ÉVES JELENTÉS H-1158 Budapest, Körvasút sor 105. Tel./Phone: (+36-1) 414-3200 Fax: (+36-1) 415-5815
ANNUAL REPORT 2008
[email protected] www.ovit.hu
w w w .ovit. hu
Éves jelentés
Annual Report
Éves jelentés 2008 Annual Report
tartalom content 5
Az igazgatóság beszámolója a 2008-as üzleti évrôl Annual Report of the Board of Directors for the 2008 Business Year
9
Az OVIT ZRt. ügyvezetése a 2008. évben Management of OVIT ZRt. in 2008
10 11 13 23
Az OVIT ZRt. részvényesei (2008. december 31.) Shareholders of OVIT ZRt. (31 December 2008) Az OVIT ZRt. tisztségviselôi a 2008. évben Executives of OVIT ZRt. in 2008 A társaság 2008. évi tevékenysége The Company’s activities in 2008 Vagyoni helyzet Financial Status
23 27 30
Pénzgazdálkodás Cash management
33
Jövedelmezôség Profitability
35
Humánpolitikai tevékenység Human policy activity
35 37
A kiadásért felel – Responsible for publication Mr. HORVÁTH, Miklós vezérigazgató managing director • Grafikai tervezés és kivitelezés – Design & preprint Dió Stúdió • Fotó – Photos Mrs. MÁTÉNÉ LENGYEL, Enikô; Ms. MOLDOVÁN, Szilvia; Mr. POLÓNYI, László; Mrs. RÉTI, Dóra • Példányszám – Printed number Magyar és angol nyelven – Hungarian and English 400 db/pieces • Nyomtatás – Printing Ovit ZRt. Házinyomda – Ovit ZRt Printing House Munkaszám – Work number 009004 • www.ovit.hu
Az eszközállomány alakulása Assets A források alakulása Liabilities and stockholders’ equity
Létszám- és bérgazdálkodás Headcount and wage management Jóléti és szociális ellátások Welfare and social benefits
38
Integrált Rendszer Integrated System
40
Környezetvédelem Environmental protection
44
Baleseti és biztonsági helyzet Accidents and safety
46
Szervezeti felépítés Company Structure
TÁBLÁZATOK TABLES 10
Az OVIT ZRt. részvényesei Shareholders of OVIT ZRt.
11
Az OVIT ZRt. tisztségviselôi Executives of OVIT ZRt.
16
MAVIR ZRt. megrendelések Orders of MAVIR ZRt.
18
MVM Zrt. megrendelések Orders of MVM Zrt.
19
Paksi Atomerômû Zrt. megrendelései Orders of the Paks Nuclear Power Plant
19
Egyéb erômûvi megrendelés Order of other power plants
20
Áramszolgáltató társaságok megrendelései Orders of electricity supplier companies
20
Egyéb megrendelések Other orders
35
Az átlaglétszám alakulása Changes in average headcount
Az igazgatóság beszámolója a 2008-as üzleti évrôl Annual Report of the Board of Directors for the 2008 Business Year
Az OVIT ZRt. 2008. április 4-ei közgyûlése a társaság 2008. évi üzletpolitikáját a piaci tevékenységre, az adózás elôtti eredményre, a hatékonysági mutató elvárt mértékére, az Uralmi Szerzôdésben foglaltakra, a beruházásokra, a humán erôforrások hatékonyságának növelésére, valamint a finanszírozásra vonatkozó kiegészítésekkel, követelményekkel fogadta el.
The General Meeting of OVIT ZRt. held on 4 April 2008 adopted the Company’s 2008 business policy with the supplements to and requirements for its market activity, pre-tax profit, the rate of anticipated efficiency indicator, the provisions of the Control Agreement, the capital investments, enhancement of the efficiency of human resources, as well as financing.
A társaság 2008. évi tevékenységének eredményei a tulajdonosi elvárások maradéktalan teljesítését mutatják. Az OVIT ZRt. az év folyamán megôrizte gazdálkodási pozícióját, pénzügyi stabilitását, és tovább javította jövedelmezôségét.
The 2008 results of the Company’s activities reflect that all shareholder expectations have been fully met. During the year the Company has preserved its business management position and financial stability and has further improved its profitability.
A megrendelôk által a szerzôdésekben foglalt követelményeket a társaság mind a mûszaki tartalom, mind a határidôk, mind pedig a minôség tekintetében sikeresen teljesítette. Kedvezô tényezô a 2009. évi gazdálkodás vonatkozásában, hogy több, 2008-ban megkötött szerzôdés a beszámolási idôszakot követô években is folytatódó munkákat tartalmaz.
The contractual requirements defined by customers have been met by the Company successfully in terms of technical specification, deadlines and quality alike. It is a favourable trend in the 2009 business management that several contracts concluded in 2008 include works to be continued also in the years following the reporting period.
A bázisévhez hasonlóan a társaság megrendelôi körén belül a 2008. évben is a MAVIR ZRt. meghatározó szerepe érvényesült, a társasági szintû értékesítési nettó árbevétel 48,5%-a realizálódott ezen a piaci szegmensen. Az értékesítési nettó árbevétel további 2,6%-a az MVM Zrt.-vel kötött szerzôdések révén, 21,5%-a a Paksi Atomerômûtôl, 4%-a az áramszolgáltató társaságok, 23,4%-a pedig az egyéb megrendelôk körében realizálódott. Összességében, 2008-ban a társaság értékesítési nettó árbevételének 75,6%-a származott az MVM Csoport tagvállalatainak végzett munkák teljesítésébôl.
4
OVIT ZRt. Éves jelentés 2008 Annual Report
Similarly to the reference year, in 2008 MAVIR Zrt. still plays a dominant role amongst the Company’s customers and 48.5% of the Company-level net sales revenue were realized in this market segment. The remaining net sales revenue was realized as follows: 2.6% through contracts with MVM ZRt., 21.5% from the Paks Nuclear Power Plant, 4% from electricity supplier companies, and 23.4% from other customers. In summary, in 2008 75.6% of the Company's net sales revenue stemmed from works performed for MVM Group members.
OVIT ZRt. Éves jelentés 2008 Annual Report
5
Az igazgatóság beszámolója a 2008-as üzleti évrôl • Annual Report of the Board of Directors for the 2008 Business Year
Az igazgatóság beszámolója a 2008-as üzleti évrôl • Annual Report of the Board of Directors for the 2008 Business Year
Az OVIT ZRt. sajátos és speciális helyet foglal el az MVM Csoport társaságai között, mivel tevékenységének ellenértéke nem elôre meghatározott tarifa szerint lesz elszámolva, hanem az adott évben — részben versenykörülmények között — megszerzett, s kivitelezett munkák ellenértékeként kapott árbevételként realizálódik. A társaság nyereségorientáltan mûködik, s így a csoportszintû hatékonyság javítását a jövedelmezôség növelésével szolgálja.
OVIT takes a specific and special place among the MVM Group members since the consideration of its activity is not calculated as per predefined tariffs but it is realized as sales revenue received from works acquired and performed in the relevant year, partly under competitive circumstances. The Company operates as a profit-oriented entity and so contributes to group-level efficiency improvement by enhancing its profitability.
Finanszírozási tevékenységét a 2008. évben is az MVM Csoport finanszírozási szabályainak megfelelôen végezte. A pénzügyi tevékenységek holdingszintû centralizálása érdekében az OVIT ZRt. forráshiányát a tárgyidôszakban az optimalizált hitel- és pénzgazdálkodás, azaz a cash pool-rendszer keretében pótolta. A mûködési folyamatok, a megnövekedett megrendelések teljesítése az év utolsó két napját kivéve egész évben külsô forrás igénybevételét tette szükségessé.
Its financing activity was performed in accordance with the financing rules of the MVM Group in 2008 as well. In order to centralize financial activities at holding level, OVIT eliminated its resource gap in the reporting period in the framework of its optimized credit and cash management, i.e. through a cash pooling system. The operating processes and fulfilment of the increased number of orders has necessitated use of external resources throughout the year, except its last two days.
2008. évi gazdálkodásával hozzájárult az MVM Zrt. középtávú stratégiájának megvalósítását szolgáló intézkedések végrehajtásához.
By its 2008 business management, it has contributed to taking of the actions intended to implement MVM’s medium-term strategy.
Az MVM Csoport tagjaként az uralmi szerzôdésben foglalt kötelezettségeinek maradéktalanul eleget tett.
As a member of the MVM Group, the Company has fully complied with its obligations laid down in the Control Agreement.
A vizsgált idôszakban az Integrált Rendszer fejlesztése tovább folytatódott. Az ÉMI-TÜV Süd Kft. auditteam-jei által 2008. december 1—4-e között végrehajtott MIR/KIR/MEBIR felülvizsgálati auditok sikeresek voltak. Az auditorok egyetlen eltérést sem rögzítettek, csak javaslatokat, észrevételeket tettek, valamint javasolták a rendszer tanúsítványainak újabb három évre történô meghosszabbítását.
Az OVIT ZRt. 2008. évi fejlesztési célkitûzéseit azon alapelv szerint alakította ki, hogy az alaptevékenységek optimális ellátásához mindenkor olyan eszközpark álljon rendelkezésre, amely egy idôben eleget tesz a mûködés mûszaki hatékonyságához elengedhetetlen korszerûségi, és a gazdaságosság érvényesüléséhez szükséges megtérülési kritériumoknak. A fejlesztési terv ezen szempontok mentén határozta meg az eszközbeszerzések, értékesítések és selejtezések összetételét és állományát. A beszámolási idôszakban a társaság középtávú beruházási programját az MVM Zrt. elfogadta.
The 2008 development objectives of OVIT were set based on the principle of permanent availability of the machinery and equipment necessary for optimum performance of basic activities, which simultaneously complies with the return criteria essential for modernization and economic efficiency required for operational technical efficiency. The composition and amount of assets purchased, sold and sorted out were determined in the development plan on the basis of these aspects. In the reporting period MVM approved the Company’s MediumTerm Investment Programme.
In the period under review development of the Integrated System has continued. The success and results of QMS/EMS/OHSAS supervision audits conducted by the audit teams of ÉMI-TÜV Süd Kft. between 1 and 4 December 2008 proved to be successful. The auditors have recorded not a single deviation but they made only proposals and comments and recommended that the certificates of the system should be extended by an additional 3 years.
Az OVIT ZRt. 2008. évi gazdálkodása során teljesítette a célkitûzéseket, illetve a vele szemben megfogalmazott követelményeket, melyek alapot adhatnak a jövôben arra, hogy a társaság meg tudjon felelni a vevôi igényeinek és a tulajdonosi elvárásoknak.
During its 2008 business management OVIT has achieved the objectives and has met the requirements to be fulfilled, which might establish Company's ability to comply with customers’ demands and shareholder expectations in the future.
Az OVIT mind a teljesidôs bértömeg, mind pedig a személyi jellegû ráfordítások tekintetében is sikeresen teljesítette az elvárt követelményeket.
OVIT has successfully fulfilled the expected requirements both in respect of full-time wage bill and personnel expenses.
6
OVIT ZRt. Éves jelentés 2008 Annual Report
OVIT ZRt. Éves jelentés 2008 Annual Report
7
Az OVIT ZRt. ügyvezetése a 2008. évben Management of OVIT ZRt. in 2008
BALRÓL JOBBRA HALADVA: Lipniczky Lajos vállalkozási igazgató Király Gyula közgazdasági igazgató Horváth Miklós vezérigazgató 2008. április 14-étôl Neukum Zoltán mûszaki igazgató Szabó Attila karbantartási Igazgató 2008. május 7-étôl
FROM LEFT TO RIGHT: Mr. LIPNICZKY, Lajos Commercial Director Mr. KIRÁLY, Gyula Economic Director Mr. HORVÁTH, Miklós Managing Director from 14 April 2008 Mr. NEUKUM, Zoltán Technical Director Mr. SZABÓ, Attila Maintenance Director from 7 May 2008
Somogyi István vezérigazgató 2008. április 13-áig Managing Director until 13 April 2008
2009. június 15.
8
OVIT ZRt. Éves jelentés 2008 Annual Report
OVIT ZRt. Éves jelentés 2008 Annual Report
9
Az OVIT ZRt. részvényesei (2008. december 31.) Shareholders of OVIT ZRt. (31 December 2008)
Tulajdonos
Részvénytulajdon értéke (M Ft)
Részvénytulajdon aránya (%)
Owner
Value of shareholding (million HUF)
Ratio of shareholding (%)
Magyar Villamos Mûvek Zrt. MVM Zrt. (Hungarian Power Companies)
4 511,09
Magyar Állam (tulajdonosi jogok gyakorlója: Gazdasági és Közlekedési Minisztérium) Hungarian State (shareholder’s rights are exercised by: Ministry of Economy and Transport) Önkormányzatok összesen / Local Governments total:
99,7453
0,01
0,0002
11,51
0,2545
Az OVIT ZRt. tisztségviselôi a 2008. évben Executives of OVIT ZRt. in 2008
Az igazgatóság tagjai / Members of the Board of Directors Mr. Mr. Mr. Mr. Mr. Mr. Mr. Mr. Mr. Mr. Mr. Mr.
HAMVAS, István HORVÁTH, Miklós SOMOGYI, István GONDA, Pál, Dr. VAVRIK, Antal CSOM, Gyula, Dr. TÓTH, József, Dr. LAJTNER, Tamás, Dr. PÓNYA, József VINKOVITS, András SÜLI, János JEN, Sándor, Dr.
önkormányzat / Local Government önkormányzat / Local Government önkormányzat / Local Government önkormányzat / Local Government önkormányzat / Local Government önkormányzat / Local Government önkormányzat / Local Government
Részvénytôke összesen / Total share capital:
0,65 3,24 1,75 4,54 0,1 1 0,20 1,02 4 522,61
A társaság tulajdonosi szerkezetében a 2008. évben az elôzô évhez viszonyítva változás nem történt.
10
Mr. HAMVAS, István az igazgatóság elnöke Chairman of the Board of Directors
(2008. április 4-éig) / (until 4 April 2008) (2008. november 30-áig) / (until 30 November 2008)
A felügyelôbizottság tagjai / Members of the Supervisory Board
Ebbôl / Of which: Biatorbágy Érd Gyôr Hévíz Kisigmánd Paks Székesfehérvár
elnök / Chairman vezérigazgató (2008. április 14-étôl) / General Manager (from 14 April 2008)
OVIT ZRt. Éves jelentés 2008 Annual Report
Mr. LAVICH, Gábor Mr. PELLE, Gábor Mr. HOLLAI, Imre, Dr. Mr. NAGY, István Ottó Ms. NÉMETH, Julianna Mr. HORVÁTH, József Mr. MILÓ, János 100,0000
In 2008 there was no change in the Company's shareholding structure compared to the previous year.
elnök / Chairman
(2008. március 31-éig) / (until 31 March 2008) (2008. április 13-éig) / (until 13 April 2008) (2008. április 14-étôl) / (from 14 April 2008)
Mr. LAVICH, Gábor a felügyelôbizottság elnöke Chairman of the Supervisory Board
Könyvvizsgáló / Auditor Ernst & Young Kft. Mr. HAVAS, István
Ernst & Young
OVIT ZRt. Éves jelentés 2008 Annual Report
11
A társaság 2008. évi tevékenysége The Company’s activities in 2008
Társaságunk a 2008. évben 46 509,5 M Ft értékesítési nettó árbevételt realizált, mely az elôzô évi értéket 33,5%-kal haladta meg.
In 2008 our Company realized net sales re-
ÉRTÉKESÍTÉS NETTÓ ÁRBEVÉTELE
venues of HUF 46,509.5 million, which exceeded the previous year’s figure by 33.5%.
NET SALES REVENUES
Az értékesítés nettó árbevételének tevékenységenkénti alakulását mutatja a mellékelt ábra:
The following diagram shows distribution of the net sales revenues by activities as follows:
A beszámolási idôszakban az értékesítési tevékenység során realizált árbevétel az anyageladás és a tervezés kivételével minden tevékenységi területen nôtt az elôzô évhez képest. A legjelentôsebb árbevétel-növekedés a hálózatszerelés, a szolgáltatások, valamint a késztermék-értékesítés területén következett be (+78,6%, +59,3% és +63,5%). Az összárbevételen belül a szolgáltatások, valamint a hálózatszerelési tevékenység részaránya jelentôsen növekedett (+5,3 százalékpont és +3,2 százalékpont), ugyanakkor a technológiai szerelésé számottevô mértékben csökkent (—10,4 százalékpont).
In the reporting period the sales revenue realized through sales activity has increased compared to the previous year in all fields of activities except sale of materials and designing. The most significant sales revenue increase occurred in the field of network installation, services, and sale of finished products (+78.6%, +59.3% and +63.5%). The proportion of services and network installation within total sales revenues demonstrate a substantial increase (+5.3% and +3.2% resp.) while that of technology installation has substantially diminished (—10.4%).
Egyéb Others Késztermék-értékesítés Sale of finished products Ipari és építôipari beruházás Industrial and building construction projects Szállítás Transport Szolgáltatások Services Hálózatszerelés Network installation Technológiai szerelés Technology installation
12
OVIT ZRt. Éves jelentés 2008 Annual Report
OVIT ZRt. Éves jelentés 2008 Annual Report
13
A társaság 2008. évi tevékenysége • The Company’s activities in 2008
A társaság 2008. évi tevékenysége • The Company’s activities in 2008
Társaságunk 2008. évi termelési értéke az elôzô évhez képest összességében 33,1%-kal nôtt. Alakulását egyrészt az értékesítési nettó árbevétel volumennövekedése, másrészt a saját termelésû készletek (befejezetlen termelés és félkész termékek) állományváltozásának pozitív értéke határozta meg. A saját teljesítményérték üzletágankénti megoszlását az alábbi ábra szemlélteti:
10 000
2008. év Year 2008
8 000 7 000 6 000 5 000 4 000 3 000 2 000 1 000 Technológiai Hálózatszerelés Szolgáltatások szerelés Network Services Technological installation installation
Szállítás Transport
Ipari és építôipari beruházás Industrial and building construction projects
SAJÁT TELJESÍTMÉNYÉRTÉK ÜZLETÁGANKÉNTI MEGOSZLÁSA OWN PERFORMANCE FIGURE BY LINES OF BUSINESS
14
The following diagram shows distribution of the own performance figure by lines of business: 2007. év Year 2007
9 000
0 M Ft M HUF
The production value of our Company was up 33.1% in the aggregate compared to the previous year. It was determined partly by the increase in volume of the net sales revenues and partly by the positive change of selfproduced stocks (Work in progress and semifinished products).
OVIT ZRt. Éves jelentés 2008 Annual Report
Egyéb Others
A társasági szintû árbevétel kiemelt piaci szegmensenkénti alakulását mutatja a mellékelt diagram:
The following diagram shows distribution of company-level sales revenues by priority market segments:
PIACI SZEGMENSENKÉNTI ÁRBEVÉTEL SALES REVENUES BY MARKET SEGMENTS
50 000 45 000 A megrendelôi körön belül továbbra is a MAVIR ZRt. a legjelentôsebb vevônk, az összárbevétel 48,5%-a realizálódott ezen a vevôi szegmensen. Az e megrendelésekbôl származó árbevétel társasági szintû árbevételen belüli részaránya mintegy 10 százalékpontos csökkenést mutat az elôzô évhez képest, abszolút értékben azonban jelentôsen, 11%-kal növekedett. Második legnagyobb vevônk, a Paksi Atomerômû Zrt. megrendeléseinek teljesítése révén elért árbevétel mind részarányában (+7,4 százalékpont), mind összegében (+103,4%) jelentôsen megnövekedett az elôzô évhez képest, összefüggésben a 2008. január 1-jétôl megvalósult szervezeti struktúraváltozással, melynek keretében létrejött a Karbantartási Igazgatóság. Új igazgatóságunk erômûvi karbantartási feladatokat lát el a Paksi Atomerômû, a Vértesi Erômû, a Tatabányai Erômû és az MVM GTER területén. Az áramszolgáltatóktól, valamint az MVM Csoporton kívüli erômûvektôl származó árbevétel sem részarányában, sem összegében nem változott jelentôsen a 2007. évi értékekhez képest. A beszámolási idôszakban az áramszolgáltató terület legjelentôsebb megrendelôje az E.ON DÉDÁSZ Zrt. (68,9%) volt.
MAVIR is still our most significant customer amongst our customers as 48.5% of our total sales revenues were realized in this customer segment. The proportion of the sales revenues arising from its orders within company-level sales revenues shows some 10% decrease compared to the previous year, however, their absolute value has considerably (11%) increased. The sales revenues we have achieved through fulfilment of the orders of our second largest customer, Paksi Atomerômû Zrt. (Paks Nuclear Power Plant) have considerably increased both in proportion (+7.4%) and value (+103.4%) compared to the previous year, in association with the organizational restructuring implemented from 1 January 2008, as a result of which the Maintenance Division was set up. Our new Division provides for power plant maintenance in the area of the Paks Nuclear Power Plant, the Vértes Power Plant, the Tatabánya Power Plant, and MVM GTER. The sales revenues from electricity suppliers and the power plants beyond the MVM Group have showed no change compared to the 2007 figures either in proportion or in value. In the reporting period the most substantial customer of the electricity supply line was E.ON DÉDÁSZ Zrt. (68.9%).
20%
40 000 35 000 30 000 25 000
0% 4% 3%
19% 1% 5% 1% 14%
22%
58%
48%
2%
3%
20 000 15 000 10 000 5 000 0 M Ft M HUF
2007. évi tény Year 2007 fact
2008. évi tény Year 2008 fact
MVM Csoporton kívüli egyéb társaságok Other companies beyond the MVM Group MVM Csoporton kívüli erômûvek Power plants beyond the MVM Group Áramszolgáltatók Electricity supplier companies MVM Csoport többi társasága Other MVM Group Members Paksi Atomerômû Zrt. Paksi Nuclear Power Plant MAVIR ZRt. Hungarian Transmission System Operator Company MVM Zrt. Hungarian Power Companies
OVIT ZRt. Éves jelentés 2008 Annual Report
15
A társaság 2008. évi tevékenysége • The Company’s activities in 2008
A vizsgált idôszakban végzett, legnagyobb árbevételt eredményezô munkáink, a teljesség igénye nélkül, megrendelônkénti részletezettségben a következôk:
A társaság 2008. évi tevékenysége • The Company’s activities in 2008
The following works were performed — among others — in the period under review, yielding the highest sales revenues, in breakdown by customers:
A MAVIR ZRt. megrendelései / Orders of MAVIR ZRt. (Hungarian Transmission System Operator Company) Megnevezés Description
2008. évi árbevétel (M Ft) 2008 sales revenue (million HUF)
Szombathely—Hévíz 400 kV-os távvezeték építés-szerelési munkái, oszlopok és kötôelemek gyártása Construction/installation works of, manufacture of towers and binding units for the Szombathely—Hévíz 400 kV transmission line
3 660,5
Pécs—országhatár (Ernestinovo) 400 kV-os távvezeték építés-szerelési munkái, oszlopok gyártása és kötôelemek szállítása Construction/installation works of, manufacture of towers and binding units for Pécs—state border (Ernestinovo) 400 kV transmission line
1 093,8
Megnevezés Description
2008. évi árbevétel (M Ft) 2008 sales revenue (million HUF)
Országhatár—Albertirsa 750 kV-os távvezeték tartószerkezeteinek korrózióvédelme, III. ütem Corrosion protection of the supporting structures of the state border—Albertirsa 750 kV transmission line
404,8
Martonvásár—Paks 400 kV-os távvezeték tartószerkezeteinek korrózióvédelme Corrosion protection of the supporting structures of the Martonvásár—Paks 400 kV transmission line
397,2
Litér—Hévíz 400 kV-os távvezeték alapfelújítási munkái Basic renewal of the Litér—Hévíz 400 kV transmission line
384,1
Dunaújváros 220/120 kV-os alállomás 120 kV-os mezôk primer és szekunder rekonstrukciós munkái Primary and secondary 120 kV reconstruction of the Dunaújváros 220/120 kV transformer substation
340,0
Tiszalök 220/120 kV-os primer rekonstrukció Primary reconstruction of Tiszalök 220/120 kV
320,8 292,9
Felsôzsolca 400/120/35/20 kV-os transzformátor-alállomás 120 kV-os primer és szekunder rekonstrukció Primary and secondary 120 kV reconstruction of the Felsôzsolca 400/120/35/20 kV transformer substation
830,6
Albertirsa—Szolnok—Békéscsaba 400 kV-os távvezeték szigetelôcsere kivitelezési munkái, tartalékszerelvények szállítása Insulation replacement works of and supply of spare fittings for the Albertirsa—Szolnok—Békéscsaba 400 kV transmission line
Sajószöged 400/220/120 kV-os transzformátor-állomás 120 kV-os primer és szekunder rekonstrukciója Primary and secondary 120 kV reconstruction of the Sajószöged 400/220/120 kV transformer station
826,3
Technológiai szünetmentes energiaellátó-rendszer megvalósítása Implementing a technological uninterrupted power supply system
279,1
275,1
Sajóivánka 400/120 kV-os transzformátor-alállomás 120 kV-os primer és szekunder rekonstrukciója és kiegészítô munkálatai Primary and secondary 120 kV reconstruction and related works of the Sajóivánka 400/120 kV transformer substation
771,0
Pécs—országhatár (Ernestinovo) 400 kV-os távvezeték alapozási munkái Foundation works of the Pécs—state border (Ernestinovo) 400 kV transmission line
715,0
Sajószöged 400/220/120 kV-os transzformátor-állomás 120 kV-os primer és szekunder rekonstrukcióval kapcsolatos tervezési és elôkészítô munkái Designing and preparatory works related to the primary and secondary 120 kV reconstruction of the Sajószöged 400/220/120 kV transformer station
564,3
Sajószöged—Debrecen 220 kV-os védôvezeték-csere Protective conductor replacement for the Sajószöged—Debrecen 220 kV
274,0
Detk—Zugló I. 220 kV-os távvezeték (303 db) alapfelújítása Renovation of 303 foundations of the Detk—Zugló I 220 kV transmission line
245,1
Paks—Sándorfalva 400 kV-os távvezeték tartószerkezeteinek korrózióvédelme Corrosion protection of the supporting structures of the Paks—Sándorfalva 400 kV transmission line
244,7
Albertirsa—Békéscsaba 400 kV-os távvezeték tartószerkezeteinek korrózióvédelme, II. ütem Corrosion protection of the supporting structures of the Albertirsa—Békéscsaba 400 kV transmission line — stage II
236,4
MAVIR aktív eszközök szállítása MAVIR supply of active devices Albertirsa 750/400 kV-os alállomás 400 kV-os rekonstrukciója, az 1. sz. mezôsor teljes kiépítése és vagyonvédelmi rendszer telepítése 400 kV reconstruction of the Albertirsa 750/400 kV substation, total construction of field line 1 and installation of the property protection system
16
A MAVIR ZRt. megrendelései / Orders of MAVIR ZRt. (Hungarian Transmission System Operator Company)
541,7
Gyôr 400/220/120 kV-os alállomás 120 kV-os rekonstrukciója 120 kV reconstruction of the Gyôr 400/220/120 kV substation
434,8
Albertfalva 220/120 kV-os transzformátor-állomás 220 kV-os rekonstrukciós munkái Primary and secondary 220 kV reconstruction of the Albertfalva 220/120 kV transformer station
429,5
OVIT ZRt. Éves jelentés 2008 Annual Report
Országhatár—Albertirsa 750 kV-os távvezeték tartószerkezeteinek korrózióvédelme, II. ütem (561—631 sz. oszlopok között) Corrosion protection of the supporting structures of the state border—Albertirsa 750 kV transmission line — stage II (between towers 561—631)
232,6
OVIT ZRt. Éves jelentés 2008 Annual Report
17
A társaság 2008. évi tevékenysége • The Company’s activities in 2008
A társaság 2008. évi tevékenysége • The Company’s activities in 2008
Az MVM Zrt. megrendelései / Orders of MVM Zrt. (Hungarian Power Companies) Megnevezés Description
A Paksi Atomerômû Zrt. megrendelései / Orders of the Paks Nuclear Power Plant
2008. évi árbevétel (M Ft) 2008 sales revenue (million HUF)
Távközlési hálózat- és rendszer-üzemeltetés Telecommunication network and system operation
546,0
Göd—Pomáz—Békásmegyer—Kaszásdûlô 120 kV-os távvezetéken optikai hálózat építése, és a Paks-Litér 400 kV-os távvezeték (Paks Portál—204. sz. oszlop között) védôvezetô cseréje, II. ütem, tervezése és kivitelezése Construction of an optical network of the Göd—Pomáz—Békásmegyer—Kaszásdûlô 120 kV transmission line and replacement of the protective conductor of the Paks-Litér 400 kV transmission line (between Paks Portál—tower No. 204) stage II, design and construction
330,1
2008. évi árbevétel (M Ft) 2008 sales revenue (million HUF)
A Paksi Atomerômû üzemeltetése során felmerülô villamos- és irányítástechnikai karbantartási feladatok elvégzése Electrical and control engineering maintenance tasks arising from operation of the Paks Nuclear Power Plant A Paksi Atomerômû 400/120 kV-os alállomás 400 kV-os 3-as mezô szekunder és villamosvédelmi rekonstrukciója Secondary and electrical protection reconstruction of the 400 kV field 3 of the Paks Nuclear Power Plant’s 400/120 kV substation A Paksi Atomerômû technológiai rendszerein végzett karbantartási feladatokhoz kapcsolódó hegesztési, technológiai csôszerelési, acélszerkezeti és építészeti, épületgépészeti karbantartási munkák végzése, mûszaki elôkészítési tevékenységek ellátása Welding, technological pipe fitting works, steel structure maintenance works and architectural building service engineering works, technical preparatory activities on the technological systems of the Paks Nuclear Power Plant Erômûvi gépész karbantartási feladatok a Paksi Atomerômûben Power plant machine maintenance tasks in the Paks Nuclear Power Plant
1 516,3 1 217,0
923,1
823,6
A Paksi Atomerômû 400/120 kV-os alállomás 3KT jelû, ELKSP3-4 típusú SF6-os megszakító cseréje, valamint a 400 kV-os 3-as mezô távvezetéki kicsatlakozásánál zárt szigetelôtárcsák beépítésének kivitelezése és üzembe helyezése 777,5 Replacement of SF-6 break switch of signed 3KT of type ELKSP3-4 of the 400/120 kV substation of the Paks Nuclear Power Plant and installation and commissioning of closed insulating discs at connection of the 400 kV field 3 to the transmission line
18
OVIT ZRt. Éves jelentés 2008 Annual Report
2008. évi árbevétel (M Ft) 2008 sales revenue (million HUF)
Paksi Atomerômû MOVA-épület multifunkciós átalakítása Multifunction reconstruction of the MOVA building of the Paks Nuclear Power Plant
743,0
Paksi Atomerômû, fémmegmunkálás Metalwork in the Paks Nuclear Power Plant
642,5
A Paksi Atomerômû Sugárvédelmi Ellenôrzô Rendszer — Munkahelyi és Technológiai Ellenôrzô Alrendszer (SER-MT) rekonstrukciója Reconstruction works of the Radiation Control System of the Paks Nuclear Power Plant — Workplace and Technological Control Subsystem (SER-MT)
549,1
Vegyészeti tevékenység végzése a Paksi Atomerômû Zrt. részére Chemical activities for Paks Nuclear Power Plant
A Paksi Atomerômû Zrt. megrendelései / Orders of the Paks Nuclear Power Plant Megnevezés Description
Megnevezés Description
420,0
A Paksi Atomerômûben hûtôfejek cseréje 10(-40)TL 01(03) Replacement of cooling heads in the Paks Nuclear Power Plant 10(-40)TL 01(03)
341,4
Vízkivételi mû 6 kV-os kábelcseréje Replacement of 6 kV cables of the intake work
305,6
A Paksi Atomerômû 4. blokki turbinák kisnyomású forgórészek 5. fokozatai részleges átlapátozása és vákuumkamrás kiegyensúlyozása Partial replacement of blades of and vacuum chamber equalization of stage 5 of the low-pressure rotors of the turbines in unit 4 of the Paks Nuclear Power Plant
235,2
A Paksi Atomerômû 2. blokki turbinák kisnyomású forgórészek 5. fokozati átlapátozása és vákuumkamrás kiegyensúlyozása Replacement of blades of and vacuum chamber equalization of stage 5 of the low-pressure rotors of the turbines in unit 2 of the Paks Nuclear Power Plant
229,5
Egyéb erômûvi megrendelés / Order of other power plants Megnevezés Description
Megrendelô Customer
A Vértesi Erômû erômûvi gépészeti karbantartása, építészeti szakipari munkái, készenléti ügyelete Power plant machine maintenance, architectural finishing works, standby duty in the Vértes Power Plant
Vértesi Erômû Zrt.
2008. évi árbevétel (M Ft) 2008 sales revenue (million HUF)
364,1
OVIT ZRt. Éves jelentés 2008 Annual Report
19
A társaság 2008. évi tevékenysége • The Company’s activities in 2008
Áramszolgáltató társaságok megrendelései / Orders of electricity supplier companies Megnevezés Description
Megrendelôk Customer
2008. évi árbevétel (M Ft) 2008 sales revenue (million HUF)
Dunaújváros—dél 120/20 kV-os alállomás létesítése Construction of Dunaújváros—South 120/20 kV substation
E.ON DÉDÁSZ Zrt.
508,7
Királyegyháza 120/20/10 kV-os alállomás létesítése Construction of Királyegyháza 120/20/10 kV substation
E.ON DÉDÁSZ Zrt.
276,3
Egyéb megrendelések / Other orders Megnevezés Description Különféle acélszerkezetek gyártása Manufacture of various steel structures
Megrendelôk Customer
2008. évi árbevétel (M Ft) 2008 sales revenue (million HUF)
K+G GmbH., Voest Alpine GmbH., Reime Jarlso as, Fabricom GTI, EGE Spol S.R.O., Západoslovnská E. as, Hamon D’Hondt sa, SGA GmbH., Stahlbau Günther GmbH., T.C.E.S. SPRL, Alpine-Energie Öst. GmbH., Elektrovod Zilina A.S., Elektrovod Holding A.S.S, ENBW Regional AG, LTB Leitungsbau GmbH., M-KON S.R.O., PÖYRY Energy GmbH., RWE-SYSTEMS AG, VÚEZ A.S., Windisch Steel GmbH.
2 551,6
MOL Dunai Finomító villamosenergia-rendszerének üzemeltetése Operation of the MOL Danube Refinery’s electricity system
MOL Nyrt.
Szajoli vontatási alállomás átépítése Reconstruction of the Szajol traction substation
Siemens Zrt.
867,3
Kisigmánd Szélerômû Park alállomás hálózati csatlakozási munkái Network connection works at the Kisigmánd Wind Farm substation
Kaptár Szélerômû Kft.
597,9
Felújítási, karbantartási munkák a MOL Nyrt. Dunai Finomító területén Reconstruction and maintenance works at the MOL Danube Refinery
Petrolszolg Kft.
391,7
A MÁV Zrt. vontatási alállomásain végzett korszerûsítési munkák Budapest régióban Modernization works at MÁV traction substations in the Budapest region
MÁV Zrt.
238,2
20
OVIT ZRt. Éves jelentés 2008 Annual Report
1 063,6
OVIT ZRt. Éves jelentés 2008 Annual Report
21
Vagyoni helyzet Financial Status
AZ ESZKÖZÁLLOMÁNY ALAKULÁSA
ASSETS
A 2008. december 31-ei számviteli zárást követôen a társaság mérlegfôösszege 19 459,4 M Ft, amely 22,8%-kal magasabb a bázisév záró értékéhez viszonyítva, a változást alapvetôen a forgóeszközök jelentôs, abszolút értékû növekedése eredményezte. A befektetett eszközök záró értéke 8,7%-kal, az aktív idôbeli elhatárolásoké pedig 38,7%-kal nôtt.
The balance-sheet total of our Company after the annual closing as at 31 December 2008 was HUF 19,459.4 million, which exceeded the reference year’s closing balance by 22.8%. This increase was attributable to the considerable increase of current assets in absolute value. The closing balance of Fixed assets and Prepaid expenses and accrued income grew 8.7% and 38.7%, respectively.
FÔ MÉRLEGTÉTELEK ALAKULÁSA CHANGE OF MAIN BALANCE-SHEET ITEMS
20 000 18 000 16 000 14 000 12 000
Az eszközoldal fô mérlegtételeinek megoszlási viszonyszámait a nyitó állományhoz hasonlítva a mellékelt ábra mutatja:
Distribution of the main balance-sheet items of assets compared to the opening balance is shown in the following diagram: 16 000
The following diagrams show the change in Current assets:
14 000 12 000 10 000
Készletek Inventories
77%
26%
23%
6 000
2 000
2008. dec. 31. tény facts as of 31. 12. 2008
79% Aktív idôbeli elhatárolások Prepayments and accrued income
92%
Követelések Receivables
74%
0 M Ft 2007. dec. 31. tény facts as of M HUF 31. 12. 2007
1%
8 000
Pénzeszközök Cash and cash equivalents
8 000
4 000 1%
A forgóeszközök állományának változását szemléltetik a következô grafikonok:
10 000
6 000
Forgóeszközök Current assets
4 000
Befektetett eszközök Fixed assets
2 000
20% 7%
0 M Ft 2007. dec. 31. tény facts as of M HUF 31. 12. 2007
2008. dec. 31. tény facts as of 31. 12. 2008
FORGÓESZKÖZÖK ÁLLOMÁNYÁNAK VÁLTOZÁSA CHANGE IN CURRENT ASSETS
22
OVIT ZRt. Éves jelentés 2008 Annual Report
OVIT ZRt. Éves jelentés 2008 Annual Report
23
Vagyoni helyzet • Financial Status
Vagyoni helyzet • Financial Status
KÉSZLETÉRTÉKEK ALAKULÁSA CHANGE OF INVENTORIES
3500 3000
2%
A bázisév tényadataihoz képest a legjelentôsebb százalékos mértékû növekedés a készletek állományában következett be. A termelési folyamatok ellátásához szükséges készletállomány értékének elôzô évvel összehasonlított változását alapvetôen a tevékenységeink zavartalan biztosításához szükséges anyagkészlet, az áruk között nyilvántartott közvetített áruk és szolgáltatások, valamint a befejezetlen termelés és félkész termékek állománynövekedése idézte elô. A göngyölegek állománya az év közben végrehajtott, fôként kábeldob-selejtezések hatására csökkent.
The most substantial increase in percentage has occurred in Assets compared to the reference year’s figures. The change of the value of inventories necessary for manufacturing processes compared to the previous year has been caused by the increase of stocks of materials required for our smooth operation, Mediated goods and services stated among Goods, as well as Work in progress and semifinished products. The value of Packaging has diminished as a result of scrapping carried out during the year (mainly cable-drums).
2500 31% 2000
A készletértékek összetevônkénti alakulását a mellékelt ábra mutatja:
The attached diagram shows the change of Inventories by components:
A különféle szállítási, vállalkozási, szolgáltatási és egyéb szerzôdéses kapcsolataink révén keletkezett, valamint az MVM Csoport tagjaival szemben fennálló követeléseink elôzô évhez viszonyított együttes részaránya ugyan csökkenést mutat, azonban a vizsgált idôszak végén ezen állomány záró értéke 7,8%-kal nôtt a már számlázott, de a mérleg fordulónapjáig még nem esedékes teljesítésekbôl, illetve az év utolsó napján meglévô cash pool-követelésállományból adódóan. A szolgáltatásokra adott elôleg, a vevôktôl kapott elôlegek áfaelszámolása, az iparûzési adó elszámolása, és az egyéb ki nem emelt különféle követelések változásának hatására az egyéb követelések állománya is növekedett.
The aggregate proportion of our receivables arisen through our various supply, contract, service and other contractual relationships and from MVM Group members compared to the previous year shows a decrease, however, its closing balance value was up 7.8% at the end of the period under review as a result of performance already invoiced but not falling due until the balance-sheet date and of the cash pool receivables as at the last day of the year. As a result of statement of VAT on Advances on services and Advances from customers, statement of the local business tax and the change of various receivables not specified, Other receivables have also increased.
21% 1500 1000 46%
30% 500
35%
35% 0 M Ft 2007. dec. 31. tény facts as of M HUF 31. 12. 2007
2008. dec. 31. tény facts as of 31. 12. 2008
Készletekre adott elôlegek Advances on inventories Befejezetlen termelés és félkész termékek Work in progress and semi finished products Áruk (közvetített szolg. göngyölegek) Goods (mediated services, packaging) Anyagok Materials
24
OVIT ZRt. Éves jelentés 2008 Annual Report
Befektetett eszközeink állománya 8,7%-os növekedést mutat a 2008. év nyitó értékéhez viszonyítva. A bázis- és tárgyidôszaki állomány megoszlását a mellékelt ábra szemlélteti:
Our Fixed assets shows a 8.7% increase compared to the 2008 opening value. The attached diagram reflects distribution of assets in the reference period and in the current period:
Az immateriális javak 2008. évi záró állományában 52%-os növekedést figyelhetünk meg. Ez a változás a vagyoni értékû jogok, túlnyomórészt szoftverek és licencdíjak beszerzésébôl adódott. 2008. október 31-én megkezdôdött az OVIT Intranet mint belsô kommunikációs rendszer általános alkalmazása is, annak érdekében, hogy társaságunk munkavállalói teljes körû információkat kapjanak a céget, az MVM Csoportot és az iparágat érintô változásokról és lehetôségekrôl, és hozzáférjenek a társaság legfontosabb dokumentumaihoz.
The 2008 closing balance of Intangible assets showed a 52% increase. This change is attributable to the purchase of Concessions and similar rights and assets, mostly software and royalties. On 31 October 2008 OVIT Intranet started to be genereally used as an internal communication system, enabling our Company’s employees to receive comprehensive information about the changes and opportunities affecting the Company, the MVM Group and the industry, and to access the Company's most important documents.
Az ingatlanok nettó értéke 4,6%-kal nôtt. Pakson az új feladatok ellátása érdekében az év folyamán sor került a megmunkáló mûhely és az irodaépület használatba vételére, továbbá Tatabányán a tûzivíz-vezeték építése is befejezôdött.
The net value of the real estates grew by 4.6%. For the purposes of performing new tasks, a machining workshop and an office building have been delivered in Paks during the year and the construction of the fire water system has been completed in Tatabánya.
BEFEKTETETT ESZKÖZÖK ÁLLOMÁNYA DISTRIBUTION OF ASSETS
4500 4000 3500
1% 1% 5% 9%
1% 1% 1% 10%
3000 40%
39%
47%
45%
2500 2000 1500 1000 500 0 M Ft 2007. dec. 31. tény facts as of M HUF 31. 12. 2007
2008. dec. 31. tény facts as of 31. 12. 2008
Befektetett pénzügyi eszközök Financial investments Immateriális javak Intangible assets
A mûszaki berendezések, gépek és jármûvek állománya 5,3%-kal növekedett a beszámolási idôszak végére. 2008-ban szerszámokat, mûszereket, emelôgépeket, szállítóeszközöket és munkagépeket szereztünk be és aktiváltunk. Több szállítóeszközt értékesítettünk, ipari eszközöket és metrológiai mûszereket selejteztünk.
By the end of the reporting period, Technical equipment, machinery and vehicles grew by 5.3%. In 2008 some tools, instruments, elevating machines, transport facilities and machines were purchased and capitalized. Several transport facilities were sold and certain industrial devices and metrology instruments were sorted out.
Beruházások, felújítások Capital expenditure Egyéb berendezések, felszerelések, jármûvek Other equipment, fittings, vehicles Mûszaki berendezések, gépek, jármûvek Technical equipment, machinery, vehicles Ingatlanok és a kapcsolódó vagyoni értékû jogok Real estate and related rights
OVIT ZRt. Éves jelentés 2008 Annual Report
25
Vagyoni helyzet • Financial Status
Vagyoni helyzet • Financial Status
Az aktiválást meghaladó értékcsökkenés elszámolása következtében, valamint az értékesítések és selejtezések hatására az egyéb berendezések, felszerelések és jármûvek záró értéke 5,3%-os csökkenést mutat az elôzô évi záró állományhoz képest. A még üzembe nem helyezett tárgyi eszközök, azaz a befejezetlen beruházások záró állománya mintegy ötszörösére növekedett a nyitó értékhez viszonyítva. Ennek oka, hogy több telephelyünkön az ingatlanberuházások még folyamatban vannak, az MVM Csoport egységes beléptetô rendszerének kialakítása társaságunknál még nem fejezôdött be, valamint év végéig a megvásárolt Tatra autódaru aktiválására még nem került sor. A beruházási elôlegek 2008. évi záró értéke 4,7 M Ft. A befektetett pénzügyi eszközök állományában 13,8%-os növekedés következett be. Az OVIT a tárgyévben is biztosította munkavállalói részére a kedvezményes kamatozású kölcsön igénybevételét, amelyet lakásvásárlás és felújítás céljára használhattak fel.
26
OVIT ZRt. Éves jelentés 2008 Annual Report
As more assets were depreciated than capitalized and as a result of sale and scrapping, the closing balance of Other equipment, fittings and vehicles shows a 5.3% decrease compared to that of the previous year.
The closing balance of tangible assets not yet commissioned, i.e. investments in progress, has increased some five times compared to the opening value. It can be explained by the fact that real estate investments are still in progress in our several places of business, installation of the MVM Group’s uniform access control system has not yet been completed, and the Tatra crane truck purchased has not been capitalized until the end of the year. The 2008 closing value of Advances on capital expenditure is HUF 4.7 million. The balance of Financial investments grew by 13.8%. OVIT provided its employees with preferential interest-bearing loan facilities available for the purchase and renewal of homes in the period under review as well.
A FORRÁSOK ALAKULÁSA
LIABILITIES AND STOCKHOLDERS’ EQUITY
A 2007. december 31-ei és a 2008. december 31-ei mérési idôpontok között társaságunk forrásállományában a mellékelt ábrán feltüntetett változások következtek be:
In the reference period between 31 December 2007 and 31 December 2008, the following changes have occurred in our Company’s Liabilities and stockholders’ equity:
FORRÁSÁLLOMÁNY-VÁLTOZÁS CHANGES IN LIABILITIES AND EQUITY
20 000
3%
18 000 Összes kötelezettségünk állománya 36,4%-kal magasabb a 2007. év záró értékénél. A rövid lejáratú kötelezettségek tárgyidôszaki záró értéke 38,6%-kal nôtt, ezen belül a szállítók állománya 87,4%-kal növekedett. Ezzel ellentétben a kapcsolt vállalkozásokkal szemben felmerült, fizetési határidôn belüli, rövid lejáratú kötelezettségeink 17,1%-kal csökkentek. Az egyéb rövid lejáratú kötelezettség záró értéke szintén csökkent, 41,7%-kal.
Our total Liabilities were 36.4% higher than the 2007 closing figure. The closing figure of Short-term liabilities in the period grew by 38.6%, of which Trade creditors reflected a 87.4% increase. On the contrary, our Shortterm liabilities to subsidiary undertakings not yet overdue have diminished by 17.1%. The closing figure of Other short-term liabilities has also diminished (41.7%).
A várható kötelezettségekre és jövôbeni költségekre képzett céltartalékok záró állománya 18%-kal magasabb a megelôzô év záró értékénél.
The closing balance of Provisions accumulated for expected liabilities and future costs was 18% higher than that of the previous year.
A saját tôke záró állománya abszolút értékben — az adózott eredmény osztalékként való kifizetése következtében — változatlan, csak a belsô összetételben történt változás a fejlesztésitartalék-képzés hatására. A beszámolási idôszakban is történt fejlesztésitartalék-lekötés, ez az érték az adózás elôtti eredmény 48%-ának felel meg.
The closing balance of Stockholders’ equity has not changed in absolute value due to distribution of the after-tax profits as dividends and only its internal composition has changed as a result of accumulation of development reserves. Development reserves were committed also in the reporting period, corresponding to 48% of Pre-tax profit.
16 000
3%
14 000 12 000
60%
68%
10 000 8 000 6 000
1%
4 000 36%
29%
2 000 0 M Ft 2007. dec. 31. tény facts as of M HUF 31. 12. 2007
2008. dec. 31. tény facts as of 31. 12. 2008
Egyéb (céltartalék, passzív idôbeli elhatárolás) Others (Provisions, Accruals, and Deferred income) Rövid lejáratú kötelezettségek Short-term liabilities Hosszú lejáratú kötelezettségek Long-term liabilities Saját tôke Stockholders’ equity
OVIT ZRt. Éves jelentés 2008 Annual Report
27
Vagyoni helyzet • Financial Status
Az eszközök mobilitásának és a kötelezettségek esedékességének minôsítése alapján az alábbi négyfokozatú likviditási mérleg állítható össze:
According to the qualification of the mobility of assets and due dates of liabilities, the following four-stage liquidity balance can be compiled:
14 000 12 000 10 000 8 000 6 000
Eszközök 2008. 12. 31. Assets as of 31. 12. 2008
4 000
Kötelezettségek 2008. 12. 31. Liabilities as of 31. 12. 2008
2 000
Eszközök 2007. 12. 31. Assets as of 31. 12. 2007 Kötelezettségek 2007. 12. 31. Liabilities as of 31. 12. 2007
0 M Ft M HUF
Likvid eszközök/ Azonnal esedékes kötelezettségek Liquid assets/ Current liabilities
Mobil eszközök/ Mobilizálható eszközök/ Immobil eszközök/ Vissza nem fizetendô Rövid idôn belül esedékes Hosszú lejáratú források kötelezettségek kötelezettségek Immobile assets/ Mobile assets/ Mobilizable assets/ Short-term liabilities Long-term liabilities Non-repayable resources
NÉGYFOKOZATÚ LIKVIDITÁSI MÉRLEG FOUR-STAGE LIQUIDITY BALANCE
28
OVIT ZRt. Éves jelentés 2008 Annual Report
A szállítókkal, valamint a kapcsolt és az egyéb részesedési viszonyban lévô vállalkozásokkal szemben felmerült kötelezettségek igen jelentôs (55%) növekedésének hatására a rövid idôn belül esedékes kötelezettségek 2008. évi értéke meghaladta a mobil eszközök záró értékét. A vissza nem fizetendô források állománya 21%-kal magasabb, mint az immobil eszközöké, melynek oka a céltartalékok záró állományának elôzô évhez viszonyított növekedése. A likvid és mobilizálható (vásárolt és saját termelésû készletek, készletekre adott elôlegek) eszközök továbbra is meghaladták az azonnal esedékes, valamint a hosszú lejáratú kötelezettségeink értékét.
As a result of the remarkable (55%) increase in the liabilities to suppliers, as well as to subsidiary and other associated undertakings, the 2008 figure of the short-term liabilities exceeded the closing figure of Mobile assets. The balance of Non-repayable resources is 21% higher than that of Immobile assets, attributable to the increase of the closing balance of provisions compared to that in the previous year. The value of liquid and mobilizable assets (purchased and self-produced stocks, advances on inventories) still exceeds the value of our current and long-term liabilities.
OVIT ZRt. Éves jelentés 2008 Annual Report
29
Pénzgazdálkodás • Cash management
Pénzgazdálkodás Cash management
BEVÉTELEK ÉS KIADÁSOK IDÔBELI ALAKULÁSA TEMPORAL CHANGE IN REVENUES AND EXPENSES
Társaságunk pénzgazdálkodási tevékenységét a 2008. évben is az MVM Csoport finanszírozási szabályainak megfelelôen végezte, likviditáshiányát az MVM Csoport cash poolrendszerén belül pótolta, valamint a pozitív egyenlegek utáni kamatjóváírások is ezen rendszer keretein belül képzôdtek.
Our Company continued to carry out cash management in 2008 in accordance with the financing rules of the MVM Group and has eliminated its liquidity shortage through MVM Group’s cash pool system and the interest credited on positive balances were accumulated within the framework of that system.
A bevételek és kiadások idôbeli alakulását a következô ábra szemlélteti:
The following diagram shows the temporal change in revenues and expenses:
Az elôzô évhez képest a kiadások 40,4%-kal, a
Expenses and financially realized revenues ex-
pénzügyileg realizált bevételek pedig 39,3%-kal növekedtek.
ceeded the previous year’s figures by 40.4% and 39.3%, respectively.
Készpénz- és bankbetétállományunk a 2007. december 31-ei állományhoz viszonyítva csökkent. Társaságunk 2008. évi pénzáramlásának elôzô két évvel összehasonlított változását tükrözik az alábbi oszlopdiagramok:
Our cash balance and bank deposits have diminished compared to those as at 31 December 2007. The following diagrams reflect the change of our Company’s 2008 cash flow compared to the previous two years:
18 000
1000
16 000
750
14 000
250
10 000 8 000
0
6 000
-250
4 000
A bevételek január, július és december hónapokban haladták meg a kiadásokat, az év folyamán összességében 10,2%-kal volt magasabb a pénzügyileg realizált bevételek összege a kiadások értékénél. A legmagasabb pozitív irányú eltérés december hónapban mutatkozott, az év közbeni részszámlázási lehetôségek csökkenésének következtében. A legjelentôsebb negatív irányú eltérés áprilisban következett be.
OVIT ZRt. Éves jelentés 2008 Annual Report
Bevétel Revenues
-500
Kiadás Expenses
-750 -1000
December December
November November
Október October
Szeptember September
Augusztus August
Július July
Június June
Május May
Április April
Március March
Február February
Január January
2 000
30
TWO YEAR
500
12 000
0 M Ft M HUF
2006—2008. ÉVI PÉNZÁRAMLÁS VÁLTOZÁSA 2008 CASH FLOW COMPARED TO THE PREVIOUS
M Ft M HUF
The revenues exceeded expenses in January, July and December. The amount of financially realized revenues was 10.2% higher than the amount of expenses during the year in the aggregate. The largest positive difference was shown in December as result of the reduced opportunity for issue of interim invoices during the year. The largest negative difference occurred in April.
2006. évi tény Year 2006 fact
2007. évi tény Year 2007 fact
2008. évi tény Year 2008 fact
Szokásos tevékenységbôl származó pénzeszközváltozás Ordinary cash flow Befektetési tevékenységbôl származó pénzeszközváltozás Investment cash flow Pénzügyi mûveletekbôl származó pénzeszközváltozás Financial cash flow Pénzeszközök változása Cash flow
OVIT ZRt. Éves jelentés 2008 Annual Report
31
Jövedelmezôség Profitability
Társaságunk 2008. évi adózás elôtti eredménye 503,8 M Ft, a fô tényezôk alakulását az alábbi diagram mutatja:
Üzemi eredmény Operating profit/loss Pénzügyi eredmény Financial profit/loss Rendkívüli eredmény Extraordinary profit/loss
ADÓZÁS ELÔTTI EREDMÉNY ÖSSZETEVÔINEK ALAKULÁSA CHANGE OF COMPONENTS OF PRE-TAX PROFIT
A vizsgált idôszakban felmerült költségek költségnemi megoszlását a bázisidôszakkal összehasonlítva a mellékelt ábra szemlélteti:
In 2008 our Pre-tax profit was HUF 503.8 million and its main components are shown in the following diagram: 700 600 500 400 300 200 100 0 -100 -200 -300 M Ft M HUF
Értékcsökkenési leírás Depreciation Bérjárulékok Social security and other contributions Személyi jellegû egyéb kifizetések Other personal costs Bérköltség Wages and salaries Közvetitett szolgáltatások értéke Cost of mediated services Eladott áruk beszerzési értéke Cost of goods sold Egyéb szolgáltatások értéke Cost of other services
2007. évi tény Year 2007 fact
Igénybe vett anyagjellegû szolgáltatások értéke Cost of material-type services consumed
2008. évi tény Year 2008 fact
The attached diagram shows distribution of costs arisen in the period under review by cost types and in comparison to the reference year:
Anyagköltség Cost of materials
1% 5% 3%
45 000 40 000 35 000 30 000 25 000
12% 2% 4% 3% 12%
36%
20 000 A 2008. évi termelési költségeink értéke összességében az elôzô évhez viszonyítva 38,8%-kal magasabb, összefüggésben rendelés-állományunk változásával. A beszámolási idôszakban a 2007. évhez viszonyítva a legjelentôsebb volumenváltozás az eladott áruk beszerzési értékénél, az igénybe vett anyagjellegû szolgáltatásoknál és a közvetített szolgáltatásoknál következett be. Összetételét tekintve a tárgyidôszaki összköltségen belül az egyes költségnemek részaránya nem változott jelentôsen a bázisévhez képest.
32
OVIT ZRt. Éves jelentés 2008 Annual Report
In the aggregate, the 2008 value of our costs of production was 38.8% higher than in the previous year, in association with the changes of our order portfolio. The most substantial change of volume in the reporting period compared to 2007 appeared at Cost of goods sold, Cost of material-type services consumed and Mediated services. As to composition, the proportion of individual cost types has not changed considerably within the Total costs of the period compared to the reference year.
15 000 10 000
35%
9% 1%
8% 1% 10%
10%
25%
23%
5 000 0 M Ft M HUF
2007. évi tény Year 2007 fact
2008. évi tény Year 2008 fact
KÖLTSÉGEK KÖLTSÉGNEMI MEGOSZLÁSA DISTRIBUTION OF COSTS
OVIT ZRt. Éves jelentés 2008 Annual Report
33
Humánpolitikai tevékenység Human policy activity
LÉTSZÁM- ÉS BÉRGAZDÁLKODÁS
HEADCOUNT AND WAGE MANAGEMENT
Társaságunknál a szervezet tevékenységében résztvevôk létszáma alapvetôen a mûszaki feladatok végrehajtásához szükséges erôforrásigényeknek megfelelôen alakult, figyelembe véve az MVM Csoporton belüli létszámátadások hatásait.
The headcount of the staff participating in our Company's activity reflected the resources needed for technical activities, allowing for the effects of staff transfers within the MVM Group.
Az átlaglétszám alakulását az alábbi táblázat tartalmazza:
The following chart shows the changes in average headcount:
Megnevezés Description
2007. évi tény / 2007 fact fô/persons %
Teljes idôben foglalkoztatott létszám Full-time staff
1187
97,22
1495
97,65
34
2,78
36
2,35
1221
100,00
1531
100,00
Nem teljes idôben foglalkoztatott létszám Non full-time staff A szervezet tevékenységében részt vevôk száma Headcount of the staff who participate in the Company's activities
A fluktuáció szakképzettség szerinti megoszlását a következô grafikon mutatja:
2008. évi tény / 2008 fact fô/persons %
200
SZAKKÉPZETTSÉG SZERINTI LÉTSZÁMVÁLTOZÁS
150 The following diagram shows distribution of fluctuation according to vocational qualification:
DISTRIBUTION OF FLUCTUATION ACCORDING TO VOCATIONAL
100
QUALIFICATION
50
0 Fô Felsôfokú Persons Higher
34
OVIT ZRt. Éves jelentés 2008 Annual Report
Belépôk Entering Kilépôk Leaving
Középfokú Secondary
Szakmunkás Skilled worker
Egyéb Other
OVIT ZRt. Éves jelentés 2008 Annual Report
35
Humánpolitikai tevékenység • Human policy activity
ÉLETKOR SZERINTI LÉTSZÁMVÁLTOZÁS
A szakképzettség szerinti létszámmozgást vizsgálva a legnagyobb eltérés a belépôk és a kilépôk száma között a szakmunkás munkavállalók körében, a legalacsonyabb pedig a felsôfokú végzettségû munkavállalók körében következett be. A létszámmozgás 2008-ban a középfokú végzettségû munkavállalók esetében volt a legmagasabb.
HEADCOUNT CHANGES ACCORDING
Humánpolitikai tevékenység • Human policy activity
When reviewing headcount movements according to qualification, the greatest difference is between the number of entering and leaving employees amongst skilled workers and the smallest difference can be observed amongst employees with higher qualification. In 2008 the greatest headcount movement occurred amongst employees with medium qualification.
Az életkor szerinti létszámváltozást tekintve a legnagyobb eltérés a belépôk és a kilépôk száma között a 30 és 50 év közöttiek esetében figyelhetô meg, míg az 50 év feletti munkavállalók vonatkozásában a legkisebb az eltérés. A teljesidôs létszámra vetített fluktuáció (11%) is e korosztálynál a legalacsonyabb. 2008. december 31-én a szervezet tevékenységében résztvevôk átlagéletkora 42,5 év volt.
250 200 150
Fô / Persons
100 50 0 30 évnél fiatalabb Age below 30
30—50 év között Age 30—50
50 év felett Age above 50
Belépôk Entering Kilépôk Leaving
Az MVM Csoport tagvállalataira 2006. január 1-jétôl bértömeg-szabályozás érvényesül. Ezen belül a teljes munkaidôs bérköltség, valamint a személyi jellegû ráfordítások éves értéke a társaság közgyûlése által jóváhagyott. Figyelembe véve tevékenységünk jellegét, a tulajdonos döntése alapján az OVIT ZRt. az MVM Csoporton belül azon speciális társaságcsoportba tartozik, amely nem létszámcsökkenéssel, hanem jövedelmezôségének növelésével szolgálja a csoportszintû hatékonyság javítását. A személyi jellegû ráfordítások mértéke, illetve kifizethetôsége a személyi jellegû költségekre vetített adózás elôtti nyereség mutató elvárt mértékének teljesítéséhez kapcsolódik.
As concerns headcount changes according to age, the greatest difference can be observed between the number of entering and leaving employees between 30 and 50 years while the difference is the smallest amongst employees above 50. The fluctuation of full-time staff (11%) is the lowest at this age group. On 31 December 2008 the average age of those who participated in the Company's activity was 42.5 years. The MVM Group members have been subject to wage bill regulation since 1 January 2006 of which full-time personnel wages and the annual amount of personnel expenses were approved by the Company’s General Meeting.
M Ft / M HUF
TO AGE
A társaságcsoport-szintû megállapodás értelmében az OVIT 2008. január 1-jei hatállyal átlagosan 7,5% mértékû alapbérfejlesztést hajtott végre.
According to the Company’s Group-level agreement, the Company implemented an average basic wage increase of 7.5% with effect from 1 January 2008.
JÓLÉTI ÉS SZOCIÁLIS ELLÁTÁSOK
WELFARE AND SOCIAL BENEFITS
A vizsgált idôszakban a társaságnál mûködô érdekképviselettel kötött megállapodásnak megfelelôen lett megállapítva a munkavállalóknak nyújtandó jóléti és szociális juttatások rendszere és mértéke.
In the period under review the scheme and rates of welfare and social benefits to be granted to employees were established in accordance with the agreements with the Company's trade association.
A jóléti és szociális kiadások elôzô évhez viszonyított változását az alábbi ábra szemlélteti:
The change of welfare and social benefits compared to the previous year is reflected in the following diagram:
2007. évi tény Year 2007 fact 2008. évi tény Year 2008 fact
350 300 250 200 150 100
Taking the nature of our activities into account and according to the owner’s decision, OVIT belongs to the special group of companies within the MVM Group which serves Group-level efficiency improvement by enhancing its profitability rather than by staff reduction. The value of personnel expenses and their eligibility for payment depend on fulfilment of the anticipated index of pre-tax profit / personnel costs.
50 0 Sport- és Életbiztosítás Önsegélyezô EgészségNyugdíjkulturális Life insurance pénztári pénztári pénztári támogatás támogatás támogatás támogatás Sport and Mutual fund Health fund Pension fund cultural contributions contributions contributions contributions
Segélyek Aid
Üdültetés Év végi ajándék Ajándék a Iskolakezdési Foglalkoztatás- Munkába járás Étkezési Holiday és ajándék- munkavállalók támogatás egészségügy utazási hozzájárulás contributions utalványok gyermekei Schooling Occupational költségtérítés Meal Year-end részére contributions health, Commutation contribution presents Gift for medical service travelling cost and gifts employees’ refund children
JÓLÉTI ÉS SZOCIÁLIS KIADÁSOK ELÔZÔ ÉVHEZ VISZONYÍTOTT VÁLTOZÁSA CHANGE OF WEFARE AND SOCIAL BENEFITS COMPARED TO THE PREVIOUS YEAR
36
OVIT ZRt. Éves jelentés 2008 Annual Report
OVIT ZRt. Éves jelentés 2008 Annual Report
37
Integrált rendszer Integrated System
A 2008. év gazdasági feladatainak sikeres végrehajtásához társaságunk szervezeti egységei eredményesen mûködtették az Integrált Rendszert. A napi feladatok teljesítése során a rendszerdokumentumokban rögzített követelményekkel együtt kezelve, teljesítették a minôségi-környezetvédelmi és munkahelyi egészségvédelmi és biztonsági (MEB) elvárásokat. A szervezeti egységek tevékenységébe eredményesen épültek be a környezetirányítási és MEB-cselekedetek.
Our Company’s organizational units have efficiently operated the Integrated System for successful implementation of our 2008 business operations. The quality-environmental and occupational health and safety (OHSAS) requirements, including the requirements laid down in the documents of the System, have been met during our daily operations. The environment management (EMS) and OHSAS actions have been efficiently integrated into our organizational units’ activities.
A 2008. január 1-jével hatályba léptetett Szervezeti és Mûködési Szabályzatban foglaltak szerint a karbantartási tevékenységek folyamataival bôvült a társaság szervezete és szélesedett tevékenységi köre. Az Integrált Rendszer háromszintû rendszerdokumentumainak körében több lépcsôben került sor a karbantartási folyamatok szabályozásainak elkészítésére, jóváhagyására, bevezetésére, illetve ezek belsô auditokon történô felülvizsgálatára. Az új szervezeti egység tevékenységeinek felülvizsgálata a 2008 februárjában lefolytatott Paksi Atomerômû Zrt.—NAT minôsítô eljáráson pozitív eredménnyel zárult.
According to the Rules of Organization and Operation entered into force as of 1 January 2008, the Company’s organization has been extended by maintenance processes and its scope of activities has become wider. Included in the three-level documents of the Integrated System, the rules for maintenance processes have been elaborated, approved, introduced and reviewed at internal audits in several stages. Review of the activities of the new organizational unit was closed with a favourable result at the Paksi Atomerômû Zrt.—NAT qualification procedure conducted in February 2008.
Az Integrált Rendszer 2008. évi auditterve szerint lefolytatott belsô auditok igazolták, hogy a társaság szervezeti egységei szintjén sikerült egy olyan belsô szervezettséget elérni, amely a rendszer hatékony mûködtetésével bizonyítja az összes érdekelt fél számára az OVIT ZRt. felkészültségét, képességét, a minôségi, környezeti MEB-követelmények iránti elkötelezettségét. Az IR továbbfejlesztése során a szervezeti és mûködési változások mellett az új MSZ 28001:2008. szabványi követelményeket is meghatározták. Sikeresen zárultak az ÉMI-TÜV Süd Kft. által, 2008. december 1—4-e között lefolytatott MIR/KIR/MEBIR megújító auditok. A TÜV-auditteamek a felülvizsgálatok során egyetlen eltérést sem rögzítettek, csak javaslatokat, megállapításokat tettek, valamint javasolták a rendszer tanúsítványainak újabb három évre történô meghosszabbítását. Az OVIT az IR mûködésének hatékonyságát a 2008. novemberi Integrált Rendszer tanácsülésén vizsgálta. Az év során lefolytatott vevôi auditok, adott minôsítések igazolták, hogy az érintett szervezeti egységek teljesítménye folyamatosan megfelelt a vevôi elvárásoknak.
The internal audits carried out according to the 2008 Integrated System audit plan confirmed that such an internal organization could be achieved at the level of the Company’s organizational units which prove, by efficient operation of the System, OVIT's preparedness, ability, and commitment to quality and environmental OHSAS requirements for all parties concerned. When developing IR further, the new requirements of the MSZ 28001:2008 standards have been determined in addition to the changes in organization and operation. The QMS/EMS/OHSAS supervision audits conducted by the audit teams of ÉMI-TÜV Süd Kft. between 1 and 4 December 2008 proved to be successful. The TÜV audit teams have recorded not a single deviation but they made only proposals and comments and recommended that the certificates of the system should be extended by an additional 3 years. OVIT reviewed the efficiency of IR operation at the meeting of the Integrated System Board held in November 2008. The customer audits conducted during the year confirmed that performance of the units concerned continuously complied with customer requirements.
38
OVIT ZRt. Éves jelentés 2008 Annual Report
OVIT ZRt. Éves jelentés 2008 Annual Report
39
Környezetvédelem • Environmental protection
Környezetvédelem Environmental protection
Az OVIT ZRt. az Integrált Rendszeren belül a 2008. év folyamán is sikeresen mûködtette az MSZ EN ISO 14001:2005 szabvány követelményein alapuló Környezetközpontú Irányítási Rendszert (KIR). A társaság környezeti céljai és elôirányzatai a jelentôs hatásúnak minôsülô környezeti tényezôket okozó folyamatok során, a jogszabályi követelményrendszer, a pénzügyi lehetôségek, a piaci feltételek, az üzleti célok, a lehetséges mûszaki megoldások, valamint a mûködési követelmények figyelembevételével, minden érintett szinten és mûködési területen az érdekelt felek elvárásainak megfelelôen lettek megfogalmazva. A célok és elôirányzatok teljesülését, illetve végrehajtását a környezeti programok részletes kidolgozása, majd megvalósítása biztosította, mely meghatározza a tevékenységeket, a feltételeket és az érintett felelôsségeket is.
Included in the Integrated System, OVIT operated the Environmental Management System (EMS) based on the requirements of MSZ EN ISO 14001:2005 Standard successfully in 2008 as well. The Company determined its environmental objectives and targets in the course of processes involving environmental aspects considered as imposing significant impacts, taking account of the requirements stipulated in law, financial opportunities, market conditions, possible technical solutions, and operation requirements, at each level and in each field concerned and in accordance with the demands of the parties concerned. The objectives and targets could be achieved and implemented through detailed elaboration, and then implementation, of Environmental Management Programmes, laying down also the related activities, conditions and responsibilities.
Társaságunk kiemelten foglalkozik a környezetvédelmi jogszabályokkal, valamint az egyéb követelményekkel és elôírásokkal. Ennek értelmében az egyik legfontosabb feladat a társaság tevékenységeivel kapcsolatos környezetvédelmi jogszabályok és egyéb követelmények nyilvántartása, folyamatos nyomon követése, a jogszabályok és követelmények megismerése, és az azokból adódó társasági feladatok meghatározása, ezek teljesítésének kiértékelése, valamint az elôírásoknak és a követelményeknek való megfelelés értékelése. Jogszabályi kötelezettségbôl adódóan az OVIT ZRt. 2004-ben elkészítette hatéves egyedi Társasági hulladékgazdálkodási terv ét, amely a társaság hulladékgazdálkodási tevékenységeit tervszerûen tartalmazza, és benne az egyes telephelyek hulladékgazdálkodási tervei önálló tervrészként szerepelnek. A terv kötelezôen elôírt második kétéves felülvizsgálatát, valamint a felülvizsgálat értelmében a terv esetleges módosítását társaságunk elvégezte. A második kétéves összesítô értékelést 2008. március 1-jéig megküldtük a Közép-Duna-völgyi Környezetvédelmi, Természetvédelmi és Vízügyi Felügyelôség részére, melynek véleményezését követôen megkaptuk a jóváhagyó határozatot.
OVIT lays a special emphasis on environmental legislation as well as other requirements and regulations as well. Accordingly, our most important tasks include to register and monitor environmental laws and regulations and other requirements concerning our Company's activities, to become acquainted with the relevant laws and requirements, to determine the Company’s related tasks, to evaluate fulfilment of these tasks, and to assess compliance with such specifications and requirements. In 2004, under its statutory obligation, OVIT prepared its 6-year Company Waste Management Plan, which includes its scheduled waste management activities and indicates the waste management plans of individual sites in independent sections. The Plan has been duly revised as stipulated in every two years and, if appropriate, corrected according to such revision. The 2-year summary evaluation had been submitted until 1 March 2008 to the Middle-Danube-Valley Environmental, Nature Conservation and Water Management Inspectorate whose approval issued subsequent to assessment was received by us.
40
OVIT ZRt. Éves jelentés 2008 Annual Report
A hatóságokkal folytatott kapcsolattartás továbbra is eredményes. Az OVIT ZRt. 2008-ban is teljesítette valamennyi, a jogszabályok által elôírt adatszolgáltatását. Ilyen okból fakadó elmarasztalás nem volt. Társaságunknak egy hatósággal, az Alsó-Tisza-vidéki Környezetvédelmi, Természetvédelmi és Vízügyi Felügyelôséggel volt hivatalos ügye, mely szerint a Körös—Maros Nemzeti Park igazgatósága által tett bejelentés alapján eljárást indított az OVIT ZRt. ellen elôször természetvédelmi bírság kiszabása, másodszor pedig eredeti állapot helyreállítására kötelezés céljából. Az elsô esetben végül természetvédelmi bírság megfizetésére kötelezték társaságunkat, a második ügy tisztázása és intézése még folyamatban van. Az MVM Zrt. Fenntarthatósági jelentés ében az OVIT ZRt. évek óta helyet kap. A tulajdonos ehhez az Integrált Rendszerrôl és a társaság környezetvédelmi tevékenységeirôl, feladatairól kap információkat és tájékoztatást.
Our Company continued to maintain good relations with authorities. OVIT met all statutory requirements for data supply in 2008 as well. No condemnation has been issued due to this reason. Our Company was concerned in an official case with one authority, namely with the Lower-Tisza-District Environmental, Nature Conservation and Water Management which launched proceedings against OVIT based on the notification of the Körös-Maros National Park Directorate, firstly for the purposes to impose an environmental fine and secondly for obliging OVIT to restore the original condition. In the first case our Company was finally ordered to pay an environmental fine and the second case is now being clarified and administered. OVIT has been mentioned in MVM Sustainability Reports for years. The owner is provided with related information about the Integrated System and the Company's environmental activities and objectives.
Tevékenységünket a környezet iránti felelôsségtôl áthatva, a fenntartható fejlôdés fontosságának, gazdasági és társadalmi jelentôségének szem elôtt tartásával végezzük. Munkánk során elkötelezetten kezeljük a környezet megóvásának szempontjait, ennek érvényesítésére üzleti kapcsolataink során is törekszünk. Ennek alapján elmondhatjuk, hogy a környezeti politikában megfogalmazottaknak megfelelôen mûködési területünkön mind az üzemeltetési, mind a létesítési folyamatokban a 2008. évben is kiemelten kezeltük a környezetvédelem szempontjait, amit kapcsolatainkban is elvártunk alvállalkozóinktól, és érvényesítettük elvárásainkat.
We perform our activities inspired by our responsibility for the environment and bearing always the importance and economic and social significance of sustainable development in mind. During our work we handle the aspects of protection of the environment as a prominent issue and endeavour to enforce it also in our business relations. Accordingly, it can be stated that we gave prominent importance to and enforced environmental aspects in our fields of activities both in operation and establishment processes in accordance with the provisions of our environmental policy and required also our subcontractors to do so also in 2008.
A környezeti állapot és a környezetvédelmi helyzet értékelése 2008-ban az alábbiak szerint alakult:
Evaluation of the environmental conditions and the environmental situation in 2008:
OVIT ZRt. Éves jelentés 2008 Annual Report
41
Környezetvédelem • Environmental protection
Megrendelôink környezeti igényeit — a környezetvédelem iránti elkötelezettségünknek megfelelôen — vállalkozási tevékenységünk során messzemenôkig figyelembe vesszük, illetve körültekintô intézkedéseinkkel biztosítjuk, hogy munkánk során ne okozzunk kedvezôtlen környezeti terhelést, illetve károkat. Az alvállalkozóinkkal/beszállítóinkkal kötött szerzôdésekben rögzítjük a környezetvédelemre vonatkozó igényeinket, és elvárjuk, hogy azt tevékenységük során érvényesítsék a környezet védelmét szem elôtt tartva, valamint valósítsák meg a keletkezô ipari és veszélyes hulladékok megfelelô gyûjtését, kezelését.
In compliance with our environmental commitment, we fully observe the environmental demands of our customers in the course of our business activities and ensure, by prudent measures, avoidance to cause any adverse impact on or damage to the environment during our work. In our contracts with our subcontractors/suppliers we lay down our demands for environmental protection and require them to enforce the same during their activity always bearing protection of the environment in mind and to carry out proper collection and management of generated industrial and dangerous wastes.
A nemzeti parkok igazgatóságaival meglévô szoros kapcsolat fenntartását továbbra is fontosnak ítéljük a kivitelezési munkákhoz készült szerzôdésekben foglalt elôírások alapján. Ennek célja, hogy a nemzeti parkok igazgatóságainak illetékességi területén végzett tevékenységünknél messzemenôen vegyük figyelembe a környezet- és természetvédelmi szempontokat (pl. madárvédelem), és egyeztessük az igényeket. A távvezeték-építési és szerelési tevékenység során a természetes élôhelyek és mezôgazdasági területek esetenként károsodhatnak (erdôirtás, zöldkár), ezért a terep helyreállítására rekultiváció keretében kerül sor, az erdônyiladékok létesítését követôen pedig a helyi erdészeti hatóság határozatának megfelelôen megtörténik a létesítéskor kivágott famennyiség ellentételezése, ami erdôfenntartási járulék megfizetése vagy (esetenként) erdôtelepítés formájában valósul meg.
We still consider it important to maintain close relations with the National Park Directorates based on the provisions of contracts for construction works, with the view to take environmental and nature conservation aspects (e.g. bird protection) fully into consideration and to coordinate demands when pursuing activities in the territory of National Park Directorates.
A 2008. év folyamán egy eseten kívül súlyosabb környezeti esemény, káreset, vészhelyzet nem történt.
During 2008 no gross environmental events, damages or emergencies have occurred except for one case.
42
OVIT ZRt. Éves jelentés 2008 Annual Report
During our transmission line construction and installation activities, natural habitats and agricultural areas might become damaged from time to time (deforestation, green damage), so such areas would be restored by recultivation and the timber cut at establishment would be compensated after creating forest clearings in accordance with the local resolution of the forestry authority, which is implemented in the form of payment of forest maintenance contribution or (as the case may be) by forest plantation.
OVIT ZRt. Éves jelentés 2008 Annual Report
43
Baleseti és biztonsági helyzet • Accidents and safety
Baleseti és biztonsági helyzet Accidents and safety
Az OVIT ZRt. MEB-tevékenyégének az alapját a társaságnál a 2004. évben bevezetett és tanúsított Munkahelyi Egészségvédelem és Biztonság Irányítási Rendszer (MEBIR) képezi.
The Company's HSW activity is based on the Occupational Health and Safety Management System (OHSAS) introduced and certified in 2004.
A 2008. év folyamán, a jogszabályi elôírásoknak megfelelôen, a szervezeti egységek szintjén megtörtént a kockázatértékelés éves felülvizsgálata, a szervezeti, a folyamatbeli változásoknak megfelelô módosítása, mely 2008. október 1-jei keltezéssel lett kiadva. A munkahelyi kockázatértékelés 2008. évi felülvizsgálata során figyelembe vették a 2008. évben bekövetkezett MSZ 28001:2008 a munkahelyi egészségvédelem és biztonság irányítási rendszere (MEBIR) szabványmódosulást és a 2008. évben történt szervezeti változásokat.
Annual review of risk assessment was carried out in 2008 on an organizational unit level in accordance with the relevant laws and regulations and it was revised based on organizational and process changes and issued on 1 October 2008. At the annual review of risk assessment at work in 2008, the MSZ 28001:2008 Occupational Health and Safety Management System (OHSAS) as revised in 2008 and the organizational changes made in 2008 were duly taken into account.
A beszámolási idôszakban megtörtént a gépek, berendezések jogszabályban elôírt felülvizsgálata, a rendszeres munkaköri orvosi alkalmassági vizsgálatokat elvégeztük. Az év során lebonyolítottuk a munkahelyi MEB-oktatásokat (új belépôk, ismétlôdô, rendkívüli), az oktatásokon résztvevôk írásbeli számonkérése megtörtént.
In the reporting period all machinery and equipment were reviewed as stipulated in law and regular medical job aptitude tests have been duly carried out. During the year HSW training courses were held at workplaces (new entrants, recurring, extraordinary) and the training attendants were questioned in writing.
Az OVIT ZRt. telephelyein és munkavégzési területein 2008. év folyamán is sor került különbözô szintû üzemi bejárásokra, melyek során a munkahelyi egészségvédelemmel és biztonsággal kapcsolatos észrevételek is minden esetben napirendre kerültek, ezekrôl jegyzôkönyvek, illetve emlékeztetôk készültek, a hibajavítások, hiányosságok pótlása megtörtént.
There were site visits held at OVIT’s sites and workplaces at various levels also during 2008, in the course of which comments relating to occupational health and safety always came up as recorded in minutes and memoranda. Defects and deficiencies have been duly rectified.
A társaság tevékenységének jellegébôl adódóan a munkavégzés elkerülhetetlen velejárója a veszélyforrások állandó jelenléte. A munkabalesetek kockázatának csökkentése, megelôzése érdekében
Owing to the type of the Company's activities, permanent presence of safety hazards is inevitable during performance of work. In order to mitigate and prevent the hazards of accidents at work, our Company
44
OVIT ZRt. Éves jelentés 2008 Annual Report
társaságunk biztosította a feladatok végrehajtásához szükséges, megfelelô védelmet biztosító eszközöket, technológiákat, a munkavállalók felkészültségének, képzésének szinten tartását, növelését. Az üzemi balesetek megelôzése szempontjából a társaságon belüli munkafegyelem, munkavédelmi elôírások, utasítások betartása, betartatása mint alapkövetelmény megfelelô szinten teljesült.
provided for the necessary means and technologies of protection for its activities and for maintaining and enhancing employees’ awareness and training. Discipline at work, compliance and providing for compliance with safety at work regulations and instructions within the Company essential for preventing accidents at work were kept and ensured as a basic requirement at an appropriate level.
Társaságunk mûködési területén a 2008. évben halálos kimenetelû, valamint több munkavállalót érintetô munkabaleset nem történt, a beszámolási idôszakban összesen 18 fôt érintô, munkaképtelenséggel járó munkabaleset, és 4 fôt érintô munkakieséssel nem járó munkabaleset következett be. A munkabalesetek alapvetôen anyagmozgatás és munkahelyi közlekedés során, illetve a balesetet szenvedett munkavállalók figyelmetlensége miatt következtek be.
In 2008 no fatal accidents or accidents involving several employees have occurred in the Company’s operational field and in the reporting period there were accidents at work resulting in disability to work of total 18 employees and resulting in loss in work for 4 employees. Most accidents at work occurred during movement of materials and communication at the workplace or due to inadvertence of the employees involved in the accident.
2008-ban, az elôzô évekhez képest a balesetek száma — a létszámhoz viszonyítva — csökkent, az egy fôre vetített baleseti táppénzes napok száma is alacsonyabb a 2007. évi értékhez mérten, ugyanakkor a balesetek súlyossági foka magasabb a megelôzô évek mutatószámainál, azaz a bekövetkezett üzemi balesetek átlagosan több munkanap-kieséssel jártak.
In 2008 the number of accidents has diminished compared to the previous years and to our headcount, the number of days per capita on which sick pay had to be paid is lower than in 2007, however, the severity degree of accidents is higher than in the previous years, i.e. the accidents at work involved the loss of more workdays on the average.
Az év során a munkavédelmi hatóság ellenôrzései eredményeként csak szabálysértési bírságot szabtak ki a munkavállalókra, a társaságot érintô bírságra, elmarasztalásra nem került sor.
As a result of the labour safety authority’s audits employees were punished only by misdemeanour fines and no fine has been imposed or no condemnation has been issued during the year.
OVIT ZRt. Éves jelentés 2008 Annual Report
45
tel.: 414-3241, fax: 415-5821
Közgazdasági osztály Papp Katalin – osztályvezetô
tel.: 414-3221, fax: 415-5822
Számviteli osztály Németh Julianna – osztályvezetô
tel.: 414-3271, fax: 415-5825
Pénzügyi osztály Miló János – osztályvezetô
tel.: 414-3561, fax: 415-5824
Eszközgazdálkodási osztály Thurnherr Kálmán – osztályvezetô
tel.: 414-3251, fax: 415-5823
Bérosztály Horváth Miklós – osztályvezetô phone: (+36 1) 414-3590 fax: (+36 1) 415-5810
Coordination Manager GÖRGEY Péter
phone: (+36 1) 414-3514 fax: (+36 1) 415-5834
Informatics Office LENGYEL János – Head of Office
Head of Office phone: (+36 1) 414-3543 fax: (+36 1) 415-5815
PR and Communication Office MÁTÉNÉ LENGYEL Enikô
phone: (+36 1) 414-3578 fax: (+36 1) 415-5814
Labour Safety, Fire and Environment Protection Department BLAHÓ Péter – Head of Department
phone: (+36 1) 414-3244 fax: (+36 1)415-5814
Integrated System Manager NAGYPÁL Béla
phone: (+36 1) 414-3236 fax: (+36 1) 415-5811
Internal Audit MADARÁSZ Lászlóné
Head of Department phone: (+36 1) 414-3211 fax: (+36 1) 415-5812
Personnel Department SCHMIDT Péterné
phone: (+36 1) 414-3206 fax: (+36 1) 415-5811
Legal and Administration Department
phone: (+36 1) 414-3202 fax: (+36 1) 415-5810
Secretariat
KÖZGAZDASÁGI IGAZGATÓ – Király Gyula Head of Office phone: (+36 1) 414-3551 fax: (+36 1) 415-5837
Office of Business Economy HOLOP Tünde
Head of Department phone: (+36 1) 414-3541 fax: (+36 1) 415-5835
Marketing Department ROMHÁNYI László
phone: (+36 1) 414-3413 fax: (+36 1) 415-5837
Commercial Chief Engineer KOVÁTS János
Works Management
H-3561 Felsôzsolca, Arnóti bekötôút phone: (+36 46) 584-130, fax: (+36 46) 584-131
East-Hungarian Department for Power Line Construction TÓTH Péter – Head of Department
Works Management
H-2800 Tatabánya II., Környei út 34. phone: (+36 34) 522-001, fax: (+36 34) 522-010
West-Hungarian Department for Power Line Construction BARANYA Gyula – Head of Department
Department for Diagnostics VÁMOS Attila – Head of Department
Power Line Construction Management
H-3561 Felsôzsolca, Arnóti bekötôút phone: (+36 46) 584-120, fax: (+36 46) 584-122
East-Hungarian Department for Substation Construction TAKÁCS Attila – Head of Department
H-2800 Tatabánya, Környei út 34. phone: (+36 34) 522-021, fax: (+36 34) 522-030
West-Hungarian Department for Substation Construction VARGA Károly – Head of Department
phone: (+36 27) 530-451, fax: (+36 27) 530-450
H-2443 Százhalombatta, Pf.1 phone: (+36 23) 552-412, fax: (+36 23) 552-475
Power Supply Plant KÖRÖSI Tamás – Head of Department phone: (+36 1) 414-3430, fax: (+36 1) 415-5834
Central Department for Power Line Construction KOVÁCS Zoltán – Head of Department
phone: (+36 1) 414-3481, fax: (+36 1) 415-5833
Central Department for Specialist Services BOSZNAY Zsolt – Head of Department Service Department for Power Lines LEDVÉNYI János – Head of Department
phone: (+36 1) 414-3434, fax: (+36 1) 415-5834
phone: (+36 1) 414-3446, fax: (+36 1) 415-5832
Central Department for Substation Construction VASTAG Gábor – Head of Department Office of Damage Claims Management and Official Authorization NÉMETH György, dr. – Head of Office
phone: (+36 1) 414-3435, fax: (+36 1) 415-5834
phone: (+36 1) 414-3460, fax: (+36 1) 415-5831
Department for Design and Technology of Substation RADNAI Tibor – Head of Department
phone: (+36 1) 414-3403, fax: (+36 1) 415-5832
Deputy Director of Substation Construction Section JÁGER András
H-3561 Felsôzsolca, Arnóti bekötôút phone: (+36 46) 584-120, Fax: (+36 46) 584-122
East-Hungarian Area Chief Engineer TAKÁCS Attila – Area Chief Engineer
H-2800 Tatabánya, Környei út 34. phone: (+36 34) 522-001, Fax: (+36 34) 522-010
West-Hungarian Area Chief Engineer BARANYA Gyula – Area Chief Engineer
H-2132 Göd, Ady Endre út phone: (+36 27) 530-403, fax: (+36 27) 530-410
Office of Directorate GOTTGEISEL Lászlóné – Head of Office
H-2132 Göd, Ady Endre út phone: (+36 27) 530-404, fax: (+36 27) 530-410
Corrosion Protection, Steel Construction and Machine Repair Department LÁSZLÓ Ferenc – Head of Department
H-2132 Göd, Ady Endre út phone: (+36 27) 530-417, fax: (+36 27) 530-410
Department for Designing, Technology and Production Preparation HORVÁTH Károly – Head of Department
H-2132 Göd, Ady Endre út phone: (+36 27) 530-401, fax: (+36 27) 530-410
Director of Corrosion Protection, Steel Construction and Machine Repair LÁSZLÓ Ferenc
H-1158 Budapest, Körvasút sor 105. phone: (+36 1) 414-3401, fax: (+36 1) 415-5830
TECHNICAL DIRECTOR – NEUKUM Zoltán
phone: (+36 1) 414-3510, fax: (+36 1) 415-5838
Department for Design and Technology of Power Lines TÓTH Ince – Head of Department
phone: (+36 1) 414-3407, fax: (+36 1) 415-5834
Deputy Director of Power Line Construction Section MÁRTON Tibor
phone: (+36 1) 414-3406, fax: (+36 1) 415-5834
Director of Power Line Construction Section BILIK András
MANAGING DIRECTOR – HORVÁTH Miklós
H-1011 Budapest, Vám u. 5–7. phone: (+36 1) 224-6233, fax: (+36 1) 202-0607
Telecommunication Network Management Department SERFÔZÔ Tamás – Head of Department
Telecommunication Department
GALAMBOS Tibor – Head of Department phone: (+36 1) 414-3291, fax: (+36 1) 415-5844
phone: (+36 1) 414-3539, fax: (+36 1) 415-5836
AUDITOR
Transportation Department MILLNER István – Head of Department
H-1158 Budapest, Körvasút sor 105. phone: (+36 1) 414-3505, fax: (+36 1) 415-5810
Director of Substation Construction Section BENYÓ Tibor phone: (+36 1) 414-3404, fax: (+36 1) 415-5832
Szervezeti felépítés (2009. július 1.)
KARBANTARTÁSI IGAZGATÓ – Szabó Attila
tel.: 414-3581, fax: 415-5826
Szolgáltató üzem Kerny László – üzemvezetô 1158 Budapest, Körvasút sor 105., tel.: 414-3502, fax: 415-5820
Erômûvi gépészeti karbantartó üzem
Repovszki Gábor – üzemvezetô 7030 Paks, Dankó Pista út 1. tel.: 06-20/887-5260, fax: 415-5818
Karbantartási koordinációs tervezési és technológiai osztály
Szabó Attila – osztályvezetô 7030 Paks, Dankó Pista út 1. tel.: 06-20/887-5280, fax: 415-5818
7030 Paks, Dankó Pista út 1., tel.: 06-75/510-555, 06-20/887-5201 fax: 415-5818
Atomerômûvi üzletigazgatóság
Varga András – üzletigazgató 7030 Paks, Dankó Pista út 1. tel.: 06-20/887-5203, fax: 415-5816
Atomerômûvi villamos és irányítástechnikai üzem
Fritz Mihály – üzemvezetô 7030 Paks, Dankó Pista út 1. tel.: 06-20/887-5210, fax: 415-5839
Atomerômûvi gépész szerelô és karbantartó üzem
Kiss Attila – üzemvezetô 7030 Paks, Dankó Pista út 1. tel.: 06-20/887-5270, fax: 415-5817 H-1158 Budapest, Körvasút sor 105. phone: (+36 1) 414-3411, fax: (+36 1) 415-5837
KÖNYVVIZSGÁLÓ
Szállítási üzem
Millner István – üzemvezetô tel.: 414-3539, fax: 415-5836
tel.: 414-3291, fax: 415-5844
Távközlési üzem Galambos Tibor – üzemvezetô
1011 Budapest, Vám u. 5–7. tel.: 224-6233, fax: 202-0607
Távközlési hálózatfelügyeleti osztály Serfôzô Tamás – osztályvezetô COMMERCIAL DIRECTOR – LIPNICZKY Lajos
KÖZGYÛLÉS
IGAZGATÓSÁG DIRECTORATE
FELÜGYELÔBIZOTTSÁG
VEZÉRIGAZGATÓ – Horváth Miklós
1158 Budapest Körvasút sor 105., tel.: 414-3505, fax: 415-5810
MÛSZAKI IGAZGATÓ – Neukum Zoltán
1158 Budapest, Körvasút sor 105., tel.: 414-3401, fax: 415-5830
Korrózióvédelmi, acélszerkezeti és gépjavítási üzletigazgató László Ferenc
2132 Göd, Ady Endre út tel.: 06-27/530-401, fax: 06-27/530-410
Tervezési, technológiai és gyártáselôkészítési osztály
Horváth Károly – osztályvezetô 2132 Göd, Ady Endre út tel.: 06-27/530-417, fax: 06-27/530-410
Korrózióvédelmi, acélszerkezeti és gépjavítási üzem
László Ferenc – üzemvezetô 2132 Göd, Ady Endre út tel.: 06-27/530-404, fax: 06-27/530-410
Üzletigazgatósági iroda
GENERAL ASSEMBLY
H-7030 Paks, Dankó Pista út 1. phone: (+36 20) 887-5270 fax: (+36 1) 415-5817
Nuclear Power Plant Machines Assembly and Maintenance Department KISS Attila – Head of Department
H-7030 Paks, Dankó Pista út 1. phone: (+36 20) 887-5210 fax: (+36 1) 415-5839
Nuclear Power Plant Electric and Control Engineering Department FRITZ Mihály – Head of Department
H-7030 Paks, Dankó Pista út 1. phone: (+36 20) 887-5203 fax: (+36 1) 415-5816
Directorate of Nuclear Power Plant Maintenance Section VARGA András – Director
H-7030 Paks, Dankó Pista út 1. phone: (+36 20) 887-5280 fax: (+36 1) 415-5818
Department for Maintenance Coordination Planning and Technology SZABÓ Attila – Head of Department
Head of Department H-7030 Paks, Dankó Pista út 1. phone: (+36 20) 887-5260 fax: (+36 1) 415-5818
Power Plant Machines Maintenance Department REPOVSZKI Gábor
MAINTENANCE DIRECTOR – SZABÓ Attila
H-7030 Paks, Dankó Pista út 1. phone: (+36 75) 510-555, (+36 20) 887-5201 fax: (+36 1) 415-5818
VÁLLALKOZÁSI IGAZGATÓ – Lipniczky Lajos
Alállomási üzletigazgató Benyó Tibor
tel.: 414-3404, fax: 415-5832
Távvezeték üzletigazgató Bilik András
tel.: 414-3406, fax: 415-5834
tel.: 414-3403, fax: 415-5832
Alállomási helyettes üzletigazgató Jáger András
tel.: 414-3407, fax: 415-5834
Távvezeték helyettes üzletigazgató Márton Tibor
Távvezeték tervezési és technológiai osztály
tel.: 414-3460, fax: 415-5831
tel.: 414-3446, fax: 415-5832
Központi alállomás létesítési üzem Vastag Gábor – üzemvezetô
tel.: 414-3481, fax: 415-5833
Központi szakszolgálati üzem Bosznay Zsolt – üzemvezetô
Villamosenergiaellátó üzem
Gottgeisel Lászlóné – irodavezetô 2132 Göd, Ady Endre út tel.: 06-27/530-403, fax: 06-27/530-410
SUPERVISORY BOARD
Diagnosztikai üzem
Körösi Tamás – üzemvezetô 2443 Százhalombatta, Pf.1 tel.: 06-23/552-412, fax: 06-23/552-475 Alállomás tervezési és technológiai osztály Radnai Tibor – osztályvezetô
Tóth Ince – osztályvezetô tel.: 414-3510, fax: 415-5838
tel.: 414-3435, fax: 415-5834
Kárrendezési és hatósági engedélyeztetési iroda dr. Németh György – irodavezetô
tel.: 414-3434, fax: 415-5834
Távvezetéki szolgáltató üzem Ledvényi János – üzemvezetô
Központi távvezeték létesítési üzem
Kovács Zoltán – üzemvezetô tel.: 414-3430, fax: 415-5834
1158 Budapest, Körvasút sor 105., tel.: 414-3411, fax: 415-5837
Vállalkozási fômérnök Kováts János
tel.: 414-3413, fax: 415-5837
Marketing osztály Romhányi László
osztályvezetô tel.: 414-3541, fax: 415-5835
Gazdálkodási iroda Holop Tünde irodavezetô tel.: 414-3551, fax: 415-5837
Vámos Attila – üzemvezetô tel.: 06-27/530-451, fax: 06-27/530-450
Nyugat-magyarországi területi fômérnökség (területi fômérnök) Szerelésvezetôségek
Nyugat-magyarországi távvezeték létesítési üzem
Nyugat-magyarországi alállomás létesítési üzem
Baranya Gyula – területi fômérnök 2800 Tatabánya, Környei út 34. tel.: 06-34/522-001, fax: 06-34/522-010
Company Structure (1 July 2009)
Internal Services KERNY László
Head of Department phone: (+36 1) 414-3581 fax: (+36 1) 415-5826
Head of Department phone: (+36 1) 414-3241 fax: (+36 1) 415-5821
Wages Department HORVÁTH Miklós
Head of Department phone: (+36 1) 414-3251 fax: (+36 1) 415-5823
Asset Management Department THURNHERR Kálmán
phone: (+36 1) 414-3561 fax: (+36 1) 415-5824
Financial Department MILÓ János – Head of Department
Head of Department phone: (+36 1) 414-3271 fax: (+36 1) 415-5825
Accountancy Department NÉMETH Julianna
phone: (+36 1) 414-3221 fax: (+36 1) 415-5822
Department of Economics PAPP Katalin – Head of Department
ECONOMIC DIRECTOR – KIRÁLY Gyula
H-1158 Budapest, Körvasút sor 105. phone: (+36 1) 414-3502, fax: (+36 1) 415-5820
Titkárság
tel.: 414-3202, fax: 415-5810
Jogi és igazgatási iroda
Személyügyi osztály
tel.: 414-3206, fax: 415-5811
Schmidt Péterné – osztályvezetô tel.: 414-3211, fax: 415-5812
Belsô ellenôr Madarász Lászlóné
tel.: 414-3236, fax: 415-5811
Integrált Rendszer vezetô Nagypál Béla
tel.: 414-3244, fax: 415-5814
tel.: 414-3578, fax: 415-5814
Biztonságtechnikai, tûz- és környezetvédelmi osztály Blahó Péter – osztályvezetô
PR és kommunikációs iroda Máténé Lengyel Enikô
irodavezetô tel.: 414-3543, fax: 415-5815
Informatikai iroda Lengyel János – irodavezetô
Varga Károly – üzemvezetô 2800 Tatabánya, Környei út 34. tel.: 06-34/522-021, fax: 06-34/522-030
Mûvezetôségek Baranya Gyula – üzemvezetô 2800 Tatabánya II., Környei út 34. tel.: 06-34/522-001, fax: 06-34/522-010
Kelet-magyarországi területi fômérnökség (területi fômérnök)
OVIT ZRt. Éves jelentés 2008 Annual Report
tel.: 414-3514, fax: 415-5834
Koordinációs vezetô Görgey Péter
tel.: 414-3590, fax: 415-5810
Kelet-magyarországi alállomás létesítési üzem
Takács Attila – területi fômérnök 3561 Felsôzsolca, Arnóti bekötôút tel.: 06-46/584-120, fax: 06-46/584-122 Kelet-magyarországi távvezeték létesítési üzem
Takács Attila – üzemvezetô 3561 Felsôzsolca, Arnóti bekötôút tel.: 06-46/584-120, fax: 06-46/584-122
Tóth Péter – üzemvezetô 3561 Felsôzsolca, Arnóti bekötôút tel.: 06-46/584-130, fax: 06-46/584-131
Mûvezetôségek
46