Espresso kávovar Espresso kávovar
ES 702 CZ
Návod k obsluze
SK
Návod na obsluhu 1
OBSAH Úvod ............................................................................................................................................ 3 Vychutnejte si více než šálek kávy .................................................................................... 3 Speciality Espressa .................................................................................................................. 4 Bezpečnostní pokyny .......................................................................................................... 5 Vybalení .................................................................................................................................... 6 Požadavky na místo instalace .......................................................................................... 7 Popis spotřebiče .................................................................................................................... 8 Obsah dodávky ...................................................................................................................... 8 Filtrační vložky ........................................................................................................................ 9 Dvojstěnné filtrační vložky .................................................................................................................................... 9 Filtrační vložka pro kapsle ......................................................................................................................................... 9
Před prvním použitím ......................................................................................................... 9 Indikátor hladiny vody ........................................................................................................ 9 První použití ........................................................................................................................... 9 Větrání ........................................................................................................................................................................... 9
Příprava .................................................................................................................................... 11 Příprava Espressa ............................................................................................................... 12 Příprava kávy z kapslí ............................................................................................................ 13 Automatické vypnutí ........................................................................................................... 15 Zpěnění mléka s Pannarello ........................................................................................... 15 Vypouštění horké vody ..................................................................................................... 17 Zahřívání šálků .................................................................................................................... 17 Odvápnění .............................................................................................................................. 18 Čištění .................................................................................................................................... 21 Čištění varné jednotky .......................................................................................................................................... 21
Čištění vnějšího povrchu kávovaru .............................................................................. 23 Pomůcky k čištění .................................................................................................................. 24 Technické údaje .................................................................................................................. 24 Servis .......................................................................................................................................... 25 Příslušenství ............................................................................................................................ 25 Likvidace ................................................................................................................................ 26 2 roky záruky ........................................................................................................................ 26
2
ÚVOD Vážený zákazník, uskutečnili jste dobrou volbu koupí tohoto espresso kávovaru. Zakoupili jste si kvalitní výrobek. Chceme vám poděkovat za koupi tohoto spotřebiče a popřát vám hodně zábavy s novým Graef espresso kávovarem.
VYCHUTNEJTE SI VÍCE NEŽ ŠÁLEK KÁVY Vývoj espresso technologie, která se používá v Graef pákových espresso kávovarech se datuje do roku 1901. Jemně mletá káva se extrahuje do zařízení pod vysokým tlakem (přibližně 9 barů) během přibl. 23 sekund. V případě espresso kávovarů se sestavou madla je vyjímatelná sestava manuálně plněná mletou kávou a pak zatlačená do vložky filtru v madle - proces, který se nazývá „Pěchování“. Pro přípravu dobrého espressa je vzorec 4-M dobrý startovní bod. 1. Mixture (Směs) - Výběr kávy. 2. Mill (Mletí) - Dobré mletí znamená, že káva je vždy čerstvě mletá, například Graef kávomlýnky CM 702, CM 800, CM 802 nebo CM 900. 3. Machine (Kávovar) - Kvalitní zařízení vytváří optimální tlak vody. 4. Made by human hand (Ruční) - Díky manuální obsluze je espresso připraveno a sladěno se zbývajícími 3 faktory.
3
SPECIALITY ESPRESSA Espresso je základem pro mnoho různých variant espressa. Rádi bychom vám představili ty nejznámější.
[
Ristretto t 4UFKOÏNOPäTUWÓLÈWZ jako u espressa, ale poloviční množství vody.
Lungo Coretto t 4UFKOÏNOPäTUWÓLÈWZ t &TQSFTTPEPDIVDFOP jako u espressa, ale trochou alkoholu, např. dvojité množství vody. Grappa, Amaretto, Brandy apod. GVE
Doppio t %WPKJUÏFTQSFTTPT dvojitým množstvím kávy a vody.
Machiato Capuccino t&TQSFTTPTLMPCPVǏLFN t &TQSFTTPTF[QǔOǔOâN z mléčné pěny. mlékem.
Caffé Latte t %WPKJUÏFTQSFTTPT horkým mlékem.
Caféé Americano Latte Macchiato t &TQSFTTPEPQMOǔOP t IPSLÏIPNMÏLB stejným nebo dvojitým mléčné pěny a nakonec množstvím vody. jedno espresso.
4
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Toto zařízení vyhovuje příslušným bezpečnostním předpisům. Nesprávné použití může přesto vést k zranění a poškození spotřebiče. Pro bezpečnou obsluhu spotřebiče dodržujte následující bezpečnostní pokyny: t 1DzFEQPVäJUÓN[LPOUSPMVKUF[IMFEJTLBWJEJUFMOÏIPQPÝLP[FOÓTQPUDzFCJǏ LBCFM a zástrčku. Nepoužívejte poškozený spotřebič. t 0QSBWZTQPUDzFCJǏF OBQDzWâNǔOVQPÝLP[FOÏIPQDzÓWPEOÏIPLBCFMV NVTÓ provádět výhradně zkušená osoba nebo Graef servisní středisko. Nesprávné opravy mohou vést k ohrožení uživatele. Na takové situace se nevztahuje záruka. t 7BEOÏEÓMZTFNVTÓWZNǔOJUQPV[F[BPSJHJOÈMOÓOÈISBEOÓEÓMZ1PV[FTUǔNJUP díly lze zaručit bezpečnostní požadavky. t 5FOUPTQPUDzFCJǏTNÓQPVäÓWBUEǔUJPEMFUBPTPCZTPNF[FOâNJGZ[JDLâNJ smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo bez dostatečných zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučené o použití spotřebiče a porozuměly případnému nebezpečí. Čištění a údržbu nesmí provádět děti do 8 let a bez dohledu. t 5FOUPTQPUDzFCJǏBQDzÓWPEOÓLBCFMESäUFNJNPEPTBIEǔUÓEPMFUBOFEPWPMUF dětem hrát si se spotřebičem. t 4QPUDzFCJǏTFOFTNÓQPVäÓWBUTFYUFSOÓNǏBTPWBǏFNOFCPTBNPTUBUOâN systémem dálkového ovládání. t 5FOUPTQPUDzFCJǏKFWIPEOâQSPQPVäJUÓWEPNÈDOPTUJBQPEPCOÏNQSPTUDzFEÓ například v zaměstnaneckých kuchyních, v prodejnách a kancelářích, na farmách, v hotelech a jiném prostředí pro výdej snídaně. t 4QPUDzFCJǏPEQPKVKUFVDIPQFOÓN[B[ÈTUSǏLV OJLEZOFUBIFKUF[BLBCFM t 1DzFEQDzJQPKFOÓNTQPUDzFCJǏF[LPOUSPMVKUFQBSBNFUSZUâLBKÓDÓTFOBQǔUÓB frekvence na výrobním štítku s parametry v elektrické síti. Tyto údaje se musí shodovat, v opačném případě může dojít k poškození spotřebiče. t 4QPUDzFCJǏOFQPVäÓWFKUF QPLVEKFQPÝLP[FOâQDzÓWPEOÓLBCFMOFCPTBNPUOâ spotřebič. t 1DzFEEBMÝÓNQPVäJUÓNTQPUDzFCJǏFOFDIUFWZNǔOJUQDzÓWPEOÓLBCFMW autorizovaném servisním středisku Graef nebo kvalifikovaným servisním technikem. t ;BäÈEOâDIPLPMOPTUÓOFPUWÓSFKUFTLDzÓǪLVTQPUDzFCJǏF7QDzÓQBEǔLPOUBLUVTEÓMZ pod proudem hrozí riziko zasažení elektrickým proudem. t /JLEZTFOFEPUâLFKUFǏÈTUÓQPEQSPVEFN.ǾäFUPWÏTUL[BTBäFOÓFMFLUSJDLâN proudem nebo v nejhorším případě k usmrcení. t 4QPUDzFCJǏOJLEZOFQDzFOÈÝFKUF[BQDzÓWPEOÓLBCFM 5
t 4QPUDzFCJǏOFQDzFNJTǸVKUFCǔIFNQSPWP[V t /JLEZTFOFEPUâLFKUF[ÈTUSǏLZNPLSâNBSVLBNB t 0CBMPWÏNBUFSJÈMZTFOFTNÓQPVäÓWBULFIDzF)SP[ÓSJ[JLPVEVÝFOÓ t %PESäVKUFQSBWJEMBUâLBKÓDÓTFQP[JDFJOTUBMBDFBFMFLUSJDLÏIPQDzJQPKFOÓ spotřebiče k zabránění případnému zranění a poškození majetku. t ,EZäWPEBQSPUÏLÈQDzFTTQPUDzFCJǏ OJLEZOFTVOEÈWFKUFTFTUBWVNBEMBTöMUSFN naplněné mletou kávou, jelikož je pod tlakem. t 4QPUDzFCJǏVWÈEǔKUFEPQSPWP[VQPV[FQPLVEKFPELBQÈWBDÓ[ÈTPCOÓLB podnos na svém místě. t /FQPVäÓWFKUFFTQSFTTPLÈWPWBSLKJOÏNVOFäQDzFEFQTBOÏNVÞǏFMV BCZTUF zabránili případnému zranění. t 1PWSDIPIDzFWOÏQMPDIZKFUFQMâJQPQPVäJUÓ t 1DzFEQDzÓQSBWPVFTQSFTTB[LPOUSPMVKUF [EBKFTQSÈWOǔOBTB[FOÏNBEMPT filtrem. t 1DzFEǏJÝUǔOÓNPEQPKUF[ÈTUSǏLVPETÓǸPWÏ[ÈTVWLZ t 1DzFEǏJÝUǔOÓNWOǔKÝÓIPQPWSDIVOFDIUFTQPUDzFCJǏWZDIMBEOPVU t 1SPǏJÝUǔOÓWOǔKÝÓDIQMPDIOFQPVäÓWFKUFBHSFTJWOÓBOJESTOÏǏJTUJǏFB rozpouštědla. t /FPÝLSBCVKUFPEPMOPVOFǏJTUPUVPTUSâNJBUWSEâNJQDzFENǔUZ t /FEÈWFKUFTQPUDzFCJǏEPNZǏLZOÈEPCÓBOFNZKUFKFKQPEUFLPVDÓWPEPV t /FQPOPDzVKUFTQPUDzFCJǏEPWPEZ t ,[QǔOǔOÓNMÏLBQPVäÓWFKUFQPV[FOÈEPCVOBNMÏLPOFCPKJOPVWFMLPV nádobu. Nepoužívejte šálek. Nadměrné pěnění může způsobit popálení. t /JLEZOFTNǔSVKUFQSPVEQÈSZOBTFCFOFCPKJOÏPTPCZRIZIKO POPÁLENÍ! t ,QDzFTVOVUÓEÈWLPWBǏFQÈSZQPVäÓWFKUFNBEMP1PQPVäJUÓTFOFEPUâLFKUF trubky dávkovače páry. Je velmi horká. t
Povrch spotřebiče může být během použití horký.
VYBALENÍ Při vybalování spotřebiče postupujte následovně: t 7ZKNǔUFTQPUDzFCJǏ[LBSUPOPWÏLSBCJDF t 0ETUSBǪUFWFÝLFSÏPCBMZBQDzÓQBEOÏÝUÓULZ[FTQPUDzFCJǏF OFPETUSBǪVKUF výrobní štítek).
6
POŽADAVKY NA MÍSTO INSTALACE Pro bezpečný a nezávadný provoz spotřebiče dodržujte při instalaci následující: t 1PVäJKUFQFWOâ SPWOâ IPSJ[POUÈMOÓ OFLMPV[BWâBUFQMVPEPMOâQPWSDIT dostatečnou kapacitou zatížení. t ;WPMUFQP[JDJJOTUBMBDF LEFEǔUJOFEPTÈIOPVOBIPSLâQPWSDITQPUDzFCJǏF t 4QPUDzFCJǏOFOÓOBWSäFOâQSPJOTUBMBDJEP[EJOFCPWFTUBWOÏTLDzÓǪLZ t 4QPUDzFCJǏOFQPVäÓWFKUFWIPSLÏN NPLSÏNOFCPWMILÏNQSPTUDzFEÓ t 4ÓǸPWÈ[ÈTVWLBNVTÓCâUTOBEOPQDzÓTUVQOÈQSPQDzÓQBEOÏSZDIMÏPEQPKFOÓ zástrčky v naléhavé situaci.
7
POPIS SPOTŘEBIČE 5MBǏÓULPLÈWBIPSLÈ voda
1DzFQÓOBǏ[BQOVUÓ vypnutí
Tlačítko vypouštění páry
Ovladač
Dávkovač páry a horké vody
Varná jednotka
Madlo
Sestava madla Pannarello Výstup Kontrolka hladiny vody
Zásobník vody
Odkapávací zásobník Sací trubka
OBSAH DODÁVKY
Dvojstěnná filtrační vložka pro 1 šálek
Sestava madla
8
Dvojstěnná filtrační vložka pro 2 šálky
Pěchovátko
Vložka pro kapsle
Čisticí nástroj
Nádoba na mléko
Odměrka
FILTRAČNÍ VLOŽKY DVOJSTĚNNÉ FILTRAČNÍ VLOŽKY 5ZUPöMUSBǏOÓWMPäLZVTOBEǪVKÓQDzÓQSBWV 1 šálek 2 šálky FTQSFTTB [BKJÝǸVKÓEPLPOBMPVQǔOV Doporučujeme použít čerstvě mletou kávu. Dvojstěnnou filtrační vložku pro 2 šálky lze QPVäÓUUBLÏQSP$BQQVDDJOPIPSLPVǏPLPMÈEV nebo pro 2 komerční kapsle pro 2 šálky kávy. FILTRAČNÍ VLOŽKA PRO KAPSLE S filtrační vložkou pro kapsle můžete použít také komerční kapsle pro přípravu jednoho šálku kávy.
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Před prvním použitím vyčistěte madlo (nikoliv spotřebič) a zásobník vody pod tekoucí vodou k odstranění zbytků z výroby.
INDIKÁTOR HLADINY VODY Pokud není v zásobníku dostatek vody, zazní akustický signál. Můžete pokračovat v zahájeném dávkování, ale pak musíte doplnit vodu.
PRVNÍ POUŽITÍ Poznámka: provětrejte spotřebič před prvním použitím nebo po dlouhodobém odstavení. Při provětrání neinstalujte sestavu madla. VĚTRÁNÍ t 1DzJQPKUF[ÈTUSǏLVLTÓǸPWÏ[ÈTVWDF
9
t 7ZKNǔUF[ÈTPCOÓLWPEZ t /BQMǪUF[ÈTPCOÓL vodou a instalujte na místo.
t 1PLVEUMBǏÓULP
a svítí červeně a nebliká, spotřebič je zahřátý a připravený.
t /FDIUFVOJLBUW[EVDI dokud nezačne vytékat voda.
10
t 4UJTLOǔUFUMBǏÓULP [BQOVUÓWZQOVUÓ , tlačítko začne blikat.
t 7MPäUFÝÈMFLOFCP sklenici pod dávkovač t /BTUBWUFWPMJǏOB spustí se proces. páry.
,
PŘÍPRAVA Poznámka: po opětovném zapnutí spotřebiče proveďte vypouštění naprázdno pro stabilizaci teploty systému.
t 7ZKNǔUF[ÈTPCOÓLWPEZ t /BQMǪUF[ÈTPCOÓL vodou a instalujte na místo.
t 7MPäUFQPäBEPWBOPV vložku filtru.
t /BTBǒUFTFTUBWV madla bez kávy (zleva doprava).
t ;BQOǔUFTQPUDzFCJǏ . t ,EZäQBLUMBǏÓULBTWÓUÓ Kontrolky blikají během spotřebič je připraven pro použití. zahřívání spotřebiče.
t 7MPäUFÝÈMFLQPE výstup.
t /BTUBWUFWPMJǏOB t /BQMǪUFÝÈMFLEP poloviny k ustálení BTQVTǸUFWZQPVÝUǔOÓ teploty systému. (bez kávy).
11
t 1BLOBTUBWUFPWMBEBǏ zpět do pozice „STANDBY“.
PŘÍPRAVA ESPRESSA Poznámka: přečtěte si postup přípravy k zahřátí madla, systému a šálků. Pak začněte s přípravou espressa.
[
R
R R
I
t 7ZTVÝUFTFTUBWVNBEMB t 4FNFMUFLÈWVEP po přípravě. sestavy madla (do naplnění filtru).
R
t 1FWOǔ[BUMBǏUFOBLÈWV pěchovátkem.
přibl. 3 mm
t 7[EÈMFOPTUNF[JIPSOÓ t 6UDzFUF[CZULZLÈWZ[ hranou a kávou by okrajů sestavy madla. měla být přibližně 3 mm.
12
t 7MPäUFÝÈMLZOFCPKFEFO šálek pod výstup.
t /BTUBWUFWPMJǏOB
.
t 0ETUSBǪUF[CZUFL kávy do nádoby (není součástí dodávky).
t 1PEPTBäFOÓ t 4FKNǔUFTFTUBWVNBEMB požadovaného množství kávy nastavte volič na „STANDBY“.
t ,ǏJÝUǔOÓQPESäUF sestavu madla pod vypouštěcím otvorem a krátce nechte protékat vodu.
PŘÍPRAVA KÁVY Z KAPSLÍ Vložte filtrační vložku pro kapsle do sestavy madla. Poznámka: přečtěte si postup přípravy k zahřátí madla, systému a šálků. Pak začněte s přípravou pomocí kapsle.
13
t 7ZTVÝUFTFTUBWVNBEMB t 7MPäUFLBQTMJEPöMUSV po přípravě.
t 7MPäUFTFTUBWVNBEMB na místo.
t 7MPäUFÝÈMLZOFCPKFEFO t /BTUBWUFWPMJǏOB šálek pod výstup.
t 1PEPTBäFOÓ požadovaného množství kávy nastavte volič na „STANDBY“.
.
t 4FKNǔUFTFTUBWVNBEMB t 0ETUSBǪUFQPVäJUPV t ,ǏJÝUǔOÓQPESäUF kapsli do nádoby (není sestavu madla pod součástí dodávky). vypouštěcím otvorem a krátce nechte protékat vodu.
14
AUTOMATICKÉ VYPNUTÍ Pokud nebudete kávovar používat přibližně 20 minut, automaticky se vypne pro úsporu energie. /BDzÓ[FOÓ&6LPNJTF
ZPĚNĚNÍ MLÉKA S PANNARELLO . Je-li spotřebič vypnutý, zapněte jej pomocí t %PEäCÈOVOBNMÏLPOBMJKUFTUVEFOÏIPNMÏLB L I
t 4UJTLOǔUFUMBǏÓULP
svítí, t ,EZäUMBǏÓULP . Během zahřívání systém je připraven k systému bliká. použití.
t 1PWZQVÝUǔOÓ kondenzace nastavte volič zpět na BWZQVTǸUF na zkondenzovanou vodu. „STANDBY”.
t /BTUBWUFPWMBEBǏ
t /BTNǔSVKUFEÈWLPWBǏ páry na kryt odkapávače.
t /BUPǏUFEÈWLPWBǏQÈSZ směrem ven.
15
t /ZOÓQPOPDzUFEÈWLPWBǏ t %äCÈOTNMÏLFNESäUF t +BLTFQǔOB[WFEÈ mírně nakloněný. snižujte džbán a páry do mléka a volič nastavte volič na . Mléko nastavte na „STANDBY“. se zpění.
t 1PEPLPOǏFOÓQSPDFTV . stiskněte opět Pozor na unikající páru.
t 1PLVEUMBǏÓULP svítí červeně, kávovar je opět připraven pro výrobu kávy. Pozor, po krátké chvíli může unikat pára.
t /BTNǔSVKUFEÈWLPWBǏ páry na kryt odkapávače a volič . nastavte na Nechte chvíli vytékat vodu k vyčištění dávkovače a pak jej vyčistěte utěrkou.
Poznámka: pokud zahřejete mléko na více než 70°C, pěna padne a nápoj bude chutnat příliš sladce nebo po spáleném mléku.
16
VYPOUŠTĚNÍ HORKÉ VODY Je-li spotřebič vypnutý, zapněte jej pomocí
. I
t /BUPǏUFEÈWLPWBǏQÈSZ t ;LPOUSPMVKUF [EB ven a vložte pod něj tlačítko svítí. nádobu.
t /BTUBWUFWPMJǏOB proces se spustí.
,
Poznámka: pokud jste předtím použili funkci páry, nejdříve proveďte vypouštění naprázdno 1 espressa před vypouštěním horké vody.
t 1PEPLPOǏFOÓ otočte volič zpět na „STANDBY“.
ZAHŘÍVÁNÍ ŠÁLKŮ Tento spotřebič je vybaven RR R pasivním ohřevem šálků.
t 6NÓTUǔUFÝÈMLZOB spotřebič. Budou se zahřívat. 17
ODVÁPNĚNÍ 1SBWJEFMOâNPEWÈQǪPWÈOÓNNǾäFUFQSPEMPVäJUäJWPUOPTUTQPUDzFCJǏF 1PVäÓWFKUFQPV[F(SBFGPEWÈQǪPWBDÓUBCMFUZ LUFSÏTQFDJÈMOǔWZIPWVKÓOBÝJN spotřebičům. Můžete je obdržet v online prodejnách: HSBFGEFTIPQQPEPCKFEOBDÓNǏÓTMFN Neneseme žádnou odpovědnost za nesprávné nebo nedostatečné odvápnění. Na tato poškození se nevztahuje záruka. t 4FKNǔUFQBOOBSFMMPBPEÝSPVCVKUFQBSOÓUSZTLV t 4FKNǔUFTFTUBWVNBEMB [ÈTPCOÓLWPEZBPELBQÈWBDÓ[ÈTPCOÓL t 0CSBǸUFLÈWPWBSEOFNW[IǾSV t 1PNPDÓLMÓǏFPEÝSPVCVKUFLSZU[WBSOÏIMBWZ t 7ZOEFKUFHVNPWÏUǔTOǔOÓ t 6NZKUFLSZUWIPSLÏWPEǔTFTBQPOÈUFNBWZTVÝUF t ,SZU UǔTOǔOÓBÝSPVCVMPäUFOBCF[QFǏOÏNNÓTUǔ t 1PNPDÓNBMÏIPLBSUÈǏFWZǏJTUǔUFPCMBTUJLPMFNWBSOÏIMBWZ t 0CSBǸUFTQPUDzFCJǏOB[ÈLMBEOV t /BTBǒUFPELBQÈWBDÓ[ÈTPCOÓL
R
R
[
1x
NKVTGU t ;BQOǔUFTQPUDzFCJǏ . pomocí
18
FD 0LQ
t %P[ÈTPCOÓLVOBMJKUF t 7MPäUFKFEOV(SBFG přibližně 1,5 litru vody. PEWÈQǪPWBDÓUBCMFUV do zásobníku a nechte ji rozpustit.
t *OTUBMVKUF[ÈTPCOÓL vody.
t 7MPäUFOÈEPCVQPE vypouštěcí jednotku. Nenasazujte sestavu madla.
t /BTUBWUFPWMBEBǏOB
t ,EZäKFOÈEPCBQMOÈ nastavte volič zpět na „STANDBY“.
t 7ZQSÈ[EOǔUFOÈEPCVB t /BTUBWUFPWMBEBǏOB vložte ji pod dávkovač . páry.
.
Z t 1POǔLPMJLBTFLVOEÈDI t 7MPäUFOÈEPCVPQǔU pod vypouštěcí nastavte volič zpět na „STANDBY“. jednotku.
t 4UDzÓEBWǔPQBLVKUF proces odvápnění 4 krát.
19
t /FDIUFTNǔTQǾTPCJU 15 minut.
t 1BLPQBLVKUFQSPDFT t 7ZKNǔUF[ÈTPCOÓLWPEZ odvápnění, dokud se a vylijte zbytek vody. nevyprázdní zásobník vody.
t %P[ÈTPCOÓLVOBMJKUF čistou vodu.
t ;ÈTPCOÓLJOTUBMVKUFOB t 1PEWBSOPVKFEOPULV místo. umístěte nádobu.
t /BTUBWUFWPMJǏOB
t ,EZäKFOÈEPCBQMOÈ nastavte volič zpět na „STANDBY“.
20
.
t 7ZQSÈ[EOǔUFOÈEPCVB vložte ji pod dávkovač páry.
1-
t /BTUBWUFWPMJǏOB
.
t 1POǔLPMJLBTFLVOEÈDI nastavte volič zpět na „STANDBY“.
t /FDIUFTQPUDzFCJǏWZDIMBEOPVU QBLOBTBǒUFHVNPWÏUǔTOǔOÓ öMUSBÝSPVC 6UÈIOǔUF t 1PLBäEÏNPEWÈQOǔOÓQSPWFǒUFUBLÏǏJÝUǔOÓ
ČIŠTĚNÍ ČIŠTĚNÍ VARNÉ JEDNOTKY Používejte pouze Graef čisticí tablety, které jsou speciálně navržené pro naše spotřebiče. Můžete je obdržet z online obchodu. HSBFGEFTIPQQPEPCKFEOBDÓNǏÓTMFN
I
R
t 7ZKNǔUF[ÈTPCOÓLWPEZ t %P[ÈTPCOÓLVOBMJKUF čistou vodu.
t ;ÈTPCOÓLJOTUBMVKUFOB místo.
21
30 sekund
t 7MPäUFöMUSQSPÝÈMLZ
t %PTFTUBWZNBEMB vložte Graef čisticí tabletu.
t /BTBǒUFTFTUBWVNBEMB na místo.
t 1PEWâTUVQEFKUFÝÈMFL t /BTUBWUFWPMJǏOB
.
t 1PTFLVOEÈDI nastavte volič zpět na „STANDBY“.
t 1PǏLFKUFTFLVOE
.
t 1PTFLVOEÈDI nastavte volič zpět na „STANDBY“.
22
t /BTUBWUFWPMJǏOB
Z t 0QBLVKUFQSPDFTLSÈU t /BTUBWUFWPMJǏOB
t 7ZOEFKUFOÈEPCVB vodu vylijte.
.
t 1PTFLVOEÈDI nastavte volič zpět na v45"/%#:i)PUPWP Nyní pokračujte jako obyčejně.
t 7ZKNǔUFTFTUBWVNBEMB t /BQMǪUF[ÈTPCOÓL čistou vodou a opět jej a vyndejte zásobník instalujte na místo. vody.
ČIŠTĚNÍ VNĚJŠÍHO POVRCHU KÁVOVARU t 1PVäJKUFNǔLLPVBWMILPVVUǔSLVLǏJÝUǔOÓWOǔKÝÓIPQPWSDIVTQPUDzFCJǏF V případě odolnějších nečistot použijte jemný saponát. t 7ZOEFKUFPELBQÈWBDÓ[ÈTPCOÓL t 7ZOEFKUFPELBQÈWBDÓQPEOPT t 7ZQSÈ[EOǔUFPELBQÈWBDÓ[ÈTPCOÓL t 7ZǏJTUǔUFKFQPEUFLPVDÓWPEPV t 1BLJOTUBMVKUFQPEOPTB[ÈTPCOÓL
23
POMŮCKY K ČIŠTĚNÍ
t 7ZKNǔUFPELBQÈWBDÓ zásobník.
t 7ZOEFKUFǏJTUJDÓOÈTUSPK t 1PNPDÓUFOǏÓǏÈTUJ nástroje vyčistěte otvory filtrační vložky.
t 4JMOǔKÝÓNLPODFN t %ÈWLPWBǏQÈSZ nástroje vyčistěte vyčistěte pomocí vlhké trubku dávkovače páry. utěrky.
TECHNICKÉ ÚDAJE
#TV0T'5 88`9CVV9CVV *\ )GDT)TCGH)OD*%Q-) &QPPGTHGNF &#TPUDGTI
24
SERVIS V případě závady vašeho spotřebiče kontaktujte specializovaného prodejce nebo Graef servisní středisko na +49 2932-9703688 nebo napište e-mail na
[email protected]
PŘÍSLUŠENSTVÍ Další příslušenství lze objednat přes náš online obchod: HSBFGEFTIPQ1SPTUDzFEOJDUWÓNPOMJOFPCDIPEVM[FPCKFEOBUUBLÏOǔLUFSÏ druhy kávy. 0EWÈQǪPWBDÓUBCMFUZ LVTǾ Objednací č. 145618
Čisticí tablety, 10 kusů Objednací č. 145614
Džbán na mléko Objednací č. 145627
Pěchovací základna Objednací č. 145781
Nádoba na kávovou sedlinu (stříbrná) Jednostěnné filtrační vložky Objednací č. 145612 Objednací č. 145644
25
Čisticí kartáč Objednací č. 13033
Sestava madla s 1 výstupem Objednací č. 145933
LIKVIDACE Na konci životnosti spotřebiče nesmíte tento výrobek likvidovat v běžném komunálním odpadu, ale musí se zlikvidovat na sběrném místě určeném pro recyklaci elektronického domovního odpadu. Symbol na výrobku a v návodu k obsluze poukazuje na tuto skutečnost. Lze opětovně využít materiály v souladu s jejich označením. Opětovným využitím, recyklací nebo použitím jiných forem využití starých zařízení významně přispíváte k ochraně životního prostředí. Požádejte prosím na vaší místní správě o informace o sběrných místech.
2 ROKY ZÁRUKY Od data zakoupení poskytuje výrobce záruku v trvaní čtyřiadvacet měsíců na závady, které se vztahují výroby a vady materiálu. Na váš právní nárok na záruku v souladu s ustanovením § 437. německého občanského zákoníku (BGB) se toto nařízení nevztahuje. Záruka se nevztahuje na žádné škody, které jsou způsobené nesprávnou manipulací nebo používáním, i na závady, které jen OFQBUSOǔPWMJWǪVKÓGVOLDJOFCPIPEOPUVUPIPUPTQPUDzFCJǏF,SPNǔUPIPOFKTNF odpovědni ani za poškození vzniklá v průběhu přepravy a musí být vyloučeny ze záručních nároků. Ze záruky musí být vyloučeny škody vzniklé při opravě, která nebyla uskutečněna námi, nebo některým z našich zástupců. V případě oprávněných stížností opravíme poškozený výrobek nebo jej nahradíme výrobkem bez závad a to dle našeho uvážení.
26
-$ ( =>/ &) ?$)$ " )
@$ ) * @;'+ )( ; ( ) &-$) / ($ (;" . ) & / ( )$( ( ) A& $) .) <) ;) ) $" ( $ A ( / $& ( $&# )$ B/ &; & C ' )&$ ( (( *D>=E& )$ +-$ DBFE=(")$ B/ & $ ;; " @"&
C " &&" .) ($ C ) ")&$) / C C ) ) $) $; /)$ $/" C $/ $; $ $. C)$=>/ &) ; /$ ;&;(./ $ $ $; (;) ((;-<($) & C ) ./$$)$ / )$( ; $ " & C)$) )$& )$ $ '$ ( "/ ("( )$& C)$ ) / . * & &" " &+ C)$$ .) / . ) &;"$ ) ) $ ) ) $ . ) " ; )$ .)
!"#!$"% #& #! '( )*+, - , +&
, ./
, -0 %GHG# , $IJ >BJJ>K$? !'L>I=MMF>IMC C !'L>I=MFIMFIC$ N M=FOFIOMJ;MJFP=FFFB;BOIMFEFM> & ICFB;JO QQQ&';C &R&'
! " #$!#%!&! & ' ( % !)( *) + ,! )$ ,! -$)
-. )& .") / S/ ; ($ )<
1
OBSAH Úvod ........................................................................................................................................... 3 Vychutnajte si viac ako šálku kávy ...................................................................................... 3 Špeciality Espressa ................................................................................................................ 4 Bezpečnostné pokyny ........................................................................................................ 5 Vybalenie ................................................................................................................................ 6 Požiadavky na miesto inštalácie ........................................................................................ 7 Popis spotrebiča ................................................................................................................... 8 Obsah dodávky ........................................................................................................................ 8 Filtračné vložky ........................................................................................................................ 9 Dvojstenné filtračné vložky .................................................................................................................................... 9 Filtračná vložka pre kapsule ....................................................................................................................................... 9
Pred prvým použitím ............................................................................................................ 9 Indikátor hladiny vody ........................................................................................................ 9 Prvé použitie ........................................................................................................................... 9 Vetranie ........................................................................................................................................................................... 9
Príprava ................................................................................................................................... 11 Príprava Espressa ................................................................................................................ 12 Príprava kávy z kapslí ........................................................................................................ 13 Automatické vypnutie ........................................................................................................ 15 Spenenie mlieka s Pannarello ......................................................................................... 15 Vypustenie horúcej vody ................................................................................................ 17 Zahrievanie šálok ................................................................................................................ 17 Odvápnenie .......................................................................................................................... 18 Čistenie .................................................................................................................................... 21 Čistenie varnej jednotky ......................................................................................................................................... 21
Čistenie vonkajšieho povrchu kávovaru ........................................................................ 23 Pomôcky pre čistenie ........................................................................................................ 24 Technické údaje ................................................................................................................... 24 Servis ........................................................................................................................................ 25 Príslušenstvo ........................................................................................................................ 25 Likvidácia ................................................................................................................................ 26 2 roky záruky ........................................................................................................................ 26
2
ÚVOD Vážený zákazník, uskutočnili ste dobrú voľbu kúpou tohto espresso kávovaru. Zakúpili ste si kvalitný výrobok. Chceme vám poďakovať za kúpu tohto spotrebiča a zaželať vám mnoho zábavy s novým Graef espresso kávovarom.
VYCHUTNAJTE SI VIAC AKO ŠÁLKU KÁVY Vývoj espresso technológie, ktorá sa používa v Graef pákových espresso kávovaroch, sa datuje do roku 1901. Jemne mletá káva sa extrahuje do zariadenia pod vysokým tlakom (približne 9 barov) počas pribl. 23 sekúnd. V prípade espresso kávovarov so sadou rukoväti je vyberateľná zostava manuálne plnená mletou kávou a potom zatlačená do vložky filtra v rukoväti - proces, ktorý sa nazýva „Utlačenie“. Pre prípravu dobrého espressa je vzorec 4-M dobrý štartovací bod. 1. Mixture (Smes) - Výber kávy. 2. Mill (Mletí) - Dobré mletie znamená, že káva je vždy čerstvo mletá, napríklad Graef kávomlynčeky CM 702, CM 800, CM 802 alebo CM 900. 3. Machine (Kávovar) - Kvalitné zariadenie vytvára optimálny tlak vody. 4. Made by human hand (Ručné) - Vďaka manuálnej obsluhe je espresso pripravené a zladené s ostatnými 3 faktormi.
3
ŠPECIALITY ESPRESSA Espresso je základom pre mnoho rôznych obmien espressa. Radi by sme vám predstavili tie najznámejšie.
[
Ristretto Lungo t 3PWOBLÏNOPäTUWP t 3PWOBLÏNOPäTUWP kávy ako pri espresse, kávy ako pri espresse, ale polovičné množstvo ale dvojité množstvo vody. vody.
Coretto t &TQSFTTPEPDIVUFOÏ trochou alkoholu, napr. Grappa, Amaretto, Brandy atď. GVE
Doppio t %WPKJUÏFTQSFTTPT dvojitým množstvom kávy a vody.
Machiato Capuccino t&TQSFTTPTLMPCPVǏLFN t &TQSFTTPTPTQFOFOâN z mliečnej peny. mliekom.
Caffé Latte t %WPKJUÏFTQSFTTPT horúcim mliekom.
Caféé Americano t &TQSFTTPEPQMOFOÏ rovnakým alebo dvojitým množstvom vody.
4
Latte Macchiato t IPSÞDFIPNMJFLB NMJFǏOFKQFOZ a nakoniec jedno espresso.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Toto zariadenie vyhovuje príslušným bezpečnostným predpisom. Nesprávne použitie môže napriek tomu viesť k zraneniu a poškodeniu spotrebiča. Pre bezpečnú obsluhu spotrebiča dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné pokyny: t 1SFEQPVäJUÓNTLPOUSPMVKUF[IǥBEJTLBWJEJUFǥOÏIPQPÝLPEFOJBTQPUSFCJǏ LÈCFM a zástrčku. Nepoužívajte poškodený spotrebič. t 0QSBWZTQPUSFCJǏB OBQSWâNFOVQPÝLPEFOÏIPOBQÈKBDJFIPLÈCMB NVTÓ vykonávať výhradne skúsená osoba alebo Graef servisné stredisko. Nesprávne opravy môžu viesť k ohrozeniu používateľa. Na také situácie sa nevzťahuje záruka. t $IZCOÏEJFMZTBNVTJBWZNFOJǸMFO[BPSJHJOÈMOFOÈISBEOÏEJFMZ-FOTUâNJUP dielmi je možné zaručiť bezpečnostné požiadavky. t 5FOUPTQPUSFCJǏTNÞQPVäÓWBǸEFUJPESPLPWBPTPCZTPCNFE[FOâNJ fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo bez dostatočných skúseností a a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené o použití spotrebiča a porozumeli prípadnému nebezpečenstvu. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti do 8 rokov a bez dozoru. t 5FOUPTQPUSFCJǏBOBQÈKBDÓLÈCFMESäUFNJNPEPTBIEFUÓEPSPLPWB nedovoľte deťom hrať sa so spotrebičom. t 4QPUSFCJǏTBOFTNJFQPVäÓWBǸTFYUFSOâNǏBTPWBǏPNBMFCPTBNPTUBUOâN systémom diaľkového ovládania. t 5FOUPTQPUSFCJǏKFWIPEOâQSFQPVäJUJFWEPNÈDOPTUJBQPEPCOPNQSPTUSFEÓ napríklad v zamestnaneckých kuchyniach, v predajniach a kanceláriách, na farmách, v hoteloch a inom prostredí pre výdaj raňajok. t 4QPUSFCJǏPEQÈKBKUFVDIPQFOÓN[B[ÈTUSǏLV OJLEZOFǸBIBKUF[BLÈCFM t 1SFEQSJQPKFOÓNTQPUSFCJǏBTLPOUSPMVKUFQBSBNFUSFUâLBKÞDFTBOBQÊUJBB frekvencie na výrobnom štítku s parametrami v elektrickej sieti. Tieto údaje sa musia zhodovať, v opačnom prípade môže dôjsť k poškodeniu spotrebiča. t 4QPUSFCJǏOFQPVäÓWBKUF BLKFQPÝLPEFOâOBQÈKBDÓLÈCFMBMFCPTBNPUOâ spotrebič. t 1SFEǒBMÝÓNQPVäJUÓNTQPUSFCJǏBOFDIBKUFWZNFOJǸOBQÈKBDÓLÈCFMW autorizovanom servisnom stredisku Graef alebo kvalifikovaným servisným technikom. t ;BäJBEOZDIPLPMOPTUÓOFPUWÈSBKUFTLSJOLVTQPUSFCJǏB7QSÓQBEFLPOUBLUVT dielmi pod prúdom hrozí riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. t /JLEZTBOFEPUâLBKUFǏBTUÓQPEQSÞEPN.ÙäFUPWJFTǸL[BTJBIOVUJV elektrickým prúdom alebo v najhoršom prípade k usmrteniu. t 4QPUSFCJǏOJLEZOFQSFOÈÝBKUF[BOBQÈKBDÓLÈCFM 5
t 4QPUSFCJǏOFQSFNJFTUǪVKUFQPǏBTQSFWÈE[LZ t /JLEZTBOFEPUâLBKUF[ÈTUSǏLZNPLSâNJSVLBNJ t 0CBMPWÏNBUFSJÈMZTBOFTNÞQPVäÓWBǸOBISV)SP[ÓSJ[JLPVEVTFOJB t %PESäJBWBKUFQSBWJEMÈUâLBKÞDFTBQP[ÓDJFJOÝUBMÈDJFBFMFLUSJDLÏIPQSJQPKFOJB spotrebiča pre zabránenie prípadnému zraneniu a poškodeniu majetku. t ,FǒWPEBQSFUFLÈDF[TQPUSFCJǏ OJLEZOFTLMBEBKUFSVLPWÊǸTöMUSPNOBQMOFOÞ mletou kávou, pretože je pod tlakom. t 4QPUSFCJǏVWÈE[BKUFEPQSFWÈE[LZMFOBLKFPELWBQLÈWBDÓ[ÈTPCOÓLBQPEOPT na svojom mieste. t /FQPVäÓWBKUFFTQSFTTPLÈWPWBSOBJOâBLPQSFEQÓTBOâÞǏFM BCZTUF[BCSÈOJMJ prípadnému zraneniu. t 1PWSDIPISFWOFKQMPDIZKFUFQMâBKQPQPVäJUÓ t 1SFEQSÓQSBWPVFTQSFTTBTLPOUSPMVKUF ǏJKFTQSÈWOFOBTBEFOÈSVLPWÊǸTöMUSPN t 1SFEǏJTUFOÓNPEQPKUF[ÈTUSǏLVPETJFǸPWFK[ÈTVWLZ t 1SFEǏJTUFOÓNWPOLBKÝJFIPQPWSDIVOFDIBKUFTQPUSFCJǏWZDIMBEOÞǸ t 1SFǏJTUFOJFWPOLBKÝÓDIQMÙDIOFQPVäÓWBKUFBHSFTÓWOFBOJESTOÏǏJTUJǏFB rozpúšťadlá. t /FPÝLSBCVKUFPEPMOÞOFǏJTUPUVPTUSâNJBUWSEâNJQSFENFUNJ t /FEÈWBKUFTQPUSFCJǏEPVNâWBǏLZSJBEVBOFVNâWBKUFIPQPEUFǏÞDPVWPEPV t /FQPOÈSBKUFTQPUSFCJǏEPWPEZ t 1SFTQFOFOJFNMJFLBQPVäÓWBKUFMFOOÈEPCVOBNMJFLPBMFCPJOÞWFǥLÞ nádobu. Nepoužívajte šálku. Nadmerné penenie môže spôsobiť popálenie. t /JLEZOFTNFSVKUFQSÞEQBSZOBTFCBBMFCPJOÏPTPCZRIZIKO POPÁLENIA! t /BQSFTVOVUJFEÈWLPWBǏBQBSZQPVäÓWBKUFSVLPWÊǸ1PQPVäJUÓTBOFEPUâLBKUF rúrky dávkovača pary. Je veľmi horúca. t
Povrch spotrebiča môže byť počas použitia horúci.
VYBALENIE Pri vybaľovaní spotrebiča postupujte následovne: t 7ZCFSUFTQPUSFCJǏ[LBSUØOPWFKLSBCJDF t 0ETUSÈǪUFPCBMZBQSÓQBEOÏÝUÓULZ[PTQPUSFCJǏB OFPETUSBǪVKUFWâSPCOâ štítok).
6
POŽIADAVKY NA MIESTO INŠTALÁCIE Pre bezpečnú a bezchybnú prevádzku spotrebiča dodržiavajte pri inštalácii nasledujúce: t 1PVäJUFQFWOâ SPWOâ IPSJ[POUÈMOZ QSPUJTLM[PWâBUFQMVPEPMOâQPWSDIT dostatočnou kapacitou zaťaženia. t ;WPǥUFQP[ÓDJVJOÝUBMÈDJF LEFEFUJOFEPTJBIOVOBIPSÞDJQPWSDITQPUSFCJǏB t 4QPUSFCJǏOJFKFOBWSIOVUâQSFJOÝUBMÈDJVEPTUFOZBMFCP[BCVEPWBOFKTLSJOLZ t 4QPUSFCJǏOFQPVäÓWBKUFWIPSÞDPN NPLSPNBMFCPWMILPNQSPTUSFEÓ t 4JFǸPWÈ[ÈTVWLBNVTÓCZǸKFEOPEVDIPQSÓTUVQOÈQSFQSÓQBEOÏSâDIMF odpojenie zástrčky v naliehavej situácii.
7
POPIS SPOTREBIČA 5MBǏÓULPLÈWBIPSÞDB voda
1SFQÓOBǏ[BQOVUJB vypnutia
Tlačidlo vypúšťania pary
Ovládač
Dávkovač pary a horúcej vody
Varná jednotka
Rukoväť
Zostava rukoväti Pannarello Výstup Kontrolka hladiny vody
Zásobník vody
Odkvapkávací zásobník Sacia rúrka
OBSAH DODÁVKY
Dvojstenná filtračná vložka pre 1 šálku
Zostava rukoväti
8
Dvojstenná filtračná vložka pre 2 šálky
Nástroj na tlačenie
Vložka pre kapsule
Čistiaci nástroj
Nádoba na mlieko
Odmerka
FILTRAČNÉ VLOŽKY DVOJSTENNÉ FILTRAČNÉ VLOŽKY Tieto filtračné vložky uľahčujú prípravu 1 šálka 2 šálky espressa, zaisťujú dokonalú penu. Odporúčame použiť čerstvo mletú kávu. Dvojstennú filtračnú vložku pre 2 šálky je NPäOÏQPVäJǸUBLUJFäQSF$BQQVDDJOPIPSÞDV čokoládu alebo pre 2 komerčné kapsule pre 2 šálky kávy. FILTRAČNÁ VLOŽKA PRE KAPSULE S filtračnou vložkou pre kapsule môžete použiť taktiež komerčné kapsule pre prípravu jednej šálky kávy.
PRED PRVÝM POUŽITÍM Pred prvým použitím vyčistite zostavu rukoväti (nie spotrebič) a zásobník vody pod tečúcou vodou pre odstránenie zvyškov z výroby.
INDIKÁTOR HLADINY VODY Ak nie je v zásobníku dostatok vody, zaznie akustický signál. Môžete pokračovať v spustenom dávkovaní, ale potom musíte doplniť vodu.
PRVÉ POUŽITIE Poznámka: prevetrajte spotrebič pred prvým použitím alebo po dlhodobom odstavení. Pri prevetraní neinštalujte zostavu s rukoväťou. VETRANIE t 1SJQPKUF[ÈTUSǏLVLTJFǸPWFK[ÈTVWLF
9
t 7ZCFSUF[ÈTPCOÓLWPEZ t /BQMǪUF[ÈTPCOÓL vodou a inštalujte na miesto.
t "LUMBǏJEMP a svietia červenou a nebliká, spotrebič je zahriaty a pripravený.
t /FDIBKUFVOJLBǸ vzduch, kým nezačne vytekať voda.
10
t 7MPäUFÝÈMLVBMFCP pohár pod dávkovač pary.
t 4UMBǏUFUMBǏJEMP [BQOVUJBWZQOVUJB , tlačidlo začne blikať.
t /BTUBWUFWPMJǏOB spustí sa proces.
,
PRÍPRAVA Poznámka: po opätovnom zapnutí spotrebiča vykonajte vypúšťanie naprázdno pre stabilizáciu teploty systému.
t 7ZCFSUF[ÈTPCOÓLWPEZ t /BQMǪUF[ÈTPCOÓL vodou a inštalujte na miesto.
t 7MPäUFQPäBEPWBOÞ vložku filtra.
t /BTBǒUF[PTUBWV t ;BQOJUFTQPUSFCJǏ . t ,FǒQPUPNUMBǏJEMÈ rukoväti bez kávy (zľava Kontrolky blikajú počas svietia, spotrebič je doprava). zahrievania spotrebiča. pripravený pre použitie.
t 7MPäUFÝÈMLVQPE výstup.
t /BTUBWUFWPMJǏOB a spustite vypúšťanie (bez kávy).
t /BQMǪUFÝÈMLVEP polovice pre ustálenie teploty systému.
11
t 1PUPNOBTUBWUF ovládač späť do pozície „STANDBY“.
PRÍPRAVA ESPRESSA Poznámka: prečítajte si postup prípravy pre zahriatie zostavy rukoväti, systému a šálok. Potom začnite s prípravou espressa.
[
R
t 7ZTVÝUF[PTUBWV rukoväti po príprave.
R R
I
R
t ;PNFǥUFLÈWVEP t 1FWOF[BUMBǏUFOBLÈWV rukoväti (do naplnenia nástrojom na tlačenie. filtra).
pribl. 3 mm
t 7[EJBMFOPTǸNFE[J t 6USJUF[WZÝLZLÈWZ hornou hranou a kávou z okrajov zostavy by mala byť približne 3 rukoväti. mm.
12
t 7MPäUFÝÈMLZBMFCP jednu šálku pod výstup.
t /BTUBWUFWPMJǏOB
.
t 1PEPTJBIOVUÓ požadovaného množstva kávy nastavte volič na „STANDBY“.
t 7ZCFSUF[PTUBWV
t 0ETUSÈǪUF[WZÝPLLÈWZ t /BǏJTUFOJFQPESäUF do nádoby (nie je zostavu rukoväti pod súčasťou dodávky). vypúšťacím otvorom a krátko nechajte pretekať vodu.
PRÍPRAVA KÁVY Z KAPSLÍ Vložte filtračnú vložku pre kapsule do zostavy rukoväti. Poznámka: prečítajte si postup prípravy pre zahriatie rukoväti, systému a šálok. Potom začnite s prípravou pomocou kapsule.
13
t 7ZTVÝUF[PTUBWVQP príprave.
t 7MPäUFLBQTVMVEPöMUSB t 7MPäUF[PTUBWVSVLPWÊUJ na místo.
t 7MPäUFÝÈMLZBMFCP jednu šálku pod výstup. t /BTUBWUFWPMJǏOB
t 7ZCFSUF[PTUBWV rukoväti.
14
.
t 1PEPTJBIOVUÓ požadovaného množstva kávy nastavte volič na „STANDBY“.
t 0ETUSÈǪUFQPVäJUÞ t /BǏJTUFOJFQPESäUF kapsulu do nádoby (nie zostavu rukoväti pod je súčasťou dodávky). vypúšťacím otvorom a krátko nechajte pretekať vodu.
AUTOMATICKÉ VYPNUTIE Ak nebudete kávovar používať približne 20 minút, automaticky sa vypne pre úsporu energie. (Nariadenie komisie EÚ).
SPENENIE MLIEKA S PANNARELLO . Ak je spotrebič vypnutý, zapnite ho pomocou t %PEäCÈOVOBNMJFLPOBMFKUFTUVEFOÏIPNMJFLB L I
t 4UMBǏUFUMBǏJEMP
svieti, t ,FǒUMBǏJEMP . Počas zahrievania systém je pripravený systému bliká. na použitie.
t /BTUBWUFPWMÈEBǏ a vypustite na skondenzovanú vodu.
t 1PWZQVTUFOÓ kondenzácie nastavte volič späť na „STANDBY”.
t /BTNFSVKUFEÈWLPWBǏ pary na kryt odkvapkávača.
t /BUPǏUFEÈWLPWBǏQBSZ smerom von.
15
t 5FSB[QPOPSUFEÈWLPWBǏ t %äCÈOTNMJFLPNESäUF t ,FǒTBQFOBEWÓIB mierne naklonený. znižujte džbán a pary do mlieka a volič nastavte volič na . nastavte na „STANDBY“. Mlieko sa spení.
t 1PEPLPOǏFOÓQSPDFTV . Pozor stlačte opäť na unikajúcu paru.
t "LUMBǏJEMP svieti červenou, kávovar je opäť pripravený pre výrobu kávy. Pozor, po krátkej chvíli môže unikať para.
t /BTNFSVKUFEÈWLPWBǏ pary na kryt odkvapkávača a volič . nastavte na Nechajte chvíľu vytekať vodu pre vyčistenie dávkovača a potom ho vyčistite utierkou.
Poznámka: ak zahrejete mlieko na viac ako 70°C, pena padne a nápoj bude chutiť veľmi sladko alebo po spálenom mlieku.
16
VYPUSTENIE HORÚCEJ VODY Ak je spotrebič vypnutý, zapnite ho pomocou
. I
t /BUPǏUFEÈWLPWBǏQBSZ t 4LPOUSPMVKUF ǏJUMBǏJEMP t /BTUBWUFWPMJǏOB von a vložte podeň proces sa spustí. svieti. nádobu.
,
Poznámka: ak ste predtým použili funkciu pary, najskôr vykonajte vypúšťanie naprázdno 1 espressa pred vypustením horúcej vody.
t 1PEPLPOǏFOÓ otočte volič späť na „STANDBY“.
ZAHRIEVANIE ŠÁLOK Tento spotrebič je vybavený RR R pasívnym ohrevom šálok.
t 6NJFTUOJUFÝÈMLZOB spotrebič. Budú sa zahrievať. 17
ODVÁPNENIE Pravidelným odvápňovaním môžete predĺžiť životnosť spotrebiča. Používajte len Graef odvápňovacie tablety, ktoré špeciálne vyhovujú našim spotrebičom. Môžete ich získať v online predajniach: HSBFGEFTIPQQPEPCKFEOBDÓNǏÓTMPN Nenesieme žiadnu zodpovednosť za nesprávne alebo nedostatočné odvápnenie. Na tieto poškodenia sa nevzťahuje záruka. t ;MPäUFQBOOBSFMMPBPETLSVULVKUFQBSOÞUSZTLV t ;MPäUF[PTUBWVSVLPWÊUJ [ÈTPCOÓLWPEZBPELWBQLÈWBDÓ[ÈTPCOÓL t 0UPǏUFLÈWPWBSEOPNIPSF t 1PNPDPVLǥÞǏBPETLSVULVKUFLSZU[WBSOFKIMBWZ t 7ZCFSUFHVNPWÏUFTOFOJF t 6NZUFLSZUWIPSÞDFKWPEFTPTBQPOÈUPNBWZTVÝUF t ,SZU UFTOFOJFBTLSVULVVMPäUFOBCF[QFǏOPNNJFTUF t 1PNPDPVNBMFKLFGLZWZǏJTUJUFPCMBTUJPLPMPWBSOFKIMBWZ t 0UPǏUFTQPUSFCJǏOB[ÈLMBEǪV t /BTBǒUFPELWBQLÈWBDÓ[ÈTPCOÓL
R
R
[
1x
NKVTGU t ;BQOJUFTQPUSFCJǏ . stlačením
18
FD 0LQ
t %P[ÈTPCOÓLBOBMFKUF t 7MPäUFKFEOV(SBFG približne 1,5 litra vody. odvápňovaciu tabletu do zásobníka a nechajte ju rozpustiť.
t *OÝUBMVKUF[ÈTPCOÓL vody.
t 7MPäUFOÈEPCVQPE t /BTUBWUFPWMÈEBǏOB vypúšťaciu jednotku. . Nenasadzujte zostavu rukoväti.
t ,FǒKFOÈEPCBQMOÈ nastavte volič späť na „STANDBY“.
t 7ZQSÈ[EOJUFOÈEPCVB t /BTUBWUFPWMÈEBǏOB vložte ju pod dávkovač . pary.
Z t 1POJFLPǥLâDI sekundách nastavte volič späť na „STANDBY“.
t 7MPäUFOÈEPCVPQÊǸ pod vypúšťaciu jednotku.
t 4USJFEBWPPQBLVKUF proces odvápnenia 4 krát.
19
t /FDIBKUF[NFTQÙTPCJǸ t 1PUPNPQBLVKUFQSPDFT t 7ZCFSUF[ÈTPCOÓLWPEZ 15 minút. odvápnenia, kým sa a vylejte zvyšok vody. nevyprázdni zásobník vody.
t %P[ÈTPCOÓLBOBMFKUF čistú vodu.
t ;ÈTPCOÓLJOÝUBMVKUFOB t 1PEWBSOÞKFEOPULV miesto. umiestnite nádobu.
t /BTUBWUFWPMJǏOB
t ,FǒKFOÈEPCBQMOÈ nastavte volič späť na „STANDBY“.
20
.
t 7ZQSÈ[EOJUFOÈEPCVB vložte ju pod dávkovač pary.
1-
t /BTUBWUFWPMJǏOB
.
t 1POJFLPǥLâDI sekundách nastavte volič späť na „STANDBY“.
t /FDIBKUFTQPUSFCJǏWZDIMBEOÞǸ QPUPNOBTBǒUFHVNPWÏUFTOFOJF öMUFSB skrutku. Utiahnite. t 1PLBäEPNPEWÈQOFOÓWZLPOBKUFUBLUJFäǏJTUFOJF
ČISTENIE ČISTENIE VARNEJ JEDNOTKY Používajte len Graef čistiace tablety, ktoré sú špeciálne navrhnuté pre naše spotrebiče. Môžete ich získať z online obchodu. HSBFGEFTIPQQPEPCKFEOBDÓNǏÓTMPN
I
R
t 7ZCFSUF[ÈTPCOÓLWPEZ t %P[ÈTPCOÓLBOBMFKUF čistú vodu.
t ;ÈTPCOÓLJOÝUBMVKUFOB miesto.
21
30 sekund
t 7MPäUFöMUFSQSFÝÈMLZ t %P[PTUBWZSVLPWÊUJ vložte Graef čistiacu tabletu.
t /BTBǒUF[PTUBWVOB miesto.
t 1PEWâTUVQEBKUFÝÈMLV t /BTUBWUFWPMJǏOB
.
t 1PTFLVOEÈDI nastavte volič späť na „STANDBY“.
t 1PǏLBKUFTFLÞOE
.
t 1PTFLVOEÈDI nastavte volič späť na „STANDBY“.
22
t /BTUBWUFWPMJǏOB
Z t 0QBLVKUFQSPDFTLSÈU t /BTUBWUFWPMJǏOB
t 7ZCFSUFOÈEPCVBWPEV t 7ZCFSUF[PTUBWV vylejte. rukoväti a vyberte zásobník vody.
.
t 1PTFLVOEÈDI nastavte volič späť na v45"/%#:i)PUPWP Teraz pokračujte ako obyčajne.
t /BQMǪUF[ÈTPCOÓL čistou vodou a opäť ho inštalujte na miesto.
ČISTENIE VONKAJŠIEHO POVRCHU KÁVOVARU t 1PVäJUFNÊLLÞBWMILÞVUJFSLVOBǏJTUFOJFWPOLBKÝJFIPQPWSDIVTQPUSFCJǏB V prípade odolnejších nečistôt použite jemný saponát. t 7ZCFSUFPELWBQLÈWBDÓ[ÈTPCOÓL t 7ZCFSUFPELWBQLÈWBDÓQPEOPT t 7ZQSÈ[EOJUFPELWBQLÈWBDÓ[ÈTPCOÓL t 7ZǏJTUJUFQPEUFǏÞDPVWPEPV t 1PUPNJOÝUBMVKUFQPEOPTB[ÈTPCOÓL
23
POMÔCKY PRE ČISTENIE
t 7ZCFSUFPELWBQLÈWBDÓ t 7ZCFSUFǏJTUJBDJOÈTUSPK t 1PNPDPVUFOÝFKǏBTUJ zásobník. nástroja vyčistite otvory filtračnej vložky.
t %ÈWLPWBǏQBSZWZǏJTUJUF t )SVCÝÓNLPODPN nástroja vyčistite rúrku pomocou vlhkej dávkovača pary. utierky.
TECHNICKÉ ÚDAJE
#TV0T'5 88`9CVV9CVV *\ )GDT)TCGH)OD*%Q-) &QPPGTHGNF &#TPUDGTI
24
SERVIS V prípade poruchy vášho spotrebiča kontaktujte špecializovaného predajcu alebo Graef servisné stredisko na +49 2932-9703688 alebo napíšte e-mail na
[email protected]
PRÍSLUŠENSTVO Ďalšie príslušenstvo je možné objednať cez náš online obchod: HSBFGEFTIPQ1SPTUSFEOÓDUWPNPOMJOFPCDIPEVKFNPäOÏPCKFEOBǸUBLUJFä niektoré druhy kávy. Odvápňovacie tablety, 6 kusov Objednávacie č. 145618
Čistiace tablety, 10 kusov Objednávacie č. 145614
Džbán na mlieko Objednávacie č. 145627
Základňa na tlačene Objednávacie č. 145781
Nádoba na zvyšky kávy (strieborná) Objednávacie č. 145612
Jednostenné filtračné vložky Objednávacie č. 145644
25
Čistiaca kefka Objednávacie č. 13033
Zostava rukoväti s 1 výstupom Objednávacie č. 145933
LIKVIDÁCIA Na konci svojej životnosti, nesmie byť tento výrobok likvidovaný v bežnom domácom odpade, ale musí byť zlikvidovaný na zbernom mieste určenom pre recykláciu elektronického domového odpadu. Symbol na výrobku a v návode na obsluhu poukazuje na túto skutočnosť. Je možné opätovne využiť materiály v súlade s ich označením. Opätovným využitím, recykláciou alebo použitím iných foriem využitia starých zariadení, významne prispievate k ochrane životného prostredia. Požiadajte prosím na vašom miestnom zastupiteľstve informácie o zberných miestach.
2 ROKY ZÁRUKY Od dátumu zakúpenia preberá výrobca záruku v trvaní dvadsaťštyri mesiacov na poruchy, ktoré je možné vysledovať po výrobu a na chyby materiálu. Na váš právny nárok na záruku v súlade s ustanovením § 437. nemeckého občianskeho zákonníka (BGB), sa toto nariadenie nevzťahuje. Záruka sa nevzťahuje na žiadne škody, ktoré sú spôsobené nesprávnou manipuláciou alebo používaním, ako aj na poruchy, ktoré len nepatrne ovplyvňujú funkciu alebo hodnotu tohto spotrebiča. Okrem toho, nie sme zodpovední ani za poškodenia vzniknuté v priebehu prepravy a musia byť vylúčené z nárokov v rámci záruky. Zo záruky musia byť vylúčené škody vzniknuté pri oprave, ktorá nebola vykonaná nami, alebo niekým z našich zástupcov. V prípade oprávnených sťažností, opravíme poškodený výrobok alebo ho nahradíme výrobkom bez porúch a to podľa nášho uváženia.
26
2 3*
-$ ( =>&$)< ?$)$ " W
@$ )< * @V;'<+ )( ;$ (T ( &-$)Z ( (;" .)[
<& ( )$( ( ) A&) $)
. <) [;))[ $ ( $ A ($& ( $&- $)$ B&; <& TC' )&$ ( T<(W (" -$ ) T()$ B& ;"; " @""&
4 C C C C C
"T&&" . ( & [")&$) ) ") $; )$ $ $ ; $. )$=>&)W < ; ;&;($ $; (;) ((;\<(")) <& C ))$ & < ")$(" ; " $ " <& C )$) $&)$ '$ )$ ( $)& C & [$ . * & & . $&+ C )$ . .)T &;"$. ] & ) T) . ; W ) ; )$ .
!"#!"% #& # + %GHG##^; (>= OFOOE_ !'L`>=F>FPBIOFMF;PBIOFMJ `>=FEOP=PE=FJ `>=FEOM=>FEF= &$CEOOCFPOO C &R@ & &R
% ( T )! U$!#%!&! & 'V( % !)(*+ ,$! & ,$! -$)W
-. )& ." XW Y' ;T< W$ )<
1