EVROPSKÝ PARLAMENT ««« « « « « « « «««
2004
2009
Hospodářský a měnový výbor
18. 2. 2005
EP 355.329v01-00
POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-112 Návrh zprávy Ieke van den Burgová o současném stavu integrace na finančních trzích EU
(EP 353.423v01-00)
Autor pozměňovacího návrhu Wolf Klinz Pozměňovací návrh 1 Bod odůvodnění B B. vzhledem k tomu, že přeshraniční prodej, zvláště pak prodej finančních produktů, je stále rozdroben a brzděn právními překážkami - protože domácí trhy jsou regulovány celým souborem národních zákonů, které se významně liší v jednotlivých členských státech, zejména v oblasti ochrany zákazníků - a kulturními rozdíly, Or. en
Autor pozměňovacího návrhu: Pervenche Berès Pozměňovací návrh 2 Bod odůvodnění B B. vzhledem k tomu, že přeshraniční obchod, zvláště obchod s finančními produkty, je stále skromný a je brzděn právními či daňovými překážkami a kulturními rozdíly, AM\556536CS.doc Externí překlad
CS
PE 355.329v01-00
CS
Or. fr
Autor pozměňovacího návrhu: Pervenche Berès Pozměňovací návrh 3 Bod odůvodnění C C. vzhledem k tomu, že je nutno jednoznačně určit a projednat objem dalších legislativních úkonů na úrovni EU a že je nutno zhodnotit jejich dopad na podílníky, platná pravidla a zejména dovršení vnitřního trhu, Or. fr
Autorka pozměňovacího návrhu: Theresa Villiersová Pozměňovací návrh 4 Bod odůvodnění C C. vzhledem k tomu, že je nutno jednoznačně určit a projednat objem dalších legislativních a nelegislativních úkonů na úrovni EU a že je nutno plně zhodnotit jejich dopad, včetně dopadu na náklady na základě konzultací se všemi příslušnými zainteresovanými stranami, Or. en
Autorka pozměňovacího návrhu: Piia-Noora Kauppiová Pozměňovací návrh 5 Bod odůvodnění C C. vzhledem k tomu, že je nutno jednoznačně určit a projednat objem dalších legislativních úkonů na úrovni EU a že je nutno zhodnotit jejich dopad, včetně neregulačních úkonů, na základě konzultací se všemi zainteresovanými stranami, Or. en
PE 355.329v01-00 Externí překlad
CS
2/37
AM\556536CS.doc
Autor pozměňovacího návrhu: Pervenche Berès Pozměňovací návrh 6 Bod odůvodnění C a (nový) Ca.vzhledem k tomu, že harmonizace evropských finančních trhů by měla podporovat svobodné poskytování služeb, ale neměla by povzbuzovat nebo vést k přesunům diktovaným opatrností, které by byly krátkodobě ničivé pro infrastrukturu, bezpečnost zainteresovaných osob a trhů samotných, Or. fr
Autorka pozměňovacího návrhu: Piia-Noora Kauppiová Doplňující návrh 7 Bod odůvodnění D D. vzhledem k tomu, že (vypuštěno) regulační a kontrolní prostředí by mělo zajistit rámec, který přispívá k realizaci jednotného trhu finančních služeb,v němž mohou společnosti efektivně a výkonně fungovat; takový rámec by měl být zaveden a prosazován důsledně bez ohledu na to, ve kterém členském státe podnikají Or. en
Autorka pozměňovacího návrhu: Piia-Noora Kauppiová Pozměňovací návrh 8 Bod odůvodnění E E. vzhledem k tomu, že cílem Lamfalussyho procedury je při zajištění vysoké úrovně kvality a pružnosti legislativy shoda mezi realizací a dohledem, institucionální průhlednost a vysoké úrovně konzultací, vzhledem k tomu, že dosažení těchto cílů a politické a demokratické odpovědnosti celkového procesu je třeba pečlivě vyhodnotit, Or. en
Autorka pozměňovacího návrhu: Theresa Villiersová Pozměňovací návrh 9 Bod odůvodnění E E. vzhledem k tomu, že cílem Lamfalussyho procedury je zajistit reálnou cestu k harmonizaci a konvergenci, kde je nezbytné dosáhnout integrovaného, AM\556536CS.doc Externí překlad
3/37
PE 355.329v01-00
CS
konkurenceschopného a efektivního trhu pro přeshraniční finanční služby a že by měla být řádně zhodnocena její politická a demokratická odpovědnost, Or. en
Autor pozměňovacího návrhu: Pervenche Berès Pozměňovací návrh 10 Bod odůvodnění E E. vzhledem k tomu, že cílem Lamfalussyho procedury je zajistit reálnou cestu k harmonizaci a konvergenci a že by měla být řádně zhodnocena její politická a demokratická odpovědnost a zapojení nelegislativních zainteresovaných osob, Or. fr
Autor pozměňovacího návrhu: Pervenche Berès Pozměňovací návrh 11 Odstavec 1 1. Bere na vědomí, že APFS je považován za úspěšný, zvláště pokud jde o legislativní návrhy, jelikož již bylo přijato 39 ze 42 opatření (včetně 4 směrnic v rámci Lamfalussyho procedury); bere však na vědomí, že je ještě příliš brzy na konečný úsudek, protože řada prováděcích opatření ještě přijata nebyla a, s vyloučením vzácných výjimek, konečné termíny realizace dosud nevypršely; navrhuje, aby Komise uskutečnila komplexní a veřejné hodnocení současného stavu APFS; bere na vědomí, že úroveň 1 Lamfalussyho procedury pracovala výborně, pokud jde o časové rámce, ačkoliv je zřejmé, že dodržování časových rámců pro úrovně 2 a 3 by mohlo způsobit obtíže; Or. fr
Autorka pozměňovacího návrhu: Theresa Villiersová Pozměňovací návrh 12 Odstavec 1 1. Bere na vědomí, že APFS je považován za úspěšný, zvláště pokud jde o legislativní návrhy, jelikož již bylo přijato 39 ze 42 opatření; bere však na vědomí, že některé směrnice přijaté v rámci AFPS jsou sporné a problematické; je přesvědčena, že je ještě příliš brzy na konečný úsudek, protože řada prováděcích opatření ještě přijata nebyla a dosud neproběhla transpozice do národního práva; navrhuje, aby Komise uskutečnila komplexní a veřejné hodnocení současného stavu APFS; PE 355.329v01-00 Externí překlad
CS
4/37
AM\556536CS.doc
Or. en Autorka pozměňovacího návrhu: Piia-Noora Kauppiová Pozměňovací návrh 13 Odstavec 1 1. Bere na vědomí, že APFS je považován za úspěšný, zvláště pokud jde o legislativní návrhy, jelikož již bylo přijato 39 ze 42 opatření; bere však na vědomí, že je ještě příliš brzy na konečný úsudek, protože řada prováděcích opatření ještě přijata nebyla a dosud neproběhla transpozice do národního práva; navrhuje, aby Komise začala srovnávací zkoumání bezprostředně s cílem umožnit hodnocení opatření APFS, jakmile bude realizace dokončena; Or. en
Autor pozměňovacího návrhu: John Purvis Pozměňovací návrh 14 Odstavec 1 1. Bere na vědomí, že APFS je považován za úspěšný z hlediska legislativního procesu, jelikož již bylo přijato 39 ze 42 opatření; bere však na vědomí, že je ještě příliš brzy na konečný úsudek, pokud jde o efektivnost, protože řada prováděcích opatření ještě přijata nebyla; proto navrhuje, aby Komise uskutečnila komplexní a veřejné hodnocení současného stavu APFS v příslušnou dobu; Or. en
Autorka pozměňovacího návrhu: Theresa Villiersová Pozměňovací návrh 15 Odstavec 1 a (nový) 1a. Je přesvědčen, že nemůže proběhnout žádné správné hodnocení APFS, dokud nebudou realizovány směrnice a prováděcí opatření a sledovány v praktickém uplatnění během přiměřeného období; uznává nesmírné výzvy uvalované na účastníky trhu při úpravách jejich systémů a prakticky zajišťuje soulad s rozsáhlým objemem legislativy obsaženým v APFS; je přesvědčena, že by tu měla být legislativní „přestávka“, aby umožnila správné hodnocení směrnic a prováděcích opatření přijatých podle ALFA a poskytla příslušným zainteresovaným osobám dostatečnou dobu na přizpůsobení se radikálním změnám, které tato opatření požadují; Or. en
AM\556536CS.doc Externí překlad
5/37
PE 355.329v01-00
CS
Autor pozměňovacího návrhu: Pervenche Berès Pozměňovací návrh 16 Odstavec 4 4. Připomíná, že uznání jejího práva napadnout prováděcí opatření na 2. úrovni Smlouvy a ustanovení v tomto smyslu ve Smlouvě byla předběžnou podmínkou, pokud jde o podporu Evropského parlamentu Lamfalussyho procedury a její rozšíření do oblasti bankovnictví, pojišťovnictví, penzijních fondů a sektoru SKIPCP, a o ustanovení o omezení platnosti různých směrnic; Or. fr
Autor pozměňovacího návrhu: Peter Skinner Pozměňovací návrh 17 Odstavec 4 a (nový) 4a. Je přesvědčen, že by se mělo postupovat dle zásad lepší regulace, jak jsou stanoveny v Akčním plánu Komise pro lepší regulaci z roku 2002; zejména v případě jakákoliv budoucí opatření, která by se měla zaměřit na odstranění specifických selhání trhu, by měla zahrnovat analýzu nelegislativních možností pro řešení selhání; Or. en
Autorka pozměňovacího návrhu: Theresa Villiersová Pozměňovací návrh 18 Odstavec 5 5. Domnívá se, že pro vznik vhodné legislativy jsou velmi důležité konzultace všech zainteresovaných stran, a vyzývá Komisi, aby tento proces rozšířila tak, aby byl zajištěn formální dialog se zástupci sdružení poskytovatelů i klientů finančních služeb, zejména sdružení malých akcionářů, sociálních partnerů a malých a středních podniků; (vymazáno) Or. en
Autorka pozměňovacího návrhu: Piia-Noora Kauppiová Pozměňovací návrh 19 Odstavec 5 5. Domnívá se, že pro vznik vhodné legislativy jsou velmi důležité konzultace všech PE 355.329v01-00 Externí překlad
CS
6/37
AM\556536CS.doc
zainteresovaných stran, a chválí Komisi, za významná zlepšení ve svých konzultačních postupech od zahájení Lamfalussyho procedury; vyzývá k dalším zlepšením v průhlednosti všech dotčených institucí a konkrétně schopnosti konzultací s dosahem na poskytovatele i klienty finančních služeb, zejména sdružení malých akcionářů, sociálních partnerů a malých a středních podniků; uznává cenné zkušenosti a vstupy Evropské centrální banky a národních centrálních bank v rámci Lamfalussyho procedury, ale je přesvědčena, že úloha, kterou tyto instituce hrají, by měla rovněž odpovídat vysokým standardům průhlednosti a správné tvorby pravidel vytvořeným Lamfalussyho procesem, Or. en
Autor pozměňovacího návrhu: Pervenche Berès Pozměňovací návrh 20 Odstavec 5 a (nový) 5a. Doporučuje, že pro přesné zjištění toho, jakých předpisů bude po APFS zapotřebí, by Komise měla zadat makroekonomické studie ke stanovení požadavků evropského hospodářství na financování a toho, co by bylo žádoucí ohledně úrovně úspor a spořicích nástrojů; rovněž doporučuje, aby Komise analyzovala efektivnost finančních trhů z hlediska financování podniků a hospodářství; navrhuje Komisi, že při hodnocení dopadu politiky Společenství by měla zjistit, zda-li evropské trhy umožňují většině emitentů dosáhnout zralosti a aby podnikla nezbytné kroky, pokud tomu tak není; Or. fr
Autor pozměňovacího návrhu: Pervenche Berès Pozměňovací návrh 21 Odstavec 6 6. Lituje, že neexistuje dostatečný zájem ze strany spotřebitelů a uživatelů v souvislosti s právními předpisy, jimiž se řídí poskytování finančních služeb; žádá Komisi a členské státy, aby rozvíjely a podpořily programy určené k informování spotřebitelů a vzdělávací iniciativy i vznik specializovaných iniciativ spotřebitelů ve finančním sektoru; Or. fr
Autor pozměňovacího návrhu: John Purvis Pozměňovací návrh 22 Odstavec 6 a (nový) 6a. Je přesvědčen, že politika a legislativa zaměřená na finanční integraci by měla být AM\556536CS.doc Externí překlad
7/37
PE 355.329v01-00
CS
založena na klíčových zásadách a cílech toho druhu, které doporučila Lamfalussyho zpráva a zpráva Skupiny odborníků pro cenné papíry, včetně toho, že legislativa by měla udržovat důvěru v trhy EU; udržovat vysoké úrovně obezřetného dohledu; přispívat k systémové stabilitě; zajišťovat odpovídající úrovně ochrany spotřebitele a úměrně k různým úrovním příslušného rizika; uznávat zásady subsidiarity a proporcionality; podporovat konkurenci; zajistit, že regulace bude efektivní a zároveň povzbuzující, neodrazující od novátorských přístupů; brát v úvahu evropské a širší mezinárodní rozměry trhů; zakládat se na důkazech a podléhat analýze dopadu regulačních předpisů; povzbuzovat nelegislativní řešení; zakládat se na důkladné konzultaci a zdůvodněném hodnocení konzultačních odezev; udržovat mezinárodní konkurenceschopnost evropských trhů a být doprovázena efektivní realizací a prosazováním na národní a evropské úrovni; Or. en
Autor pozměňovacího návrhu: Pervenche Berès Pozměňovací návrh 23 Odstavec 6 a (nový) 6a. Doporučuje, aby Komise vypracovala důkladnou studii jako součást střednědobé revize Lisabonské strategie, určila, jak by síťové propojení peněžních trhů ovlivnilo jak konkurenceschopnost Evropy jakožto finančního centra, tak financování evropského hospodářského růstu a aby studie rovněž pokrývala možné přemístění určitých finančních aktivit do míst mimo Evropu; Or. fr
Autor pozměňovacího návrhu: Peter Skinner Pozměňovací návrh 24 Odstavec 6 a (nový) 6a. Je přesvědčena, že je zapotřebí globální perspektivy při zvažování dopadu regulace finančních služeb EU na konkurenceschopnost finančních firem a středisek sídlících v EU;navíc jsou zájmy finančního trhu často globální, vyžadující mezinárodní řešení; a je třeba připomenout, že pokud bud EU regulovat činnost sama, mohla by ji pouze vytlačit do právního řádu mimo EU, což by například neodstranilo obavy o finanční stabilitu ani z trhů EU ani z trhů globálních; Or. en
PE 355.329v01-00 Externí překlad
CS
8/37
AM\556536CS.doc
Autor pozměňovacího návrhu: Pervenche Berès Pozměňovací návrh 25 Odstavec 7 a (nový) 7a. Zdůrazňuje důležitost koordinace transpozice ze strany členských států, aby se zabránilo ztrátě výhod harmonizace ve stádiu transpozice; podporuje iniciativu Komise na organizování neformálních prachovních schůzek na toto téma pro členské státy a navrhuje, aby se do tohoto procesu zapojil zástupce příslušného výboru; požaduje předání zpráv o výsledku schůzek, aby mohl vykonávat své výsadní pravomoci efektivněji, jak je stanoví Lamfalussyho procedura; Or. fr
Autorka pozměňovacího návrhu: Theresa Villiersová Pozměňovací návrh 26 Odstavec 8 8. Vítá prvky tzv. zprávy „Himalaya“, kterou v rámci konzultací předložil výbor CESR, a souhlasí s potřebou sbližování pravomocí a úkolů v rámci dohledových postupů; doporučuje, aby výbor CESR, Výbor evropských bankovních supervizorů (CEBS) a Výbor orgánů dozorujících oborové důchody a důchodové pojištění (CEIOPS) prováděly koordinační a intenzivní kontrolu, jak to stanoví současný rámec dohledu, aby úzce spolupracovaly, a hlavně aby členské státy vhodným způsobem upravily pracovní metody a zvýšily zdroje vnitrostátních orgánů dohledu; Or. en Autorka pozměňovacího návrhu: Piia-Noora Kauppiová Pozměňovací návrh 27 Odstavec 8 8. Vítá tzv. zprávu „Himalaya“, kterou v rámci konzultací předložil výbor CESR, a souhlasí s potřebou sbližování postupů v rámci dohledu; doporučuje, aby výbor CESR, Výbor evropských bankovních supervizorů (CEBS) a Výbor orgánů dozorujících oborové důchody a důchodové pojištění (CEIOPS) koordinační a intenzivní kontrolu, jak to stanoví současný rámec dohledu, aby úzce spolupracovaly, a hlavně aby členské státy vhodným způsobem upravily pracovní metody a zvýšily zdroje vnitrostátních orgánů dohledu, bude-li to nezbytné; Or. en
AM\556536CS.doc Externí překlad
9/37
PE 355.329v01-00
CS
Autor pozměňovacího návrhu: Alexander Radwan Pozměňovací návrh 28 Odstavec 8 8. Vítá tzv. zprávu „Himalaya“, kterou v rámci konzultací předložil výbor CESR jako dobrý výchozí bod k dalšímu jednání, a souhlasí s řadou základních doporučení o sbližování pravomocí a úkolů v rámci dohledu s výhradou parlamentní kontroly; doporučuje, aby výbor CESR, Výbor evropských bankovních supervizorů (CEBS) a Výbor orgánů dozorujících oborové důchody a důchodové pojištění (CEIOPS) prováděly porovnávání (vymazáno), aby úzce spolupracovaly, a hlavně aby členské státy vhodným způsobem upravily pracovní metody a zvýšily zdroje vnitrostátních orgánů dohledu; Or. en
Autor pozměňovacího návrhu: John Purvis Pozměňovací návrh 29 Odstavec 8 8. Vítá tzv. zprávu „Himalaya“, kterou v rámci konzultací předložil výbor CESR, a souhlasí se základními doporučeními o sbližování pravomocí (vymazáno)v rámci dohledu, povinností a činností; doporučuje, aby výbor CESR, Výbor evropských bankovních supervizorů (CEBS) a Výbor orgánů dozorujících oborové důchody a důchodové pojištění (CEIOPS) prováděly porovnávání, koordinaci a sledování, aby úzce spolupracovaly, a hlavně aby členské státy vhodným způsobem upravily pracovní metody a zvýšily zdroje vnitrostátních orgánů dohledu; Or. en
Autorka pozměňovacího návrhu: Theresa Villiersová Pozměňovací návrh 30 Odstavec 9 9. Je si vědom toho, že vzhledem k rozdílným národním tradicím je podstatně složitější zajistit sbližování pravomocí regulátora a sankčních systémů; bere na vědomí, že různorodost regulačních pravomocí a systémy postihů nezpůsobují vždy problémy a mohou někdy pozitivně přispívat k konkurenceschopnosti a efektivnosti evropských finančních trhů; přesto žádá Komisi, aby společně s Výborem pro finanční služby a výbory CESR, CEBS a CEIOPS jednoznačně zjistila, kde tyto odlišnosti vedou k problémům, a podle potřeby předložila návrhy na harmonizaci, aby sledovaly vzájemné působení mezi odlišností v regulaci a realizací APFS; Or. en PE 355.329v01-00 Externí překlad
CS
10/37
AM\556536CS.doc
Autorka pozměňovacího návrhu: Piia-Noora Kauppiová Pozměňovací návrh 31 Odstavec 9 9. Je si vědom toho, že vzhledem k rozdílným národním tradicím a právním systémům je podstatně složitější zajistit sbližování pravomocí regulátora a sankčních systémů než sbližování dohledu a je zatím příliš brzo na to, aby bylo možné oznámit, zda-li odlišnost v této oblasti podkopává realizaci APFS, domnívá se, že Komise by měla společně s Výborem pro finanční služby a výbory CESR, CEBS a CEIOPS sledovat vzájemné působení mezi odlišností v regulaci a realizací APFS; Or. en
Autorka pozměňovacího návrhu: Ieke van den Burg Pozměňovací návrh 32 Odstavec 9 9. Je si vědom toho, že vzhledem k rozdílným národním tradicím a právním systémům je podstatně složitější zajistit sbližování pravomocí regulátora a sankčních systémů než sbližování dohledu; přesto žádá Komisi, aby společně s Výborem pro finanční služby a výbory CESR, CEBS a CEIOPS jednoznačně zjistila, kde tyto odlišnosti vedou k problémům a mohly by podklad realizaci opatření AFPS a vyzývá Komisi, aby podle potřeby předložila návrhy na harmonizaci; Or. en
Autor pozměňovacího návrhu: Pervenche Berès Pozměňovací návrh 33 Odstavec 9 9. Je si vědom toho, že vzhledem k rozdílným národním právním a daňovým tradicím je zvláště složité zajistit sbližování pravomocí regulátora a sankčních systémů; přesto žádá Komisi, aby společně s Výborem pro finanční služby a výbory CESR, CEBS a CEIOPS jednoznačně zjistila, kde tyto odlišnosti vedou k problémům, a podle potřeby předložila návrhy na harmonizaci; Or. fr
AM\556536CS.doc Externí překlad
11/37
PE 355.329v01-00
CS
Autor pozměňovacího návrhu: Pervenche Berès Pozměňovací návrh 34 Odstavec 9 a (nový) 9a. Vyzývá s ohledem na zaručení demokratické odpovědnosti a umožnění parlamentu vykonávat jeho výsadní pravomoci v plném rozsahu podle Lamfalussyho procedury, aby výbory regulátorů nesly odpovědnost nejen za cenné papíry, ale také za bankovnictví a pojišťovnictví, kdy by měly být slyšeny dvakrát ročně před příslušným výborem Parlamentu pro podání zprávy o své činnosti; rovněž vyzývá, aby byl tento výbor ustanoven oficiálním příjemce dopisů a všech dalších dokumentů, které výbory regulátorů odesílají Komisi a Radě; Or. fr
Autor pozměňovacího návrhu: Pervenche Berès Pozměňovací návrh 35 Odstavec 9 b (nový) 9b. Vyzývá Komisi, aby navrhla co nejdříve opatření s cílem řešit obtíže vzniklé kvůli nedostatečné harmonizaci daní a omezenním a překážkám, které nedostatečná harmonizace uvaluje na integraci fiannčnčích thrů a vytvoření evropských skupin ve finančním odvětví; Or. fr
Autorka pozměňovacího návrhu: Theresa Villiersová Pozměňovací návrh 36 Odstavec 10 10. Dává přednost postupnému a dobrovolnému přístupu zdola nahoru (vymazání) a zajištění sbližování praxe, která má za cíl efektivní realizaci a prosazování zlepšením spolupráce, řízení finančních krizí a rozvoj důvěry mezi dohlížecími orgány v celé Evropské unii; Or. en
PE 355.329v01-00 Externí překlad
CS
12/37
AM\556536CS.doc
Autorka pozměňovacího návrhu: Piia-Noora Kauppiová Pozměňovací návrh 37 Odstavec 10 10. Dává přednost postupnému a dobrovolnému přístupu zdola nahoru (vymazáno)a zajištění sbližování praxe (vymazáno), jež zajistí vyšší transparentnost a bezpečnost účastníků trhu v celé Evropské unii; Or. en
Autor pozměňovacího návrhu: John Purvis Pozměňovací návrh 38 Odstavec 10 10. Dává přednost postupnému a dobrovolnému přístupu zdola nahoru při standardizaci a zajištění sbližování praxe (vymazáno), jež zajistí vyšší transparentnost a bezpečnost účastníků trhu v celé Evropské unii; Or. en
Autor pozměňovacího návrhu: Pervenche Berès Pozměňovací návrh 39 Odstavec 10 10. Dává přednost postupnému a dobrovolnému přístupu zdola nahoru při standardizaci a zajištění sbližování praxe a postupném zpracovávání Evropského kodexu, jež poskytuje vyšší transparentnost a bezpečnost účastníků trhu v celé Evropské unii; Or. fr
Autor pozměňovacího návrhu: John Purvis Pozměňovací návrh 40 Odstavec 11 11. Bere na vědomí, že Evropské finanční trhy jsou velmi dynamické a že zvláště koncentrace evropských burz cenných papírů a další konsolidace evropských bank a finančních konglomerátů vyžaduje v zájmu zajištění odpovídajícího, účinného a koordinovaného dohledu reakci ze strany EU; dále bere v této souvislosti na vědomí problémy týkající se vzniku (vymazáno) evropského systému dohledu, který vyjadřuje požadavky každého jednotlivého členského státu na patřičnou odpovědnost v souladu se zásadou zásady AM\556536CS.doc Externí překlad
13/37
PE 355.329v01-00
CS
vzájemného uznávání pro zajišťování zájmů obchodních společností i občanů (vymazáno) bez ohledu na to, kde mají sídlo (vymazáno); Or. en
Autor pozměňovacího návrhu: José Manuel García-Margallo y Marfil Pozměňovací návrh 41 Odstavec 11 11. Bere na vědomí, že Evropské finanční trhy jsou velmi dynamické a že zvláště koncentrace evropských burz cenných papírů a další konsolidace evropských bank a finančních konglomerátů vyžaduje v zájmu zajištění odpovídajícího, účinného a koordinovaného dohledu reakci ze strany EU; varuje, že by mohlo dojít k problémům s efektivní činností trhu s finančními instrumenty, pokud by takový koordinovaný dohled neexistoval,; dále bere v této souvislosti na vědomí problémy týkající se vzniku integrovaného evropského systému dohledu, který vyjadřuje požadavky členských států na patřičnou účast v zajišťování zájmů obchodních společností i občanů na jejich území, bez ohledu na to, kde mají sídlo poskytovatelé finančních služeb; Or. es
Autor pozměňovacího návrhu: Pervenche Berès Pozměňovací návrh 42 Odstavec 11 11. Bere na vědomí, že Evropské finanční trhy jsou velmi dynamické a že zvláště koncentrace evropských burz cenných papírů a další konsolidace evropských bank a finančních konglomerátů vyžaduje v zájmu zajištění odpovídajícího, účinného a koordinovaného dohledu reakci ze strany EU; dále bere v této souvislosti na vědomí problémy týkající se vzniku integrovaného evropského systému dohledu, který vyjadřuje požadavky členských států na patřičnou účast v zajišťování zájmů obchodních společností i občanů na jejich území, bez ohledu na to, kde mají sídlo poskytovatelé finančních služeb; zdůrazňuje důležitost sladění tržního dohledu s nově přijatou směrnicí 2004/39/ES týkající se trhu s cennými papíry a různými režimy kótování a se zvýšením objemu přeshraničních transakcí, které budou nevyhnutelně výsledkem provádění směrnice; tvrdí, že je nezbytná úprava, pokud mají evropské trhy dosáhnout plného zisku z preventivních a ochranných účinků směrnice 2003/6/ES o zneužití trhu; Or. fr
PE 355.329v01-00 Externí překlad
CS
14/37
AM\556536CS.doc
Autorka pozměňovacího návrhu: Piia-Noora Kauppiová Pozměňovací návrh 43 Odstavec 12 12. Důrazně žádá evropské instituce, aby zhodnotily spolupráci mezi orgány dohledu a její případné nedostatky a aby prozkoumaly další možnosti evropského dohledu (vymazáno); Or. en
Autor pozměňovacího návrhu: Alexander Radwan Pozměňovací návrh 44 Odstavec 12 12. Uznává potřebu celoevropského dohledu nad finančními institucemi působícími na přeshraniční základě; má za to, že přednost se musí dát vytvoření dohledu od zdola nahoru v souladu se zásadou subsidiarity a že takový proces by mohl nakonec vést k evropskému systému finančního dohledu; je přesvědčen, že není množné dovolit, aby se cíl standardního evropského dohledu dostal do sporu s cílem zajistit rovné podmínky hry pro finanční instituce působící pouze v jediném členském státě; Or. de
Autor pozměňovacího návrhu: Othmar Karas Pozměňovací návrh 45 Odstavec 12 12. Důrazně žádá evropské instituce, aby zhodnotily spolupráci mezi orgány dohledu a její případné nedostatky a aby prozkoumaly další možnosti evropského dohledu nad významnými nadnárodními účastníky; prohlašuje, že předběžně dává přednost dvoustupňovému dohledu nad velkými účastníky s přeshraniční působností, který spojuje trvalý vnitrostátní dohled s účinným dohledem na evropské úrovni, zvláště pokud existují nějaká významná systémová rizika; je přesvědčen, že sbližování praxe při dohledu lze nejlépe dosáhnout uplatněním koordinačního přístupu dohlížitele a uvalením povinnosti zveřejnit dohledové postupy na dohlížitele spíše než zevrubnou revizí současných dohledových struktur, tj. zřízením dvoustupňového systému nebo ústředního dohledového orgánu EU Or. en
AM\556536CS.doc Externí překlad
15/37
PE 355.329v01-00
CS
Autor pozměňovacího návrhu: John Purvis Pozměňovací návrh 46 Odstavec 12 12. Důrazně žádá evropské instituce, aby zhodnotily spolupráci mezi orgány dohledu a její případné nedostatky a rozhodly neprodleně, zda-li se distribuovaný systém dostatečně sblížil, aby se odstranila nezbytnost uvažovat o dohledu na evropské úrovni; Or. en
Autorka pozměňovacího návrhu: Theresa Villiersová Pozměňovací návrh 47 Odstavec 12 12. Důrazně žádá evropské instituce, aby zhodnotily spolupráci mezi orgány dohledu a její případné nedostatky, zejména, sledování rozvíjejících se uspořádání pro lepší sdílení informací, konzultace a spolupráci mezi orgány dohledu; Or. en
Autor pozměňovacího návrhu: José Manuel García-Margallo y Marfil Pozměňovací návrh 48 Odstavec 12 12. Důrazně žádá evropské instituce, aby zhodnotily spolupráci mezi orgány dohledu a její případné nedostatky a podporovaly dohled na evropské úrovni, protože tím by se usnadnily přeshraniční finanční transakce a více se vykonalo pro integraci finančních trhů v celoevropském měřítku; Or. es
Autor pozměňovacího návrhu Wolf Klinz Pozměňovací návrh 49 Odstavec 12 12. Důrazně žádá evropské instituce, aby zhodnotily spolupráci mezi orgány dohledu a její případné nedostatky a aby prozkoumaly další možnosti evropského dohledu nad významnými nadnárodními účastníky; prohlašuje, že předběžně dává přednost dvoustupňovému dohledu nad velkými účastníky s přeshraniční působností, který spojuje PE 355.329v01-00 Externí překlad
CS
16/37
AM\556536CS.doc
trvalý vnitrostátní dohled s účinným dohledem na evropské úrovni; vyzývá Komisi k přípravě všezahrnujícího přezkoumání těch ustanovení na národní úrovni a úrovni Společenství, která by mohla představovat překážku soudržného rámce pro bankovní dohled; Or. en
Autorka pozměňovacího návrhu: Theresa Villiersová Pozměňovací návrh 50 Odstavec 13 13. Bere na vědomí důležitost koncepce „vedoucích“ nebo „konsolidačních“ supervizorů s přeshraničními pravomocemi za důležitý krok vpřed v souladu s návrhem směrnice o kapitálové přiměřenosti; bere na vědomí, že různém modely spolupráce budou pravděpodobně vhodné za různých okolností; je přesvědčen, že kritéria volby vhodného modelu by se mohla vypracovat ve spolupráci s různými výbory Lamfalussyho procedury a mohla by být založena na ředě dopad hodnotících kritérií, která by brala v úvahu systémovou důležitost instituce pro domácí či hostitelský členský stát; Or. en
Autor pozměňovacího návrhu: John Purvis Pozměňovací návrh 51 Odstavec 13 13. Považuje koncepci „vedoucích“ nebo „konsolidačních“ supervizorů s přeshraničními pravomocemi za důležitý a pozitivní krok vpřed v souladu s návrhem směrnice o kapitálové přiměřenosti; podporuje vypracování odpovídajících směrnic či, v průběhu času, pravidel pro převod rozhodovacích pravomocí mezi orgány dohledu, řešení sporů a rozhodování v poslední instanci; bere na vědomí, že (vymazáno)zprostředkování výbory CESR, CEBS nebo CEIOPS v případech, za které nesou odpovědnost, by mohlo být cestou vpřed; (vymazáno); Or. en
Autorka pozměňovacího návrhu: Piia-Noora Kauppiová Pozměňovací návrh 52 Odstavec 13 13. Považuje koncepci „vedoucích“ nebo „konsolidačních“ supervizorů s přeshraničními pravomocemi za důležitý a pozitivní krok vpřed v souladu s návrhem směrnice o AM\556536CS.doc Externí překlad
17/37
PE 355.329v01-00
CS
kapitálové přiměřenosti; podporuje vypracování směrnic pro převod rozhodovacích pravomocí mezi orgány dohledu, řešení sporů a rozhodování v poslední instanci; bere na vědomí, že povinné zprostředkování výbory CESR, CEBS nebo CEIOPS v případech, za které nesou odpovědnost, by mohlo být cestou vpřed; (vymazáno); žádá Komisi, aby zvážila vhodnost sestavení návrhů, aby mohly výbory Evropského společenství tuto roli plnit; Or. en
Autor pozměňovacího návrhu: Alexander Radwan Pozměňovací návrh 53 Odstavec 13 13. Považuje koncepci (vymazáno) „konsolidačních“ supervizorů s přeshraničními pravomocemi za důležitý krok vpřed v souladu s návrhem směrnice o kapitálové přiměřenosti; podporuje vypracování odpovídajících směrnic pro převod rozhodovacích pravomocí mezi orgány dohledu, řešení sporů a rozhodování v poslední instanci; bere na vědomí, že povinné zprostředkování výbory CESR, CEBS nebo CEIOPS v případech, za které nesou odpovědnost, by mohlo být cestou vpřed; (vymazáno) žádá Komisi, aby zvážila vhodnost sestavení návrhů, aby mohly výbory Evropského společenství tuto roli plnit; Or. en Autor pozměňovacího návrhu Wolf Klinz Pozměňovací návrh 54 Odstavec 13 13. Považuje koncepci „vedoucích“ nebo „konsolidačních“ supervizorů s přeshraničními pravomocemi za důležitý krok vpřed v souladu s návrhem směrnice o kapitálové přiměřenosti; podporuje vypracování odpovídajících směrnic pro převod rozhodovacích pravomocí mezi orgány dohledu, řešení sporů a rozhodování v poslední instanci; bere na vědomí, že povinné zprostředkování výbory CESR, CEBS nebo CEIOPS v případech, za které nesou odpovědnost, by mohlo být cestou vpřed; (vymazáno) Or. en Autor pozměňovacího návrhu: Pervenche Berès Pozměňovací návrh 55 Odstavec 13 a (nový) 13a. Požaduje jasnou definici rozdělení rolí mezi „domácího supervizora“ a „hostujícího supervizora“; doporučuje, aby měl domácí supervizor vyšší výhradní práva ve vztahu k hostujícím supervizorů; navrhuje, aby byl prostudován dohledový systém případ od PE 355.329v01-00 Externí překlad
CS
18/37
AM\556536CS.doc
případu pro velké nadnárodní skupiny a aby Komise zvážila, zda-li vytvoří nadnárodní dohledové týmy k provádění určitých dohledových úkolů namísto národních orgánů; Or. fr Autorka pozměňovacího návrhu: Theresa Villiersová Pozměňovací návrh 56 Odstavec 14 14. Přestože uznává za potřebné, aby se orgány národního dohledu mohly samy organizovat při vykonávání pravomocí, které jim byl uděleny směrnicemi a předpisy EU a stejně tak jejich národními zákony, přikládá maximální význam zaručení politické odpovědnosti systému dohledu na evropské i na vnitrostátní úrovni; dále bere na vědomí nedostatky v parlamentní a demokratické kontrole vzhledem k přenosu kompetencí na evropskou úroveň nebo základě iniciativy orgány dohledu v rámci jimi koordinovaných evropských struktur, které by mohly mít závažný dopad na jednotný trh; hodlá pořádat na úrovni svých příslušných výborů pravidelná oficiální slyšení odborníků a debaty s Komisí a s výbory ESCE, CESR, CEBS a CEIOPS; Or. en
Autor pozměňovacího návrhu Wolf Klinz Pozměňovací návrh 57 Odstavec 14 14. Přestože uznává za potřebné, aby se orgány národního dohledu mohly samy organizovat při vykonávání pravomocí, které jim byl uděleny směrnicemi a předpisy EU a stejně tak jejich národními zákony, přikládá maximální význam zaručení politické odpovědnosti systému dohledu na evropské i na vnitrostátní úrovni; dále bere na vědomí nedostatky v parlamentní a demokratické kontrole vzhledem k přenosu kompetencí na evropskou úroveň nebo základě iniciativy orgány dohledu v rámci jimi koordinovaných evropských struktur, které by mohly mít závažný dopad na jednotný trh; hodlá pořádat na úrovni svých příslušných výborů pravidelná oficiální slyšení odborníků a debaty s Komisí a s výbory ESCE, CESR, CEBS a CEIOPS; Or. en
Autor pozměňovacího návrhu: Piia-Noora Kauppiová Pozměňovací návrh 58 Odstavec 14 14. Přikládá maximální význam zaručení politické odpovědnosti systému dohledu na evropské i na vnitrostátní úrovni; dále bere na vědomí nedostatky v parlamentní AM\556536CS.doc Externí překlad
19/37
PE 355.329v01-00
CS
a demokratické kontrole zejména v souvislosti s prací vykonanou na 3. úrovni procesu za nepřítomnosti mandátu EU; naléhá na všechny výbory 3. úrovně, aby věnovaly nejvyšší pozornost zajištění zdravé právní základy pro jejich činnosti a vyvarovaly se vstupu do politických otázek a bránily jakémukoliv poškození budoucího práva EU; hodlá pořádat na úrovni svých příslušných výborů pravidelná oficiální slyšení odborníků a debaty s Komisí a s výbory CESR, CEBS a CEIOPS; Or. en
Autor pozměňovacího návrhu: Pervenche Berès Pozměňovací návrh 59 Odstavec 14 (Neovlivňuje anglickou verzi.) Or. fr
Autor pozměňovacího návrhu: John Purvis Pozměňovací návrh 60 Odstavec 15 15. Dále je znepokojen tím, zda-li se zajistí politická a demokratická odpovědnost v těch případech, kdy ostatní regulační orgány, jako je Výbor pro mezinárodní účetní standardy, řeší „technická opatření“, která mohou mít dopad (vymazáno) za hranicemi technické úrovně a mohla by se dotýkat významných zásad politiky, takže by se o nich mělo rozhodovat na politické úrovni (vymazáno); navrhuje proto vytvoření interinstitucionální pracovní skupiny, která by vypracovala postupy rozhodování na evropské úrovni v těch případech, kdy bude EU vázána takovými externími opatřeními; Or. en
Autorka pozměňovacího návrhu: Piia-Noora Kauppiová Pozměňovací návrh 61 Odstavec 15 15. Dále je znepokojen tím, zda-li se zajistí politická a demokratická odpovědnost v těch případech, kdy ostatní regulační orgány, jako je Výbor pro mezinárodní účetní standardy, řeší „technická opatření“ , která mohou mít dopad (vymazáno) za hranicemi technické úrovně a mohla by se dotýkat významných zásad politiky, takže by se o nich mělo rozhodovat na politické úrovni, jak tomu bylo v případě několika mezinárodních účetních PE 355.329v01-00 Externí překlad
CS
20/37
AM\556536CS.doc
standardů; navrhuje trvalý interinstitucionální dialog se současnými relevantními orgány, například Evropskou poradenskou skupinou pro finanční výkaznictví (ERRAT) a Účetním regulačním výborem (ARC), které by vypracovaly postupy rozhodování na evropské úrovni v těch případech, kdy bude EU vázána takovými externími opatřeními; Or. en
Autor pozměňovacího návrhu: Pervenche Berès Pozměňovací návrh 62 Odstavec 15 15. Dále je znepokojen tím, že chybí politická a demokratická odpovědnost a režimů týkajících se průhlednosti financování v těch případech, kdy ostatní regulační orgány, jako je Výbor pro mezinárodní účetní standardy Výbor pro mezinárodní auditorské a zajišťovací standardy (IAASB) nebo Úkolová skupina pro finanční činnost (FATF), řeší „technická opatření“, která by ale mohla mít dopad i daleko za hranicemi technické úrovně a mohla by se dotýkat významných zásad politiky, takže by se o nich mělo rozhodovat na politické úrovni, jak tomu bylo v případě několika mezinárodních účetních standardů; navrhuje vytvoření interinstitucionální pracovní skupiny, která by vypracovala postupy rozhodování na evropské úrovni v těch případech, kdy bude EU vázána takovými externími opatřeními; je přesvědčen, že bez ohledu na vybraný postup musí zahrnovat Evropský parlament a Radu, jimž musí být dovoleno odmítnout standardy, které jsou v rozporu s evropským zájmem; Or. fr
Autor pozměňovacího návrhu: Alexander Radwan Pozměňovací návrh 63 Odstavec 16 16. Zdůrazňuje význam vytváření a udržování úzkých vztahů s příslušnými protistranami v USA a na dalších důležitých globálních finančních trzích; důrazně žádá Komisi a výbory CESR, CEBS a CEIOPS, aby zaručily parlamentní a politickou kontrolu své práci; je přesvědčen o existenci nebezpečí, kdy by se regulační praxe mohla ukázat v takovém stavu, že by ani koordinace na evropské úrovni ani prosazování na národní úrovni nesloužilo k získání demokratické legitimity; vyzývá Komisi, aby proto zabránila vzniku právního vakua; hodlá zvýšit styky svého příslušného výboru s jeho parlamentní protistranou v Kongresu USA a jinde; Or. de
AM\556536CS.doc Externí překlad
21/37
PE 355.329v01-00
CS
Autorka pozměňovacího návrhu: Piia-Noora Kauppiová Pozměňovací návrh 64 Odstavec 16 16. Zdůrazňuje význam vytváření a udržování úzkých vztahů s příslušnými protistranami v USA a na dalších důležitých globálních finančních trzích; důrazně žádá Komisi a výbory CESR, CEBS a CEIOPS, aby úzce koordinovaly své styky se svými politickými a dozorčími orgány, a Komisi, aby průběžně informovala svůj příslušný výbor o těchto stycích a vede rozhovor o těchto stycích se všemi zainteresovanými osobami v EU; hodlá zvýšit styky svého příslušného výboru s jeho parlamentní protistranou v Kongresu USA a jinde; Or. en
Autorka pozměňovacího návrhu: Piia-Noora Kauppiová Pozměňovací návrh 65 Odstavec 17 17. Bere na vědomí, že vedle nadcházejících legislativních iniciativ, jako jsou například iniciativy Požadavky na kapitálovou přiměřenost úvěrových institucí a investičních firem, Zajištění, Solventnost II, Povinný audit, Praní špinavých peněz, Právní rámec plateb, Clearing a vypořádání, a jednání v oblasti správy podniků a práva obchodních společností, včetně podstatného počtu připravovaných opatření druhé úrovně, by Komise neměla pouze předkládat cílené legislativní návrhy, které na základě analýzy dopadu budou mít zásadní čistý prospěch; domnívá se, že návrhy, které Komise nepředkládá, by měly být řádně (vymazáno) zhodnoceny a ospravedlněny z toho hlediska, proč je legislativa, v protikladu k dalším nelegislativním prostředkům, zásadně důležitá k dosažení zamýšleného cíle; Or. en
Autor pozměňovacího návrhu: John Purvis Pozměňovací návrh 66 Odstavec 17 17. Bere na vědomí, že vedle nadcházejících legislativních iniciativ, jako jsou například iniciativy Požadavky na kapitálovou přiměřenost úvěrových institucí a investičních firem, Zajištění, Solventnost II, Povinný audit, Praní špinavých peněz, Právní rámec plateb, Clearing a vypořádání, a jednání v oblasti správy podniků a práva obchodních společností, včetně podstatného počtu připravovaných opatření druhé úrovně, by Komise neměla pouze předkládat cílené legislativní návrhy, které na základě analýzy dopadu budou mít PE 355.329v01-00 Externí překlad
CS
22/37
AM\556536CS.doc
zásadní čistý prospěch; domnívá se, že návrhy, které Komise nepředkládá, by měly být řádně (vymazáno) zhodnoceny a ospravedlněny z toho hlediska, proč je legislativa, v protikladu k dalším nelegislativním prostředkům, zásadně důležitá k dosažení zamýšleného cíle; Or. en
Autorka pozměňovacího návrhu: Ieke van den Burgová Pozměňovací návrh 67 Odstavec 17 17. Bere na vědomí, že vedle nadcházejících legislativních iniciativ, jako jsou například iniciativy Požadavky na kapitálovou přiměřenost úvěrových institucí a investičních firem, Zajištění, Solventnost II, Povinný audit, Praní špinavých peněz, Právní rámec plateb, Clearing a vypořádání, a jednání v oblasti správy podniků a práva obchodních společností, včetně podstatného počtu připravovaných opatření druhé úrovně, by Komise měla předkládat pouze cílené a pečlivě motivované a vyhodnocené návrhy; Or. en
Autor pozměňovacího návrhu: Pervenche Berès Pozměňovací návrh 68 Odstavec 17 17. Bere na vědomí, že vedle nadcházejících legislativních iniciativ, jako jsou například iniciativy Požadavky na kapitálovou přiměřenost úvěrových institucí a investičních firem, Zajištění, Solventnost II, Povinný audit, Praní špinavých peněz, Právní rámec plateb, Clearing a vypořádání, činností po uvedení na trh a jednání v oblasti správy podniků a práva obchodních společností, včetně podstatného počtu připravovaných opatření druhé úrovně, by Komise neměla předkládat příliš velký počet nových legislativních návrhů; domnívá se, že návrhy, které Komise skutečně předkládá, by měly být řádně zdůvodněny a zhodnoceny; Or. fr
Autorka pozměňovacího návrhu: Theresa Villiersová Pozměňovací návrh 69 Odstavec 17 17. Bere na vědomí, že vedle nadcházejících legislativních iniciativ, jako jsou například iniciativy Požadavky na kapitálovou přiměřenost úvěrových institucí a investičních firem, AM\556536CS.doc Externí překlad
23/37
PE 355.329v01-00
CS
Zajištění, Solventnost II, Povinný audit, Praní špinavých peněz, Právní rámec plateb, Clearing a vypořádání, a jednání v oblasti správy podniků a práva obchodních společností, včetně podstatného počtu připravovaných opatření druhé úrovně, by Komise neměla předkládat příliš velký počet nových legislativních návrhů; domnívá se, že návrhy, které Komise skutečně předkládá, by měly být řádně zacíleny, zdůvodněny a zhodnoceny; (na základě studie dopadů na náklady); bere na vědomí, že Komise by měla předložit odůvodnění toho, proč se dává přednost legislativnímu přístupu před nelegislativními prostředky k dosažení stejného cíle; Or. en
Autorka pozměňovacího návrhu: Ieke van den Burgová Pozměňovací návrh 70 Odstavec 18 18. Bere na vědomí existenci navzájem se překrývajících směrnic, které mohou vést ke vzájemně si odporujícím a zdvojeným požadavkům; dává přednost funkčnímu rizikovému přístupu k (budoucí) legislativě, který zajistí rovnoprávné zacházení s podobnými produkty odlišných emitentů; žádá Komisi, aby použila k hodnocení současná ustanovení pro kontrolu v rámci směrnic EU a v případě potřeby přepracovala stávající soubor nástrojů, zvláště pokud existuje riziko porušení pravidel soutěže, případně právní vakuum nebo dokonce nedodržování; Or. en Autorka pozměňovacího návrhu: Piia-Noora Kauppiová Amendment 71 Odstavec 18 18. Bere na vědomí existenci navzájem se překrývajících směrnic, které mohou vést ke vzájemně si odporujícím a zdvojeným požadavkům; dává přednost funkčnímu rizikovému přístupu k (budoucí) legislativě, který zajistí rovnoprávné zacházení s produkty podobných emitentů; žádá Komisi, aby z tohoto hlediska prozkoumala a v případě potřeby přepracovala stávající soubor nástrojů, zvláště pokud existuje riziko porušení pravidel soutěže, případně právní vakuum nebo dokonce nedodržování; Or. en Autor pozměňovacího návrhu: Pervenche Berès Pozměňovací návrh 72 Odstavec 18 a (nový) 18a. Zdůrazňuje zejména potřebu nové směrnice o SKIPCP pro skutečné odstranění překážek vnitroevpropským tokům a podporu větší konkurence v dotčeném sektoru a PE 355.329v01-00 Externí překlad
CS
24/37
AM\556536CS.doc
zvažuje, zda jediná směrnice by měla obsahovat všechna ustanovení týkající se řízení; vyzývá, aby byla sestavena zejména evropská charta pro SKIPCP na základě společné definice zásadních funkcí, které má vykonávat depozitář; také doporučuje, aby byla vyjasněna a sladěna pravidla pro uvádění na trh; Or. fr
Autor pozměňovacího návrhu: John Purvis Pozměňovací návrh 73 Odstavec 18 a (nový) 18a. Požaduje, aby Komise zajistila, že existuje proces pro hodnocení dopadu legislativy AFPS a pro doplnění či odstranění jakékoliv legislativy, která poškozuje hladké fungování evropských finančních trhů, v nejkratší možné době; Or. en
Autorka pozměňovacího návrhu: Ieke van den Burgová Amendment 74 Odstavec 19 19. Důrazně žádá Komisi, aby zvážila, v kontextu vlastní analýzy správy aktiv v Evropě a stírajících se hranic mezi různými druhy správy aktiv, vhodnost celkového horizontálního regulačního přístupu v oblasti správy aktiv, nikoli jako nového samostatného pilíře, ale v rámci a v souladu se stávajícími aspekty na trhu finančních nástrojů, SKIPCP, a se směrnicemi o institucích pro poskytování oborových důchodů a životního pojištění, aby se odstranilo zbytečné regulační rozdrobení a arbitráž a aby bylo možno dosáhnout kompletnějšího pokrytí a dobře fungujícího, skutečně integrovaného jednotného trhu ve správě aktiv; Or. en
Autorka pozměňovacího návrhu: Piia-Noora Kauppiová Pozměňovací návrh 75 Odstavec 19 19. Důrazně žádá Komisi, aby zvážila, v kontextu vlastní analýzy správy aktiv v Evropě a stírajících se hranic mezi různými druhy správy aktiv, potřebnost celkového horizontálního regulačního přístupu v oblasti správy aktiv, nikoli jako nového samostatného pilíře, ale potenciálně v rámci a v souladu se stávajícími aspekty na trhu finančních nástrojů, SKIPCP, a se směrnicemi o institucích pro poskytování oborových AM\556536CS.doc Externí překlad
25/37
PE 355.329v01-00
CS
důchodů a životního pojištění, aby (vymazáno) bylo možno dosáhnout dobře fungujícího, skutečně integrovaného, bezpečného a globálně konkurenceschopného jednotného trhu ve správě aktiv; Or. en
Autor pozměňovacího návrhu: Pervenche Berès Pozměňovací návrh 76 Odstavec 19 a (nový) 19a. Upozorňuje na práci probíhající v současnosti v odvětví pojišťovnictví, přinejmenším na projekt Solventnost II; zdůrazňuje důležitost modernizace a slaďování dohledu nad pojišťovnictvím; také doporučuje, aby pravidla účetnictví pro pojistné smlouvy byla urychleně dokončena; vyzývá Komisi, odvětví a orgány dohledu, aby s tímto cílem těsně spolupracovaly při práci Výboru pro mezinárodní auditorské a zajišťovací standardy (IAASB); Or. fr
Autor pozměňovacího návrhu: Alexander Radwan Pozměňovací návrh 77 Odstavec 21 21. Bere na vědomí, že investice soukromého kapitálu jsou v současnosti na vzestupu a žádá Komisi, aby monitorovala a vyhodnotila tento vývoj s ohledem na riziko pro investory(vymazáno) a na zvýšení požadavků na transparentnost; Or. en
Autor pozměňovacího návrhu: John Purvis Pozměňovací návrh 78 Odstavec 21 21. Bere na vědomí, že investice soukromého kapitálu jsou v současnosti na vzestupu a žádá Komisi, aby monitorovala tento vývoj s ohledem na povzbuzení jeho příspěvku i inovací a růstu hospodářství a současně vyhodnotila riziko pro investory, kteří nejsou odborníky, a na zvýšení požadavků na transparentnost; Or. en
PE 355.329v01-00 Externí překlad
CS
26/37
AM\556536CS.doc
Autorka pozměňovacího návrhu: Piia-Noora Kauppiová Pozměňovací návrh 79 Odstavec 22 vypuštěno Or. en
Autor pozměňovacího návrhu: John Purvis Pozměňovací návrh 80 Odstavec 22 22. Žádá, o analýzu těch struktur společností, které, jak se ukázalo, sebou nesou významné riziko (včetně jakýchkoliv speciálních účelových mechanismů pro zápis do obchodního rejstříku v nevhodných rolích či okolnostech); Or. en
Autorka pozměňovacího návrhu: Ieke van den Burgová Pozměňovací návrh 81 Odstavec 22 22. Žádá, aby byla zvláštní pozornost věnována stavebním a zvláštním investičním společnostem zřízeným v jiných jurisdikcích a jejich zneužití, které – jak se například ukázalo v případě Parmalat – sebou nesou významné riziko; Or. en
Autorka pozměňovacího návrhu: Piia-Noora Kauppiová Pozměňovací návrh 82 Odstavec 23 vypuštěno Or. en
AM\556536CS.doc Externí překlad
27/37
PE 355.329v01-00
CS
Autor pozměňovacího návrhu: John Purvis Pozměňovací návrh 83 Odstavec 23 23. Očekává, že Komise, předloží jakékoliv návrhy týkající se dluhopisového trhu podle článku 65 odstavec 1 směrnice 2004/39/ES, učiní tak na základě analýzy po plném prozkoumání jakýchkoliv problém,. které zjistí v souvislosti s cenovou průhledností při obchodování s dluhopisy v Evropské unii (vymazáno); Or. en
Autor pozměňovacího návrhu: Pervenche Berès Pozměňovací návrh 84 Odstavec 24 24. Zdůrazňuje úlohu politiky hospodářské soutěže při monitorování a zlepšování výkonu finančních trhů v Evropské unii; důrazně žádá příslušné komisaře a ředitelství, aby úzce spolupracovali; vyzývá Komisi, aby znovu zvážila platnou legislativu týkající se případů souvisejících s tržní infrastrukturou, kde nelze uplatnit kritéria opravňující ji k zásahu, ale kdy by její zásah byl očividně záležitostí strategického zájmu o hladkých chod jednotného Evropského trhu; Or. fr
Autorka pozměňovacího návrhu: Theresa Villiersová Pozměňovací návrh 85 Odstavec 25 25. Důrazně žádá Komisi, aby řešila Pozměňovací návrh (vymazáno)problematiku daňových a správních překážek při poskytování přeshraničních finančních služeb v EU a, při vzetí prvenství členských států v této oblasti v úvahu, důrazně žádá členské státy, aby vyhodnotily své příslušné daňové režimy s cílem nalézt způsoby pro snížení či odstranění jakýchkoliv se současných daňových překážek; Or. en
PE 355.329v01-00 Externí překlad
CS
28/37
AM\556536CS.doc
Autor pozměňovacího návrhu: John Purvis Pozměňovací návrh 86 Odstavec 25 25. Důrazně žádá Komisi, aby řešila problematiku legálních a správních překážek při poskytování přeshraničních finančních služeb v EU a, při vzetí prvenství členských států v této oblasti v úvahu, důrazně žádá členské státy, aby vyhodnotily své příslušné daňové režimy s cílem nalézt způsoby pro snížení či odstranění jakýchkoliv se současných daňových překážek; Or. en
Autor pozměňovacího návrhu: Pervenche Berès Pozměňovací návrh 87 Odstavec 25 25. Důrazně žádá Komisi, aby řešila problematiku daňových a správních překážek při poskytování přeshraničních finančních služeb v EU, zejména pokud jde o činnosti po uvedení na trh; domnívá se, že trh samotný nemůže odstranit překážky jasně uvedené v Giovaniniho zprávách; Or. fr
Autor pozměňovacího návrhu: José Manuel García-Margallo y Marfil Pozměňovací návrh 88 Odstavec 25 a (nový) 25a. Varuje zejména předtím, že rozdrobení a neúspěch při slaďování vnitřního trhu v doplňkových penzijních plánech by snížily příležitosti a možnosti pro spořitele, zabránily by jim v dosažení maximálního výnosu z jejich investic, což je situace, která by vedla k významné ztrátě pro evropské hospodářství, přičemž má na mysli klíčovou roli, kterou takové plány hrají při integraci a zajištění efektivnosti a likvidity na evropských trzích a jejich rostoucí důležitost pro udržitelnost systémů sociálního zabezpečení s ohledem na skutečnost, že obyvatelstvo Evropské unie stárne; Or. es
AM\556536CS.doc Externí překlad
29/37
PE 355.329v01-00
CS
Autor pozměňovacího návrhu: John Purvis Pozměňovací návrh 89 Odstavec 26 26. Žádá Komisi, aby využívala zprávy o iniciativách, kterém přijal Evropský parlament během předcházejícího funkčního období; se zájmem bere na vědomí úsilí, které vynaložila Mezinárodní organizace komisí pro cenné papíry a výbor CESR v zájmu zvýšení transparentnosti a řízení ratingových organizací (vymazáno); Or. en
Autorka pozměňovacího návrhu: Theresa Villiersová Pozměňovací návrh 90 Odstavec 26 26. Žádá Komisi, aby reagovala na zprávy o iniciativách, kterém přijal Evropský parlament během předcházejícího funkčního období; se zájmem bere na vědomí úsilí, které vynaložila Mezinárodní organizace komisí pro cenné papíry a výbor CESR v zájmu zvýšení transparentnosti a řízení ratingových organizací, dále na vytvoření plánu uznání EU pro vnější instituce úvěrového hodnocení podle článku 81 navrhované směrnice o kapitálových požadavcích; Or. en
Autor pozměňovacího návrhu: Pervenche Berès Pozměňovací návrh 91 Odstavec 26 26. Žádá Komisi, aby využívala zprávy o iniciativách, kterém přijal Evropský parlament během předcházejícího funkčního období; se zájmem bere na vědomí úsilí, které vynaložila Mezinárodní organizace komisí pro cenné papíry a výbor CESR v zájmu zvýšení transparentnosti a řízení ratingových organizací, a navrhuje, aby Komise hodnotila pozici týkající se pravidel o soutěži a potenciálních střetech zájmů a navrhla výhodný regulační rámec; vyzývá Komisi, aby zajistila, že v rámci CESR bude uplatňována zásada vzájemnosti mezi různými stranami; Or. fr
PE 355.329v01-00 Externí překlad
CS
30/37
AM\556536CS.doc
Autorka pozměňovacího návrhu: Piia-Noora Kauppiová Pozměňovací návrh 92 Odstavec 26 26. Žádá Komisi, aby využívala zprávy o iniciativách, kterém přijal Evropský parlament během předcházejícího funkčního období; se zájmem bere na vědomí úsilí, které vynaložila Mezinárodní organizace komisí pro cenné papíry a výbor CESR v zájmu zvýšení transparentnosti a řízení ratingových organizací, vítá současnou práci Komise v této oblasti a vyzývá Komisi, aby sdělila svá zjištění Evropskému parlamentu; Or. en
Autor pozměňovacího návrhu: John Purvis Pozměňovací návrh 93 Odstavec 27 27. Bere na vědomí (vymazáno) prudký nárůst objemu aktiv, které jsou řízeny prostřednictvím zajišťovacích fondů a dalších produktů kolektivních úspor mimo dosah směrnice o SKIPCP (vymazáno); bere na vědomí iniciativy Komise pro cenné papíry a burzy USA pro registraci správců a/nebo poradců zajišťovacích investičních fondů a důrazně žádá Komisi, aby zvážila, zda-li existuje potřeba činnosti v EU; Or. en
Autorka pozměňovacího návrhu: Theresa Villiersová Pozměňovací návrh 94 Odstavec 28 28. Bere na vědomí zásadní význam reformy a zjednodušení účetních a auditorských standardů; zdůrazňuje potřebu etického a odpovědného jednání nejen v případě auditorů, ale též investičních bank, advokátních kanceláří a dalších, kdo působí jako poradci společností v oblasti finančního managementu a účetních praktik; těší se, že bude dále rozpracován Akční plán řízení podniků; dává přednost slaďování národních kodexů řízení společností na základě zásady „dodržovat nebo vysvětlit“; vítá založení Evropského fóra pro řízení společností; Or. en
AM\556536CS.doc Externí překlad
31/37
PE 355.329v01-00
CS
Autorka pozměňovacího návrhu: Ieke van den Burgová Pozměňovací návrh 95 Odstavec 29 29. Požaduje, aby Komise zajistila komplexní studii maloobchodních finančních trhů v různých členských státech, která odhalí významné překážky kladené konkurenci a jejich další integrace; Or. en
Autorka pozměňovacího návrhu: Piia-Noora Kauppiová Pozměňovací návrh 96 Odstavec 29 29. Požaduje, aby Komise zajistila komplexní studii maloobchodních bankovních služeb v různých členských státech, která odhalí významné překážky konkurence jejich další integrace; Or. en
Autorka pozměňovacího návrhu: Theresa Villiersová Pozměňovací návrh 97 Odstavec 29 29.
Požaduje, aby Komise zajistila komplexní studii maloobchodních finančních trhů v různých členských státech, která odhalí významné překážky jejich další integrace, včetně kulturních či sociálních rozdílů; uznává, že nízká úroveň přeshraniční činnosti nevyvolává nedostatek konkurence na národních maloobchodních trzích; rovněž uznává důležitost svobody založení, které umožní účastníkům trhu, aby byli vysoce aktivní na mnoha různých národních trzích v maloobchodních službách i v případě, že bude přeshraniční obchod omezen; Or. en
Autor pozměňovacího návrhu Wolf Klinz Pozměňovací návrh 98 Odstavec 29 29. Požaduje, aby Komise zajistila komplexní studii maloobchodních finančních trhů PE 355.329v01-00 Externí překlad
CS
32/37
AM\556536CS.doc
v různých členských státech, která odhalí významné překážky jejich další integrace, ale nesnaží se rozpoznat tržní potenciál prostřednictvím produktové kategorie a skupiny zákazníků; Or. en
Autor pozměňovacího návrhu: John Purvis Pozměňovací návrh 99 Odstavec 30 30. Domnívá se, že členské státy mají dlouholeté a rozdílné tradice v oblasti ochrany spotřebitele; bere na vědomí, že převažující hlas zaznívající z odvětví finančních služeb je (vymazáno) pro minimální harmonizaci se vzájemným uznáváním, vzhledem k tomu, že určití profesionálové, zejména nadnárodní finanční instituce, se vyslovují pro maximální sladění za účelem získání skutečně rovných pravidel hry, proto důrazně žádá Komisi, aby uspořádala (vymazáno)diskusi o základní struktuře trhu finančních služeb EU s přihlédnutím k zájmům spotřebitelů a profesionálů a evropské celosvětové konkurenceschopnosti; Or. en
Autorka pozměňovacího návrhu: Piia-Noora Kauppiová Pozměňovací návrh 100 Odstavec 30 30. Domnívá se, že členské státy mají dlouholeté a rozdílné tradice v oblasti ochrany spotřebitele; bere na vědomí, že odvětví finančních služeb vyžaduje cílenou harmonizaci, tj. plná harmonizace těchto klíčových ustanovení, která by usnadňovala další integraci (např. definice spotřebitele, informací před uzavřením smlouvy, roční procentuální sazby poplatků, atd.); se vzájemným uznáváním; uznává trvalé riziko vyplývající z právní nejistoty poskytovatelů i zákazníků; vidí potenciální úspory z rozsahu související s harmonizací; důrazně žádá Komisi, aby uspořádala zásadní diskusi o ochraně spotřebitele v oblasti finančních služeb a aby objasnila způsoby harmonizace; Or. en
Autorka pozměňovacího návrhu: Ieke van den Burgová Pozměňovací návrh 101 Odstavec 30 30. Domnívá se, že členské státy mají dlouholeté a rozdílné tradice v oblasti ochrany AM\556536CS.doc Externí překlad
33/37
PE 355.329v01-00
CS
spotřebitele; bere na vědomí, že odvětví finančních služeb vyžaduje cílenou harmonizaci se vzájemným uznáváním; uznává trvalé riziko vyplývající z právní nejistoty poskytovatelů i zákazníků; vidí potenciální úspory z rozsahu související s harmonizací; důrazně žádá Komisi, aby uspořádala zásadní diskusi o ochraně spotřebitele v oblasti finančních služeb a aby objasnila způsoby harmonizace; Or. en
Autor pozměňovacího návrhu Wolf Klinz Pozměňovací návrh 102 Odstavec 30 30. Domnívá se, že členské státy mají dlouholeté a rozdílné tradice v oblasti ochrany spotřebitele; bere na vědomí, že odvětví finančních služeb vyžaduje cílenou plnou harmonizaci se vzájemným uznáváním; uznává trvalé riziko vyplývající z právní nejistoty poskytovatelů i zákazníků; vidí potenciální úspory z rozsahu související s harmonizací; důrazně žádá Komisi, aby uspořádala zásadní diskusi o ochraně spotřebitele v oblasti finančních služeb a aby objasnila způsoby harmonizace; Or. en
Autorka pozměňovacího návrhu: Ieke van den Burgová Pozměňovací návrh 103 Odstavec 30 a (nový) 30a. Bere na vědomí, že vývoj internetu a elektronického bankovnictví může zvýšit poptávku po přeshraničních finančních produktech; požaduje, aby Komise hodnotila realizaci a efektivnost Směrnice o uvádění dálkových finančních služeb na trh a, bude-li to nezbytné, navrhuje další opatření; Or. en
Autor pozměňovacího návrhu: John Purvis Pozměňovací návrh 104 Odstavec 30 a (nový) 30a. Uznává, že předluženost zákazníků může způsobit velkou tíseň a lidské utrpení; důrazně žádá, aby Komise prověřila s odvětvím způsoby pro zlepšení dostupnosti osobních údajů pro přiměřené půjčování zákazníkům v souladu se směrnicí o ochraně údajů, včetně použití pozitivních údajů k současným finančním závazkům, aby se PE 355.329v01-00 Externí překlad
CS
34/37
AM\556536CS.doc
zabránilo předluženosti zákazníků; Or. en
Autor pozměňovacího návrhu: Pervenche Berès Pozměňovací návrh 105 Odstavec 30 a (nový) 30a. Doporučuje, aby ochrana spotřebitele byla založena na zásadě optimální harmonizace a aby Komise navrhla hlavní zásday pro vytvoření společné výchozí, vysoce kvaltiní základny, na níž by mohly členské státy stavět při provádění úprav či dodatků, kde to bude nezbytné, s ohledem na specifické národní prvky a přání zvýšit standardy ochrany; Or. fr
Autor pozměňovacího návrhu: Pervenche Berès Pozměňovací návrh 106 Odstavec 30 b (nový) 30b. Doporučuje, aby při hodnocení APFS a sestavení svých budoucích návrhů Komise zajistila, že horizontální směrnice budou v souladu s ustanovením horizontálních směrnic o ochraně spotřebitele; upozorňuje na svoji podporu ustanovením Římské konvence o právu platném pro smluvní závazky, přičemž to jsou jediné prostředky vzbuzující důvěru spotřebitele a investora ve vnitřní trh a umožňující rozvoj trhu; Or. fr
Autor pozměňovacího návrhu Wolf Klinz Pozměňovací návrh 107 Odstavec 31 31. Bere na vědomí, že přes nízkou poptávku po přeshraničních finančních službách v současnosti existuje ze strany (vymazáno) spotřebitelů významná poptávka po finančních službách, na které jsou zvyklí; domnívá se, následná plná harmonizace v těchto oblastech zákona, které má zvláštní význam pro přeshraniční podnikatelské vztahy, je správnou cestou vpřed ; žádá Komisi, aby zhodnotila vhodnost takového přístupu pro konkrétní finanční služby; Or. en
AM\556536CS.doc Externí překlad
35/37
PE 355.329v01-00
CS
Autor pozměňovacího návrhu: Othmar Karas Pozměňovací návrh 108 Odstavec 31 31. Bere na vědomí, že přes nízkou poptávku po přeshraničních finančních službách existuje ze strany určité skupiny spotřebitelů mobilních v mezinárodním měřítku, například osob, které dojíždějí za prací přes hranice a cizích státních příslušníků, významná poptávka po finančních službách, na které jsou zvyklí; domnívá se, že pro tyto skupiny a pro tyto účely by mohly být dobrovolnou možností speciální „pan-evropské“ plány, do nichž se lze přihlásit, například hypotéky nebo pojištění podle jednotného 26. evropského režimu (podobně jako např. Stanovy evropské obchodní společnosti); žádá Komisi, aby zhodnotila a analyzovala vhodnost takových plánů; Or. en
Autorka pozměňovacího návrhu: Piia-Noora Kauppiová Pozměňovací návrh 109 Odstavec 31 31. Bere na vědomí, že přes nízkou poptávku po přeshraničních finančních službách v současnosti existuje ze strany určité skupiny spotřebitelů mobilních v mezinárodním měřítku, například osob, které dojíždějí za prací přes hranice a cizích státních příslušníků, významná poptávka po finančních službách, na které jsou zvyklí; domnívá se, že pro tyto skupiny a pro tyto účely by mohly být dobrovolnou možností speciální „pan-evropské“ plány, například hypotéky nebo pojištění podle jednotného 26. evropského režimu (podobně jako např. Stanovy evropské obchodní společnosti); žádá Komisi, aby zhodnotila vhodnost a poměr nákladů a výnosů takových režimů; Or. en
Autorka pozměňovacího návrhu: Piia-Noora Kauppiová Pozměňovací návrh 110 Odstavec 32 32. Je si vědom toho, že pro další skupiny spotřebitelů potenciální prospěch jednotného trhu finančních služeb závisí na činnostech zahraničních a domácích provozovatelů na domácích trzích spotřebitelů; bere na vědomí, že vyšší úroveň hospodářské soutěže by neměla vést k finančnímu vyloučení zákazníků; dochází k závěru, že dostupnost a dosažitelnost základních finančních služeb by měla zůstat zaručena pro všechny evropské občany; žádá Komisi, aby zhodnotila situaci v členských státech; PE 355.329v01-00 Externí překlad
CS
36/37
AM\556536CS.doc
Or. en
Autor pozměňovacího návrhu: Othmar Karas Pozměňovací návrh 111 Odstavec 32 32. Je si vědom toho, že pro další skupiny spotřebitelů potenciální prospěch jednotného trhu finančních služeb závisí na činnostech zahraničních a domácích provozovatelů soutěžících na domácích trzích spotřebitelů; bere na vědomí, že vysoké úrovně koncentrace by mohla vést k vybírání rozinek ve formě nejatraktivnějších zákazníků a k vyloučení ostatních; dochází k závěru, že dostupnost a dosažitelnost finančních služeb závisí na tom, zda bude přístup k základním službám zaručen pro všechny evropské občany; žádá Komisi, aby analyzovala situaci v členských státech; Or. en
Autor pozměňovacího návrhu: Pervenche Berès Pozměňovací návrh 112 Odstavec 32 a (nový) 32a. Zdůrazňuje důležitost přijetí směrnice ve velmi krátké době k regulování činností po uvedení na trh; zdůrazňuje důležitost ochrany evropských finančních trhů před systémovým riziky zároveň se zárukou rovného přístupu uživatelů, zdravé konkurence a nižších a průhledných uživatelských nákladků; Or. fr
AM\556536CS.doc Externí překlad
37/37
PE 355.329v01-00
CS