onze verschillende soorten en rijpingen en organiseer met andere echte carnivoren een proeverij.” Aanrader dit najaar? Wild en gevogelte als ganzen, duifjes, poulet de bresse en chapons.
L’établissement.- Dierendonck s’est forgé une réputation d’authenticité et de respect du terroir. Il a remis au goût du jour le bœuf rouge de Flandre occidentale et approvisionne des chefs renommés comme Sergio Herman et Kobe Desramaults. Les hommes et la viande.- Hendrik Dierendonck : “Les hommes sont plus audacieux. En Belgique, nous faisons figure de précurseurs en matière de maturation. Cela en intensifie le goût. Faites votre choix parmi nos variétés et organisez chez vous une dégustation… à réserver aux carnivores ! Le conseil de l’automne.- Gibier et volaille comme oies, pigeonneaux, poulets de Bresse et chapons.
N°04
Tenbogaerdelaan 10, 8670 Koksijde, 058 62 00 00 www.tenbogaerde.be
Walckierstraat 2, 8660 De Panne, 058 41 28 55 www.hotelfox.be
Ten Bogaerde Restaurant
Le Fox RESTAURANT
Wat? Dit restaurant, net beloond met een eerste Michelinster, biedt je een lichte, natuurlijke keuken in een gerestaureerde abdijhoeve.
Wat? In Le Fox, het tweesterrenrestaurant van de president van de ‘33 Meesterkoks’ Stéphane Buyens, kun je genieten van een klassieke keuken met een moderne twist.
Mannen & Ten Bogaerde? Chef Iain Wittevrongel: “Mannen die houden van een keuken met pure producten en natuurlijke gerechten zijn bij ons aan het juiste adres. Aanraders? Ons geheime familierecept voor verse garnaalkroketten met Nieuwpoortse garnalen. Ook de rog met kappertjes is een echt gerecht voor gentlemen.” Aanrader dit najaar? Hazenrug. Gebakken op karkas met rode wijn, peertjes en witloof is dit het perfecte gerecht om koudere dagen te trotseren.
L’établissement.- Récemment récompensé par une étoile Michelin, Ten Bogaerde offre une cuisine naturelle servie dans une ferme-abbaye classée. Les hommes & Ten Bogaerde? Iain Wittevrongel (chef) : “Les hommes qui aiment les produits authentiques et les plats naturels sont ici à la bonne adresse. Particulièrement appréciées par les gentlemen qui nous font l’honneur de leur visite ? Nos croquettes aux crevettes de Nieuport, une recette familiale, ou la raie aux câpres.” Le conseil de l’automne.- Râble de lièvre. Cuit au vin rouge, sur sa carcasse avec petites poires et chicons. Un plat idéal pour vaincre le retour du froid.
14
N°05
Aanrader dit najaar? Jonquières ligt aan het Calmeynbos: trek erop uit in het bos of ga mee op strandwandeling. Ervaring is wel vereist.
Mannen & Le Fox? Stéphane: “Le Fox staat voor een keuken met weinig poespas, degelijke producten en veel smaak. Onze tarbot in korstgebak, al 25 jaar ons signatuurgerecht, moet elke man geproefd hebben.” Modieuze mannen houden maar beter het zaalpersoneel van Le Fox in de gaten, want dat wordt gekleed door herenwinkel Acou.
L’endroit.- Le Manège & Pension privée Jonquières héberge essentiellement des chevaux de propriétaires, mais vous pouvez également y apprendre à tenir les rênes. Les hommes et les chevaux.- Propriétaire Karen Herckenrath : “L’équitation est autant une affaire d’hommes que de femmes. Contrairement aux EtatsUnis, en Europe, le jumping séduit davantage les hommes. Nous les invitons à venir nous rendre visite. Nous prévoyons l’aménagement d’une piste de saut afin d’entraîner des chevaux au saut et de les vendre.” Le conseil de l’automne.- Jonquières est situé à l’orée du Calmeynbos. N’hésitez pas à partir en balade en forêt ou sur la plage. Expérience exigée.
Aanrader dit najaar? De truffelgerechten. Ook is het uitkijken naar schitterende schelpbereidingen met coquilles, kokkels en oesters.
L’établissement.- Le Fox, restaurant doublement étoilé du président de l’Ordre des 33 Maîtres-Queux Stéphane Buyens, vous invite à savourer une cuisine classique habilement revisitée. Les hommes & Le Fox.- Stéphane : “Le Fox propose une cuisine savoureuse basée sur des ingrédients de première qualité. Notre turbot en croûte – spécialité de la maison depuis 25 ans - ne laisse aucun homme indifférent.” Avis aux hommes soucieux de la mode : observez bien le personnel en salle… Il est rhabillé par Acou ! Le conseil de l’automne.- Les plats à base de truffe. Aussi à déguster : noix de St-Jacques, coques et huîtres.
15
ALLURE BRANDS Fabiana Filippi Natan Blanckelly 7 For All Mankind Mabrun Maliparmi BARK Gant Women Repeat Cashmere Rosner Epice Zeelaan 128, 8660 De Panne, België +32 (0) 58 42 01 82
FASHIONSHOW Tuesday September 18th 2012
@ CC Casino Koksijde
Modeshow met kledij van acou en allure Présentation des collections Acou et Allure — Om 19.30u. stipt / à 19h30 précises Show by La Strada / Défilé de mode par La Strada Diner verzorgd door Laurestes / Dîner par Laurestes € 70 all-in: show, diner en aangepaste wijnen / € 70 tout compris : défilé, dîner et vins assortis » Presale available at Acou For Men
16
in collaboration with Firenze Fashion, Josy Lingerie, Devloo Optics and Savagan Hairdressers
WINTER SILHOUETTES by Acou De volgende pagina’s vertellen je meer over de filosofie van onze kledingzaak. We tonen de nieuwe looks voor de komende herfst en winter in een unieke setting aan de Belgische kust: welkom in Villa Ter Duyne! Les pages suivantes vous plongent intégralement dans la philosophie de notre magasin. Les nouveaux looks pour l’automne et l’hiver prochains sont présentés dans un décor unique de la côte belge : la Villa Ter Duyne.
SHE coat: Fabiana Filippi sweater: Fabiana Filippi pants: Fabiana Filippi shoes: Natan
18
hE blazer: Scabal pants: PT01 sweater: Altea shirt: Eton coat: Hugo Boss scarf: Pierre Louis Mascia
» Available at Acou For Men and at Allure
suit: Tommy Hilfiger Tailored shirt and bow-tie: Eton waistcoat: Waterville shoes: Santoni
» Available at Acou For Men
19
Clothing: Acou & Allure Photography: Luc Desiere, +32(0)475 27 97 95 Hair and Make-up: Savagan Hairdressers, www.savagan.com
20
SHE dress: Natan boots: Natan scarf: Altea
sweater: Della Ciana pants: Atelier Noterman scarf: Franco Ferrari shoes: Rossano Bisconti travel bag: Acqua di Parma
hE sweater: Altea pants: PT05 shirt: Rossi shoes: Santoni scarf: Pierre Louis Mascia
» Available at Acou For Men
» Available at Acou For Men and at Allure
21
MAILLY GRAND CRU CUVéE
// champagne
ACCES— SORIES De juiste geur bij een uitgekiend silhouet, de perfecte fles wijn bij een diner of een prachtig hightech-accessoire in je woonkamer: het geeft allemaal net dat beetje extra. Acou selecteerde enkele musthaves voor elke gentleman. Le parfum idéal pour accompagner une silhouette parfaite, le vin adéquat pour escorter un plat ou l’accessoire high-tech qui fera merveille dans votre living… C’est souvent le petit détail qui fait la différence. La sélection d’Acou :
PHONOGRAPH RADIO
22
// hightech
De champagne Mailly Grand Cru Cuvée “L´intemporelle ’07” garandeert de allerbeste kwaliteit en is verkrijgbaar via
[email protected] - Ondernemingenstraat 25, 8630 Veurne, 058 31 21 44 Le champagne Mailly Grand Cru Cuvée “L´intemporelle 07” promet une qualité supérieure et est disponible via
[email protected] - Ondernemingenstraat 25, 8630 Veurne, 058 31 21 44
ACQUA DI PARMA
// parfum
De Radio-Phonograph van Brionvega werd met de hand gemaakt en bestaat uit een platenspeler, een cd-speler, een radio en een versterker. En omdat het oog ook wat wil, is het design ervan niet te versmaden. Vanaf 5.990 euro. Via brionvega.it
De parfums van Acqua Di Parma zijn een klassieker in hun soort. De verfijnde colognegeur werd bijna een eeuw geleden samengesteld en is vandaag nog altijd even krachtig en intrigerend. Te koop bij Acou For Men.
Le Radio-Phonograph de Brionvega est fabriqué à la main et combine platine, lecteur CD, radio et ampli. L’esthétique en plus ! à partir de € 5.990. Via brionvega.it
On ne présente plus les parfums Acqua Di Parma. Créée il y a bientôt un siècle, Colonia n’a rien perdu de son raffinement ni de son caractère intrigant. En vente chez Acou For Men.
23
“A bad day in Paris is still better than a good day anywhere else”, wordt wel een gezegd en we zijn geneigd dat te geloven. Ontdek samen met Acou dé hotspots in de Franse hoofdstad! Midnight in Paris — Viersterrenhotel Le Mathurin (foto’s 1,2,3) ligt in het hart van Parijs, in het statige La Madeleinedistrict. Zijde, fluweel, leer, delicate stoffen en originele ontwerpen voeren de hoofdtoon in het luxueuze interieur. Vanaf 290 euro per nacht.
3
Parisian Party — Wat te denken van een onvergetelijke avond in het gezelschap van supersterren als Kate Moss? Het wordt een opgave om binnen te geraken in Club Le Baron (foto 4), maar wie niet waagt... Shop ’til you drop — Parijs is de hoofdstad van de mode en dus mag een namiddag shoppen niet ontbreken op het programma. Spring zeker eens binnen bij Le Bon Marché Rive Gauche (foto’s 5,6), dé department store boordevol topmerken.
Paris Je t’aime
Wine & Dine — Nergens heerlijker vertoeven dan in Parijs, ook op culinair vlak. Topadressen bij de vleet, maar Acou gaat toch altijd weer langs bij La Société in de prachtige Saint Germain-buurt. Charmant zijn ook Hôtel du Nord (foto 7) en Le Fumoir (foto 8), Franse bistro’s met een authentiek interieur en een eerlijke menukaart. Wie houdt van alternatieve settings, vindt ongetwijfeld zijn gading in Le Derrière (foto 9). 1
2
4
“A bad day in Paris is still better than a good day anywhere else”… un dicton éloquent et un avis que nous partageons pleinement. Découvrez avec nous quelques hauts lieux de la capitale française. Midnight in Paris — L’hôtel quatre étoiles Le Mathurin (photos 1,2,3) est situé en plein cœur de Paris, dans le quartier de La Madeleine. Soie, velours, cuir, étoffes délicates, objets originaux… tout ici respire le luxe et le confort ! à partir de € 290 par nuit.
Een bezoekje aan Parijs, stad van de mode én van de liefde, is altijd inspirerend. En omdat de lichtstad nog veel meer herbergt dan traditionele toeristische trekpleisters als de Notre Dame, Montmartre en de Champs-Elysées, toont Acou je de hipste plekken van dit moment. Suivez le guide! Capitale de la mode et de l’amour, Paris est une source d’inspiration unique ! Mais ne vous limitez pas aux curiosités touristiques traditionnelles comme NotreDame, Montmartre ou les Champs-Elysées. Acou voudrait profiter de ce numéro pour vous présenter les endroits les plus branchés du moment. Suivez le guide !
—
Parisian Party — Envie de passer une soirée inoubliable en compagnie de stars comme Kate Moss ? Rendez-vous au Baron. Pas sûr que vous réussirez à y entrer, mais cela vaut la peine d’essayer !
5
6
Shop ’til you drop — Paris est la capitale de la mode. Pas question d’y séjourner sans consacrer au moins une après-midi au shopping. Ne manquez pas Le Bon Marché Rive Gauche (photos 5,6) et ses nombreux étages hébergeant les plus grandes marques. Wine & Dine — Mais Paris, c’est aussi le berceau de la gastronomie. En marge des meilleures tables, Acou recommande La Société dans le quartier charmant de Saint-Germain. Ou laissez-vous charmer par l’Hôtel du Nord (photo 7) et Le Fumoir (photo 8), des bistrots français au décor authentique et qui proposent une carte honnête. Si vous êtes plutôt à la recherche d’un établissement alternatif, vous serez séduit par Le Derrière (photo 9).
24 7
8
9
Hôtel Le Mathurin, 43 rue des Mathurins, 75008 Paris. — www.le-mathurin.com Le Baron, 6 Avenue Marceau, 75008 Paris. — www.clublebaron.com Le Bon Marché Rive Gauche, 24 Rue des Sèvres, 75007 Paris. — www.lebonmarche.com La Société, 4 Place Saint Germain, 75006 Paris. — www.restaurantlasociete.com Hôtel du Nord, 102 Quai de Jemmapes, 75010 Paris. — www.hoteldunord.org Le Fumoir, 6 Rue de l’Amiral Coligny, 75001 Paris. — www.lefumoir.com Le Derrière, 69 Rue des Gravilliers, 75003 Paris. — www.derriere-resto.com
25
ACOU BRANDS Alberto
Hugo Boss
PT01
Altea
Jacob Cohen
Roda
Atelier Noterman
John Smedley
Rossano Bisconti
Bark
Kway
Rossi
Become
Mabrun
Santoni
British Indigo
Mc Alson
Scabal
Della Ciana
McGregor
Scotch&Soda
Epice
Moorer
SUN68
Eton
N.D.C. MadebyHandShoes
Tommy Hilfiger
Floris Van Bommel
Oakwood
Waterville
Franco Ferrari
Paul Smith
Woolrich
Fratelli Rossetti
Paul & Shark
7 for all mankind
Gant
Pierre Louis Mascia
Artu Napoli (summer 2013)
Heschung
Polo Ralph Lauren
Hackett (summer 2013)
HUGO
Profuomo
Fay (summer 2013)
COLOFON Concept & Editorial King George – mad creative agency www.kinggeorge.be Design & Lay-out Maister – creative service unit www.maister.be Mail to the editors?
[email protected] Contact: Acou For Men Zeelaan 128 8660 De Panne +32 (0)58 41 18 83 www.acouformen.be
VISIT OU STORR E
Behind the scenes
Want to advertise in this magazine?
[email protected] Verantwoordelijke uitgever: Acou For Men
26
Stefaan legt de laatste hand aan de looks voor de fotoshoot. Elk detail moet kloppen! Stefaan met la dernière main aux détails avant le shooting photos. Tout doit être parfait !
Villa Ter Duyne * Een exclusieve appartementsvilla te midden van een groenzone * Op de grens tussen Koksijde en Sint-Idesbald * Aanliggend eigen natuurgebied van 1.325 m² * Op slechts 200 meter van de zee
* Une superbe villa à appartements au coeur d´une magnifique zone verte * A la frontière entre Coxyde et Saint-Idesbald * Une réserve naturelle privée de 1325 m² * A 200 mètres de la mer
Immo Europe St. Idesbald Strandlaan 299 B-8670 St. Idesbald +32 (0)58 53.31.20 www.immo-europe.be
Immo Europe Koksijde Zeelaan 212 B-8670 Koksijde +32 (0)58 53.39.99