ESPRESSO M A C H I N E
Návod k obsluze E S P R E S S O Návod na obsluhu E S P R E S S O Használati útmutató E S Z P R E S S Z Ó K É S Z Í T O
G É P
ES 8010
ESPRESSO
OBSAH 4
Gratulujeme
6
Vaše bezpečnost na prvním místě
8
Seznamte se se svým espressem ES 8010
10
Sestavení vašeho espressa ES 8010
12
Použití vašeho espressa ES 8010
17
Napěnění mléka na cappuccino nebo latté
20
Funkce výdej horké vody
21
Tipy na přípravu kávy
24
Péče a čištění
28
Odstraňování problémů
32
Jakou kávu byste měli vyzkoušet
R1
Recepty
OBSAH
3
Gratulujeme vám k zakoupení vašeho nového espressa ES 8010.
4
GRATULUJEME
S espressem ES 8010 snadno připravíte tu nejlepší kávu, kterou ocení i skutečný znalec. Při vytváření tohoto návodu bylo naším cílem poskytnout vám co nejvíce informací o výhodách vašeho nového espressa ES 8010. Doufáme, že každá stránka tohoto návodu k obsluze vám přinese jedinečné potěšení z přípravy vynikající kávy s vaším novým espressem ES 8010.
Rádi bychom vám poděkovali a popřáli… mnoho skvělých zážitků s vaším novým espressem ES 8010.
GRATULUJEME
5
VAŠE BEZPEČNOST NA PRVNÍM MÍSTĚ Uvědomujeme si, jak důležitá je bezpečnost, a proto již od počátečního konceptu až po samotnou výrobu myslíme především na vaši bezpečnost. Přesto vás ale prosíme, abyste při použití elektrických zařízení byli opatrní a dodržovali následující pokyny: DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘI UŽÍVÁNÍ VAŠEHO ESPRESSA ES 8010 Před uvedením espressa do provozu si přečtěte všechny pokyny a uložte si je pro případné další použití.
•
•
Espresso nestavte během použití na okraj pracovní desky nebo stolu. Espresso vždy používejte na suchém a rovném povrchu.
•
Před použitím odstraňte z espressa všechny reklamní štítky.
•
Nestavte espresso na horký plynový nebo elektrický sporák ani do jeho blízkosti, případně ani do míst, kde by se dotýkalo horké trouby.
•
Malé děti by měly být pod dozorem, aby si se zařízením nehrály.
•
Pokud je espresso v provozu, nenechávejte jej bez dozoru.
•
•
Nedotýkejte se horkých částí. Než začnete s espressem manipulovat nebo jej čistit, nechte jej vychladnout.
•
Na horní plochu espressa, která slouží k nahřívání šálků, neodkládejte nic jiného.
•
Espresso vypněte a vyjměte ze zásuvky vždy, když má zůstat bez dozoru, po ukončení používání, než jej začnete čistit, než jej budete přenášet jinam, rozebírat, sestavovat nebo před jeho uložením.
Doporučujeme zařízení pravidelně kontrolovat. Nepoužívejte espresso, je-li napájecí kabel, jeho vidlice nebo samotné zařízení jakkoli poškozené. Pokud by došlo k poškození, okamžitě zařízení přestaňte používat a odevzdejte ho do nejbližšího autorizovaného servisu k prozkoumání, opravě nebo výměně poškozených částí, aby se zabránilo vzniku nebezpečné situace.
•
Jakákoliv jiná údržba, než je čištění, by měla být prováděna pouze autorizovaným servisem.
•
Nepoužívejte toto zařízení k jinému účelu, než k němuž je určené. Nepoužívejte ho v pohybujícím se vozidle ani na lodi. Nepoužívejte ho venku.
•
V zájmu zvýšení bezpečnosti při použití elektrických zařízení doporučujeme instalaci proudového chrániče (ochranný vypínač). Je vhodné nainstalovat do elektrického obvodu, ke kterému je zařízení připojené, ochranný vypínač s kapacitou nepřekračující 30 mA reziduálního proudu. Kontaktujte svého elektrikáře.
Před připojením espressa k elektrické zásuvce a jeho zapnutím, zkontrolujte, že je úplně a správně sestavené.
•
Do zásobníku vody doplňujte pouze čistou studenou vodou. Nepoužívejte žádné jiné tekutiny.
•
Zařízení i jeho příslušenství udržujte v čistotě. Dodržujte pokyny k čištění, které jsou uvedeny v tomto návodu.
•
Espresso nezapínejte, pokud v zásobníku není žádná voda.
•
Před použitím rozviňte napájecí kabel.
•
VÝSTRAHA: Do zásobníku na vodu během provozu zařízení nedoplňujte vodu ani s ním nijak nemanipulujte. Během provozu zařízení neotvírejte plnicí otvor umístěný na zadní straně.
Napájecí kabel, vidlici ani samotné zařízení neponořujte do vody ani do jiné kapaliny, aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem.
•
Před použitím espressa, zkontrolujte, zda je držák filtru pevně usazen a zajištěn ve spařovací hlavici.
Síťový kabel nepřehýbejte přes ostrý okraj pracovní plochy a nedovolte, aby se dotýkal horkých předmětů nebo aby se na něm tvořily uzly.
•
Toto zařízení není uzpůsobeno k tomu, aby jej obsluhovaly malé děti či nemohoucí
•
6
•
•
•
VAŠE BEZPEČNOST NA PRVNÍM MÍSTĚ
osoby bez odpovídajícího dohledu.
Držák filtru nikdy neuvolňujte v průběhu přípravy kávy, protože horká voda v zařízení je pod velkým tlakem.
SEZNAMTE SE SE SVÝM ESPRESSEM ES 8010 Plocha určená k nahřívání šálků
15 barové čerpadlo - navrženo a vyrobeno v Itálii
Rukojeť držáku filtru
Tlačítko pro výdej horké vody pokud chcete natočit horkou vodu z boční trysky, otočný ovladač musí být nastaven v poloze „pára“ ( ).
Tlačítko pára (Steam) se podsvítí v případě, že je přístroj připraven pro tvorbu páry.
Spařovací hlavice pro snadné nasazení držáku filtru.
Vyjímatelný zásobník na vodu o objemu 2,2 litru lze plnit z přední i zadní strany přístroje. Prostor pro šálek i hrnek na kávu Vyjímatelná odkapávací miska s mřížkou o objemu 1 litru
8
SEZNAMTE SE SE SVÝM ESPRESSEM ES 8010
Nerezové filtry s dvojitým dnem pro 1 nebo 2 šálky kávy (bez vyobrazení). Funkce předspaření: zajišťuje optimální tlak pro správnou extrakci kávy.
Hlavní vypínač „POWER“ po zapnutí přístroje se tlačítko podsvítí.
Indikátor ohřevu „Heating“ Kontrolka se rozsvítí červeně v chodu přístroje a indikuje chod ohřevu.
Otočný ovladač Vyhřívací systém Thermoblock je zárukou, že extrakce kávy bude probíhat při správné teplotě.
I
Pára Pohotovostní režim – střední poloha Espresso
Zdokonalený dvoustěnný systém pro tvorbu pěny zajistí perfektní pěnu.
Otočná nerezová tryska k napěnění mléka
Vodoznak s podsvětlením
Indikátor plnosti odkapávací misky
Úložný box, umístěný za odkapávací miskou, slouží k uložení příslušenství
Příslušenství (bez vyobrazení) Nerezová nádobka pro napěnění mléka. Odměrka/pěchovátko na kávu. Nástroj pro čištění a údržbu.
SEZNAMTE SE SE SVÝM ESPRESSEM ES 8010
9
SESTAVENÍ VAŠEHO ESPRESSA ES 8010 Když vybalíte espresso ES 8010 z krabice, má namontovanou odkapávací misku, úložný box a zásobník na vodu. Úložný box je umístěn v dolní části espressa proti zadní stěně. Odkapávací miska je umístěna v dolní části espressa před úložným boxem. Zásobník na vodu je nad odkapávací miskou v přední části espressa. Dva nerezové filtry, nástroj pro čištění, odměrka/pěchovátko, držák filtru a nádoba na mléko je součástí balení. Než vyhodíte obalový materiál, zkontrolujte, zda jste našli veškeré příslušenství. Úložný box je vhodný pro skladování čisticího nástroje, nerezových filtrů a odměrky/ pěchovátka.
Vysuňte odkapávací misku, zásobník vody, úložný box a všechny tyto díly umyjte teplou vodou s přídavkem kuchyňského saponátu. Opláchněte a osušte. POZNÁMKA: Žádnou část espressa ani jeho příslušenství nemyjte v myčce nádobí.
10
SESTAVENÍ VAŠEHO ESPRESSA ES 8010
OPĚTOVNÉ SESTAVENÍ: 1. krok Do spodní části espressa vložte úložný box a zasuňte jej k zadní stěně.
Před prvním použitím: Než si budete vařit své první espresso, doporučujeme provést jednu operaci vaření bez mleté kávy, aby se vnitřní části vašeho espressa pročistily (postupujte podle kroků 1 až 4 kapitoly Použití vašeho espressa 13–15).
2. krok Indikátor plnosti odkapávací misky umístěte dovnitř odkapávací misky a misku přiklopte nerezovou mřížkou. Odkapávací misku vložte do spodní části espressa před úložný box.
3. krok Zásobník na vodu vložte do volného prostoru nad úložným boxem. Zkontrolujte, zda se okraje zásobníku kryjí s okraji espressa.
SESTAVENÍ VAŠEHO ESPRESSA ES 8010
11
Použití SESTAVENÍ VAŠEHO ESPRESSA ES 8010
12
POUŽITÍ VAŠEHO ESPRESSA ES 8010 •
•
Po vytažení zásobníku se vysune černá trubice. Této trubice se nedotýkejte a nepokoušejte se ji odpojit. Až budete vkládat zásobník zpět do espressa, trubice se automaticky vrátí na své místo. Zásobník naplňte studenou vodou až k horní rysce vodoznaku a opatrně jej zasuňte zpět do espressa.
POZNÁMKA: Před použitím zkontrolujte hladinu vody a vodu denně vyměňujte. Zásobník na vodu by měl být naplněn čerstvou studenou vodou před každým použitím espressa. Nepoužívejte minerální nebo destilovanou vodu ani žádnou jinou tekutinu. 1. krok Naplnění zásobníku na vodu • Zkontrolujte, že je hlavní vypínač vypnutý (není podsvícen) a otočný ovladač je nastaven do střední polohy (Pohotovostní režim) „I“. • Napájecí kabel odpojte ze zásuvky. • Je-li ve spařovací hlavici držák s filtrem, vyndejte jej a trysku na páru vytočte stranou. • Zásobník na vodu vysuňte směrem k sobě.
•
K zásobníku vody lze získat přístup také ze zadní strany přístroje. Stiskněte tlačítko u zadní části plochy na ohřívání šálků a otevře se plnicí otvor zásobníku. Ujistěte se, že je zásobník vody usazen pevně na svém místě. Dolijte studenou vodu až k horní značce vodoznaku a plnicí otvor zavřete.
POUŽITÍ VAŠEHO ESPRESSA ES 8010
13
•
14
Do filtru na jeden šálek nasypte 1 zarovnanou odměrku mleté kávy espresso, do filtru na dva šálky nasypte 2 zarovnané odměrky. Použití správného množství kávy pro jednotlivé filtry je velmi důležité, protože otvory filtrů jsou konstruovány s ohledem na tlak v přístroji, aby se během spaření extrahovala optimální chuť. (Viz Mletí kávy na straně 21.)
2. krok
3. krok
Příprava kávy • Filtr pro jeden nebo dva šálky vložte do držáku (na jeden šálek použijte menší filtr, na dva šálky větší filtr). Budete-li připravovat větší množství kávy do hrnku, použijte větší filtr. V jedné dávce doporučujeme připravit pouze 60 ml kávy. Chcete-li větší množství kávy, nejdříve nalijte do hrnku horkou vodu a teprve do ní nechte extrahovat cca 60 ml kávy. • Použijete-li filtr na jeden šálek, extrahujte přibližně jen 30 ml kávy, aby bylo dosaženo optimální chuti. Použijete-li filtr na dva šálky, extrahujte přibližně jen 60 ml kávy, aby bylo dosaženo optimální chuti.
Pěchování kávy • Kávu ve filtru rovnoměrně rozprostřete a lehce stlačte pěchovací stranou odměrky (viz Tipy na přípravu kávy na straně 21). • Přebytečnou kávu odstraňte z hrany filtru, aby držák filtru mohl být řádně upevněn do spařovací hlavice.
POUŽITÍ VAŠEHO ESPRESSA ES 8010
4. krok
5. krok
Příprava spařovací hlavice • Před nasazením držáku filtru doporučujeme nechat spařovací hlavicí protéct malé množství vody. • Zkontrolujte, zda je otočný ovladač nastaven ve střední poloze (pohotovostní režim), zapojte přívodní kabel do zásuvky 230/240 V a pomocí hlavního vypínače „POWER“ uveďte espresso do provozu. Hlavní vypínač „POWER“ bude podsvícen. Jakmile espresso dosáhne správné teploty, tlačítko Pára (Steam) bude rovněž podsvíceno. • Z espressa se začne ozývat zvuk čerpadla po dobu cca 3 sekund a indikátor ohřevu vody bude červeně blikat. Po dosažení správné teploty červený indikátor zhasne. Indikátor ohřevu vody se bude střídavě rozsvěcet a zhasínat, čímž je signalizováno udržování správné teploty. • Pod spařovací hlavici postavte prázdný hrnek nebo šálek. • Bez nasazeného držáku filtru přepněte
Nahřátí šálků • Jakmile začne espresso ohřívat vodu, zahřeje se také plocha určená k ohřívání šálků. • Šálky na espresso postavte na ohřívací plochu, aby získaly potřebnou teplotu. Tato činnost pomůže uchovat déle správnou teplotu kávy v šálku.
otočný ovladač do polohy „Espresso“ na dobu 10 sekund a zpět, aby se spařovací hlavice propláchla. Během této činnosti opět uslyšíte přerušovaný zvuk vydávaný čerpadlem.
6. krok Nasazení držáku filtru • Držák filtru zasuňte pod spařovací hlavici tak, aby jeho páka byla v poloze „INSERT“, kterou vidíte na obrázku. Držák filtru zasuňte směrem nahoru do spařovací hlavice a následně pákou otáčejte doprava, dokud neucítíte odpor. V té chvíli by páka měla být zhruba kolmo k espressu v poloze „LOCK“.
POUŽITÍ VAŠEHO ESPRESSA ES 8010
15
7. krok Spaření kávy • Červený indikátor „Heating“ (Ohřívání) zhasne, když voda dosáhne správné teploty pro spaření kávy. • Zkontrolujte, zda je odkapávací miska s mřížkou na svém místě. • Pod držák filtru postavte jeden nebo dva nahřáté šálky. • Otočný ovladač otočte do polohy •
•
•
16
„Espresso“ . Po několika vteřinách začne do šálků vytékat káva. Během této činnosti opět uslyšíte zvuk vydávaný čerpadlem. Jakmile bude v šálcích dostatečné množství kávy, vraťte otočný ovladač do střední polohy (pohotovostní režim). Tím se přítok kávy zastaví. Nebudete-li potřebovat funkci Pára, nechte otočný ovladač ve střední poloze (pohotovostní režim), odpojte napájecí kabel ze zásuvky. Přístroj nechte vychladnout.
POUŽITÍ VAŠEHO ESPRESSA ES 8010
Funkce předspaření • Po otočení otočného ovladače do polohy se krátce zapne čerpadlo, „Espresso“ pak následuje krátká pauza, po které se čerpadlo znovu zapne, aby mohla voda protéci kávou ve filtru. Káva se nejprve malým množstvím vody navlhčí, aby se zvětšil její objem a tím také tlak potřebný k extrakci všech aromatických a chuťových složek mleté kávy. Mletá káva bobtná a po dosažení většího tlaku začne vytékat nápoj plnohodnotné chuti.
POZNÁMKA: Espresso zůstává připraveno pro další použití a udržuje si stálou teplotu, dokud je tlačítko hlavního vypínače zapnuté. Jakmile teplota vody v přístroji klesne, rozsvítí se indikátor ohřevu a systém Thermoblock vodu automaticky „dohřeje“ na teplotu potřebnou pro spaření kávy.
8. krok Vyprázdnění filtru • Otočte pákou držáku filtru doleva, až se uvolní, a vyndejte držák ze spařovací hlavice. Filtr vyprázdníte tak, že jej otočíte nad odpadkovým košem a mírným klepnutím obsah kávy vyklopíte (použitou kávu je lépe vyhodit do domovního odpadu, než splachovat do výlevky, protože by mohla ucpat odpadní potrubí). Pomocí výstupků po straně držáku vyndejte filtr. Filtr a držák opláchněte vodou a nechte uschnout.
NAPĚNĚNÍ MLÉKA NA CAPPUCCINO NEBO LATTÉ Espresso ES 8010 je vybaveno otočnou tryskou páry a pěnicím nástavcem. Použijete-li pěnící nástavec páry, připravíte snadno velké množství pěny. Potřebujete-li jen menší množství pěny, sundejte nástavec a k napěnění mléka použijte jen raménko s tryskou. Vyzkoušejte, zda není nástavec horký, a tahem jej sundejte. Pěnicí nástavec může být uschován v úložném boxu, pokud jej pravidelně nepoužíváte.
•
Pak nádobku k napěnění mléka naplňte z jedné třetiny studeným čerstvým mlékem.
•
Otočný ovladač otočte do polohy (Pára). Červený indikátor „Heating“ (Ohřev) začne blikat, čímž je indikováno, že systém Thermoblock začal připravovat páru. Čerpadlo bude mít přerušovaný chod a začne se uvolňovat pára z trysky, v první chvíli může vytékat pouze voda.
Pěnící nástavec se nasadí kterýmkoli koncem na raménko trysky páry a zatlačí se směrem nahoru na pryžový návlek. Drobné otvory pro únik páry na obou koncích nástavce musí být volné, aby plnil svoji funkci správně. •
Stiskněte hlavní vypínač „POWER“.
•
Prvním krokem při přípravě cappuccina nebo latté je příprava malého espressa. Popis je v části „Použití vašeho espressa ES 8010“ na straně 13-16.
UPOZORNĚNÍ: KOVOVÉ ČÁSTI DRŽÁKU FILTRU MOHOU BÝT STÁLE VELMI HORKÉ. TYTO SOUČÁSTI MŮŽETE OCHLADIT VE STUDENÉ VODĚ.
NAPĚNĚNÍ MLÉKA NA CAPPUCCINO NEBO LATTÉ
17
• POZNÁMKA: Při přípravě páry je slyšet přerušovaný zvuk čerpadla. To je normální jev 15 barového čerpadla.
•
• •
Jakmile červený indikátor ohřevu zhasne, ponořte rychle raménko parní trysky do nádobky s mlékem tak, aby byl napěňovací nástavec ponořen těsně pod hladinu.
POZNÁMKA: Začne-li pára z trysky unikat ještě před ponořením do mléka, můžete ji pozastavit nastavením otočného ovladače do střední polohy (Pohotovostní režim). Tak zamezíte tomu, aby tlak páry rozstříkal mléko z nádoby.
•
•
Nádobu držte pod mírným úhlem tak, aby byl napěňovací nástavec těsně pod hladinou mléka, a unikající pára vyvolá cirkulaci mléka podél stěny nádoby.
POZNÁMKA: Espresso ES 8010 je vybaveno otočným raménkem, takže je možné polohu trysky upravit do vhodného úhlu.
18
NAPĚNĚNÍ MLÉKA NA CAPPUCCINO NEBO LATTÉ
Jakmile začne mléko nabývat na objemu, ponořte napěňovací nástavec hlouběji pod hladinu, aby se mléko zahřálo. Jednou rukou držte nádobu pod vhodným úhlem a druhou rukou uchopte nádobu u dna. Když už je dno nádoby horké na dotek, otočte otočný ovladač do střední polohy (pohotovostní režim), aby se ukončila výroba další páry před tím, než vytáhnete trysku z nádoby. Zvuk čerpadla bude ještě chvíli slyšet, ale toho si nemusíte všímat, protože přístroj je nastaven na 5 sekundovou prodlevu, než zahájí funkci automatické regulace teploty. Napěněné mléko nalijte do čerstvě připravené kávy a lžičkou přidejte pěnu. Poměr mléka a kávy je následující: Cappuccino – 1/3 espressa, 1/3 horkého mléka, 1/3 mléčné pěny. Latté – 1/3 espressa doplněná 2/3 horkého mléka a asi 1 cm pěny (podává se tradičně ve sklenici).
TLAČÍTKO PÁRA (STEAM) / TLAČÍTKO HORKÁ VODA (HOT WATER) • Tlačítko Pára (Steam) bude automaticky podsvíceno, jakmile přístroj prvně dosáhne správné teploty. • Po zapnutí se přístroj vždy automaticky nastaví na funkci Pára (Steam). • Tlačítka „HOT WATER“ a „STEAM“ nelze použít současně. • Tvorba páry: Jakmile je podvíceno tlačítko Pára (Steam), jednoduše otočte otočný •
•
ovladač do polohy (Pára). Výdej horké vody: Stiskněte tlačítko „HOT WATER“, jakmile je toto tlačítko podsvíceno,
POZNÁMKA: Nezapomeňte vždy zkontrolovat, že je pěnicí nástavec pevně nasazen na trysku páry přes pryžový návlek. Nejlepšího výsledku dosáhnete, použijete-li studené čerstvé mléko (nízkotučné mléko tvoří pěnu snadněji). Po každém použití vyčistěte trysku páry a pěnicí nástavec. Viz Péče a čištění na straně 25-27.
stačí otočit otočný ovladač do polohy (Pára) a z otočné trysky začne vytékat horká voda. Zůstane-li přístroj zapnutý, bude podsvíceno naposledy použité tlačítko (Steam nebo Hot Water).
POZNÁMKA: Aby bylo možné ihned po použití funkce tvorby páry připravovat další kávu, je vaše espresso vybaveno funkcí automatické regulace teploty vody. Ta zajistí, že se mletá káva nespálí první dávkou vody z thermobloku, která může být pro přípravu kávy příliš horká. Tato voda se automaticky vypustí do odkapávací misky ve chvíli, kdy integrovaný termostat upravuje teplotu vody na optimální hodnotu pro extrakci kávy. Káva proto bude extrahována při správné teplotě, aby měla tu nejlepší chuť.
UPOZORNĚNÍ: NENECHTE MLÉKO PŘEPĚNIT PŘES HORNÍ OKRAJ PĚNICÍHO NÁSTAVCE, JINAK NÁSTAVEC NEBUDE SPRÁVNĚ FUNGOVAT. ABY SE HORKÉ MLÉKO NEROZSTŘIKOVALO, NENECHTE BĚHEM NAPĚŇOVÁNÍ VYNOŘIT KONEC NÁSTAVCE NAD HLADINU. NEJPRVE NASTAVTE OTOČNÝ OVLADAČ DO STŘEDNÍ POLOHY (POHOTOVOSTNÍ REŽIM) A TEPRVE PAK MŮŽETE VYJMOUT NÁDOBU S NAPĚNĚNÝM MLÉKEM.
NAPĚNĚNÍ MLÉKA NA CAPPUCCINO NEBO LATTÉ
19
FUNKCE VÝDEJ HORKÉ VODY Vaše espresso ES 8010 je vybaveno samostatnou funkcí výdeje horké vody, kterou můžete použít na přípravu čaje, horké čokolády nebo jiných teplých nápojů. Horká voda vytéká tryskou páry. Před použitím funkce Horká voda sundejte z trysky napěňovací nástavec. Stiskněte tlačítko Horká voda (Hot Water) a umístěte otočný ovladač do polohy Water se rozsvítí.
. Obvod tlačítka Hot
Před odběrem horké vody postavte pod trysku hrnek nebo šálek. Odběr horké vody ukončíte přepnutím otočného ovladače do střední polohy (Pohotovostní režim). Odběr horké vody je omezen na 2 litry při každém použití. Přístroj není konstruován na přípravu celých konvic kávy a čaje. Čím větší objem vody odeberete, tím bude chladnější.
20
FUNKCE VÝDEJ HORKÉ VODY
POZNÁMKA: Zůstane-li přístroj zapnutý, bude svítit tlačítko naposled použité funkce. Budete-li chtít přepnout na funkci Pára, stiskněte tlačítko Steam – tlačítko bude podsvíceno. Pak už jen umístěte otočný (Pára). ovladač do polohy
TIPY NA PŘÍPRAVU KÁVY Jednoduchá pravidla přípravy šálku dobré kávy vám objasníme v této kapitole. Zde je několik rad, jak připravit skvělou kávu.
POZNÁMKA: Chcete-li si vychutnat espresso pravé kvality, neextrahujte více než asi 30 ml (za použití filtru na jeden šálek) nebo 60 ml v případě dvojitého espressa (za použití filtru na dva šálky).
KÁVA Chcete-li používat mletou kávu k přípravě kávy, měli byste ji skladovat ve vzduchotěsně uzavřené nádobě na chladném, suchém místě. Mletou kávu neskladujte déle než jeden týden, protože potom se ztrácí její aroma. Neuchovávejte ji v chladničce ani v mrazničce.
PROUD VODY
MLETÍ KÁVY
Dbejte na to, aby voda při spařování kávy proudila filtrem správnou rychlostí.
Používáte-li mletou kávu, kupujte kávu určenou pro přístroje na přípravu espressa/cappuccina.
Je-li proud vody pomalý, bude káva vytékat příliš dlouho, bude tmavá a hořká s nevzhlednou pěnou nejednotné barvy na povrchu.
Pokud si melete kávu sami, měla by být jemná, ale ne příliš, nebo dokonce práškovitá. Namletí kávy ovlivňuje rychlost, jakou voda protéká filtrem, a tím také výslednou chuť připravené kávy.
Je-li proud vody příliš rychlý, bude káva vytékat krátce, nestačí získat správnou chuť a aroma, bude vodnatá a na povrchu bude jen malé množství řídké pěny. Proud vody lze upravit použitím většího nebo menšího tlaku při pěchování kávy ve filtru a také hrubším nebo jemnějším namletím kávových zrn.
Bude-li káva příliš jemná (vypadá jako prášek, a když ji promnete mezi prsty, připomíná mouku), bude voda kávou protékat velmi pomalu, i když je pod tlakem. Káva bude příliš dlouho vytékat, bude tmavá a hořká s nevzhlednou pěnou nejednotné barvy na povrchu. Bude-li káva příliš hrubá, proteče voda kávou moc rychle. Káva bude vytékat krátce, nestačí získat správnou chuť a aroma, bude vodnatá bez husté pěny na povrchu.
Nejlepší chuti a vůně dosáhnete, když namelete čerstvou kávu těsně před přípravou kávy. Zrnkovou kávu skladujte ve vzduchotěsné uzavřené nádobě na chladném a suchém místě a to nejdéle jeden měsíc, protože potom se ztrácí její aroma. Neuchovávejte ji v chladničce ani v mrazničce.
TIPY NA PŘÍPRAVU KÁVY
21
PĚCHOVÁNÍ KÁVY Po odměření mleté kávy do filtru je třeba kávu upěchovat (stlačit) plochou stranou odměrky. Kávu byste měli upěchovat dost silně. Bude-li káva upěchována málo, proteče jí voda příliš rychle a káva se nestačí dostatečně vylouhovat. Bude-li však upěchována příliš, bude voda protékat dlouho a káva bude vytékat déle, než je třeba.
22
TIPY NA PŘÍPRAVU KÁVY
POZNÁMKA: Chuť vaší kávy samozřejmě záleží na vaší osobní chuti a mnoha dalších faktorech, zejména na druhu kávových zrn, na tom, jak jsou zrna namleta, a na tom, jak silně je ve filtru stlačena. Doporučujeme vám vyzkoušet kombinace uvedených faktorů, abyste našli tu správnou cestu k přípravě kávy podle vaší chuti.
Čištění
PÉČE A ČIŠTĚNÍ
ČIŠTĚNÍ TRYSKY NA PÁRU A NAPĚŇOVACÍHO NÁSTAVCE • Po napěnění mléka je třeba vždy vyčistit parní trysku a pěnicí nástavec. • Napěňovací nástavec sundejte a namočte jej do teplé vody. Dbejte na to, aby otvory na obou koncích nástavce, jimiž prochází pára, byly čisté. Na čištění použijte jehlu čisticího nástroje. • Raménko otřete vlhkou látkou, pak jej nasměrujte do odkapávací misky, krátce
•
• •
Zkontrolujte, že je otočný ovladač ve střední poloze (Pohotovostní režim). Stisknutím tlačítka „POWER“ espresso vypněte, odpojte síťový kabel ze zásuvky a nechte přístroj vychladnout minimálně na dobu 15-20 minut. V případě, že je parní tryska stále ucpaná použijte, k vyčištění jehlu čisticího nástroje. Nepomůže-li to, odšroubujte trysku klíčem, který je součástí čisticího nástroje.
•
Před vyčištěním jehlou nechte trysku odmočit v horké vodě. Našroubujte trysku zpět na raménko a dotáhněte klíčem v čisticím nástroji.
POZNÁMKA: Pozor! Jehla čisticího nástroje je ostrá.
přepněte otočný ovladač do polohy (Pára) a stiskněte tlačítko Hot Water (Horká voda). Tím se z trubice a trysky vypláchnou případné zbytky mléka.
PÉČE A ČIŠTĚNÍ
25
ČIŠTĚNÍ VNĚJŠÍHO PLÁŠTĚ A PLOCHY NA ZAHŘÍVÁNÍ ŠÁLKŮ • Vnější povrch espressa můžete čistit měkkým navlhčeným hadříkem (nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky ani houbičky, aby se plochy nepoškrábaly). ČIŠTĚNÍ ODKAPÁVACÍ MISKY • Odkapávací misku je třeba pravidelně vyprazdňovat a čistit. Naplnění odkapávací misky je signalizováno nápisem „FULL“ na indikátoru plnosti.
ČIŠTĚNÍ FILTRŮ, DRŽÁKU FILTRU A SPAŘOVACÍ HLAVICE • Nerezové filtry a držák opláchněte pod tekoucí vodou po každém použití, aby se odstranily zbytky kávy. Pokud by se jemné otvory filtru ucpaly, vyčistěte je jehlou čisticího nástroje. • Vnitřek spařovací hlavice otřete vlhkým hadříkem, aby v ní nezůstaly zbytky kávy. • Espresso s nasazeným držákem filtru bez kávy pravidelně proplachujte vodou. Tím se vypláchnou případné zbytky mleté kávy. •
•
26
PÉČE A ČIŠTĚNÍ
Z misky vyndejte indikátor a mřížku, omyjte je vodou s trochou neabrazivního čisticího prostředku, opláchněte a nechte usušit. Vyžaduje-li miska důkladnější vyčištění, sundejte indikátor plnosti odkapávací misky, který je po stranách přichycen sponami.
ČIŠTĚNÍ ÚLOŽNÉHO BOXU • Úložný box je možné vyndat po vysunutí odkapávací misky, pak jej můžete vyčistit měkkým navlhčeným hadříkem (bez použití abrazivních čisticích prostředků nebo houbiček, které by mohly poškrábat jeho povrch).
POZNÁMKA: Žádnou část espressa ani jeho příslušenství nemyjte v myčce nádobí.
ODSTRANĚNÍ VÁPENATÝCH USAZENIN (ODVÁPNĚNÍ) • Po určité době pravidelného používání může zejména tvrdá voda způsobit v rozličných součástech espressa vznik vápenatých usazenin, které omezují průtok vody, výkon espressa a snižují kvalitu kávy. • Z uvedeného důvodu vám doporučujeme provádět odvápnění roztokem octa a vody v pravidelných intervalech 2–3 měsíců. Postupujte podle následujících pokynů nebo je využijte aspoň jako vodítko: Zředěný roztok (v případě měkčí vody) • 1 díl bílého octa • 2 díly studené vody z vodovodu Koncentrovaný roztok (v případě tvrdé vody) • 1 díl bílého octa • 1 díl studené vody z vodovodu
ODVÁPNĚNÍ ESPRESSA • Zkontrolujte, zda je otočný ovladač nastaven do střední polohy (pohotovostní režim), vypínač ve stavu vypnuto a přívodní kabel vytažený ze zásuvky. • Odstraňte držák filtru a napěňovací nástavec. Směs vody s octem nalijte do zásobníku vody. • Připojte do zásuvky síťový kabel a espresso zapněte. • Espresso zapněte stisknutím tlačítka POWER. Tlačítko POWER bude podsvětleno a otočný ovladač nastavte do střední polohy (Pohotovostní režim). • Pod spařovací hlavici a trysku páry postavte větší nádobu. • Po dosažení teploty optimální pro extrakci kávy zhasne indikátor ohřívání. Otočný
•
•
•
Otočný ovladač přepněte do polohy (Pára) a nechte zbývající roztok vytéct tryskou na páru. Až voda přestane vytékat, otočte ovladač zpět do střední polohy (Pohotovostní režim). Po odvápnění vyndejte zásobník vody, důkladně jej vypláchněte a naplňte čistou vodou. Teď je třeba celý přístroj propláchnout, proto nechte polovinu vody vytéct spařovací hlavicí a druhou polovinu tryskou páry. Espresso je připraveno k použití.
ovladač přepněte na „Espresso“ a nechte polovinu vody s octem protéct spařovací hlavicí.
UPOZORNĚNÍ: SÍŤOVÝ KABEL,VIDLICI SÍŤOVÉHO KABELU ANI CELÝ PŘÍSTROJ NEPONOŘUJTE DO VODY NEBO JINÉ TEKUTINY. BĚHEM PROCESU ODVÁPŇOVÁNÍ NEVYSUNUJTE ZÁSOBNÍK NA VODU ANI JEJ NENECHTE ÚPLNĚ VYPRÁZDNIT.
PÉČE A ČIŠTĚNÍ
27
ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ ZÁVADA
MOŽNÉ PŘÍČINY
ZPŮSOB ODSTRANĚNÍ
Z espressa nevytéká káva.
Espresso není zapnuté, případně je odpojený síťový kabel.
Přesvědčte se, že je síťový kabel zapojen do zásuvky a že jste stiskli tlačítko POWER. Je-li espresso zapnuto, tlačítko POWER bude podsvíceno.
V zásobníku není voda.
Viz krok 1 – Plnění zásobníku vody na straně 13.
Otočný ovladač není v poloze „Espresso“
Káva teče příliš rychle.
28
ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ
Otočný ovladač uveďte do polohy „Espresso“
.
.
Káva je příliš najemno umletá.
Podívejte se, zda používáte správný druh kávy na přípravu espressa. Viz Mletí kávy na straně 21.
Ve filtru je příliš mnoho kávy.
Viz Příprava kávy na straně 14.
Káva je příliš upěchovaná.
Viz Pěchování kávy na straně 14.
Je ucpaný filtr.
Na vyčištění použijte jehlu čisticího nástroje. Viz Čištění filtrů na straně 26.
Káva je umletá příliš nahrubo.
Podívejte se, zda používáte správný druh kávy na přípravu espressa. Viz Mletí kávy na straně 21.
Ve filtru je málo kávy.
Viz Příprava kávy na straně 14.
Káva ve filtru je málo upěchovaná.
Viz Příprava kávy na straně 14.
ZÁVADA
MOŽNÉ PŘÍČINY
ZPŮSOB ODSTRANĚNÍ
Káva přetéká kolem okraje držáku filtru.
Držák filtru není správně nasazen na spařovací hlavici.
Viz Nasazení držáku filtru na straně 15.
Na rámečku filtru zůstaly zbytky kávy.
Přebytečnou kávu odstraňte z rámečku držáku filtru, aby správně zapadl do spařovací hlavice. Kouskem vlhkého hadříku otřete vnitřní prostor spařovací hlavice.
Káva z držáku filtru jen kape.
Z espressa je slyšet silný hluk čerpadla.
Káva je příliš slabá až vodnatá.
Ve filtru je příliš mnoho kávy.
Viz Příprava kávy na straně 14.
Káva je příliš silně upěchovaná.
Viz Pěchování kávy na straně 14.
Je použit nesprávný filtr pro dané množství kávy.
Na přípravu jednoho šálku používejte menší filtr a na dva šálky ten větší.
Zásobník vody je prázdný nebo skoro prázdný.
Viz krok 1 – Plnění zásobníku vody na straně 13.
Káva je příliš najemno umletá.
Podívejte se, zda používáte správný druh kávy na přípravu espressa. Viz Mletí kávy na straně 21.
Espresso je ucpané usazenými minerálními látkami.
Proveďte odvápnění espressa; viz Odvápnění espressa na straně 27.
V zásobníku není voda.
Viz krok 1 – Plnění zásobníku vody na straně 13.
Zásobník vody není správně nasazen.
Viz krok 1 – Plnění zásobníku vody na straně 13.
Káva není dostatečně najemno umletá.
Podívejte se, zda používáte správný druh kávy na přípravu espressa. Používejte tmavou praženou kávu, která bývá označena jako „Espresso Blend“ (Směs na espresso). Viz Mletí kávy na straně 21.
ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ
29
ZÁVADA
MOŽNÉ PŘÍČINY
ZPŮSOB ODSTRANĚNÍ
Káva je příliš chladná.
Espresso není dostatečně zahřáté.
Zkontrolujte, zda zhasl červený indikátor ohřevu.
Šálky nebyly předem zahřáté.
Jakmile začne přístroj ohřívat vodu, zahřeje se také plocha určená k nahřátí šálků. Viz Nahřátí šálků na straně 15.
Mléko není dost ohřáté (při přípravě cappuccina nebo latté).
Když je dno nádoby zahřáté tak, že na něm nelze udržet ruku, je mléko dostatečně horké. Viz Napěnění mléka na cappuccino nebo latté na straně 17.
Káva ve filtru je málo upěchovaná.
Viz Pěchování kávy na straně 14.
Káva je příliš nahrubo umletá.
Podívejte se, zda používáte správný druh kávy na přípravu espressa. Viz Mletí kávy na straně 21.
Mletá káva už není čerstvá.
Mletou kávu byste neměli skladovat déle než týden. Viz Káva na straně 21.
Otvory filtru jsou neprůchodné.
Na vyčištění použijte jehlu čisticího nástroje. Viz Čištění filtrů na straně 26.
Espresso provádí normální operaci při tlaku kolem 15 bar.
Není třeba nic podnikat, protože se jedná o normální jev.
Netvoří se pěna.
Při vytékaní kávy nebo ohřívání mléka espresso vydává pulzující hluk.
30
ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ
ZÁVADA
MOŽNÉ PŘÍČINY
ZPŮSOB ODSTRANĚNÍ
Espresso neohřívá vodu ani páru.
Espresso není zapnuté.
Přesvědčte se, že je síťový kabel připojen do zásuvky a že jste stiskli tlačítko POWER. Je-li espresso zapnuto, tlačítko POWER bude podsvíceno.
V zásobníku není voda.
Viz krok 1 – Plnění zásobníku vody na straně 13.
Otočný ovladač není v poloze (pára).
Otočný ovladač uveďte do polohy (Pára). Zkontrolujte, zda je použito tlačítko „Steam“ v případě odběru páry nebo „Hot Water“ v případě odběru horké vody.
Parní tryska je ucpaná.
Na vyčištění použijte jehlu čisticího nástroje. Nepomůže-li to, odšroubujte trysku klíčem, který je součástí čisticího nástroje. Viz Péče a čištění na straně 25-27.
Na hladině mléka se netvoří pěna.
Espresso nefunguje.
Není dostatek páry.
Může být ucpaná parní tryska. Viz Péče a čištění na straně 25-27.
Mléko není studené a čerstvé.
Mléko musí být studené a čerstvé. Viz Napěnění mléka na cappuccino nebo latté na straně 17.
Espresso vypadá jako zapnuté, ale nefunguje.
Je možné, že se aktivovala bezpečnostní tepelná ochrana kvůli přehřátí čerpadla. Espresso vypněte a nechte jej na dobu 30–60 minut vychladnout.
Změna textu a technických parametrů vyhrazena. Likvidace použitých elektrických a elektronických zařízení Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo obalu označuje, že s tímto výrobkem nesmí být zacházeno jako s domovním odpadem. Výrobek zlikvidujte jeho předáním na sběrné místo pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení. V zemích evropské unie a jiných evropských zemích existují samostatné sběrné systémy pro shromažďování použitých elektrických a elektronických výrobků. Zajištěním jejich správné likvidace pomůžete prevenci vzniku potenciálních rizik pro životní prostředí a lidské zdraví, která by mohla vzniknout nesprávným zacházením s odpady. Recyklace odpadových materiálů napomáhá udržení přírodních zdrojů surovin - z uvedeného důvodu nelikvidujte prosím vaše stará elektrická a elektronická zařízení s domovním odpadem. Pro získání podrobných informací k recyklaci tohoto výrobku kontaktujte prosím pracovníka ochrany životního prostředí místního (městského nebo obvodního) úřadu, pracovníky sběrného dvora nebo zaměstnance prodejny, ve které jste výrobek zakoupili.
ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ
31
JAKOU KÁVU BYSTE MĚLI VYZKOUŠET
ESPRESSO Aromatická káva výrazné chuti, známá také jako „short black“, se připravuje ze 7g mleté kávy. Podává se v malých šálcích nebo sklenicích, v nichž je asi 30 ml kávy.
32
JAKOU KÁVU BYSTE MĚLI VYZKOUŠET
LONG BLACK Long black se zpravidla servíruje jako standardní espresso s větším množstvím vody – podle chuti.
FLAT WHITE Jedna dávka espressa v šálku doplněná napěněným mlékem, 1/3 kávy a 1/3 mléka.
KLASICKÁ KÁVA LATTÉ Tradiční ranní káva v Itálii a Francii, podávaná s čokoládovým croissantem nebo sušenkami. Připravuje se z jedné dávky espressa a obsahuje 1/3 kávy espresso a 2/3 mléka. Doplní se napěněným mlékem a nalévá se po stěně sklenice, aby zůstala zachována krémová konzistence s vrstvou dokonalé pěny na povrchu.
CAPPUCCINO Opravdové cappuccino se servíruje velmi lehké, vlažné a tvoří jej 1/3 espressa, 1/3 napěněného mléka a poslední třetinu tvoří bohatá vrstva krémové pěny. Krokem k dokonalosti je zakrýt polovinu povrchu pěny a druhou polovinu poprášit čokoládou.
MACCHIATO Dávka espressa podávaná v polovysoké sklenici (asi 70 ml), ozdobená trochou jemně napěněného mléka.
JAKOU KÁVU BYSTE MĚLI VYZKOUŠET
33
MOCHA FRAPPE (dvě porce) Tento výrazný osvěžující nápoj, připravený během okamžiku, udělá radost každému jak milovníku kávy, tak i milovníku čokolády. Ve dvou dávkách espressa rozpusťte dvě vrchovaté lžičky na kousky nalámané kvalitní čokolády. Přidejte 1/2 šálku studeného mléka, 9 kostek ledu a vše rozmixujte v mixéru při pomalé rychlosti, abyste dosáhli sametové konzistence. Rovnoměrně nalijte do dvou sklenic a ihned podávejte.
34
JAKOU KÁVU BYSTE MĚLI VYZKOUŠET
ESPRESSO AFFOGATO Toto neodolatelné sladké pokušení se připravuje z jednoho kopečku kvalitní vanilkové zmrzliny přidané do espressa, podle chuti obohaceného trochou oblíbeného likéru. K vytvoření té správné atmosféry podávejte zmrzlinu ve sklenkách na martini a doplňte espressem a likérem.
CON PANNA Nápoj, který hřeje u srdce a jehož název znamená „se smetanou“, je elegantní variantou původní vídeňské kávy. 90–120 ml šálek se dvěma dávkami espressa ozdobte šlehačkou. Posypte skořicí a ihned podávejte.
Recepty
MOUČNÍKY PUDINK S ČERSTVÝMI MALINAMI V KÁVĚ 6 porcí
TIRAMISU 4 kusy
750 ml smetany 3/4 šálku cukru krupice 2 lusky vanilky podélně rozkrojené 1 pol. lžíce želatiny 3/4 šálku vychlazeného silného espressa 1 košíček čerstvých malin 1 pol. lžíce cukru navíc
1 a 1/2 šálku sýru mascarpone 1 a 1/4 šálku smetany 2 a 1/2 pol. lžíce moučkového cukru 1/2 šálku vychlazeného silného espressa 1/2 šálku Tia Maria nebo kávového likéru 16 cukrářských piškotů kakao na ozdobení
1.
V menším hrnci smíchejte smetanu, cukr a vanilku. Na mírném ohni uveďte za stálého míchání k varu. Vyjměte vanilkové lusky.
1.
Ve velké míse smíchejte mascarpone, smetanu a moučkový cukr. Zlehka našlehejte, až se začnou tvořit jemné špičky. Na chvíli dejte stranou.
2.
Přidejte želatinu a míchejte dřevěnou vařečkou do úplného rozpuštění. Odstavte z vařiče a nechte vychladnout.
2.
3.
Vychladlou směs nalijte rovnoměrně do šesti 150ml sklenic. Uložte do chladničky aspoň na tři hodiny do ztuhnutí.
V misce smíchejte kávu a likér. Ve směsi namočte piškoty, vždy několik najednou. Dbejte, aby piškoty rovnoměrně nasákly všechnu kávovou směs.
3.
Polovinu piškotů rozložte do čtyř desertních misek nebo sklenic. Vrstvu piškotů pokryjte polovinou našlehané smetanové směsi. Přidejte vrstvu zbývajících piškotů a zbytek smetanového krému.
4.
Ozdobte kakaovým práškem a nechte vychladnout v lednici.
5.
Servírujte s čerstvým ovocem a šálkem čerstvé kávy.
4.
Maliny nasypte do středně velké misky, posypte cukrem a lehce pomačkejte vidličkou.
5.
Rozmačkané maliny přelijte vychladlou kávou. Přikryjte a nechte vychladnout v ledničce.
6.
Před podáváním přidejte do sklenic s pudingem směs malin s kávou.
7.
Ihned servírujte se šálkem čerstvé kávy.
MOUČNÍKY
37 R2
MUFFINY S KÁVOU, SKOŘICÍ A OŘECHY 12 kusů 2 a 1/2 šálku hladké mouky 2 lžičky prášku do pečiva 1 lžička mleté skořice 3/4 šálku cukru krupice 1 šálek kysané smetany 2 vejce 1 lžíce jemně nastrouhané citronové kůry 1/3 šálku olivového oleje 3/4 šálku vychlazeného silného espressa 1 šálek nahrubo nasekaných vlašských ořechů
R3
1.
Do velké mísy prosejte mouku, prášek do pečiva a skořici a přimíchejte cukr.
2.
Do střední misky dejte zakysanou smetanu, vejce, citronovou kůru, olej a espresso a míchejte, dokud se jednotlivé přísady nespojí.
3.
Smetanovou směs spolu s ořechy přelijte do prosáté mouky a zlehka promíchejte.
4.
Těsto rozdělte rovnoměrně do 12 formiček, tak aby byly plné asi ze dvou třetin.
5.
Formičky vložte do předem vyhřáté trouby na 180 °C a pečte asi 12–15 minut.
6.
Podávejte ještě teplé, nebo studené s bohatou kávovou polevou. Vynikající s cappuccinem nebo café latté.
MOUČNÍKY
KÁVOVÁ POLEVA 2 šálky prosátého moučkového cukru 1 pol. lžíce rozpuštěného másla 1/4 šálku horkého silného espressa 1.
V misce smíchejte moučkový cukr, máslo a polovinu kávy, dobře promíchejte a pomalu přidávejte zbylou kávu, až získáte snadno roztíratelnou polevu.
POZNÁMKY
ESPRESSO
OBSAH 4
Gratulujeme
6
Vaša bezpečnosť na prvom mieste
8
Zoznámte sa so svojim espressom ES 8010
10
Zostavenie vášho espressa ES 8010
12
Použitie vášho espressa ES 8010
17
Napenenie mlieka na cappuccino alebo latté
20
Funkcia výdaj horúcej vody
21
Tipy na prípravu kávy
24
Starostlivosť a čistenie
28
Odstraňovanie problémov
32
Akú kávu by ste mali vyskúšať
R1
Recepty
OBSAH
3
Gratulujeme vám k zakúpeniu vášho nového espressa ES 8010.
4
GRATULUJEME
S espressom ES 8010 ľahko pripravíte tú najlepšiu kávu, ktorú ocení aj skutočný znalec. Pri vytváraní tohto návodu bolo naším cieľom poskytnúť vám čo najviac informácií o výhodách vášho nového espressa ES 8010. Dúfame, že každá stránka tohto návodu na obsluhu vám prinesie jedinečné potešenie z prípravy vynikajúcej kávy s vaším novým espressom ES 8010.
Radi by sme vám poďakovali a popriali… mnoho skvelých zážitkov s vaším novým espressom ES 8010.
GRATULUJEME
5
VAŠA BEZPEČNOSŤ NA PRVOM MIESTE Uvedomujeme si, aká dôležitá je bezpečnosť, a preto už od začiatočného konceptu až po samotnú výrobu myslíme predovšetkým na vašu bezpečnosť. Napriek tomu vás ale prosíme, aby ste pri použití elektrických zariadení boli opatrní a dodržovali nasledujúce pokyny: DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRI POUŽÍVANÍ VÁŠHO ESPRESSA ES 8010 Pred uvedením espressa do prevádzky si prečítajte všetky pokyny a uložte si ich pre prípadné ďalšie použitie.
•
Držiak filtra nikdy neuvoľňujte v priebehu prípravy kávy, pretože horúca voda v zariadení je pod veľkým tlakom.
•
•
Espresso nestavajte počas použitia na okraj pracovnej dosky alebo stola. Espresso vždy používajte na suchom a rovnom povrchu.
•
Ak je espresso v prevádzke, nenechávajte ho bez dozoru.
Malé deti by mali byť pod dozorom, aby sa so zariadením nehrali.
•
•
Nedotýkajte sa horúcich častí. Skôr, ako začnete s espressom manipulovať alebo ho čistiť, nechajte ho vychladnúť.
•
Na hornú plochu espressa, ktorá slúži na nahrievanie šálok, neodkladajte nič iné.
•
Espresso vypnite a vyberte zo zásuvky vždy, keď má zostať bez dozoru, po ukončení používania, predtím ako ho začnete čistiť a ako ho budete prenášať inam, rozoberať, zostavovať alebo pred jeho uložením.
Odporúčame zariadenie pravidelne kontrolovať. Nepoužívajte espresso, ak je napájací kábel, jeho vidlica alebo samotné zariadenie akokoľvek poškodené. Ak by došlo k poškodeniu, okamžite zariadenie prestaňte používať a odovzdajte ho do najbližšieho autorizovaného servisu na preskúmanie, opravu alebo výmenu poškodených častí, aby sa zabránilo vzniku nebezpečnej situácie.
•
Akákoľvek údržba, ako je čistenie, by mala byť vykonávaná iba autorizovaným servisom.
•
Nepoužívajte toto zariadenie na iný účel, ako je určené. Nepoužívajte ho v pohybujúcom sa vozidle ani na lodi. Nepoužívajte ho vonku.
•
V záujme zvýšenia bezpečnosti pri použití elektrických zariadení, odporúčame inštaláciu prúdového chrániča (ochranný vypínač). Je vhodné nainštalovať do elektrického obvodu, ku ktorému je zariadenie pripojené, ochranný vypínač s kapacitou neprekračujúcou 30 mA reziduálneho prúdu. Kontaktujte svojho elektrikára.
•
Pred použitím odstráňte z espressa všetky reklamné štítky.
•
Nestavajte espresso na horúci plynový alebo elektrický sporák ani do jeho blízkosti, prípadne ani na miesta, kde by sa dotýkalo horúcej rúry.
•
Pred pripojením espressa k elektrickej zásuvke a jeho zapnutím skontrolujte, že je úplne a správne zostavené.
•
Do zásobníka vody doplňujte iba čistú studenú vodu. Nepoužívajte žiadne iné tekutiny.
•
Zariadenie aj jeho príslušenstvo udržujte v čistote. Dodržujte pokyny na čistenie, ktoré sú uvedené v tomto návode.
•
Espresso nezapínajte, pokiaľ v zásobníku nie je žiadna voda.
•
Pred použitím rozviňte napájací kábel.
•
•
VÝSTRAHA: Do zásobníka na vodu behom prevádzky zariadenia nedoplňajte vodu ani s ním nijako nemanipulujte. Počas prevádzky zariadenia neotvárajte plniaci otvor umiestnený na zadnej strane.
Napájací kábel, vidlicu ani samotné zariadenie neponárajte do vody ani do inej kvapaliny, aby nedošlo k úrazu elektrickým prúdom.
•
6
nemohúce osoby bez zodpovedajúceho dohľadu.
•
Pred použitím espressa skontrolujte, či je držiak filtra pevne usadený a zaistený v sparovacej hlavici.
VAŠA BEZPEČNOSŤ NA PRVOM MIESTE
•
Sieťový kábel neohýbajťe cez ostrý okraj pracovnej plochy a nedovoľte, aby sa dotýkal horúcich predmetov alebo aby sa na ňom tvorili uzly.
•
Toto zariadenie nie je prispôsobené na to, aby ho obsluhovali malé deti alebo
ZOZNÁMTE SA SO SVOJÍM ESPRESSOM ES 8010 Plocha určená na nahrievanie šálok
15 barové čerpadlo - navrhnuté a vyrobené v Taliansku
Rukoväť držiaka filtra
Vyberateľný zásobník na vodu s objemom 2,2 litra je možné plniť z prednej aj zadnej strany prístroja. Priestor pre šálku aj hrnček na kávu Vyberateľná odkvapkávacia miska s mriežkou s objemom 1 liter
8
ZOZNÁMTE SA SO SVOJÍM ESPRESSOM ES 8010
Tlačidlo pre výdaj horúcej vody Ak chcete natočiť horúcu vodu z bočnej trysky, otočný ovládač musí byť nastavený v polohe „para“ ( ).
Tlačidlo para (Steam) sa podsvieti v prípade, že je prístroj pripravený na tvorbu pary.
Sparovacia hlavica pre ľahké nasadenie držiaka filtra.
Antikorové filtre s dvojitým dnom pre 1 alebo 2 šálky kávy (bez vyobrazenia). Funkcia predsparenia: zaisťuje optimálny tlak pre správnu extrakciu kávy.
Hlavný vypínač „POWER“ po zapnutí prístroja sa tlačidlo podsvieti.
Indikátor ohrevu „Heating“ Kontrolka sa rozsvieti na červeno v chode prístroja a indikuje chod ohrevu.
Otočný ovládač Vyhrievací systém Thermoblock je zárukou, že extrakcia kávy bude prebiehať pri správnej teplote.
Zdokonalený dvojstenový systém pre tvorbu peny zaistí perfektnú penu.
I
Para Pohotovostný režim – stredná poloha Espresso
Otočná antikorová tryska na napenenie mlieka
Vodoznak s podsvietením
Indikátor plnosti odkvapkávacej misky
Úložný box, umiestnený za odkvapkávacou miskou, slúži na uloženie príslušenstva
Príslušenstvo (bez vyobrazenia) Antikorová nádobka pre napenenie mlieka. Odmerka/vtláčadlo na kávu. Nástroj na čistenie a údržbu.
ZOZNÁMTE SA SO SVOJÍM ESPRESSOM ES 8010
9
ZOSTAVENIE VÁŠHO ESPRESSA ES 8010 Keď vybalíte espresso ES 8010 z krabice, má namontovanú odkvapkávaciu misku, úložný box a zásobník na vodu. Úložný box je umiestnený v dolnej časti espressa proti zadnej stene. Odkvapkávacia miska je umiestnená v dolnej časti espressa pred úložným boxom. Zásobník na vodu je nad odkvapkávacou miskou v prednej časti espressa. Dva antikorové filtre, nástroj na čistenie, odmerka/vtláčadlo, držiak filtra a nádoba na mlieko je súčasťou balenia. Skôr, než vyhodíte obalový materiál, skontrolujte, či ste našli všetko príslušenstvo. Úložný box je vhodný na skladovanie čistiaceho nástroja, antikorových filtrov a odmerky/ vtláčadla. Vyberte odkvapkávaciu misku, zásobník vody, úložný box a všetky tieto diely umyte teplou vodou s prídavkom kuchynského saponátu. Opláchnite a osušte. POZNÁMKA: Žiadnu časť espressa ani jeho príslušenstva neumývajte v umývačke riadu.
10
ZOSTAVENIE VÁŠHO ESPRESSA ES 8010
OPÄTOVNÉ ZOSTAVENIE: 1. krok Do spodnej časti espressa vložte úložný box a zasuňte ho k zadnej stene.
Pred prvým použitím: Skôr, než si budete variť svoje prvé espresso, odporúčame vykonať jednu operáciu varenia bez mletej kávy, aby sa vnútorné časti vášho espressa prečistili (postupujte podľa krokov 1 až 4 odseku Použitie vášho espressa 13–15).
2. krok Indikátor plnosti odkvapkávacej misky umiestnite dovnútra odkvapkávacej misky a misku zakryte antikorovou mriežkou. Odkvapkávaciu misku vložte do spodnej časti espressa pred úložný box.
3. krok Zásobník na vodu vložte do voľného priestoru nad úložným boxom. Skontrolujte, či sa okraje zásobníka prekrývajú s okrajmi espressa.
ZOSTAVENIE VÁŠHO ESPRESSA ES 8010
11
Použitie ZOSTAVENIE VÁŠHO ESPRESSA ES 8010
12
POUŽITIE VÁŠHO ESPRESSA ES 8010 •
•
Po vytiahnutí zásobníka sa vysunie čierna trubica. Tejto trubice sa nedotýkajte a nepokúšajte sa ju odpojiť. Až budete vkladať zásobník späť do espressa, trubica sa automaticky vráti na svoje miesto. Zásobník naplňte studenou vodou až k hornej ryske vodoznaku a opatrne ju zasuňte späť do espressa.
POZNÁMKA: Pred použitím skontrolujte hladinu vody a vodu denne vymieňajte. Zásobník na vodu by mal byť naplnený čerstvou studenou vodou pred každým použitím espressa. Nepoužívajte minerálnu alebo destilovanú vodu ani žiadnu inú tekutinu. 1. krok Naplnenie zásobníka na vodu • Skontrolujte, či je hlavní vypínač vypnutý (nie je podsvietený) a otočný ovládač je nastavený do strednej polohy (Pohotovostný režim) „I“. • Napájací kábel odpojte zo zásuvky. • Ak je v sparovacej hlavici držiak s filtrom, vyberte ho a parnú trysku vytočte nabok. • Zásobník na vodu vysuňte smerom k sebe.
•
K zásobníku vody je možné získať prístup tiež zo zadnej strany prístroja. Stlačte tlačidlo na zadnej časti plochy na ohrievanie šálok a otvorí sa plniaci otvor zásobníka. Uistite sa, či je zásobník vody usadený pevne na svojom mieste. Dolejte studenú vodu až k hornej značke vodoznaku a plniaci otvor zavrite.
POUŽITIE VÁŠHO ESPRESSA ES 8010
13
•
14
Do filtra na jednu šálku nasypte 1 zarovnanú odmerku mletej kávy espresso, do filtra na dve šálky nasypte 2 zarovnané odmerky. Použitie správneho množstva kávy pre jednotlivé filtre je veľmi dôležité, pretože otvory filtrov sú konštruované s ohľadom na tlak v prístroji, aby sa počas sparenia extrahovala optimálna chuť. (Pozrite Mletie kávy na strane 21.)
2. krok
3. krok
Príprava kávy • Filter pre jednu alebo dve šálky vložte do držiaka (na jednu šálku použite menší filter, na dve šálky väčší filter). Ak chcete pripraviť do hrnčeka väčšie množstvo kávy, použite väčší filter. Na jednu dávku doporučujeme pripraviť iba 60 ml kávy. Ak chcete väčšie množstvo kávy, najprv nalejte do hrnčeka horúcu vodu a až potom do nej nechajte extrahovať cca 60 ml kávy. • Ak použijete filter na jednu šálku, extrahujte približne iba 30 ml kávy, aby sa dosiahla optimálna chuť. Ak použijete filter na dve šálky, extrahujte približne iba 60 ml kávy, aby sa dosiahla optimálna chuť.
Vtláčanie kávy • Kávu vo filtri rovnomerne rozprestrite a ľahko stlačte vtláčacou stranou odmerky (pozrite Tipy na prípravu kávy na strane 21). • Prebytočnú kávu odstránte z hrany filtra, aby držiak filtra mohol byť riadne upevnený do sparovacej hlavice.
POUŽITIE VÁŠHO ESPRESSA ES 8010
4. krok
5. krok
Príprava sparovacej hlavice • Pred nasadením držiaka filtra odporúčame nechať sparovacou hlavicou pretiecť malé množstvo vody. • Skontrolujte, či je otočný ovládač nastavený v strednej polohe (pohotovostný režim), zapojte prívodný kábel do zásuvky 230/240 V a pomocou hlavného vypínača „POWER“ uveďte espresso do prevádzky. Hlavný vypínač „POWER“ bude podsvietený. Hneď ako espresso dosiahne správnu teplotu, tlačidlo Para (Steam) bude tiež podsvietené. • Z espressa sa začne ozývať zvuk čerpadla počas cca 3 sekúnd a indikátor ohrevu vody bude červeno blikať. Po dosiahnutí správnej teploty červený indikátor zhasne. Indikátor ohrevu vody sa bude striedavo rozsvecovať a zhasínať, čím je signalizované udržiavanie správnej teploty. • Pod sparovaciu hlavicu postavte prázdny hrnček alebo šálku. • Bez nasadeného držiaka filtra prepnite
Nahriatie šálok • Hneď ako začne espresso ohrievať vodu, zahreje sa tiež plocha určená na ohrievanie šálok. • Šálky na espresso postavte na ohrievaciu plochu, aby získali potrebnú teplotu. Táto činnosť pomôže uchovať dlhšie správnu teplotu kávy v šálke.
otočný ovládač do polohy „Espresso“ na 10 sekúnd a späť, aby sa sparovacia hlavica prepláchla. Počas tejto činnosti opäť začujete prerušovaný zvuk vydávaný čerpadlom.
6. krok Nasadenie držiaka filtra • Držiak filtra zasuňte pod sparovaciu hlavicu tak, aby jeho páka bola v polohe „INSERT“, ktorú vidíte na obrázku. Držiak filtra zasuňte smerom nahor do sparovacej hlavice a následne pákou otáčajte doprava, kým nepocítite odpor. V tej chvíli by páka mala byť zhruba kolmo ku espressu v polohe „LOCK“.
POUŽITIE VÁŠHO ESPRESSA ES 8010
15
7. krok Sparenie kávy • Červený indikátor „Heating“ (Ohrievanie) zhasne, keď voda dosiahne správnu teplotu pre sparenie kávy. • Skontrolujte, či je odkvapkávacia miska s mriežkou na svojom mieste. • Pod držiak filtra postavte jednu alebo dve nahriate šálky. • Otočný ovládač otočte do polohy •
•
•
16
„Espresso“ . Po niekoľkých sekundách začne do šálok vytekať káva. Počas tejto činnosti opäť začujete zvuk vydávaný čerpadlom. Hneď ako bude v šálkach dostatočné množstvo kávy, vráťte otočný ovládač do strednej polohy (pohotovostný režim). Tým sa prítok kávy zastaví. Ak nebudete potrebovať funkciu Para, nechajte otočný ovládač v strednej polohe (pohotovostný režim), odpojte napájací kábel zo zásuvky. Prístroj nechajte vychladnúť.
POUŽITIE VÁŠHO ESPRESSA ES 8010
Funkcia predsparenia • Po otočení otočného ovládača do polohy sa krátko zapne čerpadlo, „Espresso“ potom nasleduje krátka pauza, po ktorej sa čerpadlo znovu zapne, aby mohla voda pretiecť kávou vo filtri. Káva sa najprv malým množstvom vody navlhčí, aby sa zväčšil jej objem a tým tiež tlak potrebný na extrakciu všetkých aromatických a chuťových zložiek mletej kávy. Mletá káva nasiakne a po dosiahnutí väčšieho tlaku začne vytekať nápoj plnohodnotnej chuti.
POZNÁMKA: Espresso zostáva pripravené na ďalšie použitie a udržuje si stálu teplotu, kým je tlačidlo hlavného vypínača zapnuté. Hneď ako teplota vody v prístroji klesne, rozsvieti sa indikátor ohrevu a systém Thermoblock vodu automaticky „dohreje“ na teplotu potrebnú na sparenie kávy.
8. krok Vyprázdnenie filtra • Otočte pákou držiaka filtra doľava, až sa uvoľní, a vyberte držiak zo sparovacej hlavice. Filter vyprázdnite tak, že ho otočíte nad odpadkovým košom a miernym klepnutím obsah kávy vyklopíte (použitú kávu je lepšie vyhodiť do domového odpadu, či splachovať do výlevky, pretože by mohla upchať odpadové potrubie). Pomocou výstupkov na strane držiaka vyberte filter. Filter a držiak opláchnite vodou a nechajte uschnúť.
NAPENENIE MLIEKA NA CAPPUCCINO ALEBO LATTÉ Espresso ES 8010 je vybavené otočnou tryskou pary a peniacim nadstavcom. Ak použijete peniaci nadstavec pary, pripravíte ľahko veľké množstvo peny. Ak potrebujete len menšie množstvo peny, zložte nadstavec a na napenenie mlieka použite len ramienko s tryskou. Vyskúšajte, či nie je nadstavec horúci, a ťahom ho zložte. Peniaci nadstavec môže byť uschovaný v úložnom boxe, pokiaľ ho pravidelne nepoužívate.
•
Potom nádobku na napenenie mlieka naplňte z jednej tretiny studeným čerstvým mliekom.
•
Otočný ovládač otočte do polohy (Para). Červený indikátor „Heating“ (Ohrievanie) začne blikať a to znamená, že systém Thermoblock začal pripravovať paru. Čerpadlo bude mať prerušovaný chod a začne sa uvoľňovať para z trysky, v prvej chvíli môže vytekať iba voda.
Peniaci nadstavec sa nasadí ktorýmkoľvek koncom na ramienko trysky pary a zatlačí sa smerom nahor na gumový návlek. Drobné otvory pre únik pary na oboch koncoch nadstavca musia byť voľné, aby plnil svoju funkciu správne. •
Stlačte hlavný vypínač „POWER“.
•
Prvým krokom pri príprave cappuccina alebo latté je príprava malého espressa. Popis je v časti „Použitie vášho espressa ES 8010“ na strane 13-16.
UPOZORNENIE: KOVOVÉ ČASTI DRŽIAKA FILTRA MÔŽU BYŤ STÁLE VEĽMI HORÚCE. TIETO SÚČASTI MÔŽETE OCHLADIŤ V STUDENEJ VODE.
NAPENENIE MLIEKA NA CAPPUCCINO ALEBO LATTÉ
17
• POZNÁMKA: Pri príprave pary je počuť prerušovaný zvuk čerpadla. To je normálny jav 15 barového čerpadla.
•
• •
Hneď ako červený indikátor ohrievania zhasne, ponorte rýchlo ramienko parnej trysky do nádobky s mliekom tak, aby bol napeňovací nadstavec ponorený tesne pod hladinu.
POZNÁMKA: Ak začne para z trysky unikať ešte pred ponorením do mlieka, môžete ju pozastaviť umiestnením otočného ovládača do strednej polohy (pohotovostný režim). Tak zabránite tomu, aby tlak pary rozstriekal mlieko z nádoby.
•
•
Nádobu držte pod miernym uhlom tak, aby bol napeňovací nadstavec tesne pod hladinou mlieka, a unikajúca para vyvolá cirkuláciu mlieka pozdĺž steny nádoby.
POZNÁMKA: Espresso ES 8010 je vybavené otočným ramienkom, takže je možné polohu trysky upraviť do vhodného uhla.
18
NAPENENIE MLIEKA NA CAPPUCCINO ALEBO LATTÉ
Hneď ako začne mlieko naberať na objeme, ponorte napeňovací nadstavec hlbšie pod hladinu, aby sa mlieko zahrialo. Jednou rukou držte nádobu pod vhodným uhlom a druhou rukou uchopte nádobu pri dne. Keď už je dno nádoby horúce na dotyk, otočte otočný ovládač do strednej polohy (pohotovostný režim), aby sa ukončila výroba ďalšej pary pred tým, ako vytiahnete trysku z nádoby. Zvuk čerpadla bude ešte chvíľu počuť, ale to si nemusíte všímať, pretože prístroj je nastavený na 5 sekundové oneskorenie, ako začne funkciu automatickej regulácie teploty. Napenené mlieko nalejte do čerstvo pripravenej kávy a lyžičkou pridajte penu. Pomer mlieka a kávy je nasledujúci: Cappuccino – 1/3 espressa, 1/3 horúceho mlieka, 1/3 mliečnej peny. Latté – 1/3 espressa doplnená 2/3 horúceho mlieka a asi 1 cm peny (podáva sa tradične v pohári).
TLAČIDLO PARA (STEAM) / TLAČIDLO HORÚCA VODA (HOT WATER) • Tlačidlo Para (Steam) bude automaticky podsvietené, hneď ako prístroj prvýkrát dosiahne správnu teploty. • Po zapnutí sa prístroj vždy automaticky nastaví na funkciu Para (Steam). • Tlačidlá „HOT WATER“ a „STEAM“ nie je možné použiť súčasne. • Tvorba pary: Hneď ako je podsvietené tlačidlo Para (Steam), jednoducho otočte •
•
otočný ovládač do polohy (Para). Výdaj horúcej vody: Stlačte tlačidlo „HOT WATER“, hneď ako je toto tlačidlo podsvietené, stačí otočiť otočný ovládač do
POZNÁMKA: Nezabudnite vždy skontrolovať, či je peniaci nadstavec pevne nasadený na trysku pary cez gumový návlek. Najlepší výsledok dosiahnete, ak použijete studené čerstvé mlieko (nízkotučné mlieko tvorí penu ľahšie). Po každom použití vyčistite trysku pary a peniaci nadstavec. Pozrite Starostlivosť a čistenie na strane 25-27.
(Para) a z otočnej trysky začne polohy vytekať horúca voda. Ak zostane prístroj zapnutý, bude podsvietené naposledy použité tlačidlo (Steam alebo Hot Water).
POZNÁMKA: Aby bolo možné ihneď po použití funkcie tvorby pary pripravovať ďalšiu kávu, je vaše espresso vybavené funkciou automatickej regulácie teploty vody. Tá zaistí, že sa mletá káva nespáli prvou dávkou vody z thermobloku, ktorá môže byť pre prípravu kávy príliš horúca. Táto voda sa automaticky vypustí do odkvapkávacej misky vo chvíli, keď integrovaný termostat upravuje teplotu vody na optimálnu hodnotu pre extrakciu kávy. Káva preto bude extrahovana pri správnej teplote, aby mala tú najlepšiu chuť.
UPOZORNENIE: NENECHAJTE MLIEKO PREPENIŤ CEZ HORNÝ OKRAJ PENIACEHO NADSTAVCA, INAK NADSTAVEC NEBUDE SPRÁVNE FUNGOVAŤ. ABY SA HORÚCE MLIEKO NEROZSTREKOVALO, NENECHAJTE POČAS NAPEŇOVANIA VYNORIŤ KONIEC NADSTAVCA NAD HLADINU. NAJSKÔR NASTAVTE OTOČNÝ OVLÁDAČ DO STREDNEJ POLOHY (POHOTOVOSTNÝ REŽIM) A AŽ POTOM MÔŽETE VYBRAŤ NÁDOBU S NAPENENÝM MLIEKOM.
NAPENENIE MLIEKA NA CAPPUCCINO ALEBO LATTÉ
19
FUNKCIA VÝDAJ HORÚCEJ VODY Vaše espresso ES 8010 je vybavené samostatnou funkciou výdaja horúcej vody, ktorú môžete použiť na prípravu čaju, horúcej čokolády alebo iných teplých nápojov. Horúca voda vyteká ramienkom pary. Pred použitím funkcie Horúca voda zložte z trysky napeňovací nadstavec. Stlačte tlačidlo Horúca voda (Hot Water) a umiestnite otočný ovládač do polohy . Obvod tlačidla Hot Water sa rozsvieti. Pred odberom horúcej vody postavte pod trysku hrnček alebo šálku. Odber horúcej vody ukončíte prepnutím otočného ovládača do strednej polohy (pohotovostný režim). Odber horúcej vody je obmedzený na 2 litre pri každom použití. Prístroj nie je konštruovaný na prípravu celých kanvíc kávy a čaju. Čím väčší objem vody odoberiete, tým bude chladnejšia.
20
FUNKCIA VÝDAJ HORÚCEJ VODY
POZNÁMKA: Ak zostane prístroj zapnutý, bude svietiť tlačidlo naposledy použitej funkcie. Ak budete chcieť prepnúť na funkciu Para, stlačte tlačidlo Steam – tlačidlo bude podsvietené. Potom už len umiestnite otočný ovládač do (Para). polohy
TIPY NA PRÍPRAVU KÁVY Jednoduché pravidlá prípravy šálky dobrej kávy vám objasníme v tejto kapitole. Tu je niekoľko rad, ako pripraviť skvelú kávu.
POZNÁMKA: Ak si chcete vychutnať espresso pravej kvality, neextrahujte viac než asi 30 ml (s použitím filtra na jednu šálku) alebo 60 ml v prípade dvojitého espressa (s použitím filtra na dve šálky).
KÁVA Ak chcete používať mletú kávu na prípravu kávy, mali by ste ju skladovať vo vzduchotesne uzatvorenej nádobe na chladnom, suchom mieste. Mletú kávu neskladujte dlhšie než jeden týždeň, pretože potom sa stráca jej aróma. Neuchovávajte ju v chladničke ani v mrazničke.
PRÚD VODY
MLETIE KÁVY
Dbajte na to, aby voda pri sparovaní kávy prúdila filtrom správnou rýchlosťou.
Ak používate mletú kávu, kupujte kávu určenú pre prístroje na prípravu espressa/cappuccina.
Ak je prúd vody pomalý, bude káva vytekať príliš dlho, bude tmavá a horká s nevzhľadnou penou nejednotnej farby na povrchu.
Ak si meliete kávu sami, mala by byť jemná, ale nie príliš, alebo dokonca práškovitá. Namletie kávy ovplyvňuje rýchlosť, akou voda preteká filtrom, a tým tiež výslednú chuť pripravenej kávy.
Ak je prúd vody príliš rýchly, bude káva vytekať krátko, nestačí získať správnu chuť a arómu, bude vodnatá a na povrchu bude len malé množstvo riedkej peny. Prúd vody je možné upraviť použitím väčšieho alebo menšieho tlaku pri vtláčaní kávy vo filtri a tiež hrubším alebo jemnejším namletím kávových zŕn.
Ak bude káva príliš jemná (vyzerá ako prášok, a keď ju premeliete medzi prstami, pripomína múku), bude voda kávou pretekať veľmi pomaly, aj keď je pod tlakom. Káva bude príliš dlho vytekať, bude tmavá a horká s nevzhľadnou penou nejednotnej farby na povrchu. Ak bude káva príliš hrubá, pretečie voda kávou veľmi rýchlo. Káva bude vytekať krátko, nestačí získať správnu chuť a arómu, bude vodnatá bez hustej peny na povrchu.
Najlepšiu chuť a vôňu dosiahnete, keď nameliete čerstvú kávu tesne pred prípravou kávy. Zrnkovú kávu skladujte vo vzduchotesnej uzatvorenej nádobe na chladnom a suchom mieste a to najdlhšie jeden mesiac, pretože potom sa stráca jej aróma. Neuchovávajte ju v chladničke ani v mrazničke.
TIPY NA PRÍPRAVU KÁVY
21
VTLÁČANIE KÁVY Po odmeraní mletej kávy do filtra je potrebné kávu vtlačiť (stlačiť) plochou stranou odmerky. Kávu by ste mali vtlačiť dosť silne. Ak bude káva vtlačená málo, pretečie ňou voda príliš rýchlo a káva sa nestačí dostatočne vylúhovať. Ak však bude vtlačená príliš, bude voda pretekať dlho a káva bude vytekať dlhšie, než je potrebné.
22
TIPY NA PRÍPRAVU KÁVY
POZNÁMKA: Chuť vašej kávy samozrejme závisí od vašej osobnej chuti a mnohých ďalších faktorov, najmä od druhu kávových zŕn, od toho, ako sú zrná namleté a na tom, ako silne je vo filtri káva stlačená. Odporúčame vám vyskúšať kombinácie uvedených faktorov, aby ste našli tú správnu cestu k príprave kávy podľa vašej chuti.
Čistenie
STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE
ČISTENIE PARNEJ TRYSKY A NAPEŇOVACIEHO NADSTAVCA • Po napenení mlieka je potrebné vždy vyčistiť parnú trysku a peniaci nadstavec. • Napeňovací nadstavec zložte a namočte ho do teplej vody. Dbajte na to, aby otvory na oboch koncoch nadstavca, ktorými prechádza para, boli čisté. Na čistenie použite ihlu čistiaceho nástroja. • Ramienko utrite vlhkou látkou, potom ho nasmerujte do odkvapkávacej misky, krátko
•
•
•
Skontrolujte, či je otočný ovládač v strednej polohe (pohotovostný režim). Stlačením tlačidla „POWER“ espresso vypnite, odpojte sieťový kábel zo zásuvky a nechajte prístroj vychladnúť minimálne na 15 - 20 minút. V prípade, že je parná tryska stále upchatá, použite na vyčistenie ihlu čistiaceho nástroja. Ak to nepomôže, odskrutkujte trysku kľúčom, ktorý je súčasťou čistiaceho nástroja.
•
Pred vyčistením ihlou nechajte trysku odmočiť v horúcej vode. Naskrutkujte trysku späť na ramienko a dotiahnite kľúčom v čistiacom nástroji.
POZNÁMKA: Pozor! Ihla čistiaceho nástroja je ostrá.
prepnite otočný ovládač do polohy (Para) a stlačte tlačidlo Hot Water (Horúca voda). Tým sa z trubice a trysky vypláchnu prípadné zvyšky mlieka.
STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE
25
ČISTENIE VONKAJŠIEHO PLÁŠŤA A PLOCHY NA ZAHRIEVANIE ŠÁLOK • Vonkajší povrch espressa môžete čistiť mäkkou navlhčenou handričkou (nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky ani hubky, aby sa plochy nepoškriabali). ČISTENIE ODKVAPKÁVACEJ MISKY • Odkvapkávaciu misku je potrebné pravidelne vyprázdňovať a čistiť. Naplnenie odkvapkávacej misky je signalizované nápisom „FULL“ na indikátore plnosti.
ČISTENIE FILTROV, DRŽIAKA FILTRA A SPAROVACEJ HLAVICE • Antikorové filtre a držiak opláchnite pod tečúcou vodou po každom použití, aby sa odstránili zvyšky kávy. Ak by sa jemné otvory filtra upchali, vyčistite ich ihlou čistiaceho nástroja. • Vnútro sparovacej hlavice utrite vlhkou handričkou, aby v nej nezostali zvyšky kávy. • Espresso s nasadeným držiakom filtra bez kávy pravidelne preplachujte vodou. Tým sa vypláchnu prípadné zvyšky mletej kávy. •
•
26
STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE
Z misky vyberte indikátor a mriežku, umyte ich vodou s trochou neabrazívneho čistiaceho prostriedku, opláchnite a nechajte vysušiť. Ak vyžaduje miska dôkladnejšie vyčistenie, zložte indikátor plnej misky, ktorý je po stranách prichytený sponami.
ČISTENIE ÚLOŽNÉHO BOXU • Úložný box je možné vybrať po vysunutí odkvapkávacej misky, potom ho môžete vyčistiť mäkkou navlhčenou handričkou (bez použitia abrazívnych čistiacich prostriedkov alebo hubiek, ktoré by mohli poškriabať jeho povrch).
POZNÁMKA: Žiadnu časť espressa ani jeho príslušenstva neumývajte v umývačke riadu.
ODSTRÁNENIE VÁPENATÝCH USADENÍN (ODVÁPNENIE) • Po určitom čase pravidelného používania môže najmä tvrdá voda spôsobiť v rozličných súčastiach espressa vznik vápenatých usadenín, ktoré obmedzujú prietok vody, výkon espressa a znižujú kvalitu kávy. • Z uvedeného dôvodu vám odporúčame vykonávať odvápnenie roztokom octu a vody v pravidelných intervaloch 2 – 3 mesiacov. Postupujte podľa nasledujúcich pokynov alebo ich využite aspoň ako vodidlo: Zriedený roztok (v prípade mäkšej vody) • 1 diel bieleho octu • 2 diely studenej vody z vodovodu Koncentrovaný roztok (v prípade tvrdej vody) • 1 diel bieleho octu • 1 diel studenej vody z vodovodu
ODVÁPNENIE ESPRESSA • Skontrolujte, či je otočný ovládač nastavený do strednej polohy (pohotovostný režim), vypínač v stave vypnuté a prívodný kábel vytiahnutý zo zásuvky. • Odstráňte držiak filtra a napeňovací nadstavec. Zmes vody s octom nalejte do zásobníka vody. • Pripojte do zásuvky sieťový kábel a espresso zapnite. • Espresso zapnite stlačením tlačidla POWER. Tlačidlo POWER bude podsvietené a otočný ovládač nastavte do strednej polohy (Pohotovostný režim). • Pod sparovaciu hlavu a trysku pary postavte väčšiu nádobu. • Po dosiahnutí teploty dostatočnej pre sparovanie zhasne indikátor ohrievania.
•
•
•
Otočný ovládač prepnite do polohy (Para) a nechajte zostávajúci roztok vytiecť tryskou na paru. Až voda prestane vytekať, prepnite späť do strednej polohy (pohotovostný režim). Po odvápnení vyberte zásobník vody, dôkladne ho vypláchnite a naplňte čistou vodou. Teraz je potrebné celý prístroj prepláchnuť, preto nechajte polovicu vody vytiecť sparovacou hlavou a druhú polovicu tryskou pary. Espresso je pripravené na použitie.
Otočný ovládač prepnite na „Espresso“ a nechajte polovicu vody s octom pretiecť sparovacou hlavou.
UPOZORNENIE: SIEŤOVÝ KÁBEL, VIDLICU SIEŤOVÉHO KÁBLA ANI CELÝ PRÍSTROJ NEPONÁRAJTE DO VODY ALEBO INEJ TEKUTINY. BEHOM PROCESU ODVÁPŇOVANIA NEVYSUNTE ZÁSOBNÍK NA VODU ANI HO NENECHAJTE ÚPLNE VYPRÁZDNIŤ.
STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE
27
ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV PORUCHA
MOŽNÉ PRÍČINY
SPÔSOB ODSTRÁNENIA
Z espressa nevyteká káva.
Espresso nie je zapnuté, prípadne je odpojený sieťový kábel.
Presvedčte sa, že je sieťový kábel zapojený do zásuvky a že ste stlačili tlačidlo POWER. Ak je espresso zapnuté, tlačidlo POWER bude podsvietené.
V zásobníku nie je voda.
Pozrite krok 1 – Plnenie zásobníka vody na strane 13.
Otočný ovládač nie je v polohe „Espresso“
Káva je príliš najemno pomletá.
Káva tečie príliš rýchlo.
28
ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV
Otočný ovládač uveďte do polohy „Espresso“
.
. Pozrite sa, či používate správny druh kávy na prípravu espressa. Pozrite Mletie kávy na strane 21.
Vo filtri je príliš veľa kávy.
Pozrite Príprava kávy na strane 14.
Káva je príliš vtlačená.
Pozrite Vtláčanie kávy na strane 14.
Je upchaný filter.
Na vyčistenie použite ihlu čistiaceho nástroja. Pozrite Čistenie filtrov na strane 26.
Káva je pomletá príliš nahrubo.
Pozrite sa, či používate správny druh kávy na prípravu espressa. Pozrite Mletie kávy na strane 21.
Vo filtri je málo kávy.
Pozrite Príprava kávy na strane 14.
Káva vo filtri je málo vtlačená.
Pozrite Príprava kávy na strane 14.
PORUCHA
MOŽNÉ PRÍČINY
SPÔSOB ODSTRÁNENIA
Káva preteká okolo okraja držiaku filtra.
Držiak filtra nie je správne nasadený na sparovacej hlave.
Pozrite Nasadenie držiaka filtra na strane 15.
Na rámčeku filtra zostali zvyšky kávy.
Prebytočnú kávu odstráňte z rámčeka držiaka filtra, aby správne zapadol do sparovacej hlavy. Kúskom vlhkej handričky utrite vnútorný priestor sparovacej hlavy.
Káva z držiaka filtra len kvapká.
Z espressa je počuť silný hluk čerpadla.
Káva je príliš slabá až vodnatá.
Vo filtri je príliš veľa kávy.
Pozrite Príprava kávy na strane 14.
Káva je príliš silne vtlačená.
Pozrite Vtláčanie kávy na strane 14.
Je použitý nesprávny filter pre dané množstvo kávy.
Na prípravu jednej šálky používajte menší filter a na dve šálky ten väčší.
Zásobník vody je prázdny alebo skoro prázdny.
Pozrite krok 1 – Plnenie zásobníka vody na strane 13.
Káva je príliš najemno pomletá.
Pozrite sa, či používate správny druh kávy na prípravu espressa. Pozrite Mletie kávy na strane 21.
Espresso je upchané usadenými minerálnymi látkami.
Vykonajte odvápnenie espressa; pozrite Odvápnenie espressa na strane 27.
V zásobníku nie je voda.
Pozrite krok 1 – Plnenie zásobníka vody na strane 13.
Zásobník vody nie je správne nasadený.
Pozrite krok 1 – Plnenie zásobníka vody na strane 13.
Káva nie je dostatočne najemno pomletá.
Pozrite sa, či používate správny druh kávy na prípravu espressa. Používajte tmavú praženú kávu, ktorá býva označená ako „Espresso Blend“ (Zmes na espresso). Pozrite Mletie kávy na strane 21.
ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV
29
PORUCHA
MOŽNÉ PRÍČINY
SPÔSOB ODSTRÁNENIA
Káva je príliš chladná.
Espresso nie je dostatočne zahriate.
Skontrolujte, či zhasol červený indikátor ohrievania vody.
Šálky neboli vopred zahriate.
Hneď ako začne prístroj ohrievať vodu, zohreje sa aj plocha určená na nahriatie šálky. Pozrite Nahriatie šálok na strane 15.
Mlieko nie je dosť ohriate (pri príprave cappuccina alebo latté).
Keď je dno nádoby zahriate tak, že na ňom nie je možné udržať ruku, je mlieko dostatočne horúce. Pozrite Napenenie mlieka na cappuccino alebo latté na strane 17.
Netvorí sa pena.
Pri vytekaní kávy alebo ohrievaní mlieka espresso vydáva pulzujúci hluk.
30
ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV
Káva vo filtri je málo vtlačená.
Pozrite Vtláčanie kávy na strane 14.
Káva je príliš nahrubo pomletá.
Pozrite sa, či používate správny druh kávy na prípravu espressa. Pozrite Mletie kávy na strane 21.
Mletá káva už nie je čerstvá.
Mletú kávu by ste nemali skladovať dlhšie než týždeň. Pozrite Káva na strane 21.
Otvory filtra sú nepriechodné.
Na vyčistenie použite ihlu čistiaceho nástroja. Pozrite Čistenie filtrov na strane 26.
Espresso vykonáva normálnu operáciu pri tlaku okolo 15 bar.
Nie je potrebné nič podnikať, pretože ide o normálny stav.
PORUCHA
MOŽNÉ PRÍČINY
SPÔSOB ODSTRÁNENIA
Espresso neohrieva vodu ani paru.
Espresso nie je zapnuté.
Presvedčte sa, že je sieťový kábel pripojený do zásuvky a že ste stlačili tlačidlo POWER. Ak je espresso zapnuté, tlačidlo POWER bude podsvietené.
V zásobníku nie je voda.
Pozrite krok 1 – Plnenie zásobníka vody na strane 13.
Otočný ovladač nie je v polohe (Para).
Na hladine mlieka sa netvorí pena.
Espresso nefunguje.
Otočný ovládač uveďte do polohy (Para). Skontrolujte, či je použité tlačidlo „Steam“ v prípade odberu pary alebo „Hot Water“ v prípade odberu horúcej vody.
Parná tryska je upchaná.
Na vyčistenie použite ihlu čistiaceho nástroja. Ak to nepomôže, odskrutkujte trysku kľúčom, ktorý je súčasťou čistiaceho nástroja. Pozrite Starostlivosť a čistenie na strane 25-27.
Nie je dostatok pary.
Môže byť upchaná parná tryska. Pozrite Starostlivosť a čistenie na strane 25-27.
Mlieko nie je studené a čerstvé.
Mlieko musí byť studené a čerstvé. Pozrite Napenenie mlieka na cappuccino alebo latté na strane 17.
Espresso vyzera ako zapnuté, ale nefunguje.
Je možné, že sa aktivovala bezpečnostná tepelná ochrana kvôli prehriatiu čerpadla. Espresso vypnite a nechajte ho na 30 – 60 minút vychladnúť.
Zmena textu a technických parametrov vyhradená. Likvidácia použitých elektrických a elektronických zariadení Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo obale označuje, že sa s týmto výrobkom nesmie zaobchádzať ako s domovým odpadom. Výrobok zlikvidujte jeho odovzdaním na zbernom mieste pre recykláciu elektrických a elektronických zariadení. V krajinách európskej únie a v iných európskych krajinách existujú samostatné zberné systémy pre zhromažďovanie použitých elektrických a elektronických výrobkov. Zaistením ich správnej likvidácie pomôžete prevencii vzniku potenciálnych rizík pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by mohli vzniknúť nesprávnym zaobchádzaním s odpadmi. Recyklácia odpadových materiálov napomáha udržaniu prírodných zdrojov surovín z uvedeného dôvodu nelikvidujte prosím vaše staré elektrické a elektronické zariadenia s domovým odpadom. Pre získanie potrebných informácií k recyklácii tohto výrobku kontaktujte prosím pracovníka ochrany životného prostredia miestneho (mestského či obvodného) úradu, pracovníkov zberného dvora alebo zamestnancov predajne, v ktorej ste výrobok zakúpili.
ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV
31
AKÚ KÁVU BY STE MALI VYSKÚŠAŤ
ESPRESSO Aromatická káva výraznej chuti, známa tiež ako „short black“, sa pripravuje zo 7 g mletej kávy. Podáva sa v malých šálkach alebo pohároch, v ktorých je asi 30 ml kávy.
32
AKÚ KÁVU BY STE MALI VYSKÚŠAŤ
LONG BLACK Long black sa spravidla servíruje ako štandardné espresso s väčším množstvom vody – podľa chuti.
FLAT WHITE Jedna dávka espressa v šálke doplnená napeneným mliekom, 1/3 kávy a 1/3 mlieka.
KLASICKÁ KÁVA LATTÉ Tradičná ranná káva v Taliansku a Francúzsku, podávaná s čokoládovým croissantom alebo sušienkami. Pripravuje sa z jednej dávky espressa a obsahuje 1/3 kávy espresso a 2/3 mlieka. Doplní sa napeneným mliekom a nalieva sa po stene pohára, aby zostala zachovaná krémová konzistencia s vrstvou dokonalej peny na povrchu.
CAPPUCCINO Skutočné cappuccino sa servíruje veľmi ľahké, vlažné a tvorí ho 1/3 espressa, 1/3 napeneného mlieka a poslednú tretinu tvorí bohatá vrstva krémovej peny. Krokom k dokonalosti je zakryť polovicu povrchu peny a druhú polovicu poprášiť čokoládou.
MACCHIATO Dávka espressa podávaná v polovysokom pohári (asi 70 ml), ozdobená trochou jemne napeneného mlieka.
AKÚ KÁVU BY STE MALI VYSKÚŠAŤ
33
MOCHA FRAPPE (dve porcie) Tento výrazný osviežujúci nápoj, pripravený počas okamihu, urobí radosť každému, ako milovníkovi kávy, tak aj milovníkovi čokolády. Vo dvoch dávkach espressa rozpustite dve vrchovaté lyžičky na kúsky nalámanej kvalitnej čokolády. Pridajte 1/2 šálky studeného mlieka, 9 kociek ľadu a všetko rozmixujte v mixéri pri pomalej rýchlosti, aby ste dosiahli zamatovú konzistenciu. Rovnomerne nalejte do dvoch pohárov a ihneď podávajte.
34
AKÚ KÁVU BY STE MALI VYSKÚŠAŤ
ESPRESSO AFFOGATO Toto neodolateľné sladké pokušenie sa pripravuje z jedného kopčeka kvalitnej vanilkovej zmrzliny pridanej do espressa, podľa chuti obohateného trochou obľúbeného likéru. Na vytvorenie tej správnej atmosféry podávajte zmrzlinu v pohárikoch na martini a doplňte espressom a likérom.
CON PANNA Nápoj, ktorý hreje pri srdci a ktorého názov znamená „so smotanou“, je elegantným variantom pôvodnej viedenskej kávy. 90 – 120 ml šálku s dvomi dávkami espressa ozdobte šľahačkou. Posypte škoricou a ihneď podávajte.
Recepty
MÚČNIKY PUDING S ČERSTVÝMI MALINAMI V KÁVE 6 porcií
TIRAMISU 4 kusy
750 ml smotany 3/4 šálky krupicového cukru 2 struky vanilky pozdĺžne rozkrojené 1 pol. lyžica želatíny 3/4 šálky vychladeného silného espressa 1 košíček čerstvých malín 1 pol. lyžica cukru navyše
1 a 1/2 šálky syra mascarpone 1 a 1/4 šálky smotany 2 a 1/2 pol. lyžice práškového cukru 1/2 šálky vychladeného silného espressa 1/2 šálky Tia Maria alebo kávového likéru 16 cukrárskych piškót kakao na ozdobenie
1.
V rajnici zmiešajte smotanu, cukor a vanilku. Na miernom ohni uveďte za stáleho miešania do varu. Vyberte vanilkové struky.
1.
Vo veľkej mise zmiešajte mascarpone, smotanu a práškový cukor. Zľahka našľahajte, až sa začnú tvoriť jemné špičky. Na chvíľu dajte bokom.
2.
Pridajte želatínu a miešajte drevenou vareškou do úplného rozpustenia. Odstavte z variča a nechajte vychladnúť.
2.
3.
Vychladnutú zmes nalejte rovnomerne do šiestich 150 ml pohárov. Uložte do chladničky aspoň na tri hodiny do stuhnutia.
V miske zmiešajte kávu a likér. V zmesi namočte piškóty, vždy niekoľko naraz. Dbajte na to, aby piškóty rovnomerne nasiakli všetku kávovú zmes.
3.
Polovicu piškót rozložte do štyroch dezertných misiek alebo pohárov. Vrstvu piškót pokryte polovicou našľahanej smotanovej zmesi. Pridajte vrstvu zostávajúcich piškót a zvyšok smotanového krému.
4.
Ozdobte kakaovým práškom a nechajte vychladnúť v chladničke.
5.
Servírujte s čerstvým ovocím a čerstvo uvarenou kávou.
4.
Maliny nasypte do stredne veľkej misky, posypte cukrom a ľahko roztlačte vidličkou.
5.
Roztlačené maliny prelejte vychladnutou kávou. Prikryte a nechajte vychladnúť v chladničke.
6.
Pred podávaním pridajte do pohárov s pudingom zmes malín s kávou.
7.
Ihneď servírujte s čerstvo uvarenou kávou.
MÚČNIKY
37 R2
MUFFINY S KÁVOU, ŠKORICOU A ORECHMI 12 kusov 2 a 1/2 šálky hladkej múky 2 lyžičky prášku do pečiva 1 lyžička mletej škorice 3/4 šálky krupicového cukru 1 šálka kyslej smotany 2 vajcia 1 lyžica jemne nastrúhanej citrónovej kôry 1/3 šálky olivového oleja 3/4 šálky vychladeného silného espressa 1 šálka nahrubo nasekaných vlašských orechov
R3
1.
Do veľkej misy preosejte múku, prášok do pečiva a škoricu a primiešajte cukor.
2.
Do strednej misky dajte kyslú smotanu, vajcia, citrónovú kôru, olej a espresso a miešajte, kým sa jednotlivé prísady nespoja.
3.
Smotanovú zmes spolu s orechmi prelejte do preosiatej múky a zľahka premiešajte.
4.
Cesto rozdeľte rovnomerne do 12 formičiek, tak aby boli plné asi do dvoch tretín.
5.
Formičky vložte do vopred vyhriatej rúry na 180 °C a pečte asi 12 – 15 minút.
6.
Podávajte ešte teplé, alebo studené s bohatou kávovou polevou. Vynikajúce s cappuccinom alebo café latté.
MÚČNIKY
KÁVOVÁ POLEVA 2 šálky preosiateho práškového cukru 1 pol. lyžica rozpusteného masla 1/4 šálky horúceho silného espressa 1.
V miske zmiešajte práškový cukor, maslo a polovicu kávy, dobre premiešajte a pomaly pridávajte zvyšnú kávu, kým nezískate ľahko roztierateľnú polevu.
POZNÁMKY
ESZPRESSZÓKÉSZÍTŐ GÉP
2
TARTALOMJEGYZÉK 4
Gratulálunk
6
Biztonság az első helyen
8
Ismerje meg az ES 8010 kávéfőzőt
10
Az ES 8010 kávéfőző összeállítása
12
Az ES 8010 kávéfőző használata
17
Tej felhabosítása - cappuccino vagy latté
20
Forró víz kiadás funkció
21
Kávékészítési tippek
24
Karbantartás és tisztítás
28
Hibaelhárítás
32
Milyen kávét kellene kipróbálnia
R1
Receptek
TARTALOMJEGYZÉK
3
Gratulálunk az új ES 8010 kávéfőző megvásárlásához.
4
GRATULÁLUNK
Az ES 8010 kávéfőzővel könnyen elkészítheti a legjobb kávét, amit még egy valódi ínyenc is elismer. E útmutató megalkotásánál célunk az volt, hogy Önnek a ES 8010 kávéfőző előnyeiről a lehető legtöbb információt megadjuk. Reméljük, hogy az útmutató minden oldala Önnek egy kiváló kávé elkészítésének örömét adja az új ES 8010 kávéfőzővel.
Szeretnénk megköszönni és kívánunk… sok kellemes élményt az új ES 8010 kávéfőzővel.
GRATULÁLUNK
5
BIZTONSÁGA AZ ELSŐ HELYEN Tisztában vagyunk vele, milyen fontos a biztonság, ezért a kezdeti ötlettől magáig a gyártásig az Ön biztonságára figyeltünk. Mindezek mellett kérjük, a villamos eszközök használatánál óvatosan járjon el és tartsa be a következő utasításokat: FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK AZ ES 8010 KÁVÉFŐZŐ HASZNÁLATÁNÁL •
A kávéfőző működésbe hozása előtt olvassa el az összes utasítást és őrizze meg későbbi használat esetére.
•
A szűrőtartót soha se mozdítsa ki kávéfőzés közben, mivel a berendezésben a forró víz nagy nyomás alatt van.
•
Működtetéskor a kávéfőzőt ne tegye az asztal vagy konyhapult szélére. A kávéfőzőt mindig száraz és egyenes felületen használja.
•
Működés közben a kávéfőzőt, soha se hagyja felügyelet nélkül.
•
Ne érintse a forró részeket. Mielőtt a kávéfőzővel dolgozni kezd vagy tisztítja, hagyja kihűlni.
•
Használat előtt a kávéfőzőről távolítsa el az összes reklámcímkét.
•
A kávéfőzőt ne tegye forró gáz- vagy villanytűzhelyre, se annak közelébe, esetleg olyan helyekre, ahol forró sütővel érintkezhetne.
•
6
•
A kávéfőző felső lapjára, ami a csésze felmelegítésére szolgál, ne tegyen semmi mást.
•
A kávéfőzőt kapcsolja ki és a tápkábelt húzza ki, ha felügyelet nélkül hagyja, használat befejezése után, mielőtt tisztítani kezdi, mielőtt áthelyezi, szétszedi, összeállítja vagy mielőtt elrakja.
A kávéfőző áramforráshoz csatlakoztatása és bekapcsolása előtt, ellenőrizze, hogy teljes és jól van összeállítva. •
A berendezést és tartozékait tartsa tisztán. Tartsa be az útmutatóban található tisztítási utasításokat.
•
A víztartályba csak tiszta hideg vizet öntsön. Ne hasznájon semmilyen más folyadékot.
•
A kávéfőzőt ne kapcsolja be, ha a víztartályban nincs víz.
•
Használat előtt tekerje le a tápkábelt.
•
FIGYELEM: A víztartályba működtetés közben ne öntsön vizet és ne is mozdítsa el azt. Működtetés közben ne nyissa fel a hátulsó oldalon elhelyezett töltőnyílást.
•
A tápkábelt, a villásdugót és magát a készüléket se merítse vízbe vagy más folyadékba, ezzel áramütés veszélyének tenné ki magát.
•
A kávéfőző használata előtt ellenőrizze, hogy a szűrőtartó jól van felrakva és biztosítva van a gőzölőfejben.
•
A tápkábelt ne érintkeztesse a konyhasztal éles széléhez és ne engedje, hogy forró tárgyakhoz érjen vagy csomókba gabalyodjon.
BIZTONSÁG AZ ELSŐ HELYEN
•
Ezt a berendezést nem úgy tervezték, hogy kis gyermekek vagy magatehetetlen személyek megfelelő felügyelet nélkül használják.
•
A gyermekekre ajánlott felügyelni, hogy a berendezéssel ne játszanak.
•
Ajánlott a berendezést rendszeresen ellenőrizni. Ne használja a kávéfőzőt, ha a tápkábel, villásdugó vagy maga a berendezés bárhogyan sérült. Ha sérülés történt, azonnal fejezze be a berendezés használatát és adja le a legközelebbi szakszervizben ellenőrzésre, javításra vagy a sérült részek kicserélésére, hogy elkerülje a veszélyes helyzetek kialakulását.
•
Minden más karbantartást (tisztításon kívül), csakis erre jogosított szerviz végezhet.
•
A berendezést ne használja más célra, mint amire tervezték. Ne használja hajón vagy mozgó gépkocsiban. Ne használja kint.
•
A biztonság érdekében villamos készülékek használatakor ajánlott áramvédő (védőkikapcsoló) telepítése. Az áramkörbe, amelyhez a készülék csatlakozik, kell az áramvédőt telepíteni 30 mA-t túl nem lépő maradékáram kapacitással. Lépjen kapcsolatba villanyszerelőjével.
ISMERJE MEG AZ ES 8010 KÁVÉFŐZŐT Csészemelegítő lap
15 baros szivattyú - Olaszországban tervezve és gyártva.
A szűrőtartó fogantyúja
Forróvíz-kiadás gomb ha az oldalsó csapból akar forró vizet kapni, a forgatható vezérlőt állítsa a „gőz“-re ( )
Gőz (Steam) gomb kivilágítódik, ha a készülék gőzkészítésre kész
Gőzölőfej a szűrőtartó könnyű felhelyezéséhez
Kivehető 2,2 literes víztartály tölthető a készülék hátulsó és elülső oldaláról is Kétfenekű rozsdamentes szűrők 1 vagy 2 csésze kávéhoz (nincs ábrázolva). Csésze- és kannatárolóhely Kivehető 1 literes kicsöpögtető tálca ráccsal
8
ISMERJE MEG AZ ES 8010 KÁVÉFŐZŐTT
Tápkábel tárhely
Előgőzölés funkció: biztosítja az optimális nyomást a helyes kávélefőzéshez.
„POWER“ főkapcsoló a készülék bekapcsolása után a gomb kivilágítódik.
A „Heating“ melegítés-jelző A jelzőfény kigyullad a készülék működtetése alatt és a melegítést jelzi.
Forgatható vezérlő Thermoblock melegítő rendszer biztosítja, hogy a kávélefőzés a helyes hőfokon történik.
I
Gőz Készenléti mód – középső helyzet Eszpresszo
Tökéletesített kétfalas rendszer hab készítéshez biztosítja a tökéletes habot.
Forgatható rozsdamentes csap a tej felhabosításához
Vízjelzés kivilágítással
A kicsöpögtető tálca telítettségének jelzője
Tárolóbox, a kicsöpögtető tálca mögött, a tartozékok elhelyezésére szolgál
Tartozékok (nincs ábrázolva) Rozsdamentes edény a tej felhabosításához. Mérőkanál/kávélenyomó. Eszköz a tisztításhoz és karbantartáshoz.
ISMERJE MEG AZ ES 8010 KÁVÉFŐZŐT
9
AZ ES 8010 KÁVÉFŐZŐ ÖSSZEÁLLÍTÁSA Ha kicsomagolja az ES 8010 kávéfőzőt a dobozból, a kicsöpögtető edény, a tároló box és víztartály fel van szerelve. A tárolóbox a kávéfőző alsó részén a hátsó falnál található. A kicsöpögtető edény a kávéfőző alján van a tárolóbox előtt. A víztartály a kicsöpögtető edény fölött a kávéfőző elülső részén található. Két rozsdamentes szűrő, tisztító eszközök, mérőkanál, szűrőtartó és tejtartó a csomag tartalmának része. Mielőtt kidobja a csomagolóanyagot, ellenőrizze, hogy minden tartozékot megtalált. A tárolóbox a tisztíteszközök, rozsdamentes szűrők és mérőeszköz tárolására használható.
Húzza ki a kicsöpögtető edényt, a víztartályt, a tárolóboxot és mindegyik részt mossa el meleg vízben konyhai mosogatószerrel. Öblítse le és szárítsa ki. MEGJEGYZÉS A kávéfőző hátsó részét, se a tartozékait ne mossa mosogatógépben.
10
AZ ES 8010 KÁVÉFŐZŐ ÖSSZEÁLLÍTÁSA
ISMÉTELT ÖSSZEÁLLÍTÁS: 1. lépés A kávéfőző alsó részére tegye a tárolóboxot és tolja be a hátulsó falig.
Első használat előtt: Mielőtt az első kávéját megfőzi, ajánlott egy főzést kávé nélkül elvégezni, hogy a kávéfőző belső részei áttisztuljanak (járjon el a 1 - 4 pontok szerint a Kávéfőző használata fejezetben 13–15).
2. lépés A kicsöpögtető edény telítettség-jelzőjét helyezze a kicsöpögtető edénybe és az edényre hajtsa rá a rozsdamentes rácsot. A kicsöpögtető edényt tegye a kávéfőző alsó részébe a tárolóbox elé.
3. lépés A víztartályt helyezze a tárolóbox feletti üres térbe. Ellenőrizze, hogy a víztartály széle egybeesik-e a kávéfőző szélével.
AZ ES 8010 KÁVÉFŐZŐ ÖSSZEÁLLÍTÁSA
11
Használat AZ ES 8010 KÁVÉFŐZŐ ÖSSZEÁLLÍTÁSA
12
AZ ES 8010 KÁVÉFŐZŐ HASZNÁLATA •
•
A víztartály kihúzása után a tárhelyből kicsúszik a fekete cső. Ezt a csövet ne érintse és ne akarja lecsatlakoztatni. Mikor a víztartályt visszateszi a kávéfőzőbe, a cső automatikusan visszatér a helyére. A víztartályt töltse fel hideg vízzel a felső vízjelzésig és óvatosan tolja be a kávéfőzőbe.
MEGJEGYZÉS Használat előtt ellenőrizze a vízszintet és a vizet naponta cserélje. A víztartályt friss hideg vízzel kell megtölteni a kávéfőző minden használata előtt. Ne használjon ásvány- vagy desztillált vizet, se más folyadékot. 1. lépés A víztartály megtöltése • Ellenőrizze, hogy a főkapcsoló ki van kapcsolva (nincs megvilágítva) és a forgatható vezérlő középső helyzetben van (Készenléti mód) „I“. • A tápkábelt húzza ki az aljzatból. • Ha a gőzölőfejen van a szűrőtartó, vegye le és a gőzcsapot fordítsa oldalra. • A víztartályt vegye ki maga felé húzva.
•
A víztartályhoz a készülék hátsó része felől is hozzáférhet. Nyomja meg a gombot a hátsó lapnál a csésze megmelegítéséhez és kinyílik a a víztartály töltőnyílása. Győződjön meg, hogy a víztartály jól van a helyén. Öntse fel hideg vízzel egészen a felső szintjelzésig és a töltőnyílást zárja le.
AZ ES 8010 KÁVÉFŐZŐ HASZNÁLATA
13
•
14
Az egycsészés szűrőbe szórjon 1 mérőkanál espresso kávét, a kétcsészés szűrőbe 2 lesimított mérőkanálnyi kávét. A helyes mennyiségű kávé használata az egyes szűrőknél rendkívül fontos, mivel a szűrők nyílásai a készülékben levő nyomáshoz igazítva lettek tervezve, hogy a gőzölésnél az optimális ízt nyerjük. (lásd Kávéőrlés a 21.old.)
2. lépés
3. lépés
Kávé készítése • A szűrőt egy vagy két csészéhez tegye a tartóba (egy csészéhez használja a kisebb szűrőt, két csészéhez a nagyobbat). Ha nagyobb mennyiségű kávét készít, használja a nagyobb szűrőt. Egy adagban csak 60 ml kávé készítése ajánlott. Ha több kávét akar készíteni, előbb az edénybe öntsön forró vizet és azután főzze ki bele a kb. 60 ml kávét. • Ha az egycsészés szűrőt használja, azzal kb. 30 ml kávét készíthet, hogy az optimális ízt kapja. Ha a kétcsészés szűrőt használja, azzal kb. 60 ml kávét készíthet, hogy az optimális ízt kapja.
A KÁVÉ LENYOMÁSA • A kávét a szűrőben egyenletesen terítse szét és gyengén nyomja le a mérőkanál simító oldalával (lásd Kávékészítési tippek a 21.old.). • A fölösleges kávét távolítsa el a szűrő széléről, hogya szűrőtartót rendesen a gőzölőfejre tudja rögzíteni.
AZ ES 8010 KÁVÉFŐZŐ HASZNÁLATA
4. lépés
5. lépés
A gőzölőfej előkészítése • A szűrőtartó felhelyezése előtt ajánlott a gőzölőfejen kis mennyiségű vizet átfolyatni. • Ellenőrizze, hogy a forgatható vezérlő középső helyzetben van (készenléti mód), csatlakoztassa a tápkábelt 230/240 V aljzatba és a „POWER“ főkapcsolóval kapcsolja be a kávéfőzőt. A „POWER“ főkapcsoló meg lesz háttér-világítva. Amint a kávéfőző eléri a megfelelő hőfokot, a Gőz kapcsoló (Steam) szintén meg lesz világítva. • A kávéfőzőből szivattyú-szerű hangok hallatszanak kb. 3 másodpercig és a vízforrás-jelző vörösen villog. A megfelelő hőfok elérése után a vörös jelző kialszik. A vízforrás-jelző váltakozva felgyullad és kialszik, amivel a hőfok tartását jelzi. • A gőzölőfej alá tegyen üres kancsót vagy csészét. • Levett szűrőtartónál kapcsolja a forgatható
Csészemelegítés • A mint a kávéfőző melegíteni kezdi a vizet, felmelegszik a csészemelegítésre szánt lap is. • A kávécsészét tegye a melegítőlapra, hogy a megfelelően felmelegedjen. Ez a művelet segít a kávé megfelelő hőfokát tovább megtartani a csészében.
vezérlőt „Espresso“ helyzetbe 10 másodpercig és vissza, hogy a gőzölőfej átmosódjon. E művelet közben újra hallja a szivattyúhangot.
6. lépés A szűrőtartó felhelyezése • A szűrőtartót tolja be a gőzölőfej alá úgy, hogy a fogantyúja „INSERT“ helyzetben legyen, ahogy a képen látja. A szűrőtartót tolja fel a gőzölőfejre és ezt követően a fogantyút fordítsa jobbra, amíg ellenállást nem érez. Ekkor a fogantyúnak merőlegesen kéne állnia a kávéfőzővel „LOCK“ helyzetben.
AZ ES 8010 KÁVÉFŐZŐ HASZNÁLATA
15
7. lépés
Előgőzölés funkció
8. lépés
Kávéfőzés • A vörös „Heating“ (Melegítés) jelző kialszik, ha a víz eléri a kávéfőzéshez megfelelő hőfokot. • Ellenőrizze, hogy a kicsöpögtető tálca a ráccsal a helyén van. • A szűrő tartó alá tegyen egy vagy két felmelegített csészét. • A forgatható vezérlőt fordítsa „Espresso“
•
A szűrő kiürítése • A szűrőtartó fogantyúját fordítsa balra, amíg ki nem enged és vegye ki a tartót a gőzölőfejből. A szűrőt ürítse ki úgy, hogy megfordítja a szemétkosár fölött és gyenge ütéssel a kávétartalmát kiönti (a használt kávét jobb háztartási szemétbe kidobni, mint lefolyóba önteni, mert eltömhetné a vezetéket). A tartó szélénél fogva emelje ki a szűrőt. A szűrőt és tartót öblítse le vízzel és hagyja kiszáradni.
•
•
•
16
helyzetbe . Néhány másodperc múlva a csészébe elkezd csurogni a kávé. E művelet közben újra hallja a szivattyúszerű hangot. Amint a csészékben elegendő kávé van, fordítsa vissza a forgatható vezérlőt középső helyzetbe (készenléti mód). Ezzel a kávé folyása leáll. Ha nincs szüksége a Gőz funkcióra, hagyja a forgatható vezérlőt középső helyzetben (készenléti mód), húzza ki a tápkábelt a hálózati aljzatból. A készüléket hagyja kihűlni.
AZ ES 8010 KÁVÉFŐZŐ HASZNÁLATA
A forgatható vezérlő „Espresso“ helyzetbe forgatása után rövid időre bekapcsol a szivattyú, majd rövid szünet, ami után a szivattyú újra bekapcsol, hogy a víz átfolyjon a kávén a szűrőben. A kávé először egy kis mennyiségű víztől benedvesedik, és megnő a térfogata és a szükséges nyomás a kávé aroma- és íz-elemeinek kinyeréséhez. Az őrölt kávé megduzzad és nagyobb nyomás elérése után elkezd kicsurogni a teljes ízű kávéital.
MEGJEGYZÉS A kávéfőző további használatra kész és állandó hőfokot tart, amíg a főkapcsoló benyomva van. Amint a víz hőfoka a készülékben csökken, kivilágítódik a melegítés-jelző és a Thermoblock rendszer a vizet automatikusan felmelegíti a kávéfőzéshez szükséges hőfokra.
TEJ FELHABOSÍTÁSA - CAPUCCINO VAGY LATTÉ Az ES 8010 kávéfőző szabályozható gőzcsappal és habosító elemmel rendelkezik. Ha a gőzölő habosító elemet használja, könnyen készíthet nagymennyiségű habot. Ha csak kisebbmennyiségű habra van szüksége, vegye le a habosító elemet és csak a gőzcsövet használja. Ellenőrizze, hogy a habosító elem nem-e forró, és egy húzással vegye le. A habosító elem tartható a tárolóboxban, ha nem használja rendszeresen.
•
Azután a habosító tálat töltse meg egy harmadáig hideg friss tejjel.
•
A forgatható szabályzót fordítsa (Gőz)re. A vörös „Heating“ (Melegítés)-jelző villogni kezd, ami azt jelzi, a Thermoblock rendszer elkezdte készíteni a kávét. A szivattyú menete néha megszakad és a csőből gőz szabadul fel, de az elején csak víz is kifolyhat.
A habosító elem bármelyik végével felhelyezhető a gőzcsapra és feltolható rá a gumirátétig. Az apró gőz-lyukaknak a habosító elem mindkét végén szabadnak kell lenniük, hogy gőzkieresztő funkcióját ellássa. •
Nyomja meg a „POWER“ főkapcsolót.
•
A cappuccino vagy latté készítésének első lépése kis eszpresszo készítése. „Az ES 8010 kávéfőző használata“ fejezetben a 13-16. oldalon találl leírást.
VIGYÁZAT: A SZŰRŐTARTÓ FÉMRÉSZEI MÉG MINDIG FORRÓAK LEHETNEK. EZEKET A RÉSZEKET HIDEG VÍZBEN HŰTHETI.
TEJ FELHABOSÍTÁSA - CAPUCCINO VAGY LATTÉ
17
• MEGJEGYZÉS A gőz készítésnél hallható a szivattyú szakadozó hangja. Ez a 15 baros szivattyú normális jelensége.
•
• •
Amint a vörös melegítés-jelző kialszik, a gőzcsap csövét merítse az edény tejbe úgy, hogy a habosító elem a tej szintje alá kerüljön.
MEGJEGYZÉS Ha a gőzcsapból gőz jön ki a tejbe merítés előtt, leállíthatja a forgatható szabályzó középső helyzetbe állításával (Készenléti mód). Ezzel megakadályozza azt, hogy a gőz kiszöktellje a tejet az edényből.
•
•
Az edényt tartsa egy kis szögben, hogy a habosító elem épp a felszín alatt legyen, és a kitörő gőz a tej körforgását idézi elő az edény fala mentén.
MEGJEGYZÉS Az ES 8010 kávéfőző forgatható karral rendelkezik, amivel a gőzcsap a megfelelő szögbe állítható.
18
TEJ FELHABOSÍTÁSA - CAPUCCINO VAGY LATTÉ
Amint a tej térfogata megnő, a habosító elemet merítse mélyebbre a felszín alá, hogy a tej felmelegedjen. Egyik kezével tartsa az edény a megfelelő szögben és a másik kezével fogja az edény alját. Ha az edény alja érintésre meleg, fordítsa el a forgatható vezérlő középső helyzetbe (készenléti mód), hogy befejeződjön a gőzkészítés azelőtt, hogy kihúzná a gőzcsapot az edényből. A szivattyú hangját még egy ideig hallja, de nem kell ezzel törődnie, mivel a készülék 5 másodperces késleltetésre van állítva, mielőtt elkezdi az automatikus hőfokszabályzás funkciót. A felhabosított tejet öntse frissen elkészített kávéba és kanállal adjon hozzá habot. A tej és kávé aránya a következő: Cappuccino – 1/3 eszpresszo, 1/3 forró tej, 1/3 tejhab. Latté – 1/3 eszpresszo felöntve 2/3 forró tejjel és kb. 1 cm hab (hagyományosan üvegpohárban szolgálják fel).
GŐZ (STEAM) / FORRÓ VÍZ (HOT WATER) GOMB • A Gőz (Steam) gomb meg lesz világítva, amint a készülék eléri a megfelelő hőfokot. • Bekapcsolás után a készülék automatikusan Gőz (Steam) funkcióra áll. • A „HOT WATER“ és „STEAM“ gomb együtt nem használható. • Gőzkészítés: Amint a Gőz (Steam) gomb ki van világítva, egyszerűen fordítsa el a •
•
forgatható vezérlőt (Gőz) helyzetbe. Forró víz kiadás: Nyomja meg a „HOT WATER“ gombot, amint a gomb ki van világítva, elég elfordítani a a forgatható vezérlőt helyzetbe (Gőz) és a forgó csapból forró víz kezd csurogni. Ha a készülék bekapcsolva marad, az utoljára használt gomb lesz kivilágítva (Steam vagy Hot Water).
MEGJEGYZÉS Ne felejtse el mindig ellenőrizni, hogy a habosító elem jól van rögzítve a gőzcsapra a gumirátéten. A legjobb eredményt úgy éri el, ha friss hideg tejet használ (az alacsony zsírtartalmú tej könnyebben habosodik). Minden használat után tisztítsa meg a gőzcsapot és a habosító elemet. lásd Karbantartás és tisztítás a 25-27. oldalon.
MEGJEGYZÉS Hoyg a gőzkészítés funkció használata után újabb kávé készítése legyen lehető, a kávéfőző automatikus vízhőfok-szabályzás funkcióval rendelkezik. Ez biztosítja, hogy az őrölt kávé nem ázik ki az első adag vízzel a thermoblokból, ami az első kávé elkészítése után túl keserű lehet. Ez a víz automatikusan kifolyik a kicsöpögtető tálcába, ha a beépített termosztát a víz hőfokát az optimális értékre állítja a kávélefőzéshez. A kávé ezért a megfelő hőfokon lesz lefőzve, hogy a legjobb ízt kapja.
VIGYÁZAT: NE HAGYJA A TEJET FELHABOSODNI A HABOSÍTÓ ELEM SZÉLÉN TÚL, KÜLÖNBEN AZ NEM FOG RENDESEN MŰKÖDNIHOGY A FORRÓ TEJ NE SZÖKTELLJEN SZÉT, HABOSÍTÁS KÖZBEN NE HAGYJA A HABOSÍTÓ ELEM VÉGÉT A TEJ SZINTJE FÖLÉ KIMERÜLNI. ELŐSZÖR A FORGATHATÓ SZABÁLYZÓT ÁLLÍTSA KÖZÉPSŐ HELYZETBE (KÉSZENLÉTI MÓD) ÉS AZUTÁN VEHETI KI AZ EDÉNY A FELHABOSÍTOTT TEJJEL.
TEJ FELHABOSÍTÁSA - CAPUCCINO VAGY LATTÉ
19
FORRÓ VÍZ KIADÁS FUNKCIÓ Az ES 8010 kávéfőző saját forróvíz-kiadás funkcióval rendelkezik, amelyet kihasználhat tea, forró csokoládé vagy más forró italok készítésére. A forró víz a gőzcsapon csurog ki. A Forró víz funkció használata előtt vegye le a csapról a habosító elemet. Nyomja meg a Forró víz (Hot Water) gombot és fordítsa a forgatható vezérlőt a helyzetbe. A Hot Water gomb széle kivilágítódik. Forró víz kiadás megindítása előtt helyezzen a csap alá edényt vagy csészét. A forró vizet leállíthatja a forgatható vezérlő „Standby“ helyzetbe fordításával. A forró víz kiadása 2 literre van korlátozva egy alkalommal. A készülék nincs egész kanna kávé vagy tea készítésére tervezve. Minél több vizet enged ki, annál hidegebb lesz.
20
FORRÓ VÍZ KIADÁS FUNKCIÓ
MEGJEGYZÉS Ha a készülék bekapcsolva marad, az utoljára használt funkciója gombja lesz kivilágítva. Ha át akar kapcsolni a Gőz funkcióra, nyomja meg a Steam gombot – a gomb kivilágítódik. Ezután már csak állítsa a forgatható vezérlőt a (Gőz). helyzetbe
KÁVÉKÉSZÍTÉSI TIPPEK Egy jó csésze kávé elkészítésének egyszerű szabályait ebben a fejezetben ismertetjük. Van pár jó tanács, hogyan készíthet finom kávét.
MEGJEGYZÉS Ha jóminőségú kávét akar kapni, ne főzzön le több mint 30 ml vizet (egycsészés szűrő használatával) vagy 60 ml vizet két kávénál (kétcsészés szűrő használatával).
KÁVÉ Ha őrölt kávéból akar kávét készíteni, légmentesen zárva kéne tartania dobozban hideg, száraz helyen. Az őrölt kávét ne tárolja egy hétnél tovább, mivel ezután veszít az ízéből. Ne tartsa hűtőben vagy fagyasztóban sem.
VÍZÁRAMLÁS
KÁVÉŐRLÉS
Ügyeljen arra, hogy a víz a kávé-lefőzésnél a szűrőben a helyes sebességgel áramoljon.
Ha őrölt kávét használ, eszpresszo/cappuccino készülékekhez szánt kávét vásároljon.
Ha a víz áramlása lassú, a kávé túl sokáig fog kicsurogni, sötét és keserű lesz nem egységes színű habbal a tetején.
Ha a kávét maga őrli, finomnak kéne lennie, de nem túlságosan, vagy porhanyósnak. A kávéőrlés befolyásolja a sebességet, amivel a víz átfolyik a szűrőn, és ezzel végül az elkészült kávé ízét.
Ha a víz áramlása túl gyors, a kávé rövid ideig fog kicsurogni, nem éri el a megfelelő ízt és aromát, vizes lesz és a tetején csak kevés és ritka hab lesz. A víz áramlását ki lehet igazítani nagyobb vagy kisebb nyomással a kávé szűrőbe nyomásánál és szintúgy a kávészemek durvább vagy finomabb őrlésével.
Ha a kávé túl finomra van őrölve (mint a por, ujjak közé véve hasonlít a lisztre), a víz a kávén keresztül nagyon lassan folyik át, még nyomás alatt is. A kávé túl sokáig fog kicsurogni, sötét lesz és keserű esetlen nem egységes színű habbal a tetején. Ha akávé túl durva, a víz túl gyorsan folyik át rajta. A kávé rövid ideig csurog ki, nincs ideje a megfelelő ízt és aromát felvennie, vizes lesz ritka habbal a tetején.
A legjobb ízt és illatot úgy éri el, ha friss kávét közvetlenül kávékészítés előtt őröl meg. A szemes kávét légmentesen zárt doboztan tartsa hideg és száraz helyen és egy hónapnál ne tovább, mert azután a kávé veszít az ízéből. Ne tartsa hűtőben vagy fagyasztóban sem.
KÁVÉKÉSZÍTÉSI TIPPEK
21
A KÁVÉ LENYOMÁSA Az őrölt kávé szűrőbe kimérése után a kávét le kell nyomni a mérőkanál simító felével. A kávét elég erősen kell lenyomni. Ha a kávét csak kevéssé nyomja le, a víz túl gyorsan folyik át és a kávénak nincs elég ideje kiáznia. Ha viszont túl lenyomja, a víz túl sokáig fog átfolyni és a kávé tovább fog kicsurogni, mint kéne.
22
KÁVÉKÉSZÍTÉSI TIPPEK
MEGJEGYZÉS A kávéja íze természetesen függ az Ön ízlésétől és további más tényezőktől, főleg a kávé minőségétől, az őrléstől, attól, milyen erősen a szűrőben lenyomva a kávé. Javasoljuk az említett tényezők kipróbálását, hogy a helyes módszert megtalálja az Ön ízlésének megfelelő kávé elkészítéséhez.
Tisztítás
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
A GŐZCSAP ÉS HABOSÍTÓ ELEM TISZTÍTÁSA • A tej felhabosítása után mindig meg kell tisztítáni a gőzcsapot és a habosító elemet. • Vegye le a habosító elemet és tegye meleg vízbe. Ügyeljen arra, hogy az elem mindkét vége, amin gőz halad át, tiszta legyen. A tisztításra használja a tisztító eszköz tűjét. • A fogantyút törölje meg nedves ronggyal, azután fordítsa el a kicsöpögtető edénytől, rövid időre kapcsolja át a forgatható szabályzót (Gőz)-re és nyomja meg a Hot Water (Forró víz) gombot. Ezzel a csőből és csapból kiöblítődik az esetleges maradék tej.
•
•
•
Ellenőrizze, hogy a forgatható szabályzó középső helyzetben van (Készenléti mód). Az „POWER“ kapcsolóval a kávéfőzőt kapcsolja ki, húzza ki a tápkábelt a hálózati aljzatból és a készüléket hagyja kihűlni legalább 15-20 percig. Abban az esetben, ha a gőzcsap még mindig el van tömődve, a tisztításhoz használja a tisztítő eszköz tűjét. Ha ez nem használ, csavarozza le a csapot kulccsal, amely a tisztító eszköz tartozéka.
•
A tűvel való kitisztítás előtt a gőzcsapot tegye forró vízbe. A csapot csavarozza vissza a karra és húzza be a tisztító eszköz kulcsával.
MEGJEGYZÉS: Vigyázat! A tisztító eszköz tűje éles.
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
25
A SZŰRŐ, SZŰRŐTARTÓ ÉS GŐZÖLŐFEJ TISZTÍTÁSA • A rozsdamentes szűrőt és szűrőtartót öblítse le folyó vízzel minden használat után, hogy eltávolítsa a kávémaradékot. Ha a szűrő finom szemei eltömődtek, tisztítsa meg a tisztító eszköz tűjével. • A gőzőlőfej belsejét törölje meg nedves ronggyal, hogy ne maradjon benne kávémaradék. • A kávéfőzőt felrakott szűrőtartóval kávé nélkül rendszeresen öblítse át vízzel. Ezzel kiöblítődik az esetleges kávémaradék.
A KÚLSŐ FELÜLET ÉS A CSÉSZEMELEGÍTŐ FELÜLETÉNEK TISZTÍTÁSA • A kávéfőző külső felületét lágy benedvesített ronggyal tisztíthatja (ne használjon súrolószert vagy szivacsot, hogy a felületét ne karcolja össze).
A TÁROLÓBOX TISZTÍTÁSA • A tárolóbox kivehető a kicsöpögtető edény kivétele után, azután lágy nedves ronggyal tisztíthatja meg (súrolószerek vagy szivacs használata nélkül, amelyek karcolhatnák a felületét).
A KICSÖPÖGTETŐ EDÉNY TISZTÍTÁSA • A kicsöpögtető edény rendszeresen ki kell üríteni és tisztítani. A teli kicsöpögtető edényt „FULL“ felirat jelzi a telítettségjelzőn.
MEGJEGYZÉS A kávéfőző hátsó részét, se a tartozékait ne mossa mosogatógépben.
•
•
26
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
Az edényből vegye ki a telítettség-jelzőt és a rácsot, mossa le vízzel és egy kevés nemsúroló tisztítószerrel, öblítse le és hagyja megszáradni. Ha az edény alaposabb tisztítást igényel, vegye le az edény telítettség-jelzőjét, amely az oldalán kapcsokkal van odafogatva.
A VÍZKŐLERAKODÁS ELTÁVOLÍTÁSA • Egy bizonyos idejű használat után a kemény víz a kávéfőző különböző részeiben lerakódásokat okozhat, amelyek gátolják a víz áramlását, a csökkentik a kávéfőző teljesítményét és a kávé minőségét. • Az említett okokból javasolt rendszeres időközönként elvégezni a vízkőlerakódás eltávolítását ecetes vízzel, kb. 2–3 havonta. A következő utasítások szerint járjon el vagy legalábbis mint útmutatás használja: Higított oldat (lágy víz esetén) • 1 rész fehér ecet • 2 rész hideg csapvíz Koncentrált oldat (kemény víz esetén) • 1 rész fehér ecet • 1 rész hideg csapvíz
A KÁVÉFŐZŐ VÍZKŐTELENÍTÉSE • Ellenőrizze, hogy a forgatható szabályzó középső helyzetben (készenléti mód) van-e. • Vegye ki a szűrőtartót és a habosító elemet. Az ecetes vizet öntse a víztartályba. • Szúrja hálózati aljzatba a tápkábelt és kapcsolja be a kávéfőzőt.. • A kávéfőzőt a POWER gombbal kapcsolhatja be. A POWER gomb kivilágítódik és a forgatható szabályzót állítsa középső helyzetbe (Készenléti mód). • A gőzölőfej és a gőzcsap alá tegyen egy nagyobb edényt. • A kávé főzéséhez optimális hőfok elérése után a melegítés-jelző kialszik. A forgatható
•
•
•
A forgatható szabályzót állítsa (Gőz)re és a maradék oldatot hagyja kifolyni a gőzcsapon. Amint a vízfolyás eláll, forgatható szabályzót állítsa vissza középső helyzetbe (Készenléti mód). A vízkőtelenítés után vegye ki a víztartályt, alaposan öblítse le és töltse meg tiszta vízzel. Ezután szükséges az egész készüléket átöblíteni, ezért hagyja a víz felét kifolyni a gőzölőfejen és a másik felét a gőzcsapon. A kávéfőző további használatra kész.
szabályzót állítsa „Espresso“-ra és az ecetes víz felét hagyja átfolyni a gőzölőfejen.
VIGYÁZAT: SE A TÁPKÁBELT, ANNAK VILLÁSDUGÓJÁT, SE AZ EGÉSZ KÉSZÜLÉKET NE MERÍTSE VÍZBE VAGY MÁS FOLYADÉKBA. A VÍZKŐTELENÍTÉS KÖZBEN NE VEGYE KI A VÍZTARTÁLYT ÉS NE IS HAGYJA AZT TELJESEN KIÜRÜLNI.
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
27
HIBAELHÁRÍTÁS HIBA
LEHETSÉGES OKOK
MEGOLDÁS
A kávéfőzőből nem csurog kávé.
A kávéfőző nincs bekapcsolva, esetleg ki van húzva a tápkábel.
Ellenőrizze, hogy a tápkábel csatlakoztatva van és hogy megnyomta-e a POWER gombot. Ha a kávéfőző be van kapcsolva, a POWER ki lesz világítva.
A víztartályban nincs víz.
lásd 1.lépés – Víztartály feltöltése 13. old.
A forgatható vezérlő nincs „Espresso“
A forgatható vezérlőt fordítsa „Espresso“-ra
.
helyzetben. A kávé túl finomra van őrölve.
A kávé túl gyorsan csorog.
28
HIBAELHÁRÍTÁS
Nézze meg, hogy a használt kávéfajta eszpresszo készítéshez megfelelő-e. lásd Kávéőrlés a 21.old.
A szűrőben túl sok kávé van.
lásd Kávékészítés a 14.old.
A kávé túl le van nyomva.
lásd Kávélenyomás a 14.old.
A szűrő el van tömődve.
A tisztításra használja a tisztító eszköz tűjét. lásd A szűrő tisztítása a 26. oldalon.
A kávé túl durvára van őrölve.
Nézze meg, hogy a használt kávéfajta eszpresszo készítéshez megfelelő-e. lásd Kávéőrlés a 21.old.
A szűrőben kevés kávé van.
lásd Kávékészítés a 14.old.
A kávé a szűrőben kevéssé van lenyomva.
lásd Kávékészítés a 14.old.
HIBA
LEHETSÉGES OKOK
MEGOLDÁS
A kávé a szűrőtartó szélénél folyik.
A szűrőtartó nincs helyesen a gőzölőfejen.
lásd A szűrőtartó felhelyezése a 15. old.
A szűrő keretén kávémaradék van.
A fölösleges kávét távolítsa el a szűrőtartó keretéről, hogy az helyesen rögzüljön a gőzölőfejen. Egy darab nedves ronggyal törölje meg a gőzölőfej belsejét.
A kávé a szűrőtartóból csak csöpög.
A kávéfőzőből a hangos szivattyúhangok hallatszanak.
A kávé túl gyenge vagy vizes.
A szűrőben túl sok kávé van.
lásd Kávékészítés a 14.old.
A kávé túl erősen van lenyomva.
lásd Kávélenyomás a 14.old.
Rossz szűrőt használ az adott kávémennyiséghez.
Egy csésze készítéséhez használja a kisebb szűrőt és két csészéhez a nagyobbat
A víztartály üres vagy majdnem üres.
lásd 1.lépés – Víztartály feltöltése 13. old.
A kávé túl finomra van őrölve.
Nézze meg, hogy a használt kávéfajta eszpresszo készítéshez megfelelő-e. lásd Kávéőrlés a 21.old.
A kávéfőző el van tömődve a lerakódott ásványi anyagoktól.
Végezze el a kávéfőző vízkőtelenítését; lásd A kávéfőző vízkőtelenítése a 27. oldalon.
A víztartályban nincs víz.
lásd 1.lépés – Víztartály feltöltése 13. old.
A víztartály nincs jól elhelyezve.
lásd 1.lépés – Víztartály feltöltése 13. old.
A kávé nincs elég finomra őrölve
Nézze meg, hogy a használt kávéfajta eszpresszo készítéshez megfelelő-e. Használjon sötét pörkölt kávét, amit általában „Espresso Blend“ (Eszpresszo keverék)-ként jelölnek. lásd Kávéőrlés a 21.old.
HIBAELHÁRÍTÁS
29
HIBA
LEHETSÉGES OKOK
MEGOLDÁS
A kávé túl hideg.
A kávéfőző nem melegedett fel eléggé.
Ellenőrizze, hogy kialudt-e a melegítés-jelző.
A csésze nem volt előmelegítve.
Amint a készülék elkezdi melegíteni a vizet, a csészemelegítő lap szintén felmelegszik. Lásd Csészemelegítés a 15. oldalon.
A tej nincs eléggé megmelegítve (cappuccino vagy latté készítésnél).
Ha az edény alja annyira meleg, hogy a kezünket nem bírjuk ott tartani, elég meleg a tej. lásd Tej habosítása - cappuccino vagy latté a 17.old.
A kávé a szűrőben kevéssé van lenyomva.
lásd Kávélenyomás a 14.old.
A kávé túl durvára van őrölve.
Nézze meg, hogy a használt kávéfajta eszpresszo készítéshez megfelelő-e. lásd Kávéőrlés a 21.old.
Az őrölt kávé már nem friss.
Az őrölt kávét nem szabadna 1 hétnél tovább tárolni. lásd Kávé a 21. oldalon.
A szűrő lyukai nem átengedők.
A tisztításra használja a tisztító eszköz tűjét. lásd A szűrő tisztítása a 26. oldalon.
A kávéfőző normális művelet végez 15 bar nyomás mellett.
Nem kell semmit tenni, mivel normális jelenségről van szó.
Nem képződik hab.
Kávé kicsurgásánál vagy tej melegítésénél a kávéfőző pulzáló hangot ad ki.
30
HIBAELHÁRÍTÁS
HIBA
LEHETSÉGES OKOK
MEGOLDÁS
A kávéfőző nem melegít vizet vagy gőzt.
A kávéfőző nincs bekapcsolva.
Ellenőrizze, hogy a tápkábel csatlakoztatva van és hogy megnyomta-e a POWER gombot. Ha a kávéfőző be van kapcsolva, a POWER ki lesz világítva.
A víztartályban nincs víz.
lásd 1.lépés – Víztartály feltöltése 13. old.
A forgatható szabályzó nincs (Gőz) helyzetben.
Állítsa a forgatható szabályzót (Gőz)-re. Ellenőrizze, hogy a „Steam“ gomb van-e használatban gőzkiadásnál vagy „Hot Water“ a forróvízkiadásnál.
A gőzcsap el van tömődve.
A tisztításra használja a tisztító eszköz tűjét. Ha nem használ, csavarozza le a csapot kulccsal, amely a tisztító eszköz tartozéka. lásd Karbantartás és tisztítás a 25-27. oldalon.
A tej felszínén nem képződik hab.
A kávéfőző nem működik.
Nincs elég gőz.
A gőzcsap el lehet tömődve. lásd Karbantartás és tisztítás a 25-27. oldalon.
A tej nem hideg és friss.
A tejnek hidegnek és frissnek kell lennie. lásd Tej habosítása - cappuccino vagy latté a 17.old.
A kávéfőző úgy tűnik, be van kapcsolva, de nem működik.
Lehetséges, hogy aktiválódott a hővédelem a szivattyú túlmelegedése miatt. Kapcsolja ki a kávéfőzőt és hagyja 30–60 percig hűlni.
A szöveg és műszaki paraméterek változtatásának joga fenntartva. Felhasználói tájékoztató villamos és elektronikus berendezések megsemmisítéséhez A terméken vagy a kísérő dokumentáción feltüntetett jel azt jeleni, hogy a használt villamos vagy elektronikus berendezéseket nem szabad a kommunális hulladékkal együtt megsemmisíteni. Megfelelő megsemmisítés céljából kijelölt gyűjtőhelyen adja le azokat! Ezen termék megfelelő megsemmisítésével értékes természeti erőforrások megőrzését és a helytelen megsemmisítésből következő, lehetséges negatív környezeti hatások megelőzését segíti elő. További részletekért forduljon a helyi hivatalhoz vagy a legközelebbi gyűjtőhelyhez! Ezen hulladék-fajta helytelen módon történő megsemmisítése – a nemzeti előírásokkal összhangban – büntetés kiszabását vonhatja maga után.
HIBAELHÁRÍTÁS
31
MILYEN KÁVÉT KÉNE KIPRÓBÁLNIA
ESPRESSO Erőteljes ízű kávé, „short black“-ként is ismert, amely 7g őrölt kávéból készül. Kis csészékben vagy üvegpoharakban szolgálják fel, kb. 30 ml kávé van benne.
32
MILYEN KÁVÉT KÉNE KIPRÓBÁLNIA
LONG BLACK A Long black-et általában mint standard eszpresszó szolgálják fel nagyobb mennyiségű vízzel – ízlés szerint.
FLAT WHITE Egy adag csésze eszpresszó habosított tejjel kiegészítve, 1/3 kávéval és 1/3 tejjel.
KLASSZIKUS LATTÉ KÁVÉ Hagyományos reggeli kávé Olaszországban és Franciaországban, csokoládés croissantnal vagy keksszell szolgálják fel. Egy adag eszpresszóból készül és 1/3 eszpresszó kávét és 2/3 tejet tartalmaz. Felhabosított tejjel egészül ki és az üvegpohár szélén öntik, hogy a krémes állaga megmaradjon tökéletes habréteggel a tetején.
CAPPUCCINO Igazi cappuccino-t könnyen, langyosan szolgálnak fel és 1/3 eszpresszót, 1/3 habosított tejet és utolsó harmadban krémhab-réteget tartalmaz. A tökéletesség a félig habbal betakart felszín és félig csokoládéval megszórt felszínben rejlik.
MACCHIATO Félmagas üvegpohárban felszolgált eszpresszó adag (kb. 70 ml), enyhén felhabosított tejjel díszítve.
MILYEN KÁVÉT KÉNE KIPRÓBÁLNIA
33
MOCHA FRAPPE (két adag) Ez az erőteljes frissítő ital, ami gyorsan elkészül, minden kávéínyencnek, mint csokoládéínyencnek örömet szerez. Két adag eszpresszóban olvasszon fel két kanál darabokra tört minőségi csokoládét. Adjon hozzá 1/2 csésze hideg tejet, 9 jégkockát és mindezt keverje össze a mixerben kis sebességen, hogy bársonyos állagot kapjon. Öntse ki két üvegpohárba és azonnal fogyasztható.
34
MILYEN KÁVÉT KÉNE KIPRÓBÁLNIA
ESPRESSO AFFOGATO Ez az ellenállhatatlan kísértés egy kupac vaníliás fagylaltból készül az eszpresszóhoz adva, ízlés szerint kedvenc likőrrel ízesítve. A helyes hangulathoz a fagylaltot poharakban szolgálja fel martinivel és öntse fel eszpresszóval és likőrrel.
CON PANNA Az ital, ami szívetmelenget és a neve azt jelenti „tejszínnel“, elegáns változata az eredeti bécsi kávénak. 90–120 ml csésze két adag eszpresszóval tejszínnel díszítve. Szórja meg fahéjjal és azonnal felszolgálható.
Receptek
KEKSZEK PUDING FRISS MÁLNÁVAL KÁVĚBAN 6 adag
TIRAMISU 4 adag
750 ml tejszín 3/4 csésze kristálycukor 2 szál vaníliarúd hosszában felvágva 1 evőkanál zselatin 3/4 csésze hűtött erős eszpresszo 1 kosárka friss málna 1 evőkanál cukor plusszban
1 és 1/2 csésze mascarpone sajt 1 és 1/4 csésze tejszín 2 és 1/2 evőkanál porcukor 1/2 csésze hűtött erős eszpresszo 1/2 csésze Tia Maria vagy kávélikőr 16 db cukrászpiskóta kakaó a díszítéshez
1.
Egy kisebb fazékban keverje össze a tejszínt, cukort és vaníliát. Kis tűzön hozza forrásba állandó kevergetés mellett. Vegye ki belőle a vaníliarudakat.
1.
Egy nagy tálban keverje össze a mascarpone-t, tejszínt és a porcukrot. Enyhén verje fel, amíg kis csücskök nem képződnek. Egy kis időre tegye félre.
2.
Adja hozzá a zselatint és keverje fakanállal, amíg teljesen szét nem olvad. Vegye le a tűzről és hagyja kihűlni.
2.
3.
A kihűlt keveréket öntse szét egyformán hat 150ml üvegpohárba. Tegye hűtőbe legalább három órára, amíg megdermed.
Egy tálban keverje össze a kávét és a likőrt. A keverékbe mártsa a piskótát, mindig egyenként. Ügyeljen arra, hogy a piskóták egyenletesen szívják fel a kávékeveréket.
3.
A piskóták felét ossza el négy desszertes tálba vagy üvegpoharakba. A piskótákat takarja be a felhabosított tejszínes keverék felével. Adja hozzá egy rétegben a többi piskótát és a maradék tejszínes keveréket.
4.
Díszítse kakóporral és hagyja kihűlni a hűtőben.
5.
Szolgálja fel friss gyümölccsel és egy csésze friss kávéval.
4.
A málnát szórja középnagy tálba, szórja meg cukorral és enyhén nyomkodja meg villával.
5.
A szétnyomkodott málnákat öntse le a hűtött kávéval. Takarja le és hagyja kihűlni a hűtőben.
6.
Felszolgálás előtt adja pudingos poharakba a málna és kávé-keverékét.
7.
Azonnal felszolgálható egy csésze friss kávéval.
KEKSZEK
37 R2
MUFFIN KÁVÉVAL, FAHÉJJAL ÉS DIÓVAL 12 darab 2 és 1/2 csésze finomliszt 2 kanál sütőpor 1 kanál örölt fahéj 3/4 csésze kristálycukor 1 csésze tejföl 2 tojás 1 kanál finomra reszelt citromhéj 1/3 csésze olivaolaj 3/4 csésze hűtött erős eszpresszó 1 csésze durvára metélt dió
R3
1.
Egy nagy tálba szórja szitán át a lisztet, sütőport, fahéjat és keverjen hozzá cukrot.
2.
Egy közepes tálba tegye a tejfölt, tojást, citromhéjat, olajat és eszpresszót és keverje, amíg az egyes hozzávalók összeállnak.
3.
A tejszínes keveréket a dióval öntse át az átszitált lisztbe és enyhén keverje össze.
4.
A tészát ossza szét egyenletesen 12 formába, úgy hogy kb.háromnegyed részig legyen a forma töltve.
5.
A formákat tegye előre megmelegített sütőbe 180 °C-on és süsse kb. 12–15 percig.
6.
Még melegen szolgálja fel, vagy hidegen kávéöntettel gazdagon. Nagyon finom cappuccino-val vagy café latté-val.
KEKSZEK
KÁVÉÖNTET 2 csésze átszitált porcukor 1 evőkanál megolvasztott vaj 1/4 csésze forró erős eszpresszo 1.
A tálban keverje össze a porcukrot, vajat és a kávé felét, jól keverje össze és lassan adja hozzá a maradék kávét, amíg könynen szétkenhető öntetet nem kap.
MEGJEGYZÉSEK
ESPRESSO M A C H I N E Z důvodu neustálého zdokonalování designu a dalších vlastností se může vámi zakoupený výrobek mírně lišit od výrobku uvedeného na obrázcích v tomto návodu.
Z dôvodu neustáleho zdokonaľovania dizajnu a ďalších vlastností sa môže vami zakúpený výrobok mierne líšiť od výrobku uvedeného na obrázkoch v tomto návode.
A kivitel és más jellemzők folytonos fejlesztése miatt az Ön által megvásárolt termék kissé eltérhet e útmutató képein ábrázolt terméktől.
W W W . C A T L E R . E U ZÁKAZNICKÝ SERVIS • ZÁKAZNICKÝ SERVIS • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT
I N F O @ C A T L E R . E U