2CH0P1RA0HY A N T Ě V E T YTU|RU1N2A A.TRKAKTIVNÍCH MÍS K D Á Ř I EEVZROPSKOU LITERA M U O P U O O EVSKRÉ OSOBNOSTI ČT ČE
íjíme. Nebo me ho míjíme. . e m á c žív , e, a pře ě je pro známe . Denn jím procházím k, jak ho ne y H Ě ta PŘÍB O. Denně ěstem RATURy. E MĚST í s příběhy a m IT L ých C O dinečn Setkán e již čtvrtá N u na je ské o d n u íd b b t e č y na pě z tvorb obnosti a vás o 2010 nkat známé os ochutnávkuevšední a tn ě v ly 12. k h Prahy če vám nabíd a zároveň n místec í scény, aby kých autorů toru. kulturn ných evrops řejném pros součas z čtení ve ve ut. ístech šech mždých 30 min v a zážitek n ě a ln k a í le r n a e r pa y čte ěhem več robíhají b Začátk Čtení p 0 do 23:00. dí míst, která :0 a 8 ř ! o 1 p A od DARM i zvolte Sami s íte. VSTUP Z v tury… tí navš c litera o N u o dobr e vám Přejem tury.cz
clitera
o www.n
ká
jns
šte
01
ld Va
Valdštejnské náměstí
Mán
mos
t
12
14
11
Malostranské náměstí
03 Moste
cká
Vlašská
17
Karlův
13
nů h mlý
04
05 Střelecký Ostrov
Újezd
07
16
vovýc
08
most
U So
Karmelitská
15
Nosticova
ký ns k Já rše v
02
06
Le
10
09
ten
sk
á
esův
Most Legií
Orientační mapa 01
Ledeburská zahrada
Design Hotel Sax
02
03
Juditina věž
Museum Kampa
04
05
Ateliér Josefa Sudka
Malostranská beseda
06
07
Michnův palác
České muzeum hudby
08
09
Divadlo Inspirace
MFF UK – Profesní dům
10
11
Městská policie P1
SIMPatická kavárna
12
13
Nosticova konírna
Galerie AMU
14
15
Ústav pro soudobé dějiny
Divadlo Čertovka
16
17
Nadace Artevide
Valdštejnské nám. 3, P1 Jan Budař
Jánský vršek 3, P1 Martha Issová
Mostecká 1, P1 Vanda Hybnerová
U Sovových mlýnů 2, P1 Jiří Langmajer
Újezd 30, P1 Ondřej Pavelka
Újezd 40, P1 Jiří Mádl
Malostranské nám. 21, P1 Jan Kačer
Karmelitská 2, P1 Miroslav Táborský
Malostranské nám. 13, P1 Karel Dobrý
Malostranské nám. 25, P1 Kryštof Hádek
Letenská 23, P1 Roman Zach
Vlašská 10, P1 Petr Nikl
Nosticova 4, P1 Martina Preissová
Malostranské nám. 12, P1 Lenka Vlasáková
Vlašská 9, P1 Jaroslav Rudiš
Karmelitská 14, P1 Anna Polívková
Jan Budař
Nosticova 2a, P1 listovani.cz
Čtení na všech místech každých 30 minut od 18:00 do 23:00. Vzhledem k omezené kapacitě jednotlivých míst doporučujeme přijít na čtení v dostatečném časovém předstihu. VSTUP ZDARMA!
Ledeburská zahrada
01
Okouzlující barokní zahrada Ledeburského paláce situovaná pod Pražským hradem nese jméno po hraběti Adolfu z Ledebouru, který palác získal roku 1852. Dnes večer máte možnost vychutnat si kromě jedinečného výhledu na hradčanské panorama i jeden „barokní“ příběh... Kapacita 40 osob
Jean-Marie Blas de Roblès: Tam, kde jsou tygři domovem (Francie) Eléazard von Wogau je novinářem působícím v Brazílii a také odborníkem na život a dílo barokního encyklopedisty Athanasia Kirchera, jehož životopis má připravit k vydání. Eléazardova cesta touto biografií se prolíná s dobrodružnými osudy dalších postav: jeho ex-manželky, drogově závislé dcery či chlapce Nelsona, rozhodnutého pomstít otcovu smrt… Překlad Ladislav Václavík, Host 2010
02
Martha Issová
Design Hotel Sax
Obdivujete design 50., 60. či 70. let 20. století? Máte pocit, že na Malé Straně není pro styl tohoto období místo? Pak tedy přijměte pozvání do hotelu Sax, jehož interiér v retro stylu živě kontrastuje s okolním historickým prostředím. Budete příjemně překvapeni... Kapacita 30 osob
Annelies Verbeke: Spi! (Belgie – Vlámsko) Maja je mladá a krásná, má zdánlivě vše, co je třeba ke šťastnému životu. Zato stárnoucí Benoit je synem prostitutky a odchovancem dětských domovů. Oba však spojuje chronická nespavost. Maja se tomu nejprve snaží všemožně čelit, ale nic nepomáhá. Ve chvíli zoufalství, kdy už zdánlivě přišla o všechno, jí setkání s Benoitem obrátí život naruby. Překlad Jana Pellarová, Kniha Zlín 2010
Vanda Hybnerová
03
Juditina věž
Starší z dvojice věží, které na levém břehu Vltavy tvoří vstup na Karlův most, je spojována se stavbou původního mostu zvaného Juditin z druhé poloviny 12. století. Už od roku 1927 je věž sídlem Klubu za Starou Prahu, jehož dveře se dnes v noci otevřou literatuře... Kapacita 40 osob
Maria Peura: Na okraji světla (Finsko) Drásavé, syrové a zároveň lyricky snové vyprávění dospívající finské dívky Kristiny, která se narodila v kraji, kde končí železniční trať, půda je věčně zmrzlá a lidé v sousedství většinou nevlídní, nepřející nebo podivínští. Příběh se valí, pulzuje a šumí jako řeka, která protéká Kristininou rodnou vsí a vlastně i napříč celým románem. Překlad Vladimír Piskoř, Havran 2009
04
Jiří Langmajer
Museum Kampa
Muzeum, které vzniklo na místě bývalých Sovových mlýnů díky iniciativě sběratelky umění Medy Mládkové a jejího manžela Jana Mládka, pečuje od roku 2003 o rozsáhlé sbírky středoevropského moderního umění. Dnes večer se zde vizuální umění setká s uměním slova... Kapacita 60 osob
Simon Mawer: Skleněný pokoj (Velká Británie) Autor ve svém románu inspirovaném brněnskou vilou Tugendhat vykresluje epický příběh moderních českých dějin, jejichž středobodem je fiktivní funkcionalistická vila. Ta je postavena na míru mladému a zámožnému židovsko-křesťanskému páru, po nacistické okupaci však přechází z jedněch rukou do druhých, jako symbol přerušené tradice a lidských osudů. Překlad Lukáš Novák, Kniha Zlín 2009
Ondřej Pavelka
Ateliér Josefa Sudka
05
Nahlédněte s námi do ateliéru, kde ve skromných podmínkách žil a pracoval jeden z nejpřednějších českých fotografů. Od počátku druhé světové války, která omezila Sudkovu tvorbu v exteriérech, zde začalo vznikat několik jeho slavných fotografických cyklů... Kapacita 30 osob
Francisco José Viegas: Muž bez minulosti (Portugalsko) Na počátku je neznámý zavražděný muž, postrádající atributy, které by ho včlenily do systému moderního světa. Jen pas plný razítek – Angola, Brazílie, Indie, Guinea Bissau. Vyšetřovatel, který se nehodlá smířit s představou, že člověk prožije půl století, pak zemře a vůbec nic to neznamená, se po stopách mrtvého vydává na cestu prostorem i časem. Překlad Lada Weissová, Garamond 2009
06
Jan Kačer
Malostranská beseda
Malostranskou besedu jistě není třeba představovat, možná jste ale nikdy neměli možnost vystoupat do jejího podkroví a objevit netušený výhled na malostranské střechy. Pod ojedinělým dřevěným krovem se zde nachází galerie, která dnes v noci ožije literaturou... Kapacita 60 osob
Alexander Ahndoril: Režisér (Švédsko) Hlavní postavou tohoto příznačně nazvaného románu není nikdo jiný než Ingmar Bergman a jeho slavný film „Hosté večeře Páně“. Autor jedinečně kombinuje triviality, surreálno, burlesknost, bizarnost a podává je s poetickou, jímavou hloubkou. Vzniklo tak v mnoha ohledech mimořádné dílo, zároveň není divu, že Bergmanovo požehnání kniha nikdy nezískala. Překlad Dagmar Hartlová, Nakladatelství Lidové noviny 2010
Jiří Mádl
07
Michnův palác
Raně barokní Michnův palác nese název po Pavlu Michnovi z Vacínova, který jej v roce 1623 nechal přestavět do dnešní podoby. V roce 1921 přešel palác pod správu Československé obce sokolské, dnes je součástí komplexu Tyršův dům. Zveme vás do jeho bohatě zdobeného interiéru... Kapacita 60 osob
Paolo Giordano: Osamělost prvočísel (Itálie) „Rozhodnutí uděláme během pár vteřin a jejich důsledky pak neseme po zbytek života.“ Pravdivost tohoto tvrzení potvrdili na vlastní kůži protagonisté románu, který boří mýtus šťastného dětství a rodinné idyly a ukazuje, jak přehnané ambice vkládané do dětí či neschopnost přijmout vlastní vinu můžou proměnit prostředí rodiny v dusivou past. Překlad Alice Flemrová, Odeon 2009
08
Miroslav Táborský
České muzeum hudby
Ve zdech Českého muzea hudby máte dnes jedinečnou šanci objevit tzv. četnický salónek, který vznikl v r. 1853 při přestavbě objektu pro účely kasáren tehdy nově vytvořeného četnictva. Vejděte a nechte se okouzlit jedinečným výhledem a poutavým vyprávěním... Kapacita 30 osob
Lorenzo Silva: Bolševikova slabina (Španělsko) Svižné a vtipné vyprávění, jehož hlavním hrdinou je někdejší student filozofie, nynější bankovní manažer trpící vyprázdněností a ztrátou iluzí, se zprvu jeví jako humoristický román o neduzích moderní společnosti. Tato španělská verze Lolity, střihnutá chandlerovským drsným stylem, však v překvapivém závěru získá rysy téměř klasické tragédie. Překlad Eva Blinková Pelánová, Garamond 2009
Karel Dobrý
Divadlo Inspirace
09
Sestupte s námi do Divadla Inspirace, scénického ateliéru hudební fakulty Akademie múzických umění, jehož domovem je Lichtenštejnský palác. Přijďte načerpat „Inspiraci“ a nechte se strhnout napínavým příběhem... Kapacita 50 osob
Attila Bartis: Klid (Maďarsko) Hlavním hrdinou románu je mladý spisovatel, který se stará o matku, bývalou herečku, poté co přestala vycházet z bytu. Autor tímto příběhem, vystavěným na oidipovském základu, v hutné a zároveň plastické zkratce poodhaluje hlubinné mechanismy moci, závislosti a ponižování, které formují mentální svět těch, kdo dají přednost klidu před svobodou. Překlad Kateřina Horváthová, Kniha Zlín 2010
10
Kryštof Hádek
MFF UK – Profesní dům
Profesní dům zbudovaný řádem jezuitů v 17. stol. odvozuje svůj název od profesů, nejvýše postavených příslušníků řádu. Sklepení současného sídla Matematicko-fyzikální fakulty Univerzity Karlovy, kam vás dnes zveme, ukrývala po vzniku Československé republiky zlatý poklad nového státu... Kapacita 30 osob
Mirosław Nahacz: Čáp a Lola (Polsko) Román autora, který byl od debutu až do své tragické smrti (2007) kritiky označován za jednoho z nejtalentovanějších mladých polských spisovatelů. Portrét generace dospívající na konci 90. let 20. století, uvězněné mezi banální realitou konzumní společnosti a drogovými halucinacemi, hledající své místo ve složitém a nesrozumitelném světě. Překlad Barbora Gregorová, Dybbuk 2010
Roman Zach
Městská policie P 1
11
Dům, který byl v 17. století propojen chodbou s oratoří sousedního kostela sv. Tomáše, koupil v roce 1841 kníže Fridrich Oettingen-Wallerstein, po němž je dnešní palác pojmenován. V jeho prostorách, kde dnes sídlí Městská policie, na vás čeká další příběh... Kapacita 30 osob
Willem F. Hermans: Temná komora Damoklova (Nizozemsko) Román o trafikantovi zapojeném v odboji, který po osvobození s úžasem zjistí, že je naopak obviněn z kolaborace, patří ke klasickým dílům nizozemské literatury 20. století. Český čtenář se s ním může poprvé seznámit teprve nyní, půl století po jeho prvním vydání, jelikož autor za svého života odmítal publikovat v zemích s totalitním režimem. Překlad Magda de Bruin Hüblová, Host 2010
12
Petr Nikl
SIMPatická kavárna
Vejděte s námi modrými dveřmi do útulného prostředí kavárny, která je zároveň tréninkovým pracovištěm pro lidi s mentálním handicapem. Zatímco běžně vám zde nabídnou dobrou kávu a domácí koláč, dnes se bude podávat literatura... Kapacita 30 osob
Pétru Cimpoeşu: Christina Domestica a lovci duší (Rumunsko) Autor této románové „veselé apokalypsy“, v které se mísí prvky špionážního románu, sci-fi, literatury faktu a politické satiry a jež obsahuje také apokryfní deník Nicolae Ceauşesca, patří k předním evropským postmoderním prozaikům. A podobně jako v jeho předchozích románech i zde jde o četbu nevesele humornou, inteligentní i závažnou současně. Překlad Jiří Našinec, Havran 2008
Martina Preissová
Nosticova konírna
13
Nosticova jízdárna byla vybudována po roce 1765 vedle malostranského sídla šlechtického rodu Nosticů. Dnes je domovem Fakulty tělesné výchovy a sportu Univerzity Karlovy. Do prostoru, kde se původně nacházela konírna, vás zveme na literární posezení... Kapacita 30 osob
Eva Menasse: Vienna (Rakousko) V duchu moderního vyprávění o tzv. místech paměti, jehož východiskem bývají autobiografické pohnutky, nám autorka přibližuje příběhy své vídeňské rodiny se židovsko-katolickými kořeny, kterou politické okolnosti rozptýlily po celém světě. Kombinací historie a fikce tak vytváří tragikomický románový portrét neklidného a krutého 20. století. Překlad Milan Tvrdík, Archa 2010
14
Lenka Vlasáková
Galerie AMU
Současnou tvorbu studentů fakult Akademie múzických umění i dalších uměleckých škol pravidelně představuje veřejnosti Galerie AMU, která od svého vzniku v roce 2008 sídlí v Hartigovském paláci. Dnes večer se zde vystavuje literatura... Kapacita 40 osob
Naja Marie Aidt: Pavián (Dánsko) Jak sám název povídkové sbírky naznačuje, její perspektiva se zaměřuje na znepokojivé zachycení odvrácené, animální strany každodenní existence současného člověka. Nevěra, nemoc, násilí, úzkost, sex, smrt – kolem těchto témat povídkový soubor krouží. Styl je lakonický, nevzrušený, ovšem to, co se zde líčí, je (kýžené) všednosti velmi vzdálené. Překlad Helena Březinová, Dauphin 2010
Jaroslav Rudiš
Ústav pro soudobé dějiny
15
Posláním Ústavu pro soudobé dějiny Akademie věd České republiky je provádět základní výzkum českých a československých dějin po roce 1938 v mezinárodním kontextu. Projděte jeho portálem a objevte kouzlo zahrady, kde jako by se zastavil čas... Kapacita 40 osob
Sven Regener: Ještě jedno, pane Lehmanne (Německo) Frank Lehmann, kterého přátelé oslovují pane Lehmanne, pracuje v hospodě na východním konci Západního Berlína, ve čtvrti jménem Kreuzberg, kde každý druhý sní o tom, že se stane umělcem. Ne tak pan Lehmann, ten nechce být ničím jiným než jen prostě barmanem. Jenže přichází podzim 1989 a jeho poklidnou rutinu náhle naruší několik událostí. Překlad Jana Zoubková, Doplněk 2009
listovani.cz
16
Divadlo Čertovka
V příjemném prostředí Kampy v blízkosti Karlova mostu se nachází Divadlo Čertovka, jehož představení charakterizuje především autorská tvorba, tvůrčí improvizace a přímý kontakt s divákem. Dnes večer se na jeho prknech odehraje scénicky ztvárněný příběh... Kapacita 60 osob
Erlend Loe: Tiché dny v Mixing Part (Norsko) Manželé Bror a Nina se vydávají s dětmi do Německa, země, již Nina miluje, a Bror nenávidí. Během jednoho měsíce se naplno projeví jejich manželská krize, kterou každý z nich řeší po svém – oba však poměrně svérázným způsobem. A stejně jako v předchozích románech i zde autor předvádí, že dokáže o složitých věcech psát jednoduše a velice vtipně. Překlad Kateřina Krištůfková, Vakát 2010
Anna Polívková
Nadace Artevide
17
Galerie Nadace Artevide vznikla v roce 2008 a je světově ojedinělým projektem. Díla nevidomých malířů, která jsou vytvořena patentovanou „Čečovou metodou“, vystavuje spolu s reliéfy, které si tak hapticky mohou prohlédnout i nevidomí návštěvníci… Kapacita 30 osob
Jana Šrámková: Hruškadóttir (Česká republika) Najít přátelství, prostředí k životu, zbavit se strachu a na prahu dospělosti se „adoptovat“ do fungující rodiny. Dá se v oceánu smutku šlapat voda? Existuje dno a stojí za to se od něj odrazit? Prozaický debut, za který autorka získala Cenu Jiřího Ortena (2009), vypráví příběh osudové lásky zahrnující víc než jen vztah muže a ženy. Labyrint 2008
Knihy Noci literatury 2010 je možno zakoupit od 5. 5. do 19. 5. 2010 v těchto vybraných knihkupectvích, kde na vás čeká i malé překvapení: Knihkupectví Academia – Václavské nám. 34 , Praha 1 Palác knih Neoluxor – Václavské nám. 41, Praha 1 Knihkupectví Fišer – Kaprova 10, Praha 1 Knihkupectví Seidl – Štepánská 26, Praha 1
Doprovodný program: ORBIS PICTUS ANEB ... Leporelohra Výstava Petra Nikla a Ondřeje Smeykala koncipovaná jako permanentní tvůrčí dílna s důrazem na fenomén knihy. 13.5.–5.6.2010, České centrum Praha, Rytířská 31, Praha 1
Organizátor projektu
Hlavní partneři
Exkluzivní mediální partner
Mediální partneři
Partneři
Podpora
Záštita