ColoridItalia www.coloriditalia.net
Ez a könyv... casca a fagiolo 100 olasz kifejezés magyarul ● Krusinszki Zsuzsa ● Megjelenés éve: 2012 ● Ez egy ingyen letölthető és terjeszthető e- könyv. Minden jog fenntartva, beleértve a sokszorosítás, a mű bővített illetve rövidített változata kiadásának jogát is. Copyright © 2012 - Minden jog fenntartva. ● Krusinszki Zsuzsa olasz-magyar tolmács és fordító. 2008-tól él Olaszországban, amióta szerelemből úgy döntött, itt marad. Így lett új otthona Milánó. 5 nyelven beszél, kislánykora óta falja a könyveket, érdekli az egész világ és szereti megosztani másokkal az élményeit. 2012-ben nyitotta a ColoridItalia | Olaszország Minden Színe (www.coloriditalia.net) blogot, ahol aktualitásról, helyekről, divatról, szépségről és a dolce vita-ról ír, külön figyelmet fordítva Milánó városára.
Copyright © 2012 - Minden jog fenntartva
2
ColoridItalia www.coloriditalia.net
A
nyelvtanulás
kifejezések nyelvtan,
egyik
legérdekesebb
megismerése. mert
nem
Ehhez
mindig
része
azonban
egyszerű
az
nem
idegennyelvű
elég
helyesen,
a
a
szimpla
megfelelő
kontextusban használni egy furcsa, szó szerint talán értelmetlen kifejezést. Az olasz nyelv se kivétel ez alól, sőt nagyon is gazdag érdekes kifejezésekben, egy könyv elég se lenne arra, hogy az összeset felsoroljam. Ebben a kis e-könyvben Dante nyelvének 100 legtipikusabb
kifejezését
gyűjtöttem
össze
és
fordítottam
le
magyarra. Vannak köztük furcsák, durvák, értelmetlennek tűnők és olyanok is, melyeket magyarul is használunk. Jó olvasást, Zsu
Copyright © 2012 - Minden jog fenntartva
3
ColoridItalia www.coloriditalia.net
Alzare il gomito Szó szerint: felemeli a könyökét Jelentés: berúg
Andare a gonfie vele Szó szerint: duzzadt vitorlákkal megy Jelentés: nagyon jól megy “Il mio lavoro va a gonfie vele” - “A munkám nagyon jól megy”
Andare a puttane (Nagyon durva) Szó szerint: kurvákhoz megy Jelentés: nem sikerül, rosszul megy, rossz véget ér “Il mio pc si è rotto e tutto il mio a lavoro è andato a puttane!” - “A gépem elromlott és most baszhatom az egész munkám”
Andare con i piedi di piombo Szó szerint: ólomlábakkal jár Jelentés: nagyon lassan halad “Andiamo avanti nel nostro progetto, ma proseguiamo con i piedi di piombo” - “A projektünk halad, de csak csigatempóban” Copyright © 2012 - Minden jog fenntartva
4
ColoridItalia www.coloriditalia.net
Andare in bianco Szó szerint: fehérbe megy Jelentés: felsül, nem éri el a várt eredményt, kudarcot vall “Questa notte è andata in bianco” - “Ma este csődöt mondtam az ágyban”
Andare nel pallone Szó szerint: labdába megy Jelentés: nagyon zavarban van, nem tudja, hogyan reagáljon nyomás alatt egy helyzetben
Appendere le scarpe al chiodo Szó szerint: szögre akasztja a cipőit Jelentés: felhagy valamilyen (sport)tevékenységgel
Avere culo (durva) Szó szerint: Segge van Jelentés: nagyon szerencsés
Copyright © 2012 - Minden jog fenntartva
5
ColoridItalia www.coloriditalia.net
Avere i coglioni pieni (Nagyon durva) Szó szerint: tele vannak a golyói Jelentés: tele van a töke, nagyon elege van
Avere il pelo sullo stomaco Szó szerint: szőr van a hasán Jelentés: gátlástalan, van bőr a képén
Avere la faccia come il culo (Nagyon durva) Szó szerint: olyan az arca, mint a segge Jelentés: szégyentelen
Avere la testa tra le nuvole Szó szerint: a felhők között van a feje Jelentés: szórakozott, máshol jár az esze miközben csinál valamit; se lát, se hall
Copyright © 2012 - Minden jog fenntartva
6
ColoridItalia www.coloriditalia.net
Avere le fette di salame sugli occhi Szó szerint: szalámi szeletek vannak a szemein Jelentés: nem vesz észre valamit, ami mindenki másnak nyilvánvaló
Avere voce in capitolo Szó szerint: hangja van a fejezetben Jelentés: jogosan beleszól egy adott témába, köze van hozzá
Battere la fiacca Szó szerint: veri a fáradtságot Jelentés: lusta, mint a dög
Battere il marciapiede Szó szerint: veri a járdát Jelentés: prostituálja magát
Copyright © 2012 - Minden jog fenntartva
7
ColoridItalia www.coloriditalia.net
Buttare al vento Szó szerint: a szélbe hajít Jelentés: kihagy egy nagy lehetőséget
Buttar via l'acqua sporca con il bambino (dentro) Szó szerint: Kiborítja a piszkos vizet benne a gyerekkel Jelentés: kidob mindent, anélkül, hogy észrevenné, mit lehetne megtartani
Cadere dalla padella alla brace Szó szerint: a serpenyőből a parázsra esik Jelentése: egyik rosszból a másikba; cseberből vederbe esik
Cadere dalle nuvole Szó szerint: a felhőkből esik le Jelentés: váratlanul fedez fel, tud meg valamit és ezen elámul “Sai che mia sorella ha avuto un bambino?” “Non sapevo fosse incinta, cado dalle nuvole” - “Tudod, hogy megszületett a nővérem gyereke?” “Azt se tudtam, hogy terhes, ez nekem új” Copyright © 2012 - Minden jog fenntartva
8
ColoridItalia www.coloriditalia.net
Cagarsi addosso (Durva) Szó szerint: beszarik Jelentése: nagyon fél
Calzare a pennello Szó szerint: ecsetként illik Jelentés: tökéletesen illik rá; mintha ráöntötték volna
Cascare a fagiolo Szó szerint: úgy esik, mint a bab Jelentés: kapóra jön “Questa offerta casca a fagiolo perchè volevo comprare quel vestito” - “Ez a leárazás kapóra jön, pont meg akartam venni azt a ruhát”
Chiudere la stalla quando i buoi sono scappati Szó szerint: akkor zárja be az istállót, amikor az ökrök már elszöktek Jelentés: akkor kap észbe, amikor már túl késő; eső után köpönyeg
Copyright © 2012 - Minden jog fenntartva
9
ColoridItalia www.coloriditalia.net
Chiudere un occhio Szó szerint: behunyja az egyik szemét Jelentés: úgy tesz, mintha nem tudna valamiről; szemet huny felette
Coltivare il proprio orto Szó szerint: a saját kertjét ápolja Jelentés: nem üti bele az orrát mások dolgaiba
Conoscere i propri polli Szó szerint: ismeri a saját csirkéit Jelentés: jól ismeri azokat az embereket, akikkel együtt él, dolgozik, stb.
Dare il benservito Szó szerint: kiadja a szolgálati bizonyítványt Jelentés: kirúg; szélnek ereszt
Copyright © 2012 - Minden jog fenntartva
10
ColoridItalia www.coloriditalia.net
Darsi la zappa sui piedi Szó szerint: lábon vágja magát a kapával Jelentés: maga alatt vágja a fát
Dire pane al pane, vino al vino Szó szerint: a kenyeret kenyérnek, a bort bornak hívja Jelentés: őszintén beszél, nem kertel
Dirne di tutti i colori Szó szerint: minden színűt mond valakinek Jelentés: jól lehord valakit; lehordja a sárga földig
Entrare da un orecchio e uscire dall'altro Szó szerint: egyik fülén be, a másikon ki Jelentés: ami magyarul is: hiába beszél neki az ember
Copyright © 2012 - Minden jog fenntartva
11
ColoridItalia www.coloriditalia.net
Essere al settimo cielo Szó szerint: a hetedik égben van Jelentés: nagyon boldog, a mennyországban érzi magát
Essere al verde Szó szerint: zöldben van Jelentés: nincs pénze
Essere come il diavolo e l'acqua santa Szó szerint: olyanok, mint az ördög és a szentelt víz Jelentés: teljesen különbözőek, tűz és víz
Essere culo e camicia con qualcuno (Durva) Szó szerint: egy segg és ing valakivel Jelentés: jó cimborák, cinkostársak Copyright © 2012 - Minden jog fenntartva
12
ColoridItalia www.coloriditalia.net
Essere l'ultima ruota del carro Szó szerint: a szekér utolsó kereke Jelentés: a legkevésbé fontos, nem sok beleszólása van “Nel nostro ufficio sono l'ultima ruota del carro” - “Az irodában levegőnek néznek”
Essere nella merda fino al collo (Nagyon durva) Szó szerint: nyakig a szarban van Jelentés: egyértelmű: nagyon sok problémája van, nagyon nehéz helyzetben van
Essere sano come un pesce Szó szerint: egészséges, mint egy hal Jelentés: kicsattan az egészségtől; egészséges, mint a makk
Essere una vecchia volpe Szó szerint: öreg róka Jelentés: nagyon ravasz, tapasztalt
Copyright © 2012 - Minden jog fenntartva
13
ColoridItalia www.coloriditalia.net
Far cagare il cazzo (Nagyon durva) Szó szerint: beszaratja a faszt Jelentés: nagyon csúnya, hányni lehet tőle “Quel vestito fa cagare il cazzo” - “Attól a ruhától hányni lehet”
Far girare i coglioni (Nagyon durva) Szó szerint: megforgatja a golyóit/heréit Jelentés: felbosszant “Il mio capo stamattina mi ha fatto girare i coglioni” - “A főnököm ma jól felbaszta az agyam”
Far ridere i polli Szó szerint: megnevetteti a csirkéket Jelentés: nem vicces, csak hülyeségeket beszél
Fare acqua da tutte le parti Szó szerint: mindenhonnan vizet veszít Jelentés: sok a gyenge pontja; több sebből vérzik
Copyright © 2012 - Minden jog fenntartva
14
ColoridItalia www.coloriditalia.net
Fare da palo Szó szerint: Karóként áll Jelentés: falaz valakinek
Fare la lucciola Szó szerint: szentjánosbogárkodik Jelentés: prostituált (mert világít az éjben)
Fare il culo a qualcuno (Nagyon durva) Szó szerint: megcsinálja a seggét valakinek Jelentés: lehord vagy megver valakit; ellátja a baját
Fare il pesce in barile Szó szerint: úgy tesz, mint a hal a hordóban Jelentés: úgy tesz, mintha semmit se venne észre “Litigavo con la suocera, ma mio marito faceva il pesce in barile” - “Veszekedtem az anyósommal, a férjem meg úgy tett, mintha ott se lenne”
Copyright © 2012 - Minden jog fenntartva
15
ColoridItalia www.coloriditalia.net
Fare le cose alla cazzo di cane (Nagyon durva) Szó szerint: kutyafasza módra csinálja a dolgokat Jelentés: véletlenszerűen, meggondolatlanul cselekszik és ebből kifolyólag téved
Fare un buco nell'acqua Szó szerint: lyukat csinál a vízbe Jelentés: hiábavaló próbálkozás, falra hányt borsó
Fare una frittata Szó szerint: csinál egy rántottát Jelentés: rossz fát tesz a tűzre; kihúzza a gyufát
Farsi i cazzi propri (Nagyon durva) Szó szerint: a saját faszságait csinálja Jelentés: elvan magának, nem érdekli mit művelnek mások
Copyright © 2012 - Minden jog fenntartva
16
ColoridItalia www.coloriditalia.net
Farsi (le) seghe mentali (Durva) Szó szerint: fejben maszturbál Jelentés: jelentéktelen problémákon agyal “Tutto andrà bene, smettila di farti le seghe mentali” - “Minden rendben lesz, ne agyalj már annyit”
Farsi una sega (Durva) Szó szerint: fűrészel egyet magának Jelentés: maszturbál
Gettare fumo negli occhi Szó szerint: füstöt dob a szemébe Jelentés: illúziókba ringat
Grattarsi i coglioni (Nagyon durva) Szó szerint: vakarja a golyóit Jelentés: nagyon unja magát, nincs semmi dolga; csak a tökét vakarja
Copyright © 2012 - Minden jog fenntartva
17
ColoridItalia www.coloriditalia.net
Gridare ai quattro venti Szó szerint: a négy szélbe kiált Jelentés: szétkürtöl valamit
Gridare al lupo Szó szerint: a farkasnak kiált Jelentés: vaklárma
Ingoiare il rospo Szó szerint: lenyeli a békát Jelentés: akarata ellenére kénytelen elfogadni, megtenni valamit
Lasciare qualcuno cuocere nel suo brodo Szó szerint: hagyja a saját levében főni Jelentés: ami szó szerint: sorsára hagyja
Copyright © 2012 - Minden jog fenntartva
18
ColoridItalia www.coloriditalia.net
Leccare il culo a qualcuno (Durva) Szó szerint: nyalja valaki seggét Jelentés: mindig a kedvére tesz valakinek, cserébe szívességeket remélve; talpnyaló
Leccarsi i baffi Szó szerint. Megnyalja a bajszát Jelentés: nagyon ízlik neki
Mandare a fare in culo (Nagyon durva) Szó szerint: elküldeni valakit a picsába Jelentés: egyértelmű: durván mutogatni valakinek, hogy lépjen le
Mangiare come un maiale Szó szerint: eszik, mint a disznó Jelentés: nagyon sokat eszik, fal
Copyright © 2012 - Minden jog fenntartva
19
ColoridItalia www.coloriditalia.net
Mettere al fresco Szó szerint: hűvösre tenni Jelentés: lecsukni
Mettere i bastoni tra le ruote Szó szerint: botot tesz a kerekei közé Jelentés: akadályoz valakit valamiben; keresztbe tesz valakinek
Mettere i puntini sulle i Szó szerint: felteszi az i-kre a pontokat Jelentés: tisztáz, pontosít valamit
Mettere la mano sul fuoco Szó szerint: tűzre teszi a kezét Jelentés: mélyen meg van győződve valamiről; tűzbe teszi a kezét
Copyright © 2012 - Minden jog fenntartva
20
ColoridItalia www.coloriditalia.net
Mettere troppa carne al fuoco Szó szerint: túl sok húst tesz a tűzre Jelentés: túl sok dolgot csinál egyszerre
Muoversi come un elefante in una cristalleria Szó szerint: úgy mozog, mint egy elefánt a porcelánboltban Jelentés: nagyon tapintatlan és így meg is bánt másokat
Nascere con la camicia Szó szerint: ingben születik Jelentés: mindig szerencséje van; burokban született
Nascondersi dietro un dito Szó szerint: elbújik egy ujj mögött Jelentés: nem akar belátni egy nyilvánvaló helyzetet
Copyright © 2012 - Minden jog fenntartva
21
ColoridItalia www.coloriditalia.net
Non avere peli sulla lingua Szó szerint: nincs szőr a nyelvén Jelentés: teljesen nyíltan megmondja mit gondol, nem érdekli, mit gondolnak róla mások; ami a szívén, az a száján
Non sapere che pesci prendere Szó szerint: nem tudja, milyen halat fogjon Jelentés: nem tudja, hogy viselkedjen egy adott helyzetben
Non stare più nella pelle Szó szerint: már nem fér a bőrébe Jelentés: majd kiugrik a bőréből örömében
Nuotare nell'oro Szó szerint: úszik az aranyban Jelentés: nagyon sok pénze van
Copyright © 2012 - Minden jog fenntartva
22
ColoridItalia www.coloriditalia.net
Passare dalle stelle alle stalle Szó szerint: a csillagokból az istállóba esik Jelentés: a jólétből egy sokkal szegényebb helyzetbe kerül; koldusbotra jut
Perdere la faccia Szó szerint: elveszíti az arcát Jelentés: lejáratja magát, leég
Piangere lacrime di coccodrillo Szó szerint: krokodil könnyeket sír Jelentés: akkor bánja meg amit tett, amikor már bekövetkezett a baj
Pisciare fuori dal vaso (Durva) Szó szerint: a bilin kívülre pisil Jelentés: nagyot téved, mellényúl
Copyright © 2012 - Minden jog fenntartva
23
ColoridItalia www.coloriditalia.net
Pisciarsi addosso dalle risate (Durva) Szó szerint: bepisil a röhögéstől Jelentés: egyértelmű: nagyon röhög
Prendere lucciole per lanterne Szó szerint: összekeveri a szentjánosbogarat a lámpással Jelentés: tévedni, összezavarodni, félreérteni valamit
Prendere per il culo (Durva) Szó szerint: seggen fogni Jelentés: hülyéskedik valakivel, szivatja
Prendersi uno spaghetto Szó szerint: fog magának egy spagettit Jelentés: nagyon megijed, berezel
Copyright © 2012 - Minden jog fenntartva
24
ColoridItalia www.coloriditalia.net
Rimanere con un pugno di mosche (in mano) Szó szerint: egy marok léggyel a kezében marad Jelentés: belefog valamibe, de nem ér el semmit
Rimanere di merda (Nagyon durva) Szó szerint: szarul maradni Jelentés: megdöbbenni valamin, ami rosszul esik “Quando ho visto la mia amica con il mio ex ci sono rimasta di merda” “Nagyon szarul esett, amikor láttam a barátnőmet az ex-pasimmal”
Rompere il ghiaccio Szó szerint: megtöri a jeget Jelentés: megtöri a (kínos) csendet egy találkozón, felülkerekedik a zavarán
Rompere le uova nel paniere Szó szerint: a kosárba töri a tojásokat Jelentés: váratlanul rontja el valakinek a terveit; beleköp a levesbe
Copyright © 2012 - Minden jog fenntartva
25
ColoridItalia www.coloriditalia.net
Salvare capra e cavoli Szó szerint: megmenti a kecskét és a káposztát Jelentés: mindenkinek kedvez; a kecske is jóllakik, a káposzta is megmarad
Saperne una più del diavolo Szó szerint: eggyel többet tud, mint az ördög Jelentés: nagyon dörzsölt, mindig tudja, hogy viselkedjen, mit mondjon vagy tegyen
Scoprire l'acqua calda Szó szerint: felfedezi a meleg vizet Jelentés: valami nagyon nyilvánvalót mond, amit már mindenki tudott; felfedezi a spanyolviaszt
Spezzare una lancia a favore di qualcuno Szó szerint: lándzsát tör valaki mellett Jelentés: kiáll mellette
Copyright © 2012 - Minden jog fenntartva
26
ColoridItalia www.coloriditalia.net
Tagliare la corda Szó szerint: elvágja a kötelet Jelentés: megszökik, elhúz
Tagliare la testa al toro Szó szerint: levágja a bika fejét Jelentés: drasztikusan old meg egy helyzetet, határozott és végleges döntést hoz
Tenere la bocca cucita Szó szerint: bevarrja a száját Jelentés: hallgat, semmi esetben sem mondja meg, amit tud; lakat van a száján
Tornare all'ovile Szó szerint: visszatér az akolba Jelentés: hazatér, visszatér a családjához, amit egyszer már elhagyott Copyright © 2012 - Minden jog fenntartva
27
ColoridItalia www.coloriditalia.net
Usare il bastone e la carota Szó szerint: a botot és a répát is használja Jelentés: a büntetést és a jutalmazász is használva akar elérni egy adott célt
Vivere alle spalle di qualcuno Szó szerint: valaki háta mögött él Jelentés: eltartatja magát anélkül, hogy bármit is adna cserébe
Volere la botte piena e la moglie ubriaca Szó szerint: teli hordót és részeg feleséget akar Jelentés: mindent akar, nem mondana le semmiről
Vuotare il sacco Szó szerint: kiborítja a zsákot Jelentés: megmondja a teljes igazságot; kipakol - Vége Copyright © 2012 - Minden jog fenntartva
28