ColoridItalia www.coloriditalia.net
Ez a könyv... spacca! Ízelítő az olasz szlengből ● Krusinszki Zsuzsa ● Megjelenés éve: 2012 ● Ez egy ingyen letölthető és terjeszthető e- könyv. Minden jog fenntartva, beleértve a sokszorosítás, a mű bővített illetve rövidített változata kiadásának jogát is. Copyright © 2012 - Minden jog fenntartva. ●
Krusinszki Zsuzsa olasz-magyar tolmács és fordító. 2008-tól él Olaszországban, amióta szerelemből úgy döntött, itt marad. Így lett új otthona Milánó. 5 nyelven beszél, kislánykora óta imádja a könyveket, érdekli az egész világ és szereti megosztani másokkal az élményeit. 2012-ben nyitotta a ColoridItalia | Olaszország Minden Színe (www.coloriditalia.net) blogot, ahol aktualitásról, helyekről, divatról, szépségről és a dolce vita-ról ír, külön figyelmet fordítva Milánó városára. Copyright © 2012 - Minden jog fenntartva
2
ColoridItalia www.coloriditalia.net
Mi az a bamba? Roito? És az olaszul tanuló lelkesen keresni kezd a szótárban. De nem talál semmit. Mert ezek a szavak nem a hivatalos olasz nyelv részei, hanem a szlengé. A szleng megismerése a nyelvtanulás egyik legizgalmasabb része. Az olasz nyelv is nagyon gazdag szlengben, ebben a könyvecskében a legelterjedtebb, leggyakrabban használt szavakat gyűjtöttem össze. Mivel szlengről van szó, ezek a szavak nem elegánsak, szóval egy állásinterjún ne használjátok őket :) A különösen durvák mellé külön figyelmeztetést is írtam. Jó olvasást, Zsu
Copyright © 2012 - Minden jog fenntartva
3
ColoridItalia www.coloriditalia.net
Allupato
(mn)
Szexuálisan felizgult
Arrapare
(ige)
Szexuálisan felizgat
Babbo
(fn) (m)
Buta, nem összekeverendő a toszkán eredetű babbo-val, aminek a jelentése apu.
Bamba
(fn) (n)
Kokain
Battere
(ige)
Prostituálja magát
Battona
(fn) (n)
Prostituált Copyright © 2012 - Minden jog fenntartva
4
ColoridItalia www.coloriditalia.net
Bordello
(fn) (h)
Eredeti jelentése bordélyház, de sokaságot is jelent. “Alla festa c'era un bordello di gente.” “Egy csomó ember volt a bulin.”
Cagacazzo
(fn) (h) különösen durva!
Idegesítő, problémás, nyomasztó alak.
Cagare
(ige) különösen durva!
Figyelembe vesz valakit, foglalkozik valakivel. “Sono andata alla festa ma non mi ha cagato nessuno.” “Elmentem a buliba, de senki se foglalkozott velem.” (le se szartak)
Cagasotto
(fn) (h) különösen durva!
Beszari, nagyon félős
Calarsi
(ige)
Szintetikus drogokat szed
Copyright © 2012 - Minden jog fenntartva
5
ColoridItalia www.coloriditalia.net
Canna
(fn) (n)
Füves cigi
Cannare
(ige)
Téved, hibázik (főleg iskolában) vagy megbukik
Carte
(fn) (n)
Pénz, csak többesszámban használatos. “Questo telefono mi è costato 200 carte.” “Ez a telefon 200 eurómba került.”
Cartone
(fn) (h)
Ökölcsapás
Cazzeggiare
(ige)
Haszontalan tevékenységekkel, beszélgetéssel vesztegeti az időt, nem csinál semmit. “Ieri ho cazzeggiato su internet tutto il giorno.” “Tegnap az interneten csesztem el az egész napomat.”
Copyright © 2012 - Minden jog fenntartva
6
ColoridItalia www.coloriditalia.net
Cesso
(fn) (h)
Szószerint budi, nagyon csúnya emberekre használják, legtöbbször nőkre. “La sorella di Paolo è un cesso.” “Paolo nővére bűnronda.”
Chiavica
(fn) (n)
Alkalmatlan. Csak a nőnemű változata használatos, férfiakra is. “Paolo, sei una chiavica!” “Paolo, nem vagy jó semmire!”
Cifra
(fn) (n)
Sok, nagyon. “Quella ragazza mi piace una cifra” “Az a lány, nagyon tetszik nekem”
Cinquinare
(ige)
Felpofoz valakit
Dragare
(ige)
Hány, okád
Copyright © 2012 - Minden jog fenntartva
7
ColoridItalia www.coloriditalia.net
Fancazzista
(fn) (h) különösen durva!
Naplopó, léhűtő
Figa
(fn - n) (mn)
Női nemiszerv vagy nagyon jó nő. “Greta è una figa.” “Greta nagyon jó nő.”
Figata
(fn) (n)
Baromi jó, ütős, király (dolog vagy tevékenység). “Quel gioco è una figata.” “Az a játék baromi jó.”
Fighetto
(fn) (h)
Nagyon, sőt, túlzottan ápolt férfi
Figo
(fn – h) (mn)
Szép, férfira értve. “Matteo è proprio figo.” “Matteo nagyon jó pasi.” Copyright © 2012 - Minden jog fenntartva
8
ColoridItalia www.coloriditalia.net
Fissa
(fn) (n)
Rögeszme, rigolya
Fumo
(fn) (h)
Marihuána. “Hai un po' di fumo da darmi?” “Tudsz adni egy kis füvet?”
Gabbare
(ige)
Átver valakit
Gnocca
(fn – n) (mn)
Jó nő
Goldone
(fn) (h) különösen durva!
Óvszer
Copyright © 2012 - Minden jog fenntartva
9
ColoridItalia www.coloriditalia.net
Grana
(fn) (n)
Pénz. “Il nuovo lavoro non mi piace ma continuo per la grana.” “Nem szeretem az új munkám, csak a pénzért csinálom.”
Imboscarsi
(ige)
Szószerint elrejtőzik az erdőben, jelentése: félrevonul egy lánnyal
Inculare
(ige) különösen durva!
Átver, átbasz valakit
Leccaculo
(fn) (h) különösen durva!
Seggnyaló, talpnyaló. “Il mio collega è un leccaculo.” “A kollégám egy seggnyaló.”
Limonare
(ige)
Smárol (kamaszok között népszerű kifejezés)
Copyright © 2012 - Minden jog fenntartva
10
ColoridItalia www.coloriditalia.net
Lumare
(ige)
Legelteti a szemét valakin, nagyon bámul valakit
Manzo
(mn)
Nyugodt . “Stai manzo!” “Maradj nyugton!” (Ne izgasd magad!)
Paglia
(fn) (n)
Cigaretta
Paraculo
(fn) (h) különösen durva!
Opportunista, talpnyaló
Patata
(fn) (n)
Női nemiszerv (a patatina is), jó csaj értelemben is használatos
Copyright © 2012 - Minden jog fenntartva
11
ColoridItalia www.coloriditalia.net
Pippa
(fn) (n)
Gyenge, alkalmatlan (a maszturbálás szinonímája is). “A calcio Marco è una pippa” “Marco gyenge a fociban”
Pippare
(ige)
Kokaint szippant
Pischello/a
(fn) (h-n)
Kamaszfiú/lány, éretlen. “Non mi piace quella discoteca, ci vanno solo i pischelli.” “Nem szeretem azt a diszkót, oda csak tinédzserek járnak.”
Pizza
(fn) (n)
Pofon
Pomiciare
(ige)
Smárol és taperol (kamaszok között használatos)
Copyright © 2012 - Minden jog fenntartva
12
ColoridItalia www.coloriditalia.net
Pompa
(fn) (n) különösen durva!
Orális szex (pompino is)
Renza
(fn) (n)
Fing
Roito
(fn) (h)
Csúnya fiú vagy lány
Sballare
(ige)
Túlzottan felizgat, főleg a drogokra használják
Sbattersi
(ige)
Igyekszik, sok dolgot vállal, túlvállalja magát. “Al lavoro mi sbatto come un matto tutti i giorni per cercare di guadagnare di più.” “A munkahelyemen teperek, mint az őrült, hogy többet keressek.” Copyright © 2012 - Minden jog fenntartva
13
ColoridItalia www.coloriditalia.net
Sboccare
(ige)
Hány, okád
Sbroccare
(ige)
Elveszti a fejét, kifakad
Scatarrare
(ige)
Köp
Scavallare
(ige)
Lop
Schiattare
(ige)
Meghal Copyright © 2012 - Minden jog fenntartva
14
ColoridItalia www.coloriditalia.net
Sclerare
(ige)
Megőrül, meghibban, kifakad
Sfigato
(mn) (fn)
Szerencsétlen (de ez saját hibájából is eredhet)
Sgamare
(ige)
Rajtakap, rájön. “Ho copiato i compiti ma la prof mi ha sgamato” “Lemásoltam a házit, de a tanár rajtakapott”
Smammare
(ige)
Lelép, elhúz
Sola
(fn) (n)
Átverés Copyright © 2012 - Minden jog fenntartva
15
ColoridItalia www.coloriditalia.net
Spaccare
(ige)
Nagyon bejön, nagy sikert arat. “Questa musica spacca” “Ez a zene nagyon nagy”
Sputtanare
(ige)
Nevetségessé tesz, lejárat
Tamarro
(mn) (fn)
Harsányan, csiricsáré módon öltözött nyers, bunkó ember
Tampinare
(ige)
Próbálkozik egy lánynál
Taroccato
(mn)
Hamisított (táska, cipő, ruha)
Copyright © 2012 - Minden jog fenntartva
16
ColoridItalia www.coloriditalia.net
Topa
(fn) (n)
Szép lány
Tranvata
(fn) (n)
Nagy ütés, csapás. “Che tranvata! La mia ragazza mi ha lasciato!” “Ez nagyon odavágott! Elhagyott a barátnőm!”
Travone
(fn) (h)
Transzvesztita
Truzzo
(fn) (mn)
A divatot túlzottan követő ember (öltözködésben, zenében, stb). A tamarro-val ellentétben nem feltétlenül bunkó
Zanza
(fn) (h)
Tolvaj, másokat gyakran átverő ember - Vége Copyright © 2012 - Minden jog fenntartva
17